1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,666 --> 00:00:39,665 {\an8}Nyckeln till mina berömda fattiga riddare 4 00:00:39,666 --> 00:00:41,832 {\an8}är att blanda kanel i smeten. 5 00:00:41,833 --> 00:00:44,790 Okej. Vänta, vad är "fleten" för nåt? 6 00:00:44,791 --> 00:00:47,875 Smeten är en blandning av mjölk och ägg. 7 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 Det smakar lite "lurt-fisk". 8 00:00:58,625 --> 00:01:02,000 Jag har en stor på kroken. Titta, Stevie! 9 00:01:05,416 --> 00:01:07,875 - Nej, inget kittel! - Fisk-kittel! 10 00:01:12,625 --> 00:01:14,582 Kom igen nu. 11 00:01:14,583 --> 00:01:18,499 Vi är som en lycklig familj i början på en katastroffilm. 12 00:01:18,500 --> 00:01:20,666 Allting är helt perfekt. 13 00:01:21,541 --> 00:01:22,375 Ända till... 14 00:01:23,750 --> 00:01:24,665 ...katastrofen. 15 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 Vad är det, gubben? 16 00:01:26,500 --> 00:01:32,582 Jag skyller inte på min lillebror här, men han gjorde inte livet lättare. 17 00:01:32,583 --> 00:01:33,916 Han behöver nappen. 18 00:01:38,416 --> 00:01:41,500 Jo, jag bör väl nämna att det här är en dröm. 19 00:01:51,333 --> 00:01:53,374 - Sök efter hans favorit. - Favorit? 20 00:01:53,375 --> 00:01:54,833 Ja, den blå. 21 00:01:55,875 --> 00:01:58,875 - De är blå allihop. - Den låter som en osnuten clown. 22 00:01:59,416 --> 00:02:01,750 Jag tar extra betalt för ballongdjur. 23 00:02:03,416 --> 00:02:07,749 Det sägs att drömmar är hjärnans sätt att lösa de problem man har i livet. 24 00:02:07,750 --> 00:02:10,875 - En perfekt hjulning. - Jag blir så himla stolt. 25 00:02:15,500 --> 00:02:18,082 Och att lösa problem är lite min grej. 26 00:02:18,083 --> 00:02:19,165 Här är den! 27 00:02:19,166 --> 00:02:21,290 Det är inte nappen. Han vill nog... 28 00:02:21,291 --> 00:02:23,541 Men på sistone har mina drömmar... 29 00:02:24,541 --> 00:02:26,333 ...övergått i mardrömmar. 30 00:02:27,166 --> 00:02:29,875 Det är inte gosedjuret. Han kanske är hungrig? 31 00:02:31,083 --> 00:02:34,124 - Har du betalat huslånet? - Gjorde inte du det? 32 00:02:34,125 --> 00:02:37,624 - Du skulle ju göra det. - Nej. Jag kunde, sa jag. 33 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Michael! 34 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 Mamma! Pappa! 35 00:02:43,291 --> 00:02:45,875 Kanske försöker de säga mig nåt. 36 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 Fast kanske... 37 00:02:56,833 --> 00:02:58,125 ...är det bara en dröm. 38 00:03:01,458 --> 00:03:02,832 - Förbaskat. - Akta. 39 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 Okej, jag hämtar sopen. 40 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 Nej, här. Låt mig göra det. 41 00:03:06,666 --> 00:03:09,499 - Nej. Jag gör det, Jenn. - Jag tar hand om det. 42 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Ät inte upp mig, jättevarmkorv... 43 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Jag vet att det är knapert, men vi klarar oss. 44 00:03:24,500 --> 00:03:27,999 - Så fort jag får klart skivan... - Det har gått två år. 45 00:03:28,000 --> 00:03:32,124 Jag hade kunnat vara klar redan om inte sångerskan hade övergett mig. 46 00:03:32,125 --> 00:03:35,457 Jag övergav dig inte. Jag tror på dig. 47 00:03:35,458 --> 00:03:36,375 Det... 48 00:03:36,916 --> 00:03:38,291 Det gör jag verkligen. 49 00:03:39,666 --> 00:03:41,625 Men situationen är annorlunda nu. 50 00:03:43,291 --> 00:03:45,333 Nånting måste förändras. 51 00:03:53,250 --> 00:03:54,166 Förändras? 52 00:03:54,666 --> 00:03:59,250 Vad ska det betyda? Alla föräldrar grälar. Det är normalt. 53 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Eller? 54 00:04:07,916 --> 00:04:11,916 Kanske behöver de bara påminnas om hur bra allting var förr. 55 00:04:13,916 --> 00:04:18,583 I DINA DRÖMMAR 56 00:04:24,791 --> 00:04:25,749 STEVIES KALENDER 57 00:04:25,750 --> 00:04:27,374 GE ALDRIG UPP - FAMILJEFRUKOST!! 58 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}GYMNASTIK - ÅTGÄRDA! 59 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 HITTA TANDSTÄLLNING 60 00:04:30,833 --> 00:04:32,332 STJÄL FÄSTISAR AV MAMMA 61 00:04:32,333 --> 00:04:35,290 DU KAN! - DRÖM STORT! - DRÖM TRO UPPNÅ 62 00:04:35,291 --> 00:04:38,333 TILLSAMMANS ÄR VI BÄTTRE! FÖRVERKLIGA DINA DRÖMMAR! 63 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Usch! 64 00:04:43,000 --> 00:04:43,875 Elliot! 65 00:04:45,208 --> 00:04:47,250 Gud, vad äckligt. 66 00:04:48,416 --> 00:04:52,125 Försök att inte lämna ett spår av härsket kött på golvet. 67 00:04:53,416 --> 00:04:56,040 Hur ska Giraffi Daffi annars hitta hem? 68 00:04:56,041 --> 00:04:57,583 Han är ett gosedjur! 69 00:04:59,000 --> 00:04:59,832 FÖRSVUNNEN 70 00:04:59,833 --> 00:05:01,707 Jag saknar dig, Giraffi Daffi, 71 00:05:01,708 --> 00:05:02,958 var du nu är. 72 00:05:04,416 --> 00:05:07,625 God morgon, Björn. Björn junior. Knappbjörn. 73 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 Frank. 74 00:05:24,708 --> 00:05:26,457 Du! Vill du se ett trick? 75 00:05:26,458 --> 00:05:29,666 - Måste du vara så jobbig? - Läs lappen, Stevie. 76 00:05:32,041 --> 00:05:35,165 "Stevie kommer att säga: 'Måste du vara så...'" Okej. 77 00:05:35,166 --> 00:05:36,540 Haha! 78 00:05:36,541 --> 00:05:40,040 - Fortfarande jobbig. - Tack. Ska du ha hjälp? 79 00:05:40,041 --> 00:05:42,915 Nej, det är ingen fara. De måste bli perfekta. 80 00:05:42,916 --> 00:05:45,582 Pappa har visat hur man gör fattiga riddare. 81 00:05:45,583 --> 00:05:48,666 - Jag kan vända på dem. - Ge hit! Du förstör dem. 82 00:05:50,041 --> 00:05:52,625 Jag menar allvar, Elliot. Ge hit! 83 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 Åh nej! 84 00:05:57,041 --> 00:05:58,750 - Det var inte jag. - Elliot! 85 00:06:00,375 --> 00:06:01,540 Jag har en idé. 86 00:06:01,541 --> 00:06:06,583 Kan inte du trolla lite på riktigt och få dig själv att försvinna? 87 00:06:10,666 --> 00:06:12,416 Jag försvinner spårlöst... 88 00:06:29,625 --> 00:06:31,750 Minns du när vi var unga? 89 00:06:33,500 --> 00:06:35,832 Hej, gumman. Vad du var uppe tidigt. 90 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 Ja. Mamma har gjort frukost åt dig. 91 00:06:39,958 --> 00:06:41,000 Allvarligt? 92 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 Knack, knack. 93 00:06:42,833 --> 00:06:47,707 Åh bra, du kan rädda mig. Fort, en bokstav från A till F. 94 00:06:47,708 --> 00:06:51,499 - Jag kan inte betygsätta dina elever. - Snälla, bara en. 95 00:06:51,500 --> 00:06:54,958 Den här 12-åringen tycker att Prince är överskattad. 96 00:06:56,166 --> 00:06:57,500 Automatiskt underkänd. 97 00:06:59,458 --> 00:07:04,291 Titta, här står det: "Ta en paus." För pappa har gjort frukost åt dig. 98 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 Har han? 99 00:07:07,291 --> 00:07:10,665 Berömda fattiga riddare, precis som förr i tiden. 100 00:07:10,666 --> 00:07:11,666 Ja. 101 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 Precis som förr i tiden. 102 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 Var är Elliot? 103 00:07:19,583 --> 00:07:20,457 Jag vet inte. 104 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 Var kan han vara? 105 00:07:21,916 --> 00:07:23,207 Han är som... 106 00:07:23,208 --> 00:07:24,416 Bortflugen! 107 00:07:25,416 --> 00:07:28,041 Elliot den Otrolige slår till igen! 108 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 Elliot. 109 00:07:32,750 --> 00:07:35,375 Hörni, medan vi alla är samlade. 110 00:07:35,875 --> 00:07:40,290 Det har kommit upp en sak, och jag måste resa iväg tidigt imorgon. 111 00:07:40,291 --> 00:07:41,415 Tänker du sticka? 112 00:07:41,416 --> 00:07:46,749 Universitetet i Duluth söker en lektor, vilket vore ett stort steg i karriären. 113 00:07:46,750 --> 00:07:49,957 Men jag tänkte åka dit och hälsa på mormor samtidigt. 114 00:07:49,958 --> 00:07:53,165 Det är ju jättelångt härifrån, och pappa hatar Duluth. 115 00:07:53,166 --> 00:07:56,750 Va? Nej, jag älskar städer vars namn rimmar med "surt". 116 00:07:58,250 --> 00:08:00,625 Jag skojar. Det är ju jättekul! 117 00:08:01,125 --> 00:08:03,082 Åh nej. Pappas låtsasleende. 118 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 Det syns på hans konstiga blick. 119 00:08:05,333 --> 00:08:07,458 Ser ni? Som en död pungråtta. 120 00:08:07,958 --> 00:08:09,540 Medan mamma är i Duluth 121 00:08:09,541 --> 00:08:15,874 ska ni få obegränsad tillgång till en Tarzan ni kallar farsan. 122 00:08:15,875 --> 00:08:19,582 Jag ska boka det bästa bordet på Pollys Pizzeria. 123 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 Ja! 124 00:08:20,500 --> 00:08:23,625 På Pollys Pizzeria kan hela familjen njuta 125 00:08:24,166 --> 00:08:26,291 Minderåriga måste ha vuxet sällskap. 126 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 Du får ta befälet medan jag är borta. 127 00:08:31,250 --> 00:08:34,332 Är allt okej mellan dig och pappa? 128 00:08:34,333 --> 00:08:36,249 - Handlar det här om pengar? - Va? 129 00:08:36,250 --> 00:08:40,249 Jag kan börja sitta barnvakt, eller jobba på köpcentret. 130 00:08:40,250 --> 00:08:43,082 Jag kan köpa falskleg och omstörta arbetslagar... 131 00:08:43,083 --> 00:08:45,707 Åh, Stevie. Det är bara en intervju. 132 00:08:45,708 --> 00:08:48,707 Det betyder inget. De kanske inte vill ha mig. 133 00:08:48,708 --> 00:08:51,833 Har du sett hur jag ser ut på arbetsintervjuer? 134 00:08:54,833 --> 00:08:55,750 Okej? 135 00:08:57,583 --> 00:09:00,665 Jo, kan du hitta en bok till Elliots redovisning? 136 00:09:00,666 --> 00:09:04,250 Inget om kroppsfunktioner eller pirater. 137 00:09:04,958 --> 00:09:07,291 Eller piraters kroppsfunktioner. 138 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 Ja. 139 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Visst. 140 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 Det är bara en intervju. Det löser sig. 141 00:09:14,500 --> 00:09:18,750 Om det inte gör det, då? Jo, det kommer att ordna sig! 142 00:09:19,458 --> 00:09:20,499 Var lugn. 143 00:09:20,500 --> 00:09:21,416 Hej, Stevie. 144 00:09:22,916 --> 00:09:27,208 - Du skulle hitta en bok åt mig. - Ja, inget kan ju vara viktigare. 145 00:09:27,750 --> 00:09:30,833 Det är lugnt. Jag får C i det ämnet ändå. 146 00:09:32,916 --> 00:09:36,540 Elliot, du kan inte komma hem med ett C. 147 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 Jo, om jag anstränger mig. 148 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 Håll dig till klassikerna. 149 00:09:43,333 --> 00:09:45,499 Lärare älskar sånt. 150 00:09:45,500 --> 00:09:46,458 Okej. 151 00:09:49,166 --> 00:09:51,166 Flygande säng. Klassiker. 152 00:09:51,666 --> 00:09:53,999 Cowboyer. Klassiker. 153 00:09:54,000 --> 00:09:56,124 Dynamitnävar? Klassi... 154 00:09:56,125 --> 00:10:01,000 Vänta, är det en metafor? Säg till när nävarna exploderar på riktigt. 155 00:10:04,250 --> 00:10:05,750 ENDAST PERSONAL! 156 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 Nej. 157 00:10:16,208 --> 00:10:17,041 Nix. 158 00:10:18,208 --> 00:10:21,415 Va? En affisch från mammas och pappas första konsert! 159 00:10:21,416 --> 00:10:22,875 {\an8}Kolla, Elliot. 160 00:10:23,666 --> 00:10:24,583 {\an8}Elliot? 161 00:10:25,541 --> 00:10:29,290 Välkommen till Fyndpiraten, där ditt skräp är vår skatt. 162 00:10:29,291 --> 00:10:30,458 RÄDDA VARGARNA 163 00:10:33,833 --> 00:10:36,582 Får jag erbjuda några riktiga rövarfynd? 164 00:10:36,583 --> 00:10:38,499 Det är bra hår, tack. 165 00:10:38,500 --> 00:10:41,707 Här, menar jag. Förlåt. Jag letar efter en pojke. 166 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 Bror. Pojke. Min bror är en pojke. 167 00:10:44,500 --> 00:10:49,040 Uppenbarligen. Hur som helst, du har varit enormt hjälpsam. 168 00:10:49,041 --> 00:10:51,041 Älskar dig. Jag menar, hej svej. 169 00:10:51,791 --> 00:10:53,333 Det gick bra. Aj! 170 00:11:00,625 --> 00:11:05,333 Mina damer och herrar, Elliot den Otroli... 171 00:11:24,875 --> 00:11:26,749 LEGENDEN OM JOHN BLUND 172 00:11:26,750 --> 00:11:27,915 Elliot. 173 00:11:27,916 --> 00:11:30,999 - Vad gör du här nere? - Åh, det var bara du. 174 00:11:31,000 --> 00:11:33,583 - Vad är det där? - Hördu, ge tillbaka den! 175 00:11:34,708 --> 00:11:40,082 "Legenden om John Blund, drömgivaren"? 176 00:11:40,083 --> 00:11:43,416 Det är mest bilder. Det är ingen riktig bok. 177 00:11:57,791 --> 00:11:59,000 Herr John Blund 178 00:12:00,583 --> 00:12:01,499 Kom med en dröm 179 00:12:01,500 --> 00:12:02,915 Magi. 180 00:12:02,916 --> 00:12:06,125 Jäkla säkring. Varenda dag! 181 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 Hörni, här får ni inte vara. 182 00:12:09,291 --> 00:12:11,499 Du ska ju inte heller vara hår. 183 00:12:11,500 --> 00:12:12,583 Här, menar jag. 184 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 Titta när vi försvinner! 185 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 Spring! 186 00:12:18,833 --> 00:12:24,041 Nej, stanna. Om jag inte sköter mig kanske jag mister det här drömjobbet. 187 00:12:28,000 --> 00:12:31,124 Okej, vilken bok vill du läsa? 188 00:12:31,125 --> 00:12:33,583 - Den här! - Var fick du den ifrån? 189 00:12:34,625 --> 00:12:36,790 Trolleri. 190 00:12:36,791 --> 00:12:37,916 Stal du... 191 00:12:38,416 --> 00:12:40,790 Stal du den? Är du galen? 192 00:12:40,791 --> 00:12:45,250 På prislappen stod det "ovärderlig". Det betyder ju uppenbarligen gratis. 193 00:12:49,291 --> 00:12:53,291 Du, här står det att John Blund kan förverkliga ens drömmar. 194 00:12:53,791 --> 00:12:55,291 - Va? - Här. 195 00:12:56,333 --> 00:12:59,165 {\an8}"John Blund, jag hoppas du mig hör. 196 00:12:59,166 --> 00:13:01,250 {\an8}Uppfyll mina drömmar 197 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 {\an8}och till verklighet dem gör." 198 00:13:09,208 --> 00:13:12,124 Vet du vad det här betyder? 199 00:13:12,125 --> 00:13:13,083 Vadå? 200 00:13:13,958 --> 00:13:14,833 Stevie? 201 00:13:15,416 --> 00:13:16,583 Vadå, Stevie? 202 00:13:17,375 --> 00:13:19,916 - Att du är jättenaiv. - Det är jag inte alls! 203 00:13:20,583 --> 00:13:21,708 Vad betyder det? 204 00:13:24,208 --> 00:13:25,583 Åh, nej. 205 00:13:28,708 --> 00:13:34,540 Om John Blund förverkligade mina drömmar skulle jag ha en ryggraket, tvättbrädmage, 206 00:13:34,541 --> 00:13:38,665 och så skulle jag ha nävar gjorda av riktig dynamit. 207 00:13:38,666 --> 00:13:41,207 Du vill ha dynamitnävar? 208 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 Vad är din dröm, då? 209 00:13:49,708 --> 00:13:52,125 Stevie, vad är din dröm? 210 00:13:53,750 --> 00:13:54,958 Att ha ett eget rum. 211 00:14:10,541 --> 00:14:13,333 Elliot, gå och lägg dig nu. 212 00:14:15,000 --> 00:14:17,333 Elliot, vad håller du på med? 213 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 Vakna, Elliot! 214 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 Elliot! 215 00:14:25,750 --> 00:14:27,083 - Va? - Titta. 216 00:14:40,041 --> 00:14:44,375 - Det här kan inte vara på riktigt. - Det här är verkligen på riktigt! 217 00:14:46,791 --> 00:14:48,041 Tjoho! 218 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 Nej, vänta! 219 00:15:08,083 --> 00:15:10,708 - Kan du parkour? - Inte vad jag vet! 220 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 Elliot! 221 00:15:31,208 --> 00:15:32,666 Går den att flyga? 222 00:15:33,541 --> 00:15:35,583 Den går att flyga! 223 00:15:42,458 --> 00:15:44,207 Jag ska döda dig! 224 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 Jag har dig! 225 00:15:46,625 --> 00:15:49,540 Elliot, sätt ner oss! 226 00:15:49,541 --> 00:15:51,750 Jaha, vill du ner? 227 00:15:52,291 --> 00:15:54,666 Då åker vi ner! 228 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Hej, vovven! 229 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 Upp! 230 00:16:20,583 --> 00:16:22,333 Det är som en raket! 231 00:16:24,041 --> 00:16:26,082 En raket vore häftigt. 232 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 Nej! Vänta, vadå? 233 00:16:28,958 --> 00:16:30,290 {\an8}RAKETMOTOR 234 00:16:30,291 --> 00:16:34,040 {\an8}Det vore förmodligen oansvarigt att trycka på den här knappen. 235 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 {\an8}Nej, Elliot... 236 00:17:06,375 --> 00:17:08,040 Där är ju vårt hus! 237 00:17:08,041 --> 00:17:10,208 Nej, vänta. De har pool. 238 00:17:10,791 --> 00:17:13,207 Varför har inte vi pool? Är vi fattiga? 239 00:17:13,208 --> 00:17:15,583 Glöm det där. Kolla här. 240 00:17:35,125 --> 00:17:36,708 Vad har du gjort? 241 00:17:51,666 --> 00:17:52,541 Kom. 242 00:17:53,416 --> 00:17:54,500 Sök upp mig, 243 00:17:55,750 --> 00:17:59,333 så ska era drömmar förverkligas. 244 00:18:04,333 --> 00:18:06,290 Var det där John Blund? 245 00:18:06,291 --> 00:18:09,666 - Jag... vet inte. - Vi jagar ifatt honom! 246 00:18:12,250 --> 00:18:13,125 Eller nja. 247 00:18:17,416 --> 00:18:21,915 Vakna. 248 00:18:21,916 --> 00:18:23,290 Stevie? 249 00:18:23,291 --> 00:18:25,375 Vakna... 250 00:18:52,083 --> 00:18:55,165 Jag hade en helt galen dröm. 251 00:18:55,166 --> 00:18:56,374 Jag också. 252 00:18:56,375 --> 00:18:58,040 Min var helt grym! 253 00:18:58,041 --> 00:18:59,374 Min var hemsk. 254 00:18:59,375 --> 00:19:00,999 Min säng levde! 255 00:19:01,000 --> 00:19:06,165 Den var som ett vilddjur som jag tämjde. När jag drog i lakanen började den flyga! 256 00:19:06,166 --> 00:19:09,290 Och du bara klängde dig fast och skrek: 257 00:19:09,291 --> 00:19:11,874 "Sluta, Elliot!" 258 00:19:11,875 --> 00:19:17,207 Och så var det en massa häftiga stjärnor som blev till John Blund, och så sa han... 259 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 "Sök upp mig så ska era drömmar förverkligas." 260 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 Hur visste du det? 261 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 Vi drömde exakt samma sak. 262 00:19:27,166 --> 00:19:29,374 Men kan det vara möjligt? 263 00:19:29,375 --> 00:19:32,333 Men Gud, John Blund finns på riktigt! 264 00:19:34,166 --> 00:19:38,624 Vi läste den där boken igår. Det är därför vi hade samma dröm. 265 00:19:38,625 --> 00:19:42,916 Eller... så var det magi! 266 00:19:44,000 --> 00:19:45,833 Ditt skinkveck syns, Houdini. 267 00:20:03,208 --> 00:20:04,041 Jenn. 268 00:20:05,666 --> 00:20:07,458 Vi måste prata om det här. 269 00:20:07,958 --> 00:20:11,625 - Jag hinner inte just nu. - Får jag bara säga en sak? 270 00:20:12,500 --> 00:20:16,124 Hela vårt liv är här. Vi skrev våra bästa låtar här. 271 00:20:16,125 --> 00:20:19,333 Våra barn är födda här. Det här är vårt hem. 272 00:20:19,833 --> 00:20:23,415 - Hur ska vi kunna lämna det? - Saker och ting förändras. 273 00:20:23,416 --> 00:20:27,375 Det här jobbet är bättre avlönat, de har bättre skolor, och jag... 274 00:20:28,333 --> 00:20:32,583 Det kanske vore bra för oss att få en nystart. 275 00:20:34,000 --> 00:20:37,458 Jag försöker bara göra vad som är bäst för vår familj. 276 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Jag också. 277 00:20:42,208 --> 00:20:43,708 Om du vill flytta dit 278 00:20:44,791 --> 00:20:48,083 vet jag inte om jag kan följa med. 279 00:20:52,416 --> 00:20:55,125 Jag... Jag måste sticka nu. 280 00:21:20,083 --> 00:21:20,916 Nej... 281 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 "UPPFYLL MINA DRÖMMAR OCH TILL VERKLIGHET DEM GÖR." 282 00:21:58,333 --> 00:22:01,250 John Blund, jag hoppas du mig hör. 283 00:22:01,750 --> 00:22:05,166 Uppfyll mina drömmar och till verklighet dem gör. 284 00:22:44,333 --> 00:22:48,290 Pappa, det ligger en död tjej i flingorna. 285 00:22:48,291 --> 00:22:51,165 - Berätta för din mor. - Får jag behålla henne? 286 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 Nej. 287 00:22:53,250 --> 00:22:56,750 Åh, bra. Du lever. Pappa sa att jag fick behålla dig. 288 00:23:01,458 --> 00:23:03,291 Allt väl! Allting är 289 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 väl. 290 00:23:08,916 --> 00:23:10,207 Nypressad! 291 00:23:10,208 --> 00:23:13,833 Herregud, jag gjorde det! Det fungerade! 292 00:23:14,916 --> 00:23:16,165 Hej! 293 00:23:16,166 --> 00:23:17,833 Allting är så perfekt! 294 00:23:18,666 --> 00:23:22,082 Det är frukost-staden! Jag brukade älska den drömmen. 295 00:23:22,083 --> 00:23:26,041 Jag har strössel! Äntligen är jag en riktig munk! 296 00:23:26,916 --> 00:23:32,291 Hej! Är du en duktig korv-vovve? Ja, det är du. Vad gott du luktar. 297 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 Konstig tjej. 298 00:23:39,958 --> 00:23:42,791 Okej, nu kommer jag, John Blund! 299 00:23:43,875 --> 00:23:46,832 Om du kan drömma det kan du göra det på riktigt! 300 00:23:46,833 --> 00:23:49,041 Ja, det kan jag. 301 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 - Läget, knäppo? - Aj... 302 00:23:53,458 --> 00:23:55,832 Åh, nej! 303 00:23:55,833 --> 00:23:57,290 Varför är du här? 304 00:23:57,291 --> 00:23:59,832 Vet inte. Jag somnade, och här är jag nu. 305 00:23:59,833 --> 00:24:00,832 Jag... 306 00:24:00,833 --> 00:24:02,040 Bort. Ner... 307 00:24:02,041 --> 00:24:06,332 - Elliot! Tygla den där grejen. - Lugn, jag har dresserat henne. 308 00:24:06,333 --> 00:24:08,041 Kolla här. Sitt. 309 00:24:08,666 --> 00:24:09,500 Skaka tass. 310 00:24:10,208 --> 00:24:11,125 Spela dödsbädd. 311 00:24:11,875 --> 00:24:13,040 Ta-da! 312 00:24:13,041 --> 00:24:14,415 Wow! 313 00:24:14,416 --> 00:24:15,457 Försvinn nu. 314 00:24:15,458 --> 00:24:18,332 - Jag ska söka upp John Blund. - Jag visste det! 315 00:24:18,333 --> 00:24:20,833 - Hur ska vi hitta honom? - Inte "vi". 316 00:24:21,333 --> 00:24:22,165 Kom. 317 00:24:22,166 --> 00:24:26,624 - John Blund, var är du nånstans? - Det är inte så drömmar fungerar. 318 00:24:26,625 --> 00:24:29,500 - Jag känner John Blund. - Va? Vem sa det? 319 00:24:30,583 --> 00:24:33,125 - Är det vårt kylskåp? - Jag är här bakom! 320 00:24:40,125 --> 00:24:41,416 Usch. 321 00:24:42,708 --> 00:24:43,875 Det luktar bekant. 322 00:24:44,375 --> 00:24:46,582 Okej, det är ingen fara. 323 00:24:46,583 --> 00:24:48,791 Det är bara lite dammigt. 324 00:24:50,166 --> 00:24:51,500 Jag tänker inte titta. 325 00:24:52,166 --> 00:24:53,250 Min tandställning. 326 00:24:54,833 --> 00:24:57,125 Jag är en perfekt prinsessa. 327 00:24:57,625 --> 00:24:59,957 Okej. 328 00:24:59,958 --> 00:25:01,291 Fortsätt bara. 329 00:25:01,833 --> 00:25:04,291 - Tittar hon på oss? - Ja, fortfarande. 330 00:25:06,125 --> 00:25:08,500 Hallå! Kan jag få lite hjälp? 331 00:25:09,041 --> 00:25:10,332 Hjälp mig ut! 332 00:25:10,333 --> 00:25:12,207 Okej. Jag knuffar, du drar. 333 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 Ja! 334 00:25:46,791 --> 00:25:48,290 Min polare Snälliot! 335 00:25:48,291 --> 00:25:51,000 Giraffi Daffi! Jag älskar den här drömmen. 336 00:25:51,708 --> 00:25:53,375 Jag känner mig så levande! 337 00:25:54,083 --> 00:25:55,957 Åh, vad skönt. 338 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 Jag tyckte väl att det stank. 339 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 Kul att se dig också, Joanne. 340 00:26:00,208 --> 00:26:02,290 - Stevie. - Det var det jag sa. 341 00:26:02,291 --> 00:26:03,207 Joanne. 342 00:26:03,208 --> 00:26:04,708 - Stevie. - Joanne. 343 00:26:05,541 --> 00:26:06,832 Vi säger samma sak. 344 00:26:06,833 --> 00:26:08,790 Jag har letat efter dig. 345 00:26:08,791 --> 00:26:12,999 Jag har levt på dammråttor och blivit kittlad av en rubbad muffin. 346 00:26:13,000 --> 00:26:14,790 Jag ser dig, Delilah! 347 00:26:14,791 --> 00:26:17,333 Perfekt prinsessa. 348 00:26:18,666 --> 00:26:19,957 Så, ja. Fortsätt gå. 349 00:26:19,958 --> 00:26:22,832 Äh. När jag är känslosam bryter jag ihop ibland. 350 00:26:22,833 --> 00:26:24,541 Ni kan prata med varandra. 351 00:26:26,083 --> 00:26:28,915 Så där. Nu är det lugnt. 352 00:26:28,916 --> 00:26:30,582 Hur fastnade du här? 353 00:26:30,583 --> 00:26:33,458 Nån i den verkliga världen stoppade mig här. 354 00:26:34,708 --> 00:26:37,250 Joanne. Din syrra. Hon som står där. 355 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 Tillbaka med dig. 356 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 Muckar du? Där får du! 357 00:26:43,291 --> 00:26:44,457 Det var du! 358 00:26:44,458 --> 00:26:46,457 Ja, det var det. 359 00:26:46,458 --> 00:26:50,457 Och jag skulle göra det igen, för han luktar ruttet kött! 360 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 Lägg av! Fortsätt. 361 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 Kan du bara säga var John Blund är? 362 00:26:55,458 --> 00:26:58,790 Dit kommer du aldrig. Glöm John Blund. 363 00:26:58,791 --> 00:27:03,374 Roa dig med dina brunchpolare. Vi ska spränga grejer med laserfisar. 364 00:27:03,375 --> 00:27:04,374 - Ja! - Aj! 365 00:27:04,375 --> 00:27:07,790 - Nu räcker det. - Vänta! Okej, ta det lugnt! 366 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 Om du ber mig snällt. 367 00:27:11,750 --> 00:27:13,958 Okej. Det var bara en vindby. 368 00:27:14,458 --> 00:27:15,291 Följ mig. 369 00:27:17,250 --> 00:27:19,790 - Där bor John Blund. - Det var ju enkelt. 370 00:27:19,791 --> 00:27:26,166 Men om ni försöker hitta John Blund kommer er dröm garanterat att bli... 371 00:27:27,375 --> 00:27:28,541 ...en mardröm. 372 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 Va? Jag vill inte vara i nån mardröm. 373 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 Inte jag heller. Det räcker med alla muffins. 374 00:27:35,666 --> 00:27:38,208 En liten mardröm hindrar inte mig. 375 00:27:39,291 --> 00:27:40,416 Jätteläskigt. 376 00:27:43,041 --> 00:27:44,458 Det kommer att kosta. 377 00:27:45,875 --> 00:27:47,541 Vad är det som händer? 378 00:27:49,708 --> 00:27:53,291 Jag är inte med henne. Vem skulle älska ett sånt ansikte? 379 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 Det är Nattmaran! 380 00:28:01,458 --> 00:28:04,540 Jag menar, det är Nattmaran, mardrömsgivaren. 381 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 Vill ni nå John Blund måste ni förbi henne. 382 00:28:13,416 --> 00:28:14,291 Ursäkta mig! 383 00:28:15,375 --> 00:28:16,624 Skynda er! 384 00:28:16,625 --> 00:28:19,499 - Vad är det som händer? - Hon försöker väcka oss. 385 00:28:19,500 --> 00:28:21,291 Vad är det, Stevie? 386 00:28:22,500 --> 00:28:25,000 Jag trodde att du gillade frukost! 387 00:28:34,208 --> 00:28:37,125 Va? Gör avokador zombiebarn nu? 388 00:28:38,375 --> 00:28:40,374 Perfekt prinsessa. 389 00:28:40,375 --> 00:28:42,291 Här är det ännu värre! 390 00:28:44,458 --> 00:28:46,874 - Daffi! - Jag fixar det här. 391 00:28:46,875 --> 00:28:50,707 Jag känner drömversumkraften flöda genom min stoppning. 392 00:28:50,708 --> 00:28:56,041 Ställ er bakom mig, för jag tänker stöta ut den i ett episkt eldklot! 393 00:28:59,958 --> 00:29:00,791 Usch. 394 00:29:01,541 --> 00:29:04,208 Så, har ni sett 395 00:29:04,833 --> 00:29:06,582 några bra filmer på sistone? 396 00:29:06,583 --> 00:29:08,540 Har nån sett någon bra film? 397 00:29:08,541 --> 00:29:11,708 Missade jag din födelsedag? Visst är det skumt väder? 398 00:29:18,833 --> 00:29:19,666 Spring! 399 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 Det är bara en dröm. 400 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 Det känns rätt verkligt. 401 00:29:28,208 --> 00:29:29,500 Elliot! 402 00:29:30,791 --> 00:29:33,415 - Vad hände? - Jag mardrömde nästan på mig. 403 00:29:33,416 --> 00:29:36,624 Nej. Varför vaknade jag precis när du vaknade? 404 00:29:36,625 --> 00:29:40,374 Vem bryr sig? Det där var hemskt. Dit återvänder jag aldrig. 405 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 Bra, då kan du inte sabba mina drömmar. 406 00:29:42,791 --> 00:29:45,874 Nu skulle jag behöva en vän som luktar kött. 407 00:29:45,875 --> 00:29:48,541 Jag kommer, Giraffi Daffi! 408 00:29:55,333 --> 00:29:57,083 Kom igen... 409 00:29:57,958 --> 00:29:58,791 Jag har dig! 410 00:30:00,875 --> 00:30:02,000 Du lever! 411 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 Ja... 412 00:30:04,875 --> 00:30:06,707 PSYKISKT SAMMANLÄNKADE 413 00:30:06,708 --> 00:30:08,000 Åh nej. 414 00:30:08,625 --> 00:30:10,332 Titta vem som är tillbaka! 415 00:30:10,333 --> 00:30:11,874 Vänta, vad gör du? 416 00:30:11,875 --> 00:30:16,958 Tack vare att vi uttalade ramsan samtidigt är vi tydligen psykiskt sammanlänkade. 417 00:30:17,625 --> 00:30:23,374 Så nu kan jag inte nå John Blund om inte vi återvänder. Tillsammans. 418 00:30:23,375 --> 00:30:27,040 Nej, aldrig i livet att jag återvänder dit. 419 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 Kom igen, Elliot. 420 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 Ska jag möta Nattmaran så att du ska få eget rum? 421 00:30:33,791 --> 00:30:34,624 Ja. 422 00:30:34,625 --> 00:30:37,249 Ledsen! Det kan du glömma. 423 00:30:37,250 --> 00:30:39,957 Jag tänker inte sova. Du kan inte tvinga mig! 424 00:30:39,958 --> 00:30:41,125 Vill du slå vad? 425 00:30:46,875 --> 00:30:48,249 Sköldpaddssövaren. 426 00:30:48,250 --> 00:30:51,165 Den har fungerat sen du var en bebis. 427 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 Nej, den är för stark! Du kan inte! 428 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 - Jo. - Nej! 429 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 - Det... - Stevie! 430 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 ...kan jag. 431 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Nej! 432 00:31:00,333 --> 00:31:01,291 Elliot! 433 00:31:02,416 --> 00:31:04,416 Vi måste hitta John Blund. 434 00:31:05,916 --> 00:31:08,250 Nej, jag vill inte tillbaka! 435 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 Nej! 436 00:31:17,916 --> 00:31:18,750 Ja! 437 00:31:24,041 --> 00:31:26,000 Jag besegrade dig, sömn! 438 00:31:26,541 --> 00:31:30,041 Åh, hej pappa. Jag ska göra kaffe. Vill du ha lite? 439 00:31:38,625 --> 00:31:41,708 Tänk om din pizza var het som jag? 440 00:31:42,583 --> 00:31:46,000 Tänk om din pizza var extrem som jag? 441 00:31:46,541 --> 00:31:47,416 Tänk om 442 00:31:50,875 --> 00:31:56,124 Pappa, du måste ta över på trummorna. Den där gamla björnen har noll koll. 443 00:31:56,125 --> 00:32:01,000 Mamma och jag brukade vara förband för Mustasch-Moe. Vårt första gig var här. 444 00:32:04,916 --> 00:32:07,957 Hej. Vad söt du var! 445 00:32:07,958 --> 00:32:10,625 Ledsen att jag måste slå in nyllet på dig. 446 00:32:11,125 --> 00:32:14,499 Förlåt! 447 00:32:14,500 --> 00:32:16,583 Pappa, jag har funderat. 448 00:32:17,125 --> 00:32:20,082 Tänk om du och mamma skulle återförena bandet? 449 00:32:20,083 --> 00:32:24,541 Typ efter skolan. Ni är ju så bra. Jag kan sjunga andrastämman. 450 00:32:25,458 --> 00:32:26,958 Om det ändå var så lätt. 451 00:32:28,333 --> 00:32:30,915 Men det är väl ingen fara med er? 452 00:32:30,916 --> 00:32:35,957 Mamma kommer ju inte att flytta till Duluth medan du stannar här, 453 00:32:35,958 --> 00:32:37,791 för det vore ju galet. 454 00:32:43,375 --> 00:32:44,332 Eller hur? 455 00:32:44,333 --> 00:32:45,500 Åh, Stevie. 456 00:32:46,666 --> 00:32:48,416 Du vet, det är som... 457 00:32:49,166 --> 00:32:51,040 Som när jag skriver en låt. 458 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 Ibland funkar det bara, och det är lätt och jag vet vad som kommer härnäst. 459 00:32:55,583 --> 00:32:57,790 Och ibland gör jag det inte. 460 00:32:57,791 --> 00:33:01,832 Och jag fastnar helt, och det är omöjligt att se nästa not. 461 00:33:01,833 --> 00:33:06,040 Plötsligt har det gått tre timmar, och jag stirrar i väggen 462 00:33:06,041 --> 00:33:09,416 för att jag inte kan få färdigt låten och... 463 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 Det här hjälper inte, va? 464 00:33:16,208 --> 00:33:18,041 Du ska inte oroa dig, gumman. 465 00:33:19,041 --> 00:33:21,040 Din bedragare! 466 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 Om du är den riktiga Polly, vad är ditt favoritpizzapålägg? 467 00:33:25,958 --> 00:33:26,790 Kex? 468 00:33:26,791 --> 00:33:28,874 Du heter Peperoni i efternamn! 469 00:33:28,875 --> 00:33:29,957 På henne! 470 00:33:29,958 --> 00:33:33,041 Nej, inte näbben! De drar av den på lönen. 471 00:33:33,791 --> 00:33:35,082 Du är värdelös! 472 00:33:35,083 --> 00:33:36,374 Jag hatar mitt liv. 473 00:33:36,375 --> 00:33:40,416 Elliot, hoppa inte på hans ansikte. Kom igen. 474 00:33:41,000 --> 00:33:42,749 Jag får ge papegojan pengar. 475 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 På Pollys Pizzeria kan hela familjen njuta! 476 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 TVÅ NYA MEDDELANDEN 477 00:34:01,916 --> 00:34:03,333 Läget, plufsskalle? 478 00:34:04,541 --> 00:34:05,916 Stäng dörren. 479 00:34:18,166 --> 00:34:19,125 Tänk om 480 00:34:20,666 --> 00:34:23,999 Är du arg för att jag vaknade? Eller normaltillståndsarg? 481 00:34:24,000 --> 00:34:25,416 Mamma fick jobbet. 482 00:34:27,708 --> 00:34:28,750 I Duluth. 483 00:34:30,458 --> 00:34:32,250 Hon messade pappa. 484 00:34:33,416 --> 00:34:34,375 Jag såg det. 485 00:34:35,083 --> 00:34:41,207 Men... jag kan inte flytta till en storstad. Min hy kommer att tappa sin lantliga färg. 486 00:34:41,208 --> 00:34:45,332 Det här är allvarligt. Pappa vill inte flytta. 487 00:34:45,333 --> 00:34:48,500 De har bråkat mycket, och jag tror 488 00:34:49,541 --> 00:34:51,666 att de tänker separera. 489 00:34:53,541 --> 00:34:54,457 Va? 490 00:34:54,458 --> 00:34:57,332 Ja. Vi får börja i en ny skola, 491 00:34:57,333 --> 00:34:59,999 skaffa nya vänner. Vi får flytta mellan dem, 492 00:35:00,000 --> 00:35:02,957 och pappa kan inte bygga en säker våningssäng. 493 00:35:02,958 --> 00:35:06,832 Tänk om de gifter om sig och vi får lata styvsyskon 494 00:35:06,833 --> 00:35:10,665 som hatar magi, och allt är konstigt och måste delas upp... 495 00:35:10,666 --> 00:35:11,708 Stevie. 496 00:35:13,291 --> 00:35:14,458 Kommer du och jag... 497 00:35:15,750 --> 00:35:17,166 ...att separeras? 498 00:35:19,541 --> 00:35:20,458 Jag vet inte. 499 00:35:23,791 --> 00:35:25,750 Jag vet att du är rädd. 500 00:35:26,833 --> 00:35:32,208 Men vi har chansen att rädda vår familj om vi bara kan hitta John Blund. 501 00:36:40,666 --> 00:36:43,958 På Pollys Pizzeria kan hela familjen njuta. 502 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 Tänk om din pizza var ostig som jag? 503 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 Tänk om din pizza var färsk som jag? 504 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 Den här gången ska vi sova vidare, okej? 505 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 Ja. 506 00:36:56,625 --> 00:36:58,540 - Vad som än händer? - Absolut! 507 00:36:58,541 --> 00:37:00,583 - Vad som än händer! - Elliot! 508 00:37:01,208 --> 00:37:03,000 Den här nya generationen är... 509 00:37:04,375 --> 00:37:06,875 För bövelen! Kom igen nu, Giraffi Daffi. 510 00:37:09,416 --> 00:37:10,291 Okej. 511 00:37:11,583 --> 00:37:12,790 Äh, strunt samma. 512 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 Är du okej? 513 00:37:14,916 --> 00:37:18,040 - Ja. - Joanne, du ser ju upp till mig. 514 00:37:18,041 --> 00:37:20,290 - Nej. - Så jag ska berätta en sak. 515 00:37:20,291 --> 00:37:21,832 Vill du hitta John Blund 516 00:37:21,833 --> 00:37:26,832 måste du sluta drömma och börja klardrömma! 517 00:37:26,833 --> 00:37:27,875 Klardrömma? 518 00:37:28,500 --> 00:37:31,665 Om du koncentrerar dig kan du styra dina drömmar. 519 00:37:31,666 --> 00:37:33,915 Du måste bara ha ett öppet sinne. 520 00:37:33,916 --> 00:37:38,124 Elliot vet vad jag menar. Hans sinne är som ett stort, tomt fält. 521 00:37:38,125 --> 00:37:39,040 Just det. 522 00:37:39,041 --> 00:37:40,499 Men du är alldeles för... 523 00:37:40,500 --> 00:37:44,708 "Mitt system är överbelastat. Måste kartlägga mina känslor." 524 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 Okej, det räcker. 525 00:37:48,416 --> 00:37:49,999 Hördu, Nattmaran! 526 00:37:50,000 --> 00:37:54,208 Vi tänker hitta John Blund, och du kan inte stoppa oss! 527 00:37:56,458 --> 00:38:02,708 Tänk om din pizza var rutten? 528 00:38:03,791 --> 00:38:07,041 Jag tror på dig, E! Du fixar det här! 529 00:38:12,916 --> 00:38:15,290 Är det dags att sona nu? 530 00:38:15,291 --> 00:38:19,582 Men hallå där! Vad söta ni är. 531 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 Ledsen att jag måste slå in nyllet på er. 532 00:38:22,750 --> 00:38:25,208 - Nej! - Vakna inte, Elliot! 533 00:38:29,250 --> 00:38:30,125 Elliot! 534 00:38:30,750 --> 00:38:34,707 Det krävs mer än några grävlingar med klubbor för att stoppa oss. 535 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 Dags att ta en lur. 536 00:38:38,791 --> 00:38:41,207 Till och med jag ser att det här är dumt. 537 00:38:41,208 --> 00:38:42,124 Daffi! 538 00:38:42,125 --> 00:38:44,374 - Är hon fortfarande där? - Vem då? 539 00:38:44,375 --> 00:38:47,583 Här är mormor! 540 00:38:49,250 --> 00:38:50,665 Vänta. Mormor? 541 00:38:50,666 --> 00:38:54,082 Fick du födelsedagskortet jag skickade? 542 00:38:54,083 --> 00:38:55,875 Är du skraj för mormor? 543 00:38:56,583 --> 00:38:57,540 Döm mig inte! 544 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 Avrätta dem! 545 00:39:00,958 --> 00:39:05,040 Gör det inte! Jag vet att du har ett mjukt hjärta i all smaskig kräm. 546 00:39:05,041 --> 00:39:07,041 Ditt usla kräk! 547 00:39:07,541 --> 00:39:08,791 Giraffi Daffi! 548 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 Herregu... 549 00:39:13,208 --> 00:39:14,750 Hur svårt är det att sova? 550 00:39:16,750 --> 00:39:17,582 Nakendröm. 551 00:39:17,583 --> 00:39:20,540 - Hur är det här läskigt? - Det är det inte. 552 00:39:20,541 --> 00:39:24,458 Naken i gång fyra. Stevie Ting är naken i gång fyra. 553 00:39:25,291 --> 00:39:27,165 Hade vi prov idag? 554 00:39:27,166 --> 00:39:29,583 Du kommer att få ett B... 555 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 ...minus. 556 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 Nej! 557 00:39:35,291 --> 00:39:37,208 Okej, de två var mitt fel. 558 00:39:38,166 --> 00:39:39,833 Jag älskar öppna havet. 559 00:39:40,666 --> 00:39:41,708 Milda makrillar! 560 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 - Fisk-kittel! - Överge skeppet! 561 00:39:50,208 --> 00:39:51,499 Inte den här igen! 562 00:39:51,500 --> 00:39:53,250 Lita aldrig på en varmkorv! 563 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 Du är inte den riktiga Polly. 564 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 SOMMARSKOLA 565 00:40:11,250 --> 00:40:13,540 Hur många mardrömmar ska vi utstå? 566 00:40:13,541 --> 00:40:18,290 - Vi måste fortsätta tills vi inte vaknar. - Vi kan återvända till nakendrömmen. 567 00:40:18,291 --> 00:40:21,541 Ingen sätter Frank i hörnet. 568 00:40:22,875 --> 00:40:25,749 Inte Frank! 569 00:40:25,750 --> 00:40:30,333 Kom igen! Vi är gosedjur båda två. Vi är stoppade med samma kärlek! 570 00:40:33,208 --> 00:40:34,707 Stevie. 571 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 Jag är här. Var stark! 572 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 Jag tror att han är arg! 573 00:40:40,666 --> 00:40:42,374 Var stark. 574 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 Var stark! 575 00:40:57,750 --> 00:40:58,708 Vad i... 576 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 Nu förstår jag! Elliot. 577 00:41:02,750 --> 00:41:04,249 - Elliot. - Förlåt, vadå? 578 00:41:04,250 --> 00:41:09,250 Om vi håller i hand och tänker samma sak på samma gång kan vi klardrömma! 579 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 Äh. 580 00:41:11,958 --> 00:41:13,457 Akta er! 581 00:41:13,458 --> 00:41:14,375 Spring! 582 00:41:18,500 --> 00:41:19,333 Säng! 583 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Där är du! 584 00:41:35,375 --> 00:41:37,583 Vet du vad det är dags för? 585 00:41:38,750 --> 00:41:43,833 Dynamitnävar! 586 00:41:55,583 --> 00:41:57,875 - Just det. Dynamitnävar! - Dynamitnävar! 587 00:42:12,291 --> 00:42:13,166 Schyst. 588 00:42:17,416 --> 00:42:19,457 - Vi gjorde det! - Vänta! 589 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 Vi kanske ska avaktivera dynamitnävarna först? 590 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 Ja, just det. 591 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 Nu kan vi gärna fira. 592 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 Det där var helt otroligt! 593 00:42:30,166 --> 00:42:31,083 Frank bara... 594 00:42:32,125 --> 00:42:34,082 - Och vi bara... - Och sen bara... 595 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 - Jag också. Jag... - Vi bara... 596 00:42:35,708 --> 00:42:37,457 - Och du bara... - Jag... 597 00:42:37,458 --> 00:42:38,790 Ni hör mig, va? 598 00:42:38,791 --> 00:42:39,708 Och sen bara... 599 00:42:40,541 --> 00:42:42,582 Exploderade! Död... 600 00:42:42,583 --> 00:42:45,125 Vi är grymma! 601 00:42:46,291 --> 00:42:49,583 Ja. Jag är grym. Du är grym. Hon är nästan grym! 602 00:42:50,250 --> 00:42:51,166 Vänta, vadå? 603 00:43:03,375 --> 00:43:06,916 Stevie, tror du att det här kommer att fungera? 604 00:43:10,666 --> 00:43:11,666 Det måste det. 605 00:43:24,750 --> 00:43:26,915 - Vad är det här? - Jag vet inte. 606 00:43:26,916 --> 00:43:28,540 Jag trodde att vi vann! 607 00:43:28,541 --> 00:43:29,625 Elliot! 608 00:43:30,500 --> 00:43:31,541 Daffi! 609 00:43:39,208 --> 00:43:40,540 Vakna... 610 00:43:40,541 --> 00:43:43,790 Vakna inte! 611 00:43:43,791 --> 00:43:45,416 Stevie! 612 00:43:47,208 --> 00:43:48,666 Vakna. 613 00:43:49,166 --> 00:43:51,375 Vakna. 614 00:43:57,500 --> 00:43:58,333 Vakna. 615 00:43:58,833 --> 00:44:00,166 Vakna. 616 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Vakna. 617 00:44:03,541 --> 00:44:06,833 Vakna. 618 00:44:08,875 --> 00:44:11,291 Vakna! 619 00:44:43,291 --> 00:44:45,083 Jaha, då dog vi. 620 00:44:46,166 --> 00:44:50,333 Nej. Jag tror faktiskt att vi lyckades. 621 00:44:52,166 --> 00:44:53,000 Elliot! 622 00:44:53,875 --> 00:44:55,332 Du fortsatte sova! 623 00:44:55,333 --> 00:44:56,250 Ja! 624 00:45:00,708 --> 00:45:01,625 Oj! 625 00:45:37,125 --> 00:45:38,250 Vad händer nu, då? 626 00:45:58,166 --> 00:46:00,290 Du tänker på en ryggraket, va? 627 00:46:00,291 --> 00:46:01,833 Ja, nu gör jag det. 628 00:46:03,541 --> 00:46:04,624 Häftigt! 629 00:46:04,625 --> 00:46:08,125 Elliot, vi behöver inga ryggraketer. 630 00:46:08,791 --> 00:46:10,708 Nej, just det. 631 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 Mot skyarna! 632 00:46:30,208 --> 00:46:31,166 Ja! 633 00:46:31,666 --> 00:46:32,791 Wow! 634 00:47:20,166 --> 00:47:22,416 Häftigt! 635 00:47:35,083 --> 00:47:36,125 Ursäkta. 636 00:47:46,166 --> 00:47:48,250 Sandkorn. 637 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 Kör igång! 638 00:47:58,833 --> 00:48:00,750 Herr Blund, det är jag 639 00:48:01,750 --> 00:48:02,749 Ger er drömmar 640 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 Fel taktslag. 641 00:48:03,833 --> 00:48:06,915 Förbluffar er med fantasi 642 00:48:06,916 --> 00:48:08,040 Inte rätt energi. 643 00:48:08,041 --> 00:48:11,290 Flyg upp i skyn eller dansa så fri 644 00:48:11,291 --> 00:48:12,290 Det där är fel. 645 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 Eller vill ni nysa vingummi? 646 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 Om jag känner mig extrem 647 00:48:19,500 --> 00:48:20,832 Så, ja! 648 00:48:20,833 --> 00:48:23,833 Har jag en delfin med kass hygien 649 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 Vi slår på ett magiskt sken 650 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 Herr Blund han ger er 651 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 Ja, jag ger er 652 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 Herr Blund 653 00:48:35,041 --> 00:48:40,375 Ger er drömmar 654 00:48:48,750 --> 00:48:50,332 - Wow! - Ja! 655 00:48:50,333 --> 00:48:51,666 Återgå till arbetet. 656 00:48:57,500 --> 00:48:58,833 Chad. 657 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 Chad! Gå och gör lite drömmar. 658 00:49:04,875 --> 00:49:06,000 Sandkorn. 659 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 Välkomna till mitt sandslott! 660 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 Det var evigheter sen nån tog sig förbi Nattmaran. 661 00:49:15,375 --> 00:49:18,208 Ni två var ett riktigt bra team. 662 00:49:19,458 --> 00:49:21,082 Ja, vi är väl det. 663 00:49:21,083 --> 00:49:22,915 Det här är spännande! 664 00:49:22,916 --> 00:49:26,208 Så, vad är er dröm? Berätta. 665 00:49:28,000 --> 00:49:29,625 Våra föräldrar... 666 00:49:30,375 --> 00:49:33,541 Jag tror att de tänker separera. 667 00:49:34,791 --> 00:49:35,749 Kära nån. 668 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 Kan du bara göra så att vi blir en lycklig familj igen? 669 00:49:41,083 --> 00:49:42,166 Följ med mig. 670 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 Stevie, här uppe! 671 00:49:53,166 --> 00:49:54,000 Kolla här! 672 00:49:58,000 --> 00:49:59,083 Titta på mig! 673 00:50:01,666 --> 00:50:03,207 Här! 674 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 Blodet rusar upp i huvudet! 675 00:50:08,625 --> 00:50:12,832 - Vad är det där för nåt? - Det? Det är så vi gör drömmar. 676 00:50:12,833 --> 00:50:17,666 Det är inga märkvärdiga grejer. Låt mig visa hur det fungerar. 677 00:50:18,375 --> 00:50:22,040 Man häller ner sandkuberna i kalejdoskopmackapären. 678 00:50:22,041 --> 00:50:27,749 De faller ner, och genom nån slags magi, kanske vetenskap eller 5G-bredband, 679 00:50:27,750 --> 00:50:29,375 ingen vet riktigt... 680 00:50:29,875 --> 00:50:33,165 Men varje dröm är noggrant skapad. 681 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 Flygdrömmar, laserfisdrömmar, 682 00:50:38,583 --> 00:50:43,458 drömmar där man räddar sin hemliga kärlek från ett brinnande hus. 683 00:50:44,583 --> 00:50:45,666 Hur ser mitt hår ut? 684 00:50:46,916 --> 00:50:48,375 Vem har såna drömmar? 685 00:50:49,250 --> 00:50:50,874 Säger du nåt är du dödens. 686 00:50:50,875 --> 00:50:53,040 Älskar inte ni drömmar? 687 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 De visar hur perfekt världen skulle kunna vara, 688 00:50:56,000 --> 00:50:58,291 hur perfekt den borde vara. 689 00:50:58,791 --> 00:51:03,915 Tänker du hålla våra föräldrar ihop genom att ge dem en dröm? 690 00:51:03,916 --> 00:51:08,500 Nej. Till er har jag nåt mycket bättre. 691 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 Allt ni behöver göra är att vända på timglaset. 692 00:51:26,166 --> 00:51:28,916 När sista sandkornet faller 693 00:51:29,416 --> 00:51:33,708 är era drömmar förseglade i den väv som utgör verkligheten. 694 00:51:43,958 --> 00:51:47,166 Seså. Ge det en liten knuff. 695 00:52:07,125 --> 00:52:10,250 Och nu behöver ni bara vakna. 696 00:52:11,750 --> 00:52:13,249 Tack, herr Blund. 697 00:52:13,250 --> 00:52:15,291 Dröm sött. 698 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 Du är tillbaka. 699 00:52:42,875 --> 00:52:48,958 - Skulle inte du sova hos din mamma? - Jag glömde vilken mardröm hon är. 700 00:52:49,625 --> 00:52:51,875 Det är min svärmor du pratar om. 701 00:52:53,750 --> 00:52:55,833 Och så fick jag lite hemlängtan. 702 00:52:59,875 --> 00:53:01,957 Jag har gjort frukost. Ska du ha? 703 00:53:01,958 --> 00:53:03,000 Vi kan duka. 704 00:53:03,875 --> 00:53:06,250 Åh, hej! God morgon på er! 705 00:53:13,708 --> 00:53:16,250 Minns du när vi var unga? 706 00:53:19,125 --> 00:53:21,750 Våra händer de höll i så hårt 707 00:53:22,708 --> 00:53:27,208 Och den kärlek vi hade Vi släppte aldrig taget 708 00:53:29,708 --> 00:53:32,083 Kan du minnas hur vi hade allt? 709 00:53:33,041 --> 00:53:35,125 Och det pågår än 710 00:53:36,458 --> 00:53:38,166 Även när vi skiljs åt 711 00:53:39,458 --> 00:53:44,541 När ljuset inte skiner På den kärlek vi vann 712 00:53:45,750 --> 00:53:50,708 Till och med när avståndet håller oss isär 713 00:53:51,500 --> 00:53:56,791 Kan vi gå tillbaka till den insikt vi bär 714 00:53:57,666 --> 00:54:02,000 Och det kvittar var vi är, för vi vet 715 00:54:03,916 --> 00:54:05,125 Att vi fortsätter 716 00:54:06,125 --> 00:54:07,625 Var än vi är 717 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 Och vi håller fast 718 00:54:12,500 --> 00:54:14,500 Och går vidare 719 00:54:18,458 --> 00:54:20,541 Om du håller fast 720 00:54:23,625 --> 00:54:25,833 Går vi vidare 721 00:54:28,916 --> 00:54:31,125 Jag håller fast vid dig 722 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 Vi älskar dig. 723 00:54:43,125 --> 00:54:47,541 Mamma, tänker du tacka ja till det där jobbet? 724 00:54:49,791 --> 00:54:50,666 Tja... 725 00:54:51,833 --> 00:54:52,750 Kanske inte. 726 00:55:01,375 --> 00:55:03,041 Är allting som det ska? 727 00:55:05,708 --> 00:55:07,208 Allt är perfekt. 728 00:55:15,833 --> 00:55:17,541 Jag älskar det här fotot. 729 00:55:45,166 --> 00:55:47,000 - God natt, hörni. - Vi älskar er. 730 00:55:49,833 --> 00:55:52,333 Vad är det, Stevie? 731 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 Ingenting. 732 00:55:59,000 --> 00:56:00,166 Det var konstigt. 733 00:56:01,333 --> 00:56:02,833 Mina grejer är alldeles 734 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 prydliga och rena. 735 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 Knappbjörn är 736 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 där hela han. 737 00:56:13,750 --> 00:56:15,541 Och Giraffi Daffi luktar 738 00:56:16,083 --> 00:56:17,208 lavendel! 739 00:56:17,791 --> 00:56:22,916 Han skulle ju uppfylla våra drömmar. Det är därför allt är lite annorlunda. 740 00:56:23,708 --> 00:56:24,833 Ge mig mitt foto. 741 00:56:25,416 --> 00:56:28,999 - Var inte det här trasigt? - Ge tillbaka det! 742 00:56:29,000 --> 00:56:32,165 - Det här är inte på riktigt. - Det måste det vara! 743 00:56:32,166 --> 00:56:35,791 - Det här är bara en dum dröm! - Hit med fotot! 744 00:56:40,666 --> 00:56:43,250 - Vad har du gjort? - Jag vet inte! 745 00:56:56,083 --> 00:56:57,999 Vad har hänt? Vad står på? 746 00:56:58,000 --> 00:57:01,208 Det... var bara en dröm. 747 00:57:01,708 --> 00:57:03,457 Jag sa ju det! 748 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 Ni stannade inte kvar länge nog. 749 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 Ni måste stanna tills sista sandkornet faller. 750 00:57:10,333 --> 00:57:13,540 Och sen då? Blir det verklighet då? 751 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 Då glömmer ni att det inte är det. 752 00:57:16,000 --> 00:57:20,291 Det är vad som krävs för att göra era drömmar till verklighet. 753 00:57:22,416 --> 00:57:24,208 Okej. 754 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 Han är kokobananas. 755 00:57:26,083 --> 00:57:30,541 Jag älskar din signaturmelodi. Det har varit kul, men vi måste dra. 756 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 Stevie, lyssna på mig. 757 00:57:34,625 --> 00:57:38,583 Jag vet era föräldrars tankar, deras djupaste begär. 758 00:57:39,125 --> 00:57:40,875 Jag vet deras drömmar. 759 00:57:43,500 --> 00:57:47,500 Och de innehåller inte längre varandra. 760 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 Men så behöver det inte vara. 761 00:57:53,750 --> 00:57:54,999 Stevie! 762 00:57:55,000 --> 00:57:57,041 Elliot, hit med dig. 763 00:57:57,625 --> 00:57:59,665 Allt kommer att ordna sig. 764 00:57:59,666 --> 00:58:02,540 Stanna här hos oss, Stevie. Det blir jättekul. 765 00:58:02,541 --> 00:58:05,708 Ja, det kommer att bli perfekt. 766 00:58:10,416 --> 00:58:13,375 Vänta, Stevie. Vad gör du? 767 00:58:14,541 --> 00:58:15,500 Han har rätt. 768 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 Det här är enda sättet för oss att vara tillsammans. 769 00:58:23,791 --> 00:58:24,625 Men... 770 00:58:25,583 --> 00:58:27,291 ...det här är inte på riktigt. 771 00:58:28,083 --> 00:58:30,333 - Vi måste tillbaka. - Till vadå? 772 00:58:31,166 --> 00:58:32,208 Mer bråk? 773 00:58:32,791 --> 00:58:35,208 Att se vår familj splittras? 774 00:58:37,375 --> 00:58:40,458 Det vill inte jag vakna till. 775 00:58:49,083 --> 00:58:51,832 - Jag låter dig inte göra det! - Sluta, Elliot! 776 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 Kom, Stevie! 777 00:58:52,958 --> 00:58:56,707 - Sabba inte det här för mig! - Jag försöker inte sabba nåt. 778 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 Jo, precis som du sabbar allt! 779 00:59:01,916 --> 00:59:03,332 Det är inte sant! 780 00:59:03,333 --> 00:59:04,374 Elliot, gubben. 781 00:59:04,375 --> 00:59:06,125 Sluta, Elliot! 782 00:59:07,291 --> 00:59:09,499 - Sluta, sa jag! - Nej! 783 00:59:09,500 --> 00:59:12,708 - Jag återvänder inte ensam! - Låt mig vara! 784 00:59:26,125 --> 00:59:28,250 Oroa dig inte. Han klarar sig. 785 00:59:28,791 --> 00:59:31,915 Åh, hjärtat. Här hos oss är du trygg. 786 00:59:31,916 --> 00:59:33,916 Nu kommer allting att bli bra. 787 00:59:34,500 --> 00:59:39,541 Om bara en liten stund kommer din dröm att bli verklighet. 788 00:59:52,708 --> 00:59:53,541 Stevie? 789 00:59:54,875 --> 00:59:57,125 Nej! Kom igen! 790 00:59:57,875 --> 00:59:58,707 Vakna. 791 00:59:58,708 --> 01:00:01,833 Stevie! Snälla, vakna! 792 01:00:02,375 --> 01:00:04,583 Pappa! 793 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 Elliot? Vad står på! 794 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}AKUTMOTTAGNING 795 01:00:16,875 --> 01:00:18,541 Hennes värden var normala. 796 01:00:19,958 --> 01:00:21,333 Hon måste bara vakna. 797 01:00:22,583 --> 01:00:25,375 Jag förstår inte hur det kunde hända. 798 01:00:27,833 --> 01:00:29,958 Hon gjorde en önskan 799 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 att ni skulle stanna ihop så att vi kunde bli lyckliga igen. 800 01:00:46,791 --> 01:00:48,374 Okej, är du med? 801 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 Snygg stekspadsvändning upp i en 1080-gradersvolt! 802 01:00:51,458 --> 01:00:53,874 Och hon sätter landningen! 803 01:00:53,875 --> 01:00:55,457 Sanningens ögonblick. 804 01:00:55,458 --> 01:01:00,208 Kommer Stevie Ting att krönas till planetens bästa fattiga riddar-kock? 805 01:01:00,958 --> 01:01:05,915 Det är nära. Men vet du, det smakar lite "lurt-fisk". 806 01:01:05,916 --> 01:01:07,499 Nej! Mänsklig sköld! 807 01:01:07,500 --> 01:01:08,999 Fisk-kittel! 808 01:01:09,000 --> 01:01:11,457 Nej! Aldrig! 809 01:01:11,458 --> 01:01:13,125 Det kan ni glömma! 810 01:01:14,541 --> 01:01:16,250 Sovrummen är skyddade! 811 01:01:27,125 --> 01:01:29,708 Mitt eget rum. 812 01:01:53,708 --> 01:01:55,083 Vad gör du här? 813 01:01:59,250 --> 01:02:00,499 Den där, Stevie. 814 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 Den. 815 01:02:01,583 --> 01:02:03,291 Jag vet! Tyst. 816 01:02:03,791 --> 01:02:05,791 Det här är min sista dollar. 817 01:02:06,291 --> 01:02:08,083 Det måste gå perfekt. 818 01:02:10,416 --> 01:02:11,790 Okej. 819 01:02:11,791 --> 01:02:12,708 Ja! 820 01:02:14,666 --> 01:02:15,790 - Ja! - Det lyckades! 821 01:02:15,791 --> 01:02:18,790 Ja, äntligen! 822 01:02:18,791 --> 01:02:19,708 Nej! 823 01:02:21,750 --> 01:02:24,583 - Det gör inget. - Jag kommer aldrig att få en. 824 01:02:28,791 --> 01:02:29,625 Här. 825 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 Du kan få min. 826 01:02:35,166 --> 01:02:37,375 Det är ju ditt favoritdjur. 827 01:02:38,208 --> 01:02:40,125 Vi kan leka med honom båda två. 828 01:02:41,166 --> 01:02:43,583 Jag har gett honom en korvficka. 829 01:02:50,666 --> 01:02:52,708 Han finns alltid där för dig. 830 01:03:04,208 --> 01:03:06,291 Ja, det gör han. 831 01:03:09,916 --> 01:03:11,458 Han heter Daffi. 832 01:03:11,958 --> 01:03:13,416 Giraffi Daffi. 833 01:03:14,833 --> 01:03:16,708 Giraffi Daffi! 834 01:03:28,958 --> 01:03:29,916 Elliot. 835 01:03:31,708 --> 01:03:33,041 Jag kommer hem. 836 01:03:39,500 --> 01:03:40,333 Va? 837 01:03:45,833 --> 01:03:48,540 Nej! 838 01:03:48,541 --> 01:03:49,916 John Blund! 839 01:03:50,416 --> 01:03:55,166 Det här vill inte jag ha. Jag vill hem. Jag vill... 840 01:03:56,375 --> 01:03:57,541 Elliot... 841 01:03:58,541 --> 01:03:59,915 - Var det... - Gumman? 842 01:03:59,916 --> 01:04:03,125 - Vi är här, gumman. - Jag ska hämta dig, Stevie. 843 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 Vad gör du? 844 01:04:08,125 --> 01:04:13,165 John Blund skulle uppfylla hennes dröm, men om timglaset går ut är hon fast där. 845 01:04:13,166 --> 01:04:16,665 - Jag förstår inte. - Jag hinner inte förklara. 846 01:04:16,666 --> 01:04:17,958 Allt står i den här. 847 01:04:18,625 --> 01:04:20,874 Om ni vill hjälpa till, ge mig kudden. 848 01:04:20,875 --> 01:04:21,791 Vadå? 849 01:04:23,541 --> 01:04:25,083 Det är dags för en lur. 850 01:04:27,458 --> 01:04:28,665 Är det på riktigt? 851 01:04:28,666 --> 01:04:32,874 Sa han inte att de läste en ramsa och hamnade i samma dröm? 852 01:04:32,875 --> 01:04:37,374 Jo, men så tror han också att fjärilar är spioner som tillverkas av staten. 853 01:04:37,375 --> 01:04:40,083 Jag tror honom när det gäller drömmen... 854 01:04:41,083 --> 01:04:42,291 ...och fjärilarna. 855 01:04:46,666 --> 01:04:48,832 Jag är taggad! Vad har du för plan? 856 01:04:48,833 --> 01:04:52,583 Vi ska ta oss förbi Nattmaran och hämta hem Stevie! 857 01:04:55,291 --> 01:04:56,750 Okej. Nej, tack. 858 01:04:57,416 --> 01:04:58,707 Giraffi Daffi! 859 01:04:58,708 --> 01:05:01,416 Det är inte du, det är jag! 860 01:05:16,625 --> 01:05:19,457 Jag har köpt ett videospel åt dig. 861 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 Men det är till fel konsol! 862 01:05:25,291 --> 01:05:26,541 Förlåt, mormor! 863 01:05:36,291 --> 01:05:39,165 Jag känner smärta! 864 01:05:39,166 --> 01:05:41,541 Jag äter aldrig en varmkorv igen. 865 01:05:56,416 --> 01:06:00,083 Vakna! 866 01:06:03,125 --> 01:06:05,416 Vakna! 867 01:06:09,416 --> 01:06:10,333 Nej! 868 01:06:11,041 --> 01:06:12,166 Snälla! 869 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 Ta mig härifrån! 870 01:06:22,083 --> 01:06:22,958 Elliot. 871 01:06:24,583 --> 01:06:25,875 Jag är ledsen. 872 01:06:26,791 --> 01:06:29,458 Du är bättre än någon dröm. 873 01:06:38,583 --> 01:06:39,708 Elliot! 874 01:06:53,166 --> 01:06:55,625 Förlåt att jag sa att du sabbar allt. 875 01:06:57,208 --> 01:06:58,166 Det gör du inte. 876 01:06:59,416 --> 01:07:00,916 Du gör allt bättre. 877 01:07:03,333 --> 01:07:04,458 Det gör du också. 878 01:07:11,250 --> 01:07:12,958 Fint du har gjort det här. 879 01:07:15,041 --> 01:07:15,999 Vänta. 880 01:07:16,000 --> 01:07:18,833 Hur tog du dig förbi Nattmaran? 881 01:07:19,458 --> 01:07:20,625 Tja... 882 01:07:21,791 --> 01:07:25,458 Jag ger inte upp innan jag har väckt min syster! 883 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 Åh nej! 884 01:07:41,458 --> 01:07:44,415 Nej! Jag är så patetisk. Titta vad rädd jag är! 885 01:07:44,416 --> 01:07:48,583 Jag är bara ett försvarslöst barn, praktiskt taget en bebis! 886 01:07:50,583 --> 01:07:53,458 Okej. Sluta lipa, grabben. 887 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 Jag ska inte skrämma dig. 888 01:07:57,500 --> 01:07:59,583 Jag har beskyddat dig. 889 01:08:00,666 --> 01:08:02,166 Mot John Blund. 890 01:08:03,416 --> 01:08:05,249 Du är smartare än du ser ut. 891 01:08:05,250 --> 01:08:06,375 Ja, det är jag! 892 01:08:07,041 --> 01:08:07,875 Nej, vänta. 893 01:08:08,791 --> 01:08:13,207 Vet du, förr i tiden var allt lugnt mellan mig och John Blund. 894 01:08:13,208 --> 01:08:14,749 Vi var inte vänner. 895 01:08:14,750 --> 01:08:16,666 Jag hatar glada människor. 896 01:08:17,416 --> 01:08:20,083 Men han gjorde sitt jobb och jag mitt. 897 01:08:20,625 --> 01:08:24,290 Sen bestämde han att drömmare inte behövde mardrömmar, 898 01:08:24,291 --> 01:08:25,291 för de var... 899 01:08:27,416 --> 01:08:28,750 ...för läskiga. 900 01:08:29,958 --> 01:08:32,790 Men han hade fel. Mardrömmar gör oss starka, 901 01:08:32,791 --> 01:08:35,958 så att vi kan möta det som är otäckt på riktigt: 902 01:08:36,500 --> 01:08:37,833 det okända. 903 01:08:38,875 --> 01:08:41,832 När man undrar vad det är som låter under sängen, 904 01:08:41,833 --> 01:08:45,540 vad som döljer sig i skuggan eller vad som kommer härnäst. 905 01:08:45,541 --> 01:08:48,833 Jag menar, det är ju jätteläskigt! 906 01:08:52,208 --> 01:08:54,375 Vet du hur man övervinner det? 907 01:08:57,625 --> 01:09:01,125 Man försöker hitta nåt som alltid funnits där för en. 908 01:09:01,833 --> 01:09:04,875 Mitt uppe i allt kaos 909 01:09:05,500 --> 01:09:09,250 letar man upp den där konstanta, oföränderliga känslan. 910 01:09:11,958 --> 01:09:13,791 Sen håller man fast vid den. 911 01:09:15,416 --> 01:09:17,208 Man håller fast vid varandra. 912 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 Åh nej! 913 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 Vilken smörja. 914 01:09:26,875 --> 01:09:29,707 Nattmaran skyddar er inte. 915 01:09:29,708 --> 01:09:33,791 Hon hindrar er från att uppfylla er ultimata dröm. 916 01:09:34,625 --> 01:09:37,790 Ledsen. Det är dags för mig att vakna. 917 01:09:37,791 --> 01:09:39,957 Vi krossar timglaset och drar hem. 918 01:09:39,958 --> 01:09:41,041 Nej! 919 01:09:41,541 --> 01:09:42,375 Elliot! 920 01:09:43,833 --> 01:09:44,666 Stevie! 921 01:09:50,416 --> 01:09:51,250 Jag har dig! 922 01:09:51,750 --> 01:09:53,708 - Tänker du på vad jag tänker? - Ja! 923 01:09:57,291 --> 01:10:00,874 - Jag tänker på ryggraketer! - Sist behövde vi ju inga! 924 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 Det var annorlunda! 925 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 Räddningsuppdrag! 926 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 Jag visste att du skulle komma! 927 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 Jaså? För jag tvekade in i sista sekunden. 928 01:10:11,375 --> 01:10:13,375 - Ta oss till timglaset. - Ja. 929 01:10:28,250 --> 01:10:29,791 Så flyger man en säng! 930 01:10:45,416 --> 01:10:46,250 Daffi! 931 01:10:51,458 --> 01:10:52,541 Stevie! 932 01:10:56,166 --> 01:10:58,458 Wow! Inte illa. 933 01:10:59,125 --> 01:10:59,958 Kom igen. 934 01:11:03,916 --> 01:11:05,624 Du grejar det här, Stevie! 935 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 Det gör du inte alls! 936 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 Sandkorn! 937 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 Stoppa dem. 938 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 Åh nej! 939 01:11:29,958 --> 01:11:30,791 Chad? 940 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 Nej! 941 01:11:47,458 --> 01:11:48,708 Natti-natt. 942 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 Va? 943 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 Hur kom du hit? 944 01:11:57,541 --> 01:12:00,458 Jag är en pappa med två barn! 945 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 Jag är alltid redo att sova. 946 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 Det här är min dröm! 947 01:12:08,708 --> 01:12:11,458 Nej. Nu är det vår dröm. 948 01:12:13,958 --> 01:12:15,666 Du har lite skräp i ögat. 949 01:12:17,166 --> 01:12:18,916 Kom igen. Det här fixar vi. 950 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 Mamma? 951 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 De tog sig hit! 952 01:12:23,416 --> 01:12:25,874 Bråka aldrig med mrs Joanne! 953 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 - Jenn? - Ja, just det. 954 01:12:29,208 --> 01:12:30,333 Behöver du hjälp? 955 01:12:31,916 --> 01:12:33,000 Håll ut! 956 01:12:38,250 --> 01:12:42,833 Det vore förmodligen oansvarigt att trycka på den här knappen. 957 01:12:44,458 --> 01:12:45,375 Ja! 958 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 Det kommer inte att gå! 959 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 Nej! 960 01:13:38,875 --> 01:13:43,291 Ja! Snacka om nära ögat. Efter det här behöver jag sova. 961 01:13:44,291 --> 01:13:48,291 Stevie, jag ville bara att du skulle vara glad. 962 01:13:49,166 --> 01:13:51,665 Jag vill att alla ska vara glada. 963 01:13:51,666 --> 01:13:52,832 Glada! 964 01:13:52,833 --> 01:13:53,833 Chad? 965 01:13:55,000 --> 01:13:58,915 Släpp mig. Chad! Tvinga mig inte att hämta dammsugaren. 966 01:13:58,916 --> 01:14:00,207 Chad! 967 01:14:00,208 --> 01:14:02,541 Åh, Stevie. Du är välbehållen. 968 01:14:04,666 --> 01:14:06,165 Pappa, sluta! 969 01:14:06,166 --> 01:14:07,333 Aldrig! 970 01:14:09,166 --> 01:14:10,541 Åh, Stevie. 971 01:14:12,791 --> 01:14:15,125 Jag vet att du försöker hålla ihop oss. 972 01:14:16,916 --> 01:14:21,500 Och att höra om alla förändringar måste vara jätteläskigt för dig. 973 01:14:23,041 --> 01:14:24,416 Men lyssna här. 974 01:14:25,041 --> 01:14:27,083 Oavsett vad som händer 975 01:14:28,666 --> 01:14:30,500 kommer vi alltid att älska dig. 976 01:14:31,833 --> 01:14:35,250 Och vi kommer alltid att vara en familj. 977 01:14:38,375 --> 01:14:39,250 Jag vet. 978 01:14:47,666 --> 01:14:49,458 Mamma klippte till John Blund. 979 01:14:55,583 --> 01:14:57,582 Åh, vad vackert. 980 01:14:57,583 --> 01:14:59,000 Är det där... 981 01:15:03,041 --> 01:15:04,208 Giraffi Daffi. 982 01:15:04,708 --> 01:15:05,666 Läget, Mike? 983 01:15:11,458 --> 01:15:12,541 Tack, Daffi. 984 01:15:13,333 --> 01:15:14,291 Ingen orsak. 985 01:15:15,375 --> 01:15:16,375 Stevie. 986 01:15:19,875 --> 01:15:21,541 Vi ses i dina drömmar. 987 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 Dynamitnävar! 988 01:15:56,416 --> 01:15:58,499 Du kommer att sakna mig. 989 01:15:58,500 --> 01:16:01,624 Dina stinkande fötter och ditt kött? Knappast. 990 01:16:01,625 --> 01:16:05,541 Men om du gör det har jag gjort den här åt dig! 991 01:16:06,416 --> 01:16:08,333 Det är alldeles för mycket. 992 01:16:08,833 --> 01:16:12,875 Jag kallar den för Melliot. Hälften melon, hälften Elliot. 993 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Lägg den på is, annars dör huvudet. 994 01:16:16,833 --> 01:16:18,249 - Okej, jag ser. - Okej. 995 01:16:18,250 --> 01:16:19,957 - Var försiktig. - Sakta. 996 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 Så ja, vi ska flytta till Duluth. 997 01:16:22,333 --> 01:16:26,249 Mamma tog jobbet, och pappa ska starta ett nytt band där. 998 01:16:26,250 --> 01:16:27,499 Okej, jag har den. 999 01:16:27,500 --> 01:16:28,999 Vad gäller de två... 1000 01:16:29,000 --> 01:16:30,749 - Andra hållet. - Det är höger. 1001 01:16:30,750 --> 01:16:32,749 - Okej, vi vänder på den. - Nej! 1002 01:16:32,750 --> 01:16:35,833 ...försöker de fortfarande komma till rätta med allt. 1003 01:16:36,875 --> 01:16:38,290 - Se upp för... - Okej. 1004 01:16:38,291 --> 01:16:39,624 - Nu, så. - Och det är okej. 1005 01:16:39,625 --> 01:16:42,458 Beredd? Ett, två, tre, och lyft! 1006 01:16:44,833 --> 01:16:46,166 - Bra jobbat. - Okej. 1007 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 SÅLT 1008 01:17:00,750 --> 01:17:01,875 Är det här galet? 1009 01:17:03,458 --> 01:17:04,666 Kokobananas. 1010 01:17:07,166 --> 01:17:08,375 Men ge det en chans. 1011 01:17:20,291 --> 01:17:23,791 Så det var mina drömmar som försökte säga mig nåt. 1012 01:17:24,875 --> 01:17:26,875 Livet är inte perfekt. 1013 01:17:28,000 --> 01:17:30,041 Och det är inte vi heller. 1014 01:17:31,375 --> 01:17:35,333 Men hur det än förändras så har vi alltid varandra. 1015 01:17:38,041 --> 01:17:40,250 Och bättre än så blir det inte. 1016 01:17:42,000 --> 01:17:44,125 Inte ens i våra drömmar. 1017 01:17:48,000 --> 01:17:50,833 - Åh nej! Vänta! Nej! - Stanna, pappa! 1018 01:17:51,708 --> 01:17:52,958 - Michael! - Pappa! 1019 01:17:54,125 --> 01:17:56,624 Ledsen! Det här var inte bra. 1020 01:17:56,625 --> 01:17:58,208 Åh, jösses! 1021 01:19:47,041 --> 01:19:51,333 I DINA DRÖMMAR 1022 01:19:53,083 --> 01:19:54,416 Okej. Nu, så. 1023 01:19:54,958 --> 01:19:56,374 Pappa, jag är hungrig. 1024 01:19:56,375 --> 01:19:59,165 - Mamma, får jag köra? - Du är 12. 1025 01:19:59,166 --> 01:20:03,708 Jag har ju kört en flygande säng, och bilar är i princip sängar med hjul. 1026 01:26:45,541 --> 01:26:48,541 Undertexter: Ralf Sjölander