1
00:00:17,583 --> 00:00:18,625
Nada funciona.
2
00:00:19,458 --> 00:00:21,041
Não sei o que se passa.
3
00:00:21,041 --> 00:00:23,916
Só me ajudam os drunfos
e escrever fanfics.
4
00:00:30,000 --> 00:00:34,375
O terapeuta diz que não posso fantasiar
e roubar psicotrópicos ao pai,
5
00:00:34,375 --> 00:00:37,333
mas... estou-me nas tintas.
6
00:00:38,250 --> 00:00:42,000
As férias de verão nunca mais acabam,
parecem ser eternas.
7
00:00:43,041 --> 00:00:45,833
Mal posso esperar.
8
00:00:45,833 --> 00:00:48,541
Afinal, a escola é a nossa segunda casa.
9
00:00:49,583 --> 00:00:53,416
Somos uma grande família,
também vos devo ter feito falta.
10
00:00:53,416 --> 00:00:54,375
Muita.
11
00:00:58,083 --> 00:00:59,083
A sério.
12
00:01:00,041 --> 00:01:01,500
Em outubro,
13
00:01:01,500 --> 00:01:07,666
os alunos do segundo ano farão uma viagem
a um lugar diferente, Malbork.
14
00:01:07,666 --> 00:01:12,583
Lá, poderão visitar
um edifício extraordinário.
15
00:01:12,583 --> 00:01:13,875
O maior...
16
00:01:13,875 --> 00:01:15,666
ABERTURA OFICIAL DO ANO ESCOLAR
17
00:01:15,666 --> 00:01:17,958
Uma viagem a Malbork. Poderão visitar
18
00:01:17,958 --> 00:01:21,458
o maior edifício secular
em tijolo do mundo.
19
00:01:21,458 --> 00:01:24,375
- O que foi?
- Eu espero pela minha vez.
20
00:01:27,958 --> 00:01:29,166
Não.
21
00:01:29,666 --> 00:01:30,833
Tens a palavra.
22
00:01:30,833 --> 00:01:31,916
Por favor.
23
00:01:36,541 --> 00:01:39,583
Peço ao condutor do Mercedes branco,
matrícula WX 5236,
24
00:01:39,583 --> 00:01:42,083
que mude o veículo de lugar com urgência.
25
00:01:49,416 --> 00:01:53,333
Desculpem, quando estou stressado,
conto piadas. Sem graça.
26
00:01:54,291 --> 00:01:56,708
Mas é difícil dizer algo mais engraçado
27
00:01:56,708 --> 00:01:59,333
do que "o maior edifício secular
em tijolo do mundo".
28
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
Eu?
29
00:02:05,291 --> 00:02:06,375
Sou o Leon.
30
00:02:07,250 --> 00:02:11,000
Consegui uma bolsa
e venho de uma cidade pequena.
31
00:02:11,000 --> 00:02:14,166
Se alguém tiver
de mudar o cavalo de lugar, serei eu.
32
00:02:15,750 --> 00:02:19,375
E estou indignado
com o sistema educativo polaco.
33
00:02:19,958 --> 00:02:21,208
Vamos saudar o Leon.
34
00:02:34,375 --> 00:02:39,041
Lá, poderão visitar
um edifício extraordinário.
35
00:02:39,041 --> 00:02:42,458
O maior edifício secular
em tijolo do mundo.
36
00:02:42,458 --> 00:02:44,583
Será uma viagem de autocarro.
37
00:02:44,583 --> 00:02:46,041
Depois, em dezembro...
38
00:03:07,291 --> 00:03:08,708
{\an8}FANFIC
39
00:03:08,708 --> 00:03:13,125
{\an8}UMA BREVE HISTÓRIA QUE MESCLA OS MUNDOS
DE PERSONAGENS FICTÍCIAS E REAIS,
40
00:03:13,125 --> 00:03:15,416
{\an8}CRIADA POR FÃS, PUBLICADA NA INTERNET
41
00:03:17,750 --> 00:03:19,166
Quero vomitar.
42
00:03:20,500 --> 00:03:23,583
Quero vomitar.
Passo metade da vida a querer vomitar.
43
00:03:24,375 --> 00:03:26,333
E a outra metade a querer dormir.
44
00:03:48,666 --> 00:03:49,666
Artur.
45
00:03:54,541 --> 00:03:55,708
Caiu-te uma coisa.
46
00:04:00,000 --> 00:04:01,041
Não a peses assim.
47
00:04:02,208 --> 00:04:04,541
- Desculpe?
- Está meio comida.
48
00:04:11,125 --> 00:04:12,125
Melhor?
49
00:04:25,208 --> 00:04:28,375
Olá. Podes guardar-me o lugar na fila?
50
00:04:28,375 --> 00:04:31,000
Queria ir ao corredor
das ferramentas elétricas.
51
00:04:33,791 --> 00:04:35,000
Era uma piada. Desculpa.
52
00:04:38,208 --> 00:04:42,500
Queria pedir um favor.
Pode falar das promoções ao meu amigo?
53
00:04:42,500 --> 00:04:45,708
É meio tímido
e está com medo de perguntar.
54
00:04:46,708 --> 00:04:51,166
A minha amiga acertou.
Sou um caçador de pechinchas tímido.
55
00:04:51,166 --> 00:04:52,958
Fique com o troco.
56
00:04:53,541 --> 00:04:54,875
- Olá.
- Olá.
57
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
Emilka.
58
00:04:57,041 --> 00:04:58,166
E tu?
59
00:04:59,083 --> 00:05:00,958
É a Tośka.
60
00:05:01,708 --> 00:05:03,875
Não lhe ligues. Ela é sempre assim.
61
00:05:03,875 --> 00:05:06,583
- Queres tomar uma cerveja connosco?
- Não.
62
00:05:06,583 --> 00:05:09,333
- O pechincheiro tem outros planos.
- Tenho?
63
00:05:11,500 --> 00:05:12,625
Fixe, o verniz.
64
00:05:18,333 --> 00:05:19,791
"Fixe, o verniz"?
65
00:05:19,791 --> 00:05:21,250
Fixe uma ova.
66
00:05:21,916 --> 00:05:23,875
Pronto, que se lixe.
67
00:05:34,500 --> 00:05:37,541
O concerto correu bem, até muito bem.
68
00:05:38,291 --> 00:05:40,958
Vinte mil pessoas
gritavam a plenos pulmões
69
00:05:40,958 --> 00:05:42,500
as canções dele.
70
00:05:43,833 --> 00:05:46,583
A maior digressão dele
estava a chegar ao fim.
71
00:05:47,166 --> 00:05:50,750
Felizmente, porque estava exausto.
72
00:05:50,750 --> 00:05:54,000
Da fama, do estrelato,
73
00:05:54,000 --> 00:05:56,500
de toda aquela gente à volta dele.
74
00:05:58,458 --> 00:06:01,208
Saiu do palco. Uma assistente apanhou-o,
75
00:06:01,208 --> 00:06:04,541
mas ele só se queria esconder no...
76
00:06:04,541 --> 00:06:07,291
- Fixe, o verniz
- Camarim?
77
00:06:08,333 --> 00:06:10,291
Quem será? Estás a ouvir isto?
78
00:06:11,458 --> 00:06:13,458
O ASTRO
79
00:06:15,000 --> 00:06:17,416
Fixe
80
00:06:18,958 --> 00:06:21,083
Fixe, o verniz
81
00:06:25,208 --> 00:06:32,083
Fixe, o verniz
82
00:06:33,125 --> 00:06:34,166
O quê?
83
00:06:34,708 --> 00:06:35,583
O quê?
84
00:07:01,250 --> 00:07:04,791
Não me digas
que fizeste tudo bem, Andrzej.
85
00:07:04,791 --> 00:07:07,666
Bom, então é melhor chamar o vidraceiro?
86
00:07:07,666 --> 00:07:09,458
Qual vidraceiro, meu?
87
00:07:09,458 --> 00:07:12,375
Que dizes? Sabes quando custa isto?
88
00:07:15,583 --> 00:07:17,083
- Olá, pai.
- Olá.
89
00:07:17,083 --> 00:07:18,041
Olá.
90
00:07:21,125 --> 00:07:23,833
Não me podias ter ligado? Não teria vindo.
91
00:07:23,833 --> 00:07:26,541
Não há crise.
Despachamos isto em meia hora.
92
00:07:26,541 --> 00:07:28,041
Estou com fome agora.
93
00:07:29,666 --> 00:07:32,958
Tudo bem, chefe. Eu trato disto.
94
00:07:33,583 --> 00:07:36,625
- Tratas do quê?
- Bom... Cubro tudo e arrumo isto.
95
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
Não se preocupe.
96
00:07:39,833 --> 00:07:43,625
Muito bem. Arrumem. Aquilo também.
Porque está aquilo ali?
97
00:07:43,625 --> 00:07:46,333
Devia estar deitado
ou partirá mais janelas.
98
00:07:46,333 --> 00:07:48,166
Eu disse-te, Andrzej.
99
00:07:48,166 --> 00:07:51,125
Chefe, tinha falado de um adiantamento.
100
00:07:56,666 --> 00:07:58,666
- Começo do ano letivo?
- O quê?
101
00:08:00,833 --> 00:08:03,041
Estás bonita. Tão elegante.
102
00:08:04,125 --> 00:08:06,416
O ano letivo começou hoje, certo?
103
00:08:06,416 --> 00:08:08,166
Não me enfeito para a escola.
104
00:08:08,166 --> 00:08:11,250
Além disso, não é da tua conta.
105
00:08:11,250 --> 00:08:12,500
Claro.
106
00:08:13,791 --> 00:08:15,083
Pensei que...
107
00:08:16,250 --> 00:08:18,333
Talvez um dia quisesses...
108
00:08:18,333 --> 00:08:19,416
Não.
109
00:08:21,250 --> 00:08:23,708
- "Não" o quê?
- Não quero sair contigo.
110
00:08:25,000 --> 00:08:27,208
- Por trabalhar para o teu pai?
- Não!
111
00:08:31,541 --> 00:08:32,791
Está bem, tem calma...
112
00:08:32,791 --> 00:08:35,166
- O que estás a fazer?
- O quê?
113
00:08:35,166 --> 00:08:37,083
- Estás a julgar-me?
- O quê?
114
00:08:37,083 --> 00:08:39,083
Vai-te lixar! Para de me tocar!
115
00:08:39,083 --> 00:08:40,166
Então?
116
00:08:41,333 --> 00:08:42,958
És doida?
117
00:08:45,583 --> 00:08:49,583
Porra! Porque me apetece
desfazer toda a gente?
118
00:08:49,583 --> 00:08:51,333
Porque é que...
119
00:08:54,958 --> 00:08:56,166
Boa.
120
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Boa.
121
00:09:15,916 --> 00:09:18,541
Tens de te portar assim
à frente dos empregados?
122
00:09:19,625 --> 00:09:23,625
Não podes, por uma vez,
agir como uma miúda normal?
123
00:09:23,625 --> 00:09:27,791
Sei lá, sorrir, falar educadamente,
dizer alguma coisa?
124
00:09:27,791 --> 00:09:31,250
Em vez disso, estás sempre amuada,
chateada e ressabiada.
125
00:09:32,666 --> 00:09:35,791
Não percebo, Tosia.
Queres dizer-me o que se passa?
126
00:09:35,791 --> 00:09:37,250
Nada.
127
00:09:39,375 --> 00:09:42,000
Tosia, estou a falar contigo.
O que se passa?
128
00:09:57,625 --> 00:09:59,250
Comprei-te tampões.
129
00:10:01,666 --> 00:10:03,666
Não podias ter comprado pensos?
130
00:10:05,125 --> 00:10:06,583
Querias tampões.
131
00:10:09,208 --> 00:10:11,083
Juntaram esta amostra grátis.
132
00:10:11,958 --> 00:10:12,958
Vê.
133
00:10:15,250 --> 00:10:17,583
É um copo menstrual tamanho L.
134
00:10:18,291 --> 00:10:20,250
Para gente que já deu à luz.
135
00:10:20,958 --> 00:10:23,208
Pareço ter dado à luz?
136
00:10:33,750 --> 00:10:37,750
Larguem-me.
137
00:10:37,750 --> 00:10:39,625
Meu, larga!
138
00:10:40,250 --> 00:10:41,583
Larga.
139
00:10:41,583 --> 00:10:42,791
A CINDERELA CHATEADA
140
00:10:43,708 --> 00:10:44,666
Amor!
141
00:10:47,500 --> 00:10:51,541
Amor, olá! Olá!
Precisas de uma voz, não é?
142
00:10:56,333 --> 00:10:58,875
Malta, vá lá, larguem-me.
143
00:11:01,333 --> 00:11:03,083
Dava jeito ter quem cante.
144
00:11:06,333 --> 00:11:07,500
COMENTÁRIOS - ONTEM
145
00:11:07,500 --> 00:11:09,291
Tosia, despacha-te.
146
00:11:09,291 --> 00:11:10,375
Um segundo.
147
00:11:10,375 --> 00:11:13,333
ADOREI - ESTOU SEM PALAVRAS
148
00:11:13,333 --> 00:11:14,666
TENS TALENTO
149
00:11:14,666 --> 00:11:16,791
BOM, FIXE - ÓTIMO! - FANTÁSTICO
150
00:11:40,625 --> 00:11:43,375
O ASTRO NÃO SE RECORDAVA
DE NINGUÉM COM TANTA PIADA
151
00:11:46,791 --> 00:11:51,000
{\an8}O ASTRO SENTIU QUE ERAM PARECIDOS
152
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
Olá. Tudo bem?
153
00:11:55,458 --> 00:11:59,833
A CINDERELA APARECEU NO CAMARIM DELE.
ELETRICIDADE! MAGNETISMO
154
00:11:59,833 --> 00:12:00,916
O que foi?
155
00:12:06,875 --> 00:12:10,500
ROKSANA: TÃO FIXE! ADORO LER-TE!
156
00:12:27,750 --> 00:12:29,666
Fixe, o verniz
157
00:12:45,875 --> 00:12:47,291
Mrozowska, vem cá.
158
00:12:55,666 --> 00:12:57,791
De que passarela vens tu?
159
00:13:02,333 --> 00:13:03,708
Estou aqui, boneca.
160
00:13:09,125 --> 00:13:10,458
Bom dia.
161
00:13:17,416 --> 00:13:20,625
Doze minutos depois do toque.
Ou seja, tens falta.
162
00:13:21,416 --> 00:13:23,750
- Peço desculpa.
- Podes sair.
163
00:13:26,250 --> 00:13:28,041
Mas posso ficar na aula?
164
00:13:28,041 --> 00:13:30,041
Não me costumo repetir.
165
00:13:31,125 --> 00:13:32,541
Está bem, desculpe.
166
00:13:38,583 --> 00:13:39,666
O que tens aí?
167
00:13:41,958 --> 00:13:42,958
Um rebuçado de mentol.
168
00:13:44,333 --> 00:13:46,666
Mais rápido, meninas! Não abrandem!
169
00:13:46,666 --> 00:13:50,208
- Ela não me deixará fazer os exames.
- Que dizes?
170
00:13:51,416 --> 00:13:54,125
- Não vou acabar o ano.
- Vais sim, Matylda.
171
00:13:55,375 --> 00:13:59,625
Matylda, conheço
um bom professor de geografia.
172
00:13:59,625 --> 00:14:02,583
Sabes quantos
professores de geografia conheço?
173
00:14:02,583 --> 00:14:04,791
Mais rápido, Emilia! Estou a ver-te!
174
00:14:05,416 --> 00:14:07,291
Mais rápido! Mantenham o ritmo!
175
00:14:07,291 --> 00:14:10,333
Um! Dois! Três! Sim!
176
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
Tośka...
177
00:14:12,958 --> 00:14:15,708
Quando disse que a última fanfic
era curtinha,
178
00:14:15,708 --> 00:14:20,333
só quis dizer que era tão boa
que podia ter sido mais longa.
179
00:14:20,333 --> 00:14:22,041
Mantenham o ritmo, meninas!
180
00:14:22,750 --> 00:14:24,625
Muito bem!
181
00:14:26,416 --> 00:14:30,166
A nova personagem,
a Cinderela Chateada, é ótima.
182
00:14:30,166 --> 00:14:31,125
Uma ideia fixe.
183
00:14:31,125 --> 00:14:32,625
Tão fixe. Genial.
184
00:14:32,625 --> 00:14:34,916
Roksana, por favor. Para de insistir.
185
00:15:13,250 --> 00:15:14,875
Raios, ela conseguiu.
186
00:15:15,625 --> 00:15:16,625
Boa!
187
00:15:16,625 --> 00:15:19,083
- Vamos! Corre!
- Avança!
188
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
Vamos!
189
00:15:30,416 --> 00:15:31,416
Vamos!
190
00:15:32,416 --> 00:15:33,583
Avança!
191
00:15:38,041 --> 00:15:45,041
LEON: COMO ESTÁ O TEU VERNIZ?
AINDA É O MAIS BONITO DA CIDADE?
192
00:15:59,708 --> 00:16:02,041
Vá lá, não me lixes.
193
00:16:02,041 --> 00:16:03,708
Não é assim que se joga.
194
00:16:04,708 --> 00:16:06,833
Com quem estás a trocar mensagens?
195
00:16:08,041 --> 00:16:10,541
- Com a Tośka.
- Qual Tośka?
196
00:16:10,541 --> 00:16:12,125
A nossa Tośka.
197
00:16:12,875 --> 00:16:15,791
- A Tośka da nossa turma?
- Sim, que tem?
198
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
É estranha.
199
00:16:19,625 --> 00:16:22,833
Não é que seja desagradável.
Só é estranha.
200
00:16:23,375 --> 00:16:24,375
Porquê?
201
00:16:24,875 --> 00:16:27,791
Porque o Maks não a conseguiu apanhar.
202
00:16:29,166 --> 00:16:30,166
Tosia!
203
00:16:31,833 --> 00:16:32,833
Espera!
204
00:16:35,666 --> 00:16:37,208
Passas lá por casa logo?
205
00:16:38,625 --> 00:16:42,166
- O que queres de mim?
- Tenho de querer alguma coisa?
206
00:16:45,583 --> 00:16:47,708
Não estou interessada, está bem?
207
00:16:49,916 --> 00:16:51,958
Vai lá estar pessoal da escola.
208
00:16:54,916 --> 00:16:57,750
- Faço-te guacamole.
- Adeus.
209
00:17:21,041 --> 00:17:22,750
Como vão as histórias, Tosia?
210
00:17:23,250 --> 00:17:24,375
Fanfics.
211
00:17:24,375 --> 00:17:27,208
Claro. Como vão as fanfics?
212
00:17:32,291 --> 00:17:34,708
Bem. As pessoas gostam.
213
00:17:36,375 --> 00:17:38,750
Estou a acabar agora uma. Só que...
214
00:17:39,666 --> 00:17:40,583
Só que o quê?
215
00:17:44,833 --> 00:17:48,416
- Queria que me receitasse medicação.
- Tosia...
216
00:17:50,166 --> 00:17:51,958
Voltaste a tomar a do teu pai?
217
00:17:54,083 --> 00:17:57,791
- Concordámos que não o farias.
- Não concordei com nada.
218
00:17:58,375 --> 00:18:02,083
Se não me quiser receitar
esses medicamentos, deixo de cá vir.
219
00:18:04,791 --> 00:18:07,750
Vejo que estás zangada. Mas não faz mal.
220
00:18:08,750 --> 00:18:11,875
A raiva dá-nos força
para implementar a mudança.
221
00:18:11,875 --> 00:18:13,583
Não quero continuar zangada!
222
00:18:15,250 --> 00:18:16,833
Não suporto estar zangada!
223
00:18:17,833 --> 00:18:20,958
Tens de descarregar a tua raiva, Tosia.
224
00:18:20,958 --> 00:18:24,500
Ou pode resultar
noutro episódio de automutilação.
225
00:18:36,833 --> 00:18:38,208
Segue-me. Anda.
226
00:18:38,208 --> 00:18:39,291
AGENTE
227
00:18:39,291 --> 00:18:41,541
Abutres, já estão a atacar a comida.
228
00:19:04,750 --> 00:19:07,458
O PRÓPRIO AGENTE NÃO ACREDITAVA NELE
229
00:19:12,750 --> 00:19:13,833
Pensei em ti.
230
00:19:13,833 --> 00:19:16,666
Tenho um projeto
para a próxima temporada. Mas...
231
00:19:16,666 --> 00:19:18,416
Espera.
232
00:19:18,416 --> 00:19:19,750
Sem ele.
233
00:19:19,750 --> 00:19:22,083
Acabou. É o canto de cisne dele.
234
00:19:22,791 --> 00:19:25,416
Vou ter-te em consideração.
Depois falamos.
235
00:19:25,416 --> 00:19:27,166
Divirtam-se! Comam.
236
00:19:27,166 --> 00:19:28,625
Comam até se fartarem.
237
00:19:31,916 --> 00:19:34,583
Aquela música que me tocaste ontem, sabes...
238
00:19:35,875 --> 00:19:37,208
Foi o máximo.
239
00:19:39,791 --> 00:19:43,500
Podemos mostrá-la nalguns espaços.
Já organizei umas coisas.
240
00:19:43,500 --> 00:19:44,958
Ensaia, por favor.
241
00:19:45,583 --> 00:19:46,583
Tudo bem?
242
00:19:48,875 --> 00:19:50,541
Ei, saiam todos!
243
00:19:54,958 --> 00:19:56,583
A festa acabou!
244
00:20:04,666 --> 00:20:05,958
O meu relógio!
245
00:20:05,958 --> 00:20:08,416
Não!
246
00:20:10,208 --> 00:20:11,791
És... doido!
247
00:20:39,708 --> 00:20:41,041
Sou normal.
248
00:20:42,708 --> 00:20:45,375
Sou completamente normal.
249
00:20:47,375 --> 00:20:48,583
Claro que sim.
250
00:20:49,166 --> 00:20:50,541
Claro que és.
251
00:21:08,416 --> 00:21:09,416
Tosia.
252
00:21:11,916 --> 00:21:12,833
O que foi?
253
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
Estás encharcada.
254
00:21:16,416 --> 00:21:18,083
Deixa-me em paz, Maks.
255
00:21:30,666 --> 00:21:33,541
- Não gostas de mim?
- Gosto.
256
00:21:33,541 --> 00:21:36,000
Então o que se passa?
Não te atiraste a mim?
257
00:21:36,000 --> 00:21:37,875
Sei lá. Talvez seja romântico?
258
00:21:38,416 --> 00:21:39,416
Tośka.
259
00:21:41,458 --> 00:21:44,625
Certo. Pensei
que tinha feito figura de parva.
260
00:21:45,416 --> 00:21:47,625
- Olá. Ajuda-me.
- Olá.
261
00:21:47,625 --> 00:21:48,708
Dá cá.
262
00:21:50,375 --> 00:21:51,833
- Olá.
- Ciao.
263
00:21:51,833 --> 00:21:52,791
Olá.
264
00:22:02,541 --> 00:22:03,583
Vamos?
265
00:22:04,791 --> 00:22:05,791
Vamos.
266
00:22:07,250 --> 00:22:08,833
- Viva. Olá.
- Olá.
267
00:22:09,583 --> 00:22:11,375
Que sítio é este?
268
00:22:11,375 --> 00:22:12,791
O Konrad encontrou-mo.
269
00:22:13,708 --> 00:22:15,875
Até eu arranjar um lugar normal.
270
00:22:17,916 --> 00:22:21,833
Tośka, estás encharcada.
Vai mudar de roupa ou adoeces.
271
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
Não exageres.
272
00:22:24,750 --> 00:22:25,916
Tenho ali a roupa.
273
00:22:26,625 --> 00:22:27,625
Veste alguma.
274
00:22:28,166 --> 00:22:30,875
- Vestir a tua roupa?
- Vai.
275
00:22:30,875 --> 00:22:32,791
- Então e o guacamole?
- Vai já!
276
00:22:33,791 --> 00:22:34,791
Está bem.
277
00:22:39,166 --> 00:22:40,375
Fica a vigiar.
278
00:22:49,208 --> 00:22:54,625
Vim cá hoje
porque tenho pensado muito em ti.
279
00:22:54,625 --> 00:22:57,250
Isto é, vens-me à cabeça
sem mais nem menos.
280
00:22:58,458 --> 00:23:02,333
Conheces a história da Cinderela?
281
00:23:03,708 --> 00:23:05,708
És um Tosiek muito fixe.
282
00:23:29,958 --> 00:23:31,583
Emprestas-me esta roupa?
283
00:24:48,791 --> 00:24:50,875
Não, só depois do dia 18.
284
00:24:51,583 --> 00:24:53,583
Sim. Mais cedo não consigo.
285
00:24:53,583 --> 00:24:55,666
Certo. Trabalha aos fins de semana?
286
00:24:57,416 --> 00:25:01,166
Está lá? Está a ouvir?
287
00:25:01,666 --> 00:25:03,291
- Está lá?
- Sim, está a ouvir?
288
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Sim, a ligação estava má.
289
00:25:08,125 --> 00:25:10,875
Querem parar? É tão irritante.
290
00:25:10,875 --> 00:25:12,166
Bateu no aro!
291
00:25:14,875 --> 00:25:17,541
Tośka, vejo que o bazar estava em saldo.
292
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
Três pontos.
293
00:25:22,458 --> 00:25:23,666
Tem cuidado.
294
00:25:24,375 --> 00:25:27,541
Tosia? Queres rímel?
295
00:25:28,708 --> 00:25:30,208
Não, agradeço.
296
00:25:30,208 --> 00:25:34,416
Já aqui estou.
Aos vossos lugares, por favor.
297
00:25:34,416 --> 00:25:35,791
- Oi.
- Olá.
298
00:25:38,125 --> 00:25:39,458
Vamos começar.
299
00:25:40,791 --> 00:25:42,250
- Estão todos?
- Fixe.
300
00:25:42,250 --> 00:25:43,333
Sim.
301
00:25:44,083 --> 00:25:45,333
Tośka?
302
00:25:46,291 --> 00:25:50,083
Antes de passarmos à Química,
vamos aos assuntos da turma.
303
00:25:50,083 --> 00:25:52,291
- Formem pares...
- Para quê?
304
00:25:52,833 --> 00:25:54,708
Para preparar apresentações, Artur.
305
00:25:55,500 --> 00:25:59,708
Tosia. Tenho um saco de roupa velha.
Posso emprestar-te alguma.
306
00:25:59,708 --> 00:26:01,416
- Que piada.
- Maks?
307
00:26:01,416 --> 00:26:03,791
A tua apresentação será sobre o quê?
308
00:26:03,791 --> 00:26:07,416
Bom, a minha colega inspirou-me
309
00:26:07,416 --> 00:26:09,583
a abordar a reciclagem de roupa,
310
00:26:09,583 --> 00:26:11,291
o consumismo consciente
311
00:26:11,291 --> 00:26:14,666
e o uso de roupa fedorenta em segunda mão.
312
00:26:14,666 --> 00:26:16,208
É um tema excelente.
313
00:26:16,208 --> 00:26:18,666
Cada um veste a roupa que lhe apetecer.
314
00:26:18,666 --> 00:26:21,125
Então posso usar o teu pijama na escola?
315
00:26:21,125 --> 00:26:23,250
Durmo nu, mas arranjava-te algo.
316
00:26:23,250 --> 00:26:25,166
Isto é Química, não o apoio escolar.
317
00:26:25,166 --> 00:26:27,583
- Podemos começar?
- Não, não podemos.
318
00:26:27,583 --> 00:26:30,166
O Maks não aguenta
não ser o centro das atenções.
319
00:26:30,166 --> 00:26:32,666
Acho que devíamos aplaudir todos o Maks.
320
00:26:32,666 --> 00:26:35,250
Queres que me levante, Konrad?
321
00:26:35,250 --> 00:26:37,833
- Artur! Tem calma.
- Já te levantaste.
322
00:26:37,833 --> 00:26:41,583
- Não risques o verniz.
- Relaxa. A tua miúda faz melhor.
323
00:26:41,583 --> 00:26:43,333
- Não a metas nisto.
- Bom...
324
00:26:43,333 --> 00:26:44,250
Controla-te.
325
00:26:44,250 --> 00:26:45,541
Precisam de uma pausa?
326
00:26:45,541 --> 00:26:48,166
Podemos fazer a apresentação juntas?
327
00:26:48,166 --> 00:26:50,083
- Estão...
- Age como um homem ou...
328
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
Maks, cala-te!
329
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
... como um gay.
330
00:26:55,166 --> 00:26:56,500
Roksana, senta-te.
331
00:26:56,500 --> 00:26:58,416
- Sim.
- Ótimo, fazemos juntas.
332
00:26:58,416 --> 00:26:59,666
Um segundo. Desculpa.
333
00:26:59,666 --> 00:27:01,708
Vai ser uma ótima apresentação.
334
00:27:01,708 --> 00:27:03,833
- Roksana.
- E adoro o teu look.
335
00:27:04,458 --> 00:27:06,958
Acho que o Maks quer acrescentar algo.
336
00:27:06,958 --> 00:27:09,791
Tens algum transtorno
de identidade ou personalidade?
337
00:27:09,791 --> 00:27:12,208
Tens algum problema? Odeias-te ou assim?
338
00:27:12,208 --> 00:27:16,375
Tu é que tens. Eu não pinto as unhas
nem pareço um palhaço!
339
00:27:16,375 --> 00:27:19,166
Tens algum problema
com quem vai além do que lhe é imposto?
340
00:27:19,166 --> 00:27:20,833
Não, falemos sobre isto.
341
00:27:21,541 --> 00:27:24,916
Tenho problema com roupas ridículas.
E com gente como tu!
342
00:27:24,916 --> 00:27:26,833
Maks!
343
00:27:26,833 --> 00:27:28,333
Porque o provocas?
344
00:27:36,958 --> 00:27:39,291
- O Maks é sempre assim?
- Sempre.
345
00:27:40,000 --> 00:27:41,958
Demoras a arranjar-lhe o pijama?
346
00:27:41,958 --> 00:27:44,125
Bom, é capaz de demorar.
347
00:27:44,125 --> 00:27:48,333
Se te despachares nisso,
talvez tenhas a tarde livre hoje.
348
00:27:50,458 --> 00:27:53,875
"Como os transexuais se definem hoje."
349
00:27:56,708 --> 00:27:59,583
Foi o tema que me ocorreu
para a apresentação.
350
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
Está bem.
351
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
Escreves algo?
352
00:28:04,500 --> 00:28:08,666
Não queres comentar? Se gostas ou não?
Se é interessante ou não?
353
00:28:09,250 --> 00:28:12,000
Sim, é interessante. Escreves algo, então?
354
00:28:14,500 --> 00:28:15,625
Mudaste.
355
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
Tenho de to dizer como amiga.
356
00:28:18,875 --> 00:28:21,875
Roksana, não somos amigas, está bem?
357
00:28:24,208 --> 00:28:25,416
Nem digas isso.
358
00:28:59,416 --> 00:29:04,333
Antes de pôr a fita,
vejam se têm a pele seca e limpa.
359
00:29:04,333 --> 00:29:08,208
Para que a cola da fita
mantenha a aderência.
360
00:29:08,208 --> 00:29:10,708
Ao cortar pedaços de fita adesiva,
361
00:29:10,708 --> 00:29:13,416
lembrem-se de arredondar os cantos.
362
00:29:13,416 --> 00:29:16,583
Isso será importante ao retirarem a fita.
363
00:29:16,583 --> 00:29:19,416
A fita pode esticar até 180 %,
364
00:29:19,416 --> 00:29:22,166
portanto, não cortem
pedaços grandes de mais.
365
00:29:22,166 --> 00:29:25,750
Evitem ajustar a fita adesiva
quando a colarem à pele.
366
00:29:25,750 --> 00:29:29,291
Se arrancarem acidentalmente a fita,
367
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
a cola nunca recuperará a mesma aderência.
368
00:29:32,041 --> 00:29:36,541
Se tiverem dificuldade
em encontrar fita na drogaria...
369
00:29:36,541 --> 00:29:37,666
Pai.
370
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
Desculpa.
371
00:29:40,541 --> 00:29:41,541
O que foi?
372
00:29:42,708 --> 00:29:45,333
- Podemos falar?
- De quê?
373
00:29:45,333 --> 00:29:48,708
Sei lá. O tempo está ótimo, é sábado.
374
00:29:48,708 --> 00:29:52,250
Podíamos ir almoçar fora ou ir ao zoo.
375
00:29:54,083 --> 00:29:55,875
Pai, tenho 17 anos.
376
00:29:55,875 --> 00:29:57,583
Ora, e que tem isso?
377
00:29:59,416 --> 00:30:01,000
Anda lá.
378
00:30:02,583 --> 00:30:04,416
Podias usar uma coisa bonita.
379
00:30:07,000 --> 00:30:10,333
Ouve, não quero voltar àquele terapeuta.
380
00:30:10,333 --> 00:30:13,291
- Porquê?
- Não me quer receitar medicamentos.
381
00:30:14,333 --> 00:30:17,208
Porquê medicamentos? Não precisas.
382
00:30:17,208 --> 00:30:18,625
Não sei, pai, porque...
383
00:30:18,625 --> 00:30:21,500
Tosia, a sério, não falemos disso agora.
384
00:30:21,500 --> 00:30:23,583
Pai. Já tomo os teus.
385
00:30:25,541 --> 00:30:26,500
Como assim?
386
00:30:26,500 --> 00:30:29,208
Se não os tomar, só me apetece magoar-me.
387
00:30:32,166 --> 00:30:34,791
Não, espera. Só podes estar a brincar.
388
00:30:53,291 --> 00:30:54,416
Tosia, abre.
389
00:30:58,333 --> 00:30:59,916
Ouviste? Abre a porta.
390
00:31:08,625 --> 00:31:10,916
Tosia, abre ou arrombo a porta!
391
00:32:42,500 --> 00:32:44,208
Tosia, abre o raio da porta!
392
00:32:47,375 --> 00:32:50,000
Cuidado ou ainda te magoas.
393
00:32:56,041 --> 00:32:57,875
Que fizeste ao cabelo, rapariga?
394
00:32:59,208 --> 00:33:01,500
- Rapaz.
- O quê?
395
00:33:03,041 --> 00:33:04,208
Sou um rapaz, pai.
396
00:33:05,500 --> 00:33:07,250
Tosia, que história é essa?
397
00:33:49,041 --> 00:33:51,750
Leon? Emprestas-me mais roupa?
398
00:33:51,750 --> 00:33:54,750
Não tenho e quero ter bom ar,
porque isto sou eu.
399
00:33:54,750 --> 00:33:58,500
E... ficarei triste,
se já não quiseres ser meu amigo.
400
00:33:59,458 --> 00:34:01,875
Gosto muito de ti, mas vou entender.
401
00:34:01,875 --> 00:34:04,041
E não tinha para onde ir.
402
00:34:06,333 --> 00:34:10,791
Admite, gostas é muito de mim
e queres parecer-te comigo.
403
00:34:16,000 --> 00:34:18,333
Desculpa, sou muito mais sexy do que tu.
404
00:34:18,833 --> 00:34:19,958
Sim...
405
00:34:32,416 --> 00:34:35,125
- Posso perguntar-te uma coisa?
- Diz.
406
00:34:36,000 --> 00:34:37,125
O que se passa?
407
00:34:38,000 --> 00:34:39,333
O que tens?
408
00:34:41,791 --> 00:34:43,958
Lembras-te de quando nos conhecemos?
409
00:34:50,208 --> 00:34:51,958
Não foste o único a vomitar.
410
00:34:53,791 --> 00:34:54,833
Não vomitei.
411
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
Eu vi-te.
412
00:34:57,458 --> 00:34:58,791
Pronto. Às vezes...
413
00:35:00,750 --> 00:35:01,958
Bom, é...
414
00:35:03,291 --> 00:35:05,541
Às vezes, não aguento.
415
00:35:06,458 --> 00:35:09,375
Os drunfos do meu pai ajudam,
mas daquela vez não.
416
00:35:10,125 --> 00:35:12,375
- Que drunfos?
- Zoloft.
417
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
O quê?
418
00:35:20,041 --> 00:35:21,291
Podem ajudar.
419
00:35:22,333 --> 00:35:24,708
Mas roubaste-os ao teu pai porquê?
420
00:35:25,416 --> 00:35:27,250
Sem eles, só me apetece...
421
00:35:29,125 --> 00:35:31,500
Só me apetece desfazer alguém.
422
00:35:32,458 --> 00:35:33,875
Todos. E desfazer-me.
423
00:35:35,166 --> 00:35:39,166
Sentia-me sempre assim.
Ou grogue por causa dos medicamentos.
424
00:35:40,166 --> 00:35:43,166
E aqui, em tua casa,
425
00:35:43,166 --> 00:35:46,875
quando me vi ao espelho com a tua roupa...
426
00:35:48,208 --> 00:35:51,041
... percebi que não sou uma rapariga comum.
427
00:35:52,750 --> 00:35:54,333
Que não sou uma rapariga.
428
00:35:56,166 --> 00:35:57,500
Que sou um rapaz.
429
00:36:02,750 --> 00:36:04,708
E aquela raiva desapareceu.
430
00:36:09,833 --> 00:36:13,916
KONRAD: VENS?
431
00:36:18,541 --> 00:36:19,958
Queres ir a uma festa?
432
00:36:23,750 --> 00:36:25,833
- Uma festa a sério?
- Sim.
433
00:36:26,875 --> 00:36:28,416
Em casa da irmã do Konrad.
434
00:36:29,458 --> 00:36:30,666
- Eu?
- Sim.
435
00:36:31,583 --> 00:36:33,291
- Hoje?
- Sim.
436
00:36:52,916 --> 00:36:54,083
Queres dançar?
437
00:37:02,166 --> 00:37:03,166
Daqui a pouco.
438
00:38:45,791 --> 00:38:47,125
Superfesta.
439
00:38:49,958 --> 00:38:52,708
- Qual é a tua?
- Como assim?
440
00:38:55,833 --> 00:38:58,458
Gosto do Leon. É boa gente, não é?
441
00:38:59,041 --> 00:39:02,958
Não teve a vida fácil
e só pode contar com ele.
442
00:39:02,958 --> 00:39:06,916
E... não seria fixe
se alguém o lixasse agora.
443
00:39:10,125 --> 00:39:12,291
Tipo uma miúda à procura de atenção.
444
00:39:14,208 --> 00:39:15,333
Quem, eu?
445
00:39:17,333 --> 00:39:18,333
Bom, não sou eu.
446
00:39:25,791 --> 00:39:28,666
Os gays são perigosos.
Sabem truques de magia.
447
00:39:28,666 --> 00:39:32,291
Pai, olha.
Vou fazer o teu filho desaparecer.
448
00:39:35,166 --> 00:39:36,958
Pai, sou gay.
449
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
O filho desaparece.
450
00:39:44,666 --> 00:39:46,416
Os gays têm a vida fácil, cá.
451
00:39:46,416 --> 00:39:47,541
A sério.
452
00:39:47,541 --> 00:39:50,333
Por exemplo,
têm sempre uma prenda para a avó.
453
00:39:50,333 --> 00:39:51,416
Eles só...
454
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
- Oi!
- Olá.
455
00:39:53,875 --> 00:39:55,250
Convidaste-o? A sério?
456
00:39:56,125 --> 00:39:57,583
Foste à tosquia?
457
00:39:58,750 --> 00:40:01,875
Só têm de mostrar uma mensagem à avó:
458
00:40:01,875 --> 00:40:06,458
"Olá, acabei com o Patryk. Saudações."
459
00:40:11,041 --> 00:40:12,708
A tua avó faz anos quando?
460
00:40:21,041 --> 00:40:22,041
Leon.
461
00:40:23,750 --> 00:40:27,500
Vá lá. Anda. Vem cá.
462
00:40:32,375 --> 00:40:34,541
- É a bicicleta do Maks?
- É.
463
00:40:35,625 --> 00:40:36,750
Ele mata-nos.
464
00:40:36,750 --> 00:40:38,750
O pai compra-lhe três iguais.
465
00:40:38,750 --> 00:40:39,833
Tosiek!
466
00:40:40,916 --> 00:40:41,916
Tosiek!
467
00:41:24,083 --> 00:41:25,916
- Não acertei.
- Nem eu.
468
00:41:33,083 --> 00:41:35,500
- Vamos para minha casa?
- Está bem.
469
00:42:05,000 --> 00:42:10,166
NÃO É UMA ESCOLHA
470
00:42:10,166 --> 00:42:12,958
- Preferes os olhos ou os lábios?
- Nada.
471
00:42:27,625 --> 00:42:28,916
Queres descer, miúda?
472
00:42:29,833 --> 00:42:31,291
Desce tu, miúda.
473
00:42:39,666 --> 00:42:40,583
Desce!
474
00:43:17,791 --> 00:43:20,416
- Leon, és gay?
- O quê?
475
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Ouviste-me bem.
476
00:43:25,833 --> 00:43:26,833
Sim, sou.
477
00:43:31,916 --> 00:43:32,916
Fixe.
478
00:43:34,166 --> 00:43:35,166
Fixe.
479
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Claro.
480
00:43:48,916 --> 00:43:49,916
Uma pergunta.
481
00:43:52,958 --> 00:43:55,250
Andas atrás da Tośka ou do Tosiek?
482
00:43:58,500 --> 00:43:59,625
O que achas?
483
00:44:11,916 --> 00:44:13,125
Posso beijar-te?
484
00:44:15,041 --> 00:44:16,041
Sim.
485
00:45:22,625 --> 00:45:24,125
{\an8}32 CHAMADAS PERDIDAS DO PAI
486
00:45:24,125 --> 00:45:25,083
{\an8}Porra!
487
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Porra!
488
00:45:42,833 --> 00:45:47,500
- Sabes que horas são?
- Sim, sei.
489
00:45:47,500 --> 00:45:52,666
Deixámos... Estávamos lá em cima.
Deixei o telemóvel lá em baixo.
490
00:45:52,666 --> 00:45:54,958
Não ouvi.
491
00:45:56,583 --> 00:45:57,583
Muito bem.
492
00:45:59,708 --> 00:46:00,875
Tosia, ouve.
493
00:46:03,166 --> 00:46:08,000
Sei que não passei muito tempo contigo.
Sei que a culpa é minha.
494
00:46:09,541 --> 00:46:10,916
Peço desculpa por isso.
495
00:46:12,208 --> 00:46:16,666
Tenho trabalhado muito,
para poderes ter tudo.
496
00:46:18,250 --> 00:46:19,708
Mas negligenciei-te.
497
00:46:21,041 --> 00:46:23,333
Cometi muitos erros.
498
00:46:24,250 --> 00:46:27,333
E magoei-te. E peço desculpas por isso.
499
00:46:30,291 --> 00:46:32,250
Ora, não foi assim tão mau.
500
00:46:43,958 --> 00:46:45,333
Vem cá.
501
00:46:52,041 --> 00:46:56,875
Pronto, Tosia.
Agora que esclarecemos isso,
502
00:46:56,875 --> 00:47:00,750
querida, queres parar de te mascarar?
503
00:47:00,750 --> 00:47:02,083
Por favor.
504
00:47:04,125 --> 00:47:07,708
A partir de agora,
dar-te-ei toda a atenção de que precisas.
505
00:47:09,916 --> 00:47:10,791
Sai.
506
00:47:14,291 --> 00:47:15,291
Sai!
507
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
Disse para saíres!
508
00:47:41,500 --> 00:47:44,000
MATYLDA: PORRA
509
00:47:44,000 --> 00:47:46,375
VÊ ISTO
510
00:47:48,625 --> 00:47:49,625
EMILKA: OK
511
00:47:49,625 --> 00:47:52,791
VAI-TE LIXAR, TRANS
512
00:47:52,791 --> 00:47:53,708
ANORMAL
513
00:47:53,708 --> 00:47:54,833
CAGA ARCO-ÍRIS
514
00:47:54,833 --> 00:47:56,416
NA TUA CARA
515
00:47:56,416 --> 00:47:57,708
ERRO EVOLUCIONÁRIO
516
00:47:57,708 --> 00:47:59,250
O que estás a ver?
517
00:47:59,250 --> 00:48:00,375
FODIA-A NA MESMA
518
00:48:01,250 --> 00:48:02,250
Nada.
519
00:48:04,583 --> 00:48:05,833
Força.
520
00:48:06,416 --> 00:48:07,750
Continua a ver.
521
00:48:08,791 --> 00:48:10,333
Seja o que for.
522
00:48:12,208 --> 00:48:15,000
- Ias dizer alguma coisa?
- Claro.
523
00:48:17,958 --> 00:48:22,791
Eu cá estaria preocupado,
se me roubassem a bicicleta.
524
00:48:24,000 --> 00:48:26,875
CABRA ESTÚPIDA
525
00:48:26,875 --> 00:48:28,958
EH EH EH
526
00:48:34,000 --> 00:48:36,208
ESCÓRIA QUEER!
527
00:48:36,208 --> 00:48:39,083
PREPARA O RABO
528
00:48:39,083 --> 00:48:42,375
FLORZINHAS
529
00:48:59,791 --> 00:49:00,750
Está?
530
00:49:06,166 --> 00:49:07,000
Está lá?
531
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Íamos trabalhar na apresentação.
532
00:49:10,833 --> 00:49:12,791
- Estás aí?
- Obviamente.
533
00:49:19,375 --> 00:49:21,250
- Vão chamar-nos.
- Olá.
534
00:49:29,291 --> 00:49:30,500
Que tal vai isso?
535
00:49:31,583 --> 00:49:32,583
Bem.
536
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Ótimo.
537
00:49:38,416 --> 00:49:40,708
- Ainda bem que não te incomoda.
- O quê?
538
00:49:43,583 --> 00:49:46,041
Então... não sabes?
539
00:49:50,125 --> 00:49:51,125
Bom...
540
00:49:54,291 --> 00:49:58,166
Não sei quem publicou isto,
mas detesto essa pessoa.
541
00:49:58,958 --> 00:50:01,125
Que grande estupor e cyberbully.
542
00:50:01,125 --> 00:50:05,458
Gente assim devia ser impedida
de aceder à internet.
543
00:50:06,333 --> 00:50:08,833
Olá. Estão à minha espera? És a Roksana?
544
00:50:08,833 --> 00:50:09,958
Sim...
545
00:50:10,833 --> 00:50:12,416
- Tenho de ir.
- O quê?
546
00:50:14,291 --> 00:50:16,125
- Eu mato-o.
- Quem?
547
00:50:16,125 --> 00:50:18,625
- O Maks.
- Como sabes que foi ele?
548
00:50:18,625 --> 00:50:21,916
Deve ter sido!
Percebeu que lhe roubámos a bicicleta e...
549
00:50:21,916 --> 00:50:25,291
- Tu é que lha roubaste, Tosiek.
- Sim.
550
00:50:25,291 --> 00:50:30,166
Seja como for. Ficou chateado
e agora quer vingança. Entendes?
551
00:50:30,166 --> 00:50:32,666
Tosiek, não sabes se foi ele.
552
00:50:32,666 --> 00:50:36,125
As fotos têm semanas, não são só de ontem.
553
00:50:36,125 --> 00:50:38,416
- Se não foi ele, quem foi?
- Não sei.
554
00:50:48,416 --> 00:50:49,708
DENUNCIAR
555
00:51:01,833 --> 00:51:02,833
Oi.
556
00:51:09,416 --> 00:51:10,583
Olá, vens?
557
00:51:43,333 --> 00:51:48,666
KONRAD: OLÁ, ESTOU PREOCUPADO.
ESTÁ TUDO BEM?
558
00:51:48,666 --> 00:51:52,833
Querida, será que o tempo
que passas a fazer os deveres
559
00:51:53,875 --> 00:51:58,291
é inversamente proporcional
ao tempo que passas a maquilhar-te?
560
00:52:02,583 --> 00:52:05,583
Podias seguir o exemplo
de algumas das tuas colegas,
561
00:52:05,583 --> 00:52:10,666
que se abstêm de fazer penteados,
suponho, a bem da aprendizagem.
562
00:52:13,416 --> 00:52:14,583
Bravo, Tosia.
563
00:52:16,833 --> 00:52:17,833
Bravo.
564
00:52:20,250 --> 00:52:21,916
Da próxima, rapa a cabelo.
565
00:52:27,166 --> 00:52:30,250
A minha intuição diz-me que...
566
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
... talvez não passes de ano.
567
00:52:35,291 --> 00:52:36,208
TOSIEK: ONDE ESTÁS?
568
00:52:36,208 --> 00:52:38,583
Uma cara bonita e um belo traseiro...
569
00:52:38,583 --> 00:52:39,958
A JASTRZĘBSKA NO SEU MELHOR
570
00:52:39,958 --> 00:52:42,541
... não chegam para passar.
571
00:52:50,083 --> 00:52:51,458
VOU AÍ
572
00:53:21,125 --> 00:53:22,250
Estou bem.
573
00:53:29,458 --> 00:53:32,583
Odeio esta escola.
E estes professores merdosos.
574
00:53:33,416 --> 00:53:36,083
Acham-me idiota porque sou bonita.
575
00:53:36,666 --> 00:53:38,833
E não tenho com quem falar disto,
576
00:53:38,833 --> 00:53:41,583
porque a Emilka diz:
"Aguenta. O mundo é assim."
577
00:53:45,500 --> 00:53:47,500
E nem sei se vou para a faculdade.
578
00:53:47,500 --> 00:53:48,583
Não?
579
00:53:50,541 --> 00:53:52,291
Sei lá. Talvez seja estranha.
580
00:53:53,500 --> 00:53:55,041
- E tu?
- Eu?
581
00:53:55,833 --> 00:53:58,916
Consideras-te uma rapariga comum?
582
00:53:59,458 --> 00:54:00,791
Um rapaz comum.
583
00:54:00,791 --> 00:54:02,666
Desculpa. Um rapaz comum.
584
00:54:10,000 --> 00:54:15,250
Ouve. Desculpa perguntar,
585
00:54:15,250 --> 00:54:18,791
mas como é que, durante 17 anos,
não percebeste que...
586
00:54:21,416 --> 00:54:24,000
- Tu sabes.
- Que não sou uma rapariga?
587
00:54:25,708 --> 00:54:26,708
Não sei.
588
00:54:27,666 --> 00:54:30,250
Agora parece tão óbvio.
589
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
Mas não era assim antes.
590
00:54:32,916 --> 00:54:36,041
Sei lá. Talvez fosse demasiado vasto
para entender.
591
00:54:36,041 --> 00:54:39,958
Ou simplesmente tivesse medo de perceber.
592
00:54:46,708 --> 00:54:47,916
Tenho de ir.
593
00:54:48,833 --> 00:54:50,416
Vais acabar isso?
594
00:54:51,208 --> 00:54:52,208
Bom proveito.
595
00:55:48,333 --> 00:55:49,958
Está a complicar-se, não é?
596
00:55:49,958 --> 00:55:52,958
- Do que falas?
- De nada, querida.
597
00:55:55,416 --> 00:55:56,541
"Querido".
598
00:55:57,500 --> 00:55:59,458
- O quê?
- "Querido".
599
00:56:09,333 --> 00:56:12,541
Tośka, és uma miúda tão gira.
600
00:56:12,541 --> 00:56:15,375
Não percebo porque usas esses trapos.
601
00:56:15,375 --> 00:56:17,250
- Não te ficam bem.
- Meu Deus.
602
00:56:17,833 --> 00:56:19,083
A sério.
603
00:56:19,083 --> 00:56:24,958
E queres que te chamem "querido",
mas estás sempre a olhar para o Leon.
604
00:56:25,458 --> 00:56:29,250
Se ao menos andasses atrás de saias,
seria lógico.
605
00:56:29,250 --> 00:56:33,125
- Desde quando tem que ver com lógica?
- Tens de te meter, Emilka?
606
00:56:35,083 --> 00:56:37,375
Não me chames Emilka. Não sou criança.
607
00:56:39,291 --> 00:56:42,125
E és o teu pai,
para me dizer como viver a vida?
608
00:56:44,833 --> 00:56:46,000
Devo explicar?
609
00:56:46,666 --> 00:56:49,708
Explica. Às vezes,
não entendo certas coisas.
610
00:56:49,708 --> 00:56:52,791
- Explica-nos.
- O género é uma construção social.
611
00:56:56,875 --> 00:57:00,875
A maioria de nós nasce
homem ou mulher. Certo?
612
00:57:00,875 --> 00:57:06,625
Mas o que se espera das mulheres
e dos homens é um tipo de teoria.
613
00:57:07,750 --> 00:57:09,958
Imposto, não inato. Entendes?
614
00:57:12,375 --> 00:57:13,541
Pronto, Maks...
615
00:57:16,583 --> 00:57:20,000
Podes ser uma rapariga cis
e gostar de raparigas.
616
00:57:21,208 --> 00:57:22,125
Sim?
617
00:57:23,125 --> 00:57:24,541
Ou de rapazes.
618
00:57:25,125 --> 00:57:27,375
Ou podes nascer...
619
00:57:29,166 --> 00:57:32,625
... um rapaz trans
e gostar de rapazes ou raparigas.
620
00:57:32,625 --> 00:57:35,250
Ou não te identificar
com nenhum género e gostar de...
621
00:57:35,250 --> 00:57:36,458
Alienígenas.
622
00:57:37,875 --> 00:57:38,708
Uau.
623
00:57:40,875 --> 00:57:43,791
Sinto quando algo está bem
e quando não está.
624
00:57:44,416 --> 00:57:46,250
E isso é o mais importante.
625
00:57:47,250 --> 00:57:48,333
E agora não está.
626
00:57:57,291 --> 00:57:58,333
Olá.
627
00:58:00,041 --> 00:58:04,500
Koko, não vás. Foi ótimo
teres convencido o Leon a vir.
628
00:58:04,500 --> 00:58:07,208
É escusado ralarmo-nos
com coisas assim, não é?
629
00:58:10,083 --> 00:58:12,791
- Podes tirar-nos uma foto?
- Claro.
630
00:58:15,000 --> 00:58:16,250
Muito bem...
631
00:58:16,250 --> 00:58:17,583
Juntem-se mais.
632
00:58:19,666 --> 00:58:20,666
Mostra.
633
00:58:40,875 --> 00:58:42,958
- Posso explicar.
- Devias.
634
00:58:43,541 --> 00:58:45,208
Leon, posso explicar.
635
00:58:47,375 --> 00:58:48,916
Leon, posso explicar isto.
636
00:58:50,375 --> 00:58:53,041
- Sua idiota.
- Eu?
637
00:59:10,208 --> 00:59:11,541
Calma.
638
00:59:17,791 --> 00:59:18,875
Senta-te, Tosia.
639
00:59:18,875 --> 00:59:19,791
Tosiek!
640
00:59:19,791 --> 00:59:20,875
Larga-a!
641
00:59:51,000 --> 00:59:52,541
Maks, para! Desce!
642
00:59:52,541 --> 00:59:54,625
Maks.
643
00:59:57,500 --> 00:59:58,416
Maks.
644
00:59:59,625 --> 01:00:00,625
Desce.
645
01:00:14,250 --> 01:00:15,250
O pai não atende.
646
01:00:15,250 --> 01:00:17,416
O Leon não fez nada, Sra. Diretora.
647
01:00:18,458 --> 01:00:19,916
Aguardem no corredor.
648
01:00:20,625 --> 01:00:21,833
Falei com os alunos.
649
01:00:23,291 --> 01:00:24,291
Desculpe.
650
01:00:26,375 --> 01:00:29,000
Queria pedir para o Maks ficar.
651
01:00:30,333 --> 01:00:34,166
Devemos enfrentar
as consequências dos nossos atos.
652
01:00:34,166 --> 01:00:37,666
Já lá vamos.
Preferia falar com os senhores a sós.
653
01:00:37,666 --> 01:00:40,208
- Sra. Diretora, pago bastante...
- Pai.
654
01:00:41,125 --> 01:00:43,041
Pedi-te para falar?
655
01:00:46,416 --> 01:00:48,750
Saiam. Saiam, já.
656
01:01:01,041 --> 01:01:02,541
Quanto tempo vamos esperar?
657
01:01:02,541 --> 01:01:05,250
Os pais do Leon vivem fora de Varsóvia.
658
01:01:05,250 --> 01:01:09,250
- Deve ter um tutor.
- Acho que não é da nossa conta.
659
01:01:09,250 --> 01:01:11,083
Pedi-lhe a opinião?
660
01:01:11,750 --> 01:01:12,875
Que fique bem claro.
661
01:01:13,458 --> 01:01:16,916
Não gosto da forma como me fala.
662
01:01:16,916 --> 01:01:20,416
E gosto ainda menos
da forma como trata o seu pequeno.
663
01:01:21,875 --> 01:01:23,083
Pequeno!
664
01:01:24,916 --> 01:01:28,208
Não suporto os estupores
que discutem com os filhos.
665
01:01:29,083 --> 01:01:31,083
Fizeste bem em pô-lo no lugar.
666
01:01:33,500 --> 01:01:36,541
Quase estraguei tudo com o Konrad, também.
667
01:01:37,250 --> 01:01:41,000
Quando ele se assumiu,
tentei convencê-lo de que passaria.
668
01:01:41,000 --> 01:01:42,541
E outras tretas assim.
669
01:01:43,708 --> 01:01:47,708
Felizmente, percebi
que lhe custa mais a ele do que a mim.
670
01:01:51,541 --> 01:01:54,291
Filmava a minha irmã.
Não publiquei isto, juro.
671
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
Maks, entendo-te um pouco melhor agora.
672
01:02:15,000 --> 01:02:16,208
Por causa do meu pai?
673
01:02:17,416 --> 01:02:20,250
Não é mau.
Chateou-se por causa da bicicleta.
674
01:02:21,625 --> 01:02:22,625
Que bicicleta?
675
01:02:23,291 --> 01:02:25,375
Roubaram-ma na tua festa.
676
01:02:29,333 --> 01:02:31,875
- Diz-lhe.
- Não.
677
01:02:36,625 --> 01:02:38,291
Devíamos tê-la devolvido.
678
01:02:38,291 --> 01:02:41,333
- E vamos devolver. Tem lá calma.
- Tem tu.
679
01:02:42,250 --> 01:02:44,166
Estás tão preocupado porquê?
680
01:02:44,166 --> 01:02:48,666
Não acontecerá nada, se ele esperar
mais um pouco pelo raio da bicicleta.
681
01:02:48,666 --> 01:02:50,875
Mas não está certo.
682
01:02:52,583 --> 01:02:54,458
- Tens medo dele?
- Não entendes.
683
01:02:55,208 --> 01:02:58,958
O quê? Entendo tudo. Tinhas tanto medo
que querias uma namorada.
684
01:02:58,958 --> 01:03:00,708
Vais tirar-me do armário, agora?
685
01:03:11,916 --> 01:03:14,916
- Estão prontos?
- Sim.
686
01:03:14,916 --> 01:03:17,958
Um. Dois. Um, dois, três e...
687
01:03:21,208 --> 01:03:23,291
- Que foi?
- Começa a percussão.
688
01:03:23,875 --> 01:03:25,083
Pois é. Desculpa.
689
01:03:27,875 --> 01:03:29,041
MODELO
690
01:03:29,041 --> 01:03:30,833
Um, dois, três e...
691
01:03:34,875 --> 01:03:37,750
Fixe, o verniz
692
01:03:41,958 --> 01:03:43,958
Quê? O que foi?
693
01:03:44,500 --> 01:03:45,791
Estás a entrar mal.
694
01:03:45,791 --> 01:03:48,875
- Como?
- Estamos em sol, não em fá, Cindy.
695
01:03:49,375 --> 01:03:51,791
- Estás no tom errado.
- Quê? Está bem.
696
01:03:51,791 --> 01:03:54,500
- É diferente.
- Que se lixe isto e a banda.
697
01:03:54,500 --> 01:03:56,000
Quem é aquele?
698
01:04:00,000 --> 01:04:02,375
- Vai-te lixar.
- Fixe, o verniz.
699
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Obrigado, meninas. Nota máxima, claro.
700
01:04:09,875 --> 01:04:11,125
Vamos continuar.
701
01:04:12,875 --> 01:04:14,708
A seguir, temos...
702
01:04:15,916 --> 01:04:17,083
O Tosiek e a Roksana.
703
01:04:27,791 --> 01:04:30,666
Peço desculpa, mas não preparámos nada.
704
01:04:33,666 --> 01:04:35,125
Nem sequer tu, Roksana?
705
01:04:36,333 --> 01:04:38,000
Escolhi o tema errado.
706
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Afinal, as questões de transgénero
não me interessam, porque...
707
01:04:46,666 --> 01:04:48,125
Porque são chatas.
708
01:04:49,875 --> 01:04:51,083
Chatas como...
709
01:04:56,208 --> 01:04:58,791
Chatas como algo muito chato.
710
01:05:04,666 --> 01:05:08,458
A culpa não foi da Roksana.
Fui eu que meti água.
711
01:05:10,625 --> 01:05:14,291
Lamento, mas as questões de transgénero
são chatas.
712
01:05:18,125 --> 01:05:20,958
Porque o género é chato.
Porque é como uma etiqueta.
713
01:05:23,875 --> 01:05:26,791
E não sei se alguém
se interessa por etiquetas.
714
01:05:27,583 --> 01:05:29,000
Alguns talvez, mas...
715
01:05:30,583 --> 01:05:31,583
... nós não.
716
01:05:33,958 --> 01:05:34,958
Obrigada.
717
01:05:35,916 --> 01:05:37,375
Pelas boas intenções.
718
01:05:38,500 --> 01:05:41,500
Mas terão de completar o projeto na mesma.
719
01:05:44,083 --> 01:05:44,958
Muito bem.
720
01:05:46,291 --> 01:05:49,791
Vamos passar ao próximo grupo.
721
01:05:54,541 --> 01:05:55,708
Cuidado.
722
01:05:56,625 --> 01:05:58,458
E para a direita.
723
01:06:01,916 --> 01:06:03,291
Boa.
724
01:06:03,291 --> 01:06:04,416
O da direita.
725
01:06:15,958 --> 01:06:19,916
- Vês? Não há vestígios.
- Sim. Mas não está cá ninguém.
726
01:06:20,625 --> 01:06:22,041
Têm um dia de folga.
727
01:06:25,375 --> 01:06:27,708
- Juntos.
- Vamos contar até três.
728
01:06:28,500 --> 01:06:30,000
Um, dois, três.
729
01:06:35,000 --> 01:06:36,083
Onde?
730
01:06:37,291 --> 01:06:38,666
- Vamos.
- Quê?
731
01:06:40,041 --> 01:06:41,000
Fazemos assim.
732
01:06:41,583 --> 01:06:43,083
- Cara a cara?
- Sim.
733
01:06:43,083 --> 01:06:45,125
Um, dois, três.
734
01:06:46,041 --> 01:06:47,041
Está bom.
735
01:06:50,166 --> 01:06:51,875
LEON: QUERO FALAR
736
01:06:53,250 --> 01:06:55,875
TOSIEK: ESTOU A TRABALHAR COM O MEU PAI
737
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Ainda há vidro partido.
738
01:06:57,875 --> 01:06:59,625
POSSO APARECER?
739
01:07:00,333 --> 01:07:01,750
Temos de o varrer.
740
01:07:09,875 --> 01:07:12,416
Sujei-me de molho.
741
01:07:13,291 --> 01:07:15,666
- Não foi?
- Sim. Estás sujo aqui.
742
01:07:29,958 --> 01:07:31,958
- Olá
- Olá.
743
01:07:44,208 --> 01:07:45,208
Bolas.
744
01:07:46,666 --> 01:07:48,083
Perdi a noção das horas.
745
01:07:49,791 --> 01:07:51,791
As lojas ainda devem estar abertas.
746
01:07:52,291 --> 01:07:54,583
Tenho de comprar silicone.
747
01:07:55,375 --> 01:07:56,958
Não se compra sozinha.
748
01:07:56,958 --> 01:07:59,833
Vou andando. Como no caminho.
749
01:08:14,625 --> 01:08:15,750
Sou todo ouvidos.
750
01:08:18,375 --> 01:08:19,666
Do que querias falar?
751
01:08:25,875 --> 01:08:29,791
Não andei contigo para disfarçar.
752
01:08:36,500 --> 01:08:40,291
Pronto. No início, sim.
753
01:08:42,416 --> 01:08:44,625
Mas depois percebi que...
754
01:08:46,416 --> 01:08:47,458
... gosto de ti.
755
01:08:54,416 --> 01:08:55,416
Então e o Konrad?
756
01:08:57,458 --> 01:08:58,458
O que tem?
757
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Bom, vi-te com o Konrad.
758
01:09:10,625 --> 01:09:12,166
Não quero nada do Konrad.
759
01:09:14,500 --> 01:09:15,708
De ti, quero.
760
01:09:38,250 --> 01:09:40,958
Estou só a brincar. A sério.
761
01:09:54,791 --> 01:09:56,333
Faz assim.
762
01:09:57,875 --> 01:09:59,333
- Repete.
- Rápido. Faz...
763
01:10:05,208 --> 01:10:07,750
Relaxa o estômago. Ainda está muito tenso.
764
01:10:10,708 --> 01:10:13,416
Só tens de deixar o ar descer até aqui.
765
01:10:14,000 --> 01:10:16,791
Não, assim não. Tem de ser rápido.
766
01:10:17,416 --> 01:10:19,000
Inspira-me!
767
01:10:55,541 --> 01:10:56,791
O teu pai voltou.
768
01:10:57,375 --> 01:11:00,458
Estava tudo partido.
O chefe ficou furioso...
769
01:11:00,458 --> 01:11:03,166
- Oi.
- Olá!
770
01:11:03,166 --> 01:11:05,708
Não devias estar no trabalho hoje.
771
01:11:05,708 --> 01:11:09,166
Há crise? Cabemos cá todos, não cabemos?
772
01:11:09,791 --> 01:11:11,833
Não, esquece. É escusado. Vamos.
773
01:11:11,833 --> 01:11:14,291
Quê? Disseste que não estava cá ninguém.
774
01:11:14,291 --> 01:11:18,041
Sabia lá que a filha do patrão
também cá estava.
775
01:11:18,041 --> 01:11:20,375
Meu, é uma miúda? A sério?
776
01:11:20,958 --> 01:11:23,250
- Porquê? Há problema?
- Tosiek, vá lá.
777
01:11:23,250 --> 01:11:26,541
Tosiek? Nem consigo...
778
01:11:26,541 --> 01:11:30,875
- Sim, Tosiek. Quer gostes quer não.
- Pronto. Vamos embora.
779
01:11:30,875 --> 01:11:34,416
- Qual é a pressa, meu?
- Porque estás tão nervosa, miúda?
780
01:11:34,416 --> 01:11:35,958
- Falas de ti?
- O quê?
781
01:11:35,958 --> 01:11:37,916
Calma, Arek. Vá lá.
782
01:11:37,916 --> 01:11:40,041
Até à vista. Tosiek, vamos.
783
01:11:40,041 --> 01:11:42,875
Já te vais embora? Estás com medo?
784
01:11:42,875 --> 01:11:44,666
- Para.
- Não me toques!
785
01:11:44,666 --> 01:11:47,083
- Esfria.
- Tens mais medo do que uma miúda?
786
01:11:47,708 --> 01:11:51,250
E tu és tão corajoso, não é?
Porquê? Porque vocês são três?
787
01:11:51,250 --> 01:11:52,458
O quê?
788
01:11:52,458 --> 01:11:54,416
Porra, Oski, grande idiota.
789
01:11:54,416 --> 01:11:57,375
- Desculpa!
- Controla-te.
790
01:11:57,375 --> 01:12:01,750
Vou ter de limpar isto amanhã.
Vá lá. Porra!
791
01:12:06,458 --> 01:12:07,541
Pirou-se.
792
01:12:08,833 --> 01:12:10,958
Porra! Caramba!
793
01:12:10,958 --> 01:12:13,083
Tens um namorado corajoso.
794
01:12:13,083 --> 01:12:14,625
Um tipo fixe.
795
01:12:14,625 --> 01:12:16,875
- Vamos.
- Vamos embora, porra.
796
01:12:16,875 --> 01:12:18,750
- Traz isso.
- Despacha-te.
797
01:12:18,750 --> 01:12:19,833
Adeus.
798
01:12:22,250 --> 01:12:23,666
Mexe-te, Oskar.
799
01:12:24,708 --> 01:12:26,083
Cobardolas.
800
01:13:17,583 --> 01:13:18,750
Tosiek.
801
01:13:21,208 --> 01:13:22,833
Tosiek, desculpa.
802
01:13:22,833 --> 01:13:23,916
Tosiek.
803
01:13:28,500 --> 01:13:29,875
Não te zangues, está bem?
804
01:13:33,166 --> 01:13:34,375
Magoaram-te?
805
01:13:43,208 --> 01:13:44,541
Sou um falhado.
806
01:13:51,375 --> 01:13:52,708
Sou um erro.
807
01:14:10,500 --> 01:14:11,833
Mrozowska.
808
01:14:12,416 --> 01:14:14,250
Pensei que tinhas caído em ti.
809
01:14:15,458 --> 01:14:18,750
As tuas hipóteses não são boas. Nada boas.
810
01:14:20,000 --> 01:14:22,333
Meu Deus, bruxa velha,
811
01:14:22,333 --> 01:14:25,000
quanto te deves odiar
812
01:14:25,750 --> 01:14:29,041
para gostar tanto de implicar
com as miúdas bonitas.
813
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Tosia.
814
01:14:35,750 --> 01:14:38,541
Ultimamente,
lamento não poder implicar contigo.
815
01:14:41,083 --> 01:14:42,375
Uma cara tão bonita.
816
01:14:43,666 --> 01:14:45,833
- Esqueça a cara.
- O quê, rapariga?
817
01:14:51,541 --> 01:14:54,458
Rapaz. Esqueça a cara.
818
01:14:55,833 --> 01:14:58,083
Visto-me e apresento-me como quero.
819
01:14:58,083 --> 01:15:00,500
Uso o pronome ele.
Use-o comigo, por favor.
820
01:15:00,500 --> 01:15:04,625
Ouve, menina. A escola
não é lugar para essas palhaçadas
821
01:15:04,625 --> 01:15:08,250
e fantasias e tudo o que representas.
822
01:15:08,250 --> 01:15:11,000
Tenho andado a observar-te
e vou ser sincera.
823
01:15:11,000 --> 01:15:13,750
- Desculpe.
- Mais uma proeza dessas...
824
01:15:13,750 --> 01:15:17,125
- Prof., desculpe.
- Mais uma proeza. Sim, Emilia?
825
01:15:19,666 --> 01:15:22,666
Ninguém quer saber a sua opinião.
826
01:15:25,791 --> 01:15:29,166
- Senta-te, Emilia.
- Peça desculpa à Matylda e ao Tosiek.
827
01:15:29,166 --> 01:15:31,083
Viste muitos filmes americanos?
828
01:15:31,083 --> 01:15:34,583
O respeito pelos outros
só importa nos filmes americanos?
829
01:15:34,583 --> 01:15:39,041
- Se não gosta de pessoas...
- Não devia trabalhar numa escola.
830
01:15:39,666 --> 01:15:43,000
Arranje um passatempo
que a ajude a lidar com o stress.
831
01:15:43,000 --> 01:15:44,083
Emilia, senta-te!
832
01:15:44,083 --> 01:15:46,000
- Ioga, talvez?
- Ou origâmi?
833
01:15:46,000 --> 01:15:48,708
- Karting?
- O mindfulness ajudou a minha mãe.
834
01:15:48,708 --> 01:15:52,500
Prof., jogo no League.
E procuro um duo para a rota inferior.
835
01:15:52,500 --> 01:15:55,291
Ou crie um perfil no Tinder.
836
01:15:58,125 --> 01:16:00,958
Acabou-se a aula. Vão arrepender-se disto.
837
01:16:00,958 --> 01:16:03,666
- São três "nãos". Obrigado.
- Vão lamentar!
838
01:16:03,666 --> 01:16:04,833
Adeus!
839
01:16:07,041 --> 01:16:10,583
- Obrigado. A sério.
- Não te emociones.
840
01:16:10,583 --> 01:16:13,500
Fi-lo por mim.
Há limites que não devem pisar.
841
01:16:21,875 --> 01:16:22,875
Fui eu.
842
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Tu o quê?
843
01:16:30,375 --> 01:16:33,375
Não, nem sequer estavas na festa.
844
01:16:33,375 --> 01:16:36,250
Vês? Continuas a fazê-lo. A humilhar-me.
845
01:16:38,250 --> 01:16:39,666
Só pensas em ti.
846
01:16:39,666 --> 01:16:42,625
Mas gostam de ti, convidam-te.
É tão injusto.
847
01:16:44,125 --> 01:16:47,166
Queres lá saber do que os outros sentem.
848
01:16:47,166 --> 01:16:49,500
Do que eu sinto, o Leon ou o Konrad.
849
01:16:49,500 --> 01:16:52,458
Achas-te muito fixe, andando com o Leon?
850
01:16:52,458 --> 01:16:53,958
Falas ao menos com ele?
851
01:16:53,958 --> 01:16:58,125
Sabes que os pais cortaram
todos os laços com ele por ser gay?
852
01:16:58,125 --> 01:17:03,291
Sabes dos três meses no hospital,
espancado por dançar com um rapaz?
853
01:17:03,291 --> 01:17:05,375
Não! Não sabes isso! Não sabes,
854
01:17:05,375 --> 01:17:09,208
porque nada mais te interessa,
só queres saber de ti!
855
01:17:19,333 --> 01:17:20,541
Como sabes isso?
856
01:17:21,625 --> 01:17:25,458
Porque me passou pela cabeça
falar com ele sobre isso.
857
01:17:45,583 --> 01:17:46,458
Está lá?
858
01:17:47,375 --> 01:17:48,291
Olá.
859
01:17:49,375 --> 01:17:50,666
Olá, filhote.
860
01:17:52,875 --> 01:17:54,083
Como estão?
861
01:17:55,458 --> 01:17:59,750
Bem. E tu como estás?
862
01:18:01,083 --> 01:18:02,625
Estou bem.
863
01:18:02,625 --> 01:18:07,250
Sim? Como vai a escola?
864
01:18:08,041 --> 01:18:09,833
Posso falar com o pai?
865
01:18:12,208 --> 01:18:18,708
Sabes, está muito ocupado agora
e não pode vir ao telefone.
866
01:18:48,583 --> 01:18:51,333
Não lhe ligues. Está sempre a exagerar.
867
01:18:52,083 --> 01:18:53,083
- Olá.
- Olá.
868
01:18:53,083 --> 01:18:56,333
Ainda bem que vieste.
Entra. Cuidado, isto é baixo.
869
01:18:58,791 --> 01:19:01,833
Ouçam. Vamos brindar aos ruivos.
870
01:19:02,666 --> 01:19:06,041
É politicamente correto nesta mesa?
871
01:19:13,833 --> 01:19:15,083
Já não há Tosia.
872
01:19:18,625 --> 01:19:19,625
Há o Tosiek.
873
01:19:29,041 --> 01:19:30,416
Vou ter saudades dela.
874
01:19:32,291 --> 01:19:33,291
Sim.
875
01:19:35,083 --> 01:19:36,083
Vais ter.
876
01:19:39,375 --> 01:19:41,541
Sentem-se. Do que falavam lá fora?
877
01:19:43,125 --> 01:19:44,625
De irmos deixar de fumar.
878
01:19:45,208 --> 01:19:48,541
O que têm as maçãs de tão divertido? Não.
879
01:19:49,333 --> 01:19:51,958
Filma-nos quando comermos a tarte de maçã.
880
01:19:51,958 --> 01:19:53,666
Magda, olha para aqui.
881
01:19:53,666 --> 01:19:55,458
Vá lá, olha para aqui.
882
01:19:55,458 --> 01:19:59,541
O teu cabelo é dessa cor ou pintado?
Solta-o.
883
01:19:59,541 --> 01:20:02,958
Vamos fazer um concurso
da melhor cor de cabelo.
884
01:20:03,500 --> 01:20:04,583
Cortei-o.
885
01:20:05,083 --> 01:20:06,333
Sacode-o.
886
01:20:07,750 --> 01:20:08,750
Sim, sexy!
887
01:20:08,750 --> 01:20:10,875
Tanto cabelo!
888
01:20:10,875 --> 01:20:14,125
Não brinques com o cabelo, por favor.
889
01:21:03,250 --> 01:21:05,208
Queres que também te corte o teu?
890
01:21:05,208 --> 01:21:07,666
Vamos cortar o cabelo ao papá?
891
01:21:07,666 --> 01:21:08,666
Sim!
892
01:21:33,125 --> 01:21:35,208
Então? Olha só para ti.
893
01:21:35,208 --> 01:21:36,500
Está bonito.
894
01:21:37,125 --> 01:21:38,458
Gostas?
895
01:21:39,291 --> 01:21:41,708
Do teu novo penteado curto?
896
01:21:42,541 --> 01:21:46,875
Somos todos loiros. Mas tu...
897
01:21:46,875 --> 01:21:49,625
Estou a ficar careca.
Não haverá nada para cortar.
898
01:21:49,625 --> 01:21:51,083
Houve esta fase...
899
01:21:53,708 --> 01:21:56,500
Começou algures no infantário.
900
01:21:58,000 --> 01:22:02,083
Ficaste impressionada com um rapaz.
Chamava-se Daniel.
901
01:22:03,416 --> 01:22:06,333
E querias ser como o Daniel.
902
01:22:07,166 --> 01:22:09,375
Até pediste para te chamarmos Daniel.
903
01:22:11,375 --> 01:22:13,458
E para te cortarmos o cabelo.
904
01:22:14,166 --> 01:22:16,458
As saias estavam fora de questão.
905
01:22:18,583 --> 01:22:19,583
E a mãe?
906
01:22:20,833 --> 01:22:23,041
- Deixou?
- Claro.
907
01:22:30,625 --> 01:22:32,458
Porque não me contaste isto?
908
01:22:34,041 --> 01:22:35,583
Não sabia como te contar.
909
01:22:40,083 --> 01:22:43,083
Pensei que tinha de ser como a mãe.
Por já cá não estar.
910
01:22:44,208 --> 01:22:48,083
Que ela quereria isso. Por mim. Por ti.
911
01:22:51,041 --> 01:22:52,833
Pensei que seria melhor para ti.
912
01:22:52,833 --> 01:22:54,000
Para mim?
913
01:22:59,208 --> 01:23:01,541
O que podia ter sido melhor para mim?
914
01:23:01,541 --> 01:23:04,416
Achar que era esquisito e transtornado?
915
01:23:05,541 --> 01:23:10,541
Julgaste que bastaria fingires
que isto não existe para não existir?
916
01:23:10,541 --> 01:23:12,833
Tive medo do que estava a acontecer.
917
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
Sei que fiz asneira.
918
01:23:35,583 --> 01:23:36,583
Vai correr bem.
919
01:23:38,166 --> 01:23:40,625
Vai, miúdo. Verás. Nós resolvemos.
920
01:23:41,916 --> 01:23:43,416
Não tens nada de errado.
921
01:23:45,083 --> 01:23:47,916
Ouviste? Não tens nada de errado.
922
01:24:11,416 --> 01:24:14,166
Pai, acho que fiz uma coisa muito errada.
923
01:24:15,291 --> 01:24:16,291
O quê?
924
01:24:20,833 --> 01:24:22,250
Tu e a mãe discutiam?
925
01:24:23,250 --> 01:24:24,250
Claro.
926
01:24:25,375 --> 01:24:26,666
Como faziam as pazes?
927
01:24:28,958 --> 01:24:30,500
Falávamos um com o outro.
928
01:24:34,875 --> 01:24:36,416
E se ela não queria falar?
929
01:24:37,125 --> 01:24:39,041
Era mais eu que não queria.
930
01:24:41,000 --> 01:24:42,625
O que fazia ela então?
931
01:24:43,625 --> 01:24:44,875
Não desistia.
932
01:24:46,291 --> 01:24:49,250
- Koko, sabes onde está o Leon?
- Sei.
933
01:24:49,250 --> 01:24:50,416
Dizes-me?
934
01:24:51,250 --> 01:24:54,916
- Em casa.
- Estou na casa dele. Não está cá.
935
01:24:54,916 --> 01:24:56,500
Voltou para casa dos pais.
936
01:24:58,625 --> 01:25:01,250
- Sabes onde vivem?
- Não.
937
01:25:03,291 --> 01:25:04,625
Estás livre agora?
938
01:25:05,625 --> 01:25:08,083
- Será que resulta?
- Não temos mais nada.
939
01:25:08,083 --> 01:25:11,583
Devíamos arranjar uma rapariga.
São melhores nisto.
940
01:25:11,583 --> 01:25:14,083
Sorriem, fazem olhinhos...
941
01:25:14,750 --> 01:25:16,958
Sim. Tive uma ideia.
942
01:25:20,458 --> 01:25:24,500
Olá. Ouve, queres invadir
o gabinete da diretora
943
01:25:24,500 --> 01:25:25,583
comigo e o Koko?
944
01:25:26,375 --> 01:25:28,708
Precisamos de alguém que faça olhinhos.
945
01:25:32,750 --> 01:25:35,291
Ótimo. Está bem, até já.
946
01:25:41,625 --> 01:25:43,250
É a tua bicicleta, Maks?
947
01:25:44,250 --> 01:25:45,250
É.
948
01:25:47,416 --> 01:25:49,000
Milagrosamente encontrada.
949
01:25:50,416 --> 01:25:51,750
A bicicleta roubada.
950
01:25:55,125 --> 01:25:57,666
Roubar bicicletas
tornou-se a norma, agora?
951
01:25:58,666 --> 01:25:59,791
Levaram-na emprestada.
952
01:26:01,833 --> 01:26:04,250
Sem perguntar? Sem autorização?
953
01:26:09,458 --> 01:26:12,875
Esqueci-me. Emprestei-lhes
a bicicleta há algum tempo.
954
01:26:14,375 --> 01:26:17,625
- Ajudei um amigo.
- Precisamos de ajuda outra vez.
955
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
Trata-se do Leon.
956
01:26:23,250 --> 01:26:25,375
- Menina Ewa! Há fogo!
- O quê? Onde?
957
01:26:25,375 --> 01:26:27,541
No laboratório! Fiz uma experiência.
958
01:26:27,541 --> 01:26:30,708
Tudo à letra.
Mas posso ter confundido as proporções.
959
01:26:30,708 --> 01:26:32,083
Cheira-lhe a fumo?
960
01:26:34,833 --> 01:26:35,958
Cheira-me a fumo.
961
01:26:48,666 --> 01:26:50,250
O meu teste de geografia.
962
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Ei...
963
01:26:57,458 --> 01:26:58,416
Bom dia.
964
01:26:59,166 --> 01:27:01,083
Precisamos da morada dos pais do Leon.
965
01:27:02,000 --> 01:27:05,666
Mas ele levou os documentos ontem.
E desistiu da bolsa.
966
01:27:07,291 --> 01:27:09,708
Sim, mas precisamos mesmo.
967
01:27:12,500 --> 01:27:13,583
Está bem.
968
01:27:24,708 --> 01:27:28,166
Dentro de 88 quilómetros, vire à direita.
969
01:27:37,458 --> 01:27:39,000
Para que é o arco-íris?
970
01:28:26,375 --> 01:28:27,500
Não está em casa?
971
01:28:39,291 --> 01:28:41,791
Espera, é ele! Encosta.
972
01:28:45,083 --> 01:28:46,083
Leon!
973
01:28:47,791 --> 01:28:48,916
Meu!
974
01:28:51,625 --> 01:28:52,666
FIM
PAZ & AMOR
975
01:28:52,666 --> 01:28:54,375
E DEPOIS? BEIJARAM-SE PARA SEMPRE!
976
01:28:54,375 --> 01:28:56,458
O ASTRO & CINDERELA PARA SEMPRE
977
01:28:56,458 --> 01:28:58,541
LAMENTO MUITO
978
01:29:02,250 --> 01:29:03,875
VAMOS A ISTO!
979
01:29:17,416 --> 01:29:19,375
TENHO MEDO. MAS QUERO NA MESMA
980
01:29:25,041 --> 01:29:28,125
É o fim da história
da banda do Astro e Cinderela.
981
01:29:31,250 --> 01:29:36,208
Viveram felizes para sempre,
algures muito longe ou bastante perto.
982
01:29:38,916 --> 01:29:41,083
E tudo isso. Vamos embora. Adeus.
983
01:30:02,250 --> 01:30:04,333
Ninguém é um falhado.
984
01:30:05,375 --> 01:30:06,791
Ninguém é um erro.
985
01:30:07,875 --> 01:30:09,833
Ele tem medo e eu também tenho.
986
01:30:09,833 --> 01:30:11,250
Mas tudo bem.
987
01:30:12,375 --> 01:30:14,500
Está certo sermos quem somos.
988
01:30:32,875 --> 01:30:37,041
BASEADO NO ROMANCE FANFIK
DE NATALIA OSIŃSKA
989
01:33:52,250 --> 01:33:56,250
Legendas: Celeste Ferraz