1 00:00:17,583 --> 00:00:18,625 Nada funciona. 2 00:00:19,458 --> 00:00:21,041 Não sei o que se passa. 3 00:00:21,041 --> 00:00:23,916 Só me ajudam os drunfos e escrever fanfics. 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,375 O terapeuta diz que não posso fantasiar e roubar psicotrópicos ao pai, 5 00:00:34,375 --> 00:00:37,333 mas... estou-me nas tintas. 6 00:00:38,250 --> 00:00:42,000 As férias de verão nunca mais acabam, parecem ser eternas. 7 00:00:43,041 --> 00:00:45,833 Mal posso esperar. 8 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 Afinal, a escola é a nossa segunda casa. 9 00:00:49,583 --> 00:00:53,416 Somos uma grande família, também vos devo ter feito falta. 10 00:00:53,416 --> 00:00:54,375 Muita. 11 00:00:58,083 --> 00:00:59,083 A sério. 12 00:01:00,041 --> 00:01:01,500 Em outubro, 13 00:01:01,500 --> 00:01:07,666 os alunos do segundo ano farão uma viagem a um lugar diferente, Malbork. 14 00:01:07,666 --> 00:01:12,583 Lá, poderão visitar um edifício extraordinário. 15 00:01:12,583 --> 00:01:13,875 O maior... 16 00:01:13,875 --> 00:01:15,666 ABERTURA OFICIAL DO ANO ESCOLAR 17 00:01:15,666 --> 00:01:17,958 Uma viagem a Malbork. Poderão visitar 18 00:01:17,958 --> 00:01:21,458 o maior edifício secular em tijolo do mundo. 19 00:01:21,458 --> 00:01:24,375 - O que foi? - Eu espero pela minha vez. 20 00:01:27,958 --> 00:01:29,166 Não. 21 00:01:29,666 --> 00:01:30,833 Tens a palavra. 22 00:01:30,833 --> 00:01:31,916 Por favor. 23 00:01:36,541 --> 00:01:39,583 Peço ao condutor do Mercedes branco, matrícula WX 5236, 24 00:01:39,583 --> 00:01:42,083 que mude o veículo de lugar com urgência. 25 00:01:49,416 --> 00:01:53,333 Desculpem, quando estou stressado, conto piadas. Sem graça. 26 00:01:54,291 --> 00:01:56,708 Mas é difícil dizer algo mais engraçado 27 00:01:56,708 --> 00:01:59,333 do que "o maior edifício secular em tijolo do mundo". 28 00:02:03,458 --> 00:02:04,458 Eu? 29 00:02:05,291 --> 00:02:06,375 Sou o Leon. 30 00:02:07,250 --> 00:02:11,000 Consegui uma bolsa e venho de uma cidade pequena. 31 00:02:11,000 --> 00:02:14,166 Se alguém tiver de mudar o cavalo de lugar, serei eu. 32 00:02:15,750 --> 00:02:19,375 E estou indignado com o sistema educativo polaco. 33 00:02:19,958 --> 00:02:21,208 Vamos saudar o Leon. 34 00:02:34,375 --> 00:02:39,041 Lá, poderão visitar um edifício extraordinário. 35 00:02:39,041 --> 00:02:42,458 O maior edifício secular em tijolo do mundo. 36 00:02:42,458 --> 00:02:44,583 Será uma viagem de autocarro. 37 00:02:44,583 --> 00:02:46,041 Depois, em dezembro... 38 00:03:07,291 --> 00:03:08,708 {\an8}FANFIC 39 00:03:08,708 --> 00:03:13,125 {\an8}UMA BREVE HISTÓRIA QUE MESCLA OS MUNDOS DE PERSONAGENS FICTÍCIAS E REAIS, 40 00:03:13,125 --> 00:03:15,416 {\an8}CRIADA POR FÃS, PUBLICADA NA INTERNET 41 00:03:17,750 --> 00:03:19,166 Quero vomitar. 42 00:03:20,500 --> 00:03:23,583 Quero vomitar. Passo metade da vida a querer vomitar. 43 00:03:24,375 --> 00:03:26,333 E a outra metade a querer dormir. 44 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Artur. 45 00:03:54,541 --> 00:03:55,708 Caiu-te uma coisa. 46 00:04:00,000 --> 00:04:01,041 Não a peses assim. 47 00:04:02,208 --> 00:04:04,541 - Desculpe? - Está meio comida. 48 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 Melhor? 49 00:04:25,208 --> 00:04:28,375 Olá. Podes guardar-me o lugar na fila? 50 00:04:28,375 --> 00:04:31,000 Queria ir ao corredor das ferramentas elétricas. 51 00:04:33,791 --> 00:04:35,000 Era uma piada. Desculpa. 52 00:04:38,208 --> 00:04:42,500 Queria pedir um favor. Pode falar das promoções ao meu amigo? 53 00:04:42,500 --> 00:04:45,708 É meio tímido e está com medo de perguntar. 54 00:04:46,708 --> 00:04:51,166 A minha amiga acertou. Sou um caçador de pechinchas tímido. 55 00:04:51,166 --> 00:04:52,958 Fique com o troco. 56 00:04:53,541 --> 00:04:54,875 - Olá. - Olá. 57 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 Emilka. 58 00:04:57,041 --> 00:04:58,166 E tu? 59 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 É a Tośka. 60 00:05:01,708 --> 00:05:03,875 Não lhe ligues. Ela é sempre assim. 61 00:05:03,875 --> 00:05:06,583 - Queres tomar uma cerveja connosco? - Não. 62 00:05:06,583 --> 00:05:09,333 - O pechincheiro tem outros planos. - Tenho? 63 00:05:11,500 --> 00:05:12,625 Fixe, o verniz. 64 00:05:18,333 --> 00:05:19,791 "Fixe, o verniz"? 65 00:05:19,791 --> 00:05:21,250 Fixe uma ova. 66 00:05:21,916 --> 00:05:23,875 Pronto, que se lixe. 67 00:05:34,500 --> 00:05:37,541 O concerto correu bem, até muito bem. 68 00:05:38,291 --> 00:05:40,958 Vinte mil pessoas gritavam a plenos pulmões 69 00:05:40,958 --> 00:05:42,500 as canções dele. 70 00:05:43,833 --> 00:05:46,583 A maior digressão dele estava a chegar ao fim. 71 00:05:47,166 --> 00:05:50,750 Felizmente, porque estava exausto. 72 00:05:50,750 --> 00:05:54,000 Da fama, do estrelato, 73 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 de toda aquela gente à volta dele. 74 00:05:58,458 --> 00:06:01,208 Saiu do palco. Uma assistente apanhou-o, 75 00:06:01,208 --> 00:06:04,541 mas ele só se queria esconder no... 76 00:06:04,541 --> 00:06:07,291 - Fixe, o verniz - Camarim? 77 00:06:08,333 --> 00:06:10,291 Quem será? Estás a ouvir isto? 78 00:06:11,458 --> 00:06:13,458 O ASTRO 79 00:06:15,000 --> 00:06:17,416 Fixe 80 00:06:18,958 --> 00:06:21,083 Fixe, o verniz 81 00:06:25,208 --> 00:06:32,083 Fixe, o verniz 82 00:06:33,125 --> 00:06:34,166 O quê? 83 00:06:34,708 --> 00:06:35,583 O quê? 84 00:07:01,250 --> 00:07:04,791 Não me digas que fizeste tudo bem, Andrzej. 85 00:07:04,791 --> 00:07:07,666 Bom, então é melhor chamar o vidraceiro? 86 00:07:07,666 --> 00:07:09,458 Qual vidraceiro, meu? 87 00:07:09,458 --> 00:07:12,375 Que dizes? Sabes quando custa isto? 88 00:07:15,583 --> 00:07:17,083 - Olá, pai. - Olá. 89 00:07:17,083 --> 00:07:18,041 Olá. 90 00:07:21,125 --> 00:07:23,833 Não me podias ter ligado? Não teria vindo. 91 00:07:23,833 --> 00:07:26,541 Não há crise. Despachamos isto em meia hora. 92 00:07:26,541 --> 00:07:28,041 Estou com fome agora. 93 00:07:29,666 --> 00:07:32,958 Tudo bem, chefe. Eu trato disto. 94 00:07:33,583 --> 00:07:36,625 - Tratas do quê? - Bom... Cubro tudo e arrumo isto. 95 00:07:36,625 --> 00:07:37,708 Não se preocupe. 96 00:07:39,833 --> 00:07:43,625 Muito bem. Arrumem. Aquilo também. Porque está aquilo ali? 97 00:07:43,625 --> 00:07:46,333 Devia estar deitado ou partirá mais janelas. 98 00:07:46,333 --> 00:07:48,166 Eu disse-te, Andrzej. 99 00:07:48,166 --> 00:07:51,125 Chefe, tinha falado de um adiantamento. 100 00:07:56,666 --> 00:07:58,666 - Começo do ano letivo? - O quê? 101 00:08:00,833 --> 00:08:03,041 Estás bonita. Tão elegante. 102 00:08:04,125 --> 00:08:06,416 O ano letivo começou hoje, certo? 103 00:08:06,416 --> 00:08:08,166 Não me enfeito para a escola. 104 00:08:08,166 --> 00:08:11,250 Além disso, não é da tua conta. 105 00:08:11,250 --> 00:08:12,500 Claro. 106 00:08:13,791 --> 00:08:15,083 Pensei que... 107 00:08:16,250 --> 00:08:18,333 Talvez um dia quisesses... 108 00:08:18,333 --> 00:08:19,416 Não. 109 00:08:21,250 --> 00:08:23,708 - "Não" o quê? - Não quero sair contigo. 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,208 - Por trabalhar para o teu pai? - Não! 111 00:08:31,541 --> 00:08:32,791 Está bem, tem calma... 112 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 - O que estás a fazer? - O quê? 113 00:08:35,166 --> 00:08:37,083 - Estás a julgar-me? - O quê? 114 00:08:37,083 --> 00:08:39,083 Vai-te lixar! Para de me tocar! 115 00:08:39,083 --> 00:08:40,166 Então? 116 00:08:41,333 --> 00:08:42,958 És doida? 117 00:08:45,583 --> 00:08:49,583 Porra! Porque me apetece desfazer toda a gente? 118 00:08:49,583 --> 00:08:51,333 Porque é que... 119 00:08:54,958 --> 00:08:56,166 Boa. 120 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Boa. 121 00:09:15,916 --> 00:09:18,541 Tens de te portar assim à frente dos empregados? 122 00:09:19,625 --> 00:09:23,625 Não podes, por uma vez, agir como uma miúda normal? 123 00:09:23,625 --> 00:09:27,791 Sei lá, sorrir, falar educadamente, dizer alguma coisa? 124 00:09:27,791 --> 00:09:31,250 Em vez disso, estás sempre amuada, chateada e ressabiada. 125 00:09:32,666 --> 00:09:35,791 Não percebo, Tosia. Queres dizer-me o que se passa? 126 00:09:35,791 --> 00:09:37,250 Nada. 127 00:09:39,375 --> 00:09:42,000 Tosia, estou a falar contigo. O que se passa? 128 00:09:57,625 --> 00:09:59,250 Comprei-te tampões. 129 00:10:01,666 --> 00:10:03,666 Não podias ter comprado pensos? 130 00:10:05,125 --> 00:10:06,583 Querias tampões. 131 00:10:09,208 --> 00:10:11,083 Juntaram esta amostra grátis. 132 00:10:11,958 --> 00:10:12,958 Vê. 133 00:10:15,250 --> 00:10:17,583 É um copo menstrual tamanho L. 134 00:10:18,291 --> 00:10:20,250 Para gente que já deu à luz. 135 00:10:20,958 --> 00:10:23,208 Pareço ter dado à luz? 136 00:10:33,750 --> 00:10:37,750 Larguem-me. 137 00:10:37,750 --> 00:10:39,625 Meu, larga! 138 00:10:40,250 --> 00:10:41,583 Larga. 139 00:10:41,583 --> 00:10:42,791 A CINDERELA CHATEADA 140 00:10:43,708 --> 00:10:44,666 Amor! 141 00:10:47,500 --> 00:10:51,541 Amor, olá! Olá! Precisas de uma voz, não é? 142 00:10:56,333 --> 00:10:58,875 Malta, vá lá, larguem-me. 143 00:11:01,333 --> 00:11:03,083 Dava jeito ter quem cante. 144 00:11:06,333 --> 00:11:07,500 COMENTÁRIOS - ONTEM 145 00:11:07,500 --> 00:11:09,291 Tosia, despacha-te. 146 00:11:09,291 --> 00:11:10,375 Um segundo. 147 00:11:10,375 --> 00:11:13,333 ADOREI - ESTOU SEM PALAVRAS 148 00:11:13,333 --> 00:11:14,666 TENS TALENTO 149 00:11:14,666 --> 00:11:16,791 BOM, FIXE - ÓTIMO! - FANTÁSTICO 150 00:11:40,625 --> 00:11:43,375 O ASTRO NÃO SE RECORDAVA DE NINGUÉM COM TANTA PIADA 151 00:11:46,791 --> 00:11:51,000 {\an8}O ASTRO SENTIU QUE ERAM PARECIDOS 152 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 Olá. Tudo bem? 153 00:11:55,458 --> 00:11:59,833 A CINDERELA APARECEU NO CAMARIM DELE. ELETRICIDADE! MAGNETISMO 154 00:11:59,833 --> 00:12:00,916 O que foi? 155 00:12:06,875 --> 00:12:10,500 ROKSANA: TÃO FIXE! ADORO LER-TE! 156 00:12:27,750 --> 00:12:29,666 Fixe, o verniz 157 00:12:45,875 --> 00:12:47,291 Mrozowska, vem cá. 158 00:12:55,666 --> 00:12:57,791 De que passarela vens tu? 159 00:13:02,333 --> 00:13:03,708 Estou aqui, boneca. 160 00:13:09,125 --> 00:13:10,458 Bom dia. 161 00:13:17,416 --> 00:13:20,625 Doze minutos depois do toque. Ou seja, tens falta. 162 00:13:21,416 --> 00:13:23,750 - Peço desculpa. - Podes sair. 163 00:13:26,250 --> 00:13:28,041 Mas posso ficar na aula? 164 00:13:28,041 --> 00:13:30,041 Não me costumo repetir. 165 00:13:31,125 --> 00:13:32,541 Está bem, desculpe. 166 00:13:38,583 --> 00:13:39,666 O que tens aí? 167 00:13:41,958 --> 00:13:42,958 Um rebuçado de mentol. 168 00:13:44,333 --> 00:13:46,666 Mais rápido, meninas! Não abrandem! 169 00:13:46,666 --> 00:13:50,208 - Ela não me deixará fazer os exames. - Que dizes? 170 00:13:51,416 --> 00:13:54,125 - Não vou acabar o ano. - Vais sim, Matylda. 171 00:13:55,375 --> 00:13:59,625 Matylda, conheço um bom professor de geografia. 172 00:13:59,625 --> 00:14:02,583 Sabes quantos professores de geografia conheço? 173 00:14:02,583 --> 00:14:04,791 Mais rápido, Emilia! Estou a ver-te! 174 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 Mais rápido! Mantenham o ritmo! 175 00:14:07,291 --> 00:14:10,333 Um! Dois! Três! Sim! 176 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Tośka... 177 00:14:12,958 --> 00:14:15,708 Quando disse que a última fanfic era curtinha, 178 00:14:15,708 --> 00:14:20,333 só quis dizer que era tão boa que podia ter sido mais longa. 179 00:14:20,333 --> 00:14:22,041 Mantenham o ritmo, meninas! 180 00:14:22,750 --> 00:14:24,625 Muito bem! 181 00:14:26,416 --> 00:14:30,166 A nova personagem, a Cinderela Chateada, é ótima. 182 00:14:30,166 --> 00:14:31,125 Uma ideia fixe. 183 00:14:31,125 --> 00:14:32,625 Tão fixe. Genial. 184 00:14:32,625 --> 00:14:34,916 Roksana, por favor. Para de insistir. 185 00:15:13,250 --> 00:15:14,875 Raios, ela conseguiu. 186 00:15:15,625 --> 00:15:16,625 Boa! 187 00:15:16,625 --> 00:15:19,083 - Vamos! Corre! - Avança! 188 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 Vamos! 189 00:15:30,416 --> 00:15:31,416 Vamos! 190 00:15:32,416 --> 00:15:33,583 Avança! 191 00:15:38,041 --> 00:15:45,041 LEON: COMO ESTÁ O TEU VERNIZ? AINDA É O MAIS BONITO DA CIDADE? 192 00:15:59,708 --> 00:16:02,041 Vá lá, não me lixes. 193 00:16:02,041 --> 00:16:03,708 Não é assim que se joga. 194 00:16:04,708 --> 00:16:06,833 Com quem estás a trocar mensagens? 195 00:16:08,041 --> 00:16:10,541 - Com a Tośka. - Qual Tośka? 196 00:16:10,541 --> 00:16:12,125 A nossa Tośka. 197 00:16:12,875 --> 00:16:15,791 - A Tośka da nossa turma? - Sim, que tem? 198 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 É estranha. 199 00:16:19,625 --> 00:16:22,833 Não é que seja desagradável. Só é estranha. 200 00:16:23,375 --> 00:16:24,375 Porquê? 201 00:16:24,875 --> 00:16:27,791 Porque o Maks não a conseguiu apanhar. 202 00:16:29,166 --> 00:16:30,166 Tosia! 203 00:16:31,833 --> 00:16:32,833 Espera! 204 00:16:35,666 --> 00:16:37,208 Passas lá por casa logo? 205 00:16:38,625 --> 00:16:42,166 - O que queres de mim? - Tenho de querer alguma coisa? 206 00:16:45,583 --> 00:16:47,708 Não estou interessada, está bem? 207 00:16:49,916 --> 00:16:51,958 Vai lá estar pessoal da escola. 208 00:16:54,916 --> 00:16:57,750 - Faço-te guacamole. - Adeus. 209 00:17:21,041 --> 00:17:22,750 Como vão as histórias, Tosia? 210 00:17:23,250 --> 00:17:24,375 Fanfics. 211 00:17:24,375 --> 00:17:27,208 Claro. Como vão as fanfics? 212 00:17:32,291 --> 00:17:34,708 Bem. As pessoas gostam. 213 00:17:36,375 --> 00:17:38,750 Estou a acabar agora uma. Só que... 214 00:17:39,666 --> 00:17:40,583 Só que o quê? 215 00:17:44,833 --> 00:17:48,416 - Queria que me receitasse medicação. - Tosia... 216 00:17:50,166 --> 00:17:51,958 Voltaste a tomar a do teu pai? 217 00:17:54,083 --> 00:17:57,791 - Concordámos que não o farias. - Não concordei com nada. 218 00:17:58,375 --> 00:18:02,083 Se não me quiser receitar esses medicamentos, deixo de cá vir. 219 00:18:04,791 --> 00:18:07,750 Vejo que estás zangada. Mas não faz mal. 220 00:18:08,750 --> 00:18:11,875 A raiva dá-nos força para implementar a mudança. 221 00:18:11,875 --> 00:18:13,583 Não quero continuar zangada! 222 00:18:15,250 --> 00:18:16,833 Não suporto estar zangada! 223 00:18:17,833 --> 00:18:20,958 Tens de descarregar a tua raiva, Tosia. 224 00:18:20,958 --> 00:18:24,500 Ou pode resultar noutro episódio de automutilação. 225 00:18:36,833 --> 00:18:38,208 Segue-me. Anda. 226 00:18:38,208 --> 00:18:39,291 AGENTE 227 00:18:39,291 --> 00:18:41,541 Abutres, já estão a atacar a comida. 228 00:19:04,750 --> 00:19:07,458 O PRÓPRIO AGENTE NÃO ACREDITAVA NELE 229 00:19:12,750 --> 00:19:13,833 Pensei em ti. 230 00:19:13,833 --> 00:19:16,666 Tenho um projeto para a próxima temporada. Mas... 231 00:19:16,666 --> 00:19:18,416 Espera. 232 00:19:18,416 --> 00:19:19,750 Sem ele. 233 00:19:19,750 --> 00:19:22,083 Acabou. É o canto de cisne dele. 234 00:19:22,791 --> 00:19:25,416 Vou ter-te em consideração. Depois falamos. 235 00:19:25,416 --> 00:19:27,166 Divirtam-se! Comam. 236 00:19:27,166 --> 00:19:28,625 Comam até se fartarem. 237 00:19:31,916 --> 00:19:34,583 Aquela música que me tocaste ontem, sabes... 238 00:19:35,875 --> 00:19:37,208 Foi o máximo. 239 00:19:39,791 --> 00:19:43,500 Podemos mostrá-la nalguns espaços. Já organizei umas coisas. 240 00:19:43,500 --> 00:19:44,958 Ensaia, por favor. 241 00:19:45,583 --> 00:19:46,583 Tudo bem? 242 00:19:48,875 --> 00:19:50,541 Ei, saiam todos! 243 00:19:54,958 --> 00:19:56,583 A festa acabou! 244 00:20:04,666 --> 00:20:05,958 O meu relógio! 245 00:20:05,958 --> 00:20:08,416 Não! 246 00:20:10,208 --> 00:20:11,791 És... doido! 247 00:20:39,708 --> 00:20:41,041 Sou normal. 248 00:20:42,708 --> 00:20:45,375 Sou completamente normal. 249 00:20:47,375 --> 00:20:48,583 Claro que sim. 250 00:20:49,166 --> 00:20:50,541 Claro que és. 251 00:21:08,416 --> 00:21:09,416 Tosia. 252 00:21:11,916 --> 00:21:12,833 O que foi? 253 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 Estás encharcada. 254 00:21:16,416 --> 00:21:18,083 Deixa-me em paz, Maks. 255 00:21:30,666 --> 00:21:33,541 - Não gostas de mim? - Gosto. 256 00:21:33,541 --> 00:21:36,000 Então o que se passa? Não te atiraste a mim? 257 00:21:36,000 --> 00:21:37,875 Sei lá. Talvez seja romântico? 258 00:21:38,416 --> 00:21:39,416 Tośka. 259 00:21:41,458 --> 00:21:44,625 Certo. Pensei que tinha feito figura de parva. 260 00:21:45,416 --> 00:21:47,625 - Olá. Ajuda-me. - Olá. 261 00:21:47,625 --> 00:21:48,708 Dá cá. 262 00:21:50,375 --> 00:21:51,833 - Olá. - Ciao. 263 00:21:51,833 --> 00:21:52,791 Olá. 264 00:22:02,541 --> 00:22:03,583 Vamos? 265 00:22:04,791 --> 00:22:05,791 Vamos. 266 00:22:07,250 --> 00:22:08,833 - Viva. Olá. - Olá. 267 00:22:09,583 --> 00:22:11,375 Que sítio é este? 268 00:22:11,375 --> 00:22:12,791 O Konrad encontrou-mo. 269 00:22:13,708 --> 00:22:15,875 Até eu arranjar um lugar normal. 270 00:22:17,916 --> 00:22:21,833 Tośka, estás encharcada. Vai mudar de roupa ou adoeces. 271 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 Não exageres. 272 00:22:24,750 --> 00:22:25,916 Tenho ali a roupa. 273 00:22:26,625 --> 00:22:27,625 Veste alguma. 274 00:22:28,166 --> 00:22:30,875 - Vestir a tua roupa? - Vai. 275 00:22:30,875 --> 00:22:32,791 - Então e o guacamole? - Vai já! 276 00:22:33,791 --> 00:22:34,791 Está bem. 277 00:22:39,166 --> 00:22:40,375 Fica a vigiar. 278 00:22:49,208 --> 00:22:54,625 Vim cá hoje porque tenho pensado muito em ti. 279 00:22:54,625 --> 00:22:57,250 Isto é, vens-me à cabeça sem mais nem menos. 280 00:22:58,458 --> 00:23:02,333 Conheces a história da Cinderela? 281 00:23:03,708 --> 00:23:05,708 És um Tosiek muito fixe. 282 00:23:29,958 --> 00:23:31,583 Emprestas-me esta roupa? 283 00:24:48,791 --> 00:24:50,875 Não, só depois do dia 18. 284 00:24:51,583 --> 00:24:53,583 Sim. Mais cedo não consigo. 285 00:24:53,583 --> 00:24:55,666 Certo. Trabalha aos fins de semana? 286 00:24:57,416 --> 00:25:01,166 Está lá? Está a ouvir? 287 00:25:01,666 --> 00:25:03,291 - Está lá? - Sim, está a ouvir? 288 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Sim, a ligação estava má. 289 00:25:08,125 --> 00:25:10,875 Querem parar? É tão irritante. 290 00:25:10,875 --> 00:25:12,166 Bateu no aro! 291 00:25:14,875 --> 00:25:17,541 Tośka, vejo que o bazar estava em saldo. 292 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 Três pontos. 293 00:25:22,458 --> 00:25:23,666 Tem cuidado. 294 00:25:24,375 --> 00:25:27,541 Tosia? Queres rímel? 295 00:25:28,708 --> 00:25:30,208 Não, agradeço. 296 00:25:30,208 --> 00:25:34,416 Já aqui estou. Aos vossos lugares, por favor. 297 00:25:34,416 --> 00:25:35,791 - Oi. - Olá. 298 00:25:38,125 --> 00:25:39,458 Vamos começar. 299 00:25:40,791 --> 00:25:42,250 - Estão todos? - Fixe. 300 00:25:42,250 --> 00:25:43,333 Sim. 301 00:25:44,083 --> 00:25:45,333 Tośka? 302 00:25:46,291 --> 00:25:50,083 Antes de passarmos à Química, vamos aos assuntos da turma. 303 00:25:50,083 --> 00:25:52,291 - Formem pares... - Para quê? 304 00:25:52,833 --> 00:25:54,708 Para preparar apresentações, Artur. 305 00:25:55,500 --> 00:25:59,708 Tosia. Tenho um saco de roupa velha. Posso emprestar-te alguma. 306 00:25:59,708 --> 00:26:01,416 - Que piada. - Maks? 307 00:26:01,416 --> 00:26:03,791 A tua apresentação será sobre o quê? 308 00:26:03,791 --> 00:26:07,416 Bom, a minha colega inspirou-me 309 00:26:07,416 --> 00:26:09,583 a abordar a reciclagem de roupa, 310 00:26:09,583 --> 00:26:11,291 o consumismo consciente 311 00:26:11,291 --> 00:26:14,666 e o uso de roupa fedorenta em segunda mão. 312 00:26:14,666 --> 00:26:16,208 É um tema excelente. 313 00:26:16,208 --> 00:26:18,666 Cada um veste a roupa que lhe apetecer. 314 00:26:18,666 --> 00:26:21,125 Então posso usar o teu pijama na escola? 315 00:26:21,125 --> 00:26:23,250 Durmo nu, mas arranjava-te algo. 316 00:26:23,250 --> 00:26:25,166 Isto é Química, não o apoio escolar. 317 00:26:25,166 --> 00:26:27,583 - Podemos começar? - Não, não podemos. 318 00:26:27,583 --> 00:26:30,166 O Maks não aguenta não ser o centro das atenções. 319 00:26:30,166 --> 00:26:32,666 Acho que devíamos aplaudir todos o Maks. 320 00:26:32,666 --> 00:26:35,250 Queres que me levante, Konrad? 321 00:26:35,250 --> 00:26:37,833 - Artur! Tem calma. - Já te levantaste. 322 00:26:37,833 --> 00:26:41,583 - Não risques o verniz. - Relaxa. A tua miúda faz melhor. 323 00:26:41,583 --> 00:26:43,333 - Não a metas nisto. - Bom... 324 00:26:43,333 --> 00:26:44,250 Controla-te. 325 00:26:44,250 --> 00:26:45,541 Precisam de uma pausa? 326 00:26:45,541 --> 00:26:48,166 Podemos fazer a apresentação juntas? 327 00:26:48,166 --> 00:26:50,083 - Estão... - Age como um homem ou... 328 00:26:50,083 --> 00:26:52,041 Maks, cala-te! 329 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 ... como um gay. 330 00:26:55,166 --> 00:26:56,500 Roksana, senta-te. 331 00:26:56,500 --> 00:26:58,416 - Sim. - Ótimo, fazemos juntas. 332 00:26:58,416 --> 00:26:59,666 Um segundo. Desculpa. 333 00:26:59,666 --> 00:27:01,708 Vai ser uma ótima apresentação. 334 00:27:01,708 --> 00:27:03,833 - Roksana. - E adoro o teu look. 335 00:27:04,458 --> 00:27:06,958 Acho que o Maks quer acrescentar algo. 336 00:27:06,958 --> 00:27:09,791 Tens algum transtorno de identidade ou personalidade? 337 00:27:09,791 --> 00:27:12,208 Tens algum problema? Odeias-te ou assim? 338 00:27:12,208 --> 00:27:16,375 Tu é que tens. Eu não pinto as unhas nem pareço um palhaço! 339 00:27:16,375 --> 00:27:19,166 Tens algum problema com quem vai além do que lhe é imposto? 340 00:27:19,166 --> 00:27:20,833 Não, falemos sobre isto. 341 00:27:21,541 --> 00:27:24,916 Tenho problema com roupas ridículas. E com gente como tu! 342 00:27:24,916 --> 00:27:26,833 Maks! 343 00:27:26,833 --> 00:27:28,333 Porque o provocas? 344 00:27:36,958 --> 00:27:39,291 - O Maks é sempre assim? - Sempre. 345 00:27:40,000 --> 00:27:41,958 Demoras a arranjar-lhe o pijama? 346 00:27:41,958 --> 00:27:44,125 Bom, é capaz de demorar. 347 00:27:44,125 --> 00:27:48,333 Se te despachares nisso, talvez tenhas a tarde livre hoje. 348 00:27:50,458 --> 00:27:53,875 "Como os transexuais se definem hoje." 349 00:27:56,708 --> 00:27:59,583 Foi o tema que me ocorreu para a apresentação. 350 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 Está bem. 351 00:28:02,458 --> 00:28:03,458 Escreves algo? 352 00:28:04,500 --> 00:28:08,666 Não queres comentar? Se gostas ou não? Se é interessante ou não? 353 00:28:09,250 --> 00:28:12,000 Sim, é interessante. Escreves algo, então? 354 00:28:14,500 --> 00:28:15,625 Mudaste. 355 00:28:16,750 --> 00:28:18,875 Tenho de to dizer como amiga. 356 00:28:18,875 --> 00:28:21,875 Roksana, não somos amigas, está bem? 357 00:28:24,208 --> 00:28:25,416 Nem digas isso. 358 00:28:59,416 --> 00:29:04,333 Antes de pôr a fita, vejam se têm a pele seca e limpa. 359 00:29:04,333 --> 00:29:08,208 Para que a cola da fita mantenha a aderência. 360 00:29:08,208 --> 00:29:10,708 Ao cortar pedaços de fita adesiva, 361 00:29:10,708 --> 00:29:13,416 lembrem-se de arredondar os cantos. 362 00:29:13,416 --> 00:29:16,583 Isso será importante ao retirarem a fita. 363 00:29:16,583 --> 00:29:19,416 A fita pode esticar até 180 %, 364 00:29:19,416 --> 00:29:22,166 portanto, não cortem pedaços grandes de mais. 365 00:29:22,166 --> 00:29:25,750 Evitem ajustar a fita adesiva quando a colarem à pele. 366 00:29:25,750 --> 00:29:29,291 Se arrancarem acidentalmente a fita, 367 00:29:29,291 --> 00:29:32,041 a cola nunca recuperará a mesma aderência. 368 00:29:32,041 --> 00:29:36,541 Se tiverem dificuldade em encontrar fita na drogaria... 369 00:29:36,541 --> 00:29:37,666 Pai. 370 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 Desculpa. 371 00:29:40,541 --> 00:29:41,541 O que foi? 372 00:29:42,708 --> 00:29:45,333 - Podemos falar? - De quê? 373 00:29:45,333 --> 00:29:48,708 Sei lá. O tempo está ótimo, é sábado. 374 00:29:48,708 --> 00:29:52,250 Podíamos ir almoçar fora ou ir ao zoo. 375 00:29:54,083 --> 00:29:55,875 Pai, tenho 17 anos. 376 00:29:55,875 --> 00:29:57,583 Ora, e que tem isso? 377 00:29:59,416 --> 00:30:01,000 Anda lá. 378 00:30:02,583 --> 00:30:04,416 Podias usar uma coisa bonita. 379 00:30:07,000 --> 00:30:10,333 Ouve, não quero voltar àquele terapeuta. 380 00:30:10,333 --> 00:30:13,291 - Porquê? - Não me quer receitar medicamentos. 381 00:30:14,333 --> 00:30:17,208 Porquê medicamentos? Não precisas. 382 00:30:17,208 --> 00:30:18,625 Não sei, pai, porque... 383 00:30:18,625 --> 00:30:21,500 Tosia, a sério, não falemos disso agora. 384 00:30:21,500 --> 00:30:23,583 Pai. Já tomo os teus. 385 00:30:25,541 --> 00:30:26,500 Como assim? 386 00:30:26,500 --> 00:30:29,208 Se não os tomar, só me apetece magoar-me. 387 00:30:32,166 --> 00:30:34,791 Não, espera. Só podes estar a brincar. 388 00:30:53,291 --> 00:30:54,416 Tosia, abre. 389 00:30:58,333 --> 00:30:59,916 Ouviste? Abre a porta. 390 00:31:08,625 --> 00:31:10,916 Tosia, abre ou arrombo a porta! 391 00:32:42,500 --> 00:32:44,208 Tosia, abre o raio da porta! 392 00:32:47,375 --> 00:32:50,000 Cuidado ou ainda te magoas. 393 00:32:56,041 --> 00:32:57,875 Que fizeste ao cabelo, rapariga? 394 00:32:59,208 --> 00:33:01,500 - Rapaz. - O quê? 395 00:33:03,041 --> 00:33:04,208 Sou um rapaz, pai. 396 00:33:05,500 --> 00:33:07,250 Tosia, que história é essa? 397 00:33:49,041 --> 00:33:51,750 Leon? Emprestas-me mais roupa? 398 00:33:51,750 --> 00:33:54,750 Não tenho e quero ter bom ar, porque isto sou eu. 399 00:33:54,750 --> 00:33:58,500 E... ficarei triste, se já não quiseres ser meu amigo. 400 00:33:59,458 --> 00:34:01,875 Gosto muito de ti, mas vou entender. 401 00:34:01,875 --> 00:34:04,041 E não tinha para onde ir. 402 00:34:06,333 --> 00:34:10,791 Admite, gostas é muito de mim e queres parecer-te comigo. 403 00:34:16,000 --> 00:34:18,333 Desculpa, sou muito mais sexy do que tu. 404 00:34:18,833 --> 00:34:19,958 Sim... 405 00:34:32,416 --> 00:34:35,125 - Posso perguntar-te uma coisa? - Diz. 406 00:34:36,000 --> 00:34:37,125 O que se passa? 407 00:34:38,000 --> 00:34:39,333 O que tens? 408 00:34:41,791 --> 00:34:43,958 Lembras-te de quando nos conhecemos? 409 00:34:50,208 --> 00:34:51,958 Não foste o único a vomitar. 410 00:34:53,791 --> 00:34:54,833 Não vomitei. 411 00:34:55,875 --> 00:34:56,958 Eu vi-te. 412 00:34:57,458 --> 00:34:58,791 Pronto. Às vezes... 413 00:35:00,750 --> 00:35:01,958 Bom, é... 414 00:35:03,291 --> 00:35:05,541 Às vezes, não aguento. 415 00:35:06,458 --> 00:35:09,375 Os drunfos do meu pai ajudam, mas daquela vez não. 416 00:35:10,125 --> 00:35:12,375 - Que drunfos? - Zoloft. 417 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 O quê? 418 00:35:20,041 --> 00:35:21,291 Podem ajudar. 419 00:35:22,333 --> 00:35:24,708 Mas roubaste-os ao teu pai porquê? 420 00:35:25,416 --> 00:35:27,250 Sem eles, só me apetece... 421 00:35:29,125 --> 00:35:31,500 Só me apetece desfazer alguém. 422 00:35:32,458 --> 00:35:33,875 Todos. E desfazer-me. 423 00:35:35,166 --> 00:35:39,166 Sentia-me sempre assim. Ou grogue por causa dos medicamentos. 424 00:35:40,166 --> 00:35:43,166 E aqui, em tua casa, 425 00:35:43,166 --> 00:35:46,875 quando me vi ao espelho com a tua roupa... 426 00:35:48,208 --> 00:35:51,041 ... percebi que não sou uma rapariga comum. 427 00:35:52,750 --> 00:35:54,333 Que não sou uma rapariga. 428 00:35:56,166 --> 00:35:57,500 Que sou um rapaz. 429 00:36:02,750 --> 00:36:04,708 E aquela raiva desapareceu. 430 00:36:09,833 --> 00:36:13,916 KONRAD: VENS? 431 00:36:18,541 --> 00:36:19,958 Queres ir a uma festa? 432 00:36:23,750 --> 00:36:25,833 - Uma festa a sério? - Sim. 433 00:36:26,875 --> 00:36:28,416 Em casa da irmã do Konrad. 434 00:36:29,458 --> 00:36:30,666 - Eu? - Sim. 435 00:36:31,583 --> 00:36:33,291 - Hoje? - Sim. 436 00:36:52,916 --> 00:36:54,083 Queres dançar? 437 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 Daqui a pouco. 438 00:38:45,791 --> 00:38:47,125 Superfesta. 439 00:38:49,958 --> 00:38:52,708 - Qual é a tua? - Como assim? 440 00:38:55,833 --> 00:38:58,458 Gosto do Leon. É boa gente, não é? 441 00:38:59,041 --> 00:39:02,958 Não teve a vida fácil e só pode contar com ele. 442 00:39:02,958 --> 00:39:06,916 E... não seria fixe se alguém o lixasse agora. 443 00:39:10,125 --> 00:39:12,291 Tipo uma miúda à procura de atenção. 444 00:39:14,208 --> 00:39:15,333 Quem, eu? 445 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 Bom, não sou eu. 446 00:39:25,791 --> 00:39:28,666 Os gays são perigosos. Sabem truques de magia. 447 00:39:28,666 --> 00:39:32,291 Pai, olha. Vou fazer o teu filho desaparecer. 448 00:39:35,166 --> 00:39:36,958 Pai, sou gay. 449 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 O filho desaparece. 450 00:39:44,666 --> 00:39:46,416 Os gays têm a vida fácil, cá. 451 00:39:46,416 --> 00:39:47,541 A sério. 452 00:39:47,541 --> 00:39:50,333 Por exemplo, têm sempre uma prenda para a avó. 453 00:39:50,333 --> 00:39:51,416 Eles só... 454 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 - Oi! - Olá. 455 00:39:53,875 --> 00:39:55,250 Convidaste-o? A sério? 456 00:39:56,125 --> 00:39:57,583 Foste à tosquia? 457 00:39:58,750 --> 00:40:01,875 Só têm de mostrar uma mensagem à avó: 458 00:40:01,875 --> 00:40:06,458 "Olá, acabei com o Patryk. Saudações." 459 00:40:11,041 --> 00:40:12,708 A tua avó faz anos quando? 460 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Leon. 461 00:40:23,750 --> 00:40:27,500 Vá lá. Anda. Vem cá. 462 00:40:32,375 --> 00:40:34,541 - É a bicicleta do Maks? - É. 463 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 Ele mata-nos. 464 00:40:36,750 --> 00:40:38,750 O pai compra-lhe três iguais. 465 00:40:38,750 --> 00:40:39,833 Tosiek! 466 00:40:40,916 --> 00:40:41,916 Tosiek! 467 00:41:24,083 --> 00:41:25,916 - Não acertei. - Nem eu. 468 00:41:33,083 --> 00:41:35,500 - Vamos para minha casa? - Está bem. 469 00:42:05,000 --> 00:42:10,166 NÃO É UMA ESCOLHA 470 00:42:10,166 --> 00:42:12,958 - Preferes os olhos ou os lábios? - Nada. 471 00:42:27,625 --> 00:42:28,916 Queres descer, miúda? 472 00:42:29,833 --> 00:42:31,291 Desce tu, miúda. 473 00:42:39,666 --> 00:42:40,583 Desce! 474 00:43:17,791 --> 00:43:20,416 - Leon, és gay? - O quê? 475 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Ouviste-me bem. 476 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 Sim, sou. 477 00:43:31,916 --> 00:43:32,916 Fixe. 478 00:43:34,166 --> 00:43:35,166 Fixe. 479 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Claro. 480 00:43:48,916 --> 00:43:49,916 Uma pergunta. 481 00:43:52,958 --> 00:43:55,250 Andas atrás da Tośka ou do Tosiek? 482 00:43:58,500 --> 00:43:59,625 O que achas? 483 00:44:11,916 --> 00:44:13,125 Posso beijar-te? 484 00:44:15,041 --> 00:44:16,041 Sim. 485 00:45:22,625 --> 00:45:24,125 {\an8}32 CHAMADAS PERDIDAS DO PAI 486 00:45:24,125 --> 00:45:25,083 {\an8}Porra! 487 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Porra! 488 00:45:42,833 --> 00:45:47,500 - Sabes que horas são? - Sim, sei. 489 00:45:47,500 --> 00:45:52,666 Deixámos... Estávamos lá em cima. Deixei o telemóvel lá em baixo. 490 00:45:52,666 --> 00:45:54,958 Não ouvi. 491 00:45:56,583 --> 00:45:57,583 Muito bem. 492 00:45:59,708 --> 00:46:00,875 Tosia, ouve. 493 00:46:03,166 --> 00:46:08,000 Sei que não passei muito tempo contigo. Sei que a culpa é minha. 494 00:46:09,541 --> 00:46:10,916 Peço desculpa por isso. 495 00:46:12,208 --> 00:46:16,666 Tenho trabalhado muito, para poderes ter tudo. 496 00:46:18,250 --> 00:46:19,708 Mas negligenciei-te. 497 00:46:21,041 --> 00:46:23,333 Cometi muitos erros. 498 00:46:24,250 --> 00:46:27,333 E magoei-te. E peço desculpas por isso. 499 00:46:30,291 --> 00:46:32,250 Ora, não foi assim tão mau. 500 00:46:43,958 --> 00:46:45,333 Vem cá. 501 00:46:52,041 --> 00:46:56,875 Pronto, Tosia. Agora que esclarecemos isso, 502 00:46:56,875 --> 00:47:00,750 querida, queres parar de te mascarar? 503 00:47:00,750 --> 00:47:02,083 Por favor. 504 00:47:04,125 --> 00:47:07,708 A partir de agora, dar-te-ei toda a atenção de que precisas. 505 00:47:09,916 --> 00:47:10,791 Sai. 506 00:47:14,291 --> 00:47:15,291 Sai! 507 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 Disse para saíres! 508 00:47:41,500 --> 00:47:44,000 MATYLDA: PORRA 509 00:47:44,000 --> 00:47:46,375 VÊ ISTO 510 00:47:48,625 --> 00:47:49,625 EMILKA: OK 511 00:47:49,625 --> 00:47:52,791 VAI-TE LIXAR, TRANS 512 00:47:52,791 --> 00:47:53,708 ANORMAL 513 00:47:53,708 --> 00:47:54,833 CAGA ARCO-ÍRIS 514 00:47:54,833 --> 00:47:56,416 NA TUA CARA 515 00:47:56,416 --> 00:47:57,708 ERRO EVOLUCIONÁRIO 516 00:47:57,708 --> 00:47:59,250 O que estás a ver? 517 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 FODIA-A NA MESMA 518 00:48:01,250 --> 00:48:02,250 Nada. 519 00:48:04,583 --> 00:48:05,833 Força. 520 00:48:06,416 --> 00:48:07,750 Continua a ver. 521 00:48:08,791 --> 00:48:10,333 Seja o que for. 522 00:48:12,208 --> 00:48:15,000 - Ias dizer alguma coisa? - Claro. 523 00:48:17,958 --> 00:48:22,791 Eu cá estaria preocupado, se me roubassem a bicicleta. 524 00:48:24,000 --> 00:48:26,875 CABRA ESTÚPIDA 525 00:48:26,875 --> 00:48:28,958 EH EH EH 526 00:48:34,000 --> 00:48:36,208 ESCÓRIA QUEER! 527 00:48:36,208 --> 00:48:39,083 PREPARA O RABO 528 00:48:39,083 --> 00:48:42,375 FLORZINHAS 529 00:48:59,791 --> 00:49:00,750 Está? 530 00:49:06,166 --> 00:49:07,000 Está lá? 531 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Íamos trabalhar na apresentação. 532 00:49:10,833 --> 00:49:12,791 - Estás aí? - Obviamente. 533 00:49:19,375 --> 00:49:21,250 - Vão chamar-nos. - Olá. 534 00:49:29,291 --> 00:49:30,500 Que tal vai isso? 535 00:49:31,583 --> 00:49:32,583 Bem. 536 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Ótimo. 537 00:49:38,416 --> 00:49:40,708 - Ainda bem que não te incomoda. - O quê? 538 00:49:43,583 --> 00:49:46,041 Então... não sabes? 539 00:49:50,125 --> 00:49:51,125 Bom... 540 00:49:54,291 --> 00:49:58,166 Não sei quem publicou isto, mas detesto essa pessoa. 541 00:49:58,958 --> 00:50:01,125 Que grande estupor e cyberbully. 542 00:50:01,125 --> 00:50:05,458 Gente assim devia ser impedida de aceder à internet. 543 00:50:06,333 --> 00:50:08,833 Olá. Estão à minha espera? És a Roksana? 544 00:50:08,833 --> 00:50:09,958 Sim... 545 00:50:10,833 --> 00:50:12,416 - Tenho de ir. - O quê? 546 00:50:14,291 --> 00:50:16,125 - Eu mato-o. - Quem? 547 00:50:16,125 --> 00:50:18,625 - O Maks. - Como sabes que foi ele? 548 00:50:18,625 --> 00:50:21,916 Deve ter sido! Percebeu que lhe roubámos a bicicleta e... 549 00:50:21,916 --> 00:50:25,291 - Tu é que lha roubaste, Tosiek. - Sim. 550 00:50:25,291 --> 00:50:30,166 Seja como for. Ficou chateado e agora quer vingança. Entendes? 551 00:50:30,166 --> 00:50:32,666 Tosiek, não sabes se foi ele. 552 00:50:32,666 --> 00:50:36,125 As fotos têm semanas, não são só de ontem. 553 00:50:36,125 --> 00:50:38,416 - Se não foi ele, quem foi? - Não sei. 554 00:50:48,416 --> 00:50:49,708 DENUNCIAR 555 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 Oi. 556 00:51:09,416 --> 00:51:10,583 Olá, vens? 557 00:51:43,333 --> 00:51:48,666 KONRAD: OLÁ, ESTOU PREOCUPADO. ESTÁ TUDO BEM? 558 00:51:48,666 --> 00:51:52,833 Querida, será que o tempo que passas a fazer os deveres 559 00:51:53,875 --> 00:51:58,291 é inversamente proporcional ao tempo que passas a maquilhar-te? 560 00:52:02,583 --> 00:52:05,583 Podias seguir o exemplo de algumas das tuas colegas, 561 00:52:05,583 --> 00:52:10,666 que se abstêm de fazer penteados, suponho, a bem da aprendizagem. 562 00:52:13,416 --> 00:52:14,583 Bravo, Tosia. 563 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Bravo. 564 00:52:20,250 --> 00:52:21,916 Da próxima, rapa a cabelo. 565 00:52:27,166 --> 00:52:30,250 A minha intuição diz-me que... 566 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 ... talvez não passes de ano. 567 00:52:35,291 --> 00:52:36,208 TOSIEK: ONDE ESTÁS? 568 00:52:36,208 --> 00:52:38,583 Uma cara bonita e um belo traseiro... 569 00:52:38,583 --> 00:52:39,958 A JASTRZĘBSKA NO SEU MELHOR 570 00:52:39,958 --> 00:52:42,541 ... não chegam para passar. 571 00:52:50,083 --> 00:52:51,458 VOU AÍ 572 00:53:21,125 --> 00:53:22,250 Estou bem. 573 00:53:29,458 --> 00:53:32,583 Odeio esta escola. E estes professores merdosos. 574 00:53:33,416 --> 00:53:36,083 Acham-me idiota porque sou bonita. 575 00:53:36,666 --> 00:53:38,833 E não tenho com quem falar disto, 576 00:53:38,833 --> 00:53:41,583 porque a Emilka diz: "Aguenta. O mundo é assim." 577 00:53:45,500 --> 00:53:47,500 E nem sei se vou para a faculdade. 578 00:53:47,500 --> 00:53:48,583 Não? 579 00:53:50,541 --> 00:53:52,291 Sei lá. Talvez seja estranha. 580 00:53:53,500 --> 00:53:55,041 - E tu? - Eu? 581 00:53:55,833 --> 00:53:58,916 Consideras-te uma rapariga comum? 582 00:53:59,458 --> 00:54:00,791 Um rapaz comum. 583 00:54:00,791 --> 00:54:02,666 Desculpa. Um rapaz comum. 584 00:54:10,000 --> 00:54:15,250 Ouve. Desculpa perguntar, 585 00:54:15,250 --> 00:54:18,791 mas como é que, durante 17 anos, não percebeste que... 586 00:54:21,416 --> 00:54:24,000 - Tu sabes. - Que não sou uma rapariga? 587 00:54:25,708 --> 00:54:26,708 Não sei. 588 00:54:27,666 --> 00:54:30,250 Agora parece tão óbvio. 589 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 Mas não era assim antes. 590 00:54:32,916 --> 00:54:36,041 Sei lá. Talvez fosse demasiado vasto para entender. 591 00:54:36,041 --> 00:54:39,958 Ou simplesmente tivesse medo de perceber. 592 00:54:46,708 --> 00:54:47,916 Tenho de ir. 593 00:54:48,833 --> 00:54:50,416 Vais acabar isso? 594 00:54:51,208 --> 00:54:52,208 Bom proveito. 595 00:55:48,333 --> 00:55:49,958 Está a complicar-se, não é? 596 00:55:49,958 --> 00:55:52,958 - Do que falas? - De nada, querida. 597 00:55:55,416 --> 00:55:56,541 "Querido". 598 00:55:57,500 --> 00:55:59,458 - O quê? - "Querido". 599 00:56:09,333 --> 00:56:12,541 Tośka, és uma miúda tão gira. 600 00:56:12,541 --> 00:56:15,375 Não percebo porque usas esses trapos. 601 00:56:15,375 --> 00:56:17,250 - Não te ficam bem. - Meu Deus. 602 00:56:17,833 --> 00:56:19,083 A sério. 603 00:56:19,083 --> 00:56:24,958 E queres que te chamem "querido", mas estás sempre a olhar para o Leon. 604 00:56:25,458 --> 00:56:29,250 Se ao menos andasses atrás de saias, seria lógico. 605 00:56:29,250 --> 00:56:33,125 - Desde quando tem que ver com lógica? - Tens de te meter, Emilka? 606 00:56:35,083 --> 00:56:37,375 Não me chames Emilka. Não sou criança. 607 00:56:39,291 --> 00:56:42,125 E és o teu pai, para me dizer como viver a vida? 608 00:56:44,833 --> 00:56:46,000 Devo explicar? 609 00:56:46,666 --> 00:56:49,708 Explica. Às vezes, não entendo certas coisas. 610 00:56:49,708 --> 00:56:52,791 - Explica-nos. - O género é uma construção social. 611 00:56:56,875 --> 00:57:00,875 A maioria de nós nasce homem ou mulher. Certo? 612 00:57:00,875 --> 00:57:06,625 Mas o que se espera das mulheres e dos homens é um tipo de teoria. 613 00:57:07,750 --> 00:57:09,958 Imposto, não inato. Entendes? 614 00:57:12,375 --> 00:57:13,541 Pronto, Maks... 615 00:57:16,583 --> 00:57:20,000 Podes ser uma rapariga cis e gostar de raparigas. 616 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 Sim? 617 00:57:23,125 --> 00:57:24,541 Ou de rapazes. 618 00:57:25,125 --> 00:57:27,375 Ou podes nascer... 619 00:57:29,166 --> 00:57:32,625 ... um rapaz trans e gostar de rapazes ou raparigas. 620 00:57:32,625 --> 00:57:35,250 Ou não te identificar com nenhum género e gostar de... 621 00:57:35,250 --> 00:57:36,458 Alienígenas. 622 00:57:37,875 --> 00:57:38,708 Uau. 623 00:57:40,875 --> 00:57:43,791 Sinto quando algo está bem e quando não está. 624 00:57:44,416 --> 00:57:46,250 E isso é o mais importante. 625 00:57:47,250 --> 00:57:48,333 E agora não está. 626 00:57:57,291 --> 00:57:58,333 Olá. 627 00:58:00,041 --> 00:58:04,500 Koko, não vás. Foi ótimo teres convencido o Leon a vir. 628 00:58:04,500 --> 00:58:07,208 É escusado ralarmo-nos com coisas assim, não é? 629 00:58:10,083 --> 00:58:12,791 - Podes tirar-nos uma foto? - Claro. 630 00:58:15,000 --> 00:58:16,250 Muito bem... 631 00:58:16,250 --> 00:58:17,583 Juntem-se mais. 632 00:58:19,666 --> 00:58:20,666 Mostra. 633 00:58:40,875 --> 00:58:42,958 - Posso explicar. - Devias. 634 00:58:43,541 --> 00:58:45,208 Leon, posso explicar. 635 00:58:47,375 --> 00:58:48,916 Leon, posso explicar isto. 636 00:58:50,375 --> 00:58:53,041 - Sua idiota. - Eu? 637 00:59:10,208 --> 00:59:11,541 Calma. 638 00:59:17,791 --> 00:59:18,875 Senta-te, Tosia. 639 00:59:18,875 --> 00:59:19,791 Tosiek! 640 00:59:19,791 --> 00:59:20,875 Larga-a! 641 00:59:51,000 --> 00:59:52,541 Maks, para! Desce! 642 00:59:52,541 --> 00:59:54,625 Maks. 643 00:59:57,500 --> 00:59:58,416 Maks. 644 00:59:59,625 --> 01:00:00,625 Desce. 645 01:00:14,250 --> 01:00:15,250 O pai não atende. 646 01:00:15,250 --> 01:00:17,416 O Leon não fez nada, Sra. Diretora. 647 01:00:18,458 --> 01:00:19,916 Aguardem no corredor. 648 01:00:20,625 --> 01:00:21,833 Falei com os alunos. 649 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Desculpe. 650 01:00:26,375 --> 01:00:29,000 Queria pedir para o Maks ficar. 651 01:00:30,333 --> 01:00:34,166 Devemos enfrentar as consequências dos nossos atos. 652 01:00:34,166 --> 01:00:37,666 Já lá vamos. Preferia falar com os senhores a sós. 653 01:00:37,666 --> 01:00:40,208 - Sra. Diretora, pago bastante... - Pai. 654 01:00:41,125 --> 01:00:43,041 Pedi-te para falar? 655 01:00:46,416 --> 01:00:48,750 Saiam. Saiam, já. 656 01:01:01,041 --> 01:01:02,541 Quanto tempo vamos esperar? 657 01:01:02,541 --> 01:01:05,250 Os pais do Leon vivem fora de Varsóvia. 658 01:01:05,250 --> 01:01:09,250 - Deve ter um tutor. - Acho que não é da nossa conta. 659 01:01:09,250 --> 01:01:11,083 Pedi-lhe a opinião? 660 01:01:11,750 --> 01:01:12,875 Que fique bem claro. 661 01:01:13,458 --> 01:01:16,916 Não gosto da forma como me fala. 662 01:01:16,916 --> 01:01:20,416 E gosto ainda menos da forma como trata o seu pequeno. 663 01:01:21,875 --> 01:01:23,083 Pequeno! 664 01:01:24,916 --> 01:01:28,208 Não suporto os estupores que discutem com os filhos. 665 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 Fizeste bem em pô-lo no lugar. 666 01:01:33,500 --> 01:01:36,541 Quase estraguei tudo com o Konrad, também. 667 01:01:37,250 --> 01:01:41,000 Quando ele se assumiu, tentei convencê-lo de que passaria. 668 01:01:41,000 --> 01:01:42,541 E outras tretas assim. 669 01:01:43,708 --> 01:01:47,708 Felizmente, percebi que lhe custa mais a ele do que a mim. 670 01:01:51,541 --> 01:01:54,291 Filmava a minha irmã. Não publiquei isto, juro. 671 01:02:11,041 --> 01:02:13,958 Maks, entendo-te um pouco melhor agora. 672 01:02:15,000 --> 01:02:16,208 Por causa do meu pai? 673 01:02:17,416 --> 01:02:20,250 Não é mau. Chateou-se por causa da bicicleta. 674 01:02:21,625 --> 01:02:22,625 Que bicicleta? 675 01:02:23,291 --> 01:02:25,375 Roubaram-ma na tua festa. 676 01:02:29,333 --> 01:02:31,875 - Diz-lhe. - Não. 677 01:02:36,625 --> 01:02:38,291 Devíamos tê-la devolvido. 678 01:02:38,291 --> 01:02:41,333 - E vamos devolver. Tem lá calma. - Tem tu. 679 01:02:42,250 --> 01:02:44,166 Estás tão preocupado porquê? 680 01:02:44,166 --> 01:02:48,666 Não acontecerá nada, se ele esperar mais um pouco pelo raio da bicicleta. 681 01:02:48,666 --> 01:02:50,875 Mas não está certo. 682 01:02:52,583 --> 01:02:54,458 - Tens medo dele? - Não entendes. 683 01:02:55,208 --> 01:02:58,958 O quê? Entendo tudo. Tinhas tanto medo que querias uma namorada. 684 01:02:58,958 --> 01:03:00,708 Vais tirar-me do armário, agora? 685 01:03:11,916 --> 01:03:14,916 - Estão prontos? - Sim. 686 01:03:14,916 --> 01:03:17,958 Um. Dois. Um, dois, três e... 687 01:03:21,208 --> 01:03:23,291 - Que foi? - Começa a percussão. 688 01:03:23,875 --> 01:03:25,083 Pois é. Desculpa. 689 01:03:27,875 --> 01:03:29,041 MODELO 690 01:03:29,041 --> 01:03:30,833 Um, dois, três e... 691 01:03:34,875 --> 01:03:37,750 Fixe, o verniz 692 01:03:41,958 --> 01:03:43,958 Quê? O que foi? 693 01:03:44,500 --> 01:03:45,791 Estás a entrar mal. 694 01:03:45,791 --> 01:03:48,875 - Como? - Estamos em sol, não em fá, Cindy. 695 01:03:49,375 --> 01:03:51,791 - Estás no tom errado. - Quê? Está bem. 696 01:03:51,791 --> 01:03:54,500 - É diferente. - Que se lixe isto e a banda. 697 01:03:54,500 --> 01:03:56,000 Quem é aquele? 698 01:04:00,000 --> 01:04:02,375 - Vai-te lixar. - Fixe, o verniz. 699 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 Obrigado, meninas. Nota máxima, claro. 700 01:04:09,875 --> 01:04:11,125 Vamos continuar. 701 01:04:12,875 --> 01:04:14,708 A seguir, temos... 702 01:04:15,916 --> 01:04:17,083 O Tosiek e a Roksana. 703 01:04:27,791 --> 01:04:30,666 Peço desculpa, mas não preparámos nada. 704 01:04:33,666 --> 01:04:35,125 Nem sequer tu, Roksana? 705 01:04:36,333 --> 01:04:38,000 Escolhi o tema errado. 706 01:04:40,333 --> 01:04:44,166 Afinal, as questões de transgénero não me interessam, porque... 707 01:04:46,666 --> 01:04:48,125 Porque são chatas. 708 01:04:49,875 --> 01:04:51,083 Chatas como... 709 01:04:56,208 --> 01:04:58,791 Chatas como algo muito chato. 710 01:05:04,666 --> 01:05:08,458 A culpa não foi da Roksana. Fui eu que meti água. 711 01:05:10,625 --> 01:05:14,291 Lamento, mas as questões de transgénero são chatas. 712 01:05:18,125 --> 01:05:20,958 Porque o género é chato. Porque é como uma etiqueta. 713 01:05:23,875 --> 01:05:26,791 E não sei se alguém se interessa por etiquetas. 714 01:05:27,583 --> 01:05:29,000 Alguns talvez, mas... 715 01:05:30,583 --> 01:05:31,583 ... nós não. 716 01:05:33,958 --> 01:05:34,958 Obrigada. 717 01:05:35,916 --> 01:05:37,375 Pelas boas intenções. 718 01:05:38,500 --> 01:05:41,500 Mas terão de completar o projeto na mesma. 719 01:05:44,083 --> 01:05:44,958 Muito bem. 720 01:05:46,291 --> 01:05:49,791 Vamos passar ao próximo grupo. 721 01:05:54,541 --> 01:05:55,708 Cuidado. 722 01:05:56,625 --> 01:05:58,458 E para a direita. 723 01:06:01,916 --> 01:06:03,291 Boa. 724 01:06:03,291 --> 01:06:04,416 O da direita. 725 01:06:15,958 --> 01:06:19,916 - Vês? Não há vestígios. - Sim. Mas não está cá ninguém. 726 01:06:20,625 --> 01:06:22,041 Têm um dia de folga. 727 01:06:25,375 --> 01:06:27,708 - Juntos. - Vamos contar até três. 728 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 Um, dois, três. 729 01:06:35,000 --> 01:06:36,083 Onde? 730 01:06:37,291 --> 01:06:38,666 - Vamos. - Quê? 731 01:06:40,041 --> 01:06:41,000 Fazemos assim. 732 01:06:41,583 --> 01:06:43,083 - Cara a cara? - Sim. 733 01:06:43,083 --> 01:06:45,125 Um, dois, três. 734 01:06:46,041 --> 01:06:47,041 Está bom. 735 01:06:50,166 --> 01:06:51,875 LEON: QUERO FALAR 736 01:06:53,250 --> 01:06:55,875 TOSIEK: ESTOU A TRABALHAR COM O MEU PAI 737 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 Ainda há vidro partido. 738 01:06:57,875 --> 01:06:59,625 POSSO APARECER? 739 01:07:00,333 --> 01:07:01,750 Temos de o varrer. 740 01:07:09,875 --> 01:07:12,416 Sujei-me de molho. 741 01:07:13,291 --> 01:07:15,666 - Não foi? - Sim. Estás sujo aqui. 742 01:07:29,958 --> 01:07:31,958 - Olá - Olá. 743 01:07:44,208 --> 01:07:45,208 Bolas. 744 01:07:46,666 --> 01:07:48,083 Perdi a noção das horas. 745 01:07:49,791 --> 01:07:51,791 As lojas ainda devem estar abertas. 746 01:07:52,291 --> 01:07:54,583 Tenho de comprar silicone. 747 01:07:55,375 --> 01:07:56,958 Não se compra sozinha. 748 01:07:56,958 --> 01:07:59,833 Vou andando. Como no caminho. 749 01:08:14,625 --> 01:08:15,750 Sou todo ouvidos. 750 01:08:18,375 --> 01:08:19,666 Do que querias falar? 751 01:08:25,875 --> 01:08:29,791 Não andei contigo para disfarçar. 752 01:08:36,500 --> 01:08:40,291 Pronto. No início, sim. 753 01:08:42,416 --> 01:08:44,625 Mas depois percebi que... 754 01:08:46,416 --> 01:08:47,458 ... gosto de ti. 755 01:08:54,416 --> 01:08:55,416 Então e o Konrad? 756 01:08:57,458 --> 01:08:58,458 O que tem? 757 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Bom, vi-te com o Konrad. 758 01:09:10,625 --> 01:09:12,166 Não quero nada do Konrad. 759 01:09:14,500 --> 01:09:15,708 De ti, quero. 760 01:09:38,250 --> 01:09:40,958 Estou só a brincar. A sério. 761 01:09:54,791 --> 01:09:56,333 Faz assim. 762 01:09:57,875 --> 01:09:59,333 - Repete. - Rápido. Faz... 763 01:10:05,208 --> 01:10:07,750 Relaxa o estômago. Ainda está muito tenso. 764 01:10:10,708 --> 01:10:13,416 Só tens de deixar o ar descer até aqui. 765 01:10:14,000 --> 01:10:16,791 Não, assim não. Tem de ser rápido. 766 01:10:17,416 --> 01:10:19,000 Inspira-me! 767 01:10:55,541 --> 01:10:56,791 O teu pai voltou. 768 01:10:57,375 --> 01:11:00,458 Estava tudo partido. O chefe ficou furioso... 769 01:11:00,458 --> 01:11:03,166 - Oi. - Olá! 770 01:11:03,166 --> 01:11:05,708 Não devias estar no trabalho hoje. 771 01:11:05,708 --> 01:11:09,166 Há crise? Cabemos cá todos, não cabemos? 772 01:11:09,791 --> 01:11:11,833 Não, esquece. É escusado. Vamos. 773 01:11:11,833 --> 01:11:14,291 Quê? Disseste que não estava cá ninguém. 774 01:11:14,291 --> 01:11:18,041 Sabia lá que a filha do patrão também cá estava. 775 01:11:18,041 --> 01:11:20,375 Meu, é uma miúda? A sério? 776 01:11:20,958 --> 01:11:23,250 - Porquê? Há problema? - Tosiek, vá lá. 777 01:11:23,250 --> 01:11:26,541 Tosiek? Nem consigo... 778 01:11:26,541 --> 01:11:30,875 - Sim, Tosiek. Quer gostes quer não. - Pronto. Vamos embora. 779 01:11:30,875 --> 01:11:34,416 - Qual é a pressa, meu? - Porque estás tão nervosa, miúda? 780 01:11:34,416 --> 01:11:35,958 - Falas de ti? - O quê? 781 01:11:35,958 --> 01:11:37,916 Calma, Arek. Vá lá. 782 01:11:37,916 --> 01:11:40,041 Até à vista. Tosiek, vamos. 783 01:11:40,041 --> 01:11:42,875 Já te vais embora? Estás com medo? 784 01:11:42,875 --> 01:11:44,666 - Para. - Não me toques! 785 01:11:44,666 --> 01:11:47,083 - Esfria. - Tens mais medo do que uma miúda? 786 01:11:47,708 --> 01:11:51,250 E tu és tão corajoso, não é? Porquê? Porque vocês são três? 787 01:11:51,250 --> 01:11:52,458 O quê? 788 01:11:52,458 --> 01:11:54,416 Porra, Oski, grande idiota. 789 01:11:54,416 --> 01:11:57,375 - Desculpa! - Controla-te. 790 01:11:57,375 --> 01:12:01,750 Vou ter de limpar isto amanhã. Vá lá. Porra! 791 01:12:06,458 --> 01:12:07,541 Pirou-se. 792 01:12:08,833 --> 01:12:10,958 Porra! Caramba! 793 01:12:10,958 --> 01:12:13,083 Tens um namorado corajoso. 794 01:12:13,083 --> 01:12:14,625 Um tipo fixe. 795 01:12:14,625 --> 01:12:16,875 - Vamos. - Vamos embora, porra. 796 01:12:16,875 --> 01:12:18,750 - Traz isso. - Despacha-te. 797 01:12:18,750 --> 01:12:19,833 Adeus. 798 01:12:22,250 --> 01:12:23,666 Mexe-te, Oskar. 799 01:12:24,708 --> 01:12:26,083 Cobardolas. 800 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Tosiek. 801 01:13:21,208 --> 01:13:22,833 Tosiek, desculpa. 802 01:13:22,833 --> 01:13:23,916 Tosiek. 803 01:13:28,500 --> 01:13:29,875 Não te zangues, está bem? 804 01:13:33,166 --> 01:13:34,375 Magoaram-te? 805 01:13:43,208 --> 01:13:44,541 Sou um falhado. 806 01:13:51,375 --> 01:13:52,708 Sou um erro. 807 01:14:10,500 --> 01:14:11,833 Mrozowska. 808 01:14:12,416 --> 01:14:14,250 Pensei que tinhas caído em ti. 809 01:14:15,458 --> 01:14:18,750 As tuas hipóteses não são boas. Nada boas. 810 01:14:20,000 --> 01:14:22,333 Meu Deus, bruxa velha, 811 01:14:22,333 --> 01:14:25,000 quanto te deves odiar 812 01:14:25,750 --> 01:14:29,041 para gostar tanto de implicar com as miúdas bonitas. 813 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Tosia. 814 01:14:35,750 --> 01:14:38,541 Ultimamente, lamento não poder implicar contigo. 815 01:14:41,083 --> 01:14:42,375 Uma cara tão bonita. 816 01:14:43,666 --> 01:14:45,833 - Esqueça a cara. - O quê, rapariga? 817 01:14:51,541 --> 01:14:54,458 Rapaz. Esqueça a cara. 818 01:14:55,833 --> 01:14:58,083 Visto-me e apresento-me como quero. 819 01:14:58,083 --> 01:15:00,500 Uso o pronome ele. Use-o comigo, por favor. 820 01:15:00,500 --> 01:15:04,625 Ouve, menina. A escola não é lugar para essas palhaçadas 821 01:15:04,625 --> 01:15:08,250 e fantasias e tudo o que representas. 822 01:15:08,250 --> 01:15:11,000 Tenho andado a observar-te e vou ser sincera. 823 01:15:11,000 --> 01:15:13,750 - Desculpe. - Mais uma proeza dessas... 824 01:15:13,750 --> 01:15:17,125 - Prof., desculpe. - Mais uma proeza. Sim, Emilia? 825 01:15:19,666 --> 01:15:22,666 Ninguém quer saber a sua opinião. 826 01:15:25,791 --> 01:15:29,166 - Senta-te, Emilia. - Peça desculpa à Matylda e ao Tosiek. 827 01:15:29,166 --> 01:15:31,083 Viste muitos filmes americanos? 828 01:15:31,083 --> 01:15:34,583 O respeito pelos outros só importa nos filmes americanos? 829 01:15:34,583 --> 01:15:39,041 - Se não gosta de pessoas... - Não devia trabalhar numa escola. 830 01:15:39,666 --> 01:15:43,000 Arranje um passatempo que a ajude a lidar com o stress. 831 01:15:43,000 --> 01:15:44,083 Emilia, senta-te! 832 01:15:44,083 --> 01:15:46,000 - Ioga, talvez? - Ou origâmi? 833 01:15:46,000 --> 01:15:48,708 - Karting? - O mindfulness ajudou a minha mãe. 834 01:15:48,708 --> 01:15:52,500 Prof., jogo no League. E procuro um duo para a rota inferior. 835 01:15:52,500 --> 01:15:55,291 Ou crie um perfil no Tinder. 836 01:15:58,125 --> 01:16:00,958 Acabou-se a aula. Vão arrepender-se disto. 837 01:16:00,958 --> 01:16:03,666 - São três "nãos". Obrigado. - Vão lamentar! 838 01:16:03,666 --> 01:16:04,833 Adeus! 839 01:16:07,041 --> 01:16:10,583 - Obrigado. A sério. - Não te emociones. 840 01:16:10,583 --> 01:16:13,500 Fi-lo por mim. Há limites que não devem pisar. 841 01:16:21,875 --> 01:16:22,875 Fui eu. 842 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Tu o quê? 843 01:16:30,375 --> 01:16:33,375 Não, nem sequer estavas na festa. 844 01:16:33,375 --> 01:16:36,250 Vês? Continuas a fazê-lo. A humilhar-me. 845 01:16:38,250 --> 01:16:39,666 Só pensas em ti. 846 01:16:39,666 --> 01:16:42,625 Mas gostam de ti, convidam-te. É tão injusto. 847 01:16:44,125 --> 01:16:47,166 Queres lá saber do que os outros sentem. 848 01:16:47,166 --> 01:16:49,500 Do que eu sinto, o Leon ou o Konrad. 849 01:16:49,500 --> 01:16:52,458 Achas-te muito fixe, andando com o Leon? 850 01:16:52,458 --> 01:16:53,958 Falas ao menos com ele? 851 01:16:53,958 --> 01:16:58,125 Sabes que os pais cortaram todos os laços com ele por ser gay? 852 01:16:58,125 --> 01:17:03,291 Sabes dos três meses no hospital, espancado por dançar com um rapaz? 853 01:17:03,291 --> 01:17:05,375 Não! Não sabes isso! Não sabes, 854 01:17:05,375 --> 01:17:09,208 porque nada mais te interessa, só queres saber de ti! 855 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 Como sabes isso? 856 01:17:21,625 --> 01:17:25,458 Porque me passou pela cabeça falar com ele sobre isso. 857 01:17:45,583 --> 01:17:46,458 Está lá? 858 01:17:47,375 --> 01:17:48,291 Olá. 859 01:17:49,375 --> 01:17:50,666 Olá, filhote. 860 01:17:52,875 --> 01:17:54,083 Como estão? 861 01:17:55,458 --> 01:17:59,750 Bem. E tu como estás? 862 01:18:01,083 --> 01:18:02,625 Estou bem. 863 01:18:02,625 --> 01:18:07,250 Sim? Como vai a escola? 864 01:18:08,041 --> 01:18:09,833 Posso falar com o pai? 865 01:18:12,208 --> 01:18:18,708 Sabes, está muito ocupado agora e não pode vir ao telefone. 866 01:18:48,583 --> 01:18:51,333 Não lhe ligues. Está sempre a exagerar. 867 01:18:52,083 --> 01:18:53,083 - Olá. - Olá. 868 01:18:53,083 --> 01:18:56,333 Ainda bem que vieste. Entra. Cuidado, isto é baixo. 869 01:18:58,791 --> 01:19:01,833 Ouçam. Vamos brindar aos ruivos. 870 01:19:02,666 --> 01:19:06,041 É politicamente correto nesta mesa? 871 01:19:13,833 --> 01:19:15,083 Já não há Tosia. 872 01:19:18,625 --> 01:19:19,625 Há o Tosiek. 873 01:19:29,041 --> 01:19:30,416 Vou ter saudades dela. 874 01:19:32,291 --> 01:19:33,291 Sim. 875 01:19:35,083 --> 01:19:36,083 Vais ter. 876 01:19:39,375 --> 01:19:41,541 Sentem-se. Do que falavam lá fora? 877 01:19:43,125 --> 01:19:44,625 De irmos deixar de fumar. 878 01:19:45,208 --> 01:19:48,541 O que têm as maçãs de tão divertido? Não. 879 01:19:49,333 --> 01:19:51,958 Filma-nos quando comermos a tarte de maçã. 880 01:19:51,958 --> 01:19:53,666 Magda, olha para aqui. 881 01:19:53,666 --> 01:19:55,458 Vá lá, olha para aqui. 882 01:19:55,458 --> 01:19:59,541 O teu cabelo é dessa cor ou pintado? Solta-o. 883 01:19:59,541 --> 01:20:02,958 Vamos fazer um concurso da melhor cor de cabelo. 884 01:20:03,500 --> 01:20:04,583 Cortei-o. 885 01:20:05,083 --> 01:20:06,333 Sacode-o. 886 01:20:07,750 --> 01:20:08,750 Sim, sexy! 887 01:20:08,750 --> 01:20:10,875 Tanto cabelo! 888 01:20:10,875 --> 01:20:14,125 Não brinques com o cabelo, por favor. 889 01:21:03,250 --> 01:21:05,208 Queres que também te corte o teu? 890 01:21:05,208 --> 01:21:07,666 Vamos cortar o cabelo ao papá? 891 01:21:07,666 --> 01:21:08,666 Sim! 892 01:21:33,125 --> 01:21:35,208 Então? Olha só para ti. 893 01:21:35,208 --> 01:21:36,500 Está bonito. 894 01:21:37,125 --> 01:21:38,458 Gostas? 895 01:21:39,291 --> 01:21:41,708 Do teu novo penteado curto? 896 01:21:42,541 --> 01:21:46,875 Somos todos loiros. Mas tu... 897 01:21:46,875 --> 01:21:49,625 Estou a ficar careca. Não haverá nada para cortar. 898 01:21:49,625 --> 01:21:51,083 Houve esta fase... 899 01:21:53,708 --> 01:21:56,500 Começou algures no infantário. 900 01:21:58,000 --> 01:22:02,083 Ficaste impressionada com um rapaz. Chamava-se Daniel. 901 01:22:03,416 --> 01:22:06,333 E querias ser como o Daniel. 902 01:22:07,166 --> 01:22:09,375 Até pediste para te chamarmos Daniel. 903 01:22:11,375 --> 01:22:13,458 E para te cortarmos o cabelo. 904 01:22:14,166 --> 01:22:16,458 As saias estavam fora de questão. 905 01:22:18,583 --> 01:22:19,583 E a mãe? 906 01:22:20,833 --> 01:22:23,041 - Deixou? - Claro. 907 01:22:30,625 --> 01:22:32,458 Porque não me contaste isto? 908 01:22:34,041 --> 01:22:35,583 Não sabia como te contar. 909 01:22:40,083 --> 01:22:43,083 Pensei que tinha de ser como a mãe. Por já cá não estar. 910 01:22:44,208 --> 01:22:48,083 Que ela quereria isso. Por mim. Por ti. 911 01:22:51,041 --> 01:22:52,833 Pensei que seria melhor para ti. 912 01:22:52,833 --> 01:22:54,000 Para mim? 913 01:22:59,208 --> 01:23:01,541 O que podia ter sido melhor para mim? 914 01:23:01,541 --> 01:23:04,416 Achar que era esquisito e transtornado? 915 01:23:05,541 --> 01:23:10,541 Julgaste que bastaria fingires que isto não existe para não existir? 916 01:23:10,541 --> 01:23:12,833 Tive medo do que estava a acontecer. 917 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Sei que fiz asneira. 918 01:23:35,583 --> 01:23:36,583 Vai correr bem. 919 01:23:38,166 --> 01:23:40,625 Vai, miúdo. Verás. Nós resolvemos. 920 01:23:41,916 --> 01:23:43,416 Não tens nada de errado. 921 01:23:45,083 --> 01:23:47,916 Ouviste? Não tens nada de errado. 922 01:24:11,416 --> 01:24:14,166 Pai, acho que fiz uma coisa muito errada. 923 01:24:15,291 --> 01:24:16,291 O quê? 924 01:24:20,833 --> 01:24:22,250 Tu e a mãe discutiam? 925 01:24:23,250 --> 01:24:24,250 Claro. 926 01:24:25,375 --> 01:24:26,666 Como faziam as pazes? 927 01:24:28,958 --> 01:24:30,500 Falávamos um com o outro. 928 01:24:34,875 --> 01:24:36,416 E se ela não queria falar? 929 01:24:37,125 --> 01:24:39,041 Era mais eu que não queria. 930 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 O que fazia ela então? 931 01:24:43,625 --> 01:24:44,875 Não desistia. 932 01:24:46,291 --> 01:24:49,250 - Koko, sabes onde está o Leon? - Sei. 933 01:24:49,250 --> 01:24:50,416 Dizes-me? 934 01:24:51,250 --> 01:24:54,916 - Em casa. - Estou na casa dele. Não está cá. 935 01:24:54,916 --> 01:24:56,500 Voltou para casa dos pais. 936 01:24:58,625 --> 01:25:01,250 - Sabes onde vivem? - Não. 937 01:25:03,291 --> 01:25:04,625 Estás livre agora? 938 01:25:05,625 --> 01:25:08,083 - Será que resulta? - Não temos mais nada. 939 01:25:08,083 --> 01:25:11,583 Devíamos arranjar uma rapariga. São melhores nisto. 940 01:25:11,583 --> 01:25:14,083 Sorriem, fazem olhinhos... 941 01:25:14,750 --> 01:25:16,958 Sim. Tive uma ideia. 942 01:25:20,458 --> 01:25:24,500 Olá. Ouve, queres invadir o gabinete da diretora 943 01:25:24,500 --> 01:25:25,583 comigo e o Koko? 944 01:25:26,375 --> 01:25:28,708 Precisamos de alguém que faça olhinhos. 945 01:25:32,750 --> 01:25:35,291 Ótimo. Está bem, até já. 946 01:25:41,625 --> 01:25:43,250 É a tua bicicleta, Maks? 947 01:25:44,250 --> 01:25:45,250 É. 948 01:25:47,416 --> 01:25:49,000 Milagrosamente encontrada. 949 01:25:50,416 --> 01:25:51,750 A bicicleta roubada. 950 01:25:55,125 --> 01:25:57,666 Roubar bicicletas tornou-se a norma, agora? 951 01:25:58,666 --> 01:25:59,791 Levaram-na emprestada. 952 01:26:01,833 --> 01:26:04,250 Sem perguntar? Sem autorização? 953 01:26:09,458 --> 01:26:12,875 Esqueci-me. Emprestei-lhes a bicicleta há algum tempo. 954 01:26:14,375 --> 01:26:17,625 - Ajudei um amigo. - Precisamos de ajuda outra vez. 955 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 Trata-se do Leon. 956 01:26:23,250 --> 01:26:25,375 - Menina Ewa! Há fogo! - O quê? Onde? 957 01:26:25,375 --> 01:26:27,541 No laboratório! Fiz uma experiência. 958 01:26:27,541 --> 01:26:30,708 Tudo à letra. Mas posso ter confundido as proporções. 959 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Cheira-lhe a fumo? 960 01:26:34,833 --> 01:26:35,958 Cheira-me a fumo. 961 01:26:48,666 --> 01:26:50,250 O meu teste de geografia. 962 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 Ei... 963 01:26:57,458 --> 01:26:58,416 Bom dia. 964 01:26:59,166 --> 01:27:01,083 Precisamos da morada dos pais do Leon. 965 01:27:02,000 --> 01:27:05,666 Mas ele levou os documentos ontem. E desistiu da bolsa. 966 01:27:07,291 --> 01:27:09,708 Sim, mas precisamos mesmo. 967 01:27:12,500 --> 01:27:13,583 Está bem. 968 01:27:24,708 --> 01:27:28,166 Dentro de 88 quilómetros, vire à direita. 969 01:27:37,458 --> 01:27:39,000 Para que é o arco-íris? 970 01:28:26,375 --> 01:28:27,500 Não está em casa? 971 01:28:39,291 --> 01:28:41,791 Espera, é ele! Encosta. 972 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 Leon! 973 01:28:47,791 --> 01:28:48,916 Meu! 974 01:28:51,625 --> 01:28:52,666 FIM PAZ & AMOR 975 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 E DEPOIS? BEIJARAM-SE PARA SEMPRE! 976 01:28:54,375 --> 01:28:56,458 O ASTRO & CINDERELA PARA SEMPRE 977 01:28:56,458 --> 01:28:58,541 LAMENTO MUITO 978 01:29:02,250 --> 01:29:03,875 VAMOS A ISTO! 979 01:29:17,416 --> 01:29:19,375 TENHO MEDO. MAS QUERO NA MESMA 980 01:29:25,041 --> 01:29:28,125 É o fim da história da banda do Astro e Cinderela. 981 01:29:31,250 --> 01:29:36,208 Viveram felizes para sempre, algures muito longe ou bastante perto. 982 01:29:38,916 --> 01:29:41,083 E tudo isso. Vamos embora. Adeus. 983 01:30:02,250 --> 01:30:04,333 Ninguém é um falhado. 984 01:30:05,375 --> 01:30:06,791 Ninguém é um erro. 985 01:30:07,875 --> 01:30:09,833 Ele tem medo e eu também tenho. 986 01:30:09,833 --> 01:30:11,250 Mas tudo bem. 987 01:30:12,375 --> 01:30:14,500 Está certo sermos quem somos. 988 01:30:32,875 --> 01:30:37,041 BASEADO NO ROMANCE FANFIK DE NATALIA OSIŃSKA 989 01:33:52,250 --> 01:33:56,250 Legendas: Celeste Ferraz