1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,708 --> 00:00:39,707 {\an8}Vale, la clave de mis famosísimas torrijas: 4 00:00:39,708 --> 00:00:41,790 poner canela en la masa. 5 00:00:41,791 --> 00:00:42,957 Vale. 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,375 ¿Qué es la mansa? 7 00:00:45,375 --> 00:00:47,708 La masa es la mezcla de leche y huevos. 8 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 Sabe como a pescado. 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,207 Stevie, ¡este es grande! 10 00:01:00,208 --> 00:01:01,750 Stevie, ¡mira! 11 00:01:05,166 --> 00:01:06,082 ¡Cosquillas no! 12 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 ¡Pez cosquillas! 13 00:01:12,625 --> 00:01:14,624 Venga ya, vamos. 14 00:01:14,625 --> 00:01:18,499 Somos la familia feliz que sale en las pelis de desastres. 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,750 Todo es perfecto. 16 00:01:21,500 --> 00:01:22,791 Hasta... 17 00:01:23,666 --> 00:01:24,665 el desastre. 18 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 ¿Qué pasa, cielo? 19 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 No es que le eche la culpa a mi hermano pequeño, 20 00:01:29,541 --> 00:01:32,540 pero no nos puso las cosas muy fáciles. 21 00:01:32,541 --> 00:01:33,958 Necesita el chupe. 22 00:01:38,833 --> 00:01:41,333 Debería contaros que esto es un sueño. 23 00:01:50,833 --> 00:01:52,415 ¡Busca el que le gusta! 24 00:01:52,416 --> 00:01:55,000 - ¿Tiene preferido? - Sí, ¡con el asa azul! 25 00:01:55,791 --> 00:01:59,000 - ¡Son todos así! - Suena como un payaso de cumple. 26 00:01:59,541 --> 00:02:01,666 Cobro más por los globos con formas. 27 00:02:03,416 --> 00:02:05,665 Dicen que los sueños son tu mente 28 00:02:05,666 --> 00:02:07,749 arreglando tus problemas reales. 29 00:02:07,750 --> 00:02:09,415 La rueda perfecta. 30 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 Qué orgullosa estoy. 31 00:02:15,500 --> 00:02:18,082 Y a mí me gusta mucho arreglar cosas. 32 00:02:18,083 --> 00:02:19,166 ¡Aquí! 33 00:02:19,750 --> 00:02:21,457 No es el chupe. ¿Su muñeco? 34 00:02:21,458 --> 00:02:23,083 Últimamente, mis sueños... 35 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 se convierten en pesadillas. 36 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 Vale, no es el muñeco. Eh, ¿tendrá hambre? 37 00:02:30,875 --> 00:02:32,999 ¿Te has olvidado de pagar la casa? 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,915 - ¿No has pagado? - ¡Pagabas tú! 39 00:02:34,916 --> 00:02:37,624 Pensé que lo harías tú y no lo hice. 40 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 ¡Michael! 41 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 ¡Mamá! ¡Papá! 42 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 Quizá quieran decirme algo. 43 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 O quizá... 44 00:02:56,625 --> 00:02:58,125 solo sea un sueño. 45 00:03:01,500 --> 00:03:02,832 - Jo. - Cuidado. 46 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 Voy a por la escoba. 47 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 No, voy yo. Déjame. 48 00:03:06,666 --> 00:03:08,207 No, Jenn, voy yo. 49 00:03:08,208 --> 00:03:09,499 No, yo. 50 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Salchicha gigante, no me comas. 51 00:03:21,000 --> 00:03:24,415 Sé que no estamos muy boyantes, pero nos apañamos. 52 00:03:24,416 --> 00:03:27,957 - Cuando termine el disco... - Llevas dos años. 53 00:03:27,958 --> 00:03:32,082 Lo habría acabado mucho antes si mi cantante no pasara de mí. 54 00:03:32,083 --> 00:03:34,165 No paso de ti, Michael. 55 00:03:34,166 --> 00:03:38,291 Creo en ti. De verdad que sí. 56 00:03:39,708 --> 00:03:41,583 Pero ahora todo es diferente. 57 00:03:43,208 --> 00:03:45,333 Tiene que cambiar algo. 58 00:03:53,041 --> 00:03:54,166 ¿Cambiar? 59 00:03:54,666 --> 00:03:55,916 ¿Qué significa eso? 60 00:03:56,916 --> 00:03:59,250 Los padres discuten. No es para tanto. 61 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 ¿Verdad? 62 00:04:07,958 --> 00:04:11,791 Quizá solo tengan que recordar lo geniales que eran las cosas. 63 00:04:13,791 --> 00:04:18,375 EN SUEÑOS 64 00:04:24,791 --> 00:04:25,749 LA AGENDA BRUTAL 65 00:04:25,750 --> 00:04:27,374 NO TE RINDAS OPERACIÓN DESAYUNO 66 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}¡ARREGLAR ESTO! 67 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 ENCONTRAR RETENEDOR 68 00:04:30,833 --> 00:04:32,333 ROBARLE MÁS NOTAS A MAMÁ 69 00:04:43,000 --> 00:04:43,958 ¡Elliot! 70 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 Madre mía, qué asco. 71 00:04:48,416 --> 00:04:52,125 ¿Podrías no dejar carne rancia pudriéndose en el suelo? 72 00:04:53,416 --> 00:04:56,040 ¿Y cómo me encontrará Moloni Tony? 73 00:04:56,041 --> 00:04:57,500 ¡Es un peluche! 74 00:04:59,875 --> 00:05:01,707 Te echo de menos, Moloni Tony. 75 00:05:01,708 --> 00:05:03,083 Estés donde estés. 76 00:05:04,375 --> 00:05:07,625 Buenos días, Oso. Osito. Osolo cuerpo. 77 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 Frank. 78 00:05:24,666 --> 00:05:26,457 ¿Te hago un truco de magia? 79 00:05:26,458 --> 00:05:29,666 - ¿Por qué eres tan pesado? - Abre la nota, Stevie. 80 00:05:32,125 --> 00:05:35,207 "Stevie dirá: '¿Por qué eres tan...?'". Vale, se acabó. 81 00:05:35,208 --> 00:05:36,540 ¡Tachán! 82 00:05:36,541 --> 00:05:37,540 Eres un pesado. 83 00:05:37,541 --> 00:05:40,040 Pues gracias. ¿Te ayudo? 84 00:05:40,041 --> 00:05:41,790 No. Da igual. 85 00:05:41,791 --> 00:05:42,957 Debe ser perfecto. 86 00:05:42,958 --> 00:05:45,499 Papá me ha enseñado a hacer torrijas. 87 00:05:45,500 --> 00:05:46,665 Les doy la vuelta. 88 00:05:46,666 --> 00:05:48,375 ¡Dámelo! Que lo fastidias. 89 00:05:49,708 --> 00:05:52,625 ¡Elliot! ¡En serio! ¡Dámelo! 90 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 Ay, no. 91 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 - No he sido yo. - ¡Elliot! 92 00:06:00,541 --> 00:06:01,540 Tengo una idea. 93 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 ¿Qué tal si haces magia de verdad y vas y desapareces? 94 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 Un truco de desaparición. 95 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 ¿Recuerdas cuando éramos jóvenes? 96 00:06:33,541 --> 00:06:35,832 Hola, cielo. Es pronto. 97 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 Sí. Mamá te ha hecho el desayuno. 98 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 ¿En serio? 99 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 Toc, toc. 100 00:06:42,833 --> 00:06:45,749 Bien. Has venido a salvarme. Venga, rápido. 101 00:06:45,750 --> 00:06:47,707 Un número del 0 al 10. 102 00:06:47,708 --> 00:06:49,832 No puedo ponerle nota a un alumno. 103 00:06:49,833 --> 00:06:51,499 Venga. Solo a uno. 104 00:06:51,500 --> 00:06:54,958 Este niño de 12 años cree que Prince está sobrevalorado. 105 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 Suspenso automático. 106 00:06:59,500 --> 00:07:02,040 Aquí dice: "Descansa". 107 00:07:02,041 --> 00:07:04,208 Papá te ha hecho el desayuno. 108 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 ¿En serio? 109 00:07:07,291 --> 00:07:08,875 Las famosas torrijas. 110 00:07:09,500 --> 00:07:10,665 Como antes, ¿no? 111 00:07:10,666 --> 00:07:14,250 Sí. Como en los viejos tiempos. 112 00:07:15,708 --> 00:07:16,875 ¿Dónde está Elliot? 113 00:07:19,625 --> 00:07:20,457 No lo sé. 114 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 ¿Dónde estará? 115 00:07:21,916 --> 00:07:23,249 Es como si hubiera... 116 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 ¡Desaparecido! 117 00:07:25,416 --> 00:07:28,041 ¡Elliot el Extraordinario ataca otra vez! 118 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 Elliot. 119 00:07:32,833 --> 00:07:33,749 Eh, chicos. 120 00:07:33,750 --> 00:07:35,790 Ahora que estamos juntos, 121 00:07:35,791 --> 00:07:40,290 me ha surgido algo y mañana temprano me marcho. 122 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 ¿Te vas? 123 00:07:42,041 --> 00:07:44,874 La universidad de Duluth busca profesor asociado, 124 00:07:44,875 --> 00:07:46,832 y sería un gran paso adelante. 125 00:07:46,833 --> 00:07:49,957 Aprovecho para ir a ver a la abuela. 126 00:07:49,958 --> 00:07:53,124 Pero está superlejos y papá odia Duluth. 127 00:07:53,125 --> 00:07:56,750 ¿Qué? No. Cualquier ciudad que suene como "Bu" me encanta. 128 00:07:58,250 --> 00:08:00,583 ¡Es broma! ¡Me encanta! 129 00:08:01,125 --> 00:08:03,082 Ay, no. La sonrisa falsa de papá. 130 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 Se le ponen los ojos raros. 131 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 ¿Veis? Parece una zarigüeya muerta. 132 00:08:07,875 --> 00:08:09,540 Mientras esté en Duluth, 133 00:08:09,541 --> 00:08:15,749 vosotros tenéis un acceso VIP todo incluido a P-A-P-Á. 134 00:08:15,750 --> 00:08:19,582 Y tengo asientos de primera fila en la Pizzería de Polly. 135 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 ¡Sí! 136 00:08:20,500 --> 00:08:23,458 ¡La Pizzería de Polly! ¡Diversión en familia! 137 00:08:24,125 --> 00:08:26,833 Los menores deben ir acompañados por un adulto. 138 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 Tú te quedas al mando mientras esté fuera. 139 00:08:31,250 --> 00:08:34,374 ¿Estáis bien tú y papá? 140 00:08:34,375 --> 00:08:36,249 - ¿Es por dinero? - ¿Qué? 141 00:08:36,250 --> 00:08:40,124 Podría trabajar. Cuidar niños. ¡O algo en el centro comercial! 142 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 Busco un carnet falso en la dark web para evitar las leyes... 143 00:08:43,208 --> 00:08:45,749 Stevie, es solo una entrevista. 144 00:08:45,750 --> 00:08:48,749 No me han dado el trabajo. Igual no les gusto. 145 00:08:48,750 --> 00:08:52,000 ¿Tú has visto la cara que pongo en las entrevistas? 146 00:08:54,833 --> 00:08:55,791 ¿Vale? 147 00:08:57,541 --> 00:09:00,665 Oye, ¿ayudas a Elliot a buscar un libro para el cole? 148 00:09:00,666 --> 00:09:04,166 Nada sobre funciones corporales ni sobre piratas. 149 00:09:04,958 --> 00:09:07,458 Ni las funciones corporales de los piratas. 150 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 Sí. 151 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Vale. 152 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 Es una entrevista. Lo van a arreglar. 153 00:09:14,500 --> 00:09:15,790 ¿Y si no lo hacen? 154 00:09:15,791 --> 00:09:17,290 No, va a salir bien. 155 00:09:17,291 --> 00:09:18,958 Bien. 156 00:09:19,500 --> 00:09:20,415 Tú tranqui. 157 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 ¡Eh, Stevie! 158 00:09:22,666 --> 00:09:25,082 Ayúdame a buscar un libro para el cole. 159 00:09:25,083 --> 00:09:27,665 Sí, no hay nada más importante que eso. 160 00:09:27,666 --> 00:09:30,833 Está bien. Tengo asegurado el suficiente. 161 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 ¡Elliot! 162 00:09:34,208 --> 00:09:36,540 No puedes llevar un suficiente a casa. 163 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 Si me esfuerzo mucho, sí. 164 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 Clásicos. Tienes que escoger un clásico. 165 00:09:43,333 --> 00:09:45,457 A los profes les flipa eso. 166 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 Vale. 167 00:09:49,166 --> 00:09:51,582 Cama voladora. Un clásico. 168 00:09:51,583 --> 00:09:53,999 ¡Vaqueros! Un clásico. 169 00:09:54,000 --> 00:09:56,124 {\an8}¿Puños de dinamita? Un clá... 170 00:09:56,125 --> 00:09:58,832 Espera. ¿Una metáfora? 171 00:09:58,833 --> 00:10:01,375 Avísame cuando te exploten los puños. 172 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 ¡SOLO TRABAJADORES! 173 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 No. 174 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 No. 175 00:10:18,250 --> 00:10:19,332 ¡Venga ya! 176 00:10:19,333 --> 00:10:21,415 ¡Un póster de su primer concierto! 177 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 {\an8}Elliot, mira esto. 178 00:10:23,625 --> 00:10:24,583 ¿Elliot? 179 00:10:25,583 --> 00:10:30,458 Bienvenida a Por los chollos de Neptuno, donde tu basura es nuestro tesoro. 180 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 ¿Te ayudo a conseguir un chollazo, filibustera? 181 00:10:37,166 --> 00:10:38,499 Todo a pedir qué boca. 182 00:10:38,500 --> 00:10:41,707 De boca. Perdona. Solo busco un chico. 183 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 ¡A mi hermano! Chico. Mi hermano. Es un chico. 184 00:10:44,500 --> 00:10:49,082 Pues claro. Eh, bueno, me has ayudado muchísimo. 185 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 Guapo. Es decir, gracias. 186 00:10:52,041 --> 00:10:53,333 Estoy bien. ¡Ay! 187 00:11:00,625 --> 00:11:05,333 Señoras y señores, les presentamos a Elliot el Extraordi... 188 00:11:24,875 --> 00:11:26,749 LA LEYENDA DE SANDMAN 189 00:11:26,750 --> 00:11:27,915 ¡Elliot! 190 00:11:27,916 --> 00:11:29,374 ¿Qué haces aquí abajo? 191 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 Ah, eres tú. 192 00:11:31,000 --> 00:11:32,332 ¿Qué es eso? 193 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 ¡Eh! ¡Dámelo! 194 00:11:34,750 --> 00:11:40,082 "La leyenda de Sandman, el creador de sueños". 195 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 Solo hay dibujos, Elliot. No es un libro de verdad. 196 00:11:57,791 --> 00:12:01,499 Señor Sandman, tráeme tus sueños. 197 00:12:01,500 --> 00:12:02,915 ¡Magia! 198 00:12:02,916 --> 00:12:06,041 Malditos fusibles. Siempre lo mismo. 199 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 Eh. No podéis estar aquí abajo. 200 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 Tú no puedes estar tan majo. Digo, abajo. 201 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 ¡Mira cómo desaparecemos! 202 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 ¡Corre! 203 00:12:18,833 --> 00:12:23,916 No. Parad. Si me meto en un lío, perderé este maravilloso trabajo. 204 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 Vale. ¿Qué libro quieres usar? 205 00:12:31,041 --> 00:12:32,208 ¡Este! 206 00:12:32,791 --> 00:12:34,208 ¿De dónde lo has sacado? 207 00:12:34,750 --> 00:12:36,791 Un juego de manos. 208 00:12:37,375 --> 00:12:38,374 Lo has... 209 00:12:38,375 --> 00:12:40,790 ¿Lo has robado? ¿Qué haces? 210 00:12:40,791 --> 00:12:45,083 La etiqueta decía que no tenía precio. O sea que es gratis. 211 00:12:49,291 --> 00:12:50,624 Mira esto. 212 00:12:50,625 --> 00:12:53,665 Dice que Sandman hace realidad tus sueños. 213 00:12:53,666 --> 00:12:55,291 - ¿Qué? - Aquí. 214 00:12:56,333 --> 00:12:59,207 {\an8}"Sandman, por favor, te llamo con empeño. 215 00:12:59,208 --> 00:13:01,250 {\an8}Concédeme un deseo 216 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 {\an8}y cumple este sueño". 217 00:13:09,125 --> 00:13:12,165 ¿Tú sabes qué significa esto? 218 00:13:12,166 --> 00:13:13,125 ¿Qué? 219 00:13:13,875 --> 00:13:14,833 ¿Stevie? 220 00:13:15,333 --> 00:13:16,583 ¿Qué, Stevie? ¿Qué? 221 00:13:17,416 --> 00:13:18,874 Que eres un ingenuo. 222 00:13:18,875 --> 00:13:20,000 No, ¡qué va! 223 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 Espera, ¿qué significa? 224 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 Jo, no. 225 00:13:28,875 --> 00:13:33,040 Si Sandman hiciese mis sueños realidad, tendría una mochila cohete, 226 00:13:33,041 --> 00:13:38,250 tableta y mis puños serían de verdad de dinamita. 227 00:13:38,750 --> 00:13:41,207 ¿Quieres puños de dinamita? 228 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 ¿Cuál sería tu sueño? 229 00:13:49,750 --> 00:13:52,083 ¿Stevie? ¿Cuál sería tu sueño? 230 00:13:53,708 --> 00:13:54,958 Mi propia habitación. 231 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 Elliot, vuelve a la cama. 232 00:14:15,041 --> 00:14:17,333 Elliot, ¿qué haces? 233 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 ¡Elliot! ¡Despierta! 234 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 ¡Elliot! 235 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 - ¿Qué? - ¡Mira! 236 00:14:40,041 --> 00:14:41,957 Esto no puede estar pasando. 237 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 ¡Sí que está pasando! 238 00:14:46,875 --> 00:14:48,000 ¡Arre! 239 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 ¡No! ¡Espera! 240 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 - No sabía que hacías parkour. - ¡No hago! 241 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 ¡Elliot! 242 00:15:30,958 --> 00:15:32,666 ¿Lo puedo pilotar? 243 00:15:33,416 --> 00:15:35,583 ¡Lo voy a pilotar! 244 00:15:42,291 --> 00:15:44,207 ¡Te voy a matar! 245 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 ¡Ya está! 246 00:15:46,541 --> 00:15:49,540 Elliot, ¡bájanos! 247 00:15:49,541 --> 00:15:52,165 Ah, ¿es que quieres bajar? 248 00:15:52,166 --> 00:15:54,166 ¡Pues vamos a bajar! 249 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 ¡Hola, perrito! 250 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 ¡Arriba! 251 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 ¡Esta cama es un cohete! 252 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 Un cohete molaría un montón. 253 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 No, qué va. ¿Eso qué es? 254 00:16:29,833 --> 00:16:34,040 {\an8}Sería bastante irresponsable que apretara eso. 255 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 Elliot, no... 256 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 ¡Eh, mira! ¡Nuestra casa! 257 00:17:08,041 --> 00:17:10,665 No, espera. Tiene piscina. 258 00:17:10,666 --> 00:17:13,207 ¿Por qué nosotros no? ¿Somos pobres? 259 00:17:13,208 --> 00:17:15,333 Déjalo. Mira esto. 260 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 ¿Qué has hecho? 261 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 ¡Venid! 262 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 Encontradme. 263 00:17:55,666 --> 00:17:59,333 Y vuestros sueños se harán realidad. 264 00:18:02,875 --> 00:18:06,165 ¡Hala! ¿Era Sandman? 265 00:18:06,166 --> 00:18:07,916 No lo sé. 266 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 ¡Vamos a buscarlo! 267 00:18:12,250 --> 00:18:13,124 O no. 268 00:18:13,125 --> 00:18:14,833 ¡Despertad! 269 00:18:17,333 --> 00:18:21,915 - ¡Despertad! - ¡Despertad! 270 00:18:21,916 --> 00:18:23,290 ¿Stevie? 271 00:18:23,291 --> 00:18:25,375 ¡Despertad! 272 00:18:52,041 --> 00:18:55,165 He tenido un sueño rarísimo. 273 00:18:55,166 --> 00:18:56,290 Yo también. 274 00:18:56,291 --> 00:18:59,374 - ¡Ha sido una pasada! - El mío ha sido horrible. 275 00:18:59,375 --> 00:19:00,957 ¡Mi cama estaba viva! 276 00:19:00,958 --> 00:19:03,665 Era un animal salvaje y yo lo domaba. 277 00:19:03,666 --> 00:19:06,165 Cogí las sábanas y empezó a volar. 278 00:19:06,166 --> 00:19:11,875 ¡Y tú...! Te cogías en plan: "¡Ah! Elliot, ¡para!". 279 00:19:12,541 --> 00:19:14,415 Había estrellas increíbles. 280 00:19:14,416 --> 00:19:17,207 Se convirtieron en Sandman y él nos dijo... 281 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 "Encontradme y vuestros sueños se harán realidad". 282 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 ¿Cómo lo sabes? 283 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 Porque he soñado lo mismo. 284 00:19:27,000 --> 00:19:29,290 Pero eso no es posible, ¿no? 285 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 Ay, mi madre. Sandman es real. 286 00:19:34,125 --> 00:19:36,749 Los dos leímos el libro anoche. 287 00:19:36,750 --> 00:19:38,624 Por eso hemos soñado lo mismo. 288 00:19:38,625 --> 00:19:39,875 O... 289 00:19:40,375 --> 00:19:42,916 ¡es magia! 290 00:19:43,875 --> 00:19:45,791 Te veo la raja, Houdini. 291 00:20:03,000 --> 00:20:03,958 Jenn. 292 00:20:05,666 --> 00:20:07,582 Tenemos que hablar de esto. 293 00:20:07,583 --> 00:20:10,207 Me tengo que ir si no quiero llegar tarde. 294 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 ¿Puedo decirte algo? 295 00:20:12,500 --> 00:20:14,499 Nuestra vida está aquí. 296 00:20:14,500 --> 00:20:17,582 Hemos escrito canciones. Los niños nacieron aquí. 297 00:20:17,583 --> 00:20:19,790 Esta es nuestra casa. 298 00:20:19,791 --> 00:20:21,499 ¿Cómo vamos a abandonarla? 299 00:20:21,500 --> 00:20:23,207 Las cosas cambian. 300 00:20:23,208 --> 00:20:27,791 Es un buen trabajo, cobraría más, los niños irían a un colegio mejor y yo... 301 00:20:28,333 --> 00:20:32,166 Quizá nos iría bien volver a empezar. 302 00:20:33,875 --> 00:20:37,375 Estoy intentando hacer lo mejor para la familia. 303 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Yo también. 304 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Si tú quieres mudarte, 305 00:20:44,791 --> 00:20:48,083 yo no sé si podré hacerlo. 306 00:20:52,333 --> 00:20:55,541 Eh, me marcho. 307 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 No. 308 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 CONCÉDEME UN DESEO Y CUMPLE ESTE SUEÑO 309 00:21:58,333 --> 00:22:01,665 Sandman, por favor, te llamo con empeño. 310 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 Concédeme un deseo y cumple este sueño. 311 00:22:44,291 --> 00:22:48,332 ¡Eh papá! Hay una chica muerta en los cereales. 312 00:22:48,333 --> 00:22:49,582 Díselo a tu madre. 313 00:22:49,583 --> 00:22:51,165 ¿Me la puedo quedar? 314 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 No. 315 00:22:53,208 --> 00:22:54,915 Ah, qué bien. Estás viva. 316 00:22:54,916 --> 00:22:56,750 Dice papá que eres mía. 317 00:23:01,458 --> 00:23:03,333 Todo bien. Estoy... 318 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 bien. 319 00:23:09,083 --> 00:23:10,165 ¡Recién exprimido! 320 00:23:10,166 --> 00:23:13,833 Ay, mi madre, ¡sí! ¡Ha salido bien! 321 00:23:14,916 --> 00:23:16,207 ¡Hola! 322 00:23:16,208 --> 00:23:17,916 ¡Esto es perfecto! 323 00:23:18,666 --> 00:23:20,332 ¡La ciudad del desayuno! 324 00:23:20,333 --> 00:23:22,124 ¡Este sueño me encantaba! 325 00:23:22,125 --> 00:23:23,583 ¡Tengo toppings! 326 00:23:24,375 --> 00:23:26,041 ¡Soy un dónut de verdad! 327 00:23:26,708 --> 00:23:27,624 ¡Hola, bonita! 328 00:23:27,625 --> 00:23:32,416 Ay, qué linda salchicha. Guapa. Eres muy guapa. Qué bien hueles. 329 00:23:37,541 --> 00:23:38,541 Qué rarita. 330 00:23:39,958 --> 00:23:40,915 Vale. 331 00:23:40,916 --> 00:23:42,791 ¡Voy a buscarte, Sandman! 332 00:23:43,375 --> 00:23:46,832 ¡Si lo sueñas, lo puedes conseguir, Stevie! 333 00:23:46,833 --> 00:23:49,041 ¡Sí! ¡Yo puedo! 334 00:23:50,666 --> 00:23:51,832 ¿Qué pasa, friki? 335 00:23:51,833 --> 00:23:53,124 Ay... 336 00:23:53,125 --> 00:23:55,749 ¡No! 337 00:23:55,750 --> 00:23:57,290 ¿Qué haces aquí? 338 00:23:57,291 --> 00:23:59,665 No lo sé. Me dormí y aquí estoy. 339 00:23:59,666 --> 00:24:00,874 Yo... 340 00:24:00,875 --> 00:24:02,040 ¡Suelta, suelta! 341 00:24:02,041 --> 00:24:04,582 ¡Elliot! ¡Que esta cosa no se me acerque! 342 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 Tranquila. La he entrenado. 343 00:24:06,375 --> 00:24:07,332 Mira esto. 344 00:24:07,333 --> 00:24:08,624 Sentada. 345 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 Choca. 346 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 Mueble. 347 00:24:11,958 --> 00:24:12,915 ¡Tachán! 348 00:24:12,916 --> 00:24:14,457 ¡Hala! 349 00:24:14,458 --> 00:24:15,415 Ahora vete. 350 00:24:15,416 --> 00:24:17,124 Voy a buscar a Sandman. 351 00:24:17,125 --> 00:24:19,290 ¡Era real! ¿Cómo lo encontramos? 352 00:24:19,291 --> 00:24:21,082 Nosotros no. 353 00:24:21,083 --> 00:24:22,207 ¡Vamos, bonita! 354 00:24:22,208 --> 00:24:26,665 - ¡Sandman! ¡Eh, Sandman! ¿Dónde estás? - Los sueños no van así. 355 00:24:26,666 --> 00:24:29,500 - ¡Conozco a Sandman! - ¿Quién ha dicho eso? 356 00:24:30,541 --> 00:24:33,041 - ¿Es nuestra nevera? - ¡Estoy aquí atrás! 357 00:24:40,125 --> 00:24:41,375 Asqueroso. 358 00:24:42,708 --> 00:24:43,833 Me suena este olor. 359 00:24:44,375 --> 00:24:46,624 Vale, está todo perfecto. 360 00:24:46,625 --> 00:24:48,833 Solo hay un poquito de polvo... 361 00:24:50,250 --> 00:24:51,416 No voy a mirar. 362 00:24:52,166 --> 00:24:53,166 ¡Mi retenedor! 363 00:24:54,791 --> 00:24:57,125 Soy una princesa perfecta. 364 00:24:57,625 --> 00:24:59,957 Vale. 365 00:24:59,958 --> 00:25:01,582 Sigue. ¡No la mires! 366 00:25:01,583 --> 00:25:02,915 ¿Nos sigue mirando? 367 00:25:02,916 --> 00:25:04,250 Eh, sí. Nos mira. 368 00:25:06,125 --> 00:25:08,707 ¡Eh! Ayudadme, ¿vale? 369 00:25:08,708 --> 00:25:10,290 ¡Sacadme! 370 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 Vale. Yo empujo, tú tiras. 371 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 ¡Sí! 372 00:25:46,625 --> 00:25:48,290 ¡Mi Apestelliot! 373 00:25:48,291 --> 00:25:50,791 ¡Moloni Tony! ¡Me encanta este sueño! 374 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 ¡Me siento vivo! 375 00:25:54,708 --> 00:25:55,957 Ah, esto sí que mola. 376 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 Sabía que algo olía a podrido. 377 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 Me alegro de verte, Joanne. 378 00:26:00,208 --> 00:26:01,540 Stevie. 379 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 Eso he dicho: Joanne. 380 00:26:03,208 --> 00:26:04,165 - Ste... - Jo... 381 00:26:04,166 --> 00:26:05,290 - ...vie. - ...anne. 382 00:26:05,291 --> 00:26:06,874 Decimos lo mismo. 383 00:26:06,875 --> 00:26:08,707 ¡Te he buscado mucho! 384 00:26:08,708 --> 00:26:13,040 Estaba aquí, comiendo polvo y aguantando las cosquillas de un pastelito. 385 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 ¡Te veo, Delilah! ¡Te veo! 386 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 Princesa perfecta. 387 00:26:18,166 --> 00:26:19,832 Sí, eso, vete por ahí. 388 00:26:19,833 --> 00:26:22,832 Ya estamos. Me desmonto cuando me pongo sensible. 389 00:26:22,833 --> 00:26:25,208 Ya sabéis. Hablad entre vosotros. 390 00:26:26,166 --> 00:26:28,832 Eso. Bien. Todo bien. 391 00:26:28,833 --> 00:26:30,540 ¿Qué hacías atrapado aquí? 392 00:26:30,541 --> 00:26:33,458 ¡Alguien me metió aquí atrás en el mundo real! 393 00:26:34,708 --> 00:26:37,250 Joanne. Tu hermana. Esa de ahí. 394 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 Te vuelves. 395 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 ¿Quieres pelea? ¡Toma! 396 00:26:43,333 --> 00:26:44,457 ¡Fuiste tú! 397 00:26:44,458 --> 00:26:46,415 Sí, ¡sí que fui yo! 398 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 Lo volvería a hacer. Huele como un vertedero lleno de carne podrida. 399 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 Ah, pelota. Sigue. 400 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 ¿Me puedes decir cómo llegar hasta Sandman? 401 00:26:55,458 --> 00:26:58,915 Sí, pero no lo encontrarás. En serio, olvídate de Sandman. 402 00:26:58,916 --> 00:27:03,290 Diviértete con pastelitos raros mientras nosotros jugamos con pedos láser. 403 00:27:03,291 --> 00:27:04,374 - ¡Sí! ¡Ay! - ¡Ay! 404 00:27:04,375 --> 00:27:07,790 - Basta. - ¡Espera! Vale, ¡tranquila! 405 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 Podrías pedirlo por favor. 406 00:27:11,666 --> 00:27:14,374 Vale, creo que tengo tortícolis. 407 00:27:14,375 --> 00:27:15,458 Venid. 408 00:27:17,166 --> 00:27:18,707 Sandman vive ahí. 409 00:27:18,708 --> 00:27:19,874 Está chupado. 410 00:27:19,875 --> 00:27:22,915 Pero, si intentáis encontrar a Sandman, 411 00:27:22,916 --> 00:27:26,250 segurísimo que vuestro sueño se convertirá... 412 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 en una pesadilla. 413 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 ¿Pesadilla? No quiero estar en una pesadilla. 414 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 ¡Ni yo! Me basta con los pastelitos raros. 415 00:27:35,666 --> 00:27:38,000 Una pesadilla no me va a detener. 416 00:27:39,416 --> 00:27:40,375 ¡Qué miedo! 417 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Va a costar una pasta. 418 00:27:45,750 --> 00:27:47,458 ¿Qué pasa? 419 00:27:49,708 --> 00:27:53,375 ¡No la conozco! ¡No tiene amigos! ¿A quién le gusta esa cara? 420 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 ¡Es Pesadilla! 421 00:28:01,458 --> 00:28:04,540 Es decir, es Pesadilla, la creadora de malos sueños. 422 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 Hay que superarla para llegar hasta Sandman. 423 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 ¡Que voy! 424 00:28:15,500 --> 00:28:16,625 ¡Estamos fritos! 425 00:28:17,208 --> 00:28:19,332 - ¿Qué pasa? - Nos quiere despertar. 426 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 ¿Qué pasa, Stevie? 427 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 ¡Creía que te gustaba el desayuno! 428 00:28:34,208 --> 00:28:37,083 ¿Qué? ¿Ahora los aguacates tienen bebés zombis? 429 00:28:37,875 --> 00:28:40,374 ¡Princesa perfecta! 430 00:28:40,375 --> 00:28:42,291 ¡Por aquí es peor! 431 00:28:44,541 --> 00:28:45,500 ¡Tony! 432 00:28:46,000 --> 00:28:46,957 Está hecho. 433 00:28:46,958 --> 00:28:50,582 Noto el poder del sueñoverso fluyendo por mi relleno. 434 00:28:50,583 --> 00:28:52,999 Detrás de mí, porque lo voy a canalizar 435 00:28:53,000 --> 00:28:56,041 en una bola de fuego épica. 436 00:29:01,625 --> 00:29:04,041 Ah, eh, ¿habéis...? 437 00:29:04,875 --> 00:29:08,290 ¿Habéis visto alguna peli buena? ¿Alguien ha visto alguna? 438 00:29:08,291 --> 00:29:10,165 ¿Se me ha olvidado tu cumple? 439 00:29:10,166 --> 00:29:12,291 Qué tiempo más raro hace, ¿no? 440 00:29:18,791 --> 00:29:19,666 ¡Corred! 441 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 Es solo un sueño. 442 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 ¡A mí me parece bastante real! 443 00:29:28,083 --> 00:29:28,916 ¡Elliot! 444 00:29:30,833 --> 00:29:33,332 - ¿Qué? - Casi me hago la pesadilla encima. 445 00:29:33,333 --> 00:29:36,624 No. ¿Por qué nos hemos despertado en el mismo momento? 446 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 ¿Qué más da? ¡Ha sido aterrador! 447 00:29:38,666 --> 00:29:40,374 ¡No pienso volver nunca! 448 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 Guay. Así no me fastidiarás los sueños. 449 00:29:42,791 --> 00:29:45,790 Me vendría bien un amigo que oliera a carne. 450 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 ¡Voy a por ti, Moloni Tony! 451 00:29:55,333 --> 00:29:56,958 ¡Vamos! 452 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 ¡Ya está! 453 00:30:00,875 --> 00:30:02,000 ¡Estás vivo! 454 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 Sí. 455 00:30:04,875 --> 00:30:06,708 CONECTADOS PSÍQUICAMENTE 456 00:30:07,291 --> 00:30:08,125 Ay, no. 457 00:30:08,625 --> 00:30:10,415 ¡Mira quién ha vuelto! 458 00:30:10,416 --> 00:30:11,874 Espera. ¿Qué haces? 459 00:30:11,875 --> 00:30:15,540 Aquí dice que, como recitamos la frase al mismo tiempo, 460 00:30:15,541 --> 00:30:16,958 estamos conectados. 461 00:30:17,625 --> 00:30:21,999 Así que no puedo llegar hasta Sandman salvo que volvamos los dos. 462 00:30:22,000 --> 00:30:23,374 - Juntos. - ¡No! 463 00:30:23,375 --> 00:30:27,040 ¡No! Ni hablar de volver ahí. ¡Ni por todo el oro del mundo! 464 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 Vamos, Elliot. 465 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 ¿Que me enfrente a Pesadilla para que tengas tu habitación? 466 00:30:33,708 --> 00:30:34,625 Sí. 467 00:30:35,208 --> 00:30:37,124 ¡Lo siento! ¡No lo voy a hacer! 468 00:30:37,125 --> 00:30:39,957 No pienso dormir nunca ¡y no me puedes obligar! 469 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 ¿Te juegas algo? 470 00:30:46,750 --> 00:30:48,249 ¡La tortuguita del sueño! 471 00:30:48,250 --> 00:30:50,583 Funciona desde que eras un bebé. 472 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 ¡No! ¡Es demasiado potente! ¡No lo hagas! 473 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 - Sí. - ¡No! 474 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 - Ahí... - ¡Stevie! 475 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 ...va. 476 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 ¡No! 477 00:31:00,333 --> 00:31:01,375 ¡Elliot! 478 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 ¡Tenemos que encontrar a Sandman! 479 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 ¡No! 480 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 ¡No quiero volver! 481 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 ¡No! 482 00:31:17,791 --> 00:31:18,708 ¡Sí! 483 00:31:24,125 --> 00:31:25,958 ¡Sueño, te he vencido! 484 00:31:26,541 --> 00:31:27,874 Ah, papá. 485 00:31:27,875 --> 00:31:30,250 Voy a hacer café. ¿Quieres una taza? 486 00:31:34,166 --> 00:31:37,916 PIZZERÍA DE POLLY 487 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 ¿No te gustaría que tu pizza estuviera buena como yo? 488 00:31:42,625 --> 00:31:46,000 ¿No te gustaría que tu pizza fuese una friki como yo? 489 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 ¿No te gustaría? 490 00:31:50,666 --> 00:31:53,124 Papá, tienes que ir a tocar la batería. 491 00:31:53,125 --> 00:31:56,083 Ese oso viejo y grimoso la está liando parda. 492 00:31:56,875 --> 00:31:59,665 Mamá y yo fuimos los teloneros de Mustache Moe. 493 00:31:59,666 --> 00:32:01,416 Tocamos ahí por primera vez. 494 00:32:04,958 --> 00:32:07,957 ¡Hola! ¡Qué bonito! 495 00:32:07,958 --> 00:32:10,540 Lamento tener que aplastarte la cabeza. 496 00:32:10,541 --> 00:32:13,999 ¡Perdón! 497 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 Oye, papá, he estado pensando. 498 00:32:17,166 --> 00:32:20,082 ¿Y si mamá y tú volvieseis a tocar juntos? 499 00:32:20,083 --> 00:32:24,791 Tarde, después de clase. Sois geniales. Yo podría hacer los coros. ¿Qué dices? 500 00:32:25,458 --> 00:32:27,000 Ojalá fuera tan fácil. 501 00:32:28,166 --> 00:32:30,957 Pero va todo bien, ¿no? 502 00:32:30,958 --> 00:32:35,999 A ver, no es que mamá se vaya a mudar a Duluth y tú te vayas a quedar aquí. 503 00:32:36,000 --> 00:32:38,208 Eso no puede pasar, ¿verdad? 504 00:32:43,375 --> 00:32:44,332 ¿Verdad? 505 00:32:44,333 --> 00:32:45,541 Ah, Stevie, 506 00:32:46,625 --> 00:32:48,416 eh, bueno, es como, eh... 507 00:32:49,166 --> 00:32:51,040 como cuando compongo. 508 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 A veces funciona, es fácil, sé lo que voy a poner luego. 509 00:32:55,583 --> 00:32:59,499 Y, otras veces, no lo sé y me quedo atascado. 510 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 No veo la siguiente nota... 511 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 Y de repente han pasado tres horas y estoy mirando a la pared 512 00:33:06,041 --> 00:33:09,750 porque no se me ocurre cómo acabar la canción y... 513 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 No te estoy ayudando, ¿verdad? 514 00:33:16,208 --> 00:33:18,416 No quiero que te preocupes, cariño. 515 00:33:18,958 --> 00:33:21,040 ¡Impostora! 516 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 Si eres la auténtica Polly, ¿cuál es tu sabor favorito? 517 00:33:25,916 --> 00:33:26,790 ¿Galletas? 518 00:33:26,791 --> 00:33:28,874 ¡Te apellidas Pepperoni! 519 00:33:28,875 --> 00:33:29,999 ¡A por ella! 520 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 ¡No! ¡El pico no! ¡Lo tengo que pagar yo! 521 00:33:33,833 --> 00:33:34,999 ¡Eres lo peor! 522 00:33:35,000 --> 00:33:36,374 Odio mi vida. 523 00:33:36,375 --> 00:33:40,333 ¡Elliot! No le saltes en la cara. Venga, cariño. 524 00:33:41,041 --> 00:33:42,749 Voy a darle 20 pavos al loro. 525 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 ¡La Pizzería de Polly! ¡Diversión en familia! 526 00:33:46,291 --> 00:33:47,500 2 MENSAJES NUEVOS 527 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 ¿Qué tal, truñete? 528 00:34:04,458 --> 00:34:05,500 Cierra la puerta. 529 00:34:18,000 --> 00:34:19,208 ¿No te gustaría? 530 00:34:20,791 --> 00:34:23,999 ¿Estás enfadada porque me desperté? ¿O enfadada normal? 531 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 Le han dado el trabajo. 532 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 En Duluth. 533 00:34:30,458 --> 00:34:32,333 Le ha enviado un mensaje. 534 00:34:33,416 --> 00:34:34,416 Lo he visto. 535 00:34:35,583 --> 00:34:38,457 Pero no me puedo mudar a la ciudad. 536 00:34:38,458 --> 00:34:41,207 ¡Mi piel perderá su brillo campestre! 537 00:34:41,208 --> 00:34:43,832 Elliot, ¡que esto es un problemón! 538 00:34:43,833 --> 00:34:45,374 Papá no se quiere ir. 539 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Se han estado peleando mucho 540 00:34:49,541 --> 00:34:51,666 y creo que se van a separar. 541 00:34:53,541 --> 00:34:54,457 ¿Qué? 542 00:34:54,458 --> 00:34:57,332 Sí. Tendremos que cambiar de escuela, 543 00:34:57,333 --> 00:34:59,999 hacer amigos nuevos, ir de una casa a otra. 544 00:35:00,000 --> 00:35:02,874 Y papá no nos pondrá unas literas seguras. 545 00:35:02,875 --> 00:35:06,832 ¿Y si se casan con otra persona? ¿Y si tenemos hermanastros vagos? 546 00:35:06,833 --> 00:35:10,624 ¿Y si odian la magia y todo está dividido y es raro y...? 547 00:35:10,625 --> 00:35:11,708 ¿Stevie? 548 00:35:13,291 --> 00:35:14,583 ¿Tú y yo 549 00:35:15,750 --> 00:35:17,166 nos vamos a separar? 550 00:35:19,458 --> 00:35:20,500 No lo sé. 551 00:35:23,708 --> 00:35:25,750 Sé que tienes miedo, 552 00:35:26,875 --> 00:35:29,874 pero tenemos la oportunidad de salvar a la familia 553 00:35:29,875 --> 00:35:32,208 si encontramos a Sandman. 554 00:36:40,625 --> 00:36:43,750 ¡La Pizzería de Polly! ¡Diversión en familia! 555 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 ¿No te gustaría que tu pizza fuese cursi como yo? 556 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 ¿No te gustaría que tu pizza fuese fresca como yo? 557 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 Vale. Esta vez no nos despertamos, ¿vale? 558 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 ¡Vale! 559 00:36:56,625 --> 00:36:58,540 - ¿Pase lo que pase? - ¡Eso! 560 00:36:58,541 --> 00:37:00,625 - ¡Pase lo que pase! - ¡No, Elliot! 561 00:37:01,125 --> 00:37:03,125 Esta nueva generación es super... 562 00:37:04,416 --> 00:37:06,833 Jopé. Venga. Espabila, Moloni Anthony. 563 00:37:09,458 --> 00:37:10,375 ¡Vale! 564 00:37:11,958 --> 00:37:12,790 Da igual. 565 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 ¿Estás bien? 566 00:37:14,750 --> 00:37:15,582 Sí. 567 00:37:15,583 --> 00:37:18,040 Oye, Joanne, siempre me has admirado. 568 00:37:18,041 --> 00:37:20,332 - Qué va. - Os cuento un secretito. 569 00:37:20,333 --> 00:37:26,749 Si queréis encontrar a Sandman, menos soñar y más sueños lúcidos. 570 00:37:26,750 --> 00:37:27,875 ¿Sueños lúcidos? 571 00:37:28,541 --> 00:37:31,665 Si te concentras, puedes controlar tus sueños. 572 00:37:31,666 --> 00:37:35,165 Hay que tener la mente abierta. Elliot sabe lo que digo. 573 00:37:35,166 --> 00:37:38,124 Su mente es un campo infinito, lleno de nada. 574 00:37:38,125 --> 00:37:39,040 Pues sí. 575 00:37:39,041 --> 00:37:42,415 Pero ¿tú? Demasiado: "Esta mente está sobrecargada. 576 00:37:42,416 --> 00:37:44,708 Hoja de cálculo de lo que siento". 577 00:37:46,000 --> 00:37:47,125 Vale, ya basta. 578 00:37:48,416 --> 00:37:49,957 ¡Oye, Pesadilla! 579 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 Nos vamos a ver a Sandman ¡y no puedes hacer nada! 580 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 ¿No te gustaría que tu pizza fuera...? 581 00:38:03,750 --> 00:38:05,582 Quiero que lo consigas, E. 582 00:38:05,583 --> 00:38:06,875 ¡Tú puedes con todo! 583 00:38:12,916 --> 00:38:15,207 ¿Por qué me parece que es la venganza? 584 00:38:15,208 --> 00:38:16,916 Ah, hola. 585 00:38:17,500 --> 00:38:19,582 ¡Qué bonitos! 586 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 Lamento tener que aplastaros la cabeza. 587 00:38:22,750 --> 00:38:23,707 ¡No! 588 00:38:23,708 --> 00:38:25,208 ¡No te despiertes! 589 00:38:29,250 --> 00:38:30,457 ¡Elliot! 590 00:38:30,458 --> 00:38:34,708 Hace falta mucho más que unos tejones para detenernos a los dos. 591 00:38:35,291 --> 00:38:36,875 Hora de la siesta. 592 00:38:38,791 --> 00:38:41,207 No necesito dos ojos para ver que es mala idea. 593 00:38:41,208 --> 00:38:42,124 ¡Tony! 594 00:38:42,125 --> 00:38:44,207 - ¿Sigue ahí atrás? - ¿Quién? 595 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 ¡Soy la abuela! 596 00:38:49,166 --> 00:38:50,665 ¡Espera! ¿Abuela? 597 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 ¿Recibiste la tarjeta de cumpleaños que te envié? 598 00:38:54,041 --> 00:38:55,833 ¿Te da miedo la abuela? 599 00:38:56,458 --> 00:38:57,540 ¡No me juzgues! 600 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 ¡Vamos a freírlos! 601 00:39:00,958 --> 00:39:02,165 Tío, ¡no lo hagas! 602 00:39:02,166 --> 00:39:05,040 Hay un gran corazón bajo toda esa rica crema. 603 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 ¡Crema asquerosa! 604 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 ¡Moloni Tony! 605 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 Por favo... 606 00:39:13,166 --> 00:39:14,750 ¿Tanto cuesta dormir? 607 00:39:16,750 --> 00:39:18,707 - ¡Estoy desnuda! - ¿Qué da miedo? 608 00:39:18,708 --> 00:39:20,457 Nada de nada. 609 00:39:20,458 --> 00:39:24,458 Desnudo en el pasillo cuatro. Stevie Ting, desnuda en el cuatro. 610 00:39:25,291 --> 00:39:27,165 ¡No sabía que hoy había examen! 611 00:39:27,166 --> 00:39:29,583 Te van a poner un notable. 612 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 ¡Bajo! 613 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 ¡No! 614 00:39:35,166 --> 00:39:37,207 Vale, eso ha sido culpa mía. 615 00:39:37,208 --> 00:39:39,915 Ah, ¡me encanta el mar! 616 00:39:39,916 --> 00:39:41,833 Ah, ¡por las barbas de Neptuno! 617 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 - ¡Pez cosquillas! - ¡Abandonad el barco! 618 00:39:50,208 --> 00:39:52,958 - ¡Otra vez no! - ¡No te fíes de una salchicha! 619 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 No eres la auténtica Polly. 620 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 ESCUELA DE VERANO 621 00:40:11,166 --> 00:40:13,374 ¿Cuántas pesadillas nos quedan? 622 00:40:13,375 --> 00:40:16,082 ¡Hay que seguir hasta que no nos despertemos! 623 00:40:16,083 --> 00:40:18,332 O rendirnos y volver al del desnudo. 624 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 No permitiré que nadie me arrincone. 625 00:40:22,916 --> 00:40:23,874 No, ¡Frank no! 626 00:40:23,875 --> 00:40:25,665 ¡Frank no! 627 00:40:25,666 --> 00:40:28,374 Frank, ¡va! Somos de la comunidad de muñecos. 628 00:40:28,375 --> 00:40:30,333 Todos rellenos del mismo amor. 629 00:40:33,208 --> 00:40:34,707 ¿Stevie? 630 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 Estoy aquí. Aguanta. 631 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 Creo que está enfadado. 632 00:40:40,666 --> 00:40:42,374 Aguanta. 633 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 ¡Aguanta! 634 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 Pero ¿qué...? 635 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 ¡Ya está! ¡Elliot! 636 00:41:02,583 --> 00:41:04,249 - ¡Elliot! - Perdona, ¿qué? 637 00:41:04,250 --> 00:41:07,790 Si pensamos lo mismo cogidos de la mano, tenemos... 638 00:41:07,791 --> 00:41:09,375 ¡Sueños lúcidos! 639 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 ¡Jopé! 640 00:41:12,458 --> 00:41:13,415 ¡Que viene! 641 00:41:13,416 --> 00:41:14,375 ¡Corre! 642 00:41:18,458 --> 00:41:19,333 ¡Cama! 643 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Hola, guapa. 644 00:41:35,375 --> 00:41:37,500 Elliot, ¿sabes qué toca ahora? 645 00:41:38,750 --> 00:41:42,624 ¡Puños 646 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 de dinamita! 647 00:41:55,416 --> 00:41:57,875 - ¡Ya! ¡Puños de dinamita! - ¡Dinamita! 648 00:42:12,208 --> 00:42:13,041 Bien. 649 00:42:17,375 --> 00:42:19,457 - ¡Bien! - ¡Esperad! 650 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 ¿Y si apagamos primero los puños de dinamita? 651 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 Ah, claro. 652 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 Ya podemos celebrarlo. 653 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 ¡Qué fuerte! ¡Ha sido increíble! 654 00:42:30,166 --> 00:42:31,250 Frank ha hecho... 655 00:42:32,041 --> 00:42:32,957 Y entonces... 656 00:42:32,958 --> 00:42:34,082 - ¡Sí! - Y luego... 657 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 - ¡Yo! En plan... - En plan... 658 00:42:35,708 --> 00:42:37,499 - Y tú... - Y yo... 659 00:42:37,500 --> 00:42:38,790 Me oís, ¿no? ¿Hola? 660 00:42:38,791 --> 00:42:40,540 Y luego hemos dicho: "¡Sí!". 661 00:42:40,541 --> 00:42:42,582 ¡Explosión! Muerte... 662 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 ¡Somos la caña! 663 00:42:46,291 --> 00:42:49,666 Sí. Yo soy la caña. Tú eres la caña. Ella es casi la caña. 664 00:42:50,250 --> 00:42:51,208 Espera, ¿qué? 665 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 Eh, Stevie. ¿Crees que esto va a funcionar? 666 00:43:10,625 --> 00:43:11,625 Eso espero. 667 00:43:24,750 --> 00:43:25,957 ¿Qué pasa? 668 00:43:25,958 --> 00:43:28,540 ¡No lo sé! ¡Creía que se había acabado! 669 00:43:28,541 --> 00:43:29,791 ¡Elliot! 670 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 ¡Tony! 671 00:43:39,333 --> 00:43:40,541 Despertad. 672 00:43:41,125 --> 00:43:43,582 ¡No te despiertes! 673 00:43:43,583 --> 00:43:45,416 ¡Stevie! 674 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 Despertad. 675 00:43:57,500 --> 00:44:00,666 Despertad. 676 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Despertad. 677 00:44:03,541 --> 00:44:06,833 Despertad. 678 00:44:08,541 --> 00:44:11,291 Despertad. 679 00:44:43,208 --> 00:44:45,041 Pues estamos muertos. 680 00:44:46,083 --> 00:44:47,000 No. 681 00:44:47,583 --> 00:44:50,333 Creo que lo hemos conseguido. 682 00:44:52,166 --> 00:44:53,000 ¡Elliot! 683 00:44:53,875 --> 00:44:55,332 ¡No te has despertado! 684 00:44:55,333 --> 00:44:56,250 ¡Es verdad! 685 00:45:37,083 --> 00:45:38,083 Y, ahora, ¿qué? 686 00:45:57,833 --> 00:46:00,290 Piensas en la mochila cohete, ¿no? 687 00:46:00,291 --> 00:46:01,666 Ahora sí. 688 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 ¡Guay! 689 00:46:04,541 --> 00:46:08,125 Elliot, no necesitamos cohetes. 690 00:46:10,125 --> 00:46:11,083 Vale. 691 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 ¡Despegue! 692 00:46:30,125 --> 00:46:31,041 ¡Sí! 693 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 ¡Qué guay! 694 00:47:35,291 --> 00:47:36,458 Perdón. 695 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Granitos... 696 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 ¡Venga! 697 00:47:58,916 --> 00:48:00,750 Señor Sandman, soy yo. 698 00:48:01,250 --> 00:48:02,749 Sueños traerás. 699 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 ¡Ese ritmo no! 700 00:48:03,833 --> 00:48:06,874 Llenos de magia para alucinar. 701 00:48:06,875 --> 00:48:08,040 Más energía. 702 00:48:08,041 --> 00:48:11,207 Vuela en el cielo o baila en el mar. 703 00:48:11,208 --> 00:48:12,290 Así sí que no. 704 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 ¿Y el sueño en el que te salen caramelos sin parar? 705 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 A veces, si estoy contento a rabiar... 706 00:48:19,500 --> 00:48:20,416 ¡Así! 707 00:48:20,916 --> 00:48:23,708 ...uso un delfín que huele fatal. 708 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 Encendamos los focos mágicos. 709 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 El señor Sandman te trae, 710 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 sí, te traigo, 711 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 el señor Sandman 712 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 te trae tus sueños. 713 00:48:48,750 --> 00:48:49,832 - ¡Hala! - ¡Sí! 714 00:48:49,833 --> 00:48:51,666 Vale, todos a trabajar. 715 00:48:57,458 --> 00:48:59,000 Chad. 716 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 ¡Chad! ¡Ve a crear sueños! 717 00:49:04,791 --> 00:49:05,958 Granitos. 718 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 ¡Bienvenidos a mi gran castillo de arena! 719 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 Ah, hacía muchísimo tiempo que nadie superaba a Pesadilla. 720 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Sois un equipazo. 721 00:49:19,333 --> 00:49:20,582 Sí, supongo que sí. 722 00:49:20,583 --> 00:49:22,999 Pero ¡qué emoción! ¡Qué emoción! 723 00:49:23,000 --> 00:49:26,208 Bueno, ¿cuál es vuestro sueño? Contadme. 724 00:49:28,000 --> 00:49:29,583 Eh, nuestros padres... 725 00:49:30,416 --> 00:49:33,541 Creo que se van a separar. 726 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 Ay, no. 727 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 ¿Podrías hacer que volviésemos a ser una familia feliz? 728 00:49:41,041 --> 00:49:42,083 Acompañadme. 729 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 Eh, Stevie. ¡Aquí arriba! 730 00:49:53,125 --> 00:49:54,000 ¡Alucina! 731 00:49:57,916 --> 00:49:59,125 ¡Mírame! 732 00:50:01,458 --> 00:50:03,207 ¡Aquí! 733 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 ¡Se me baja la sangre a la cabeza! 734 00:50:08,541 --> 00:50:09,915 ¿Qué es eso? 735 00:50:09,916 --> 00:50:12,832 Ah, eso. Así hacemos los sueños. 736 00:50:12,833 --> 00:50:15,332 Ah, es algo supernormal. 737 00:50:15,333 --> 00:50:17,666 Os voy a mostrar cómo funciona. 738 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 Metes el cubito de arena en eso que parece un caleidoscopio. 739 00:50:22,041 --> 00:50:27,749 Cae y entonces surge un tipo de magia, podría ser ciencia o banda ancha de 5G, 740 00:50:27,750 --> 00:50:29,624 nadie lo sabe. 741 00:50:29,625 --> 00:50:33,165 Pero cada sueño se crea cuidadosamente. 742 00:50:33,166 --> 00:50:34,875 Sueños voladores, 743 00:50:35,750 --> 00:50:37,541 sueños de pedos láser. 744 00:50:38,625 --> 00:50:43,375 O quizá, no sé, ese en el que salvas a tu amor secreto de un incendio. 745 00:50:44,541 --> 00:50:45,666 ¿Qué tal el pelo? 746 00:50:46,916 --> 00:50:48,291 ¿Quién sueña con eso? 747 00:50:49,291 --> 00:50:50,790 ¡Di algo y te mato! 748 00:50:50,791 --> 00:50:53,040 ¿No os encantan los sueños? 749 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 Nos enseñan que el mundo podría ser perfecto. 750 00:50:56,000 --> 00:50:58,707 Que debería ser perfecto. 751 00:50:58,708 --> 00:51:02,415 Pero ¿así es como vas a mantener unidos a nuestros padres? 752 00:51:02,416 --> 00:51:03,915 ¿Ofreciéndoles un sueño? 753 00:51:03,916 --> 00:51:05,124 Ah, no. 754 00:51:05,125 --> 00:51:08,500 Para vosotros tengo algo muchísimo mejor. 755 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 Solo tenéis que girar el reloj de arena. 756 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 Cuando caiga el último grano de arena, 757 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 vuestros sueños quedarán entrelazados con el tejido de la realidad. 758 00:51:43,958 --> 00:51:46,958 ¡Vamos! Empujadlo un poquito. 759 00:52:07,125 --> 00:52:10,208 Ya solo os queda despertaros. 760 00:52:11,666 --> 00:52:13,249 Gracias, señor Sandman. 761 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 Dulces sueños. 762 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 Has vuelto pronto. 763 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 ¿No te quedabas con tu madre? 764 00:52:45,416 --> 00:52:48,957 Bueno, se me había olvidado que mi madre es una pesadilla. 765 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 No te pases, que estás hablando de mi suegra. 766 00:52:53,666 --> 00:52:55,791 Y he tenido un poco de morriña. 767 00:52:59,875 --> 00:53:03,000 - Vamos a desayunar. Te pongo un plato. - ¡Ya voy yo! 768 00:53:03,833 --> 00:53:06,250 Ah, ¡hola! ¡Buenos días! 769 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 ¿Recuerdas cuando éramos jóvenes? 770 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 Nuestras manos estaban hechas para cogerse. 771 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 Y el amor que compartíamos no lo dejábamos caer. 772 00:53:29,708 --> 00:53:32,208 ¿Recuerdas cómo lo sujetábamos? 773 00:53:33,041 --> 00:53:37,583 Aún sigue adelante, aunque nosotros no. 774 00:53:39,458 --> 00:53:44,541 Cuando la luz no se enciende en nuestra canción de amor. 775 00:53:45,666 --> 00:53:50,625 Cuando los kilómetros nos alejan mucho más, 776 00:53:51,500 --> 00:53:56,791 podemos volver a las lecciones aprendidas. 777 00:53:57,625 --> 00:54:00,832 Y da igual dónde estemos, 778 00:54:00,833 --> 00:54:04,958 sabemos que seguiremos. 779 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 Allá donde vayamos, 780 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 nos seguiremos 781 00:54:12,500 --> 00:54:14,333 cogiendo las manos. 782 00:54:18,458 --> 00:54:20,625 Si sigues a mi lado, 783 00:54:23,500 --> 00:54:25,875 te cogeré la mano. 784 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 Seguiré a tu lado. 785 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 Te queremos, cielo. 786 00:54:43,125 --> 00:54:44,041 ¿Mamá? 787 00:54:44,666 --> 00:54:47,541 ¿De verdad vas a aceptar el trabajo? 788 00:54:49,583 --> 00:54:50,458 Bueno... 789 00:54:51,875 --> 00:54:52,708 quizá no. 790 00:55:01,375 --> 00:55:03,041 Ah, cariño, ¿va todo bien? 791 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 Todo va perfecto. 792 00:55:15,833 --> 00:55:17,625 Cómo me gusta esta foto. 793 00:55:45,166 --> 00:55:46,165 Buenas noches. 794 00:55:46,166 --> 00:55:47,125 Os queremos. 795 00:55:49,750 --> 00:55:52,250 ¿Stevie? ¿Qué pasa? 796 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 Nada. 797 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 Qué raro. 798 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 Mis cosas están... 799 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 ordenadas y limpias. 800 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 Osolo cuerpo 801 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 está entero. 802 00:56:13,625 --> 00:56:17,208 ¡Y Moloni Tony huele a lavanda! 803 00:56:17,791 --> 00:56:20,749 ¡Tranquilo! Dijo que haría nuestros sueños realidad 804 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 y por eso todo es diferente. 805 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 Elliot, ¡dame la foto! 806 00:56:25,416 --> 00:56:27,332 Espera, ¿no se te había roto? 807 00:56:27,333 --> 00:56:28,499 Elliot, ¡dámela! 808 00:56:28,500 --> 00:56:30,707 Stevie, ¡nada de esto es real! 809 00:56:30,708 --> 00:56:32,165 No, ¡tiene que serlo! 810 00:56:32,166 --> 00:56:33,582 Esto es solo otro... 811 00:56:33,583 --> 00:56:35,791 - ¡Dame la foto! - ¡Sueño asqueroso! 812 00:56:40,666 --> 00:56:41,957 ¿Qué has hecho? 813 00:56:41,958 --> 00:56:42,958 ¡No lo sé! 814 00:56:55,875 --> 00:56:57,999 ¿Qué ha pasado? ¿Estáis bien? 815 00:56:58,000 --> 00:57:01,499 Ha sido otro sueño. 816 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 ¡Te dije que no era real! 817 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 ¡No os habéis quedado lo suficiente! 818 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 Debéis quedaros hasta que caiga el último grano de arena. 819 00:57:10,333 --> 00:57:11,416 ¿Luego qué? 820 00:57:12,416 --> 00:57:13,540 ¿Será real? 821 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 Luego olvidaréis que no lo es. 822 00:57:16,000 --> 00:57:20,208 Es lo que hace falta para que tus sueños se hagan realidad. 823 00:57:21,916 --> 00:57:24,000 ¡Pues vale! 824 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 ¡Está como una cabra! 825 00:57:26,083 --> 00:57:30,541 ¡Me encanta la canción! Ha sido divertidísimo, pero nos vamos. 826 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 Stevie, escúchame. 827 00:57:34,666 --> 00:57:39,040 Sé lo que piensan tus padres, lo que más desean. 828 00:57:39,041 --> 00:57:40,666 He visto sus sueños. 829 00:57:43,458 --> 00:57:47,416 Y ya no son sueños compartidos entre los dos. 830 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 Pero no tiene por qué ser así. 831 00:57:53,750 --> 00:57:54,915 ¡Stevie! 832 00:57:54,916 --> 00:57:57,041 ¡Elliot! ¡Ven aquí! 833 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 ¡Va a salir todo bien! 834 00:57:59,750 --> 00:58:02,541 Quédate aquí, Stevie. Lo vamos a pasar genial. 835 00:58:03,125 --> 00:58:05,958 Sí, ¡será perfecto! 836 00:58:10,375 --> 00:58:13,333 Stevie, espera. ¿Qué haces? 837 00:58:14,458 --> 00:58:15,583 Tiene razón. 838 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 Es la única manera de que sigamos juntos. 839 00:58:23,666 --> 00:58:24,541 Pero... 840 00:58:25,458 --> 00:58:27,208 ¡esto no es real! 841 00:58:27,958 --> 00:58:29,374 ¡Tenemos que volver! 842 00:58:29,375 --> 00:58:30,458 ¿Adónde? 843 00:58:31,125 --> 00:58:32,208 ¿A las peleas? 844 00:58:32,791 --> 00:58:35,208 ¿A ver cómo nuestra familia desaparece? 845 00:58:37,375 --> 00:58:40,458 Yo no quiero despertarme ahí. 846 00:58:48,583 --> 00:58:50,749 ¡No voy a dejar que lo hagas! 847 00:58:50,750 --> 00:58:51,832 ¡Elliot! ¡No! 848 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 Stevie, ¡vamos! 849 00:58:52,958 --> 00:58:54,915 ¡No me fastidies esto! 850 00:58:54,916 --> 00:58:56,707 ¡No te quiero fastidiar nada! 851 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 ¡Pues lo haces! ¡Como siempre lo fastidias todo! 852 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 ¡Eso no es verdad! 853 00:59:03,333 --> 00:59:04,374 Elliot, ¡cariño! 854 00:59:04,375 --> 00:59:06,125 ¡Elliot, para! 855 00:59:06,791 --> 00:59:08,957 - ¡He dicho que pares! - ¡No! 856 00:59:08,958 --> 00:59:10,624 - ¡Elliot! - No voy a volver... 857 00:59:10,625 --> 00:59:12,750 - ¡Déjame en paz! - ...solo. 858 00:59:25,958 --> 00:59:28,041 Tranquila. Está bien. 859 00:59:28,625 --> 00:59:31,915 Ah, peque. Estás a salvo con nosotros. 860 00:59:31,916 --> 00:59:33,875 Ahora todo va a salir bien. 861 00:59:34,458 --> 00:59:36,665 Solo un poquitito más 862 00:59:36,666 --> 00:59:39,541 y tu sueño por fin se hará realidad. 863 00:59:52,708 --> 00:59:53,541 ¿Stevie? 864 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 ¡No, vamos! 865 00:59:57,875 --> 00:59:58,707 ¡Despierta! 866 00:59:58,708 --> 01:00:02,290 ¡Stevie! ¡Por favor! ¡Despierta! 867 01:00:02,291 --> 01:00:04,583 ¡Papá! 868 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 ¿Elliot? ¿Qué pasa? 869 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}URGENCIAS 870 01:00:16,791 --> 01:00:18,708 El médico dice que está bien. 871 01:00:19,833 --> 01:00:21,333 Solo debe despertarse. 872 01:00:22,541 --> 01:00:25,333 No entiendo cómo ha podido pasar algo así. 873 01:00:27,833 --> 01:00:29,833 Pidió un deseo: 874 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 que no os separaseis para volver a ser felices. 875 01:00:46,666 --> 01:00:48,374 Vale, ¿listo? 876 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 ¡La espátula hace un cuádruple mortal hacia atrás! 877 01:00:51,458 --> 01:00:53,707 ¡Y clava la salida! 878 01:00:53,708 --> 01:00:55,165 La hora de la verdad. 879 01:00:55,166 --> 01:01:00,208 ¿Será Stevie Ting coronada como la mejor cocinera de torrijas? 880 01:01:00,833 --> 01:01:02,082 Casi. 881 01:01:02,083 --> 01:01:05,915 Bueno, sabe a pescado. 882 01:01:05,916 --> 01:01:07,415 ¡No! ¡Escudo humano! 883 01:01:07,416 --> 01:01:09,082 ¡Pez cosquillas! 884 01:01:09,083 --> 01:01:10,665 ¡No! 885 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 ¡Nunca! ¡Toma espátula! 886 01:01:14,541 --> 01:01:16,250 ¡En la habitación no vale! 887 01:01:27,041 --> 01:01:29,833 Una habitación para mí. 888 01:01:53,625 --> 01:01:55,000 ¿Qué haces tú aquí? 889 01:01:59,125 --> 01:02:00,499 ¡Ese, Stevie! 890 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 ¡Ese! 891 01:02:01,583 --> 01:02:03,291 ¡Ya lo sé! ¡Calla! 892 01:02:03,833 --> 01:02:05,750 Es mi último dólar. 893 01:02:06,291 --> 01:02:08,000 Tiene que salir perfecto. 894 01:02:10,416 --> 01:02:12,291 Vale... ¡Sí! 895 01:02:14,541 --> 01:02:15,582 - ¡Sí! - ¡Sí! 896 01:02:15,583 --> 01:02:18,790 Sí, ¡por fin! 897 01:02:18,791 --> 01:02:19,708 ¡No! 898 01:02:21,666 --> 01:02:24,500 - No pasa nada. - ¡No voy a conseguir ninguno! 899 01:02:28,750 --> 01:02:29,666 Toma. 900 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 Quédate el mío. 901 01:02:35,083 --> 01:02:37,375 Pero es tu favorito. 902 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 Podemos jugar con él juntos. 903 01:02:41,208 --> 01:02:43,708 Mira, le he hecho un bolsillo molón. 904 01:02:50,583 --> 01:02:52,666 Cuando lo necesites, te ayudará. 905 01:03:04,166 --> 01:03:06,291 ¡Sí! Es verdad. 906 01:03:09,833 --> 01:03:11,291 Se llama Tony. 907 01:03:11,791 --> 01:03:13,416 ¡Moloni Tony! 908 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 ¡Moloni Tony! 909 01:03:28,833 --> 01:03:29,875 Elliot. 910 01:03:31,541 --> 01:03:32,916 Me voy a casa. 911 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 ¿Qué? 912 01:03:45,875 --> 01:03:48,540 ¡No! 913 01:03:48,541 --> 01:03:49,791 ¡Sandman! 914 01:03:50,416 --> 01:03:51,665 ¡No quiero esto! 915 01:03:51,666 --> 01:03:55,166 ¡Me quiero ir a casa! Quiero a... 916 01:03:56,375 --> 01:03:57,541 Elliot... 917 01:03:58,458 --> 01:03:59,915 - ¿Eso ha...? - ¡Madre mía! 918 01:03:59,916 --> 01:04:03,125 - Cariño, ¡estamos aquí! - Voy a buscarte, Stevie. 919 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 Eh, ¿qué pasa? 920 01:04:08,125 --> 01:04:10,415 Sandman prometió cumplir su sueño 921 01:04:10,416 --> 01:04:13,082 y, si cae toda la arena, ¡quedará atrapada! 922 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 No lo entiendo. 923 01:04:15,000 --> 01:04:17,291 No tengo tiempo. Lo dice ahí. 924 01:04:18,708 --> 01:04:21,791 - Si queréis ayudar, coged la almohada. - ¿Qué? 925 01:04:23,541 --> 01:04:24,916 Hora de la siesta. 926 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 ¿Va en serio? 927 01:04:28,583 --> 01:04:32,790 ¿No ha dicho que cantaron algo juntos y acabaron en el mismo sueño? 928 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 Pero también cree que las mariposas son agentes del Gobierno que nos espían. 929 01:04:37,375 --> 01:04:38,915 Me lo creo. 930 01:04:38,916 --> 01:04:40,166 Lo del sueño 931 01:04:41,000 --> 01:04:42,333 y lo de las mariposas. 932 01:04:46,666 --> 01:04:48,790 ¡Estoy a tope! ¿Cuál es el plan? 933 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 Vamos a superar a Pesadilla y vamos a llevar a Stevie a casa. 934 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Ya, me largo. 935 01:04:57,333 --> 01:04:58,540 ¡Moloni Tony! 936 01:04:58,541 --> 01:05:01,208 No eres tú, ¡soy yo! 937 01:05:16,500 --> 01:05:19,457 Te he comprado un videojuego, Elliot. 938 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 ¡Pero para la consola equivocada! 939 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 ¡Lo siento, abuela! 940 01:05:36,250 --> 01:05:38,583 ¡Siento dolor! 941 01:05:39,208 --> 01:05:41,541 No voy a volver a comer salchichas. 942 01:05:56,125 --> 01:06:00,083 ¡Despierta! 943 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 ¡Despierta! 944 01:06:09,375 --> 01:06:10,333 ¡No! 945 01:06:10,833 --> 01:06:12,166 ¡Por favor! 946 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 ¡Déjame salir de aquí! 947 01:06:22,083 --> 01:06:22,958 Elliot. 948 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 Lo siento mucho. 949 01:06:26,791 --> 01:06:29,666 Tú eres mejor que cualquier sueño. 950 01:06:38,583 --> 01:06:39,708 ¡Elliot! 951 01:06:53,166 --> 01:06:55,916 Siento haber dicho que lo fastidias todo. 952 01:06:57,083 --> 01:06:58,166 No es así. 953 01:06:59,375 --> 01:07:00,916 Lo mejoras todo. 954 01:07:03,291 --> 01:07:04,416 Tú también. 955 01:07:11,250 --> 01:07:13,125 Me encanta la decoración. 956 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 Espera, ¿cómo has hecho para superar a Pesadilla? 957 01:07:19,416 --> 01:07:20,625 Bueno... 958 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 ¡No pienso parar hasta que despierte a mi hermana! 959 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 Ay, ¡no! 960 01:07:41,333 --> 01:07:44,457 No, ¡porfa! ¡Lo siento! Mírame, tengo mucho miedo. 961 01:07:44,458 --> 01:07:46,874 ¡Soy solo un niño pequeño e indefenso! 962 01:07:46,875 --> 01:07:48,583 ¡Soy casi un bebé! 963 01:07:50,583 --> 01:07:53,541 Vale, tranquilo, campeón. 964 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 No te voy a asustar. 965 01:07:57,500 --> 01:07:59,750 Te he estado protegiendo. 966 01:08:00,708 --> 01:08:02,500 De Sandman. 967 01:08:03,375 --> 01:08:06,500 - ¡Eres más listo de lo que pareces! - ¡Sí que lo soy! 968 01:08:07,000 --> 01:08:07,875 Ah, ya. 969 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 ¿Sabes? Sandman y yo nos llevábamos bien. 970 01:08:13,250 --> 01:08:16,666 No éramos amigos ni nada. Yo odio a la gente feliz. 971 01:08:17,375 --> 01:08:20,041 Pero él hacía su trabajo y yo hacía el mío. 972 01:08:20,625 --> 01:08:24,415 Entonces él decidió que los durmientes no necesitaban pesadillas. 973 01:08:24,416 --> 01:08:25,333 Porque daban... 974 01:08:27,416 --> 01:08:28,750 ¡demasiado miedo! 975 01:08:29,958 --> 01:08:31,082 Pero se equivoca. 976 01:08:31,083 --> 01:08:35,833 Las pesadillas nos hacen fuertes para enfrentarnos a lo que sí da miedo: 977 01:08:36,416 --> 01:08:37,833 lo desconocido. 978 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 Cuando no sabes qué hace ese ruido bajo la cama 979 01:08:41,833 --> 01:08:45,582 o qué hay entre las sombras o qué va a pasar, 980 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 ¡te pones supernervioso! 981 01:08:52,250 --> 01:08:54,375 ¿Quieres saber cómo se supera? 982 01:08:57,500 --> 01:09:00,958 Buscando algo que siempre haya estado a tu lado. 983 01:09:01,791 --> 01:09:04,791 En el centro de todo ese caos, 984 01:09:05,541 --> 01:09:09,291 buscas esa sensación constante, inmutable... 985 01:09:11,958 --> 01:09:13,750 y te aferras a ella. 986 01:09:15,416 --> 01:09:17,125 Os aferráis el uno al otro. 987 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 Ay, ¡no! 988 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 ¡Qué porquería! 989 01:09:26,875 --> 01:09:29,624 ¡Pesadilla no te está protegiendo! 990 01:09:29,625 --> 01:09:33,791 ¡Solo impide que hagas realidad tu mayor sueño! 991 01:09:34,583 --> 01:09:37,790 Lo siento, pero es hora de despertarme. 992 01:09:37,791 --> 01:09:39,957 Rompamos el reloj y para casa. 993 01:09:39,958 --> 01:09:41,457 ¡No! 994 01:09:41,458 --> 01:09:42,375 ¡Elliot! 995 01:09:43,833 --> 01:09:44,666 ¡Stevie! 996 01:09:50,333 --> 01:09:51,582 ¡Ya está! 997 01:09:51,583 --> 01:09:53,666 - ¿Pensamos lo mismo? - ¡Sí! 998 01:09:57,291 --> 01:09:58,790 ¡Mochila cohete! ¡Eso! 999 01:09:58,791 --> 01:10:00,874 ¡Decías que no hacía falta! 1000 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 ¡Es otra situación! 1001 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 ¡Misión de rescate! 1002 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 ¡Moloni Toni! ¡Sabía que volverías! 1003 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 ¿En serio? Yo he dudado hasta el último segundo. 1004 01:10:11,375 --> 01:10:12,665 ¡Al reloj de arena! 1005 01:10:12,666 --> 01:10:13,583 Voy. 1006 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 Así se pilota una cama. 1007 01:10:45,416 --> 01:10:46,250 ¡Tony! 1008 01:10:51,375 --> 01:10:52,541 ¡Stevie! 1009 01:10:56,166 --> 01:10:58,250 ¡Jo! ¡Brutal! 1010 01:10:59,083 --> 01:10:59,958 Vamos. 1011 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 ¡Tú puedes, Stevie! 1012 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 Ah, no, qué va. 1013 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 ¡Granitos! 1014 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 ¡Detenedlos! 1015 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 ¡Ay, no! 1016 01:11:29,833 --> 01:11:30,791 ¿Chad? 1017 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 ¡No! 1018 01:11:47,375 --> 01:11:48,666 Buenas noches. 1019 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 ¿Qué? 1020 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 ¿Cómo has entrado aquí? 1021 01:11:57,541 --> 01:12:00,333 Soy padre de dos niños. 1022 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 Siempre me apetece una siesta. 1023 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 ¡Este es mi sueño! 1024 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 No, ahora es nuestro sueño. 1025 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 Tienes legañas en el ojo. 1026 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 ¡Vamos! ¡Está hecho! 1027 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 ¿Mamá? 1028 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 ¡Han venido! 1029 01:12:23,458 --> 01:12:25,874 ¡No os metáis con la señora Joanne! 1030 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 - ¡Jenn! - Ah, ¡ya! 1031 01:12:29,250 --> 01:12:30,500 ¿Necesitas ayuda? 1032 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 ¡Aguantad! 1033 01:12:38,250 --> 01:12:42,250 Sería bastante irresponsable que apretara esto. 1034 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 ¡Sí! 1035 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 ¡No vamos a llegar! 1036 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 ¡No! 1037 01:13:38,875 --> 01:13:41,499 Toma ya. ¡Por muy poquito! 1038 01:13:41,500 --> 01:13:43,291 Voy a necesitar una siesta. 1039 01:13:44,333 --> 01:13:45,540 Stevie. 1040 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 Solo quería que fueras feliz. 1041 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 Quiero que todo el mundo sea feliz. 1042 01:13:51,708 --> 01:13:52,749 ¡Feliz! 1043 01:13:52,750 --> 01:13:53,833 ¿Chad? 1044 01:13:55,041 --> 01:13:56,707 Déjame. ¡Chad! 1045 01:13:56,708 --> 01:14:00,207 ¡Chad! ¡No me hagas coger la aspiradora! ¡Chad! 1046 01:14:00,208 --> 01:14:02,416 Madre mía, Stevie. ¡Estás bien! 1047 01:14:04,666 --> 01:14:06,207 Papá, ¡para! 1048 01:14:06,208 --> 01:14:07,333 ¡Que no! 1049 01:14:09,041 --> 01:14:10,500 Ah, Stevie. 1050 01:14:12,791 --> 01:14:15,500 Sé que has intentado mantenernos unidos. 1051 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 Todos estos cambios deben darte muchísimo miedo. 1052 01:14:23,083 --> 01:14:24,416 Pero escúchame. 1053 01:14:25,083 --> 01:14:27,083 No importa lo que pase, 1054 01:14:28,750 --> 01:14:30,416 siempre os querremos. 1055 01:14:31,833 --> 01:14:35,083 Y siempre seremos una familia. 1056 01:14:38,250 --> 01:14:39,250 Ya lo sé. 1057 01:14:47,541 --> 01:14:49,333 Mamá le ha pegado a Sandman. 1058 01:14:55,500 --> 01:14:57,582 ¡Ha sido precioso! 1059 01:14:57,583 --> 01:14:58,916 ¿Ese es...? 1060 01:15:03,000 --> 01:15:04,624 Moloni Tony. 1061 01:15:04,625 --> 01:15:05,916 ¿Qué tal, Big Mike? 1062 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 Gracias, Tony. 1063 01:15:13,208 --> 01:15:14,333 De nada, 1064 01:15:15,416 --> 01:15:16,375 Stevie. 1065 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 Nos vemos en sueños. 1066 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 ¡Puños de dinamita! 1067 01:15:56,250 --> 01:15:58,457 Me echarás de menos en tu habitación. 1068 01:15:58,458 --> 01:16:01,665 ¿Tus pies apestosos y la carne podrida? Creo que no. 1069 01:16:01,666 --> 01:16:05,333 Bueno, por si me echas de menos, te he hecho esto. 1070 01:16:06,375 --> 01:16:08,291 No hacía falta. 1071 01:16:08,791 --> 01:16:10,749 ¡Se llama Melliot! 1072 01:16:10,750 --> 01:16:12,958 Parte melón, parte Elliot. 1073 01:16:13,458 --> 01:16:16,000 Ponlo en hielo para que no se muera. 1074 01:16:16,833 --> 01:16:18,249 - Vale, ya veo. - Vale. 1075 01:16:18,250 --> 01:16:19,957 - ¡Cuidado! Vale. - ¡Ojo! 1076 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 Pues sí, nos mudamos a Duluth. 1077 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 Mamá ha cogido el trabajo y papá montará un grupo nuevo allí. 1078 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 Ah, sí, claro. Vale. 1079 01:16:27,500 --> 01:16:29,040 En cuanto a ellos dos... 1080 01:16:29,041 --> 01:16:30,832 - La otra izquierda. - Que no. 1081 01:16:30,833 --> 01:16:32,707 - Vale, tráelo por aquí. - ¡No! 1082 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 Aún están resolviendo las cosas. 1083 01:16:36,708 --> 01:16:38,290 - Cuidado con... - Eso. 1084 01:16:38,291 --> 01:16:39,749 - Ya. - Y está bien. 1085 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 ¿Listo? Uno, dos, tres. Arriba y dentro. 1086 01:16:44,833 --> 01:16:46,416 - Muy bien. - Vale. 1087 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 {\an8}VENDIDA 1088 01:17:00,666 --> 01:17:01,875 ¿Es una locura? 1089 01:17:03,333 --> 01:17:04,666 Se nos va la olla. 1090 01:17:07,041 --> 01:17:08,458 Pero hay que intentarlo. 1091 01:17:20,291 --> 01:17:23,916 Resulta que mis sueños intentaban decirme algo. 1092 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 La vida no es perfecta. 1093 01:17:28,125 --> 01:17:30,166 Ni nosotros tampoco. 1094 01:17:31,041 --> 01:17:35,333 Pero da igual lo que cambie, siempre nos apoyaremos. 1095 01:17:38,041 --> 01:17:40,375 Y no hay nada mejor que eso. 1096 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 Ni siquiera en sueños. 1097 01:17:47,875 --> 01:17:50,791 - ¡No! ¡Para! ¡Espera! ¡No! - Papá, ¡para! 1098 01:17:51,666 --> 01:17:52,916 - ¡Michael! - ¡Papá! 1099 01:17:53,791 --> 01:17:56,540 Lo siento. No puede ser. 1100 01:17:56,541 --> 01:17:58,208 Madre mía. 1101 01:19:46,833 --> 01:19:51,333 EN SUEÑOS 1102 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 Vale, ¡nos vamos! 1103 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 Papá, tengo hambre. 1104 01:19:56,250 --> 01:19:59,207 - Mamá, ¿puedo conducir? - Tienes 12 años. 1105 01:19:59,208 --> 01:20:01,040 ¡Conduje una cama voladora! 1106 01:20:01,041 --> 01:20:03,625 Y los coches son como camas con ruedas. 1107 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 Subtítulos: Paula Mariani