1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,708 --> 00:00:39,707
{\an8}Vale, la clave
de mis famosísimas torrijas:
4
00:00:39,708 --> 00:00:41,790
poner canela en la masa.
5
00:00:41,791 --> 00:00:42,957
Vale.
6
00:00:42,958 --> 00:00:44,375
¿Qué es la mansa?
7
00:00:45,375 --> 00:00:47,708
La masa es la mezcla de leche y huevos.
8
00:00:49,791 --> 00:00:52,458
Sabe como a pescado.
9
00:00:58,625 --> 00:01:00,207
Stevie, ¡este es grande!
10
00:01:00,208 --> 00:01:01,750
Stevie, ¡mira!
11
00:01:05,166 --> 00:01:06,082
¡Cosquillas no!
12
00:01:06,083 --> 00:01:07,166
¡Pez cosquillas!
13
00:01:12,625 --> 00:01:14,624
Venga ya, vamos.
14
00:01:14,625 --> 00:01:18,499
Somos la familia feliz
que sale en las pelis de desastres.
15
00:01:18,500 --> 00:01:20,750
Todo es perfecto.
16
00:01:21,500 --> 00:01:22,791
Hasta...
17
00:01:23,666 --> 00:01:24,665
el desastre.
18
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
¿Qué pasa, cielo?
19
00:01:26,500 --> 00:01:29,540
No es que le eche la culpa
a mi hermano pequeño,
20
00:01:29,541 --> 00:01:32,540
pero no nos puso las cosas muy fáciles.
21
00:01:32,541 --> 00:01:33,958
Necesita el chupe.
22
00:01:38,833 --> 00:01:41,333
Debería contaros que esto es un sueño.
23
00:01:50,833 --> 00:01:52,415
¡Busca el que le gusta!
24
00:01:52,416 --> 00:01:55,000
- ¿Tiene preferido?
- Sí, ¡con el asa azul!
25
00:01:55,791 --> 00:01:59,000
- ¡Son todos así!
- Suena como un payaso de cumple.
26
00:01:59,541 --> 00:02:01,666
Cobro más por los globos con formas.
27
00:02:03,416 --> 00:02:05,665
Dicen que los sueños son tu mente
28
00:02:05,666 --> 00:02:07,749
arreglando tus problemas reales.
29
00:02:07,750 --> 00:02:09,415
La rueda perfecta.
30
00:02:09,416 --> 00:02:10,833
Qué orgullosa estoy.
31
00:02:15,500 --> 00:02:18,082
Y a mí me gusta mucho arreglar cosas.
32
00:02:18,083 --> 00:02:19,166
¡Aquí!
33
00:02:19,750 --> 00:02:21,457
No es el chupe. ¿Su muñeco?
34
00:02:21,458 --> 00:02:23,083
Últimamente, mis sueños...
35
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
se convierten en pesadillas.
36
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
Vale, no es el muñeco. Eh, ¿tendrá hambre?
37
00:02:30,875 --> 00:02:32,999
¿Te has olvidado de pagar la casa?
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,915
- ¿No has pagado?
- ¡Pagabas tú!
39
00:02:34,916 --> 00:02:37,624
Pensé que lo harías tú y no lo hice.
40
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
¡Michael!
41
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
¡Mamá! ¡Papá!
42
00:02:43,291 --> 00:02:46,083
Quizá quieran decirme algo.
43
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
O quizá...
44
00:02:56,625 --> 00:02:58,125
solo sea un sueño.
45
00:03:01,500 --> 00:03:02,832
- Jo.
- Cuidado.
46
00:03:02,833 --> 00:03:04,749
Voy a por la escoba.
47
00:03:04,750 --> 00:03:06,665
No, voy yo. Déjame.
48
00:03:06,666 --> 00:03:08,207
No, Jenn, voy yo.
49
00:03:08,208 --> 00:03:09,499
No, yo.
50
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Salchicha gigante, no me comas.
51
00:03:21,000 --> 00:03:24,415
Sé que no estamos muy boyantes,
pero nos apañamos.
52
00:03:24,416 --> 00:03:27,957
- Cuando termine el disco...
- Llevas dos años.
53
00:03:27,958 --> 00:03:32,082
Lo habría acabado mucho antes
si mi cantante no pasara de mí.
54
00:03:32,083 --> 00:03:34,165
No paso de ti, Michael.
55
00:03:34,166 --> 00:03:38,291
Creo en ti. De verdad que sí.
56
00:03:39,708 --> 00:03:41,583
Pero ahora todo es diferente.
57
00:03:43,208 --> 00:03:45,333
Tiene que cambiar algo.
58
00:03:53,041 --> 00:03:54,166
¿Cambiar?
59
00:03:54,666 --> 00:03:55,916
¿Qué significa eso?
60
00:03:56,916 --> 00:03:59,250
Los padres discuten. No es para tanto.
61
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
¿Verdad?
62
00:04:07,958 --> 00:04:11,791
Quizá solo tengan que recordar
lo geniales que eran las cosas.
63
00:04:13,791 --> 00:04:18,375
EN SUEÑOS
64
00:04:24,791 --> 00:04:25,749
LA AGENDA BRUTAL
65
00:04:25,750 --> 00:04:27,374
NO TE RINDAS
OPERACIÓN DESAYUNO
66
00:04:27,375 --> 00:04:29,207
{\an8}¡ARREGLAR ESTO!
67
00:04:29,208 --> 00:04:30,832
ENCONTRAR RETENEDOR
68
00:04:30,833 --> 00:04:32,333
ROBARLE MÁS NOTAS A MAMÁ
69
00:04:43,000 --> 00:04:43,958
¡Elliot!
70
00:04:45,208 --> 00:04:47,666
Madre mía, qué asco.
71
00:04:48,416 --> 00:04:52,125
¿Podrías no dejar carne rancia
pudriéndose en el suelo?
72
00:04:53,416 --> 00:04:56,040
¿Y cómo me encontrará Moloni Tony?
73
00:04:56,041 --> 00:04:57,500
¡Es un peluche!
74
00:04:59,875 --> 00:05:01,707
Te echo de menos, Moloni Tony.
75
00:05:01,708 --> 00:05:03,083
Estés donde estés.
76
00:05:04,375 --> 00:05:07,625
Buenos días, Oso. Osito. Osolo cuerpo.
77
00:05:08,791 --> 00:05:09,958
Frank.
78
00:05:24,666 --> 00:05:26,457
¿Te hago un truco de magia?
79
00:05:26,458 --> 00:05:29,666
- ¿Por qué eres tan pesado?
- Abre la nota, Stevie.
80
00:05:32,125 --> 00:05:35,207
"Stevie dirá: '¿Por qué eres tan...?'".
Vale, se acabó.
81
00:05:35,208 --> 00:05:36,540
¡Tachán!
82
00:05:36,541 --> 00:05:37,540
Eres un pesado.
83
00:05:37,541 --> 00:05:40,040
Pues gracias. ¿Te ayudo?
84
00:05:40,041 --> 00:05:41,790
No. Da igual.
85
00:05:41,791 --> 00:05:42,957
Debe ser perfecto.
86
00:05:42,958 --> 00:05:45,499
Papá me ha enseñado a hacer torrijas.
87
00:05:45,500 --> 00:05:46,665
Les doy la vuelta.
88
00:05:46,666 --> 00:05:48,375
¡Dámelo! Que lo fastidias.
89
00:05:49,708 --> 00:05:52,625
¡Elliot! ¡En serio! ¡Dámelo!
90
00:05:54,583 --> 00:05:55,666
Ay, no.
91
00:05:57,041 --> 00:05:58,666
- No he sido yo.
- ¡Elliot!
92
00:06:00,541 --> 00:06:01,540
Tengo una idea.
93
00:06:01,541 --> 00:06:06,541
¿Qué tal si haces magia de verdad
y vas y desapareces?
94
00:06:10,666 --> 00:06:12,333
Un truco de desaparición.
95
00:06:29,666 --> 00:06:31,750
¿Recuerdas cuando éramos jóvenes?
96
00:06:33,541 --> 00:06:35,832
Hola, cielo. Es pronto.
97
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Sí. Mamá te ha hecho el desayuno.
98
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
¿En serio?
99
00:06:42,000 --> 00:06:42,832
Toc, toc.
100
00:06:42,833 --> 00:06:45,749
Bien. Has venido a salvarme.
Venga, rápido.
101
00:06:45,750 --> 00:06:47,707
Un número del 0 al 10.
102
00:06:47,708 --> 00:06:49,832
No puedo ponerle nota a un alumno.
103
00:06:49,833 --> 00:06:51,499
Venga. Solo a uno.
104
00:06:51,500 --> 00:06:54,958
Este niño de 12 años
cree que Prince está sobrevalorado.
105
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
Suspenso automático.
106
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
Aquí dice: "Descansa".
107
00:07:02,041 --> 00:07:04,208
Papá te ha hecho el desayuno.
108
00:07:05,958 --> 00:07:06,791
¿En serio?
109
00:07:07,291 --> 00:07:08,875
Las famosas torrijas.
110
00:07:09,500 --> 00:07:10,665
Como antes, ¿no?
111
00:07:10,666 --> 00:07:14,250
Sí. Como en los viejos tiempos.
112
00:07:15,708 --> 00:07:16,875
¿Dónde está Elliot?
113
00:07:19,625 --> 00:07:20,457
No lo sé.
114
00:07:20,458 --> 00:07:21,915
¿Dónde estará?
115
00:07:21,916 --> 00:07:23,249
Es como si hubiera...
116
00:07:23,250 --> 00:07:24,500
¡Desaparecido!
117
00:07:25,416 --> 00:07:28,041
¡Elliot el Extraordinario ataca otra vez!
118
00:07:29,125 --> 00:07:30,250
Elliot.
119
00:07:32,833 --> 00:07:33,749
Eh, chicos.
120
00:07:33,750 --> 00:07:35,790
Ahora que estamos juntos,
121
00:07:35,791 --> 00:07:40,290
me ha surgido algo
y mañana temprano me marcho.
122
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
¿Te vas?
123
00:07:42,041 --> 00:07:44,874
La universidad de Duluth
busca profesor asociado,
124
00:07:44,875 --> 00:07:46,832
y sería un gran paso adelante.
125
00:07:46,833 --> 00:07:49,957
Aprovecho para ir a ver a la abuela.
126
00:07:49,958 --> 00:07:53,124
Pero está superlejos y papá odia Duluth.
127
00:07:53,125 --> 00:07:56,750
¿Qué? No. Cualquier ciudad
que suene como "Bu" me encanta.
128
00:07:58,250 --> 00:08:00,583
¡Es broma! ¡Me encanta!
129
00:08:01,125 --> 00:08:03,082
Ay, no. La sonrisa falsa de papá.
130
00:08:03,083 --> 00:08:05,332
Se le ponen los ojos raros.
131
00:08:05,333 --> 00:08:07,874
¿Veis? Parece una zarigüeya muerta.
132
00:08:07,875 --> 00:08:09,540
Mientras esté en Duluth,
133
00:08:09,541 --> 00:08:15,749
vosotros tenéis un acceso VIP
todo incluido a P-A-P-Á.
134
00:08:15,750 --> 00:08:19,582
Y tengo asientos de primera fila
en la Pizzería de Polly.
135
00:08:19,583 --> 00:08:20,499
¡Sí!
136
00:08:20,500 --> 00:08:23,458
¡La Pizzería de Polly!
¡Diversión en familia!
137
00:08:24,125 --> 00:08:26,833
Los menores deben ir
acompañados por un adulto.
138
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
Tú te quedas al mando mientras esté fuera.
139
00:08:31,250 --> 00:08:34,374
¿Estáis bien tú y papá?
140
00:08:34,375 --> 00:08:36,249
- ¿Es por dinero?
- ¿Qué?
141
00:08:36,250 --> 00:08:40,124
Podría trabajar. Cuidar niños.
¡O algo en el centro comercial!
142
00:08:40,125 --> 00:08:43,207
Busco un carnet falso en la dark web
para evitar las leyes...
143
00:08:43,208 --> 00:08:45,749
Stevie, es solo una entrevista.
144
00:08:45,750 --> 00:08:48,749
No me han dado el trabajo.
Igual no les gusto.
145
00:08:48,750 --> 00:08:52,000
¿Tú has visto la cara que pongo
en las entrevistas?
146
00:08:54,833 --> 00:08:55,791
¿Vale?
147
00:08:57,541 --> 00:09:00,665
Oye, ¿ayudas a Elliot
a buscar un libro para el cole?
148
00:09:00,666 --> 00:09:04,166
Nada sobre funciones corporales
ni sobre piratas.
149
00:09:04,958 --> 00:09:07,458
Ni las funciones corporales
de los piratas.
150
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Sí.
151
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
Vale.
152
00:09:12,041 --> 00:09:14,499
Es una entrevista. Lo van a arreglar.
153
00:09:14,500 --> 00:09:15,790
¿Y si no lo hacen?
154
00:09:15,791 --> 00:09:17,290
No, va a salir bien.
155
00:09:17,291 --> 00:09:18,958
Bien.
156
00:09:19,500 --> 00:09:20,415
Tú tranqui.
157
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
¡Eh, Stevie!
158
00:09:22,666 --> 00:09:25,082
Ayúdame a buscar un libro para el cole.
159
00:09:25,083 --> 00:09:27,665
Sí, no hay nada más importante que eso.
160
00:09:27,666 --> 00:09:30,833
Está bien. Tengo asegurado el suficiente.
161
00:09:32,791 --> 00:09:33,625
¡Elliot!
162
00:09:34,208 --> 00:09:36,540
No puedes llevar un suficiente a casa.
163
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
Si me esfuerzo mucho, sí.
164
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Clásicos. Tienes que escoger un clásico.
165
00:09:43,333 --> 00:09:45,457
A los profes les flipa eso.
166
00:09:45,458 --> 00:09:46,541
Vale.
167
00:09:49,166 --> 00:09:51,582
Cama voladora. Un clásico.
168
00:09:51,583 --> 00:09:53,999
¡Vaqueros! Un clásico.
169
00:09:54,000 --> 00:09:56,124
{\an8}¿Puños de dinamita? Un clá...
170
00:09:56,125 --> 00:09:58,832
Espera. ¿Una metáfora?
171
00:09:58,833 --> 00:10:01,375
Avísame cuando te exploten los puños.
172
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
¡SOLO TRABAJADORES!
173
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
No.
174
00:10:16,041 --> 00:10:17,041
No.
175
00:10:18,250 --> 00:10:19,332
¡Venga ya!
176
00:10:19,333 --> 00:10:21,415
¡Un póster de su primer concierto!
177
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
{\an8}Elliot, mira esto.
178
00:10:23,625 --> 00:10:24,583
¿Elliot?
179
00:10:25,583 --> 00:10:30,458
Bienvenida a Por los chollos de Neptuno,
donde tu basura es nuestro tesoro.
180
00:10:33,833 --> 00:10:36,583
¿Te ayudo a conseguir
un chollazo, filibustera?
181
00:10:37,166 --> 00:10:38,499
Todo a pedir qué boca.
182
00:10:38,500 --> 00:10:41,707
De boca. Perdona. Solo busco un chico.
183
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
¡A mi hermano! Chico.
Mi hermano. Es un chico.
184
00:10:44,500 --> 00:10:49,082
Pues claro. Eh, bueno,
me has ayudado muchísimo.
185
00:10:49,083 --> 00:10:50,833
Guapo. Es decir, gracias.
186
00:10:52,041 --> 00:10:53,333
Estoy bien. ¡Ay!
187
00:11:00,625 --> 00:11:05,333
Señoras y señores,
les presentamos a Elliot el Extraordi...
188
00:11:24,875 --> 00:11:26,749
LA LEYENDA DE SANDMAN
189
00:11:26,750 --> 00:11:27,915
¡Elliot!
190
00:11:27,916 --> 00:11:29,374
¿Qué haces aquí abajo?
191
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
Ah, eres tú.
192
00:11:31,000 --> 00:11:32,332
¿Qué es eso?
193
00:11:32,333 --> 00:11:33,541
¡Eh! ¡Dámelo!
194
00:11:34,750 --> 00:11:40,082
"La leyenda de Sandman,
el creador de sueños".
195
00:11:40,083 --> 00:11:43,375
Solo hay dibujos, Elliot.
No es un libro de verdad.
196
00:11:57,791 --> 00:12:01,499
Señor Sandman, tráeme tus sueños.
197
00:12:01,500 --> 00:12:02,915
¡Magia!
198
00:12:02,916 --> 00:12:06,041
Malditos fusibles. Siempre lo mismo.
199
00:12:07,250 --> 00:12:09,290
Eh. No podéis estar aquí abajo.
200
00:12:09,291 --> 00:12:12,583
Tú no puedes estar tan majo. Digo, abajo.
201
00:12:13,833 --> 00:12:16,957
¡Mira cómo desaparecemos!
202
00:12:16,958 --> 00:12:17,916
¡Corre!
203
00:12:18,833 --> 00:12:23,916
No. Parad. Si me meto en un lío,
perderé este maravilloso trabajo.
204
00:12:28,000 --> 00:12:31,040
Vale. ¿Qué libro quieres usar?
205
00:12:31,041 --> 00:12:32,208
¡Este!
206
00:12:32,791 --> 00:12:34,208
¿De dónde lo has sacado?
207
00:12:34,750 --> 00:12:36,791
Un juego de manos.
208
00:12:37,375 --> 00:12:38,374
Lo has...
209
00:12:38,375 --> 00:12:40,790
¿Lo has robado? ¿Qué haces?
210
00:12:40,791 --> 00:12:45,083
La etiqueta decía que no tenía precio.
O sea que es gratis.
211
00:12:49,291 --> 00:12:50,624
Mira esto.
212
00:12:50,625 --> 00:12:53,665
Dice que Sandman hace realidad tus sueños.
213
00:12:53,666 --> 00:12:55,291
- ¿Qué?
- Aquí.
214
00:12:56,333 --> 00:12:59,207
{\an8}"Sandman, por favor, te llamo con empeño.
215
00:12:59,208 --> 00:13:01,250
{\an8}Concédeme un deseo
216
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
{\an8}y cumple este sueño".
217
00:13:09,125 --> 00:13:12,165
¿Tú sabes qué significa esto?
218
00:13:12,166 --> 00:13:13,125
¿Qué?
219
00:13:13,875 --> 00:13:14,833
¿Stevie?
220
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
¿Qué, Stevie? ¿Qué?
221
00:13:17,416 --> 00:13:18,874
Que eres un ingenuo.
222
00:13:18,875 --> 00:13:20,000
No, ¡qué va!
223
00:13:20,541 --> 00:13:22,041
Espera, ¿qué significa?
224
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
Jo, no.
225
00:13:28,875 --> 00:13:33,040
Si Sandman hiciese mis sueños realidad,
tendría una mochila cohete,
226
00:13:33,041 --> 00:13:38,250
tableta y mis puños
serían de verdad de dinamita.
227
00:13:38,750 --> 00:13:41,207
¿Quieres puños de dinamita?
228
00:13:41,208 --> 00:13:42,916
¿Cuál sería tu sueño?
229
00:13:49,750 --> 00:13:52,083
¿Stevie? ¿Cuál sería tu sueño?
230
00:13:53,708 --> 00:13:54,958
Mi propia habitación.
231
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Elliot, vuelve a la cama.
232
00:14:15,041 --> 00:14:17,333
Elliot, ¿qué haces?
233
00:14:20,250 --> 00:14:21,500
¡Elliot! ¡Despierta!
234
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
¡Elliot!
235
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
- ¿Qué?
- ¡Mira!
236
00:14:40,041 --> 00:14:41,957
Esto no puede estar pasando.
237
00:14:41,958 --> 00:14:44,291
¡Sí que está pasando!
238
00:14:46,875 --> 00:14:48,000
¡Arre!
239
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
¡No! ¡Espera!
240
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
- No sabía que hacías parkour.
- ¡No hago!
241
00:15:28,708 --> 00:15:30,250
¡Elliot!
242
00:15:30,958 --> 00:15:32,666
¿Lo puedo pilotar?
243
00:15:33,416 --> 00:15:35,583
¡Lo voy a pilotar!
244
00:15:42,291 --> 00:15:44,207
¡Te voy a matar!
245
00:15:44,208 --> 00:15:45,125
¡Ya está!
246
00:15:46,541 --> 00:15:49,540
Elliot, ¡bájanos!
247
00:15:49,541 --> 00:15:52,165
Ah, ¿es que quieres bajar?
248
00:15:52,166 --> 00:15:54,166
¡Pues vamos a bajar!
249
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
¡Hola, perrito!
250
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
¡Arriba!
251
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
¡Esta cama es un cohete!
252
00:16:23,875 --> 00:16:26,082
Un cohete molaría un montón.
253
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
No, qué va. ¿Eso qué es?
254
00:16:29,833 --> 00:16:34,040
{\an8}Sería bastante irresponsable
que apretara eso.
255
00:16:34,041 --> 00:16:35,083
Elliot, no...
256
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
¡Eh, mira! ¡Nuestra casa!
257
00:17:08,041 --> 00:17:10,665
No, espera. Tiene piscina.
258
00:17:10,666 --> 00:17:13,207
¿Por qué nosotros no? ¿Somos pobres?
259
00:17:13,208 --> 00:17:15,333
Déjalo. Mira esto.
260
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
¿Qué has hecho?
261
00:17:51,666 --> 00:17:52,708
¡Venid!
262
00:17:53,458 --> 00:17:54,500
Encontradme.
263
00:17:55,666 --> 00:17:59,333
Y vuestros sueños se harán realidad.
264
00:18:02,875 --> 00:18:06,165
¡Hala! ¿Era Sandman?
265
00:18:06,166 --> 00:18:07,916
No lo sé.
266
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
¡Vamos a buscarlo!
267
00:18:12,250 --> 00:18:13,124
O no.
268
00:18:13,125 --> 00:18:14,833
¡Despertad!
269
00:18:17,333 --> 00:18:21,915
- ¡Despertad!
- ¡Despertad!
270
00:18:21,916 --> 00:18:23,290
¿Stevie?
271
00:18:23,291 --> 00:18:25,375
¡Despertad!
272
00:18:52,041 --> 00:18:55,165
He tenido un sueño rarísimo.
273
00:18:55,166 --> 00:18:56,290
Yo también.
274
00:18:56,291 --> 00:18:59,374
- ¡Ha sido una pasada!
- El mío ha sido horrible.
275
00:18:59,375 --> 00:19:00,957
¡Mi cama estaba viva!
276
00:19:00,958 --> 00:19:03,665
Era un animal salvaje y yo lo domaba.
277
00:19:03,666 --> 00:19:06,165
Cogí las sábanas y empezó a volar.
278
00:19:06,166 --> 00:19:11,875
¡Y tú...! Te cogías en plan:
"¡Ah! Elliot, ¡para!".
279
00:19:12,541 --> 00:19:14,415
Había estrellas increíbles.
280
00:19:14,416 --> 00:19:17,207
Se convirtieron en Sandman y él nos dijo...
281
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
"Encontradme
y vuestros sueños se harán realidad".
282
00:19:22,083 --> 00:19:23,624
¿Cómo lo sabes?
283
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
Porque he soñado lo mismo.
284
00:19:27,000 --> 00:19:29,290
Pero eso no es posible, ¿no?
285
00:19:29,291 --> 00:19:32,333
Ay, mi madre. Sandman es real.
286
00:19:34,125 --> 00:19:36,749
Los dos leímos el libro anoche.
287
00:19:36,750 --> 00:19:38,624
Por eso hemos soñado lo mismo.
288
00:19:38,625 --> 00:19:39,875
O...
289
00:19:40,375 --> 00:19:42,916
¡es magia!
290
00:19:43,875 --> 00:19:45,791
Te veo la raja, Houdini.
291
00:20:03,000 --> 00:20:03,958
Jenn.
292
00:20:05,666 --> 00:20:07,582
Tenemos que hablar de esto.
293
00:20:07,583 --> 00:20:10,207
Me tengo que ir si no quiero llegar tarde.
294
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
¿Puedo decirte algo?
295
00:20:12,500 --> 00:20:14,499
Nuestra vida está aquí.
296
00:20:14,500 --> 00:20:17,582
Hemos escrito canciones.
Los niños nacieron aquí.
297
00:20:17,583 --> 00:20:19,790
Esta es nuestra casa.
298
00:20:19,791 --> 00:20:21,499
¿Cómo vamos a abandonarla?
299
00:20:21,500 --> 00:20:23,207
Las cosas cambian.
300
00:20:23,208 --> 00:20:27,791
Es un buen trabajo, cobraría más,
los niños irían a un colegio mejor y yo...
301
00:20:28,333 --> 00:20:32,166
Quizá nos iría bien volver a empezar.
302
00:20:33,875 --> 00:20:37,375
Estoy intentando hacer
lo mejor para la familia.
303
00:20:39,291 --> 00:20:40,291
Yo también.
304
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
Si tú quieres mudarte,
305
00:20:44,791 --> 00:20:48,083
yo no sé si podré hacerlo.
306
00:20:52,333 --> 00:20:55,541
Eh, me marcho.
307
00:21:20,000 --> 00:21:20,916
No.
308
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
CONCÉDEME UN DESEO Y CUMPLE ESTE SUEÑO
309
00:21:58,333 --> 00:22:01,665
Sandman, por favor, te llamo con empeño.
310
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
Concédeme un deseo y cumple este sueño.
311
00:22:44,291 --> 00:22:48,332
¡Eh papá! Hay una chica muerta
en los cereales.
312
00:22:48,333 --> 00:22:49,582
Díselo a tu madre.
313
00:22:49,583 --> 00:22:51,165
¿Me la puedo quedar?
314
00:22:51,166 --> 00:22:52,083
No.
315
00:22:53,208 --> 00:22:54,915
Ah, qué bien. Estás viva.
316
00:22:54,916 --> 00:22:56,750
Dice papá que eres mía.
317
00:23:01,458 --> 00:23:03,333
Todo bien. Estoy...
318
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
bien.
319
00:23:09,083 --> 00:23:10,165
¡Recién exprimido!
320
00:23:10,166 --> 00:23:13,833
Ay, mi madre, ¡sí! ¡Ha salido bien!
321
00:23:14,916 --> 00:23:16,207
¡Hola!
322
00:23:16,208 --> 00:23:17,916
¡Esto es perfecto!
323
00:23:18,666 --> 00:23:20,332
¡La ciudad del desayuno!
324
00:23:20,333 --> 00:23:22,124
¡Este sueño me encantaba!
325
00:23:22,125 --> 00:23:23,583
¡Tengo toppings!
326
00:23:24,375 --> 00:23:26,041
¡Soy un dónut de verdad!
327
00:23:26,708 --> 00:23:27,624
¡Hola, bonita!
328
00:23:27,625 --> 00:23:32,416
Ay, qué linda salchicha. Guapa.
Eres muy guapa. Qué bien hueles.
329
00:23:37,541 --> 00:23:38,541
Qué rarita.
330
00:23:39,958 --> 00:23:40,915
Vale.
331
00:23:40,916 --> 00:23:42,791
¡Voy a buscarte, Sandman!
332
00:23:43,375 --> 00:23:46,832
¡Si lo sueñas,
lo puedes conseguir, Stevie!
333
00:23:46,833 --> 00:23:49,041
¡Sí! ¡Yo puedo!
334
00:23:50,666 --> 00:23:51,832
¿Qué pasa, friki?
335
00:23:51,833 --> 00:23:53,124
Ay...
336
00:23:53,125 --> 00:23:55,749
¡No!
337
00:23:55,750 --> 00:23:57,290
¿Qué haces aquí?
338
00:23:57,291 --> 00:23:59,665
No lo sé. Me dormí y aquí estoy.
339
00:23:59,666 --> 00:24:00,874
Yo...
340
00:24:00,875 --> 00:24:02,040
¡Suelta, suelta!
341
00:24:02,041 --> 00:24:04,582
¡Elliot! ¡Que esta cosa no se me acerque!
342
00:24:04,583 --> 00:24:06,374
Tranquila. La he entrenado.
343
00:24:06,375 --> 00:24:07,332
Mira esto.
344
00:24:07,333 --> 00:24:08,624
Sentada.
345
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
Choca.
346
00:24:10,291 --> 00:24:11,250
Mueble.
347
00:24:11,958 --> 00:24:12,915
¡Tachán!
348
00:24:12,916 --> 00:24:14,457
¡Hala!
349
00:24:14,458 --> 00:24:15,415
Ahora vete.
350
00:24:15,416 --> 00:24:17,124
Voy a buscar a Sandman.
351
00:24:17,125 --> 00:24:19,290
¡Era real! ¿Cómo lo encontramos?
352
00:24:19,291 --> 00:24:21,082
Nosotros no.
353
00:24:21,083 --> 00:24:22,207
¡Vamos, bonita!
354
00:24:22,208 --> 00:24:26,665
- ¡Sandman! ¡Eh, Sandman! ¿Dónde estás?
- Los sueños no van así.
355
00:24:26,666 --> 00:24:29,500
- ¡Conozco a Sandman!
- ¿Quién ha dicho eso?
356
00:24:30,541 --> 00:24:33,041
- ¿Es nuestra nevera?
- ¡Estoy aquí atrás!
357
00:24:40,125 --> 00:24:41,375
Asqueroso.
358
00:24:42,708 --> 00:24:43,833
Me suena este olor.
359
00:24:44,375 --> 00:24:46,624
Vale, está todo perfecto.
360
00:24:46,625 --> 00:24:48,833
Solo hay un poquito de polvo...
361
00:24:50,250 --> 00:24:51,416
No voy a mirar.
362
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
¡Mi retenedor!
363
00:24:54,791 --> 00:24:57,125
Soy una princesa perfecta.
364
00:24:57,625 --> 00:24:59,957
Vale.
365
00:24:59,958 --> 00:25:01,582
Sigue. ¡No la mires!
366
00:25:01,583 --> 00:25:02,915
¿Nos sigue mirando?
367
00:25:02,916 --> 00:25:04,250
Eh, sí. Nos mira.
368
00:25:06,125 --> 00:25:08,707
¡Eh! Ayudadme, ¿vale?
369
00:25:08,708 --> 00:25:10,290
¡Sacadme!
370
00:25:10,291 --> 00:25:12,207
Vale. Yo empujo, tú tiras.
371
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
¡Sí!
372
00:25:46,625 --> 00:25:48,290
¡Mi Apestelliot!
373
00:25:48,291 --> 00:25:50,791
¡Moloni Tony! ¡Me encanta este sueño!
374
00:25:51,583 --> 00:25:53,000
¡Me siento vivo!
375
00:25:54,708 --> 00:25:55,957
Ah, esto sí que mola.
376
00:25:55,958 --> 00:25:58,040
Sabía que algo olía a podrido.
377
00:25:58,041 --> 00:26:00,207
Me alegro de verte, Joanne.
378
00:26:00,208 --> 00:26:01,540
Stevie.
379
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
Eso he dicho: Joanne.
380
00:26:03,208 --> 00:26:04,165
- Ste...
- Jo...
381
00:26:04,166 --> 00:26:05,290
- ...vie.
- ...anne.
382
00:26:05,291 --> 00:26:06,874
Decimos lo mismo.
383
00:26:06,875 --> 00:26:08,707
¡Te he buscado mucho!
384
00:26:08,708 --> 00:26:13,040
Estaba aquí, comiendo polvo y aguantando
las cosquillas de un pastelito.
385
00:26:13,041 --> 00:26:14,790
¡Te veo, Delilah! ¡Te veo!
386
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
Princesa perfecta.
387
00:26:18,166 --> 00:26:19,832
Sí, eso, vete por ahí.
388
00:26:19,833 --> 00:26:22,832
Ya estamos. Me desmonto
cuando me pongo sensible.
389
00:26:22,833 --> 00:26:25,208
Ya sabéis. Hablad entre vosotros.
390
00:26:26,166 --> 00:26:28,832
Eso. Bien. Todo bien.
391
00:26:28,833 --> 00:26:30,540
¿Qué hacías atrapado aquí?
392
00:26:30,541 --> 00:26:33,458
¡Alguien me metió aquí atrás
en el mundo real!
393
00:26:34,708 --> 00:26:37,250
Joanne. Tu hermana. Esa de ahí.
394
00:26:37,750 --> 00:26:38,916
Te vuelves.
395
00:26:40,541 --> 00:26:42,458
¿Quieres pelea? ¡Toma!
396
00:26:43,333 --> 00:26:44,457
¡Fuiste tú!
397
00:26:44,458 --> 00:26:46,415
Sí, ¡sí que fui yo!
398
00:26:46,416 --> 00:26:50,457
Lo volvería a hacer. Huele
como un vertedero lleno de carne podrida.
399
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
Ah, pelota. Sigue.
400
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
¿Me puedes decir
cómo llegar hasta Sandman?
401
00:26:55,458 --> 00:26:58,915
Sí, pero no lo encontrarás.
En serio, olvídate de Sandman.
402
00:26:58,916 --> 00:27:03,290
Diviértete con pastelitos raros
mientras nosotros jugamos con pedos láser.
403
00:27:03,291 --> 00:27:04,374
- ¡Sí! ¡Ay!
- ¡Ay!
404
00:27:04,375 --> 00:27:07,790
- Basta.
- ¡Espera! Vale, ¡tranquila!
405
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
Podrías pedirlo por favor.
406
00:27:11,666 --> 00:27:14,374
Vale, creo que tengo tortícolis.
407
00:27:14,375 --> 00:27:15,458
Venid.
408
00:27:17,166 --> 00:27:18,707
Sandman vive ahí.
409
00:27:18,708 --> 00:27:19,874
Está chupado.
410
00:27:19,875 --> 00:27:22,915
Pero, si intentáis encontrar a Sandman,
411
00:27:22,916 --> 00:27:26,250
segurísimo que vuestro sueño
se convertirá...
412
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
en una pesadilla.
413
00:27:29,625 --> 00:27:32,290
¿Pesadilla?
No quiero estar en una pesadilla.
414
00:27:32,291 --> 00:27:35,083
¡Ni yo! Me basta con los pastelitos raros.
415
00:27:35,666 --> 00:27:38,000
Una pesadilla no me va a detener.
416
00:27:39,416 --> 00:27:40,375
¡Qué miedo!
417
00:27:42,958 --> 00:27:44,458
Va a costar una pasta.
418
00:27:45,750 --> 00:27:47,458
¿Qué pasa?
419
00:27:49,708 --> 00:27:53,375
¡No la conozco! ¡No tiene amigos!
¿A quién le gusta esa cara?
420
00:28:00,291 --> 00:28:01,457
¡Es Pesadilla!
421
00:28:01,458 --> 00:28:04,540
Es decir, es Pesadilla,
la creadora de malos sueños.
422
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
Hay que superarla
para llegar hasta Sandman.
423
00:28:13,416 --> 00:28:14,416
¡Que voy!
424
00:28:15,500 --> 00:28:16,625
¡Estamos fritos!
425
00:28:17,208 --> 00:28:19,332
- ¿Qué pasa?
- Nos quiere despertar.
426
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
¿Qué pasa, Stevie?
427
00:28:22,458 --> 00:28:25,000
¡Creía que te gustaba el desayuno!
428
00:28:34,208 --> 00:28:37,083
¿Qué? ¿Ahora los aguacates
tienen bebés zombis?
429
00:28:37,875 --> 00:28:40,374
¡Princesa perfecta!
430
00:28:40,375 --> 00:28:42,291
¡Por aquí es peor!
431
00:28:44,541 --> 00:28:45,500
¡Tony!
432
00:28:46,000 --> 00:28:46,957
Está hecho.
433
00:28:46,958 --> 00:28:50,582
Noto el poder del sueñoverso
fluyendo por mi relleno.
434
00:28:50,583 --> 00:28:52,999
Detrás de mí, porque lo voy a canalizar
435
00:28:53,000 --> 00:28:56,041
en una bola de fuego épica.
436
00:29:01,625 --> 00:29:04,041
Ah, eh, ¿habéis...?
437
00:29:04,875 --> 00:29:08,290
¿Habéis visto alguna peli buena?
¿Alguien ha visto alguna?
438
00:29:08,291 --> 00:29:10,165
¿Se me ha olvidado tu cumple?
439
00:29:10,166 --> 00:29:12,291
Qué tiempo más raro hace, ¿no?
440
00:29:18,791 --> 00:29:19,666
¡Corred!
441
00:29:22,666 --> 00:29:24,290
Es solo un sueño.
442
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
¡A mí me parece bastante real!
443
00:29:28,083 --> 00:29:28,916
¡Elliot!
444
00:29:30,833 --> 00:29:33,332
- ¿Qué?
- Casi me hago la pesadilla encima.
445
00:29:33,333 --> 00:29:36,624
No. ¿Por qué nos hemos despertado
en el mismo momento?
446
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
¿Qué más da? ¡Ha sido aterrador!
447
00:29:38,666 --> 00:29:40,374
¡No pienso volver nunca!
448
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
Guay. Así no me fastidiarás los sueños.
449
00:29:42,791 --> 00:29:45,790
Me vendría bien un amigo
que oliera a carne.
450
00:29:45,791 --> 00:29:48,500
¡Voy a por ti, Moloni Tony!
451
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
¡Vamos!
452
00:29:57,833 --> 00:29:58,708
¡Ya está!
453
00:30:00,875 --> 00:30:02,000
¡Estás vivo!
454
00:30:03,875 --> 00:30:04,874
Sí.
455
00:30:04,875 --> 00:30:06,708
CONECTADOS PSÍQUICAMENTE
456
00:30:07,291 --> 00:30:08,125
Ay, no.
457
00:30:08,625 --> 00:30:10,415
¡Mira quién ha vuelto!
458
00:30:10,416 --> 00:30:11,874
Espera. ¿Qué haces?
459
00:30:11,875 --> 00:30:15,540
Aquí dice que, como recitamos
la frase al mismo tiempo,
460
00:30:15,541 --> 00:30:16,958
estamos conectados.
461
00:30:17,625 --> 00:30:21,999
Así que no puedo llegar hasta Sandman
salvo que volvamos los dos.
462
00:30:22,000 --> 00:30:23,374
- Juntos.
- ¡No!
463
00:30:23,375 --> 00:30:27,040
¡No! Ni hablar de volver ahí.
¡Ni por todo el oro del mundo!
464
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
Vamos, Elliot.
465
00:30:28,458 --> 00:30:32,000
¿Que me enfrente a Pesadilla
para que tengas tu habitación?
466
00:30:33,708 --> 00:30:34,625
Sí.
467
00:30:35,208 --> 00:30:37,124
¡Lo siento! ¡No lo voy a hacer!
468
00:30:37,125 --> 00:30:39,957
No pienso dormir nunca
¡y no me puedes obligar!
469
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
¿Te juegas algo?
470
00:30:46,750 --> 00:30:48,249
¡La tortuguita del sueño!
471
00:30:48,250 --> 00:30:50,583
Funciona desde que eras un bebé.
472
00:30:51,166 --> 00:30:53,999
¡No! ¡Es demasiado potente! ¡No lo hagas!
473
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
- Sí.
- ¡No!
474
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
- Ahí...
- ¡Stevie!
475
00:30:57,666 --> 00:30:58,707
...va.
476
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
¡No!
477
00:31:00,333 --> 00:31:01,375
¡Elliot!
478
00:31:02,416 --> 00:31:04,500
¡Tenemos que encontrar a Sandman!
479
00:31:05,000 --> 00:31:05,833
¡No!
480
00:31:06,500 --> 00:31:08,250
¡No quiero volver!
481
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
¡No!
482
00:31:17,791 --> 00:31:18,708
¡Sí!
483
00:31:24,125 --> 00:31:25,958
¡Sueño, te he vencido!
484
00:31:26,541 --> 00:31:27,874
Ah, papá.
485
00:31:27,875 --> 00:31:30,250
Voy a hacer café. ¿Quieres una taza?
486
00:31:34,166 --> 00:31:37,916
PIZZERÍA DE POLLY
487
00:31:38,583 --> 00:31:41,708
¿No te gustaría que tu pizza
estuviera buena como yo?
488
00:31:42,625 --> 00:31:46,000
¿No te gustaría que tu pizza
fuese una friki como yo?
489
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
¿No te gustaría?
490
00:31:50,666 --> 00:31:53,124
Papá, tienes que ir a tocar la batería.
491
00:31:53,125 --> 00:31:56,083
Ese oso viejo y grimoso
la está liando parda.
492
00:31:56,875 --> 00:31:59,665
Mamá y yo fuimos los teloneros
de Mustache Moe.
493
00:31:59,666 --> 00:32:01,416
Tocamos ahí por primera vez.
494
00:32:04,958 --> 00:32:07,957
¡Hola! ¡Qué bonito!
495
00:32:07,958 --> 00:32:10,540
Lamento tener que aplastarte la cabeza.
496
00:32:10,541 --> 00:32:13,999
¡Perdón!
497
00:32:14,000 --> 00:32:16,583
Oye, papá, he estado pensando.
498
00:32:17,166 --> 00:32:20,082
¿Y si mamá y tú volvieseis a tocar juntos?
499
00:32:20,083 --> 00:32:24,791
Tarde, después de clase. Sois geniales.
Yo podría hacer los coros. ¿Qué dices?
500
00:32:25,458 --> 00:32:27,000
Ojalá fuera tan fácil.
501
00:32:28,166 --> 00:32:30,957
Pero va todo bien, ¿no?
502
00:32:30,958 --> 00:32:35,999
A ver, no es que mamá se vaya a mudar
a Duluth y tú te vayas a quedar aquí.
503
00:32:36,000 --> 00:32:38,208
Eso no puede pasar, ¿verdad?
504
00:32:43,375 --> 00:32:44,332
¿Verdad?
505
00:32:44,333 --> 00:32:45,541
Ah, Stevie,
506
00:32:46,625 --> 00:32:48,416
eh, bueno, es como, eh...
507
00:32:49,166 --> 00:32:51,040
como cuando compongo.
508
00:32:51,041 --> 00:32:55,582
A veces funciona, es fácil,
sé lo que voy a poner luego.
509
00:32:55,583 --> 00:32:59,499
Y, otras veces,
no lo sé y me quedo atascado.
510
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
No veo la siguiente nota...
511
00:33:01,791 --> 00:33:06,040
Y de repente han pasado tres horas
y estoy mirando a la pared
512
00:33:06,041 --> 00:33:09,750
porque no se me ocurre
cómo acabar la canción y...
513
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
No te estoy ayudando, ¿verdad?
514
00:33:16,208 --> 00:33:18,416
No quiero que te preocupes, cariño.
515
00:33:18,958 --> 00:33:21,040
¡Impostora!
516
00:33:21,041 --> 00:33:24,791
Si eres la auténtica Polly,
¿cuál es tu sabor favorito?
517
00:33:25,916 --> 00:33:26,790
¿Galletas?
518
00:33:26,791 --> 00:33:28,874
¡Te apellidas Pepperoni!
519
00:33:28,875 --> 00:33:29,999
¡A por ella!
520
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
¡No! ¡El pico no! ¡Lo tengo que pagar yo!
521
00:33:33,833 --> 00:33:34,999
¡Eres lo peor!
522
00:33:35,000 --> 00:33:36,374
Odio mi vida.
523
00:33:36,375 --> 00:33:40,333
¡Elliot! No le saltes en la cara.
Venga, cariño.
524
00:33:41,041 --> 00:33:42,749
Voy a darle 20 pavos al loro.
525
00:33:42,750 --> 00:33:45,666
¡La Pizzería de Polly!
¡Diversión en familia!
526
00:33:46,291 --> 00:33:47,500
2 MENSAJES NUEVOS
527
00:34:02,416 --> 00:34:03,750
¿Qué tal, truñete?
528
00:34:04,458 --> 00:34:05,500
Cierra la puerta.
529
00:34:18,000 --> 00:34:19,208
¿No te gustaría?
530
00:34:20,791 --> 00:34:23,999
¿Estás enfadada porque me desperté?
¿O enfadada normal?
531
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
Le han dado el trabajo.
532
00:34:27,625 --> 00:34:28,750
En Duluth.
533
00:34:30,458 --> 00:34:32,333
Le ha enviado un mensaje.
534
00:34:33,416 --> 00:34:34,416
Lo he visto.
535
00:34:35,583 --> 00:34:38,457
Pero no me puedo mudar a la ciudad.
536
00:34:38,458 --> 00:34:41,207
¡Mi piel perderá su brillo campestre!
537
00:34:41,208 --> 00:34:43,832
Elliot, ¡que esto es un problemón!
538
00:34:43,833 --> 00:34:45,374
Papá no se quiere ir.
539
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Se han estado peleando mucho
540
00:34:49,541 --> 00:34:51,666
y creo que se van a separar.
541
00:34:53,541 --> 00:34:54,457
¿Qué?
542
00:34:54,458 --> 00:34:57,332
Sí. Tendremos que cambiar de escuela,
543
00:34:57,333 --> 00:34:59,999
hacer amigos nuevos,
ir de una casa a otra.
544
00:35:00,000 --> 00:35:02,874
Y papá no nos pondrá unas literas seguras.
545
00:35:02,875 --> 00:35:06,832
¿Y si se casan con otra persona?
¿Y si tenemos hermanastros vagos?
546
00:35:06,833 --> 00:35:10,624
¿Y si odian la magia
y todo está dividido y es raro y...?
547
00:35:10,625 --> 00:35:11,708
¿Stevie?
548
00:35:13,291 --> 00:35:14,583
¿Tú y yo
549
00:35:15,750 --> 00:35:17,166
nos vamos a separar?
550
00:35:19,458 --> 00:35:20,500
No lo sé.
551
00:35:23,708 --> 00:35:25,750
Sé que tienes miedo,
552
00:35:26,875 --> 00:35:29,874
pero tenemos la oportunidad
de salvar a la familia
553
00:35:29,875 --> 00:35:32,208
si encontramos a Sandman.
554
00:36:40,625 --> 00:36:43,750
¡La Pizzería de Polly!
¡Diversión en familia!
555
00:36:44,875 --> 00:36:48,832
¿No te gustaría que tu pizza
fuese cursi como yo?
556
00:36:48,833 --> 00:36:52,332
¿No te gustaría que tu pizza
fuese fresca como yo?
557
00:36:52,333 --> 00:36:55,707
Vale. Esta vez no nos despertamos, ¿vale?
558
00:36:55,708 --> 00:36:56,624
¡Vale!
559
00:36:56,625 --> 00:36:58,540
- ¿Pase lo que pase?
- ¡Eso!
560
00:36:58,541 --> 00:37:00,625
- ¡Pase lo que pase!
- ¡No, Elliot!
561
00:37:01,125 --> 00:37:03,125
Esta nueva generación es super...
562
00:37:04,416 --> 00:37:06,833
Jopé. Venga. Espabila, Moloni Anthony.
563
00:37:09,458 --> 00:37:10,375
¡Vale!
564
00:37:11,958 --> 00:37:12,790
Da igual.
565
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
¿Estás bien?
566
00:37:14,750 --> 00:37:15,582
Sí.
567
00:37:15,583 --> 00:37:18,040
Oye, Joanne, siempre me has admirado.
568
00:37:18,041 --> 00:37:20,332
- Qué va.
- Os cuento un secretito.
569
00:37:20,333 --> 00:37:26,749
Si queréis encontrar a Sandman,
menos soñar y más sueños lúcidos.
570
00:37:26,750 --> 00:37:27,875
¿Sueños lúcidos?
571
00:37:28,541 --> 00:37:31,665
Si te concentras,
puedes controlar tus sueños.
572
00:37:31,666 --> 00:37:35,165
Hay que tener la mente abierta.
Elliot sabe lo que digo.
573
00:37:35,166 --> 00:37:38,124
Su mente es un campo infinito,
lleno de nada.
574
00:37:38,125 --> 00:37:39,040
Pues sí.
575
00:37:39,041 --> 00:37:42,415
Pero ¿tú? Demasiado:
"Esta mente está sobrecargada.
576
00:37:42,416 --> 00:37:44,708
Hoja de cálculo de lo que siento".
577
00:37:46,000 --> 00:37:47,125
Vale, ya basta.
578
00:37:48,416 --> 00:37:49,957
¡Oye, Pesadilla!
579
00:37:49,958 --> 00:37:54,208
Nos vamos a ver a Sandman
¡y no puedes hacer nada!
580
00:37:56,416 --> 00:38:02,833
¿No te gustaría que tu pizza fuera...?
581
00:38:03,750 --> 00:38:05,582
Quiero que lo consigas, E.
582
00:38:05,583 --> 00:38:06,875
¡Tú puedes con todo!
583
00:38:12,916 --> 00:38:15,207
¿Por qué me parece que es la venganza?
584
00:38:15,208 --> 00:38:16,916
Ah, hola.
585
00:38:17,500 --> 00:38:19,582
¡Qué bonitos!
586
00:38:19,583 --> 00:38:22,749
Lamento tener que aplastaros la cabeza.
587
00:38:22,750 --> 00:38:23,707
¡No!
588
00:38:23,708 --> 00:38:25,208
¡No te despiertes!
589
00:38:29,250 --> 00:38:30,457
¡Elliot!
590
00:38:30,458 --> 00:38:34,708
Hace falta mucho más que unos tejones
para detenernos a los dos.
591
00:38:35,291 --> 00:38:36,875
Hora de la siesta.
592
00:38:38,791 --> 00:38:41,207
No necesito dos ojos
para ver que es mala idea.
593
00:38:41,208 --> 00:38:42,124
¡Tony!
594
00:38:42,125 --> 00:38:44,207
- ¿Sigue ahí atrás?
- ¿Quién?
595
00:38:44,208 --> 00:38:47,583
¡Soy la abuela!
596
00:38:49,166 --> 00:38:50,665
¡Espera! ¿Abuela?
597
00:38:50,666 --> 00:38:54,040
¿Recibiste la tarjeta de cumpleaños
que te envié?
598
00:38:54,041 --> 00:38:55,833
¿Te da miedo la abuela?
599
00:38:56,458 --> 00:38:57,540
¡No me juzgues!
600
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
¡Vamos a freírlos!
601
00:39:00,958 --> 00:39:02,165
Tío, ¡no lo hagas!
602
00:39:02,166 --> 00:39:05,040
Hay un gran corazón
bajo toda esa rica crema.
603
00:39:05,041 --> 00:39:07,457
¡Crema asquerosa!
604
00:39:07,458 --> 00:39:09,000
¡Moloni Tony!
605
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
Por favo...
606
00:39:13,166 --> 00:39:14,750
¿Tanto cuesta dormir?
607
00:39:16,750 --> 00:39:18,707
- ¡Estoy desnuda!
- ¿Qué da miedo?
608
00:39:18,708 --> 00:39:20,457
Nada de nada.
609
00:39:20,458 --> 00:39:24,458
Desnudo en el pasillo cuatro.
Stevie Ting, desnuda en el cuatro.
610
00:39:25,291 --> 00:39:27,165
¡No sabía que hoy había examen!
611
00:39:27,166 --> 00:39:29,583
Te van a poner un notable.
612
00:39:30,416 --> 00:39:31,999
¡Bajo!
613
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
¡No!
614
00:39:35,166 --> 00:39:37,207
Vale, eso ha sido culpa mía.
615
00:39:37,208 --> 00:39:39,915
Ah, ¡me encanta el mar!
616
00:39:39,916 --> 00:39:41,833
Ah, ¡por las barbas de Neptuno!
617
00:39:44,250 --> 00:39:47,875
- ¡Pez cosquillas!
- ¡Abandonad el barco!
618
00:39:50,208 --> 00:39:52,958
- ¡Otra vez no!
- ¡No te fíes de una salchicha!
619
00:39:58,041 --> 00:39:59,750
No eres la auténtica Polly.
620
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
ESCUELA DE VERANO
621
00:40:11,166 --> 00:40:13,374
¿Cuántas pesadillas nos quedan?
622
00:40:13,375 --> 00:40:16,082
¡Hay que seguir
hasta que no nos despertemos!
623
00:40:16,083 --> 00:40:18,332
O rendirnos y volver al del desnudo.
624
00:40:18,333 --> 00:40:21,500
No permitiré que nadie me arrincone.
625
00:40:22,916 --> 00:40:23,874
No, ¡Frank no!
626
00:40:23,875 --> 00:40:25,665
¡Frank no!
627
00:40:25,666 --> 00:40:28,374
Frank, ¡va!
Somos de la comunidad de muñecos.
628
00:40:28,375 --> 00:40:30,333
Todos rellenos del mismo amor.
629
00:40:33,208 --> 00:40:34,707
¿Stevie?
630
00:40:34,708 --> 00:40:37,000
Estoy aquí. Aguanta.
631
00:40:39,000 --> 00:40:40,665
Creo que está enfadado.
632
00:40:40,666 --> 00:40:42,374
Aguanta.
633
00:40:42,375 --> 00:40:44,125
¡Aguanta!
634
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Pero ¿qué...?
635
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
¡Ya está! ¡Elliot!
636
00:41:02,583 --> 00:41:04,249
- ¡Elliot!
- Perdona, ¿qué?
637
00:41:04,250 --> 00:41:07,790
Si pensamos lo mismo
cogidos de la mano, tenemos...
638
00:41:07,791 --> 00:41:09,375
¡Sueños lúcidos!
639
00:41:10,500 --> 00:41:11,416
¡Jopé!
640
00:41:12,458 --> 00:41:13,415
¡Que viene!
641
00:41:13,416 --> 00:41:14,375
¡Corre!
642
00:41:18,458 --> 00:41:19,333
¡Cama!
643
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Hola, guapa.
644
00:41:35,375 --> 00:41:37,500
Elliot, ¿sabes qué toca ahora?
645
00:41:38,750 --> 00:41:42,624
¡Puños
646
00:41:42,625 --> 00:41:43,833
de dinamita!
647
00:41:55,416 --> 00:41:57,875
- ¡Ya! ¡Puños de dinamita!
- ¡Dinamita!
648
00:42:12,208 --> 00:42:13,041
Bien.
649
00:42:17,375 --> 00:42:19,457
- ¡Bien!
- ¡Esperad!
650
00:42:19,458 --> 00:42:22,332
¿Y si apagamos primero
los puños de dinamita?
651
00:42:22,333 --> 00:42:23,583
Ah, claro.
652
00:42:25,125 --> 00:42:26,833
Ya podemos celebrarlo.
653
00:42:27,958 --> 00:42:30,165
¡Qué fuerte! ¡Ha sido increíble!
654
00:42:30,166 --> 00:42:31,250
Frank ha hecho...
655
00:42:32,041 --> 00:42:32,957
Y entonces...
656
00:42:32,958 --> 00:42:34,082
- ¡Sí!
- Y luego...
657
00:42:34,083 --> 00:42:35,707
- ¡Yo! En plan...
- En plan...
658
00:42:35,708 --> 00:42:37,499
- Y tú...
- Y yo...
659
00:42:37,500 --> 00:42:38,790
Me oís, ¿no? ¿Hola?
660
00:42:38,791 --> 00:42:40,540
Y luego hemos dicho: "¡Sí!".
661
00:42:40,541 --> 00:42:42,582
¡Explosión! Muerte...
662
00:42:42,583 --> 00:42:45,291
¡Somos la caña!
663
00:42:46,291 --> 00:42:49,666
Sí. Yo soy la caña. Tú eres la caña.
Ella es casi la caña.
664
00:42:50,250 --> 00:42:51,208
Espera, ¿qué?
665
00:43:03,291 --> 00:43:06,875
Eh, Stevie.
¿Crees que esto va a funcionar?
666
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
Eso espero.
667
00:43:24,750 --> 00:43:25,957
¿Qué pasa?
668
00:43:25,958 --> 00:43:28,540
¡No lo sé! ¡Creía que se había acabado!
669
00:43:28,541 --> 00:43:29,791
¡Elliot!
670
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
¡Tony!
671
00:43:39,333 --> 00:43:40,541
Despertad.
672
00:43:41,125 --> 00:43:43,582
¡No te despiertes!
673
00:43:43,583 --> 00:43:45,416
¡Stevie!
674
00:43:47,208 --> 00:43:52,000
Despertad.
675
00:43:57,500 --> 00:44:00,666
Despertad.
676
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Despertad.
677
00:44:03,541 --> 00:44:06,833
Despertad.
678
00:44:08,541 --> 00:44:11,291
Despertad.
679
00:44:43,208 --> 00:44:45,041
Pues estamos muertos.
680
00:44:46,083 --> 00:44:47,000
No.
681
00:44:47,583 --> 00:44:50,333
Creo que lo hemos conseguido.
682
00:44:52,166 --> 00:44:53,000
¡Elliot!
683
00:44:53,875 --> 00:44:55,332
¡No te has despertado!
684
00:44:55,333 --> 00:44:56,250
¡Es verdad!
685
00:45:37,083 --> 00:45:38,083
Y, ahora, ¿qué?
686
00:45:57,833 --> 00:46:00,290
Piensas en la mochila cohete, ¿no?
687
00:46:00,291 --> 00:46:01,666
Ahora sí.
688
00:46:03,500 --> 00:46:04,540
¡Guay!
689
00:46:04,541 --> 00:46:08,125
Elliot, no necesitamos cohetes.
690
00:46:10,125 --> 00:46:11,083
Vale.
691
00:46:27,708 --> 00:46:29,250
¡Despegue!
692
00:46:30,125 --> 00:46:31,041
¡Sí!
693
00:47:20,083 --> 00:47:22,416
¡Qué guay!
694
00:47:35,291 --> 00:47:36,458
Perdón.
695
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Granitos...
696
00:47:49,750 --> 00:47:50,583
¡Venga!
697
00:47:58,916 --> 00:48:00,750
Señor Sandman, soy yo.
698
00:48:01,250 --> 00:48:02,749
Sueños traerás.
699
00:48:02,750 --> 00:48:03,832
¡Ese ritmo no!
700
00:48:03,833 --> 00:48:06,874
Llenos de magia para alucinar.
701
00:48:06,875 --> 00:48:08,040
Más energía.
702
00:48:08,041 --> 00:48:11,207
Vuela en el cielo o baila en el mar.
703
00:48:11,208 --> 00:48:12,290
Así sí que no.
704
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
¿Y el sueño en el que te salen
caramelos sin parar?
705
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
A veces, si estoy contento a rabiar...
706
00:48:19,500 --> 00:48:20,416
¡Así!
707
00:48:20,916 --> 00:48:23,708
...uso un delfín que huele fatal.
708
00:48:24,458 --> 00:48:28,207
Encendamos los focos mágicos.
709
00:48:28,208 --> 00:48:30,749
El señor Sandman te trae,
710
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
sí, te traigo,
711
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
el señor Sandman
712
00:48:35,041 --> 00:48:40,333
te trae tus sueños.
713
00:48:48,750 --> 00:48:49,832
- ¡Hala!
- ¡Sí!
714
00:48:49,833 --> 00:48:51,666
Vale, todos a trabajar.
715
00:48:57,458 --> 00:48:59,000
Chad.
716
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
¡Chad! ¡Ve a crear sueños!
717
00:49:04,791 --> 00:49:05,958
Granitos.
718
00:49:07,125 --> 00:49:10,999
¡Bienvenidos a mi gran castillo de arena!
719
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Ah, hacía muchísimo tiempo
que nadie superaba a Pesadilla.
720
00:49:15,375 --> 00:49:18,250
Sois un equipazo.
721
00:49:19,333 --> 00:49:20,582
Sí, supongo que sí.
722
00:49:20,583 --> 00:49:22,999
Pero ¡qué emoción! ¡Qué emoción!
723
00:49:23,000 --> 00:49:26,208
Bueno, ¿cuál es vuestro sueño? Contadme.
724
00:49:28,000 --> 00:49:29,583
Eh, nuestros padres...
725
00:49:30,416 --> 00:49:33,541
Creo que se van a separar.
726
00:49:34,625 --> 00:49:35,749
Ay, no.
727
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
¿Podrías hacer
que volviésemos a ser una familia feliz?
728
00:49:41,041 --> 00:49:42,083
Acompañadme.
729
00:49:49,833 --> 00:49:51,458
Eh, Stevie. ¡Aquí arriba!
730
00:49:53,125 --> 00:49:54,000
¡Alucina!
731
00:49:57,916 --> 00:49:59,125
¡Mírame!
732
00:50:01,458 --> 00:50:03,207
¡Aquí!
733
00:50:03,208 --> 00:50:05,541
¡Se me baja la sangre a la cabeza!
734
00:50:08,541 --> 00:50:09,915
¿Qué es eso?
735
00:50:09,916 --> 00:50:12,832
Ah, eso. Así hacemos los sueños.
736
00:50:12,833 --> 00:50:15,332
Ah, es algo supernormal.
737
00:50:15,333 --> 00:50:17,666
Os voy a mostrar cómo funciona.
738
00:50:18,333 --> 00:50:22,040
Metes el cubito de arena
en eso que parece un caleidoscopio.
739
00:50:22,041 --> 00:50:27,749
Cae y entonces surge un tipo de magia,
podría ser ciencia o banda ancha de 5G,
740
00:50:27,750 --> 00:50:29,624
nadie lo sabe.
741
00:50:29,625 --> 00:50:33,165
Pero cada sueño se crea cuidadosamente.
742
00:50:33,166 --> 00:50:34,875
Sueños voladores,
743
00:50:35,750 --> 00:50:37,541
sueños de pedos láser.
744
00:50:38,625 --> 00:50:43,375
O quizá, no sé, ese en el que salvas
a tu amor secreto de un incendio.
745
00:50:44,541 --> 00:50:45,666
¿Qué tal el pelo?
746
00:50:46,916 --> 00:50:48,291
¿Quién sueña con eso?
747
00:50:49,291 --> 00:50:50,790
¡Di algo y te mato!
748
00:50:50,791 --> 00:50:53,040
¿No os encantan los sueños?
749
00:50:53,041 --> 00:50:55,999
Nos enseñan
que el mundo podría ser perfecto.
750
00:50:56,000 --> 00:50:58,707
Que debería ser perfecto.
751
00:50:58,708 --> 00:51:02,415
Pero ¿así es como vas a mantener unidos
a nuestros padres?
752
00:51:02,416 --> 00:51:03,915
¿Ofreciéndoles un sueño?
753
00:51:03,916 --> 00:51:05,124
Ah, no.
754
00:51:05,125 --> 00:51:08,500
Para vosotros tengo algo muchísimo mejor.
755
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
Solo tenéis que girar el reloj de arena.
756
00:51:26,166 --> 00:51:28,832
Cuando caiga el último grano de arena,
757
00:51:28,833 --> 00:51:33,708
vuestros sueños quedarán entrelazados
con el tejido de la realidad.
758
00:51:43,958 --> 00:51:46,958
¡Vamos! Empujadlo un poquito.
759
00:52:07,125 --> 00:52:10,208
Ya solo os queda despertaros.
760
00:52:11,666 --> 00:52:13,249
Gracias, señor Sandman.
761
00:52:13,250 --> 00:52:15,166
Dulces sueños.
762
00:52:40,333 --> 00:52:41,500
Has vuelto pronto.
763
00:52:42,875 --> 00:52:44,833
¿No te quedabas con tu madre?
764
00:52:45,416 --> 00:52:48,957
Bueno, se me había olvidado
que mi madre es una pesadilla.
765
00:52:48,958 --> 00:52:51,958
No te pases,
que estás hablando de mi suegra.
766
00:52:53,666 --> 00:52:55,791
Y he tenido un poco de morriña.
767
00:52:59,875 --> 00:53:03,000
- Vamos a desayunar. Te pongo un plato.
- ¡Ya voy yo!
768
00:53:03,833 --> 00:53:06,250
Ah, ¡hola! ¡Buenos días!
769
00:53:13,541 --> 00:53:16,250
¿Recuerdas cuando éramos jóvenes?
770
00:53:19,041 --> 00:53:21,750
Nuestras manos
estaban hechas para cogerse.
771
00:53:22,583 --> 00:53:27,208
Y el amor que compartíamos
no lo dejábamos caer.
772
00:53:29,708 --> 00:53:32,208
¿Recuerdas cómo lo sujetábamos?
773
00:53:33,041 --> 00:53:37,583
Aún sigue adelante, aunque nosotros no.
774
00:53:39,458 --> 00:53:44,541
Cuando la luz no se enciende
en nuestra canción de amor.
775
00:53:45,666 --> 00:53:50,625
Cuando los kilómetros
nos alejan mucho más,
776
00:53:51,500 --> 00:53:56,791
podemos volver a las lecciones aprendidas.
777
00:53:57,625 --> 00:54:00,832
Y da igual dónde estemos,
778
00:54:00,833 --> 00:54:04,958
sabemos que seguiremos.
779
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
Allá donde vayamos,
780
00:54:09,666 --> 00:54:10,916
nos seguiremos
781
00:54:12,500 --> 00:54:14,333
cogiendo las manos.
782
00:54:18,458 --> 00:54:20,625
Si sigues a mi lado,
783
00:54:23,500 --> 00:54:25,875
te cogeré la mano.
784
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
Seguiré a tu lado.
785
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Te queremos, cielo.
786
00:54:43,125 --> 00:54:44,041
¿Mamá?
787
00:54:44,666 --> 00:54:47,541
¿De verdad vas a aceptar el trabajo?
788
00:54:49,583 --> 00:54:50,458
Bueno...
789
00:54:51,875 --> 00:54:52,708
quizá no.
790
00:55:01,375 --> 00:55:03,041
Ah, cariño, ¿va todo bien?
791
00:55:05,541 --> 00:55:07,125
Todo va perfecto.
792
00:55:15,833 --> 00:55:17,625
Cómo me gusta esta foto.
793
00:55:45,166 --> 00:55:46,165
Buenas noches.
794
00:55:46,166 --> 00:55:47,125
Os queremos.
795
00:55:49,750 --> 00:55:52,250
¿Stevie? ¿Qué pasa?
796
00:55:53,541 --> 00:55:54,500
Nada.
797
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
Qué raro.
798
00:56:01,291 --> 00:56:02,833
Mis cosas están...
799
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
ordenadas y limpias.
800
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Osolo cuerpo
801
00:56:09,166 --> 00:56:10,250
está entero.
802
00:56:13,625 --> 00:56:17,208
¡Y Moloni Tony huele a lavanda!
803
00:56:17,791 --> 00:56:20,749
¡Tranquilo! Dijo que haría
nuestros sueños realidad
804
00:56:20,750 --> 00:56:22,916
y por eso todo es diferente.
805
00:56:23,500 --> 00:56:24,833
Elliot, ¡dame la foto!
806
00:56:25,416 --> 00:56:27,332
Espera, ¿no se te había roto?
807
00:56:27,333 --> 00:56:28,499
Elliot, ¡dámela!
808
00:56:28,500 --> 00:56:30,707
Stevie, ¡nada de esto es real!
809
00:56:30,708 --> 00:56:32,165
No, ¡tiene que serlo!
810
00:56:32,166 --> 00:56:33,582
Esto es solo otro...
811
00:56:33,583 --> 00:56:35,791
- ¡Dame la foto!
- ¡Sueño asqueroso!
812
00:56:40,666 --> 00:56:41,957
¿Qué has hecho?
813
00:56:41,958 --> 00:56:42,958
¡No lo sé!
814
00:56:55,875 --> 00:56:57,999
¿Qué ha pasado? ¿Estáis bien?
815
00:56:58,000 --> 00:57:01,499
Ha sido otro sueño.
816
00:57:01,500 --> 00:57:03,457
¡Te dije que no era real!
817
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
¡No os habéis quedado lo suficiente!
818
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
Debéis quedaros hasta que caiga
el último grano de arena.
819
00:57:10,333 --> 00:57:11,416
¿Luego qué?
820
00:57:12,416 --> 00:57:13,540
¿Será real?
821
00:57:13,541 --> 00:57:15,999
Luego olvidaréis que no lo es.
822
00:57:16,000 --> 00:57:20,208
Es lo que hace falta
para que tus sueños se hagan realidad.
823
00:57:21,916 --> 00:57:24,000
¡Pues vale!
824
00:57:24,750 --> 00:57:26,082
¡Está como una cabra!
825
00:57:26,083 --> 00:57:30,541
¡Me encanta la canción!
Ha sido divertidísimo, pero nos vamos.
826
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Stevie, escúchame.
827
00:57:34,666 --> 00:57:39,040
Sé lo que piensan tus padres,
lo que más desean.
828
00:57:39,041 --> 00:57:40,666
He visto sus sueños.
829
00:57:43,458 --> 00:57:47,416
Y ya no son
sueños compartidos entre los dos.
830
00:57:50,250 --> 00:57:53,749
Pero no tiene por qué ser así.
831
00:57:53,750 --> 00:57:54,915
¡Stevie!
832
00:57:54,916 --> 00:57:57,041
¡Elliot! ¡Ven aquí!
833
00:57:57,625 --> 00:57:59,208
¡Va a salir todo bien!
834
00:57:59,750 --> 00:58:02,541
Quédate aquí, Stevie.
Lo vamos a pasar genial.
835
00:58:03,125 --> 00:58:05,958
Sí, ¡será perfecto!
836
00:58:10,375 --> 00:58:13,333
Stevie, espera. ¿Qué haces?
837
00:58:14,458 --> 00:58:15,583
Tiene razón.
838
00:58:17,333 --> 00:58:20,541
Es la única manera de que sigamos juntos.
839
00:58:23,666 --> 00:58:24,541
Pero...
840
00:58:25,458 --> 00:58:27,208
¡esto no es real!
841
00:58:27,958 --> 00:58:29,374
¡Tenemos que volver!
842
00:58:29,375 --> 00:58:30,458
¿Adónde?
843
00:58:31,125 --> 00:58:32,208
¿A las peleas?
844
00:58:32,791 --> 00:58:35,208
¿A ver cómo nuestra familia desaparece?
845
00:58:37,375 --> 00:58:40,458
Yo no quiero despertarme ahí.
846
00:58:48,583 --> 00:58:50,749
¡No voy a dejar que lo hagas!
847
00:58:50,750 --> 00:58:51,832
¡Elliot! ¡No!
848
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Stevie, ¡vamos!
849
00:58:52,958 --> 00:58:54,915
¡No me fastidies esto!
850
00:58:54,916 --> 00:58:56,707
¡No te quiero fastidiar nada!
851
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
¡Pues lo haces!
¡Como siempre lo fastidias todo!
852
00:59:01,833 --> 00:59:03,332
¡Eso no es verdad!
853
00:59:03,333 --> 00:59:04,374
Elliot, ¡cariño!
854
00:59:04,375 --> 00:59:06,125
¡Elliot, para!
855
00:59:06,791 --> 00:59:08,957
- ¡He dicho que pares!
- ¡No!
856
00:59:08,958 --> 00:59:10,624
- ¡Elliot!
- No voy a volver...
857
00:59:10,625 --> 00:59:12,750
- ¡Déjame en paz!
- ...solo.
858
00:59:25,958 --> 00:59:28,041
Tranquila. Está bien.
859
00:59:28,625 --> 00:59:31,915
Ah, peque. Estás a salvo con nosotros.
860
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
Ahora todo va a salir bien.
861
00:59:34,458 --> 00:59:36,665
Solo un poquitito más
862
00:59:36,666 --> 00:59:39,541
y tu sueño por fin se hará realidad.
863
00:59:52,708 --> 00:59:53,541
¿Stevie?
864
00:59:54,833 --> 00:59:57,125
¡No, vamos!
865
00:59:57,875 --> 00:59:58,707
¡Despierta!
866
00:59:58,708 --> 01:00:02,290
¡Stevie! ¡Por favor! ¡Despierta!
867
01:00:02,291 --> 01:00:04,583
¡Papá!
868
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
¿Elliot? ¿Qué pasa?
869
01:00:08,375 --> 01:00:10,500
{\an8}URGENCIAS
870
01:00:16,791 --> 01:00:18,708
El médico dice que está bien.
871
01:00:19,833 --> 01:00:21,333
Solo debe despertarse.
872
01:00:22,541 --> 01:00:25,333
No entiendo cómo ha podido pasar algo así.
873
01:00:27,833 --> 01:00:29,833
Pidió un deseo:
874
01:00:30,500 --> 01:00:35,083
que no os separaseis
para volver a ser felices.
875
01:00:46,666 --> 01:00:48,374
Vale, ¿listo?
876
01:00:48,375 --> 01:00:51,457
¡La espátula hace
un cuádruple mortal hacia atrás!
877
01:00:51,458 --> 01:00:53,707
¡Y clava la salida!
878
01:00:53,708 --> 01:00:55,165
La hora de la verdad.
879
01:00:55,166 --> 01:01:00,208
¿Será Stevie Ting coronada
como la mejor cocinera de torrijas?
880
01:01:00,833 --> 01:01:02,082
Casi.
881
01:01:02,083 --> 01:01:05,915
Bueno, sabe a pescado.
882
01:01:05,916 --> 01:01:07,415
¡No! ¡Escudo humano!
883
01:01:07,416 --> 01:01:09,082
¡Pez cosquillas!
884
01:01:09,083 --> 01:01:10,665
¡No!
885
01:01:10,666 --> 01:01:13,125
¡Nunca! ¡Toma espátula!
886
01:01:14,541 --> 01:01:16,250
¡En la habitación no vale!
887
01:01:27,041 --> 01:01:29,833
Una habitación para mí.
888
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
¿Qué haces tú aquí?
889
01:01:59,125 --> 01:02:00,499
¡Ese, Stevie!
890
01:02:00,500 --> 01:02:01,582
¡Ese!
891
01:02:01,583 --> 01:02:03,291
¡Ya lo sé! ¡Calla!
892
01:02:03,833 --> 01:02:05,750
Es mi último dólar.
893
01:02:06,291 --> 01:02:08,000
Tiene que salir perfecto.
894
01:02:10,416 --> 01:02:12,291
Vale... ¡Sí!
895
01:02:14,541 --> 01:02:15,582
- ¡Sí!
- ¡Sí!
896
01:02:15,583 --> 01:02:18,790
Sí, ¡por fin!
897
01:02:18,791 --> 01:02:19,708
¡No!
898
01:02:21,666 --> 01:02:24,500
- No pasa nada.
- ¡No voy a conseguir ninguno!
899
01:02:28,750 --> 01:02:29,666
Toma.
900
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
Quédate el mío.
901
01:02:35,083 --> 01:02:37,375
Pero es tu favorito.
902
01:02:38,166 --> 01:02:40,375
Podemos jugar con él juntos.
903
01:02:41,208 --> 01:02:43,708
Mira, le he hecho un bolsillo molón.
904
01:02:50,583 --> 01:02:52,666
Cuando lo necesites, te ayudará.
905
01:03:04,166 --> 01:03:06,291
¡Sí! Es verdad.
906
01:03:09,833 --> 01:03:11,291
Se llama Tony.
907
01:03:11,791 --> 01:03:13,416
¡Moloni Tony!
908
01:03:14,708 --> 01:03:16,708
¡Moloni Tony!
909
01:03:28,833 --> 01:03:29,875
Elliot.
910
01:03:31,541 --> 01:03:32,916
Me voy a casa.
911
01:03:39,375 --> 01:03:40,375
¿Qué?
912
01:03:45,875 --> 01:03:48,540
¡No!
913
01:03:48,541 --> 01:03:49,791
¡Sandman!
914
01:03:50,416 --> 01:03:51,665
¡No quiero esto!
915
01:03:51,666 --> 01:03:55,166
¡Me quiero ir a casa! Quiero a...
916
01:03:56,375 --> 01:03:57,541
Elliot...
917
01:03:58,458 --> 01:03:59,915
- ¿Eso ha...?
- ¡Madre mía!
918
01:03:59,916 --> 01:04:03,125
- Cariño, ¡estamos aquí!
- Voy a buscarte, Stevie.
919
01:04:06,875 --> 01:04:08,124
Eh, ¿qué pasa?
920
01:04:08,125 --> 01:04:10,415
Sandman prometió cumplir su sueño
921
01:04:10,416 --> 01:04:13,082
y, si cae toda la arena,
¡quedará atrapada!
922
01:04:13,083 --> 01:04:14,999
No lo entiendo.
923
01:04:15,000 --> 01:04:17,291
No tengo tiempo. Lo dice ahí.
924
01:04:18,708 --> 01:04:21,791
- Si queréis ayudar, coged la almohada.
- ¿Qué?
925
01:04:23,541 --> 01:04:24,916
Hora de la siesta.
926
01:04:27,375 --> 01:04:28,582
¿Va en serio?
927
01:04:28,583 --> 01:04:32,790
¿No ha dicho que cantaron algo juntos
y acabaron en el mismo sueño?
928
01:04:32,791 --> 01:04:37,374
Pero también cree que las mariposas
son agentes del Gobierno que nos espían.
929
01:04:37,375 --> 01:04:38,915
Me lo creo.
930
01:04:38,916 --> 01:04:40,166
Lo del sueño
931
01:04:41,000 --> 01:04:42,333
y lo de las mariposas.
932
01:04:46,666 --> 01:04:48,790
¡Estoy a tope! ¿Cuál es el plan?
933
01:04:48,791 --> 01:04:52,583
Vamos a superar a Pesadilla
y vamos a llevar a Stevie a casa.
934
01:04:55,125 --> 01:04:56,833
Ya, me largo.
935
01:04:57,333 --> 01:04:58,540
¡Moloni Tony!
936
01:04:58,541 --> 01:05:01,208
No eres tú, ¡soy yo!
937
01:05:16,500 --> 01:05:19,457
Te he comprado un videojuego, Elliot.
938
01:05:19,458 --> 01:05:22,125
¡Pero para la consola equivocada!
939
01:05:24,916 --> 01:05:26,541
¡Lo siento, abuela!
940
01:05:36,250 --> 01:05:38,583
¡Siento dolor!
941
01:05:39,208 --> 01:05:41,541
No voy a volver a comer salchichas.
942
01:05:56,125 --> 01:06:00,083
¡Despierta!
943
01:06:03,083 --> 01:06:05,416
¡Despierta!
944
01:06:09,375 --> 01:06:10,333
¡No!
945
01:06:10,833 --> 01:06:12,166
¡Por favor!
946
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
¡Déjame salir de aquí!
947
01:06:22,083 --> 01:06:22,958
Elliot.
948
01:06:24,583 --> 01:06:25,958
Lo siento mucho.
949
01:06:26,791 --> 01:06:29,666
Tú eres mejor que cualquier sueño.
950
01:06:38,583 --> 01:06:39,708
¡Elliot!
951
01:06:53,166 --> 01:06:55,916
Siento haber dicho que lo fastidias todo.
952
01:06:57,083 --> 01:06:58,166
No es así.
953
01:06:59,375 --> 01:07:00,916
Lo mejoras todo.
954
01:07:03,291 --> 01:07:04,416
Tú también.
955
01:07:11,250 --> 01:07:13,125
Me encanta la decoración.
956
01:07:14,916 --> 01:07:18,833
Espera, ¿cómo has hecho
para superar a Pesadilla?
957
01:07:19,416 --> 01:07:20,625
Bueno...
958
01:07:21,708 --> 01:07:25,458
¡No pienso parar
hasta que despierte a mi hermana!
959
01:07:35,916 --> 01:07:37,083
Ay, ¡no!
960
01:07:41,333 --> 01:07:44,457
No, ¡porfa! ¡Lo siento!
Mírame, tengo mucho miedo.
961
01:07:44,458 --> 01:07:46,874
¡Soy solo un niño pequeño e indefenso!
962
01:07:46,875 --> 01:07:48,583
¡Soy casi un bebé!
963
01:07:50,583 --> 01:07:53,541
Vale, tranquilo, campeón.
964
01:07:54,166 --> 01:07:55,708
No te voy a asustar.
965
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
Te he estado protegiendo.
966
01:08:00,708 --> 01:08:02,500
De Sandman.
967
01:08:03,375 --> 01:08:06,500
- ¡Eres más listo de lo que pareces!
- ¡Sí que lo soy!
968
01:08:07,000 --> 01:08:07,875
Ah, ya.
969
01:08:08,708 --> 01:08:13,249
¿Sabes? Sandman y yo nos llevábamos bien.
970
01:08:13,250 --> 01:08:16,666
No éramos amigos ni nada.
Yo odio a la gente feliz.
971
01:08:17,375 --> 01:08:20,041
Pero él hacía su trabajo
y yo hacía el mío.
972
01:08:20,625 --> 01:08:24,415
Entonces él decidió que los durmientes
no necesitaban pesadillas.
973
01:08:24,416 --> 01:08:25,333
Porque daban...
974
01:08:27,416 --> 01:08:28,750
¡demasiado miedo!
975
01:08:29,958 --> 01:08:31,082
Pero se equivoca.
976
01:08:31,083 --> 01:08:35,833
Las pesadillas nos hacen fuertes
para enfrentarnos a lo que sí da miedo:
977
01:08:36,416 --> 01:08:37,833
lo desconocido.
978
01:08:38,833 --> 01:08:41,832
Cuando no sabes
qué hace ese ruido bajo la cama
979
01:08:41,833 --> 01:08:45,582
o qué hay entre las sombras
o qué va a pasar,
980
01:08:45,583 --> 01:08:48,833
¡te pones supernervioso!
981
01:08:52,250 --> 01:08:54,375
¿Quieres saber cómo se supera?
982
01:08:57,500 --> 01:09:00,958
Buscando algo
que siempre haya estado a tu lado.
983
01:09:01,791 --> 01:09:04,791
En el centro de todo ese caos,
984
01:09:05,541 --> 01:09:09,291
buscas esa sensación constante, inmutable...
985
01:09:11,958 --> 01:09:13,750
y te aferras a ella.
986
01:09:15,416 --> 01:09:17,125
Os aferráis el uno al otro.
987
01:09:24,375 --> 01:09:25,207
Ay, ¡no!
988
01:09:25,208 --> 01:09:26,874
¡Qué porquería!
989
01:09:26,875 --> 01:09:29,624
¡Pesadilla no te está protegiendo!
990
01:09:29,625 --> 01:09:33,791
¡Solo impide
que hagas realidad tu mayor sueño!
991
01:09:34,583 --> 01:09:37,790
Lo siento, pero es hora de despertarme.
992
01:09:37,791 --> 01:09:39,957
Rompamos el reloj y para casa.
993
01:09:39,958 --> 01:09:41,457
¡No!
994
01:09:41,458 --> 01:09:42,375
¡Elliot!
995
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
¡Stevie!
996
01:09:50,333 --> 01:09:51,582
¡Ya está!
997
01:09:51,583 --> 01:09:53,666
- ¿Pensamos lo mismo?
- ¡Sí!
998
01:09:57,291 --> 01:09:58,790
¡Mochila cohete! ¡Eso!
999
01:09:58,791 --> 01:10:00,874
¡Decías que no hacía falta!
1000
01:10:00,875 --> 01:10:02,333
¡Es otra situación!
1001
01:10:03,125 --> 01:10:04,915
¡Misión de rescate!
1002
01:10:04,916 --> 01:10:07,540
¡Moloni Toni! ¡Sabía que volverías!
1003
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
¿En serio? Yo he dudado
hasta el último segundo.
1004
01:10:11,375 --> 01:10:12,665
¡Al reloj de arena!
1005
01:10:12,666 --> 01:10:13,583
Voy.
1006
01:10:28,166 --> 01:10:29,791
Así se pilota una cama.
1007
01:10:45,416 --> 01:10:46,250
¡Tony!
1008
01:10:51,375 --> 01:10:52,541
¡Stevie!
1009
01:10:56,166 --> 01:10:58,250
¡Jo! ¡Brutal!
1010
01:10:59,083 --> 01:10:59,958
Vamos.
1011
01:11:03,750 --> 01:11:05,624
¡Tú puedes, Stevie!
1012
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
Ah, no, qué va.
1013
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
¡Granitos!
1014
01:11:12,041 --> 01:11:13,000
¡Detenedlos!
1015
01:11:21,458 --> 01:11:22,291
¡Ay, no!
1016
01:11:29,833 --> 01:11:30,791
¿Chad?
1017
01:11:40,916 --> 01:11:43,041
¡No!
1018
01:11:47,375 --> 01:11:48,666
Buenas noches.
1019
01:11:51,041 --> 01:11:51,958
¿Qué?
1020
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
¿Cómo has entrado aquí?
1021
01:11:57,541 --> 01:12:00,333
Soy padre de dos niños.
1022
01:12:02,208 --> 01:12:04,040
Siempre me apetece una siesta.
1023
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
¡Este es mi sueño!
1024
01:12:08,625 --> 01:12:11,541
No, ahora es nuestro sueño.
1025
01:12:13,833 --> 01:12:16,000
Tienes legañas en el ojo.
1026
01:12:17,166 --> 01:12:18,750
¡Vamos! ¡Está hecho!
1027
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
¿Mamá?
1028
01:12:20,875 --> 01:12:22,250
¡Han venido!
1029
01:12:23,458 --> 01:12:25,874
¡No os metáis con la señora Joanne!
1030
01:12:25,875 --> 01:12:27,833
- ¡Jenn!
- Ah, ¡ya!
1031
01:12:29,250 --> 01:12:30,500
¿Necesitas ayuda?
1032
01:12:31,916 --> 01:12:33,250
¡Aguantad!
1033
01:12:38,250 --> 01:12:42,250
Sería bastante irresponsable
que apretara esto.
1034
01:12:44,541 --> 01:12:45,375
¡Sí!
1035
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
¡No vamos a llegar!
1036
01:13:05,000 --> 01:13:06,458
¡No!
1037
01:13:38,875 --> 01:13:41,499
Toma ya. ¡Por muy poquito!
1038
01:13:41,500 --> 01:13:43,291
Voy a necesitar una siesta.
1039
01:13:44,333 --> 01:13:45,540
Stevie.
1040
01:13:45,541 --> 01:13:48,458
Solo quería que fueras feliz.
1041
01:13:49,166 --> 01:13:51,707
Quiero que todo el mundo sea feliz.
1042
01:13:51,708 --> 01:13:52,749
¡Feliz!
1043
01:13:52,750 --> 01:13:53,833
¿Chad?
1044
01:13:55,041 --> 01:13:56,707
Déjame. ¡Chad!
1045
01:13:56,708 --> 01:14:00,207
¡Chad! ¡No me hagas
coger la aspiradora! ¡Chad!
1046
01:14:00,208 --> 01:14:02,416
Madre mía, Stevie. ¡Estás bien!
1047
01:14:04,666 --> 01:14:06,207
Papá, ¡para!
1048
01:14:06,208 --> 01:14:07,333
¡Que no!
1049
01:14:09,041 --> 01:14:10,500
Ah, Stevie.
1050
01:14:12,791 --> 01:14:15,500
Sé que has intentado mantenernos unidos.
1051
01:14:16,958 --> 01:14:21,500
Todos estos cambios
deben darte muchísimo miedo.
1052
01:14:23,083 --> 01:14:24,416
Pero escúchame.
1053
01:14:25,083 --> 01:14:27,083
No importa lo que pase,
1054
01:14:28,750 --> 01:14:30,416
siempre os querremos.
1055
01:14:31,833 --> 01:14:35,083
Y siempre seremos una familia.
1056
01:14:38,250 --> 01:14:39,250
Ya lo sé.
1057
01:14:47,541 --> 01:14:49,333
Mamá le ha pegado a Sandman.
1058
01:14:55,500 --> 01:14:57,582
¡Ha sido precioso!
1059
01:14:57,583 --> 01:14:58,916
¿Ese es...?
1060
01:15:03,000 --> 01:15:04,624
Moloni Tony.
1061
01:15:04,625 --> 01:15:05,916
¿Qué tal, Big Mike?
1062
01:15:11,416 --> 01:15:12,541
Gracias, Tony.
1063
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
De nada,
1064
01:15:15,416 --> 01:15:16,375
Stevie.
1065
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
Nos vemos en sueños.
1066
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
¡Puños de dinamita!
1067
01:15:56,250 --> 01:15:58,457
Me echarás de menos en tu habitación.
1068
01:15:58,458 --> 01:16:01,665
¿Tus pies apestosos y la carne podrida?
Creo que no.
1069
01:16:01,666 --> 01:16:05,333
Bueno, por si me echas de menos,
te he hecho esto.
1070
01:16:06,375 --> 01:16:08,291
No hacía falta.
1071
01:16:08,791 --> 01:16:10,749
¡Se llama Melliot!
1072
01:16:10,750 --> 01:16:12,958
Parte melón, parte Elliot.
1073
01:16:13,458 --> 01:16:16,000
Ponlo en hielo para que no se muera.
1074
01:16:16,833 --> 01:16:18,249
- Vale, ya veo.
- Vale.
1075
01:16:18,250 --> 01:16:19,957
- ¡Cuidado! Vale.
- ¡Ojo!
1076
01:16:19,958 --> 01:16:22,332
Pues sí, nos mudamos a Duluth.
1077
01:16:22,333 --> 01:16:26,082
Mamá ha cogido el trabajo
y papá montará un grupo nuevo allí.
1078
01:16:26,083 --> 01:16:27,499
Ah, sí, claro. Vale.
1079
01:16:27,500 --> 01:16:29,040
En cuanto a ellos dos...
1080
01:16:29,041 --> 01:16:30,832
- La otra izquierda.
- Que no.
1081
01:16:30,833 --> 01:16:32,707
- Vale, tráelo por aquí.
- ¡No!
1082
01:16:32,708 --> 01:16:35,666
Aún están resolviendo las cosas.
1083
01:16:36,708 --> 01:16:38,290
- Cuidado con...
- Eso.
1084
01:16:38,291 --> 01:16:39,749
- Ya.
- Y está bien.
1085
01:16:39,750 --> 01:16:42,458
¿Listo? Uno, dos, tres. Arriba y dentro.
1086
01:16:44,833 --> 01:16:46,416
- Muy bien.
- Vale.
1087
01:16:54,416 --> 01:16:59,833
{\an8}VENDIDA
1088
01:17:00,666 --> 01:17:01,875
¿Es una locura?
1089
01:17:03,333 --> 01:17:04,666
Se nos va la olla.
1090
01:17:07,041 --> 01:17:08,458
Pero hay que intentarlo.
1091
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
Resulta que mis sueños
intentaban decirme algo.
1092
01:17:24,916 --> 01:17:26,833
La vida no es perfecta.
1093
01:17:28,125 --> 01:17:30,166
Ni nosotros tampoco.
1094
01:17:31,041 --> 01:17:35,333
Pero da igual lo que cambie,
siempre nos apoyaremos.
1095
01:17:38,041 --> 01:17:40,375
Y no hay nada mejor que eso.
1096
01:17:41,916 --> 01:17:44,083
Ni siquiera en sueños.
1097
01:17:47,875 --> 01:17:50,791
- ¡No! ¡Para! ¡Espera! ¡No!
- Papá, ¡para!
1098
01:17:51,666 --> 01:17:52,916
- ¡Michael!
- ¡Papá!
1099
01:17:53,791 --> 01:17:56,540
Lo siento. No puede ser.
1100
01:17:56,541 --> 01:17:58,208
Madre mía.
1101
01:19:46,833 --> 01:19:51,333
EN SUEÑOS
1102
01:19:53,000 --> 01:19:54,707
Vale, ¡nos vamos!
1103
01:19:54,708 --> 01:19:56,249
Papá, tengo hambre.
1104
01:19:56,250 --> 01:19:59,207
- Mamá, ¿puedo conducir?
- Tienes 12 años.
1105
01:19:59,208 --> 01:20:01,040
¡Conduje una cama voladora!
1106
01:20:01,041 --> 01:20:03,625
Y los coches son como camas con ruedas.
1107
01:26:46,416 --> 01:26:50,416
Subtítulos: Paula Mariani