1 00:00:17,583 --> 00:00:18,625 Ne yapsam boş. 2 00:00:19,458 --> 00:00:23,916 Neyim var, anlamıyorum. İyi gelen tek şey haplar ve fanfic yazmak. 3 00:00:30,000 --> 00:00:34,375 Terapistim, hayallere sığınıp babandan hap çalmak çözüm değil, diyor. 4 00:00:34,375 --> 00:00:37,166 Derse desin... Çok da tın. 5 00:00:38,291 --> 00:00:42,000 Yaz tatili bir türlü bitmek bilmedi, uzadıkça uzadı âdeta. 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,291 İnsan sabırsızlanmadan edemiyor. 7 00:00:45,958 --> 00:00:48,541 Ne de olsa okul ikinci yuvamız. 8 00:00:49,666 --> 00:00:53,708 Burada kocaman bir aileyiz, sizlerin de beni çok özlediğine eminim. 9 00:00:53,708 --> 00:00:54,958 Aşırı. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,083 Cidden özledim. 11 00:01:00,041 --> 00:01:01,500 Ekim ayında 12 00:01:02,083 --> 00:01:06,875 onuncu sınıflar ilginç bir kasabaya, Malbork'a geziye gidecek. 13 00:01:07,833 --> 00:01:12,583 Malbork'ta oldukça sıra dışı bir binayı gezme fırsatınız olacak. 14 00:01:12,583 --> 00:01:14,333 Dünyanın en büyük... 15 00:01:15,708 --> 00:01:17,500 Dediğim gibi, Malbork'a gidip 16 00:01:17,500 --> 00:01:21,458 dünyanın tuğladan yapılmış en büyük seküler binasını gezeceksiniz. 17 00:01:21,458 --> 00:01:24,250 - Ne var? - Sıramı bekliyorum. 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Yok, yok. 19 00:01:29,666 --> 00:01:31,708 Mikrofon senin. Buyur. 20 00:01:36,541 --> 00:01:42,041 WX 5236 plakalı beyaz Mercedes'in sahibi, lütfen aracınızı başka bir yere çekin. 21 00:01:49,416 --> 00:01:53,125 Pardon, gerilince espri yaparım. Kötü espriler. 22 00:01:54,333 --> 00:01:56,166 Ama mizah çıtası yüksekti, 23 00:01:56,166 --> 00:01:59,333 "en büyük seküler bina" gibi incileri sık duymuyoruz. 24 00:02:03,458 --> 00:02:04,458 Ben kim miyim? 25 00:02:05,291 --> 00:02:06,500 Adım Leon. 26 00:02:07,250 --> 00:02:10,416 Burslu öğrenciyim, küçük bir kasabadan geliyorum. 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,291 Atım park sıkıntısı çıkarırsa söyleyin. 28 00:02:15,750 --> 00:02:19,375 Ayrıca Leh eğitim sistemine karşı öfke doluyum! 29 00:02:19,958 --> 00:02:21,083 Hoş geldin Leon. 30 00:02:34,375 --> 00:02:39,041 Malbork'ta oldukça sıra dışı bir binayı gezme fırsatınız olacak. 31 00:02:39,041 --> 00:02:42,625 Dünyanın tuğladan yapılmış en büyük seküler binasını. 32 00:02:42,625 --> 00:02:44,708 Ulaşım otobüsle sağlanacak. 33 00:02:44,708 --> 00:02:46,041 Aralık ayında ise... 34 00:03:07,291 --> 00:03:08,625 {\an8}FANFIC 35 00:03:08,625 --> 00:03:11,166 {\an8}FANLARIN YAZIP İNTERNETTE YAYIMLADIĞI, 36 00:03:11,166 --> 00:03:15,416 {\an8}KURMACA VE GERÇEK KARAKTERLERİN DÜNYALARININ İÇ İÇE GEÇTİĞİ ÖYKÜ TÜRÜ 37 00:03:17,750 --> 00:03:19,166 Kusmak istiyorum. 38 00:03:20,541 --> 00:03:23,416 Kusmak. Zaten bir kusmak istiyorum, 39 00:03:24,458 --> 00:03:26,333 bir de uyumak. 40 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Artur. 41 00:03:54,583 --> 00:03:55,708 Bir şey düşürdün. 42 00:04:00,000 --> 00:04:01,041 Öyle tartılmıyor. 43 00:04:02,333 --> 00:04:04,541 - Pardon? - Yarısını yedin zaten. 44 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 Oldu mu? 45 00:04:25,208 --> 00:04:28,375 Selam. Sıramı tutar mısın? 46 00:04:28,375 --> 00:04:30,833 Elektronik alet reyonuna uğrayacağım da. 47 00:04:33,791 --> 00:04:35,125 Şakaydı. Pardon. 48 00:04:38,250 --> 00:04:42,500 Rica etsem arkadaşıma promosyonlu ürünleri sayar mısınız? 49 00:04:42,500 --> 00:04:45,708 Biraz utangaç da, sormaya çekiniyor. 50 00:04:46,750 --> 00:04:50,750 Arkadaşım doğru diyor. Utangaç bir ucuzcuyum, huyum kurusun. 51 00:04:51,833 --> 00:04:52,958 Üstü kalsın. 52 00:04:53,625 --> 00:04:54,875 - Selam. - Merhaba. 53 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 Emilka. 54 00:04:57,041 --> 00:04:58,166 Ya sen? 55 00:04:59,166 --> 00:05:00,958 Bu da Tośka. 56 00:05:01,875 --> 00:05:03,791 Ona aldırma. Her zamanki hâli. 57 00:05:03,791 --> 00:05:06,166 - Bira içeceğiz, gelsene? - Yok, yok. 58 00:05:06,708 --> 00:05:09,333 - Utangaç ucuzcunun işi var. -Öyle mi? 59 00:05:11,541 --> 00:05:12,625 Güzel oje. 60 00:05:18,333 --> 00:05:21,250 Güzel ojeymiş! Başlarım ojesine. 61 00:05:22,416 --> 00:05:23,875 Neyse, siktir et. 62 00:05:34,500 --> 00:05:37,375 Konseri iyi geçti. Hatta çok iyi. 63 00:05:38,250 --> 00:05:42,500 20.000 kişi bağıra bağıra şarkılarına eşlik etti. 64 00:05:43,916 --> 00:05:47,083 Çıktığı en uzun turne bitmek üzereydi. 65 00:05:47,083 --> 00:05:50,750 Buna seviniyordu çünkü artık iyice bıkmıştı. 66 00:05:50,750 --> 00:05:56,291 Şöhretten, star olmaktan, etrafındaki insan ordusundan. 67 00:05:58,500 --> 00:06:01,208 Sahneden iner inmez asistanı yanında bitti, 68 00:06:01,208 --> 00:06:04,541 oysaki o bir an önce kulise gitmeye... 69 00:06:04,541 --> 00:06:07,416 - Güzel oje - ...can atıyordu? 70 00:06:08,458 --> 00:06:10,291 Bu kim? Duyuyor musun? 71 00:06:11,458 --> 00:06:13,458 STAR 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,416 Güzel 73 00:06:18,958 --> 00:06:21,083 Güzel oje 74 00:06:25,208 --> 00:06:28,041 Güzel oje 75 00:06:28,041 --> 00:06:29,583 NASIL YA!? 76 00:06:29,583 --> 00:06:32,083 Güzel oje 77 00:06:32,750 --> 00:06:33,583 Ne? 78 00:06:34,666 --> 00:06:35,583 Ne? 79 00:07:01,250 --> 00:07:04,791 Hiç bana her şeyi doğru yaptığını söyleme Andrzej. 80 00:07:04,791 --> 00:07:07,666 Öyleyse camcıyı mı arayayım? 81 00:07:07,666 --> 00:07:09,458 Ne camcısı yahu? 82 00:07:09,458 --> 00:07:12,375 Ne diyorsun sen? Kaça patlar, haberin var mı? 83 00:07:15,625 --> 00:07:17,083 - Selam baba. - Selam. 84 00:07:17,083 --> 00:07:18,041 Selam. 85 00:07:21,125 --> 00:07:23,833 Beni niye aramıyorsun? Bilsem gelmezdim. 86 00:07:23,833 --> 00:07:26,125 Sorun yok. Yarım saate çıkarız. 87 00:07:26,625 --> 00:07:28,041 Ama ben şu an açım. 88 00:07:29,791 --> 00:07:32,958 Tamam patron. Ben hallederim. 89 00:07:33,583 --> 00:07:36,625 - Neyi halledeceksin? - Branda gerip etrafı süpürürüm. 90 00:07:36,625 --> 00:07:37,708 Sen merak etme. 91 00:07:39,833 --> 00:07:43,625 Tamam, süpürün. Şunu da düzeltin. Niye öyle duruyor? 92 00:07:43,625 --> 00:07:46,333 Yere yatırın yoksa kırılmadık cam kalmayacak. 93 00:07:46,333 --> 00:07:48,166 Ben sana dedim Andrzej. 94 00:07:48,166 --> 00:07:51,250 Patron, bizim bir avans işi vardı. 95 00:07:56,750 --> 00:07:58,666 - Okul mu başladı? - Ne? 96 00:08:00,875 --> 00:08:03,250 Çok hoş olmuşsun. Çok zarif. 97 00:08:04,208 --> 00:08:08,166 - Okullar bugün açıldı, değil mi? - Okul için süslenmiyorum. 98 00:08:08,750 --> 00:08:10,750 Ayrıca seni hiç ilgilendirmez. 99 00:08:11,333 --> 00:08:12,333 Tabii. 100 00:08:13,750 --> 00:08:15,083 Diyorum ki... 101 00:08:16,250 --> 00:08:18,333 Acaba bir ara beraber... 102 00:08:18,333 --> 00:08:19,416 Hayır. 103 00:08:21,333 --> 00:08:23,708 - Neye hayır? - Seninle çıkmaya. 104 00:08:25,000 --> 00:08:27,250 - Baban patronum diye mi? - Hayır! 105 00:08:31,625 --> 00:08:33,666 - Tamam, gerilme... - Ne yapıyorsun? 106 00:08:34,791 --> 00:08:36,458 - Ne? - Beni yargılıyor musun? 107 00:08:36,458 --> 00:08:39,083 - Ne? - Siktir git! Dokunma bana! 108 00:08:39,083 --> 00:08:40,166 Ne oluyor be? 109 00:08:41,833 --> 00:08:42,958 Anormal misin? 110 00:08:45,583 --> 00:08:49,291 Siktir! Niye herkesi parçalayasım geliyor? 111 00:08:49,875 --> 00:08:51,250 Niye... 112 00:08:55,000 --> 00:08:56,166 Tamam ya. 113 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Sıkıntı yok. 114 00:09:15,833 --> 00:09:18,541 Çalışanlarımın yanında böyle yapmasan olmaz mı? 115 00:09:19,625 --> 00:09:23,625 Bir kez olsun normal bir kız gibi davranamaz mısın? 116 00:09:23,625 --> 00:09:27,791 Ne bileyim, mesela biraz gülümsesen, ağzından iki tatlı söz çıksa? 117 00:09:27,791 --> 00:09:31,250 Ama yok, sen hep somurtuk, hoşnutsuz ve kızgınsın. 118 00:09:32,750 --> 00:09:35,791 Anlamıyorum Tosia. Neyin var, söyler misin? 119 00:09:35,791 --> 00:09:37,250 Yok bir şey. 120 00:09:39,375 --> 00:09:41,916 Tosia, sana diyorum. Ne oluyor? 121 00:09:57,708 --> 00:09:59,666 Al, tamponunu aldım. 122 00:10:01,750 --> 00:10:03,583 Ped alamadın mı? 123 00:10:05,208 --> 00:10:06,583 Tampon istedin. 124 00:10:09,291 --> 00:10:11,125 Yanında eşantiyon verdiler. 125 00:10:11,958 --> 00:10:13,250 Bir bak bakalım. 126 00:10:15,333 --> 00:10:17,458 Büyük boy menstrual kap. 127 00:10:18,333 --> 00:10:20,250 Doğum yapmış insanlar için. 128 00:10:20,958 --> 00:10:22,916 Sence ben doğum mu yaptım? 129 00:10:33,875 --> 00:10:35,833 Bırakın beni. 130 00:10:35,833 --> 00:10:37,750 Bırak. 131 00:10:37,750 --> 00:10:39,625 Bıraksana birader! 132 00:10:40,250 --> 00:10:41,583 Bırak. 133 00:10:41,583 --> 00:10:42,791 SİNİRLİ KÜLKEDİSİ 134 00:10:43,666 --> 00:10:44,666 Kuzum! 135 00:10:47,500 --> 00:10:51,666 Kuzum, baksana! Sana bir vokalist lazım sanki? 136 00:10:56,416 --> 00:10:59,083 Arkadaşlar, hadi ama ya, bırakın beni. 137 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 Aslında bir vokalist alsak olur. 138 00:11:06,958 --> 00:11:10,375 - Tosia, çabuk ol, geç kalıyorum. - Bir saniye. 139 00:11:10,375 --> 00:11:13,333 BAYILDIM - NUTKUM TUTULDU 140 00:11:13,333 --> 00:11:16,791 ÇOK YETENEKLİSİN SÜPER - HARİKA - MÜTHİŞ 141 00:11:40,416 --> 00:11:43,375 STAR, BİRİNE EPEYDİR BU KADAR GÜLMEMİŞTİ 142 00:11:46,791 --> 00:11:51,000 {\an8}STAR, KÜLKEDİSİ'YLE BİRBİRLERİNE BENZEDİKLERİNİ DÜŞÜNDÜ 143 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 Selam. N'aber? 144 00:11:55,458 --> 00:11:59,833 KÜLKEDİSİ, STAR'IN ODASINA UĞRADI. BU NASIL BİR KIVILCIM! NASIL BİR ÇEKİM 145 00:11:59,833 --> 00:12:00,916 Ne? 146 00:12:06,875 --> 00:12:10,500 ROKSANA: EFSO OLMUŞ! KALEMİNE BAYILIYORUM! 147 00:12:27,750 --> 00:12:29,666 Güzel oje 148 00:12:45,875 --> 00:12:47,375 Mrozowska, tahtaya. 149 00:12:55,666 --> 00:12:57,791 Ne o, defilen mi vardı? 150 00:13:02,333 --> 00:13:03,875 Ben buradayım tatlım. 151 00:13:09,125 --> 00:13:10,458 Günaydın. 152 00:13:17,916 --> 00:13:20,833 Zil çalalı 12 dakika oldu. Yok yazılacaksın. 153 00:13:21,500 --> 00:13:23,750 -Özür dilerim. -Çıkabilirsin. 154 00:13:26,333 --> 00:13:30,041 - Kalsam olur mu? - Lafımı tekrar etmeyi sevmem. 155 00:13:31,125 --> 00:13:32,541 Peki, özür dilerim. 156 00:13:38,583 --> 00:13:39,666 O ne? 157 00:13:41,958 --> 00:13:42,958 Naneli şeker. 158 00:13:44,333 --> 00:13:46,791 Daha hızlı, kızlar! Yavaşlamıyoruz! 159 00:13:46,791 --> 00:13:50,375 - Beni coğrafyadan bırakacak. - Neden bahsediyorsun? 160 00:13:51,500 --> 00:13:54,416 - Mezun olamayacağım. - Olacaksın Matylda. 161 00:13:55,416 --> 00:13:59,625 Matylda, ben özel ders veren çok iyi bir coğrafya hocası biliyorum. 162 00:13:59,625 --> 00:14:02,583 Ben kaç coğrafyacı biliyorum, haberin var mı? 163 00:14:02,583 --> 00:14:04,916 Savsaklama Emilia! Görmüyorum sanma! 164 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 Daha hızlı, kızlar! Tempolu! 165 00:14:07,291 --> 00:14:10,333 Bir! İki! Üç! Evet. 166 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Tośka. 167 00:14:12,958 --> 00:14:15,750 Son fanfic çok kısa olmuş diye yorum yazdım ama, 168 00:14:15,750 --> 00:14:20,333 aslında o kadar iyi olmuş ki daha uzun olabilirmiş demek istedim. 169 00:14:20,333 --> 00:14:21,958 Hadi kızlar, tempo! 170 00:14:22,750 --> 00:14:24,625 Güzel! İşte böyle! 171 00:14:26,416 --> 00:14:30,166 Yeni karakter Sinirli Külkedisi süper olmuş. 172 00:14:30,166 --> 00:14:32,625 Müthiş fikir. Bombastik. 173 00:14:32,625 --> 00:14:34,916 Roksana, bu kadar kasma. 174 00:15:13,250 --> 00:15:14,875 Tüh be, tuttu kaleci. 175 00:15:15,625 --> 00:15:16,625 Güzel! 176 00:15:16,625 --> 00:15:19,083 - Hadi! Koş! -İleri! 177 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 Koş! 178 00:15:30,416 --> 00:15:31,416 Hadi! 179 00:15:32,416 --> 00:15:33,416 İleri, ileri! 180 00:15:37,541 --> 00:15:44,541 LEON: OJEN NASIL? HÂLÂ ŞEHRİN EN GÜZEL OJESİ Mİ? 181 00:15:59,708 --> 00:16:03,458 - Hadi canım, bırak numarayı. - Böyle de oynanmaz. 182 00:16:04,708 --> 00:16:06,583 Sen kiminle mesajlaşıyorsun? 183 00:16:08,083 --> 00:16:10,541 - Tośka'yla. - Hangi Tośka? 184 00:16:10,541 --> 00:16:12,125 Bizim Tośka. 185 00:16:12,875 --> 00:16:15,875 - Bizim sınıftaki Tośka mı? - Evet, ne var? 186 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Tuhaf biri. 187 00:16:19,625 --> 00:16:22,583 Hani antipatik falan demem ama tuhaf. 188 00:16:23,500 --> 00:16:27,791 - Neden? - Maks onu tavlayamadı da ondan. 189 00:16:29,166 --> 00:16:30,166 Tosia! 190 00:16:31,833 --> 00:16:32,833 Bekle! 191 00:16:35,666 --> 00:16:37,041 Akşam bana gelsene. 192 00:16:38,666 --> 00:16:42,166 - Benden ne istiyorsun? -İlla bir şey mi istemeliyim? 193 00:16:45,625 --> 00:16:47,750 İlgilenmiyorum, tamam mı? 194 00:16:49,958 --> 00:16:51,875 Okuldan birkaç kişi gelecek. 195 00:16:54,958 --> 00:16:57,833 - Sana guacamole sosu yaparım. - Hoşça kal. 196 00:17:21,041 --> 00:17:24,416 -Öykülerin nasıl gidiyor Tosia? - Fanfic'lerim. 197 00:17:24,416 --> 00:17:27,208 Doğru. Fanfic'lerin nasıl gidiyor? 198 00:17:32,375 --> 00:17:34,875 İyi gidiyor. İnsanlar beğeniyor. 199 00:17:36,416 --> 00:17:38,750 Bir tanesi bitmek üzere. Ama... 200 00:17:39,583 --> 00:17:40,583 Ama ne? 201 00:17:44,916 --> 00:17:48,291 - Bana ilaç yazmanızı istiyorum. - Tosia... 202 00:17:50,208 --> 00:17:52,000 Yine babandan ilaç mı aldın? 203 00:17:54,125 --> 00:17:57,166 - Bunu bırakacaktın. - Ben öyle bir söz vermedim. 204 00:17:58,375 --> 00:18:01,875 İlaç yazmayacaksanız buraya gelmeyi bırakacağım. 205 00:18:04,791 --> 00:18:07,708 Öfkeli olduğunu görüyorum. Ama sorun değil. 206 00:18:08,708 --> 00:18:13,583 -Öfke insana değişim gücü verir. - Ama ben artık öfkeli olmak istemiyorum! 207 00:18:15,250 --> 00:18:16,833 Öfkelenmeye gücüm yok! 208 00:18:17,833 --> 00:18:20,916 Tosia, öfkenden kurtulman lazım. 209 00:18:20,916 --> 00:18:24,500 Yoksa yeni bir kendine zarar verme epizodunu tetikleyebilir. 210 00:18:36,833 --> 00:18:38,208 Beni takip et. Gel. 211 00:18:38,208 --> 00:18:39,291 MENAJER 212 00:18:39,291 --> 00:18:41,541 Akbabalar yemeğe üşüşmüş bile. 213 00:19:04,541 --> 00:19:07,458 MENAJERİNİN BİLE STAR'A İNANCI YOKTU 214 00:19:12,750 --> 00:19:16,666 Gelecek sezon yeni bir proje var. Aklıma sen geldin. Ama işte... 215 00:19:16,666 --> 00:19:18,500 Bekle. Bir saniye. 216 00:19:18,500 --> 00:19:22,083 O olmadan. İşi bitik. Kariyerinin son demleri. 217 00:19:22,875 --> 00:19:25,416 Tamam, aklımda olacaksın. Yine konuşuruz. 218 00:19:25,416 --> 00:19:28,791 İyi eğlenceler! İyice doyun! Bol bol yiyin, tamam mı? 219 00:19:31,958 --> 00:19:34,583 Dün bana bir beste çaldın ya, şey hani... 220 00:19:35,875 --> 00:19:37,208 Bombaydı. 221 00:19:39,791 --> 00:19:43,625 Çalabileceğin birkaç mekân biliyorum. Hatta ayarladım bile. 222 00:19:43,625 --> 00:19:44,958 Sen lütfen prova yap. 223 00:19:45,708 --> 00:19:46,708 N'aber? 224 00:19:48,875 --> 00:19:50,750 Herkes dışarı! 225 00:19:54,958 --> 00:19:56,583 Parti bitti! 226 00:20:04,541 --> 00:20:05,958 Saatim! 227 00:20:05,958 --> 00:20:08,416 Hayır! 228 00:20:10,291 --> 00:20:11,791 Manyak herif! 229 00:20:39,833 --> 00:20:41,041 Normalim. 230 00:20:42,708 --> 00:20:45,416 Tamamen normalim. 231 00:20:47,458 --> 00:20:50,625 - Ona ne şüphe. -Tabii ki öylesin. 232 00:21:08,416 --> 00:21:09,416 Tosia. 233 00:21:11,916 --> 00:21:12,916 Ne oldu? 234 00:21:14,583 --> 00:21:17,875 - Sırılsıklam olmuşsun. - Beni rahat bırak Maks. 235 00:21:30,708 --> 00:21:33,666 - Benden hoşlanmıyor muydun? - Hoşlanıyorum. 236 00:21:33,666 --> 00:21:37,958 - Bana yürüyordun. Ne oldu? - Bilmem, belki de romantiğimdir? 237 00:21:38,458 --> 00:21:39,458 Tośka. 238 00:21:41,458 --> 00:21:44,500 Tamam. Ben de kendimi rezil ettim sandım. 239 00:21:45,458 --> 00:21:47,625 - Selam. Şunları alsana. - Selam. 240 00:21:47,625 --> 00:21:48,708 Şöyle koy. 241 00:21:50,458 --> 00:21:51,833 - Selam. - Merhaba. 242 00:22:02,666 --> 00:22:03,708 Geçelim mi? 243 00:22:04,875 --> 00:22:05,875 Hadi. 244 00:22:07,250 --> 00:22:08,833 - N'aber? - Selam. 245 00:22:09,625 --> 00:22:12,791 - Burası nasıl bir ev böyle? - Konrad ayarladı. 246 00:22:13,750 --> 00:22:15,875 Normal bir yer bulana kadar. 247 00:22:17,916 --> 00:22:21,166 Tośka, sırılsıklamsın. Üstünü değiştir, üşütme. 248 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 Bir şey olmaz. 249 00:22:24,750 --> 00:22:27,625 Kıyafetlerim orada. Giy bir şeyler. 250 00:22:28,166 --> 00:22:30,666 - Senin kıyafetlerinden mi? - Evet, hadi. 251 00:22:30,666 --> 00:22:32,458 - Guacamole ne oldu? - Patlama! 252 00:22:33,875 --> 00:22:34,875 Giyeyim bari. 253 00:22:39,208 --> 00:22:40,375 Kapıya bak. 254 00:22:49,458 --> 00:22:53,708 Bugün buraya geldim çünkü şu sıra aklımdan hiç çıkmıyorsun. 255 00:22:53,708 --> 00:22:57,250 Yani durup dururken zihnimde beliriyorsun. 256 00:22:58,458 --> 00:23:02,333 Külkedisi hikâyesini bilir misin? 257 00:23:03,708 --> 00:23:05,708 Tosiek olsan olurmuş. 258 00:23:29,958 --> 00:23:31,625 Bunları ödünç alsam olur mu? 259 00:24:48,791 --> 00:24:50,958 Hayır, anca 18'inden sonra. 260 00:24:51,583 --> 00:24:55,791 - Evet. Daha erken olmuyor. - Peki. Hafta sonları çalışıyor musunuz? 261 00:24:57,416 --> 00:25:01,208 Alo? Beni duyuyor musunuz? 262 00:25:01,750 --> 00:25:03,291 - Alo? - Sesim geliyor mu? 263 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Evet, bir an kesildi. 264 00:25:08,250 --> 00:25:10,875 Şunu keser misiniz? Çok sinir bozucu. 265 00:25:10,875 --> 00:25:12,166 Sekti ve girdi. 266 00:25:14,875 --> 00:25:17,541 Tośka, bitpazarına gitmişsin bakıyorum. 267 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 Üçlük attı. 268 00:25:22,458 --> 00:25:23,750 Ayağını denk al Maks. 269 00:25:24,375 --> 00:25:27,541 Tosia? Maskara vereyim mi? 270 00:25:28,708 --> 00:25:30,208 Yok, sağ ol. 271 00:25:30,208 --> 00:25:34,416 Hadi bakalım, öğretmen geldi. Yerlerimize geçelim lütfen. 272 00:25:34,416 --> 00:25:35,791 - Selam. - Selam. 273 00:25:38,125 --> 00:25:39,458 Başlayalım. 274 00:25:40,791 --> 00:25:42,250 - Sınıf tam mı? - Süpersin. 275 00:25:42,250 --> 00:25:43,333 Evet. 276 00:25:44,166 --> 00:25:45,333 Tośka? 277 00:25:46,333 --> 00:25:50,083 Kimyaya geçmeden önce rehberlik saatini planlamalıyız. 278 00:25:50,083 --> 00:25:52,500 - Biriyle eşleşmeniz gerek... - Niye? 279 00:25:53,083 --> 00:25:54,708 Sunum yapmak için Artur. 280 00:25:55,708 --> 00:25:59,708 Tosia. Bir torba eski kıyafet ayırmıştım. İstersen sana vereyim. 281 00:25:59,708 --> 00:26:03,791 -Çok komiksin. - Maks, sen ne hakkında sunum yapacaksın? 282 00:26:03,791 --> 00:26:07,333 Arkadaşım sağ olsun, aklıma bir konu geldi. 283 00:26:07,333 --> 00:26:11,291 Kıyafet geri dönüşümü ve bilinçli tüketime eğileyim diyorum. 284 00:26:11,291 --> 00:26:14,666 Eski püskü, kokuşmuş ikinci el şeyler giyme trendine. 285 00:26:14,666 --> 00:26:18,666 - Bence çok iyi fikir. - Herkes istediğini giymekte özgür. 286 00:26:18,666 --> 00:26:23,375 - Ben de pijamalarınla geleyim o zaman? -Çıplak uyuyorum ama bir bakarım. 287 00:26:23,375 --> 00:26:25,166 Ders kimya, rehberlik değil. 288 00:26:25,166 --> 00:26:30,166 - Sohbetiniz bittiyse başlayalım. - Olmaz, Maks'ın ilgi odağı olması lazım. 289 00:26:30,166 --> 00:26:35,250 - Ne yapsak, Maks'ı bir alkışlasak mı? - Konrad, kalkarsam fena olur. 290 00:26:35,250 --> 00:26:37,833 - Artur! Sakin ol. - Kalktın zaten. 291 00:26:37,833 --> 00:26:41,583 - Dikkat et, ojen bozulmasın. - Bozulmaz. Sevgilin çok iyi sürdü. 292 00:26:41,583 --> 00:26:44,250 - Sevgilimi karıştırma. - Kendine gel. 293 00:26:44,250 --> 00:26:45,541 Sakinleşir misiniz? 294 00:26:45,541 --> 00:26:48,166 Sunumu birlikte yapmak ister misin? 295 00:26:48,166 --> 00:26:52,041 - Biraz adam gibi davran. -Çeneni kapa Maks! 296 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 Ilık olma. 297 00:26:55,250 --> 00:26:56,500 Roksana, yerine geç. 298 00:26:56,500 --> 00:26:58,458 - Olur. - Süper, anlaştık. 299 00:26:58,458 --> 00:27:01,625 Pardon. Bir saniye. Harika bir sunum yapacağız. 300 00:27:01,625 --> 00:27:03,833 - Roksana. - Bu arada yakıyorsun. 301 00:27:04,458 --> 00:27:06,958 Dinleyin, Maks düşüncelerini paylaşacak. 302 00:27:06,958 --> 00:27:09,791 Sende kişilik bozukluğu mu var? Sıkıntın ne? 303 00:27:09,791 --> 00:27:12,208 Seninki ne? Kendinden nefret etmek mi? 304 00:27:12,208 --> 00:27:16,375 Sıkıntısı olan sensin, ben oje sürüp soytarı gibi gezmiyorum! 305 00:27:16,375 --> 00:27:20,833 Tabu yıkan kişiler sinirine mi dokunuyor? Hayır, konuşalım işte. 306 00:27:21,541 --> 00:27:24,916 Rezil giysiler sinirime dokunuyor. Ve senin gibi tipler! 307 00:27:25,500 --> 00:27:28,291 - Maks! -Çocuğu kışkırtmasana. 308 00:27:36,958 --> 00:27:39,291 - Maks hep böyle midir? - Sorma. 309 00:27:40,000 --> 00:27:44,125 - Pijama bulman uzun sürer mi? - Biraz sürebilir. 310 00:27:44,125 --> 00:27:48,333 Hemen bulursan belki öğleden sonra boş vaktin kalır. 311 00:27:50,458 --> 00:27:53,875 "Günümüzde translar kendilerini nasıl tanımlıyor?" Güm! 312 00:27:56,833 --> 00:27:59,583 Sunum için bu konuyu buldum. 313 00:28:00,541 --> 00:28:03,458 Peki. Metni sen yazar mısın? 314 00:28:04,500 --> 00:28:08,666 Yorum yapmayacak mısın? Konuyu beğendin mi? İlginç buldun mu? 315 00:28:09,250 --> 00:28:12,083 Evet, ilginç. Metni sen yazar mısın? 316 00:28:14,500 --> 00:28:15,750 Sen çok değiştin. 317 00:28:16,708 --> 00:28:21,958 - Bunu arkadaşın olarak söylemeliyim. - Biz arkadaş değiliz, tamam mı? 318 00:28:24,250 --> 00:28:25,416 Deme böyle şeyler. 319 00:28:59,416 --> 00:29:04,333 Cildinizin bantlama öncesinde kuru ve temiz olmasına dikkat edin. 320 00:29:04,333 --> 00:29:08,208 Böylece bant, cildinize daha iyi yapışır. 321 00:29:08,208 --> 00:29:13,541 Parçaları, köşeleri oval olacak şekilde kesmeyi unutmayın. 322 00:29:13,541 --> 00:29:16,583 Bu, bandı çıkarırken size kolaylık sağlayacak. 323 00:29:16,583 --> 00:29:22,166 Bant %180 oranında esneyebildiği için çok büyük parçalar kesmenize gerek yok. 324 00:29:22,166 --> 00:29:25,750 Bandı yapıştırdıktan sonra düzeltmeye çalışmayın. 325 00:29:25,750 --> 00:29:28,250 Yanlışlıkla sökmeniz hâlinde 326 00:29:28,250 --> 00:29:32,041 bant, başlangıçtaki yapıştırma gücünü kaybedecektir. 327 00:29:32,041 --> 00:29:36,500 Bölgenizdeki eczanelerde bandı bulamazsanız... 328 00:29:36,500 --> 00:29:38,958 - Baba. - Pardon. 329 00:29:40,583 --> 00:29:41,583 Ne oldu? 330 00:29:42,750 --> 00:29:45,333 - Konuşabilir miyiz? - Ne hakkında? 331 00:29:45,333 --> 00:29:48,708 Ne bileyim. Hava harika, hem cumartesi. 332 00:29:48,708 --> 00:29:52,250 Belki yemeğe çıkarız veya hayvanat bahçesine gideriz dedim. 333 00:29:54,125 --> 00:29:57,583 - Baba, ben 17 yaşındayım. - Ne var yani? 334 00:29:59,416 --> 00:30:01,000 Hadi ya, gidelim işte. 335 00:30:02,625 --> 00:30:04,333 Şöyle güzel bir elbise giy. 336 00:30:07,041 --> 00:30:10,333 Dinle, ben artık o terapiste gitmek istemiyorum. 337 00:30:10,333 --> 00:30:13,708 - Ne oldu? - Bana ilaç yazmak istemiyor. 338 00:30:14,333 --> 00:30:18,625 -İlacı ne yapacaksın? İhtiyacın yok ki. - Sen öyle sanıyorsun... 339 00:30:18,625 --> 00:30:21,500 Tosia, şimdi hiç bunu konuşmayalım. 340 00:30:21,500 --> 00:30:23,583 Baba. Senden hap alıyorum zaten. 341 00:30:25,583 --> 00:30:29,000 - Nasıl yani? - Almayınca kendime zarar veresim geliyor. 342 00:30:32,250 --> 00:30:34,625 Yok canım. Ciddi olamazsın. 343 00:30:53,333 --> 00:30:54,416 Tosia, kapıyı aç. 344 00:30:58,333 --> 00:31:00,083 Duyuyor musun? Aç kapıyı. 345 00:31:08,625 --> 00:31:10,916 Aç yoksa kapıyı kıracağım. 346 00:32:42,583 --> 00:32:44,208 Tosia, aç şu kapıyı! 347 00:32:47,458 --> 00:32:50,000 Dikkat et, kendini sakatlama. 348 00:32:56,041 --> 00:32:57,791 Saçına ne yaptın kızım? 349 00:32:59,208 --> 00:33:01,375 - Oğlum. - Ne? 350 00:33:03,125 --> 00:33:04,625 Ben erkeğim baba. 351 00:33:05,541 --> 00:33:07,250 Tosia, neden bahsediyorsun? 352 00:33:49,000 --> 00:33:51,750 Leon? Birkaç giysi daha ödünç verir misin? 353 00:33:51,750 --> 00:33:54,833 İyi gözükmek istiyorum çünkü aslında ben buyum. 354 00:33:54,833 --> 00:33:58,500 Ve... Arkadaşlığımızı bitirmek istersen beni üzersin. 355 00:33:59,458 --> 00:34:01,875 Seni seviyorum ama bunu anlarım. 356 00:34:01,875 --> 00:34:04,041 Gidecek başka yerim de yoktu. 357 00:34:06,375 --> 00:34:10,500 İtiraf et, bana o kadar hayransın ki benzemek istiyorsun. 358 00:34:16,083 --> 00:34:18,375 Üzgünüm, senden çok daha seksiyim. 359 00:34:32,458 --> 00:34:35,125 - Bir şey sorabilir miyim? - Sor. 360 00:34:36,000 --> 00:34:37,125 Mesele ne? 361 00:34:38,000 --> 00:34:39,333 Hayatında ne oluyor? 362 00:34:41,833 --> 00:34:43,916 Tanıştığımız günü hatırlıyor musun? 363 00:34:50,291 --> 00:34:52,375 Kusan tek kişi sen değildin. 364 00:34:53,791 --> 00:34:54,833 Ben kusmadım. 365 00:34:55,958 --> 00:34:58,791 Seni gördüm. Tamam, şöyle... 366 00:35:00,875 --> 00:35:01,958 Yani... 367 00:35:03,291 --> 00:35:05,666 Bazen boğulacak gibi oluyorum. 368 00:35:06,458 --> 00:35:09,666 Normalde babamın hapları iyi geliyor ama o gün gelmedi. 369 00:35:10,166 --> 00:35:12,375 - Ne hapı? - Zoloft. 370 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Ne var bunda? 371 00:35:20,041 --> 00:35:21,541 İlaçlar iyi gelebilir. 372 00:35:22,333 --> 00:35:24,708 Ama niye babandan çalıyorsun? 373 00:35:25,416 --> 00:35:27,250 İlaç içmeyince, sanki... 374 00:35:29,125 --> 00:35:31,500 ...her an birini parçalayacakmış gibiydim. 375 00:35:32,458 --> 00:35:34,041 Herkesi. Sonra da kendimi. 376 00:35:35,208 --> 00:35:39,166 Sürekli öyle hissediyordum. Ya da ilaç alıp sersem gibi oluyordum. 377 00:35:40,166 --> 00:35:43,166 Ama sonra o akşam burada 378 00:35:43,166 --> 00:35:46,958 senin kıyafetlerini giyip aynada kendime bakınca... 379 00:35:48,208 --> 00:35:51,083 Normal bir kız olmadığımı anladım. 380 00:35:52,791 --> 00:35:54,416 Yani kız olmadığımı. 381 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 Erkek olduğumu. 382 00:36:02,875 --> 00:36:04,708 Ve içimdeki öfke geçti. 383 00:36:09,833 --> 00:36:13,916 KONRAD: GELİYOR MUSUN? 384 00:36:18,583 --> 00:36:20,000 Partiye gidelim mi? 385 00:36:23,791 --> 00:36:25,833 - Parti mi? - Evet. 386 00:36:26,875 --> 00:36:28,291 Konrad'ın ablasında. 387 00:36:29,500 --> 00:36:30,875 - Beraber mi? - Evet. 388 00:36:31,625 --> 00:36:33,375 - Bugün mü? - Aynen. 389 00:36:52,958 --> 00:36:54,083 Dans mı etsek? 390 00:37:02,458 --> 00:37:03,458 Birazdan ederiz. 391 00:38:45,791 --> 00:38:47,125 Süper parti. 392 00:38:49,958 --> 00:38:52,708 - Neyin peşindesin? - Nasıl yani? 393 00:38:55,916 --> 00:38:58,458 Leon'u tuttum. Kafa çocuk, değil mi? 394 00:38:59,041 --> 00:39:02,958 Kolay bir hayatı olmamış, bel bağlayacak kimsesi de yok. 395 00:39:02,958 --> 00:39:06,916 Yani... Şu an birinden kazık yerse hoş olmaz. 396 00:39:10,125 --> 00:39:12,291 Mesela ilgiye aç bir hatundan. 397 00:39:14,208 --> 00:39:15,333 Bu kişi ben miyim? 398 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 Ben değilim. 399 00:39:25,791 --> 00:39:28,750 Geyler tekinsiz tipler. Sihirbazlık yapıyorlar. 400 00:39:28,750 --> 00:39:32,291 Sen baba ol. Bak, oğlunu nasıl yok ediyorum. 401 00:39:35,250 --> 00:39:36,958 Baba, ben eşcinselim. 402 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Oğul varken yok oldu. 403 00:39:44,750 --> 00:39:47,625 Ama buradaki geylerin aile bağları sıkı. 404 00:39:47,625 --> 00:39:51,875 Büyükannelerinin gönlünü şöyle bir müjdeyle hoş tutabiliyorlar... 405 00:39:51,875 --> 00:39:53,000 - Selam! - Selam. 406 00:39:53,791 --> 00:39:55,250 Onu niye çağırıyorsun? 407 00:39:56,125 --> 00:39:57,583 Seni kim kırptı kız? 408 00:39:58,750 --> 00:40:01,875 Tek yapmaları gereken bir mesaj atıp 409 00:40:01,875 --> 00:40:06,250 "Büyükanne, Patryk'le ayrıldık. Saygılar, hürmetler" demek. 410 00:40:11,000 --> 00:40:13,291 Sen ne zaman müjdeyi vereceksin? 411 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Leon. 412 00:40:23,750 --> 00:40:27,500 Bir gelsene. Hadi. Gel. 413 00:40:32,375 --> 00:40:34,541 - Maks'ın bisikleti mi? - Evet. 414 00:40:35,625 --> 00:40:38,833 -Öldürür bizi. - Babası ona böyle üç bisiklet daha alır. 415 00:40:38,833 --> 00:40:39,916 Tosiek. 416 00:40:40,916 --> 00:40:41,916 Tosiek! 417 00:41:24,083 --> 00:41:25,916 - Iskaladım. - Ben de. 418 00:41:33,083 --> 00:41:35,291 - Bana geçelim mi? - Olur. 419 00:42:05,000 --> 00:42:10,166 TERCİH DEĞİL 420 00:42:10,166 --> 00:42:12,958 - Gözü mü istersin, dudağı mı? - Hiçbirini. 421 00:42:27,666 --> 00:42:29,000 İnsene be kızım. 422 00:42:29,833 --> 00:42:31,291 Sensin kız. 423 00:42:39,666 --> 00:42:41,000 Aşağı in! 424 00:43:17,791 --> 00:43:20,500 - Leon, sen gey misin? - Ne? 425 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Beni duydun. 426 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 Evet, geyim. 427 00:43:31,916 --> 00:43:32,916 Şahane. 428 00:43:34,166 --> 00:43:35,166 Şahane. 429 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Tabii canım. 430 00:43:48,916 --> 00:43:50,125 Bir şey soracağım. 431 00:43:52,958 --> 00:43:55,250 Tośka mı, Tosiek mi ilgini çekiyor? 432 00:43:58,500 --> 00:43:59,625 Sence? 433 00:44:11,916 --> 00:44:13,250 Seni öpebilir miyim? 434 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 Öpebilirsin. 435 00:45:22,625 --> 00:45:24,125 {\an8}32 CEVAPSIZ ARAMA BABAM 436 00:45:24,125 --> 00:45:25,083 {\an8}Siktir. 437 00:45:25,875 --> 00:45:26,875 Siktir. 438 00:45:42,875 --> 00:45:44,416 Saatten haberin var mı? 439 00:45:46,375 --> 00:45:47,500 Evet, var. 440 00:45:47,500 --> 00:45:52,666 Şey... Biz üst kattaydık. Telefonum da aşağıda, ceketimde kalmış. 441 00:45:52,666 --> 00:45:54,958 Çaldığını duymadım. 442 00:45:56,625 --> 00:45:57,625 Tamam, bak. 443 00:45:59,750 --> 00:46:00,875 Tosia, dinle. 444 00:46:03,250 --> 00:46:08,000 Sana vakit ayıramadığımın farkındayım. Biliyorum, bu benim suçum. 445 00:46:09,541 --> 00:46:10,916 Özür dilerim. 446 00:46:12,208 --> 00:46:16,583 Sen her şeye sahip ol diye gece gündüz demeden çalışıyorum. 447 00:46:18,250 --> 00:46:19,708 Ama seni ihmal ettim. 448 00:46:21,083 --> 00:46:23,166 Birçok hata yaptım ve... 449 00:46:24,250 --> 00:46:27,333 Seni kırdım. Bunun için özür dilerim. 450 00:46:30,333 --> 00:46:32,250 Abartma baba. Olur öyle. 451 00:46:44,000 --> 00:46:45,291 Gel bakayım. 452 00:46:52,125 --> 00:46:53,208 Pekâlâ Tosia. 453 00:46:54,333 --> 00:46:56,875 Birbirimizi anladığımıza göre 454 00:46:56,875 --> 00:47:00,750 şu erkek gibi giyinme saçmalığına son verir misin canım kızım? 455 00:47:00,750 --> 00:47:02,083 Rica ediyorum. 456 00:47:04,208 --> 00:47:07,583 Bundan sonra seni hiç ihmal etmeyeceğim. 457 00:47:10,291 --> 00:47:11,375 Çık. 458 00:47:14,291 --> 00:47:15,291 Çık! 459 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 Çık dedim! 460 00:47:41,500 --> 00:47:44,000 MATYLDA: SİKTİR 461 00:47:44,000 --> 00:47:46,375 ŞUNA BAKSANA 462 00:47:48,625 --> 00:47:49,625 EMILKA: TAMAM 463 00:47:49,625 --> 00:47:52,791 TAŞAĞIMI YE TRANS BOZUNTUSU 464 00:47:52,791 --> 00:47:54,833 SAPKIN - BOKKUŞAĞI - KAFAYI YEMİŞ 465 00:47:54,833 --> 00:47:57,708 AL, SEVERSİN - EVRİM HATASI 466 00:47:57,708 --> 00:47:59,250 Ne izliyorsun? 467 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 YİNE DE SİKİLİR 468 00:48:01,250 --> 00:48:02,250 Hiçbir şey. 469 00:48:04,583 --> 00:48:07,916 Yok, çekinme. İzlemeye devam et. 470 00:48:08,750 --> 00:48:10,333 Artık ne izliyorsan. 471 00:48:12,250 --> 00:48:15,083 - Bir şey mi diyeceksin? - Diyeceğim tabii. 472 00:48:18,041 --> 00:48:22,416 Ben olsam bisikletim çalındığı için endişeli olurdum. 473 00:48:24,000 --> 00:48:26,875 APTAL SÜRTÜK 474 00:48:34,000 --> 00:48:36,208 PİS İBNELER! 475 00:48:36,208 --> 00:48:39,083 GÖTÜNÜ HAZIRLA 476 00:48:39,083 --> 00:48:42,375 NONOŞLAR 477 00:48:59,791 --> 00:49:00,750 Alo? 478 00:49:06,375 --> 00:49:08,958 - Alo? -Sunum için buluşacaktık. 479 00:49:10,833 --> 00:49:12,791 - Alo, orada mısın? - Belli ki. 480 00:49:19,375 --> 00:49:21,291 - Birazdan çağıracaklar. - Selam. 481 00:49:29,333 --> 00:49:30,583 Moralin nasıl? 482 00:49:31,583 --> 00:49:32,583 İyi. 483 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Süper. 484 00:49:38,416 --> 00:49:40,708 - Kafana takmamana sevindim. - Neyi? 485 00:49:43,625 --> 00:49:46,041 Haberin yok mu? 486 00:49:54,791 --> 00:49:58,458 Kim paylaştı, bilmiyorum ama her kimse aşağılığın teki. 487 00:49:59,458 --> 00:50:01,125 Adi siber zorba. 488 00:50:01,125 --> 00:50:05,458 Böyle insanlara ömür boyu internete girememe cezası verilmeli. 489 00:50:06,333 --> 00:50:08,833 Beni mi bekliyorsunuz? Roksana sen misin? 490 00:50:08,833 --> 00:50:09,958 Evet... 491 00:50:10,833 --> 00:50:12,416 - Benim gitmem lazım. - Ne? 492 00:50:14,291 --> 00:50:16,125 - Onu geberteceğim. - Kimi? 493 00:50:16,125 --> 00:50:18,625 - Maks'ı. - Onun yaptığı ne malum? 494 00:50:18,625 --> 00:50:21,916 Başka kim olacak? Bisikletini çaldığımızı anladı ve... 495 00:50:21,916 --> 00:50:25,333 - Bisikleti sen çaldın Tosiek. - Evet. 496 00:50:25,333 --> 00:50:30,166 Neyse ne. Belli ki tepesi atmış, intikam almak istiyor. Anladın mı? 497 00:50:30,166 --> 00:50:32,666 Tosiek, o mu yaptı, bilmiyorsun. 498 00:50:32,666 --> 00:50:36,125 Fotoğraflar son birkaç haftadan, sadece dünden değil. 499 00:50:36,125 --> 00:50:38,458 - O değilse kim yaptı? - Bilmiyorum. 500 00:50:48,416 --> 00:50:49,708 İHBAR ET 501 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 Selam. 502 00:51:09,416 --> 00:51:10,583 Geliyor musun? 503 00:51:43,333 --> 00:51:48,666 KONRAD: GÖREMEYİNCE ENDİŞELENDİM. HER ŞEY YOLUNDA MI? 504 00:51:48,666 --> 00:51:53,000 Canım benim, acaba ödev yapmaya ayırdığın vakit 505 00:51:53,916 --> 00:51:58,291 ayna önünde geçirdiğin vakitle ters orantılı olabilir mi? 506 00:52:03,083 --> 00:52:06,333 Belki de bazı sınıf arkadaşlarını örnek almalısın. 507 00:52:06,333 --> 00:52:10,666 Sanıyorum ki ders çalışmak için saçıyla uğraşmayanlar da var. 508 00:52:13,500 --> 00:52:14,583 Bravo Tosia. 509 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Bravo. 510 00:52:20,291 --> 00:52:21,916 Bence kazıt gitsin. 511 00:52:27,666 --> 00:52:30,250 İçimden bir ses bana... 512 00:52:32,750 --> 00:52:35,208 ...bu yıl mezun olamayacağını söylüyor. 513 00:52:35,208 --> 00:52:36,291 NEREDESİN? 514 00:52:36,291 --> 00:52:38,875 Güzel bir yüz ve dolgun kalçalar... 515 00:52:38,875 --> 00:52:40,458 JASTRZĘBSKA YİNE FORMUNDA 516 00:52:40,458 --> 00:52:42,416 ...dersten geçmeye yetmiyor. 517 00:52:50,083 --> 00:52:51,458 SANA UĞRAYACAĞIM 518 00:53:21,125 --> 00:53:22,250 İyiyim. 519 00:53:29,416 --> 00:53:32,750 Bu okuldan nefret ediyorum. Boktan hocalarından da. 520 00:53:33,416 --> 00:53:35,916 Güzelim diye beni salak sanıyorlar. 521 00:53:36,666 --> 00:53:41,541 Kimseye de dert yanamıyorum, Emilka "Vah vah, senin de işin zor" diyor. 522 00:53:45,500 --> 00:53:48,500 -Üniversiteye gitme konusunda kararsızım. -Öyle mi? 523 00:53:50,541 --> 00:53:52,250 Bilmem. Biraz tuhafım galiba. 524 00:53:53,500 --> 00:53:54,958 - Ya sen? - Ya ben ne? 525 00:53:55,833 --> 00:53:59,375 Kendini normal bir kız olarak görüyor musun? 526 00:53:59,375 --> 00:54:02,666 - Normal bir erkek. - Pardon. Normal bir erkek. 527 00:54:10,000 --> 00:54:15,250 Baksana, alınma ama bir şey soracağım, 528 00:54:15,250 --> 00:54:18,583 nasıl oldu da 17 yıl boyunca fark etmedin, yani... 529 00:54:21,375 --> 00:54:24,000 - Anla işte. - Kız olmadığımı mı? 530 00:54:25,708 --> 00:54:26,708 Bilmem. 531 00:54:27,666 --> 00:54:32,916 Şimdi dönüp bakınca çok bariz geliyor. Ama eskiden böyle değildi. 532 00:54:32,916 --> 00:54:36,041 Bilmem, belki de anlaması o kadar kolay değildir. 533 00:54:36,041 --> 00:54:39,750 Ya da korktuğum için fark etmek istemedim. 534 00:54:46,708 --> 00:54:47,916 Benim gitmem lazım. 535 00:54:48,958 --> 00:54:52,208 - Dürümünü bitirecek misin? - Afiyet olsun. 536 00:55:48,416 --> 00:55:49,958 Durum sıkıntılı, değil mi? 537 00:55:49,958 --> 00:55:52,958 - Neden bahsediyorsun? - Boş ver tatlı kız. 538 00:55:55,416 --> 00:55:56,541 Tatlı çocuk. 539 00:55:57,500 --> 00:55:59,458 - Ne? - Tatlı çocuk. 540 00:56:09,333 --> 00:56:12,541 Tośka, sen çok alımlı bir kızsın. 541 00:56:12,541 --> 00:56:15,375 Bu paçavraları giymeni anlamıyorum. 542 00:56:15,375 --> 00:56:17,250 - Sana hiç gitmiyor. - Of. 543 00:56:17,833 --> 00:56:19,083 Cidden. 544 00:56:19,083 --> 00:56:24,791 Ve sana "tatlı çocuk" dememizi istiyorsun ama gözünü Leon'dan ayırmıyorsun. 545 00:56:25,458 --> 00:56:29,250 Kızlara yürüsen yine biraz mantıklı gelirdi. 546 00:56:29,250 --> 00:56:33,125 - Bu işin mantığı mı var Maks? - Emilka, her şeye atlamasan mı? 547 00:56:35,125 --> 00:56:37,375 Bana Emilka deme. Karşında çocuk yok. 548 00:56:39,291 --> 00:56:42,125 Ayrıca ne bu üstten tavır, babana mı özendin? 549 00:56:44,875 --> 00:56:46,000 Açıklayayım mı? 550 00:56:46,666 --> 00:56:49,708 Açıkla çünkü bazı şeyleri ben de anlamıyorum. 551 00:56:49,708 --> 00:56:52,791 - Aydınlat bizi. - Cinsiyet, toplumsal bir inşadır. 552 00:56:56,916 --> 00:57:00,875 Çoğumuz erkek ya da kadın olarak doğarız. Tamam mı? 553 00:57:00,875 --> 00:57:06,625 Ama kadınlardan ve erkeklerden beklenen şeyler aslında bir tür teoridir. 554 00:57:07,750 --> 00:57:10,250 Dayatmadır, doğa kanunu değil. Anladın mı? 555 00:57:12,416 --> 00:57:13,541 Tamam, bak Maks... 556 00:57:16,583 --> 00:57:20,000 Cis kadın olup kadınlardan hoşlanabilirsin. 557 00:57:21,125 --> 00:57:22,125 Tamam mı? 558 00:57:23,125 --> 00:57:24,541 Ya da erkeklerden. 559 00:57:25,125 --> 00:57:27,375 Bir başka olasılık da 560 00:57:29,083 --> 00:57:32,625 trans erkek olarak doğup erkekler veya kızlardan hoşlanmak. 561 00:57:32,625 --> 00:57:36,458 - Ya da bir cinsiyete ait hissetmeden... - Uzaylılardan hoşlanmak. 562 00:57:40,875 --> 00:57:43,708 Ben bana ne iyi hissettiriyor, bir onu biliyorum. 563 00:57:44,416 --> 00:57:45,958 En önemlisi de o. 564 00:57:47,250 --> 00:57:48,916 Ve şu an iyi hissetmiyorum. 565 00:57:57,291 --> 00:57:58,333 Selam. 566 00:58:00,041 --> 00:58:04,500 Koko, kaçma hemen. Leon'u okula gelmeye ikna etmene sevindim. 567 00:58:04,500 --> 00:58:07,208 Biz niye canımızı sıkalım, değil mi? 568 00:58:10,083 --> 00:58:12,791 - Bir fotoğrafımızı çeker misin? - Tabii. 569 00:58:15,000 --> 00:58:17,583 Evet. Biraz yaklaşın. 570 00:58:19,666 --> 00:58:20,666 Göster. 571 00:58:40,875 --> 00:58:43,416 - Açıklayabilirim. - Açıklamalısın da. 572 00:58:43,416 --> 00:58:45,208 Leon, cidden açıklayabilirim. 573 00:58:47,416 --> 00:58:48,916 Leon, açıklayabilirim. 574 00:58:50,458 --> 00:58:53,041 - Malsın kızım sen. - Ben mi? 575 00:59:10,208 --> 00:59:11,541 Sorun yok. 576 00:59:17,833 --> 00:59:19,791 - Otur Tosia. - Tosiek! 577 00:59:19,791 --> 00:59:20,875 Çekil! 578 00:59:51,000 --> 00:59:52,541 Maks, dur! Aşağı in! 579 00:59:52,541 --> 00:59:54,625 Maks. 580 00:59:57,500 --> 00:59:58,416 Maks. 581 00:59:59,625 --> 01:00:00,625 Aşağı in. 582 01:00:14,291 --> 01:00:17,416 - Babam açmıyor. - Leon bir şey yapmadı hocam. 583 01:00:18,500 --> 01:00:19,916 Koridorda bekleyin. 584 01:00:20,625 --> 01:00:21,833 Öğrencilere dedim. 585 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Pardon. 586 01:00:26,375 --> 01:00:29,000 Maks'ın kalmasını rica ediyorum. 587 01:00:30,333 --> 01:00:34,166 Davranışlarının sonuçlarını üstlenmeyi öğrenmek zorunda. 588 01:00:34,166 --> 01:00:37,666 Ona da geleceğiz. Önce sizinle özel konuşmak istiyorum. 589 01:00:37,666 --> 01:00:40,208 - Müdire Hanım, okula çuvalla para... - Baba. 590 01:00:41,166 --> 01:00:42,916 Ben sana konuş dedim mi? 591 01:00:46,458 --> 01:00:48,875 Dışarı çıkın. Hadi, dışarı. 592 01:01:01,041 --> 01:01:05,250 - Ne kadar bekleyeceğiz? - Leon'un ailesi Varşova dışında yaşıyor. 593 01:01:05,250 --> 01:01:08,708 - Bir vasisi vardır herhâlde? - Bu bizi ilgilendirmez. 594 01:01:09,333 --> 01:01:12,875 - Fikrinizi sordum mu? -Şunu bir netleştirelim. 595 01:01:13,583 --> 01:01:16,916 Benimle konuşma şekliniz hoşuma gitmiyor. 596 01:01:16,916 --> 01:01:20,291 Hele çocuğunuzla konuşma şekliniz hiç hoşuma gitmiyor. 597 01:01:22,375 --> 01:01:23,375 Çocukmuş. 598 01:01:24,916 --> 01:01:28,416 Kendi evladına düşman pisliklere katlanamıyorum. 599 01:01:29,083 --> 01:01:31,041 Ağzının payını vermen iyi oldu. 600 01:01:33,541 --> 01:01:36,791 Az kalsın ben de Konrad'la ilişkimi mahvediyordum. 601 01:01:37,333 --> 01:01:41,125 Gey olarak açıldığında onu bunun geçeceğine ikna etmeye çalıştım. 602 01:01:41,125 --> 01:01:42,750 Neler saçmaladım neler. 603 01:01:43,750 --> 01:01:48,000 Neyse ki sonra farkına vardım, asıl zorluğu ben değil, o çekecek. 604 01:01:51,583 --> 01:01:54,291 Ablamı çekiyordum. Yemin ederim, ben paylaşmadım. 605 01:02:11,083 --> 01:02:13,791 Maks, artık seni biraz anlıyorum. 606 01:02:15,041 --> 01:02:16,166 Babam yüzünden mi? 607 01:02:17,416 --> 01:02:20,375 Aslında iyi adam da, bisiklet mevzusuna takıldı. 608 01:02:21,666 --> 01:02:25,041 - Ne oldu ki? - Partinde bisikletim çalındı. 609 01:02:29,333 --> 01:02:31,875 - Söyle artık. - Hayır. 610 01:02:36,625 --> 01:02:38,333 Bisikleti geri verecektik. 611 01:02:38,333 --> 01:02:41,250 - Vereceğiz, sakin ol. - Sen sakin ol. 612 01:02:42,333 --> 01:02:44,166 Niye bu kadar dert ettin? 613 01:02:44,166 --> 01:02:48,666 Bisikletine biraz daha geç kavuşsun, bir şey olmaz. 614 01:02:48,666 --> 01:02:50,291 Ama bu doğru değil. 615 01:02:52,541 --> 01:02:54,458 - Ondan mı korktun? - Anlamıyorsun. 616 01:02:55,208 --> 01:02:58,958 Gayet iyi anlıyorum. Korkudan kendine kız arkadaş arıyormuşsun. 617 01:02:58,958 --> 01:03:00,708 Geyliğimi ifşa mı edeceksin? 618 01:03:12,416 --> 01:03:14,916 - Hazır mıyız? - Evet. 619 01:03:14,916 --> 01:03:17,958 Son, iki. Son, iki, üç... 620 01:03:21,208 --> 01:03:23,291 - Ne oldu? -Önce baterist girer. 621 01:03:23,875 --> 01:03:25,083 Tamam. Pardon. 622 01:03:29,125 --> 01:03:30,833 Son, iki, üç... 623 01:03:34,875 --> 01:03:37,750 Güzel oje 624 01:03:41,958 --> 01:03:45,791 - Ne var? Ne oldu? - Yanlış giriyorsun. 625 01:03:45,791 --> 01:03:49,291 - Niye? - Fa değil, sol basıyoruz Kül. 626 01:03:49,291 --> 01:03:51,791 - Yanlış tondasın. - Ne yanlış? İyi be. 627 01:03:51,791 --> 01:03:56,000 - Tamamen yanlış ton. - Sikerler, başlarım grubuna. Hem bu kim? 628 01:04:00,000 --> 01:04:02,375 - Siktir git. - Güzel oje. 629 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 Teşekkürler kızlar. Tabii ki tam puan. 630 01:04:09,875 --> 01:04:11,125 Pekâlâ, devam edelim. 631 01:04:12,875 --> 01:04:14,708 Sıradaki grup... 632 01:04:15,916 --> 01:04:17,083 Tosiek ve Roksana. 633 01:04:27,833 --> 01:04:30,666 Özür dilerim ama biz sunum hazırlamadık. 634 01:04:33,750 --> 01:04:38,000 - Sen de hazırlamadın yani? - Yanlış konu seçmişim. 635 01:04:40,333 --> 01:04:44,166 Transların sorunları o kadar ilgimi çekmiyormuş, çünkü... 636 01:04:46,666 --> 01:04:48,125 Çünkü çok sıkıcılar. 637 01:04:49,875 --> 01:04:51,083 O kadar sıkıcı ki... 638 01:04:55,708 --> 01:04:58,791 O kadar sıkıcı ki ancak o kadar olur. 639 01:05:04,666 --> 01:05:08,625 Roksana'nın suçu yok. Tamamen benim hatam. 640 01:05:10,750 --> 01:05:14,291 Üzgünüm ama translık çok sıkıcı. 641 01:05:18,125 --> 01:05:21,125 Çünkü cinsiyet sıkıcı. Çünkü bir etiket. 642 01:05:23,916 --> 01:05:26,916 Etiketlere kim bu kadar bağlı, bilmiyorum. 643 01:05:27,583 --> 01:05:29,166 Birileri illa bağlıdır... 644 01:05:30,583 --> 01:05:31,583 Ama biz değiliz. 645 01:05:33,958 --> 01:05:34,958 Teşekkürler. 646 01:05:35,916 --> 01:05:37,375 İyi niyetiniz için. 647 01:05:38,500 --> 01:05:41,416 Projeyi bitirmekle hâlâ yükümlüsünüz tabii. 648 01:05:44,000 --> 01:05:45,125 Peki o zaman. 649 01:05:46,291 --> 01:05:49,791 Bir sonraki gruba geçelim. 650 01:05:54,666 --> 01:05:55,708 Dikkat et. 651 01:05:56,666 --> 01:05:58,125 Sağa dön. 652 01:06:01,916 --> 01:06:04,458 Tamam. Önce sağdaki. 653 01:06:15,958 --> 01:06:17,583 Bak, iz kalmadı. 654 01:06:18,833 --> 01:06:21,875 - Burada kimse yok. - Bugün boş günleri. 655 01:06:25,500 --> 01:06:27,708 - Birlikte. -Üç deyince. 656 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 - Bir, iki, üç. - Bir, iki, üç. 657 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 Ne tarafa? 658 01:06:37,375 --> 01:06:38,666 - Hadi. - Ne? 659 01:06:40,041 --> 01:06:41,041 Şu şekilde. 660 01:06:41,583 --> 01:06:43,083 -Öne dönüp mü? - Evet. 661 01:06:43,083 --> 01:06:45,125 Bir, iki, üç. 662 01:06:46,041 --> 01:06:47,041 Şöyle, evet. 663 01:06:49,875 --> 01:06:51,875 LEON: KONUŞMAK İSTİYORUM 664 01:06:53,250 --> 01:06:55,875 TOSIEK: BABAMA İŞ YERİNDE YARDIM EDİYORUM 665 01:06:55,875 --> 01:06:57,666 Cam kırığı kalmış. 666 01:06:57,666 --> 01:06:59,625 LEON: GELEBİLİR MİYİM? 667 01:07:00,333 --> 01:07:01,750 Şunları toplamalıyız. 668 01:07:09,833 --> 01:07:12,416 Ağzım yüzüm sos oldu. 669 01:07:13,333 --> 01:07:15,666 - Değil mi? - Evet. Şurada peçete var. 670 01:07:29,958 --> 01:07:31,958 - Merhaba. - Merhaba. 671 01:07:44,208 --> 01:07:45,208 Hay aksi. 672 01:07:46,666 --> 01:07:48,083 Saati fark etmedim. 673 01:07:49,875 --> 01:07:54,583 Dükkân hâlâ açıktır herhâlde. Silikon almam lazım da. 674 01:07:55,375 --> 01:07:56,958 Silikonsuz olmaz. 675 01:07:56,958 --> 01:07:59,958 Ben gideyim. Yolda yerim. 676 01:08:14,666 --> 01:08:15,750 Seni dinliyorum. 677 01:08:18,458 --> 01:08:19,666 Ne konuşacağız? 678 01:08:25,916 --> 01:08:29,791 Seninle gey olduğumu gizlemek için takılmadım. 679 01:08:36,541 --> 01:08:37,583 Tamam... 680 01:08:39,291 --> 01:08:40,291 Başta öyleydi. 681 01:08:42,500 --> 01:08:44,625 Ama sonra fark ettim ki... 682 01:08:46,458 --> 01:08:48,041 Senden hoşlanıyorum. 683 01:08:54,458 --> 01:08:55,583 Peki ya Konrad? 684 01:08:57,458 --> 01:08:58,666 Ne olmuş Konrad'a? 685 01:08:59,541 --> 01:09:01,875 Seni Konrad'la gördüm. 686 01:09:10,625 --> 01:09:12,166 Konrad'la ilgilenmiyorum. 687 01:09:14,583 --> 01:09:15,916 Seninle ilgileniyorum. 688 01:09:38,250 --> 01:09:40,958 Şaka yapıyorum. Cidden. 689 01:09:54,791 --> 01:09:56,333 Bak, şöyle yapacaksın. 690 01:09:57,875 --> 01:09:59,333 - Tekrar göster. - Hızlıca. 691 01:10:05,208 --> 01:10:07,750 Karnını iyice gevşet. Hâlâ gerginsin. 692 01:10:10,708 --> 01:10:13,416 Havayı şurada toplaman lazım. 693 01:10:14,000 --> 01:10:16,791 Hayır, öyle değil. Hızlı yapman lazım. 694 01:10:17,416 --> 01:10:19,000 Lütfen artık olsun! 695 01:10:55,583 --> 01:10:56,791 Baban döndü galiba. 696 01:10:57,375 --> 01:11:00,458 Var ya, her yer cam kırığıydı. Patron küplere bindi... 697 01:11:00,458 --> 01:11:03,166 - Merhaba. - Selam. 698 01:11:03,166 --> 01:11:05,708 Bugün işe gelmeyeceksin sanıyordum. 699 01:11:05,708 --> 01:11:09,291 Bir sorun mu var? Koca mekân, hepimiz sığarız. 700 01:11:09,875 --> 01:11:11,833 Yok, böyle olmaz. Biz gidelim. 701 01:11:11,833 --> 01:11:14,250 Nasıl yani? Kimse yok, demiştin. 702 01:11:14,250 --> 01:11:18,125 Patronun kızının buraya geleceğini nereden bileyim? 703 01:11:18,125 --> 01:11:20,375 Kanka, bu kız mı? Yemin et. 704 01:11:21,000 --> 01:11:23,250 - Ne var? Rahatsız mı oldun? - Tosiek. 705 01:11:23,250 --> 01:11:26,541 Tosiek mi? Yok artık... 706 01:11:26,541 --> 01:11:29,625 Evet, Tosiek. Hoşuna gitse de gitmese de. 707 01:11:29,625 --> 01:11:33,083 - Tamam, biz gideriz. - Bir acelen mi var? 708 01:11:33,083 --> 01:11:35,250 - Bela mı arıyorsun? - Ben mi, sen mi? 709 01:11:35,250 --> 01:11:37,916 - Ne dedin lan sen? - Tamam Arek. Sakin. 710 01:11:37,916 --> 01:11:42,875 - Size iyi eğlenceler. Tosiek, hadi. - Hemen gidiyor musun? Ne o, tırstın mı? 711 01:11:42,875 --> 01:11:44,666 - Uzatma. -Çek elini. 712 01:11:44,666 --> 01:11:47,000 - Sakin. - Kız korkmuyor, sen mi korktun? 713 01:11:47,750 --> 01:11:51,250 Sen çok cesursun tabii. Üç kişisiniz diye olabilir mi? 714 01:11:51,250 --> 01:11:52,458 Ne diyorsun lan? 715 01:11:52,458 --> 01:11:54,541 Sıçayım. Oski, geri zekâlısın. 716 01:11:54,541 --> 01:11:57,375 -Özür dilerim! - Dikkat et lan. 717 01:11:57,375 --> 01:11:59,916 Yarın buraları ben temizleyeceğim. 718 01:12:00,708 --> 01:12:01,708 Hay sıçayım. 719 01:12:06,458 --> 01:12:07,583 Eleman topukladı. 720 01:12:08,833 --> 01:12:10,958 Oha lan! Yok böyle bir şey! 721 01:12:10,958 --> 01:12:14,625 - Erkek arkadaşın çok cesurmuş. - Yaman delikanlı. 722 01:12:14,625 --> 01:12:16,875 - Gidelim. - Hadi cehennem olalım. 723 01:12:16,875 --> 01:12:18,833 -Şunu da al. - Sallanma hadi. 724 01:12:18,833 --> 01:12:19,958 Görüşürüz. 725 01:12:22,250 --> 01:12:23,791 Kaldır kıçını Oskar. 726 01:12:24,708 --> 01:12:26,083 Götü üç buçuk attı. 727 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Tosiek. 728 01:13:21,250 --> 01:13:23,916 Tosiek, üzgünüm. Tosiek. 729 01:13:28,583 --> 01:13:29,875 Bana kızma, olur mu? 730 01:13:33,208 --> 01:13:34,708 Sana bir şey yaptılar mı? 731 01:13:43,250 --> 01:13:44,625 Tam bir fiyaskoyum. 732 01:13:51,458 --> 01:13:52,708 Varlığım hata. 733 01:14:10,625 --> 01:14:14,166 Ah Mrozowska, ah. Bir umut akıllanırsın demiştim. 734 01:14:15,458 --> 01:14:18,833 Gidişatını hiç iyi görmüyorum. Hem de hiç. 735 01:14:20,041 --> 01:14:25,000 Ulan cadaloz karı, kendinden ne kadar nefret ediyorsun ki 736 01:14:26,250 --> 01:14:29,125 güzel kızlara eziyet etmekten zevk alıyorsun? 737 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Tosia. 738 01:14:35,791 --> 01:14:38,458 Şu ara sana hiç eziyet edemedim. 739 01:14:41,125 --> 01:14:42,375 Ne güzel bir yüz. 740 01:14:43,708 --> 01:14:45,833 -İşinize bakın. - Ne diyorsun kızım? 741 01:14:51,541 --> 01:14:54,458 Oğlum. İşinize bakın. 742 01:14:55,833 --> 01:15:00,500 Giysilerim ve görünüşüm beni ilgilendirir. Ayrıca bana erkek olarak hitap edin. 743 01:15:00,500 --> 01:15:04,625 Dinle küçük hanım. Okul ne böyle saçmalıkların yeri 744 01:15:04,625 --> 01:15:08,250 ne kostüm partisinin ne de temsil ettiğin diğer şeylerin. 745 01:15:08,250 --> 01:15:11,000 Bir süredir seni izliyorum ve açık konuşayım. 746 01:15:11,000 --> 01:15:13,750 - Pardon. - Hele bir saygısızlık daha yap... 747 01:15:13,750 --> 01:15:16,041 - Hocam. - Yap bakalım, ne oluyor. 748 01:15:16,041 --> 01:15:17,125 Ne var Emilia? 749 01:15:19,750 --> 01:15:22,625 Kimse bu konudaki fikrinizi merak etmiyor. 750 01:15:25,791 --> 01:15:28,750 - Yerine otur. - Matylda ve Tosiek'ten özür dileyin. 751 01:15:29,250 --> 01:15:31,083 Çok mu Amerikan filmi izledin? 752 01:15:31,083 --> 01:15:34,583 Başkalarına saygı duymak Amerikan filmlerine mi özgü? 753 01:15:34,583 --> 01:15:38,666 -İnsan sevmiyorsanız... - Okulda çalışmamalısınız. 754 01:15:39,875 --> 01:15:44,083 - Gevşemek için bir hobi mi bulsanız acaba? - Emilia, otur! 755 01:15:44,083 --> 01:15:46,000 - Belki yoga? - Ya da origami? 756 01:15:46,583 --> 01:15:48,833 - Go-kart? - Meditasyon anneme iyi geldi. 757 01:15:48,833 --> 01:15:52,500 Ben League of Legends oynuyorum. Gelin, takım olalım. 758 01:15:52,500 --> 01:15:54,791 Ya da Tinder açabilirsiniz. 759 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 Ders bitmiştir. Buna pişman olacaksınız. 760 01:16:00,875 --> 01:16:03,666 -Üç "hayır"la uğurluyoruz. - Pişman olacaksınız! 761 01:16:03,666 --> 01:16:04,750 Güle güle! 762 01:16:07,125 --> 01:16:10,583 - Sağ ol. Cidden. - Hemen duygusala bağlama. 763 01:16:10,583 --> 01:16:13,500 Haddini bilsin. Bugün sana karışır, yarın bana. 764 01:16:21,875 --> 01:16:22,875 Bendim. 765 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Ne sendin? 766 01:16:30,416 --> 01:16:33,375 Hayır, sen o partide yoktun ki. 767 01:16:33,375 --> 01:16:36,250 Al işte, yine yapıyorsun. Beni aşağılıyorsun. 768 01:16:38,250 --> 01:16:39,666 Bencilin önde gidenisin. 769 01:16:39,666 --> 01:16:43,291 Yine de seni seviyorlar, partilere çağırıyorlar. Haksızlık. 770 01:16:44,125 --> 01:16:47,166 Başkalarının hisleri umurunda bile değil. 771 01:16:47,166 --> 01:16:49,500 Ne benim ne Leon'un ne Konrad'ın. 772 01:16:49,500 --> 01:16:53,958 Leon'la takılırken havandan geçilmiyordu. Ona nasılsın diye sordun mu hiç? 773 01:16:53,958 --> 01:16:58,208 Gey olduğu için ailesinin ona sırt çevirdiğini biliyor musun? 774 01:16:58,208 --> 01:17:03,291 Bir erkekle dans ettiği için dayak yiyip üç ay hastanede kaldığını biliyor musun? 775 01:17:03,291 --> 01:17:05,041 Hayır! Bilmiyorsun! 776 01:17:05,041 --> 01:17:09,208 Bilmiyorsun çünkü kendinden başka kimseyi önemsemiyorsun! 777 01:17:19,333 --> 01:17:20,708 Sen nereden biliyorsun? 778 01:17:21,666 --> 01:17:25,333 Çünkü senin aksine onunla bunları konuşmayı akıl edebildim. 779 01:17:45,583 --> 01:17:46,458 Alo? 780 01:17:47,375 --> 01:17:48,375 Merhaba. 781 01:17:49,333 --> 01:17:50,416 Merhaba oğlum. 782 01:17:52,916 --> 01:17:54,000 Nasılsınız? 783 01:17:55,458 --> 01:17:59,416 İyiyiz. Sen nasılsın? 784 01:18:01,083 --> 01:18:02,250 Ben de iyiyim. 785 01:18:02,833 --> 01:18:03,833 Öyle mi? 786 01:18:05,958 --> 01:18:07,250 Okul nasıl? 787 01:18:08,125 --> 01:18:09,750 Babamı verir misin? 788 01:18:12,208 --> 01:18:15,708 Şey... Şu an çok meşgul... 789 01:18:16,833 --> 01:18:18,666 Telefona gelemez. 790 01:18:48,583 --> 01:18:51,333 Siz ona inanmayın, işi gücü abartmak. 791 01:18:52,083 --> 01:18:53,083 - Selam. - Selam. 792 01:18:53,083 --> 01:18:56,333 Uğramana sevindim, içeri geç. Aman, kafaya dikkat. 793 01:18:58,791 --> 01:19:01,833 Dinleyin. Kızıl saçlılara içelim. 794 01:19:03,166 --> 01:19:06,291 Bu masada böyle şeyler diyebiliyor muyuz? 795 01:19:13,916 --> 01:19:15,083 Tosia artık yok. 796 01:19:18,708 --> 01:19:19,708 Tosiek var. 797 01:19:29,083 --> 01:19:30,583 Tosia'yı özleyeceğim. 798 01:19:32,375 --> 01:19:33,375 Evet. 799 01:19:35,125 --> 01:19:36,125 Özleyeceksin. 800 01:19:39,375 --> 01:19:41,458 Oturun. Siz ne konuşuyordunuz? 801 01:19:43,041 --> 01:19:44,583 Güya sigarayı bırakıyoruz. 802 01:19:45,166 --> 01:19:48,541 Elma kesmem çok mu ilginç geldi? Çekme ya. 803 01:19:49,375 --> 01:19:51,958 Önce bir turta olsun, yerken çekersin. 804 01:19:51,958 --> 01:19:53,666 - Magda, buraya bak. - Ne var? 805 01:19:53,666 --> 01:19:55,458 Hadi ya, kameraya bak. 806 01:19:55,458 --> 01:19:59,541 Saçın gerçek mi, boya mı? Tokayı çıkar. 807 01:19:59,541 --> 01:20:02,958 Saç rengi en güzel kişiyi seçelim hadi. 808 01:20:03,541 --> 01:20:06,333 - Ben kestim. - Savur şöyle bir. 809 01:20:07,250 --> 01:20:08,750 İşte seksapel! 810 01:20:08,750 --> 01:20:10,875 Her yer saç oldu! 811 01:20:10,875 --> 01:20:14,125 Saçlarla oynama lütfen. 812 01:21:03,250 --> 01:21:05,208 Senin saçını da keseyim mi? 813 01:21:05,208 --> 01:21:08,666 - Babanın saçını keselim mi? -Evet! 814 01:21:33,208 --> 01:21:36,500 - Ne oldu? Saçların mı kesildi? - Yakıştı. 815 01:21:37,125 --> 01:21:38,458 Beğendin mi? 816 01:21:39,750 --> 01:21:41,708 Yeni saçın hoşuna gitti mi? 817 01:21:42,541 --> 01:21:46,875 Ailede herkes sarışın ama sen... 818 01:21:46,875 --> 01:21:49,708 Kelleşiyorum. Kesecek saçım kalmayacak. 819 01:21:49,708 --> 01:21:51,083 Çocukken bir dönem... 820 01:21:53,708 --> 01:21:56,500 Anaokuluna gittiğin sırada falan. 821 01:21:58,083 --> 01:22:02,083 Bir çocuğa özeniyordun. Adı Daniel'di. 822 01:22:03,500 --> 01:22:06,500 Daniel gibi olmak istiyordun. 823 01:22:07,166 --> 01:22:09,416 Hatta sana Daniel dememizi istemiştin. 824 01:22:11,458 --> 01:22:13,375 Saçını kesmemizi istemiştin. 825 01:22:14,208 --> 01:22:16,000 Katiyen etek giymiyordun. 826 01:22:18,583 --> 01:22:19,583 Ya annem? 827 01:22:20,833 --> 01:22:22,833 - Buna izin verdi mi? - Tabii ki. 828 01:22:30,666 --> 01:22:32,458 Bunu bana niye hiç anlatmadın? 829 01:22:34,041 --> 01:22:35,583 Nasıl anlatsam, bilemedim. 830 01:22:40,125 --> 01:22:43,083 Hep anneme benzemeye çalıştım. Öldüğü için. 831 01:22:44,208 --> 01:22:48,333 Onun bunu isteyeceğini düşündüm. Benim için. Senin için. 832 01:22:51,125 --> 01:22:54,166 - Senin için daha iyi olur sandım. - Benim için mi? 833 01:22:59,166 --> 01:23:01,541 Neymiş benim için daha iyi olan? 834 01:23:01,541 --> 01:23:04,416 Hayatımı sorunlu olduğumu düşünerek geçirmek mi? 835 01:23:05,541 --> 01:23:10,541 Böyle bir şey yokmuş gibi davranırsan gerçekten yok mu olacak sandın? 836 01:23:10,541 --> 01:23:12,791 Bu durum beni korkuttu Tosiek. 837 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Biliyorum, çok kötü çuvalladım. 838 01:23:35,625 --> 01:23:36,708 Yoluna girecek. 839 01:23:38,166 --> 01:23:40,666 Girecek, göreceksin. Üstesinden geleceğiz. 840 01:23:41,958 --> 01:23:43,541 Sende bir sorun yok. 841 01:23:45,083 --> 01:23:47,916 Duydun mu? Sende bir sorun yok. 842 01:24:11,458 --> 01:24:14,125 Baba, galiba ben çok kötü bir şey yaptım. 843 01:24:15,333 --> 01:24:16,333 Ne? 844 01:24:20,791 --> 01:24:22,375 Annemle tartışır mıydınız? 845 01:24:23,291 --> 01:24:24,291 Tabii ki. 846 01:24:25,416 --> 01:24:26,666 Nasıl barışırdınız? 847 01:24:28,958 --> 01:24:30,458 Oturup konuşurduk. 848 01:24:34,916 --> 01:24:38,958 - Ya konuşmak istemezse? - Konuşmak istemeyen genelde ben olurdum. 849 01:24:41,000 --> 01:24:42,416 O zaman ne yapardı? 850 01:24:43,625 --> 01:24:44,875 Vazgeçmezdi. 851 01:24:46,375 --> 01:24:48,875 - Koko, Leon nerede, biliyor musun? - Evet. 852 01:24:49,416 --> 01:24:50,416 Söyler misin? 853 01:24:51,333 --> 01:24:54,958 - Evde. - Evindeyim. Burada yok. 854 01:24:54,958 --> 01:24:56,500 Ailesinin yanına döndü. 855 01:24:58,708 --> 01:25:01,000 - Adreslerini biliyor musun? - Hayır. 856 01:25:03,375 --> 01:25:05,041 Şu an bir işin var mı? 857 01:25:05,625 --> 01:25:08,083 - Sence işe yarayacak mı? - Tek planımız bu. 858 01:25:08,083 --> 01:25:11,583 Yanımıza bir kız alalım. Kızlar bu işlerde daha iyi. 859 01:25:11,583 --> 01:25:13,666 Gülümserler, göz süzerler... 860 01:25:14,791 --> 01:25:17,083 Evet, evet. Bir fikrim var. 861 01:25:20,500 --> 01:25:21,666 Selam. Dinle. 862 01:25:22,583 --> 01:25:25,666 Ben ve Koko'yla müdürün odasına girmeye var mısın? 863 01:25:26,375 --> 01:25:28,583 Bize göz süzecek biri lazım. 864 01:25:32,750 --> 01:25:35,291 Süper. Tamam, görüşürüz. 865 01:25:41,583 --> 01:25:43,250 Bu senin bisikletin mi? 866 01:25:44,250 --> 01:25:45,250 Evet. 867 01:25:47,541 --> 01:25:49,208 Bak, nasıl da bulundu. 868 01:25:50,458 --> 01:25:51,833 Çalınan bisiklet. 869 01:25:55,125 --> 01:25:57,833 Birbirinizin bisikletini çalmak normal mi oldu? 870 01:25:58,708 --> 01:25:59,791 Ödünç almak. 871 01:26:01,875 --> 01:26:04,250 Sana sormadan? İzin almadan? 872 01:26:09,500 --> 01:26:12,875 Aklımdan çıkmış. Onlara ödünç vermiştim. 873 01:26:14,333 --> 01:26:17,791 - Arkadaşa lazım olmuştu. - Yine yardımına ihtiyacımız var. 874 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 Leon'la ilgili. 875 01:26:23,250 --> 01:26:25,500 - Ewa Hanım, yangın çıktı! - Ne? Nerede? 876 01:26:25,500 --> 01:26:27,541 Laboratuvarda! Deney yapıyordum. 877 01:26:27,541 --> 01:26:30,708 Talimatlara uydum ama oranları karıştırdım galiba. 878 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Duman kokmuyor mu? 879 01:26:34,916 --> 01:26:36,000 Bence kokuyor da. 880 01:26:48,708 --> 01:26:50,333 Coğrafya sınav kâğıdım. 881 01:26:57,458 --> 01:27:01,083 - Günaydın. - Leon'un ailesinin adresini öğrenmeliyiz. 882 01:27:02,083 --> 01:27:05,666 Leon dün bursundan vazgeçip kaydını aldırdı. 883 01:27:07,333 --> 01:27:09,500 Adrese gerçekten ihtiyacımız var. 884 01:27:12,500 --> 01:27:13,583 Pekâlâ. 885 01:27:24,791 --> 01:27:28,166 88 kilometre sonra sağa dönün. 886 01:27:37,541 --> 01:27:39,041 Gökkuşaklı bileklik mi? 887 01:28:26,375 --> 01:28:27,500 Evde yok mu? 888 01:28:39,291 --> 01:28:41,791 Dur, bu o! Kenara çek. 889 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 Leon! 890 01:28:47,791 --> 01:28:48,916 Oğlum ya! 891 01:28:51,625 --> 01:28:54,583 SON - HUZUR & AŞK SONRA MI? SONSUZA DEK ÖPÜŞTÜLER! 892 01:28:54,583 --> 01:28:57,833 SONSUZA KADAR STAR VE KÜLKEDİSİ ÖZÜR DİLERİM 893 01:29:25,000 --> 01:29:28,375 Star ve Külkedisi'nin müzik grubu öyküsünde sona geldik. 894 01:29:31,250 --> 01:29:36,291 Çok uzak ya da yakın bir diyarda sonsuza dek mutlu yaşadılar. 895 01:29:38,958 --> 01:29:41,333 Falan filan. Biz kaçtık. Görüşürüz. 896 01:30:02,291 --> 01:30:04,333 Kimse fiyasko değil. 897 01:30:05,375 --> 01:30:07,041 Kimsenin varlığı hata değil. 898 01:30:07,875 --> 01:30:11,333 İkimiz de korkuyoruz ama sorun yok. 899 01:30:12,375 --> 01:30:14,541 Biz böyleyiz, sorun yok. 900 01:30:32,916 --> 01:30:37,041 NATALIA OSIŃSKA'NIN FANFIK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 901 01:33:50,458 --> 01:33:54,458 Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman