1
00:00:17,583 --> 00:00:18,625
Ne yapsam boş.
2
00:00:19,458 --> 00:00:23,916
Neyim var, anlamıyorum.
İyi gelen tek şey haplar ve fanfic yazmak.
3
00:00:30,000 --> 00:00:34,375
Terapistim, hayallere sığınıp
babandan hap çalmak çözüm değil, diyor.
4
00:00:34,375 --> 00:00:37,166
Derse desin... Çok da tın.
5
00:00:38,291 --> 00:00:42,000
Yaz tatili bir türlü bitmek bilmedi,
uzadıkça uzadı âdeta.
6
00:00:43,000 --> 00:00:45,291
İnsan sabırsızlanmadan edemiyor.
7
00:00:45,958 --> 00:00:48,541
Ne de olsa okul ikinci yuvamız.
8
00:00:49,666 --> 00:00:53,708
Burada kocaman bir aileyiz,
sizlerin de beni çok özlediğine eminim.
9
00:00:53,708 --> 00:00:54,958
Aşırı.
10
00:00:58,083 --> 00:00:59,083
Cidden özledim.
11
00:01:00,041 --> 00:01:01,500
Ekim ayında
12
00:01:02,083 --> 00:01:06,875
onuncu sınıflar ilginç bir kasabaya,
Malbork'a geziye gidecek.
13
00:01:07,833 --> 00:01:12,583
Malbork'ta oldukça sıra dışı bir binayı
gezme fırsatınız olacak.
14
00:01:12,583 --> 00:01:14,333
Dünyanın en büyük...
15
00:01:15,708 --> 00:01:17,500
Dediğim gibi, Malbork'a gidip
16
00:01:17,500 --> 00:01:21,458
dünyanın tuğladan yapılmış
en büyük seküler binasını gezeceksiniz.
17
00:01:21,458 --> 00:01:24,250
- Ne var?
- Sıramı bekliyorum.
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Yok, yok.
19
00:01:29,666 --> 00:01:31,708
Mikrofon senin. Buyur.
20
00:01:36,541 --> 00:01:42,041
WX 5236 plakalı beyaz Mercedes'in sahibi,
lütfen aracınızı başka bir yere çekin.
21
00:01:49,416 --> 00:01:53,125
Pardon, gerilince espri yaparım.
Kötü espriler.
22
00:01:54,333 --> 00:01:56,166
Ama mizah çıtası yüksekti,
23
00:01:56,166 --> 00:01:59,333
"en büyük seküler bina" gibi incileri
sık duymuyoruz.
24
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
Ben kim miyim?
25
00:02:05,291 --> 00:02:06,500
Adım Leon.
26
00:02:07,250 --> 00:02:10,416
Burslu öğrenciyim,
küçük bir kasabadan geliyorum.
27
00:02:11,000 --> 00:02:13,291
Atım park sıkıntısı çıkarırsa söyleyin.
28
00:02:15,750 --> 00:02:19,375
Ayrıca Leh eğitim sistemine karşı
öfke doluyum!
29
00:02:19,958 --> 00:02:21,083
Hoş geldin Leon.
30
00:02:34,375 --> 00:02:39,041
Malbork'ta oldukça sıra dışı bir binayı
gezme fırsatınız olacak.
31
00:02:39,041 --> 00:02:42,625
Dünyanın tuğladan yapılmış
en büyük seküler binasını.
32
00:02:42,625 --> 00:02:44,708
Ulaşım otobüsle sağlanacak.
33
00:02:44,708 --> 00:02:46,041
Aralık ayında ise...
34
00:03:07,291 --> 00:03:08,625
{\an8}FANFIC
35
00:03:08,625 --> 00:03:11,166
{\an8}FANLARIN YAZIP İNTERNETTE YAYIMLADIĞI,
36
00:03:11,166 --> 00:03:15,416
{\an8}KURMACA VE GERÇEK KARAKTERLERİN
DÜNYALARININ İÇ İÇE GEÇTİĞİ ÖYKÜ TÜRÜ
37
00:03:17,750 --> 00:03:19,166
Kusmak istiyorum.
38
00:03:20,541 --> 00:03:23,416
Kusmak. Zaten bir kusmak istiyorum,
39
00:03:24,458 --> 00:03:26,333
bir de uyumak.
40
00:03:48,666 --> 00:03:49,666
Artur.
41
00:03:54,583 --> 00:03:55,708
Bir şey düşürdün.
42
00:04:00,000 --> 00:04:01,041
Öyle tartılmıyor.
43
00:04:02,333 --> 00:04:04,541
- Pardon?
- Yarısını yedin zaten.
44
00:04:11,125 --> 00:04:12,125
Oldu mu?
45
00:04:25,208 --> 00:04:28,375
Selam. Sıramı tutar mısın?
46
00:04:28,375 --> 00:04:30,833
Elektronik alet reyonuna uğrayacağım da.
47
00:04:33,791 --> 00:04:35,125
Şakaydı. Pardon.
48
00:04:38,250 --> 00:04:42,500
Rica etsem arkadaşıma
promosyonlu ürünleri sayar mısınız?
49
00:04:42,500 --> 00:04:45,708
Biraz utangaç da, sormaya çekiniyor.
50
00:04:46,750 --> 00:04:50,750
Arkadaşım doğru diyor.
Utangaç bir ucuzcuyum, huyum kurusun.
51
00:04:51,833 --> 00:04:52,958
Üstü kalsın.
52
00:04:53,625 --> 00:04:54,875
- Selam.
- Merhaba.
53
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
Emilka.
54
00:04:57,041 --> 00:04:58,166
Ya sen?
55
00:04:59,166 --> 00:05:00,958
Bu da Tośka.
56
00:05:01,875 --> 00:05:03,791
Ona aldırma. Her zamanki hâli.
57
00:05:03,791 --> 00:05:06,166
- Bira içeceğiz, gelsene?
- Yok, yok.
58
00:05:06,708 --> 00:05:09,333
- Utangaç ucuzcunun işi var.
-Öyle mi?
59
00:05:11,541 --> 00:05:12,625
Güzel oje.
60
00:05:18,333 --> 00:05:21,250
Güzel ojeymiş! Başlarım ojesine.
61
00:05:22,416 --> 00:05:23,875
Neyse, siktir et.
62
00:05:34,500 --> 00:05:37,375
Konseri iyi geçti. Hatta çok iyi.
63
00:05:38,250 --> 00:05:42,500
20.000 kişi bağıra bağıra
şarkılarına eşlik etti.
64
00:05:43,916 --> 00:05:47,083
Çıktığı en uzun turne bitmek üzereydi.
65
00:05:47,083 --> 00:05:50,750
Buna seviniyordu
çünkü artık iyice bıkmıştı.
66
00:05:50,750 --> 00:05:56,291
Şöhretten, star olmaktan,
etrafındaki insan ordusundan.
67
00:05:58,500 --> 00:06:01,208
Sahneden iner inmez
asistanı yanında bitti,
68
00:06:01,208 --> 00:06:04,541
oysaki o bir an önce kulise gitmeye...
69
00:06:04,541 --> 00:06:07,416
- Güzel oje
- ...can atıyordu?
70
00:06:08,458 --> 00:06:10,291
Bu kim? Duyuyor musun?
71
00:06:11,458 --> 00:06:13,458
STAR
72
00:06:15,000 --> 00:06:17,416
Güzel
73
00:06:18,958 --> 00:06:21,083
Güzel oje
74
00:06:25,208 --> 00:06:28,041
Güzel oje
75
00:06:28,041 --> 00:06:29,583
NASIL YA!?
76
00:06:29,583 --> 00:06:32,083
Güzel oje
77
00:06:32,750 --> 00:06:33,583
Ne?
78
00:06:34,666 --> 00:06:35,583
Ne?
79
00:07:01,250 --> 00:07:04,791
Hiç bana her şeyi doğru yaptığını
söyleme Andrzej.
80
00:07:04,791 --> 00:07:07,666
Öyleyse camcıyı mı arayayım?
81
00:07:07,666 --> 00:07:09,458
Ne camcısı yahu?
82
00:07:09,458 --> 00:07:12,375
Ne diyorsun sen?
Kaça patlar, haberin var mı?
83
00:07:15,625 --> 00:07:17,083
- Selam baba.
- Selam.
84
00:07:17,083 --> 00:07:18,041
Selam.
85
00:07:21,125 --> 00:07:23,833
Beni niye aramıyorsun? Bilsem gelmezdim.
86
00:07:23,833 --> 00:07:26,125
Sorun yok. Yarım saate çıkarız.
87
00:07:26,625 --> 00:07:28,041
Ama ben şu an açım.
88
00:07:29,791 --> 00:07:32,958
Tamam patron. Ben hallederim.
89
00:07:33,583 --> 00:07:36,625
- Neyi halledeceksin?
- Branda gerip etrafı süpürürüm.
90
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
Sen merak etme.
91
00:07:39,833 --> 00:07:43,625
Tamam, süpürün.
Şunu da düzeltin. Niye öyle duruyor?
92
00:07:43,625 --> 00:07:46,333
Yere yatırın
yoksa kırılmadık cam kalmayacak.
93
00:07:46,333 --> 00:07:48,166
Ben sana dedim Andrzej.
94
00:07:48,166 --> 00:07:51,250
Patron, bizim bir avans işi vardı.
95
00:07:56,750 --> 00:07:58,666
- Okul mu başladı?
- Ne?
96
00:08:00,875 --> 00:08:03,250
Çok hoş olmuşsun. Çok zarif.
97
00:08:04,208 --> 00:08:08,166
- Okullar bugün açıldı, değil mi?
- Okul için süslenmiyorum.
98
00:08:08,750 --> 00:08:10,750
Ayrıca seni hiç ilgilendirmez.
99
00:08:11,333 --> 00:08:12,333
Tabii.
100
00:08:13,750 --> 00:08:15,083
Diyorum ki...
101
00:08:16,250 --> 00:08:18,333
Acaba bir ara beraber...
102
00:08:18,333 --> 00:08:19,416
Hayır.
103
00:08:21,333 --> 00:08:23,708
- Neye hayır?
- Seninle çıkmaya.
104
00:08:25,000 --> 00:08:27,250
- Baban patronum diye mi?
- Hayır!
105
00:08:31,625 --> 00:08:33,666
- Tamam, gerilme...
- Ne yapıyorsun?
106
00:08:34,791 --> 00:08:36,458
- Ne?
- Beni yargılıyor musun?
107
00:08:36,458 --> 00:08:39,083
- Ne?
- Siktir git! Dokunma bana!
108
00:08:39,083 --> 00:08:40,166
Ne oluyor be?
109
00:08:41,833 --> 00:08:42,958
Anormal misin?
110
00:08:45,583 --> 00:08:49,291
Siktir! Niye herkesi parçalayasım geliyor?
111
00:08:49,875 --> 00:08:51,250
Niye...
112
00:08:55,000 --> 00:08:56,166
Tamam ya.
113
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Sıkıntı yok.
114
00:09:15,833 --> 00:09:18,541
Çalışanlarımın yanında
böyle yapmasan olmaz mı?
115
00:09:19,625 --> 00:09:23,625
Bir kez olsun normal bir kız gibi
davranamaz mısın?
116
00:09:23,625 --> 00:09:27,791
Ne bileyim, mesela biraz gülümsesen,
ağzından iki tatlı söz çıksa?
117
00:09:27,791 --> 00:09:31,250
Ama yok, sen hep somurtuk,
hoşnutsuz ve kızgınsın.
118
00:09:32,750 --> 00:09:35,791
Anlamıyorum Tosia.
Neyin var, söyler misin?
119
00:09:35,791 --> 00:09:37,250
Yok bir şey.
120
00:09:39,375 --> 00:09:41,916
Tosia, sana diyorum. Ne oluyor?
121
00:09:57,708 --> 00:09:59,666
Al, tamponunu aldım.
122
00:10:01,750 --> 00:10:03,583
Ped alamadın mı?
123
00:10:05,208 --> 00:10:06,583
Tampon istedin.
124
00:10:09,291 --> 00:10:11,125
Yanında eşantiyon verdiler.
125
00:10:11,958 --> 00:10:13,250
Bir bak bakalım.
126
00:10:15,333 --> 00:10:17,458
Büyük boy menstrual kap.
127
00:10:18,333 --> 00:10:20,250
Doğum yapmış insanlar için.
128
00:10:20,958 --> 00:10:22,916
Sence ben doğum mu yaptım?
129
00:10:33,875 --> 00:10:35,833
Bırakın beni.
130
00:10:35,833 --> 00:10:37,750
Bırak.
131
00:10:37,750 --> 00:10:39,625
Bıraksana birader!
132
00:10:40,250 --> 00:10:41,583
Bırak.
133
00:10:41,583 --> 00:10:42,791
SİNİRLİ KÜLKEDİSİ
134
00:10:43,666 --> 00:10:44,666
Kuzum!
135
00:10:47,500 --> 00:10:51,666
Kuzum, baksana!
Sana bir vokalist lazım sanki?
136
00:10:56,416 --> 00:10:59,083
Arkadaşlar, hadi ama ya, bırakın beni.
137
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
Aslında bir vokalist alsak olur.
138
00:11:06,958 --> 00:11:10,375
- Tosia, çabuk ol, geç kalıyorum.
- Bir saniye.
139
00:11:10,375 --> 00:11:13,333
BAYILDIM - NUTKUM TUTULDU
140
00:11:13,333 --> 00:11:16,791
ÇOK YETENEKLİSİN
SÜPER - HARİKA - MÜTHİŞ
141
00:11:40,416 --> 00:11:43,375
STAR, BİRİNE EPEYDİR BU KADAR GÜLMEMİŞTİ
142
00:11:46,791 --> 00:11:51,000
{\an8}STAR, KÜLKEDİSİ'YLE BİRBİRLERİNE
BENZEDİKLERİNİ DÜŞÜNDÜ
143
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
Selam. N'aber?
144
00:11:55,458 --> 00:11:59,833
KÜLKEDİSİ, STAR'IN ODASINA UĞRADI.
BU NASIL BİR KIVILCIM! NASIL BİR ÇEKİM
145
00:11:59,833 --> 00:12:00,916
Ne?
146
00:12:06,875 --> 00:12:10,500
ROKSANA: EFSO OLMUŞ! KALEMİNE BAYILIYORUM!
147
00:12:27,750 --> 00:12:29,666
Güzel oje
148
00:12:45,875 --> 00:12:47,375
Mrozowska, tahtaya.
149
00:12:55,666 --> 00:12:57,791
Ne o, defilen mi vardı?
150
00:13:02,333 --> 00:13:03,875
Ben buradayım tatlım.
151
00:13:09,125 --> 00:13:10,458
Günaydın.
152
00:13:17,916 --> 00:13:20,833
Zil çalalı 12 dakika oldu.
Yok yazılacaksın.
153
00:13:21,500 --> 00:13:23,750
-Özür dilerim.
-Çıkabilirsin.
154
00:13:26,333 --> 00:13:30,041
- Kalsam olur mu?
- Lafımı tekrar etmeyi sevmem.
155
00:13:31,125 --> 00:13:32,541
Peki, özür dilerim.
156
00:13:38,583 --> 00:13:39,666
O ne?
157
00:13:41,958 --> 00:13:42,958
Naneli şeker.
158
00:13:44,333 --> 00:13:46,791
Daha hızlı, kızlar! Yavaşlamıyoruz!
159
00:13:46,791 --> 00:13:50,375
- Beni coğrafyadan bırakacak.
- Neden bahsediyorsun?
160
00:13:51,500 --> 00:13:54,416
- Mezun olamayacağım.
- Olacaksın Matylda.
161
00:13:55,416 --> 00:13:59,625
Matylda, ben özel ders veren
çok iyi bir coğrafya hocası biliyorum.
162
00:13:59,625 --> 00:14:02,583
Ben kaç coğrafyacı biliyorum,
haberin var mı?
163
00:14:02,583 --> 00:14:04,916
Savsaklama Emilia! Görmüyorum sanma!
164
00:14:05,416 --> 00:14:07,291
Daha hızlı, kızlar! Tempolu!
165
00:14:07,291 --> 00:14:10,333
Bir! İki! Üç! Evet.
166
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
Tośka.
167
00:14:12,958 --> 00:14:15,750
Son fanfic çok kısa olmuş diye
yorum yazdım ama,
168
00:14:15,750 --> 00:14:20,333
aslında o kadar iyi olmuş ki
daha uzun olabilirmiş demek istedim.
169
00:14:20,333 --> 00:14:21,958
Hadi kızlar, tempo!
170
00:14:22,750 --> 00:14:24,625
Güzel! İşte böyle!
171
00:14:26,416 --> 00:14:30,166
Yeni karakter Sinirli Külkedisi
süper olmuş.
172
00:14:30,166 --> 00:14:32,625
Müthiş fikir. Bombastik.
173
00:14:32,625 --> 00:14:34,916
Roksana, bu kadar kasma.
174
00:15:13,250 --> 00:15:14,875
Tüh be, tuttu kaleci.
175
00:15:15,625 --> 00:15:16,625
Güzel!
176
00:15:16,625 --> 00:15:19,083
- Hadi! Koş!
-İleri!
177
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
Koş!
178
00:15:30,416 --> 00:15:31,416
Hadi!
179
00:15:32,416 --> 00:15:33,416
İleri, ileri!
180
00:15:37,541 --> 00:15:44,541
LEON: OJEN NASIL?
HÂLÂ ŞEHRİN EN GÜZEL OJESİ Mİ?
181
00:15:59,708 --> 00:16:03,458
- Hadi canım, bırak numarayı.
- Böyle de oynanmaz.
182
00:16:04,708 --> 00:16:06,583
Sen kiminle mesajlaşıyorsun?
183
00:16:08,083 --> 00:16:10,541
- Tośka'yla.
- Hangi Tośka?
184
00:16:10,541 --> 00:16:12,125
Bizim Tośka.
185
00:16:12,875 --> 00:16:15,875
- Bizim sınıftaki Tośka mı?
- Evet, ne var?
186
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Tuhaf biri.
187
00:16:19,625 --> 00:16:22,583
Hani antipatik falan demem ama tuhaf.
188
00:16:23,500 --> 00:16:27,791
- Neden?
- Maks onu tavlayamadı da ondan.
189
00:16:29,166 --> 00:16:30,166
Tosia!
190
00:16:31,833 --> 00:16:32,833
Bekle!
191
00:16:35,666 --> 00:16:37,041
Akşam bana gelsene.
192
00:16:38,666 --> 00:16:42,166
- Benden ne istiyorsun?
-İlla bir şey mi istemeliyim?
193
00:16:45,625 --> 00:16:47,750
İlgilenmiyorum, tamam mı?
194
00:16:49,958 --> 00:16:51,875
Okuldan birkaç kişi gelecek.
195
00:16:54,958 --> 00:16:57,833
- Sana guacamole sosu yaparım.
- Hoşça kal.
196
00:17:21,041 --> 00:17:24,416
-Öykülerin nasıl gidiyor Tosia?
- Fanfic'lerim.
197
00:17:24,416 --> 00:17:27,208
Doğru. Fanfic'lerin nasıl gidiyor?
198
00:17:32,375 --> 00:17:34,875
İyi gidiyor. İnsanlar beğeniyor.
199
00:17:36,416 --> 00:17:38,750
Bir tanesi bitmek üzere. Ama...
200
00:17:39,583 --> 00:17:40,583
Ama ne?
201
00:17:44,916 --> 00:17:48,291
- Bana ilaç yazmanızı istiyorum.
- Tosia...
202
00:17:50,208 --> 00:17:52,000
Yine babandan ilaç mı aldın?
203
00:17:54,125 --> 00:17:57,166
- Bunu bırakacaktın.
- Ben öyle bir söz vermedim.
204
00:17:58,375 --> 00:18:01,875
İlaç yazmayacaksanız
buraya gelmeyi bırakacağım.
205
00:18:04,791 --> 00:18:07,708
Öfkeli olduğunu görüyorum.
Ama sorun değil.
206
00:18:08,708 --> 00:18:13,583
-Öfke insana değişim gücü verir.
- Ama ben artık öfkeli olmak istemiyorum!
207
00:18:15,250 --> 00:18:16,833
Öfkelenmeye gücüm yok!
208
00:18:17,833 --> 00:18:20,916
Tosia, öfkenden kurtulman lazım.
209
00:18:20,916 --> 00:18:24,500
Yoksa yeni bir kendine zarar verme
epizodunu tetikleyebilir.
210
00:18:36,833 --> 00:18:38,208
Beni takip et. Gel.
211
00:18:38,208 --> 00:18:39,291
MENAJER
212
00:18:39,291 --> 00:18:41,541
Akbabalar yemeğe üşüşmüş bile.
213
00:19:04,541 --> 00:19:07,458
MENAJERİNİN BİLE STAR'A İNANCI YOKTU
214
00:19:12,750 --> 00:19:16,666
Gelecek sezon yeni bir proje var.
Aklıma sen geldin. Ama işte...
215
00:19:16,666 --> 00:19:18,500
Bekle. Bir saniye.
216
00:19:18,500 --> 00:19:22,083
O olmadan. İşi bitik.
Kariyerinin son demleri.
217
00:19:22,875 --> 00:19:25,416
Tamam, aklımda olacaksın. Yine konuşuruz.
218
00:19:25,416 --> 00:19:28,791
İyi eğlenceler! İyice doyun!
Bol bol yiyin, tamam mı?
219
00:19:31,958 --> 00:19:34,583
Dün bana bir beste çaldın ya, şey hani...
220
00:19:35,875 --> 00:19:37,208
Bombaydı.
221
00:19:39,791 --> 00:19:43,625
Çalabileceğin birkaç mekân biliyorum.
Hatta ayarladım bile.
222
00:19:43,625 --> 00:19:44,958
Sen lütfen prova yap.
223
00:19:45,708 --> 00:19:46,708
N'aber?
224
00:19:48,875 --> 00:19:50,750
Herkes dışarı!
225
00:19:54,958 --> 00:19:56,583
Parti bitti!
226
00:20:04,541 --> 00:20:05,958
Saatim!
227
00:20:05,958 --> 00:20:08,416
Hayır!
228
00:20:10,291 --> 00:20:11,791
Manyak herif!
229
00:20:39,833 --> 00:20:41,041
Normalim.
230
00:20:42,708 --> 00:20:45,416
Tamamen normalim.
231
00:20:47,458 --> 00:20:50,625
- Ona ne şüphe.
-Tabii ki öylesin.
232
00:21:08,416 --> 00:21:09,416
Tosia.
233
00:21:11,916 --> 00:21:12,916
Ne oldu?
234
00:21:14,583 --> 00:21:17,875
- Sırılsıklam olmuşsun.
- Beni rahat bırak Maks.
235
00:21:30,708 --> 00:21:33,666
- Benden hoşlanmıyor muydun?
- Hoşlanıyorum.
236
00:21:33,666 --> 00:21:37,958
- Bana yürüyordun. Ne oldu?
- Bilmem, belki de romantiğimdir?
237
00:21:38,458 --> 00:21:39,458
Tośka.
238
00:21:41,458 --> 00:21:44,500
Tamam. Ben de kendimi rezil ettim sandım.
239
00:21:45,458 --> 00:21:47,625
- Selam. Şunları alsana.
- Selam.
240
00:21:47,625 --> 00:21:48,708
Şöyle koy.
241
00:21:50,458 --> 00:21:51,833
- Selam.
- Merhaba.
242
00:22:02,666 --> 00:22:03,708
Geçelim mi?
243
00:22:04,875 --> 00:22:05,875
Hadi.
244
00:22:07,250 --> 00:22:08,833
- N'aber?
- Selam.
245
00:22:09,625 --> 00:22:12,791
- Burası nasıl bir ev böyle?
- Konrad ayarladı.
246
00:22:13,750 --> 00:22:15,875
Normal bir yer bulana kadar.
247
00:22:17,916 --> 00:22:21,166
Tośka, sırılsıklamsın.
Üstünü değiştir, üşütme.
248
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
Bir şey olmaz.
249
00:22:24,750 --> 00:22:27,625
Kıyafetlerim orada. Giy bir şeyler.
250
00:22:28,166 --> 00:22:30,666
- Senin kıyafetlerinden mi?
- Evet, hadi.
251
00:22:30,666 --> 00:22:32,458
- Guacamole ne oldu?
- Patlama!
252
00:22:33,875 --> 00:22:34,875
Giyeyim bari.
253
00:22:39,208 --> 00:22:40,375
Kapıya bak.
254
00:22:49,458 --> 00:22:53,708
Bugün buraya geldim
çünkü şu sıra aklımdan hiç çıkmıyorsun.
255
00:22:53,708 --> 00:22:57,250
Yani durup dururken zihnimde beliriyorsun.
256
00:22:58,458 --> 00:23:02,333
Külkedisi hikâyesini bilir misin?
257
00:23:03,708 --> 00:23:05,708
Tosiek olsan olurmuş.
258
00:23:29,958 --> 00:23:31,625
Bunları ödünç alsam olur mu?
259
00:24:48,791 --> 00:24:50,958
Hayır, anca 18'inden sonra.
260
00:24:51,583 --> 00:24:55,791
- Evet. Daha erken olmuyor.
- Peki. Hafta sonları çalışıyor musunuz?
261
00:24:57,416 --> 00:25:01,208
Alo? Beni duyuyor musunuz?
262
00:25:01,750 --> 00:25:03,291
- Alo?
- Sesim geliyor mu?
263
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Evet, bir an kesildi.
264
00:25:08,250 --> 00:25:10,875
Şunu keser misiniz? Çok sinir bozucu.
265
00:25:10,875 --> 00:25:12,166
Sekti ve girdi.
266
00:25:14,875 --> 00:25:17,541
Tośka, bitpazarına gitmişsin bakıyorum.
267
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
Üçlük attı.
268
00:25:22,458 --> 00:25:23,750
Ayağını denk al Maks.
269
00:25:24,375 --> 00:25:27,541
Tosia? Maskara vereyim mi?
270
00:25:28,708 --> 00:25:30,208
Yok, sağ ol.
271
00:25:30,208 --> 00:25:34,416
Hadi bakalım, öğretmen geldi.
Yerlerimize geçelim lütfen.
272
00:25:34,416 --> 00:25:35,791
- Selam.
- Selam.
273
00:25:38,125 --> 00:25:39,458
Başlayalım.
274
00:25:40,791 --> 00:25:42,250
- Sınıf tam mı?
- Süpersin.
275
00:25:42,250 --> 00:25:43,333
Evet.
276
00:25:44,166 --> 00:25:45,333
Tośka?
277
00:25:46,333 --> 00:25:50,083
Kimyaya geçmeden önce
rehberlik saatini planlamalıyız.
278
00:25:50,083 --> 00:25:52,500
- Biriyle eşleşmeniz gerek...
- Niye?
279
00:25:53,083 --> 00:25:54,708
Sunum yapmak için Artur.
280
00:25:55,708 --> 00:25:59,708
Tosia. Bir torba eski kıyafet ayırmıştım.
İstersen sana vereyim.
281
00:25:59,708 --> 00:26:03,791
-Çok komiksin.
- Maks, sen ne hakkında sunum yapacaksın?
282
00:26:03,791 --> 00:26:07,333
Arkadaşım sağ olsun,
aklıma bir konu geldi.
283
00:26:07,333 --> 00:26:11,291
Kıyafet geri dönüşümü
ve bilinçli tüketime eğileyim diyorum.
284
00:26:11,291 --> 00:26:14,666
Eski püskü, kokuşmuş
ikinci el şeyler giyme trendine.
285
00:26:14,666 --> 00:26:18,666
- Bence çok iyi fikir.
- Herkes istediğini giymekte özgür.
286
00:26:18,666 --> 00:26:23,375
- Ben de pijamalarınla geleyim o zaman?
-Çıplak uyuyorum ama bir bakarım.
287
00:26:23,375 --> 00:26:25,166
Ders kimya, rehberlik değil.
288
00:26:25,166 --> 00:26:30,166
- Sohbetiniz bittiyse başlayalım.
- Olmaz, Maks'ın ilgi odağı olması lazım.
289
00:26:30,166 --> 00:26:35,250
- Ne yapsak, Maks'ı bir alkışlasak mı?
- Konrad, kalkarsam fena olur.
290
00:26:35,250 --> 00:26:37,833
- Artur! Sakin ol.
- Kalktın zaten.
291
00:26:37,833 --> 00:26:41,583
- Dikkat et, ojen bozulmasın.
- Bozulmaz. Sevgilin çok iyi sürdü.
292
00:26:41,583 --> 00:26:44,250
- Sevgilimi karıştırma.
- Kendine gel.
293
00:26:44,250 --> 00:26:45,541
Sakinleşir misiniz?
294
00:26:45,541 --> 00:26:48,166
Sunumu birlikte yapmak ister misin?
295
00:26:48,166 --> 00:26:52,041
- Biraz adam gibi davran.
-Çeneni kapa Maks!
296
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
Ilık olma.
297
00:26:55,250 --> 00:26:56,500
Roksana, yerine geç.
298
00:26:56,500 --> 00:26:58,458
- Olur.
- Süper, anlaştık.
299
00:26:58,458 --> 00:27:01,625
Pardon. Bir saniye.
Harika bir sunum yapacağız.
300
00:27:01,625 --> 00:27:03,833
- Roksana.
- Bu arada yakıyorsun.
301
00:27:04,458 --> 00:27:06,958
Dinleyin, Maks düşüncelerini paylaşacak.
302
00:27:06,958 --> 00:27:09,791
Sende kişilik bozukluğu mu var?
Sıkıntın ne?
303
00:27:09,791 --> 00:27:12,208
Seninki ne? Kendinden nefret etmek mi?
304
00:27:12,208 --> 00:27:16,375
Sıkıntısı olan sensin,
ben oje sürüp soytarı gibi gezmiyorum!
305
00:27:16,375 --> 00:27:20,833
Tabu yıkan kişiler sinirine mi dokunuyor?
Hayır, konuşalım işte.
306
00:27:21,541 --> 00:27:24,916
Rezil giysiler sinirime dokunuyor.
Ve senin gibi tipler!
307
00:27:25,500 --> 00:27:28,291
- Maks!
-Çocuğu kışkırtmasana.
308
00:27:36,958 --> 00:27:39,291
- Maks hep böyle midir?
- Sorma.
309
00:27:40,000 --> 00:27:44,125
- Pijama bulman uzun sürer mi?
- Biraz sürebilir.
310
00:27:44,125 --> 00:27:48,333
Hemen bulursan
belki öğleden sonra boş vaktin kalır.
311
00:27:50,458 --> 00:27:53,875
"Günümüzde translar
kendilerini nasıl tanımlıyor?" Güm!
312
00:27:56,833 --> 00:27:59,583
Sunum için bu konuyu buldum.
313
00:28:00,541 --> 00:28:03,458
Peki. Metni sen yazar mısın?
314
00:28:04,500 --> 00:28:08,666
Yorum yapmayacak mısın?
Konuyu beğendin mi? İlginç buldun mu?
315
00:28:09,250 --> 00:28:12,083
Evet, ilginç. Metni sen yazar mısın?
316
00:28:14,500 --> 00:28:15,750
Sen çok değiştin.
317
00:28:16,708 --> 00:28:21,958
- Bunu arkadaşın olarak söylemeliyim.
- Biz arkadaş değiliz, tamam mı?
318
00:28:24,250 --> 00:28:25,416
Deme böyle şeyler.
319
00:28:59,416 --> 00:29:04,333
Cildinizin bantlama öncesinde
kuru ve temiz olmasına dikkat edin.
320
00:29:04,333 --> 00:29:08,208
Böylece bant, cildinize daha iyi yapışır.
321
00:29:08,208 --> 00:29:13,541
Parçaları, köşeleri oval olacak şekilde
kesmeyi unutmayın.
322
00:29:13,541 --> 00:29:16,583
Bu, bandı çıkarırken
size kolaylık sağlayacak.
323
00:29:16,583 --> 00:29:22,166
Bant %180 oranında esneyebildiği için
çok büyük parçalar kesmenize gerek yok.
324
00:29:22,166 --> 00:29:25,750
Bandı yapıştırdıktan sonra
düzeltmeye çalışmayın.
325
00:29:25,750 --> 00:29:28,250
Yanlışlıkla sökmeniz hâlinde
326
00:29:28,250 --> 00:29:32,041
bant, başlangıçtaki yapıştırma gücünü kaybedecektir.
327
00:29:32,041 --> 00:29:36,500
Bölgenizdeki eczanelerde
bandı bulamazsanız...
328
00:29:36,500 --> 00:29:38,958
- Baba.
- Pardon.
329
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
Ne oldu?
330
00:29:42,750 --> 00:29:45,333
- Konuşabilir miyiz?
- Ne hakkında?
331
00:29:45,333 --> 00:29:48,708
Ne bileyim. Hava harika, hem cumartesi.
332
00:29:48,708 --> 00:29:52,250
Belki yemeğe çıkarız
veya hayvanat bahçesine gideriz dedim.
333
00:29:54,125 --> 00:29:57,583
- Baba, ben 17 yaşındayım.
- Ne var yani?
334
00:29:59,416 --> 00:30:01,000
Hadi ya, gidelim işte.
335
00:30:02,625 --> 00:30:04,333
Şöyle güzel bir elbise giy.
336
00:30:07,041 --> 00:30:10,333
Dinle, ben artık o terapiste
gitmek istemiyorum.
337
00:30:10,333 --> 00:30:13,708
- Ne oldu?
- Bana ilaç yazmak istemiyor.
338
00:30:14,333 --> 00:30:18,625
-İlacı ne yapacaksın? İhtiyacın yok ki.
- Sen öyle sanıyorsun...
339
00:30:18,625 --> 00:30:21,500
Tosia, şimdi hiç bunu konuşmayalım.
340
00:30:21,500 --> 00:30:23,583
Baba. Senden hap alıyorum zaten.
341
00:30:25,583 --> 00:30:29,000
- Nasıl yani?
- Almayınca kendime zarar veresim geliyor.
342
00:30:32,250 --> 00:30:34,625
Yok canım. Ciddi olamazsın.
343
00:30:53,333 --> 00:30:54,416
Tosia, kapıyı aç.
344
00:30:58,333 --> 00:31:00,083
Duyuyor musun? Aç kapıyı.
345
00:31:08,625 --> 00:31:10,916
Aç yoksa kapıyı kıracağım.
346
00:32:42,583 --> 00:32:44,208
Tosia, aç şu kapıyı!
347
00:32:47,458 --> 00:32:50,000
Dikkat et, kendini sakatlama.
348
00:32:56,041 --> 00:32:57,791
Saçına ne yaptın kızım?
349
00:32:59,208 --> 00:33:01,375
- Oğlum.
- Ne?
350
00:33:03,125 --> 00:33:04,625
Ben erkeğim baba.
351
00:33:05,541 --> 00:33:07,250
Tosia, neden bahsediyorsun?
352
00:33:49,000 --> 00:33:51,750
Leon? Birkaç giysi daha ödünç verir misin?
353
00:33:51,750 --> 00:33:54,833
İyi gözükmek istiyorum
çünkü aslında ben buyum.
354
00:33:54,833 --> 00:33:58,500
Ve... Arkadaşlığımızı bitirmek istersen
beni üzersin.
355
00:33:59,458 --> 00:34:01,875
Seni seviyorum ama bunu anlarım.
356
00:34:01,875 --> 00:34:04,041
Gidecek başka yerim de yoktu.
357
00:34:06,375 --> 00:34:10,500
İtiraf et, bana o kadar hayransın ki
benzemek istiyorsun.
358
00:34:16,083 --> 00:34:18,375
Üzgünüm, senden çok daha seksiyim.
359
00:34:32,458 --> 00:34:35,125
- Bir şey sorabilir miyim?
- Sor.
360
00:34:36,000 --> 00:34:37,125
Mesele ne?
361
00:34:38,000 --> 00:34:39,333
Hayatında ne oluyor?
362
00:34:41,833 --> 00:34:43,916
Tanıştığımız günü hatırlıyor musun?
363
00:34:50,291 --> 00:34:52,375
Kusan tek kişi sen değildin.
364
00:34:53,791 --> 00:34:54,833
Ben kusmadım.
365
00:34:55,958 --> 00:34:58,791
Seni gördüm. Tamam, şöyle...
366
00:35:00,875 --> 00:35:01,958
Yani...
367
00:35:03,291 --> 00:35:05,666
Bazen boğulacak gibi oluyorum.
368
00:35:06,458 --> 00:35:09,666
Normalde babamın hapları iyi geliyor
ama o gün gelmedi.
369
00:35:10,166 --> 00:35:12,375
- Ne hapı?
- Zoloft.
370
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
Ne var bunda?
371
00:35:20,041 --> 00:35:21,541
İlaçlar iyi gelebilir.
372
00:35:22,333 --> 00:35:24,708
Ama niye babandan çalıyorsun?
373
00:35:25,416 --> 00:35:27,250
İlaç içmeyince, sanki...
374
00:35:29,125 --> 00:35:31,500
...her an birini parçalayacakmış gibiydim.
375
00:35:32,458 --> 00:35:34,041
Herkesi. Sonra da kendimi.
376
00:35:35,208 --> 00:35:39,166
Sürekli öyle hissediyordum.
Ya da ilaç alıp sersem gibi oluyordum.
377
00:35:40,166 --> 00:35:43,166
Ama sonra o akşam burada
378
00:35:43,166 --> 00:35:46,958
senin kıyafetlerini giyip
aynada kendime bakınca...
379
00:35:48,208 --> 00:35:51,083
Normal bir kız olmadığımı anladım.
380
00:35:52,791 --> 00:35:54,416
Yani kız olmadığımı.
381
00:35:56,250 --> 00:35:57,500
Erkek olduğumu.
382
00:36:02,875 --> 00:36:04,708
Ve içimdeki öfke geçti.
383
00:36:09,833 --> 00:36:13,916
KONRAD: GELİYOR MUSUN?
384
00:36:18,583 --> 00:36:20,000
Partiye gidelim mi?
385
00:36:23,791 --> 00:36:25,833
- Parti mi?
- Evet.
386
00:36:26,875 --> 00:36:28,291
Konrad'ın ablasında.
387
00:36:29,500 --> 00:36:30,875
- Beraber mi?
- Evet.
388
00:36:31,625 --> 00:36:33,375
- Bugün mü?
- Aynen.
389
00:36:52,958 --> 00:36:54,083
Dans mı etsek?
390
00:37:02,458 --> 00:37:03,458
Birazdan ederiz.
391
00:38:45,791 --> 00:38:47,125
Süper parti.
392
00:38:49,958 --> 00:38:52,708
- Neyin peşindesin?
- Nasıl yani?
393
00:38:55,916 --> 00:38:58,458
Leon'u tuttum. Kafa çocuk, değil mi?
394
00:38:59,041 --> 00:39:02,958
Kolay bir hayatı olmamış,
bel bağlayacak kimsesi de yok.
395
00:39:02,958 --> 00:39:06,916
Yani... Şu an birinden
kazık yerse hoş olmaz.
396
00:39:10,125 --> 00:39:12,291
Mesela ilgiye aç bir hatundan.
397
00:39:14,208 --> 00:39:15,333
Bu kişi ben miyim?
398
00:39:17,333 --> 00:39:18,333
Ben değilim.
399
00:39:25,791 --> 00:39:28,750
Geyler tekinsiz tipler.
Sihirbazlık yapıyorlar.
400
00:39:28,750 --> 00:39:32,291
Sen baba ol.
Bak, oğlunu nasıl yok ediyorum.
401
00:39:35,250 --> 00:39:36,958
Baba, ben eşcinselim.
402
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Oğul varken yok oldu.
403
00:39:44,750 --> 00:39:47,625
Ama buradaki geylerin aile bağları sıkı.
404
00:39:47,625 --> 00:39:51,875
Büyükannelerinin gönlünü
şöyle bir müjdeyle hoş tutabiliyorlar...
405
00:39:51,875 --> 00:39:53,000
- Selam!
- Selam.
406
00:39:53,791 --> 00:39:55,250
Onu niye çağırıyorsun?
407
00:39:56,125 --> 00:39:57,583
Seni kim kırptı kız?
408
00:39:58,750 --> 00:40:01,875
Tek yapmaları gereken bir mesaj atıp
409
00:40:01,875 --> 00:40:06,250
"Büyükanne, Patryk'le ayrıldık.
Saygılar, hürmetler" demek.
410
00:40:11,000 --> 00:40:13,291
Sen ne zaman müjdeyi vereceksin?
411
00:40:21,041 --> 00:40:22,041
Leon.
412
00:40:23,750 --> 00:40:27,500
Bir gelsene. Hadi. Gel.
413
00:40:32,375 --> 00:40:34,541
- Maks'ın bisikleti mi?
- Evet.
414
00:40:35,625 --> 00:40:38,833
-Öldürür bizi.
- Babası ona böyle üç bisiklet daha alır.
415
00:40:38,833 --> 00:40:39,916
Tosiek.
416
00:40:40,916 --> 00:40:41,916
Tosiek!
417
00:41:24,083 --> 00:41:25,916
- Iskaladım.
- Ben de.
418
00:41:33,083 --> 00:41:35,291
- Bana geçelim mi?
- Olur.
419
00:42:05,000 --> 00:42:10,166
TERCİH DEĞİL
420
00:42:10,166 --> 00:42:12,958
- Gözü mü istersin, dudağı mı?
- Hiçbirini.
421
00:42:27,666 --> 00:42:29,000
İnsene be kızım.
422
00:42:29,833 --> 00:42:31,291
Sensin kız.
423
00:42:39,666 --> 00:42:41,000
Aşağı in!
424
00:43:17,791 --> 00:43:20,500
- Leon, sen gey misin?
- Ne?
425
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Beni duydun.
426
00:43:25,833 --> 00:43:26,833
Evet, geyim.
427
00:43:31,916 --> 00:43:32,916
Şahane.
428
00:43:34,166 --> 00:43:35,166
Şahane.
429
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Tabii canım.
430
00:43:48,916 --> 00:43:50,125
Bir şey soracağım.
431
00:43:52,958 --> 00:43:55,250
Tośka mı, Tosiek mi ilgini çekiyor?
432
00:43:58,500 --> 00:43:59,625
Sence?
433
00:44:11,916 --> 00:44:13,250
Seni öpebilir miyim?
434
00:44:15,083 --> 00:44:16,083
Öpebilirsin.
435
00:45:22,625 --> 00:45:24,125
{\an8}32 CEVAPSIZ ARAMA BABAM
436
00:45:24,125 --> 00:45:25,083
{\an8}Siktir.
437
00:45:25,875 --> 00:45:26,875
Siktir.
438
00:45:42,875 --> 00:45:44,416
Saatten haberin var mı?
439
00:45:46,375 --> 00:45:47,500
Evet, var.
440
00:45:47,500 --> 00:45:52,666
Şey... Biz üst kattaydık.
Telefonum da aşağıda, ceketimde kalmış.
441
00:45:52,666 --> 00:45:54,958
Çaldığını duymadım.
442
00:45:56,625 --> 00:45:57,625
Tamam, bak.
443
00:45:59,750 --> 00:46:00,875
Tosia, dinle.
444
00:46:03,250 --> 00:46:08,000
Sana vakit ayıramadığımın farkındayım.
Biliyorum, bu benim suçum.
445
00:46:09,541 --> 00:46:10,916
Özür dilerim.
446
00:46:12,208 --> 00:46:16,583
Sen her şeye sahip ol diye
gece gündüz demeden çalışıyorum.
447
00:46:18,250 --> 00:46:19,708
Ama seni ihmal ettim.
448
00:46:21,083 --> 00:46:23,166
Birçok hata yaptım ve...
449
00:46:24,250 --> 00:46:27,333
Seni kırdım. Bunun için özür dilerim.
450
00:46:30,333 --> 00:46:32,250
Abartma baba. Olur öyle.
451
00:46:44,000 --> 00:46:45,291
Gel bakayım.
452
00:46:52,125 --> 00:46:53,208
Pekâlâ Tosia.
453
00:46:54,333 --> 00:46:56,875
Birbirimizi anladığımıza göre
454
00:46:56,875 --> 00:47:00,750
şu erkek gibi giyinme saçmalığına
son verir misin canım kızım?
455
00:47:00,750 --> 00:47:02,083
Rica ediyorum.
456
00:47:04,208 --> 00:47:07,583
Bundan sonra seni hiç ihmal etmeyeceğim.
457
00:47:10,291 --> 00:47:11,375
Çık.
458
00:47:14,291 --> 00:47:15,291
Çık!
459
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
Çık dedim!
460
00:47:41,500 --> 00:47:44,000
MATYLDA: SİKTİR
461
00:47:44,000 --> 00:47:46,375
ŞUNA BAKSANA
462
00:47:48,625 --> 00:47:49,625
EMILKA: TAMAM
463
00:47:49,625 --> 00:47:52,791
TAŞAĞIMI YE TRANS BOZUNTUSU
464
00:47:52,791 --> 00:47:54,833
SAPKIN - BOKKUŞAĞI - KAFAYI YEMİŞ
465
00:47:54,833 --> 00:47:57,708
AL, SEVERSİN - EVRİM HATASI
466
00:47:57,708 --> 00:47:59,250
Ne izliyorsun?
467
00:47:59,250 --> 00:48:00,375
YİNE DE SİKİLİR
468
00:48:01,250 --> 00:48:02,250
Hiçbir şey.
469
00:48:04,583 --> 00:48:07,916
Yok, çekinme. İzlemeye devam et.
470
00:48:08,750 --> 00:48:10,333
Artık ne izliyorsan.
471
00:48:12,250 --> 00:48:15,083
- Bir şey mi diyeceksin?
- Diyeceğim tabii.
472
00:48:18,041 --> 00:48:22,416
Ben olsam bisikletim çalındığı için
endişeli olurdum.
473
00:48:24,000 --> 00:48:26,875
APTAL SÜRTÜK
474
00:48:34,000 --> 00:48:36,208
PİS İBNELER!
475
00:48:36,208 --> 00:48:39,083
GÖTÜNÜ HAZIRLA
476
00:48:39,083 --> 00:48:42,375
NONOŞLAR
477
00:48:59,791 --> 00:49:00,750
Alo?
478
00:49:06,375 --> 00:49:08,958
- Alo?
-Sunum için buluşacaktık.
479
00:49:10,833 --> 00:49:12,791
- Alo, orada mısın?
- Belli ki.
480
00:49:19,375 --> 00:49:21,291
- Birazdan çağıracaklar.
- Selam.
481
00:49:29,333 --> 00:49:30,583
Moralin nasıl?
482
00:49:31,583 --> 00:49:32,583
İyi.
483
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Süper.
484
00:49:38,416 --> 00:49:40,708
- Kafana takmamana sevindim.
- Neyi?
485
00:49:43,625 --> 00:49:46,041
Haberin yok mu?
486
00:49:54,791 --> 00:49:58,458
Kim paylaştı, bilmiyorum
ama her kimse aşağılığın teki.
487
00:49:59,458 --> 00:50:01,125
Adi siber zorba.
488
00:50:01,125 --> 00:50:05,458
Böyle insanlara ömür boyu
internete girememe cezası verilmeli.
489
00:50:06,333 --> 00:50:08,833
Beni mi bekliyorsunuz? Roksana sen misin?
490
00:50:08,833 --> 00:50:09,958
Evet...
491
00:50:10,833 --> 00:50:12,416
- Benim gitmem lazım.
- Ne?
492
00:50:14,291 --> 00:50:16,125
- Onu geberteceğim.
- Kimi?
493
00:50:16,125 --> 00:50:18,625
- Maks'ı.
- Onun yaptığı ne malum?
494
00:50:18,625 --> 00:50:21,916
Başka kim olacak?
Bisikletini çaldığımızı anladı ve...
495
00:50:21,916 --> 00:50:25,333
- Bisikleti sen çaldın Tosiek.
- Evet.
496
00:50:25,333 --> 00:50:30,166
Neyse ne. Belli ki tepesi atmış,
intikam almak istiyor. Anladın mı?
497
00:50:30,166 --> 00:50:32,666
Tosiek, o mu yaptı, bilmiyorsun.
498
00:50:32,666 --> 00:50:36,125
Fotoğraflar son birkaç haftadan,
sadece dünden değil.
499
00:50:36,125 --> 00:50:38,458
- O değilse kim yaptı?
- Bilmiyorum.
500
00:50:48,416 --> 00:50:49,708
İHBAR ET
501
00:51:01,833 --> 00:51:02,833
Selam.
502
00:51:09,416 --> 00:51:10,583
Geliyor musun?
503
00:51:43,333 --> 00:51:48,666
KONRAD: GÖREMEYİNCE ENDİŞELENDİM.
HER ŞEY YOLUNDA MI?
504
00:51:48,666 --> 00:51:53,000
Canım benim,
acaba ödev yapmaya ayırdığın vakit
505
00:51:53,916 --> 00:51:58,291
ayna önünde geçirdiğin vakitle
ters orantılı olabilir mi?
506
00:52:03,083 --> 00:52:06,333
Belki de bazı sınıf arkadaşlarını
örnek almalısın.
507
00:52:06,333 --> 00:52:10,666
Sanıyorum ki ders çalışmak için
saçıyla uğraşmayanlar da var.
508
00:52:13,500 --> 00:52:14,583
Bravo Tosia.
509
00:52:16,833 --> 00:52:17,833
Bravo.
510
00:52:20,291 --> 00:52:21,916
Bence kazıt gitsin.
511
00:52:27,666 --> 00:52:30,250
İçimden bir ses bana...
512
00:52:32,750 --> 00:52:35,208
...bu yıl mezun olamayacağını söylüyor.
513
00:52:35,208 --> 00:52:36,291
NEREDESİN?
514
00:52:36,291 --> 00:52:38,875
Güzel bir yüz ve dolgun kalçalar...
515
00:52:38,875 --> 00:52:40,458
JASTRZĘBSKA YİNE FORMUNDA
516
00:52:40,458 --> 00:52:42,416
...dersten geçmeye yetmiyor.
517
00:52:50,083 --> 00:52:51,458
SANA UĞRAYACAĞIM
518
00:53:21,125 --> 00:53:22,250
İyiyim.
519
00:53:29,416 --> 00:53:32,750
Bu okuldan nefret ediyorum.
Boktan hocalarından da.
520
00:53:33,416 --> 00:53:35,916
Güzelim diye beni salak sanıyorlar.
521
00:53:36,666 --> 00:53:41,541
Kimseye de dert yanamıyorum,
Emilka "Vah vah, senin de işin zor" diyor.
522
00:53:45,500 --> 00:53:48,500
-Üniversiteye gitme konusunda kararsızım.
-Öyle mi?
523
00:53:50,541 --> 00:53:52,250
Bilmem. Biraz tuhafım galiba.
524
00:53:53,500 --> 00:53:54,958
- Ya sen?
- Ya ben ne?
525
00:53:55,833 --> 00:53:59,375
Kendini normal bir kız olarak
görüyor musun?
526
00:53:59,375 --> 00:54:02,666
- Normal bir erkek.
- Pardon. Normal bir erkek.
527
00:54:10,000 --> 00:54:15,250
Baksana, alınma ama bir şey soracağım,
528
00:54:15,250 --> 00:54:18,583
nasıl oldu da
17 yıl boyunca fark etmedin, yani...
529
00:54:21,375 --> 00:54:24,000
- Anla işte.
- Kız olmadığımı mı?
530
00:54:25,708 --> 00:54:26,708
Bilmem.
531
00:54:27,666 --> 00:54:32,916
Şimdi dönüp bakınca çok bariz geliyor.
Ama eskiden böyle değildi.
532
00:54:32,916 --> 00:54:36,041
Bilmem, belki de anlaması
o kadar kolay değildir.
533
00:54:36,041 --> 00:54:39,750
Ya da korktuğum için fark etmek istemedim.
534
00:54:46,708 --> 00:54:47,916
Benim gitmem lazım.
535
00:54:48,958 --> 00:54:52,208
- Dürümünü bitirecek misin?
- Afiyet olsun.
536
00:55:48,416 --> 00:55:49,958
Durum sıkıntılı, değil mi?
537
00:55:49,958 --> 00:55:52,958
- Neden bahsediyorsun?
- Boş ver tatlı kız.
538
00:55:55,416 --> 00:55:56,541
Tatlı çocuk.
539
00:55:57,500 --> 00:55:59,458
- Ne?
- Tatlı çocuk.
540
00:56:09,333 --> 00:56:12,541
Tośka, sen çok alımlı bir kızsın.
541
00:56:12,541 --> 00:56:15,375
Bu paçavraları giymeni anlamıyorum.
542
00:56:15,375 --> 00:56:17,250
- Sana hiç gitmiyor.
- Of.
543
00:56:17,833 --> 00:56:19,083
Cidden.
544
00:56:19,083 --> 00:56:24,791
Ve sana "tatlı çocuk" dememizi istiyorsun
ama gözünü Leon'dan ayırmıyorsun.
545
00:56:25,458 --> 00:56:29,250
Kızlara yürüsen
yine biraz mantıklı gelirdi.
546
00:56:29,250 --> 00:56:33,125
- Bu işin mantığı mı var Maks?
- Emilka, her şeye atlamasan mı?
547
00:56:35,125 --> 00:56:37,375
Bana Emilka deme. Karşında çocuk yok.
548
00:56:39,291 --> 00:56:42,125
Ayrıca ne bu üstten tavır,
babana mı özendin?
549
00:56:44,875 --> 00:56:46,000
Açıklayayım mı?
550
00:56:46,666 --> 00:56:49,708
Açıkla çünkü bazı şeyleri
ben de anlamıyorum.
551
00:56:49,708 --> 00:56:52,791
- Aydınlat bizi.
- Cinsiyet, toplumsal bir inşadır.
552
00:56:56,916 --> 00:57:00,875
Çoğumuz erkek ya da kadın olarak doğarız.
Tamam mı?
553
00:57:00,875 --> 00:57:06,625
Ama kadınlardan ve erkeklerden
beklenen şeyler aslında bir tür teoridir.
554
00:57:07,750 --> 00:57:10,250
Dayatmadır, doğa kanunu değil. Anladın mı?
555
00:57:12,416 --> 00:57:13,541
Tamam, bak Maks...
556
00:57:16,583 --> 00:57:20,000
Cis kadın olup
kadınlardan hoşlanabilirsin.
557
00:57:21,125 --> 00:57:22,125
Tamam mı?
558
00:57:23,125 --> 00:57:24,541
Ya da erkeklerden.
559
00:57:25,125 --> 00:57:27,375
Bir başka olasılık da
560
00:57:29,083 --> 00:57:32,625
trans erkek olarak doğup
erkekler veya kızlardan hoşlanmak.
561
00:57:32,625 --> 00:57:36,458
- Ya da bir cinsiyete ait hissetmeden...
- Uzaylılardan hoşlanmak.
562
00:57:40,875 --> 00:57:43,708
Ben bana ne iyi hissettiriyor,
bir onu biliyorum.
563
00:57:44,416 --> 00:57:45,958
En önemlisi de o.
564
00:57:47,250 --> 00:57:48,916
Ve şu an iyi hissetmiyorum.
565
00:57:57,291 --> 00:57:58,333
Selam.
566
00:58:00,041 --> 00:58:04,500
Koko, kaçma hemen.
Leon'u okula gelmeye ikna etmene sevindim.
567
00:58:04,500 --> 00:58:07,208
Biz niye canımızı sıkalım, değil mi?
568
00:58:10,083 --> 00:58:12,791
- Bir fotoğrafımızı çeker misin?
- Tabii.
569
00:58:15,000 --> 00:58:17,583
Evet. Biraz yaklaşın.
570
00:58:19,666 --> 00:58:20,666
Göster.
571
00:58:40,875 --> 00:58:43,416
- Açıklayabilirim.
- Açıklamalısın da.
572
00:58:43,416 --> 00:58:45,208
Leon, cidden açıklayabilirim.
573
00:58:47,416 --> 00:58:48,916
Leon, açıklayabilirim.
574
00:58:50,458 --> 00:58:53,041
- Malsın kızım sen.
- Ben mi?
575
00:59:10,208 --> 00:59:11,541
Sorun yok.
576
00:59:17,833 --> 00:59:19,791
- Otur Tosia.
- Tosiek!
577
00:59:19,791 --> 00:59:20,875
Çekil!
578
00:59:51,000 --> 00:59:52,541
Maks, dur! Aşağı in!
579
00:59:52,541 --> 00:59:54,625
Maks.
580
00:59:57,500 --> 00:59:58,416
Maks.
581
00:59:59,625 --> 01:00:00,625
Aşağı in.
582
01:00:14,291 --> 01:00:17,416
- Babam açmıyor.
- Leon bir şey yapmadı hocam.
583
01:00:18,500 --> 01:00:19,916
Koridorda bekleyin.
584
01:00:20,625 --> 01:00:21,833
Öğrencilere dedim.
585
01:00:23,291 --> 01:00:24,291
Pardon.
586
01:00:26,375 --> 01:00:29,000
Maks'ın kalmasını rica ediyorum.
587
01:00:30,333 --> 01:00:34,166
Davranışlarının sonuçlarını üstlenmeyi
öğrenmek zorunda.
588
01:00:34,166 --> 01:00:37,666
Ona da geleceğiz.
Önce sizinle özel konuşmak istiyorum.
589
01:00:37,666 --> 01:00:40,208
- Müdire Hanım, okula çuvalla para...
- Baba.
590
01:00:41,166 --> 01:00:42,916
Ben sana konuş dedim mi?
591
01:00:46,458 --> 01:00:48,875
Dışarı çıkın. Hadi, dışarı.
592
01:01:01,041 --> 01:01:05,250
- Ne kadar bekleyeceğiz?
- Leon'un ailesi Varşova dışında yaşıyor.
593
01:01:05,250 --> 01:01:08,708
- Bir vasisi vardır herhâlde?
- Bu bizi ilgilendirmez.
594
01:01:09,333 --> 01:01:12,875
- Fikrinizi sordum mu?
-Şunu bir netleştirelim.
595
01:01:13,583 --> 01:01:16,916
Benimle konuşma şekliniz hoşuma gitmiyor.
596
01:01:16,916 --> 01:01:20,291
Hele çocuğunuzla konuşma şekliniz
hiç hoşuma gitmiyor.
597
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
Çocukmuş.
598
01:01:24,916 --> 01:01:28,416
Kendi evladına düşman pisliklere katlanamıyorum.
599
01:01:29,083 --> 01:01:31,041
Ağzının payını vermen iyi oldu.
600
01:01:33,541 --> 01:01:36,791
Az kalsın ben de
Konrad'la ilişkimi mahvediyordum.
601
01:01:37,333 --> 01:01:41,125
Gey olarak açıldığında
onu bunun geçeceğine ikna etmeye çalıştım.
602
01:01:41,125 --> 01:01:42,750
Neler saçmaladım neler.
603
01:01:43,750 --> 01:01:48,000
Neyse ki sonra farkına vardım,
asıl zorluğu ben değil, o çekecek.
604
01:01:51,583 --> 01:01:54,291
Ablamı çekiyordum.
Yemin ederim, ben paylaşmadım.
605
01:02:11,083 --> 01:02:13,791
Maks, artık seni biraz anlıyorum.
606
01:02:15,041 --> 01:02:16,166
Babam yüzünden mi?
607
01:02:17,416 --> 01:02:20,375
Aslında iyi adam da,
bisiklet mevzusuna takıldı.
608
01:02:21,666 --> 01:02:25,041
- Ne oldu ki?
- Partinde bisikletim çalındı.
609
01:02:29,333 --> 01:02:31,875
- Söyle artık.
- Hayır.
610
01:02:36,625 --> 01:02:38,333
Bisikleti geri verecektik.
611
01:02:38,333 --> 01:02:41,250
- Vereceğiz, sakin ol.
- Sen sakin ol.
612
01:02:42,333 --> 01:02:44,166
Niye bu kadar dert ettin?
613
01:02:44,166 --> 01:02:48,666
Bisikletine biraz daha geç kavuşsun,
bir şey olmaz.
614
01:02:48,666 --> 01:02:50,291
Ama bu doğru değil.
615
01:02:52,541 --> 01:02:54,458
- Ondan mı korktun?
- Anlamıyorsun.
616
01:02:55,208 --> 01:02:58,958
Gayet iyi anlıyorum.
Korkudan kendine kız arkadaş arıyormuşsun.
617
01:02:58,958 --> 01:03:00,708
Geyliğimi ifşa mı edeceksin?
618
01:03:12,416 --> 01:03:14,916
- Hazır mıyız?
- Evet.
619
01:03:14,916 --> 01:03:17,958
Son, iki. Son, iki, üç...
620
01:03:21,208 --> 01:03:23,291
- Ne oldu?
-Önce baterist girer.
621
01:03:23,875 --> 01:03:25,083
Tamam. Pardon.
622
01:03:29,125 --> 01:03:30,833
Son, iki, üç...
623
01:03:34,875 --> 01:03:37,750
Güzel oje
624
01:03:41,958 --> 01:03:45,791
- Ne var? Ne oldu?
- Yanlış giriyorsun.
625
01:03:45,791 --> 01:03:49,291
- Niye?
- Fa değil, sol basıyoruz Kül.
626
01:03:49,291 --> 01:03:51,791
- Yanlış tondasın.
- Ne yanlış? İyi be.
627
01:03:51,791 --> 01:03:56,000
- Tamamen yanlış ton.
- Sikerler, başlarım grubuna. Hem bu kim?
628
01:04:00,000 --> 01:04:02,375
- Siktir git.
- Güzel oje.
629
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Teşekkürler kızlar. Tabii ki tam puan.
630
01:04:09,875 --> 01:04:11,125
Pekâlâ, devam edelim.
631
01:04:12,875 --> 01:04:14,708
Sıradaki grup...
632
01:04:15,916 --> 01:04:17,083
Tosiek ve Roksana.
633
01:04:27,833 --> 01:04:30,666
Özür dilerim ama biz sunum hazırlamadık.
634
01:04:33,750 --> 01:04:38,000
- Sen de hazırlamadın yani?
- Yanlış konu seçmişim.
635
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Transların sorunları
o kadar ilgimi çekmiyormuş, çünkü...
636
01:04:46,666 --> 01:04:48,125
Çünkü çok sıkıcılar.
637
01:04:49,875 --> 01:04:51,083
O kadar sıkıcı ki...
638
01:04:55,708 --> 01:04:58,791
O kadar sıkıcı ki ancak o kadar olur.
639
01:05:04,666 --> 01:05:08,625
Roksana'nın suçu yok. Tamamen benim hatam.
640
01:05:10,750 --> 01:05:14,291
Üzgünüm ama translık çok sıkıcı.
641
01:05:18,125 --> 01:05:21,125
Çünkü cinsiyet sıkıcı. Çünkü bir etiket.
642
01:05:23,916 --> 01:05:26,916
Etiketlere kim bu kadar bağlı, bilmiyorum.
643
01:05:27,583 --> 01:05:29,166
Birileri illa bağlıdır...
644
01:05:30,583 --> 01:05:31,583
Ama biz değiliz.
645
01:05:33,958 --> 01:05:34,958
Teşekkürler.
646
01:05:35,916 --> 01:05:37,375
İyi niyetiniz için.
647
01:05:38,500 --> 01:05:41,416
Projeyi bitirmekle
hâlâ yükümlüsünüz tabii.
648
01:05:44,000 --> 01:05:45,125
Peki o zaman.
649
01:05:46,291 --> 01:05:49,791
Bir sonraki gruba geçelim.
650
01:05:54,666 --> 01:05:55,708
Dikkat et.
651
01:05:56,666 --> 01:05:58,125
Sağa dön.
652
01:06:01,916 --> 01:06:04,458
Tamam. Önce sağdaki.
653
01:06:15,958 --> 01:06:17,583
Bak, iz kalmadı.
654
01:06:18,833 --> 01:06:21,875
- Burada kimse yok.
- Bugün boş günleri.
655
01:06:25,500 --> 01:06:27,708
- Birlikte.
-Üç deyince.
656
01:06:28,500 --> 01:06:30,000
- Bir, iki, üç.
- Bir, iki, üç.
657
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
Ne tarafa?
658
01:06:37,375 --> 01:06:38,666
- Hadi.
- Ne?
659
01:06:40,041 --> 01:06:41,041
Şu şekilde.
660
01:06:41,583 --> 01:06:43,083
-Öne dönüp mü?
- Evet.
661
01:06:43,083 --> 01:06:45,125
Bir, iki, üç.
662
01:06:46,041 --> 01:06:47,041
Şöyle, evet.
663
01:06:49,875 --> 01:06:51,875
LEON: KONUŞMAK İSTİYORUM
664
01:06:53,250 --> 01:06:55,875
TOSIEK: BABAMA İŞ YERİNDE YARDIM EDİYORUM
665
01:06:55,875 --> 01:06:57,666
Cam kırığı kalmış.
666
01:06:57,666 --> 01:06:59,625
LEON: GELEBİLİR MİYİM?
667
01:07:00,333 --> 01:07:01,750
Şunları toplamalıyız.
668
01:07:09,833 --> 01:07:12,416
Ağzım yüzüm sos oldu.
669
01:07:13,333 --> 01:07:15,666
- Değil mi?
- Evet. Şurada peçete var.
670
01:07:29,958 --> 01:07:31,958
- Merhaba.
- Merhaba.
671
01:07:44,208 --> 01:07:45,208
Hay aksi.
672
01:07:46,666 --> 01:07:48,083
Saati fark etmedim.
673
01:07:49,875 --> 01:07:54,583
Dükkân hâlâ açıktır herhâlde.
Silikon almam lazım da.
674
01:07:55,375 --> 01:07:56,958
Silikonsuz olmaz.
675
01:07:56,958 --> 01:07:59,958
Ben gideyim. Yolda yerim.
676
01:08:14,666 --> 01:08:15,750
Seni dinliyorum.
677
01:08:18,458 --> 01:08:19,666
Ne konuşacağız?
678
01:08:25,916 --> 01:08:29,791
Seninle gey olduğumu
gizlemek için takılmadım.
679
01:08:36,541 --> 01:08:37,583
Tamam...
680
01:08:39,291 --> 01:08:40,291
Başta öyleydi.
681
01:08:42,500 --> 01:08:44,625
Ama sonra fark ettim ki...
682
01:08:46,458 --> 01:08:48,041
Senden hoşlanıyorum.
683
01:08:54,458 --> 01:08:55,583
Peki ya Konrad?
684
01:08:57,458 --> 01:08:58,666
Ne olmuş Konrad'a?
685
01:08:59,541 --> 01:09:01,875
Seni Konrad'la gördüm.
686
01:09:10,625 --> 01:09:12,166
Konrad'la ilgilenmiyorum.
687
01:09:14,583 --> 01:09:15,916
Seninle ilgileniyorum.
688
01:09:38,250 --> 01:09:40,958
Şaka yapıyorum. Cidden.
689
01:09:54,791 --> 01:09:56,333
Bak, şöyle yapacaksın.
690
01:09:57,875 --> 01:09:59,333
- Tekrar göster.
- Hızlıca.
691
01:10:05,208 --> 01:10:07,750
Karnını iyice gevşet. Hâlâ gerginsin.
692
01:10:10,708 --> 01:10:13,416
Havayı şurada toplaman lazım.
693
01:10:14,000 --> 01:10:16,791
Hayır, öyle değil. Hızlı yapman lazım.
694
01:10:17,416 --> 01:10:19,000
Lütfen artık olsun!
695
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
Baban döndü galiba.
696
01:10:57,375 --> 01:11:00,458
Var ya, her yer cam kırığıydı.
Patron küplere bindi...
697
01:11:00,458 --> 01:11:03,166
- Merhaba.
- Selam.
698
01:11:03,166 --> 01:11:05,708
Bugün işe gelmeyeceksin sanıyordum.
699
01:11:05,708 --> 01:11:09,291
Bir sorun mu var?
Koca mekân, hepimiz sığarız.
700
01:11:09,875 --> 01:11:11,833
Yok, böyle olmaz. Biz gidelim.
701
01:11:11,833 --> 01:11:14,250
Nasıl yani? Kimse yok, demiştin.
702
01:11:14,250 --> 01:11:18,125
Patronun kızının buraya geleceğini
nereden bileyim?
703
01:11:18,125 --> 01:11:20,375
Kanka, bu kız mı? Yemin et.
704
01:11:21,000 --> 01:11:23,250
- Ne var? Rahatsız mı oldun?
- Tosiek.
705
01:11:23,250 --> 01:11:26,541
Tosiek mi? Yok artık...
706
01:11:26,541 --> 01:11:29,625
Evet, Tosiek. Hoşuna gitse de gitmese de.
707
01:11:29,625 --> 01:11:33,083
- Tamam, biz gideriz.
- Bir acelen mi var?
708
01:11:33,083 --> 01:11:35,250
- Bela mı arıyorsun?
- Ben mi, sen mi?
709
01:11:35,250 --> 01:11:37,916
- Ne dedin lan sen?
- Tamam Arek. Sakin.
710
01:11:37,916 --> 01:11:42,875
- Size iyi eğlenceler. Tosiek, hadi.
- Hemen gidiyor musun? Ne o, tırstın mı?
711
01:11:42,875 --> 01:11:44,666
- Uzatma.
-Çek elini.
712
01:11:44,666 --> 01:11:47,000
- Sakin.
- Kız korkmuyor, sen mi korktun?
713
01:11:47,750 --> 01:11:51,250
Sen çok cesursun tabii.
Üç kişisiniz diye olabilir mi?
714
01:11:51,250 --> 01:11:52,458
Ne diyorsun lan?
715
01:11:52,458 --> 01:11:54,541
Sıçayım. Oski, geri zekâlısın.
716
01:11:54,541 --> 01:11:57,375
-Özür dilerim!
- Dikkat et lan.
717
01:11:57,375 --> 01:11:59,916
Yarın buraları ben temizleyeceğim.
718
01:12:00,708 --> 01:12:01,708
Hay sıçayım.
719
01:12:06,458 --> 01:12:07,583
Eleman topukladı.
720
01:12:08,833 --> 01:12:10,958
Oha lan! Yok böyle bir şey!
721
01:12:10,958 --> 01:12:14,625
- Erkek arkadaşın çok cesurmuş.
- Yaman delikanlı.
722
01:12:14,625 --> 01:12:16,875
- Gidelim.
- Hadi cehennem olalım.
723
01:12:16,875 --> 01:12:18,833
-Şunu da al.
- Sallanma hadi.
724
01:12:18,833 --> 01:12:19,958
Görüşürüz.
725
01:12:22,250 --> 01:12:23,791
Kaldır kıçını Oskar.
726
01:12:24,708 --> 01:12:26,083
Götü üç buçuk attı.
727
01:13:17,583 --> 01:13:18,750
Tosiek.
728
01:13:21,250 --> 01:13:23,916
Tosiek, üzgünüm. Tosiek.
729
01:13:28,583 --> 01:13:29,875
Bana kızma, olur mu?
730
01:13:33,208 --> 01:13:34,708
Sana bir şey yaptılar mı?
731
01:13:43,250 --> 01:13:44,625
Tam bir fiyaskoyum.
732
01:13:51,458 --> 01:13:52,708
Varlığım hata.
733
01:14:10,625 --> 01:14:14,166
Ah Mrozowska, ah.
Bir umut akıllanırsın demiştim.
734
01:14:15,458 --> 01:14:18,833
Gidişatını hiç iyi görmüyorum. Hem de hiç.
735
01:14:20,041 --> 01:14:25,000
Ulan cadaloz karı,
kendinden ne kadar nefret ediyorsun ki
736
01:14:26,250 --> 01:14:29,125
güzel kızlara eziyet etmekten
zevk alıyorsun?
737
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Tosia.
738
01:14:35,791 --> 01:14:38,458
Şu ara sana hiç eziyet edemedim.
739
01:14:41,125 --> 01:14:42,375
Ne güzel bir yüz.
740
01:14:43,708 --> 01:14:45,833
-İşinize bakın.
- Ne diyorsun kızım?
741
01:14:51,541 --> 01:14:54,458
Oğlum. İşinize bakın.
742
01:14:55,833 --> 01:15:00,500
Giysilerim ve görünüşüm beni ilgilendirir.
Ayrıca bana erkek olarak hitap edin.
743
01:15:00,500 --> 01:15:04,625
Dinle küçük hanım.
Okul ne böyle saçmalıkların yeri
744
01:15:04,625 --> 01:15:08,250
ne kostüm partisinin
ne de temsil ettiğin diğer şeylerin.
745
01:15:08,250 --> 01:15:11,000
Bir süredir seni izliyorum
ve açık konuşayım.
746
01:15:11,000 --> 01:15:13,750
- Pardon.
- Hele bir saygısızlık daha yap...
747
01:15:13,750 --> 01:15:16,041
- Hocam.
- Yap bakalım, ne oluyor.
748
01:15:16,041 --> 01:15:17,125
Ne var Emilia?
749
01:15:19,750 --> 01:15:22,625
Kimse bu konudaki fikrinizi merak etmiyor.
750
01:15:25,791 --> 01:15:28,750
- Yerine otur.
- Matylda ve Tosiek'ten özür dileyin.
751
01:15:29,250 --> 01:15:31,083
Çok mu Amerikan filmi izledin?
752
01:15:31,083 --> 01:15:34,583
Başkalarına saygı duymak
Amerikan filmlerine mi özgü?
753
01:15:34,583 --> 01:15:38,666
-İnsan sevmiyorsanız...
- Okulda çalışmamalısınız.
754
01:15:39,875 --> 01:15:44,083
- Gevşemek için bir hobi mi bulsanız acaba?
- Emilia, otur!
755
01:15:44,083 --> 01:15:46,000
- Belki yoga?
- Ya da origami?
756
01:15:46,583 --> 01:15:48,833
- Go-kart?
- Meditasyon anneme iyi geldi.
757
01:15:48,833 --> 01:15:52,500
Ben League of Legends oynuyorum.
Gelin, takım olalım.
758
01:15:52,500 --> 01:15:54,791
Ya da Tinder açabilirsiniz.
759
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
Ders bitmiştir. Buna pişman olacaksınız.
760
01:16:00,875 --> 01:16:03,666
-Üç "hayır"la uğurluyoruz.
- Pişman olacaksınız!
761
01:16:03,666 --> 01:16:04,750
Güle güle!
762
01:16:07,125 --> 01:16:10,583
- Sağ ol. Cidden.
- Hemen duygusala bağlama.
763
01:16:10,583 --> 01:16:13,500
Haddini bilsin.
Bugün sana karışır, yarın bana.
764
01:16:21,875 --> 01:16:22,875
Bendim.
765
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Ne sendin?
766
01:16:30,416 --> 01:16:33,375
Hayır, sen o partide yoktun ki.
767
01:16:33,375 --> 01:16:36,250
Al işte, yine yapıyorsun.
Beni aşağılıyorsun.
768
01:16:38,250 --> 01:16:39,666
Bencilin önde gidenisin.
769
01:16:39,666 --> 01:16:43,291
Yine de seni seviyorlar,
partilere çağırıyorlar. Haksızlık.
770
01:16:44,125 --> 01:16:47,166
Başkalarının hisleri umurunda bile değil.
771
01:16:47,166 --> 01:16:49,500
Ne benim ne Leon'un ne Konrad'ın.
772
01:16:49,500 --> 01:16:53,958
Leon'la takılırken havandan geçilmiyordu.
Ona nasılsın diye sordun mu hiç?
773
01:16:53,958 --> 01:16:58,208
Gey olduğu için ailesinin ona
sırt çevirdiğini biliyor musun?
774
01:16:58,208 --> 01:17:03,291
Bir erkekle dans ettiği için dayak yiyip
üç ay hastanede kaldığını biliyor musun?
775
01:17:03,291 --> 01:17:05,041
Hayır! Bilmiyorsun!
776
01:17:05,041 --> 01:17:09,208
Bilmiyorsun çünkü kendinden başka
kimseyi önemsemiyorsun!
777
01:17:19,333 --> 01:17:20,708
Sen nereden biliyorsun?
778
01:17:21,666 --> 01:17:25,333
Çünkü senin aksine
onunla bunları konuşmayı akıl edebildim.
779
01:17:45,583 --> 01:17:46,458
Alo?
780
01:17:47,375 --> 01:17:48,375
Merhaba.
781
01:17:49,333 --> 01:17:50,416
Merhaba oğlum.
782
01:17:52,916 --> 01:17:54,000
Nasılsınız?
783
01:17:55,458 --> 01:17:59,416
İyiyiz. Sen nasılsın?
784
01:18:01,083 --> 01:18:02,250
Ben de iyiyim.
785
01:18:02,833 --> 01:18:03,833
Öyle mi?
786
01:18:05,958 --> 01:18:07,250
Okul nasıl?
787
01:18:08,125 --> 01:18:09,750
Babamı verir misin?
788
01:18:12,208 --> 01:18:15,708
Şey... Şu an çok meşgul...
789
01:18:16,833 --> 01:18:18,666
Telefona gelemez.
790
01:18:48,583 --> 01:18:51,333
Siz ona inanmayın, işi gücü abartmak.
791
01:18:52,083 --> 01:18:53,083
- Selam.
- Selam.
792
01:18:53,083 --> 01:18:56,333
Uğramana sevindim, içeri geç.
Aman, kafaya dikkat.
793
01:18:58,791 --> 01:19:01,833
Dinleyin. Kızıl saçlılara içelim.
794
01:19:03,166 --> 01:19:06,291
Bu masada böyle şeyler diyebiliyor muyuz?
795
01:19:13,916 --> 01:19:15,083
Tosia artık yok.
796
01:19:18,708 --> 01:19:19,708
Tosiek var.
797
01:19:29,083 --> 01:19:30,583
Tosia'yı özleyeceğim.
798
01:19:32,375 --> 01:19:33,375
Evet.
799
01:19:35,125 --> 01:19:36,125
Özleyeceksin.
800
01:19:39,375 --> 01:19:41,458
Oturun. Siz ne konuşuyordunuz?
801
01:19:43,041 --> 01:19:44,583
Güya sigarayı bırakıyoruz.
802
01:19:45,166 --> 01:19:48,541
Elma kesmem çok mu ilginç geldi? Çekme ya.
803
01:19:49,375 --> 01:19:51,958
Önce bir turta olsun, yerken çekersin.
804
01:19:51,958 --> 01:19:53,666
- Magda, buraya bak.
- Ne var?
805
01:19:53,666 --> 01:19:55,458
Hadi ya, kameraya bak.
806
01:19:55,458 --> 01:19:59,541
Saçın gerçek mi, boya mı? Tokayı çıkar.
807
01:19:59,541 --> 01:20:02,958
Saç rengi en güzel kişiyi seçelim hadi.
808
01:20:03,541 --> 01:20:06,333
- Ben kestim.
- Savur şöyle bir.
809
01:20:07,250 --> 01:20:08,750
İşte seksapel!
810
01:20:08,750 --> 01:20:10,875
Her yer saç oldu!
811
01:20:10,875 --> 01:20:14,125
Saçlarla oynama lütfen.
812
01:21:03,250 --> 01:21:05,208
Senin saçını da keseyim mi?
813
01:21:05,208 --> 01:21:08,666
- Babanın saçını keselim mi?
-Evet!
814
01:21:33,208 --> 01:21:36,500
- Ne oldu? Saçların mı kesildi?
- Yakıştı.
815
01:21:37,125 --> 01:21:38,458
Beğendin mi?
816
01:21:39,750 --> 01:21:41,708
Yeni saçın hoşuna gitti mi?
817
01:21:42,541 --> 01:21:46,875
Ailede herkes sarışın ama sen...
818
01:21:46,875 --> 01:21:49,708
Kelleşiyorum. Kesecek saçım kalmayacak.
819
01:21:49,708 --> 01:21:51,083
Çocukken bir dönem...
820
01:21:53,708 --> 01:21:56,500
Anaokuluna gittiğin sırada falan.
821
01:21:58,083 --> 01:22:02,083
Bir çocuğa özeniyordun. Adı Daniel'di.
822
01:22:03,500 --> 01:22:06,500
Daniel gibi olmak istiyordun.
823
01:22:07,166 --> 01:22:09,416
Hatta sana Daniel dememizi istemiştin.
824
01:22:11,458 --> 01:22:13,375
Saçını kesmemizi istemiştin.
825
01:22:14,208 --> 01:22:16,000
Katiyen etek giymiyordun.
826
01:22:18,583 --> 01:22:19,583
Ya annem?
827
01:22:20,833 --> 01:22:22,833
- Buna izin verdi mi?
- Tabii ki.
828
01:22:30,666 --> 01:22:32,458
Bunu bana niye hiç anlatmadın?
829
01:22:34,041 --> 01:22:35,583
Nasıl anlatsam, bilemedim.
830
01:22:40,125 --> 01:22:43,083
Hep anneme benzemeye çalıştım.
Öldüğü için.
831
01:22:44,208 --> 01:22:48,333
Onun bunu isteyeceğini düşündüm.
Benim için. Senin için.
832
01:22:51,125 --> 01:22:54,166
- Senin için daha iyi olur sandım.
- Benim için mi?
833
01:22:59,166 --> 01:23:01,541
Neymiş benim için daha iyi olan?
834
01:23:01,541 --> 01:23:04,416
Hayatımı sorunlu olduğumu düşünerek
geçirmek mi?
835
01:23:05,541 --> 01:23:10,541
Böyle bir şey yokmuş gibi davranırsan
gerçekten yok mu olacak sandın?
836
01:23:10,541 --> 01:23:12,791
Bu durum beni korkuttu Tosiek.
837
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
Biliyorum, çok kötü çuvalladım.
838
01:23:35,625 --> 01:23:36,708
Yoluna girecek.
839
01:23:38,166 --> 01:23:40,666
Girecek, göreceksin. Üstesinden geleceğiz.
840
01:23:41,958 --> 01:23:43,541
Sende bir sorun yok.
841
01:23:45,083 --> 01:23:47,916
Duydun mu? Sende bir sorun yok.
842
01:24:11,458 --> 01:24:14,125
Baba, galiba ben çok kötü bir şey yaptım.
843
01:24:15,333 --> 01:24:16,333
Ne?
844
01:24:20,791 --> 01:24:22,375
Annemle tartışır mıydınız?
845
01:24:23,291 --> 01:24:24,291
Tabii ki.
846
01:24:25,416 --> 01:24:26,666
Nasıl barışırdınız?
847
01:24:28,958 --> 01:24:30,458
Oturup konuşurduk.
848
01:24:34,916 --> 01:24:38,958
- Ya konuşmak istemezse?
- Konuşmak istemeyen genelde ben olurdum.
849
01:24:41,000 --> 01:24:42,416
O zaman ne yapardı?
850
01:24:43,625 --> 01:24:44,875
Vazgeçmezdi.
851
01:24:46,375 --> 01:24:48,875
- Koko, Leon nerede, biliyor musun?
- Evet.
852
01:24:49,416 --> 01:24:50,416
Söyler misin?
853
01:24:51,333 --> 01:24:54,958
- Evde.
- Evindeyim. Burada yok.
854
01:24:54,958 --> 01:24:56,500
Ailesinin yanına döndü.
855
01:24:58,708 --> 01:25:01,000
- Adreslerini biliyor musun?
- Hayır.
856
01:25:03,375 --> 01:25:05,041
Şu an bir işin var mı?
857
01:25:05,625 --> 01:25:08,083
- Sence işe yarayacak mı?
- Tek planımız bu.
858
01:25:08,083 --> 01:25:11,583
Yanımıza bir kız alalım.
Kızlar bu işlerde daha iyi.
859
01:25:11,583 --> 01:25:13,666
Gülümserler, göz süzerler...
860
01:25:14,791 --> 01:25:17,083
Evet, evet. Bir fikrim var.
861
01:25:20,500 --> 01:25:21,666
Selam. Dinle.
862
01:25:22,583 --> 01:25:25,666
Ben ve Koko'yla
müdürün odasına girmeye var mısın?
863
01:25:26,375 --> 01:25:28,583
Bize göz süzecek biri lazım.
864
01:25:32,750 --> 01:25:35,291
Süper. Tamam, görüşürüz.
865
01:25:41,583 --> 01:25:43,250
Bu senin bisikletin mi?
866
01:25:44,250 --> 01:25:45,250
Evet.
867
01:25:47,541 --> 01:25:49,208
Bak, nasıl da bulundu.
868
01:25:50,458 --> 01:25:51,833
Çalınan bisiklet.
869
01:25:55,125 --> 01:25:57,833
Birbirinizin bisikletini çalmak
normal mi oldu?
870
01:25:58,708 --> 01:25:59,791
Ödünç almak.
871
01:26:01,875 --> 01:26:04,250
Sana sormadan? İzin almadan?
872
01:26:09,500 --> 01:26:12,875
Aklımdan çıkmış. Onlara ödünç vermiştim.
873
01:26:14,333 --> 01:26:17,791
- Arkadaşa lazım olmuştu.
- Yine yardımına ihtiyacımız var.
874
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
Leon'la ilgili.
875
01:26:23,250 --> 01:26:25,500
- Ewa Hanım, yangın çıktı!
- Ne? Nerede?
876
01:26:25,500 --> 01:26:27,541
Laboratuvarda! Deney yapıyordum.
877
01:26:27,541 --> 01:26:30,708
Talimatlara uydum
ama oranları karıştırdım galiba.
878
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Duman kokmuyor mu?
879
01:26:34,916 --> 01:26:36,000
Bence kokuyor da.
880
01:26:48,708 --> 01:26:50,333
Coğrafya sınav kâğıdım.
881
01:26:57,458 --> 01:27:01,083
- Günaydın.
- Leon'un ailesinin adresini öğrenmeliyiz.
882
01:27:02,083 --> 01:27:05,666
Leon dün bursundan vazgeçip
kaydını aldırdı.
883
01:27:07,333 --> 01:27:09,500
Adrese gerçekten ihtiyacımız var.
884
01:27:12,500 --> 01:27:13,583
Pekâlâ.
885
01:27:24,791 --> 01:27:28,166
88 kilometre sonra sağa dönün.
886
01:27:37,541 --> 01:27:39,041
Gökkuşaklı bileklik mi?
887
01:28:26,375 --> 01:28:27,500
Evde yok mu?
888
01:28:39,291 --> 01:28:41,791
Dur, bu o! Kenara çek.
889
01:28:45,083 --> 01:28:46,083
Leon!
890
01:28:47,791 --> 01:28:48,916
Oğlum ya!
891
01:28:51,625 --> 01:28:54,583
SON - HUZUR & AŞK
SONRA MI? SONSUZA DEK ÖPÜŞTÜLER!
892
01:28:54,583 --> 01:28:57,833
SONSUZA KADAR STAR VE KÜLKEDİSİ
ÖZÜR DİLERİM
893
01:29:25,000 --> 01:29:28,375
Star ve Külkedisi'nin
müzik grubu öyküsünde sona geldik.
894
01:29:31,250 --> 01:29:36,291
Çok uzak ya da yakın bir diyarda
sonsuza dek mutlu yaşadılar.
895
01:29:38,958 --> 01:29:41,333
Falan filan. Biz kaçtık. Görüşürüz.
896
01:30:02,291 --> 01:30:04,333
Kimse fiyasko değil.
897
01:30:05,375 --> 01:30:07,041
Kimsenin varlığı hata değil.
898
01:30:07,875 --> 01:30:11,333
İkimiz de korkuyoruz ama sorun yok.
899
01:30:12,375 --> 01:30:14,541
Biz böyleyiz, sorun yok.
900
01:30:32,916 --> 01:30:37,041
NATALIA OSIŃSKA'NIN
FANFIK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
901
01:33:50,458 --> 01:33:54,458
Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman