1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,583 --> 00:00:39,707
{\an8}Bahan utama untuk
roti telur goreng ayah yang terkenal
4
00:00:39,708 --> 00:00:41,790
masukkan kayu manis dalam adunan.
5
00:00:41,791 --> 00:00:42,957
Faham.
6
00:00:42,958 --> 00:00:44,375
Apa itu ayunan?
7
00:00:45,375 --> 00:00:47,583
Adunan ialah campuran susu dan telur.
8
00:00:49,791 --> 00:00:52,458
Rasanya agak mencurigakan.
9
00:00:58,625 --> 00:01:00,207
Ayah dapat ikan besar.
10
00:01:00,208 --> 00:01:01,750
Stevie, tengok!
11
00:01:05,250 --> 00:01:06,082
Jangan!
12
00:01:06,083 --> 00:01:07,166
Geletek ikan!
13
00:01:12,625 --> 00:01:16,040
Tengok sajalah.
Kami seperti keluarga bahagia
14
00:01:16,041 --> 00:01:18,499
awak lihat di awal filem bencana.
15
00:01:18,500 --> 00:01:20,750
Semuanya sempurna.
16
00:01:21,500 --> 00:01:22,791
Sehinggalah...
17
00:01:23,666 --> 00:01:24,665
bencana melanda.
18
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
Kenapa, sayang?
19
00:01:26,500 --> 00:01:29,540
Okey, saya tak salahkan adik saya,
20
00:01:29,541 --> 00:01:32,540
tapi dia tak memudahkan hidup kami.
21
00:01:32,541 --> 00:01:33,958
Dia nak puting.
22
00:01:38,291 --> 00:01:41,333
Saya patut beritahu awak, ini cuma mimpi.
23
00:01:50,833 --> 00:01:52,415
Tolong cari yang dia suka!
24
00:01:52,416 --> 00:01:55,291
- Dia ada puting kegemaran?
- Ya, pemegang biru.
25
00:01:55,791 --> 00:01:56,624
Semuanya biru!
26
00:01:56,625 --> 00:01:59,000
Bunyinya seperti badut yang teruk.
27
00:01:59,541 --> 00:02:01,666
Saya caj lebih untuk belon haiwan.
28
00:02:03,416 --> 00:02:05,457
Orang kata mimpi adalah cara minda
29
00:02:05,458 --> 00:02:07,749
selesaikan masalah di dunia sebenar.
30
00:02:07,750 --> 00:02:09,415
Lompat roda yang sempurna.
31
00:02:09,416 --> 00:02:10,833
Saya sangat bangga.
32
00:02:15,500 --> 00:02:18,082
Membaiki barang adalah kepakaran saya.
33
00:02:18,083 --> 00:02:19,166
Dapat!
34
00:02:19,750 --> 00:02:21,457
Bukan puting.
Mungkin dia nak...
35
00:02:21,458 --> 00:02:23,208
Kebelakangan ini, mimpi saya
36
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
bertukar menjadi mimpi ngeri.
37
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
Okey, bukan anak patung.
Mungkin dia lapar?
38
00:02:30,875 --> 00:02:32,999
Sayang, awak lupa bayar bil rumah?
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,915
- Bukan awak?
- Awak kata awak!
40
00:02:34,916 --> 00:02:37,624
Ya, tapi saya fikir awak yang bayar.
41
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Michael!
42
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
Mak! Ayah!
43
00:02:43,291 --> 00:02:46,083
Mungkin mimpi ini
cuba beritahu saya sesuatu.
44
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
Atau mungkin...
45
00:02:56,625 --> 00:02:58,125
ia cuma mimpi.
46
00:03:01,500 --> 00:03:02,832
- Alamak...
- Hati-hati.
47
00:03:02,833 --> 00:03:04,749
Okey, saya ambil penyapu.
48
00:03:04,750 --> 00:03:06,665
Biar sayalah.
49
00:03:06,666 --> 00:03:08,207
Jenn, biar saya buat.
50
00:03:08,208 --> 00:03:09,499
Saya boleh buat.
51
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Hot dog gergasi, jangan makan saya.
52
00:03:21,000 --> 00:03:24,415
Saya tahu keadaan agak sukar,
tapi kita boleh hidup.
53
00:03:24,416 --> 00:03:25,957
Sebaik saja album siap...
54
00:03:25,958 --> 00:03:27,957
Sudah dua tahun.
55
00:03:27,958 --> 00:03:29,665
Album itu dah lama siap
56
00:03:29,666 --> 00:03:32,082
kalau penyanyi utama saya
tak putus asa.
57
00:03:32,083 --> 00:03:34,165
Saya tak putus asa, Michael.
58
00:03:34,166 --> 00:03:38,291
Saya percayakan awak, sungguh.
59
00:03:39,708 --> 00:03:41,583
Tapi keadaan berbeza sekarang.
60
00:03:43,208 --> 00:03:45,333
Perlu ada perubahan.
61
00:03:53,041 --> 00:03:54,166
Perubahan?
62
00:03:54,666 --> 00:03:55,916
Apa maksudnya?
63
00:03:56,916 --> 00:03:59,666
Semua ibu bapa bergaduh,
bukan masalah besar.
64
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Betul tak?
65
00:04:07,958 --> 00:04:11,791
Mungkin mereka perlu ingat
betapa gembiranya kami dulu.
66
00:04:24,791 --> 00:04:25,749
BUKU PERANCANG STEVIE
67
00:04:25,750 --> 00:04:27,374
TERUSKAN
MISI: SARAPAN KELUARGA
68
00:04:27,375 --> 00:04:29,207
{\an8}BAIKI INI!
69
00:04:29,208 --> 00:04:30,832
CARI PENDAKAP
70
00:04:30,833 --> 00:04:32,332
CURI LAGI NOTA PELEKAT MAK
71
00:04:32,333 --> 00:04:35,290
AWAK BOLEH! PASANG IMPIAN!
IMPIAN AKAN TERCAPAI
72
00:04:35,291 --> 00:04:38,083
KERJASAMA BAWA KEJAYAAN!
IMPIAN JADI KENYATAAN!
73
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Gelilah!
74
00:04:43,000 --> 00:04:43,958
Elliot!
75
00:04:45,208 --> 00:04:47,666
Oh Tuhan, ini sangat menjijikkan.
76
00:04:48,416 --> 00:04:52,125
Boleh tak jangan tinggalkan
jejak daging tengik di atas lantai?
77
00:04:53,416 --> 00:04:56,040
Macam mana Baloney Tony nak balik?
78
00:04:56,041 --> 00:04:57,500
Dia patunglah!
79
00:04:59,875 --> 00:05:01,707
Saya rindu awak, Baloney Tony.
80
00:05:01,708 --> 00:05:03,208
Di mana pun awak berada.
81
00:05:04,375 --> 00:05:07,625
Selamat pagi, Bear. Bear Jr. Barely There.
82
00:05:08,791 --> 00:05:09,958
Frank.
83
00:05:24,666 --> 00:05:26,457
Hei! Nak tengok silap mata?
84
00:05:26,458 --> 00:05:29,666
- Kenapa awak menjengkelkan?
- Buka nota ini, Stevie.
85
00:05:32,125 --> 00:05:35,207
"Stevie akan kata, 'Kenapa awak...'"
Okey, dah selesai.
86
00:05:35,208 --> 00:05:36,540
Ta-da!
87
00:05:36,541 --> 00:05:37,540
Menjengkelkan.
88
00:05:37,541 --> 00:05:40,040
Terima kasih. Boleh saya bantu?
89
00:05:40,041 --> 00:05:42,957
Tak apalah. Ini mesti sempurna.
90
00:05:42,958 --> 00:05:46,665
Ayah ajar saya masak roti telur juga.
Saya boleh balikkannya.
91
00:05:46,666 --> 00:05:48,375
Bagi balik! Tak jadi nanti!
92
00:05:49,708 --> 00:05:52,625
Elliot! Saya serius! Bagi balik!
93
00:05:54,583 --> 00:05:55,666
Alamak!
94
00:05:57,041 --> 00:05:58,708
- Bukan salah saya.
- Elliot!
95
00:06:00,541 --> 00:06:01,540
Saya ada idea.
96
00:06:01,541 --> 00:06:06,541
Apa kata awak buat silap mata sebenar
dan hilangkan diri?
97
00:06:10,666 --> 00:06:12,333
Helah menghilangkan diri.
98
00:06:29,666 --> 00:06:31,750
Masihkah kau ingat tika kita muda?
99
00:06:33,541 --> 00:06:35,832
Hei, sayang. Kamu bangun awal.
100
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Ya. Mak buatkan sarapan.
101
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Biar betul?
102
00:06:42,000 --> 00:06:42,832
Ketuk, ketuk.
103
00:06:42,833 --> 00:06:45,749
Baguslah. Kamu selamatkan mak.
Okey, cepat.
104
00:06:45,750 --> 00:06:47,707
Sebut satu huruf dari A ke F.
105
00:06:47,708 --> 00:06:49,832
Takkan saya pula yang beri markah.
106
00:06:49,833 --> 00:06:51,499
Cepatlah. Satu saja.
107
00:06:51,500 --> 00:06:54,958
Budak 12 tahun ini
fikir Prince terlalu dihargai.
108
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
Automatik gagal.
109
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
Hei, baca ini, "Berehatlah."
110
00:07:02,041 --> 00:07:04,208
Sebab ayah sediakan sarapan.
111
00:07:05,958 --> 00:07:06,791
Biar betul?
112
00:07:07,291 --> 00:07:08,916
Roti telur goreng terkenal.
113
00:07:09,500 --> 00:07:10,665
Macam dulu, kan?
114
00:07:10,666 --> 00:07:14,250
Ya. Sama macam dulu.
115
00:07:15,708 --> 00:07:16,875
Hei, mana Elliot?
116
00:07:19,166 --> 00:07:20,457
Saya tak tahu.
117
00:07:20,458 --> 00:07:21,915
Ke mana agaknya dia?
118
00:07:21,916 --> 00:07:23,249
Tiba-tiba saja dia...
119
00:07:23,250 --> 00:07:24,500
Hilang!
120
00:07:25,416 --> 00:07:28,041
Elliot Si Luar Biasa menyerang lagi!
121
00:07:29,125 --> 00:07:30,250
Elliot.
122
00:07:32,833 --> 00:07:35,790
Hei, semua. Sementara kita semua di sini,
123
00:07:35,791 --> 00:07:40,290
ada sesuatu berlaku dan mak perlu
ke luar bandar awal pagi esok.
124
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
Mak nak pergi?
125
00:07:42,041 --> 00:07:44,832
Universiti di Duluth mencari
profesor madya,
126
00:07:44,833 --> 00:07:46,832
itu satu langkah besar.
127
00:07:46,833 --> 00:07:49,957
Mak nak cuba dan sambil itu,
mak nak melawat nenek.
128
00:07:49,958 --> 00:07:53,124
Tapi Duluth sangat jauh
dan ayah benci tempat itu.
129
00:07:53,125 --> 00:07:56,750
Apa? Taklah. Ayah suka bandar
yang ada nama "Dull".
130
00:07:58,250 --> 00:08:00,583
Ayah berguraulah. Baguslah!
131
00:08:01,125 --> 00:08:03,082
Alamak. Itu senyuman palsu ayah.
132
00:08:03,083 --> 00:08:05,332
Awak tahu apabila matanya jadi aneh.
133
00:08:05,333 --> 00:08:07,874
Nampak? Nampak macam bangkai possum.
134
00:08:07,875 --> 00:08:09,540
Sementara mak di Duluth,
135
00:08:09,541 --> 00:08:15,749
kamu dapat pas akses untuk bersama
orang penting bernama A-Y-A-H.
136
00:08:15,750 --> 00:08:19,582
Ayah dah tempah tempat duduk utama
di Pizeria Polly!
137
00:08:19,583 --> 00:08:20,499
Ya!
138
00:08:20,500 --> 00:08:23,458
Pizeria Polly
Tempat untuk keluarga berseronok
139
00:08:24,125 --> 00:08:26,625
Kanak-kanak mesti ditemani orang dewasa.
140
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
Kamu jaga rumah sementara mak tiada.
141
00:08:31,250 --> 00:08:34,374
Mak dan ayah okey?
142
00:08:34,375 --> 00:08:36,249
- Ada masalah duit?
- Apa?
143
00:08:36,250 --> 00:08:40,124
Saya boleh jaga budak
atau kerja di pusat beli-belah!
144
00:08:40,125 --> 00:08:43,207
Saya boleh beli IC palsu di Internet
untuk sabotaj...
145
00:08:43,208 --> 00:08:45,749
Oh, Stevie. Ini cuma temu duga.
146
00:08:45,750 --> 00:08:48,749
Belum tentu dapat.
Mereka mungkin tak mahukan mak.
147
00:08:48,750 --> 00:08:52,000
Kamu pernah lihat wajah serius mak?
148
00:08:54,833 --> 00:08:55,791
Okey?
149
00:08:57,416 --> 00:09:00,665
Waktu mak tiada,
carikan buku untuk laporan Elliot.
150
00:09:00,666 --> 00:09:04,874
Jangan cari buku tentang
fungsi badan atau lanun
151
00:09:04,875 --> 00:09:07,208
atau fungsi badan lanun.
152
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Ya.
153
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
Baiklah.
154
00:09:12,041 --> 00:09:14,499
Baru temu duga.
Mereka akan fikirkannya.
155
00:09:14,500 --> 00:09:17,290
Jika tidak?
Tidak, semua akan baik-baik saja.
156
00:09:17,291 --> 00:09:18,958
Semua akan baik-baik saja!
157
00:09:19,500 --> 00:09:20,415
Bertenang.
158
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
Hei, Stevie!
159
00:09:22,625 --> 00:09:25,040
Awak kena carikan buku
untuk laporan saya.
160
00:09:25,041 --> 00:09:27,665
Ya, sebab itulah benda paling penting.
161
00:09:27,666 --> 00:09:30,833
Tak mengapalah.
Saya dapat C dalam kelas itu.
162
00:09:32,791 --> 00:09:33,624
Elliot!
163
00:09:33,625 --> 00:09:36,540
Awak tak boleh dapat C.
164
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
Ya tapi saya kena buat laporan itu.
165
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Klasik. Awak kena pilih buku klasik.
166
00:09:43,333 --> 00:09:45,457
Cikgu suka buku begitu.
167
00:09:45,458 --> 00:09:46,541
Baiklah.
168
00:09:49,166 --> 00:09:51,582
Katil terbang. Klasik.
169
00:09:51,583 --> 00:09:53,999
Koboi! Klasik.
170
00:09:54,000 --> 00:09:56,124
{\an8}Penumbuk Dinamit? Klas...
171
00:09:56,125 --> 00:09:58,832
Tunggu. Itu metafora?
172
00:09:58,833 --> 00:10:01,375
Tak mungkin penumbuk awak meletup.
173
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
PEKERJA SAHAJA!
174
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
Tidak.
175
00:10:16,041 --> 00:10:17,041
Tidak.
176
00:10:18,250 --> 00:10:21,415
Tak mungkin!
Poster persembahan pertama mak dan ayah!
177
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
{\an8}Elliot, tengok ini.
178
00:10:23,625 --> 00:10:24,583
Elliot?
179
00:10:25,583 --> 00:10:30,458
Selamat datang ke Shiver Me Thrifters,
sampah awak menjadi harta kami.
180
00:10:33,833 --> 00:10:36,583
Boleh saya tolong awak untuk berjimat?
181
00:10:37,166 --> 00:10:38,457
Semuanya cantik.
182
00:10:38,458 --> 00:10:41,707
Semuanya baik. Maaf.
Saya cari seorang budak lelaki.
183
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
Adik! Budak lelaki.
Ya, adik saya. Dia lelaki.
184
00:10:44,500 --> 00:10:49,082
Sudah tentulah.
Apa pun, awak banyak membantu.
185
00:10:49,083 --> 00:10:51,291
Suka awak.
Maksud saya, terima kasih.
186
00:10:52,041 --> 00:10:53,333
Saya okey. Aduh!
187
00:11:00,625 --> 00:11:05,333
Tuan-tuan dan puan-puan,
memperkenalkan Elliot Si Luar...
188
00:11:25,375 --> 00:11:26,208
Wah!
189
00:11:26,833 --> 00:11:27,915
Elliot!
190
00:11:27,916 --> 00:11:29,374
Apa awak buat di sini?
191
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
Awak rupanya.
192
00:11:31,000 --> 00:11:32,332
Apa itu?
193
00:11:32,333 --> 00:11:33,541
Hei! Bagi balik!
194
00:11:34,750 --> 00:11:40,082
"Legenda Sandman, Pemberi Mimpi"?
195
00:11:40,083 --> 00:11:43,375
Cuma ada gambar, Elliot.
Ini bukan buku sebenar.
196
00:11:57,791 --> 00:12:01,499
Encik Sandman
Berikan mimpimu
197
00:12:01,500 --> 00:12:03,290
Wah. Magis!
198
00:12:03,291 --> 00:12:06,041
Pemutus litar bodoh. Setiap hari.
199
00:12:07,250 --> 00:12:09,290
Kamu tak patut berada di sini.
200
00:12:09,291 --> 00:12:12,583
Awak tak patut berambut cantik.
Silap, berada di sini!
201
00:12:13,833 --> 00:12:16,957
Tengoklah kami menghilang!
202
00:12:16,958 --> 00:12:17,916
Lari!
203
00:12:18,833 --> 00:12:23,916
Jangan. Jika ada masalah,
saya mungkin kehilangan kerja hebat ini.
204
00:12:28,000 --> 00:12:31,040
Okey. Awak nak pilih buku yang mana?
205
00:12:31,041 --> 00:12:32,208
Yang ini!
206
00:12:32,791 --> 00:12:34,166
Mana dapat buku itu?
207
00:12:34,750 --> 00:12:36,790
Gerakan tangan lincah.
208
00:12:36,791 --> 00:12:38,374
Awak curi...
209
00:12:38,375 --> 00:12:40,790
Awak curi? Awak dah gila?
210
00:12:40,791 --> 00:12:46,208
Labelnya tertulis, ia tak ternilai.
Itu bermakna ia percuma.
211
00:12:49,291 --> 00:12:53,665
Tengok ini. Katanya, Sandman
boleh jadikan mimpi satu kenyataan.
212
00:12:53,666 --> 00:12:55,291
- Apa?
- Di situ.
213
00:12:56,333 --> 00:12:59,207
{\an8}"Sandman, tolonglah, aku menyeru namamu."
214
00:12:59,208 --> 00:13:01,250
{\an8}"Berikanku mimpi,
215
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
{\an8}jadikannya kenyataan."
216
00:13:09,125 --> 00:13:12,165
Awak tahu apa maksudnya?
217
00:13:12,166 --> 00:13:13,125
Apa?
218
00:13:13,875 --> 00:13:14,833
Stevie?
219
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
Apa, Stevie? Apa?
220
00:13:17,416 --> 00:13:20,000
- Awak memang mudah ditipu.
- Taklah!
221
00:13:20,541 --> 00:13:22,041
Sekejap, apa maksudnya?
222
00:13:24,291 --> 00:13:25,583
Aduhai.
223
00:13:28,875 --> 00:13:33,040
Jika Sandman jadikan mimpi saya
kenyataan, saya nak pek jet
224
00:13:33,041 --> 00:13:38,250
perut berotot dan
penumbuk saya sekuat dinamit.
225
00:13:38,750 --> 00:13:41,207
Awak mahu penumbuk dinamit?
226
00:13:41,208 --> 00:13:42,916
Awak pula?
227
00:13:49,333 --> 00:13:52,083
Stevie? Apa yang awak mimpikan?
228
00:13:53,750 --> 00:13:54,958
Ada bilik sendiri.
229
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Elliot. Pergi tidur.
230
00:14:15,041 --> 00:14:17,333
Elliot. Apa awak buat?
231
00:14:20,250 --> 00:14:21,500
Elliot! Bangun!
232
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
Elliot!
233
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
- Apa?
- Lihat!
234
00:14:40,041 --> 00:14:41,957
Ini tak mungkin berlaku.
235
00:14:41,958 --> 00:14:44,291
Ini benar-benar berlaku!
236
00:14:46,875 --> 00:14:48,000
Yiha!
237
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
Tidak! Tunggu!
238
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
- Rupanya awak boleh parkour!
- Tak boleh!
239
00:15:28,708 --> 00:15:30,250
Elliot!
240
00:15:30,958 --> 00:15:32,666
Saya boleh terbangkannya?
241
00:15:33,416 --> 00:15:35,583
Saya boleh terbangkannya!
242
00:15:42,291 --> 00:15:44,207
Saya nak bunuh awak!
243
00:15:44,208 --> 00:15:45,125
Dapat!
244
00:15:46,541 --> 00:15:49,540
Elliot, bawa kita turun!
245
00:15:49,541 --> 00:15:52,165
Awak nak turun?
246
00:15:52,166 --> 00:15:54,166
Kalau begitu, mari kita turun!
247
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
Hai, anjing!
248
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
Naik!
249
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
Benda ini macam roket!
250
00:16:23,875 --> 00:16:26,082
Kalau roket tentu hebat.
251
00:16:26,083 --> 00:16:28,250
Tidak. Tunggu, apa itu?
252
00:16:29,833 --> 00:16:34,040
Mungkin saya tak sepatutnya
tekan butang ini.
253
00:16:34,041 --> 00:16:35,083
Elliot, jangan...
254
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
Hei, tengok! Itu rumah kita!
255
00:17:08,041 --> 00:17:10,665
Tak, tunggu. Yang itu ada kolam.
256
00:17:10,666 --> 00:17:13,207
Kenapa kita tak ada kolam? Kita miskin?
257
00:17:13,208 --> 00:17:15,333
Lupakan itu. Tengok ini.
258
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
Apa awak dah buat?
259
00:17:51,666 --> 00:17:52,708
Mari!
260
00:17:53,458 --> 00:17:54,500
Cari saya.
261
00:17:55,666 --> 00:17:59,333
Mimpi kamu akan jadi kenyataan.
262
00:18:02,875 --> 00:18:06,165
Wah! Adakah itu Sandman?
263
00:18:06,166 --> 00:18:07,916
Saya tak tahu.
264
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
Jom cari dia!
265
00:18:12,250 --> 00:18:13,125
Tak payahlah.
266
00:18:17,333 --> 00:18:21,915
- Bangun!
- Bangun!
267
00:18:21,916 --> 00:18:23,290
Stevie?
268
00:18:23,291 --> 00:18:25,375
Bangun!
269
00:18:52,041 --> 00:18:55,165
Saya baru saja alami mimpi
yang sangat aneh.
270
00:18:55,166 --> 00:18:56,290
Saya juga.
271
00:18:56,291 --> 00:18:57,957
Mimpi saya hebat!
272
00:18:57,958 --> 00:18:59,374
Mimpi saya teruk.
273
00:18:59,375 --> 00:19:00,957
Katil saya hidup!
274
00:19:00,958 --> 00:19:03,665
Ia seperti haiwan liar, saya jinakkannya.
275
00:19:03,666 --> 00:19:06,165
Saya tarik cadar dan ia mula terbang!
276
00:19:06,166 --> 00:19:11,875
Awak pula! Awak cuba bertahan
dan cakap, "Elliot, berhenti!"
277
00:19:12,541 --> 00:19:14,374
Ada bintang-bintang bersinar,
278
00:19:14,375 --> 00:19:17,207
ia bertukar menjadi Sandman
dan dia berkata...
279
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
"Cari saya dan mimpi kamu
akan jadi kenyataan."
280
00:19:22,083 --> 00:19:23,624
Macam mana awak tahu?
281
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
Kita alami mimpi yang sama.
282
00:19:27,000 --> 00:19:29,290
Tapi itu mustahil, kan?
283
00:19:29,291 --> 00:19:32,333
Ya Tuhan! Sandman wujud!
284
00:19:34,125 --> 00:19:36,749
Kita berdua baca buku itu malam tadi.
285
00:19:36,750 --> 00:19:38,624
Sebab itu mimpi kita sama.
286
00:19:38,625 --> 00:19:42,916
Atau ini magis!
287
00:19:43,875 --> 00:19:45,791
Saya nampaklah punggung awak.
288
00:20:03,000 --> 00:20:03,958
Jenn.
289
00:20:05,666 --> 00:20:07,582
Kita perlu bincang tentang ini.
290
00:20:07,583 --> 00:20:10,207
Saya kena pergi sekarang
agar tak terlewat.
291
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
Boleh saya bercakap?
292
00:20:12,500 --> 00:20:14,499
Hidup kita di sini.
293
00:20:14,500 --> 00:20:17,582
Kita buat lagu terbaik di sini.
Anak kita lahir di sini.
294
00:20:17,583 --> 00:20:21,499
Ini rumah kita.
Kita tak boleh tinggalkannya.
295
00:20:21,500 --> 00:20:23,207
Keadaan sudah berubah.
296
00:20:23,208 --> 00:20:25,207
Gajinya lebih lumayan,
297
00:20:25,208 --> 00:20:27,791
ada sekolah yang lebih baik dan saya...
298
00:20:28,333 --> 00:20:32,166
Mungkin bagus untuk kita
memulakan hidup baru.
299
00:20:33,875 --> 00:20:37,375
Saya cuba buat
yang terbaik untuk keluarga kita.
300
00:20:39,291 --> 00:20:40,291
Saya juga.
301
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
Kalau awak nak pindah ke sana
302
00:20:44,791 --> 00:20:48,083
saya tak sanggup nak lakukannya.
303
00:20:52,333 --> 00:20:55,541
Saya kena pergi sekarang.
304
00:21:20,000 --> 00:21:20,916
Tidak...
305
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
BERIKANKU MIMPI, JADIKANNYA KENYATAAN.
306
00:21:58,333 --> 00:22:01,665
Sandman, tolonglah. Aku menyeru namamu.
307
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
Berikanku mimpi, jadikannya kenyataan.
308
00:22:44,291 --> 00:22:48,332
Hei, ayah!
Ada gadis mati dalam bijirin.
309
00:22:48,333 --> 00:22:49,582
Beritahu mak kamu.
310
00:22:49,583 --> 00:22:51,165
Boleh saya jaga dia?
311
00:22:51,166 --> 00:22:52,083
Tidak.
312
00:22:53,208 --> 00:22:56,750
Baguslah. Awak masih hidup.
Ayah kata saya boleh jaga awak.
313
00:23:01,458 --> 00:23:03,333
Saya tak apa-apa. Saya...
314
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
baik-baik saja.
315
00:23:09,083 --> 00:23:10,124
Baru diperah!
316
00:23:10,125 --> 00:23:13,833
Ya Tuhan, saya berjaya! Ia berhasil!
317
00:23:14,916 --> 00:23:16,207
Hai!
318
00:23:16,208 --> 00:23:17,916
Semuanya sempurna!
319
00:23:18,666 --> 00:23:20,332
Ini Pekan Sarapan!
320
00:23:20,333 --> 00:23:22,124
Dulu saya suka mimpi ini!
321
00:23:22,125 --> 00:23:23,583
Saya ada taburan!
322
00:23:24,375 --> 00:23:26,041
Akhirnya saya jadi donat!
323
00:23:26,708 --> 00:23:27,624
Hei, si kecil!
324
00:23:27,625 --> 00:23:32,416
Siapa anjing sosej yang baik?
Awaklah! Ya. Sedapnya bau awak.
325
00:23:37,541 --> 00:23:38,666
Peliknya budak ini.
326
00:23:39,958 --> 00:23:40,915
Baiklah.
327
00:23:40,916 --> 00:23:42,791
Saya datang, Sandman!
328
00:23:43,375 --> 00:23:46,832
Jika awak boleh mimpikannya,
awak boleh lakukannya, Stevie!
329
00:23:46,833 --> 00:23:49,041
Ya! Saya boleh!
330
00:23:50,666 --> 00:23:53,124
- Apa cerita, si pelik?
- Aduh...
331
00:23:53,125 --> 00:23:55,749
Tidak!
332
00:23:55,750 --> 00:23:57,290
Kenapa awak di sini?
333
00:23:57,291 --> 00:23:59,665
Entah. Saya tertidur dan saya di sini.
334
00:23:59,666 --> 00:24:00,874
Saya...
335
00:24:00,875 --> 00:24:02,040
Pergi! Turun!
336
00:24:02,041 --> 00:24:04,582
Elliot! Jauhkan benda ini dari saya!
337
00:24:04,583 --> 00:24:06,374
Jangan risau. Saya latih dia.
338
00:24:06,375 --> 00:24:07,332
Tengoklah.
339
00:24:07,333 --> 00:24:08,624
Duduk.
340
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
Salam.
341
00:24:10,291 --> 00:24:11,250
Pura-pura mati.
342
00:24:11,958 --> 00:24:12,915
Ta-da!
343
00:24:12,916 --> 00:24:14,457
Wah!
344
00:24:14,458 --> 00:24:15,415
Pergilah.
345
00:24:15,416 --> 00:24:17,124
Saya akan cari Sandman.
346
00:24:17,125 --> 00:24:19,290
Saya tahu dia wujud!
Mari kita cari!
347
00:24:19,291 --> 00:24:21,082
Saya seorang yang cari.
348
00:24:21,083 --> 00:24:22,207
Marilah.
349
00:24:22,208 --> 00:24:25,332
Sandman! Sandman! Awak di mana?
350
00:24:25,333 --> 00:24:26,665
Mimpi bukan begitu.
351
00:24:26,666 --> 00:24:29,500
- Saya kenal Sandman!
- Siapa yang bercakap?
352
00:24:30,541 --> 00:24:33,041
- Itu peti sejuk kita?
- Saya di belakang!
353
00:24:40,125 --> 00:24:41,375
Jijiknya.
354
00:24:42,666 --> 00:24:43,875
Saya kenal bau ini.
355
00:24:44,375 --> 00:24:46,624
Okey, tak apa.
356
00:24:46,625 --> 00:24:48,833
Cuma berhabuk di sini.
357
00:24:50,250 --> 00:24:52,082
Saya tak nak tengok.
358
00:24:52,083 --> 00:24:53,166
Pendakap saya!
359
00:24:54,791 --> 00:24:57,125
Saya puteri sempurna.
360
00:24:57,625 --> 00:24:59,957
Okey.
361
00:24:59,958 --> 00:25:02,915
Jalan. Jangan pandang mata.
Dia masih tengok?
362
00:25:02,916 --> 00:25:04,250
Ya, masih.
363
00:25:06,125 --> 00:25:08,707
Hei! Boleh tolong saya?
364
00:25:08,708 --> 00:25:10,290
Tolong saya bangun!
365
00:25:10,291 --> 00:25:12,207
Okey, saya tolak, awak tarik.
366
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
Ya!
367
00:25:46,625 --> 00:25:48,290
Smelliot, kawanku!
368
00:25:48,291 --> 00:25:50,791
Baloney Tony! Saya suka mimpi ini!
369
00:25:51,583 --> 00:25:53,000
Saya rasa hidup!
370
00:25:54,708 --> 00:25:55,957
Sedapnya bau.
371
00:25:55,958 --> 00:25:58,040
Saya tahu ada bau busuk.
372
00:25:58,041 --> 00:26:00,207
Gembira jumpa awak juga, Joanne.
373
00:26:00,208 --> 00:26:01,540
Stevie.
374
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
Betullah, Joanne.
375
00:26:03,208 --> 00:26:04,165
- Ste...
- Jo...
376
00:26:04,166 --> 00:26:05,290
- ...vie
- ...anne.
377
00:26:05,291 --> 00:26:06,874
Kita cakap benda sama.
378
00:26:06,875 --> 00:26:08,707
Puas saya mencari awak!
379
00:26:08,708 --> 00:26:13,040
Saya tersekat di sini, makan habuk
dan jari kaki digeletek mufin gila.
380
00:26:13,041 --> 00:26:14,790
Saya nampaklah, Delilah!
381
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
Puteri sempurna.
382
00:26:18,166 --> 00:26:19,832
Betul, jalan terus!
383
00:26:19,833 --> 00:26:22,832
Itu dia. Kadangkala saya patah
jika saya marah.
384
00:26:22,833 --> 00:26:25,208
Awak pun tahu. Berbuallah dulu.
385
00:26:26,166 --> 00:26:28,832
Sudah. Bagus. Kita okey.
386
00:26:28,833 --> 00:26:33,458
- Macam mana awak terperangkap di sini?
- Ada orang sembunyikan saya di sini.
387
00:26:34,708 --> 00:26:37,250
Joanne. Kakak awak. Berdiri di sana.
388
00:26:37,750 --> 00:26:39,083
Okey, awak kena pergi.
389
00:26:40,541 --> 00:26:42,458
Nak bergaduh? Rasakan!
390
00:26:43,333 --> 00:26:44,457
Awak rupanya!
391
00:26:44,458 --> 00:26:46,415
Ya, memang saya.
392
00:26:46,416 --> 00:26:50,457
Saya akan buat lagi sebab dia berbau
seperti daging busuk!
393
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
Sudahlah! Teruskan.
394
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
Beritahulah saya, di mana Sandman?
395
00:26:55,458 --> 00:26:58,915
Awak takkan sampai.
Dengar nasihat saya, lupakan Sandman.
396
00:26:58,916 --> 00:27:03,207
Berseronoklah dengan kawan khayalan awak,
kami boleh guna laser kentut.
397
00:27:03,208 --> 00:27:04,374
- Ya... Aduh!
- Aduh!
398
00:27:04,375 --> 00:27:07,790
- Sudah.
- Tunggu! Okey, bertenang!
399
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
Awak boleh minta tolong baik-baik.
400
00:27:11,666 --> 00:27:14,374
Okey, ada angin kencang tadi.
401
00:27:14,375 --> 00:27:15,458
Ikut saya.
402
00:27:17,166 --> 00:27:18,707
Sandman tinggal di sana.
403
00:27:18,708 --> 00:27:19,874
Okey, mudah saja.
404
00:27:19,875 --> 00:27:22,915
Tapi jika awak cuba cari Sandman,
405
00:27:22,916 --> 00:27:26,250
mimpi awak akan 100% menjadi...
406
00:27:27,416 --> 00:27:28,541
mimpi ngeri.
407
00:27:29,625 --> 00:27:32,290
Mimpi ngeri? Saya tak mahu mimpi ngeri.
408
00:27:32,291 --> 00:27:35,083
Samalah. Saya terseksa
dengan mufin gila itu.
409
00:27:35,666 --> 00:27:38,000
Mimpi ngeri takkan halang saya.
410
00:27:39,416 --> 00:27:40,375
Takutnya!
411
00:27:42,958 --> 00:27:44,458
Pasti kosnya mahal.
412
00:27:45,750 --> 00:27:47,458
Apa yang berlaku?
413
00:27:49,708 --> 00:27:53,375
Saya tak bersama dia! Dia tiada kawan!
Siapa suka muka begitu?
414
00:28:00,291 --> 00:28:01,457
Itu Nightmara!
415
00:28:01,458 --> 00:28:04,540
Maksud saya, Nightmara,
pemberi mimpi ngeri.
416
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
Awak perlu lepasi dia
kalau nak jumpa Sandman.
417
00:28:13,416 --> 00:28:14,416
Tumpang lalu!
418
00:28:15,500 --> 00:28:16,625
Cepat!
419
00:28:17,208 --> 00:28:19,332
- Apa jadi?
- Dia nak kita bangun.
420
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
Kenapa, Stevie?
421
00:28:22,458 --> 00:28:25,000
Bukankah awak suka sarapan?
422
00:28:34,208 --> 00:28:37,083
Apa? Avokado lahirkan bayi zombi sekarang?
423
00:28:37,875 --> 00:28:40,375
Puteri sempurna!
424
00:28:40,875 --> 00:28:42,291
Di sini lebih teruk!
425
00:28:44,333 --> 00:28:45,500
Tony!
426
00:28:46,000 --> 00:28:46,957
Biar saya.
427
00:28:46,958 --> 00:28:50,582
Kuasa alam mimpi mula
mengalir dalam badan saya.
428
00:28:50,583 --> 00:28:56,041
Diri di belakang saya sebab
saya akan jadikannya bebola api epik!
429
00:28:59,958 --> 00:29:00,791
Eh?
430
00:29:01,625 --> 00:29:04,041
Jadi, awak...
431
00:29:04,875 --> 00:29:08,290
Ada sesiapa tonton
filem menarik baru-baru ini?
432
00:29:08,291 --> 00:29:10,165
Saya terlepas hari jadi awak?
433
00:29:10,166 --> 00:29:12,291
Cuaca yang pelik, bukan?
434
00:29:18,791 --> 00:29:19,666
Lari!
435
00:29:22,666 --> 00:29:24,290
Ini hanya mimpi.
436
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
Saya rasa macam dunia nyata!
437
00:29:28,083 --> 00:29:28,916
Elliot!
438
00:29:30,833 --> 00:29:33,332
- Apa jadi?
- Saya hampir mimpi ngeri.
439
00:29:33,333 --> 00:29:36,624
Tak. Kenapa saya terjaga
bila awak terjaga?
440
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
Siapa peduli? Itu menakutkan!
441
00:29:38,666 --> 00:29:40,374
Saya tak nak ke sana lagi!
442
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
Bagus. Awak takkan rosakkan mimpi saya.
443
00:29:42,791 --> 00:29:45,790
Saya perlukan kawan berbau
daging proses sekarang.
444
00:29:45,791 --> 00:29:48,500
Saya datang, Baloney Tony!
445
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
Ayuh.
446
00:29:57,833 --> 00:29:58,708
Dapat!
447
00:30:00,875 --> 00:30:02,000
Awak masih hidup!
448
00:30:03,875 --> 00:30:04,874
Ya...
449
00:30:04,875 --> 00:30:06,708
BERHUBUNG SECARA PSIKIK
450
00:30:07,291 --> 00:30:08,125
Alamak.
451
00:30:08,625 --> 00:30:10,415
Lihat siapa yang kembali!
452
00:30:10,416 --> 00:30:11,874
Tunggu. Apa awak buat?
453
00:30:11,875 --> 00:30:15,540
Menurut buku ini disebabkan
kita ucap mantera serentak,
454
00:30:15,541 --> 00:30:16,958
kita ada hubungan psikik.
455
00:30:17,625 --> 00:30:21,999
Maknanya, saya tak boleh jumpa Sandman
melainkan kita ke sana semula.
456
00:30:22,000 --> 00:30:23,374
- Bersama.
- Tidak!
457
00:30:23,375 --> 00:30:27,040
Tak! Saya tak akan ke sana lagi!
Tak mungkin sama sekali!
458
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
Ayuh, Elliot.
459
00:30:28,458 --> 00:30:32,000
Awak nak saya berdepan Nightmara
untuk dapat bilik sendiri?
460
00:30:33,708 --> 00:30:34,625
Ya.
461
00:30:35,208 --> 00:30:37,124
Maaf! Itu takkan berlaku.
462
00:30:37,125 --> 00:30:39,957
Saya takkan tidur,
awak tak boleh paksa saya!
463
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
Awak nak bertaruh?
464
00:30:46,791 --> 00:30:48,249
Mesin tidur penyu kecil.
465
00:30:48,250 --> 00:30:50,583
Ia berkesan sejak awak bayi.
466
00:30:51,166 --> 00:30:53,999
Tidak! Ia terlalu kuat! Tak boleh!
467
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
- Ya...
- Tidak!
468
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
- Saya...
- Stevie!
469
00:30:57,666 --> 00:30:58,707
...boleh.
470
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
Jangan!
471
00:31:00,333 --> 00:31:01,375
Elliot!
472
00:31:02,416 --> 00:31:04,500
Kita mesti jumpa Sandman!
473
00:31:05,000 --> 00:31:05,833
Tidak!
474
00:31:06,500 --> 00:31:08,250
Saya tak nak ke sana lagi!
475
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
Tidak!
476
00:31:17,791 --> 00:31:18,708
Ya!
477
00:31:24,125 --> 00:31:26,457
Tidur! Saya dah kalahkan awak!
478
00:31:26,458 --> 00:31:27,874
Hei, ayah.
479
00:31:27,875 --> 00:31:30,250
Saya nak buat kopi. Ayah nak?
480
00:31:34,166 --> 00:31:37,916
PIZERIA POLLY
481
00:31:38,583 --> 00:31:41,708
Tak mahukah piza awak hangat macam saya?
482
00:31:42,625 --> 00:31:46,000
Tak mahukah piza awak aneh macam saya?
483
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Tak mahukah?
484
00:31:50,666 --> 00:31:53,124
Ayah, lebih baik ayah yang main dram.
485
00:31:53,125 --> 00:31:56,082
Beruang tua seram itu tak pandai langsung.
486
00:31:56,083 --> 00:31:59,665
Hei. Ayah dan mak pernah
buat pembukaan untuk Mustache Moe.
487
00:31:59,666 --> 00:32:01,708
Persembahan pertama kami di sana.
488
00:32:04,958 --> 00:32:07,957
Helo! Awak sangat comel!
489
00:32:07,958 --> 00:32:10,540
Saya minta maaf sebab kena pukul awak.
490
00:32:10,541 --> 00:32:13,999
Maaf!
491
00:32:14,000 --> 00:32:16,583
Ayah, saya terfikir.
492
00:32:17,166 --> 00:32:20,082
Macam mana kalau mak dan ayah
kembali bernyanyi?
493
00:32:20,083 --> 00:32:22,665
Mungkin selepas sekolah?
Kamu sangat bagus.
494
00:32:22,666 --> 00:32:24,791
Saya nyanyi berharmoni!
Macam mana?
495
00:32:25,458 --> 00:32:27,000
Cakap memanglah mudah.
496
00:32:28,166 --> 00:32:30,957
Tapi kamu berdua okey, kan?
497
00:32:30,958 --> 00:32:35,999
Bukannya mak akan pindah ke Duluth
dan ayah tinggal di sini,
498
00:32:36,000 --> 00:32:38,208
sebab itu tak masuk akal, kan?
499
00:32:43,375 --> 00:32:44,332
Betul tak?
500
00:32:44,333 --> 00:32:45,541
Stevie.
501
00:32:46,625 --> 00:32:48,416
Ia seperti...
502
00:32:49,166 --> 00:32:51,040
Seperti ketika ayah tulis lagu.
503
00:32:51,041 --> 00:32:55,582
Kadangkala ia menjadi dan mudah.
Ayah tahu apa nak dibuat.
504
00:32:55,583 --> 00:32:59,499
Kadangkala pula,
tak menjadi dan ayah jadi buntu.
505
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
Ayah tak dapat lihat not seterusnya.
506
00:33:01,791 --> 00:33:06,040
Tahu-tahu saja, sudah tiga jam
ayah merenung dinding
507
00:33:06,041 --> 00:33:09,750
sebab ayah bingung nak habiskan lagu dan...
508
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
Ayah tak membantu, kan?
509
00:33:16,208 --> 00:33:18,416
Ayah tak nak kamu risau, sayang.
510
00:33:18,958 --> 00:33:21,040
Penyamar!
511
00:33:21,041 --> 00:33:24,791
Jika awak Polly sebenar,
apa hias atas piza kegemaran awak?
512
00:33:25,916 --> 00:33:26,790
Biskut?
513
00:33:26,791 --> 00:33:28,874
Nama keluarga awak Pepperoni!
514
00:33:28,875 --> 00:33:29,999
Tangkap dia!
515
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
Tidak! Jangan pegang paruh!
Saya beli sendiri!
516
00:33:33,833 --> 00:33:36,374
- Awak teruk!
- Saya benci hidup saya.
517
00:33:36,375 --> 00:33:40,957
Elliot! Jangan lompat atas muka dia.
Sudahlah!
518
00:33:40,958 --> 00:33:42,749
Saya kena beri dia duit.
519
00:33:42,750 --> 00:33:45,666
Pizeria Polly!
Tempat untuk keluarga berseronok!
520
00:33:46,291 --> 00:33:47,500
JENN
DUA MESEJ BARU
521
00:34:02,416 --> 00:34:03,750
Apa cerita, serabai?
522
00:34:04,458 --> 00:34:05,500
Tutup pintu.
523
00:34:18,000 --> 00:34:19,208
Tak mahukah?
524
00:34:20,208 --> 00:34:23,999
Awak masih marah sebab saya bangun
atau marah biasa?
525
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
Mak dapat kerja itu.
526
00:34:27,625 --> 00:34:28,750
Di Duluth.
527
00:34:30,458 --> 00:34:32,333
Dia mesej ayah.
528
00:34:33,416 --> 00:34:34,416
Saya nampak.
529
00:34:35,583 --> 00:34:38,457
Tapi saya tak boleh pindah ke bandar.
530
00:34:38,458 --> 00:34:41,207
Kulit saya akan hilang serinya!
531
00:34:41,208 --> 00:34:43,832
Elliot, kita dalam masalah besar.
532
00:34:43,833 --> 00:34:45,374
Ayah tak nak pergi.
533
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Mereka sering bergaduh dan saya rasa
534
00:34:49,541 --> 00:34:51,666
mereka nak berpisah.
535
00:34:53,541 --> 00:34:54,457
Apa?
536
00:34:54,458 --> 00:34:57,332
Ya. Kita perlu ke sekolah baru,
537
00:34:57,333 --> 00:34:59,999
buat kawan baru,
ulang-alik rumah mereka.
538
00:35:00,000 --> 00:35:02,874
Awak tahu ayah takkan bina
katil yang selamat.
539
00:35:02,875 --> 00:35:06,832
Kalau mereka berkahwin lagi,
kita dapat adik-beradik tiri pemalas,
540
00:35:06,833 --> 00:35:10,624
mereka benci magis
dan semuanya akan jadi pelik...
541
00:35:10,625 --> 00:35:11,708
Stevie?
542
00:35:13,291 --> 00:35:14,583
Adakah kita
543
00:35:15,750 --> 00:35:17,166
akan berpisah?
544
00:35:19,458 --> 00:35:20,500
Saya tak tahu.
545
00:35:23,708 --> 00:35:25,750
Saya tahu awak takut
546
00:35:26,875 --> 00:35:29,874
tapi kita boleh selamatkan keluarga kita,
547
00:35:29,875 --> 00:35:32,208
kalau kita boleh cari Sandman.
548
00:36:40,625 --> 00:36:43,750
Pizeria Polly!
Tempat untuk keluarga berseronok!
549
00:36:44,875 --> 00:36:48,832
Tak mahukah piza awak berkeju macam saya?
550
00:36:48,833 --> 00:36:52,332
Tak mahukah piza awak segar macam saya?
551
00:36:52,333 --> 00:36:55,707
Okey. Kita tak boleh bangun
daripada tidur kali ini.
552
00:36:55,708 --> 00:36:56,624
Betul!
553
00:36:56,625 --> 00:36:58,540
- Tak kira apa?
- Tak kira apa!
554
00:36:58,541 --> 00:37:00,583
- Tak kira apa!
- Tak, Elliot!
555
00:37:01,125 --> 00:37:03,125
Generasi baru terlalu...
556
00:37:04,416 --> 00:37:07,375
Aduhai. Sudahlah.
Bertenang, Baloney Anthony.
557
00:37:09,458 --> 00:37:10,375
Okey!
558
00:37:11,708 --> 00:37:12,790
Apa-apalah.
559
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
Awak okey?
560
00:37:14,750 --> 00:37:15,582
Ya.
561
00:37:15,583 --> 00:37:18,040
Joanne, saya tahu awak mengagumi saya.
562
00:37:18,041 --> 00:37:20,332
- Tak.
- Saya beritahu satu rahsia.
563
00:37:20,333 --> 00:37:21,832
Kalau nak cari Sandman,
564
00:37:21,833 --> 00:37:26,749
awak perlu berhenti bermimpi
dan mula mimpi sedar!
565
00:37:26,750 --> 00:37:27,875
Mimpi sedar?
566
00:37:28,541 --> 00:37:31,665
Jika awak fokus,
awak boleh kawal mimpi awak.
567
00:37:31,666 --> 00:37:35,165
Awak perlu berfikiran terbuka.
Elliot faham maksud saya!
568
00:37:35,166 --> 00:37:38,124
Fikirannya seperti padang luas
dan tak bertepi!
569
00:37:38,125 --> 00:37:39,040
Betul.
570
00:37:39,041 --> 00:37:42,415
Awak pula seperti
"Sistem saya terlebih beban."
571
00:37:42,416 --> 00:37:44,708
"Perlu luahkan perasaan saya."
572
00:37:46,000 --> 00:37:47,708
Okey, cukup.
573
00:37:48,416 --> 00:37:49,957
Hei, Nightmara!
574
00:37:49,958 --> 00:37:54,208
Kami nak berjumpa dengan Sandman
dan awak tak boleh halang kami!
575
00:37:56,416 --> 00:38:02,833
Tak mahukah piza awak...
576
00:38:03,750 --> 00:38:05,582
Saya sokong awak, E!
577
00:38:05,583 --> 00:38:06,875
Awak boleh, kawan!
578
00:38:12,916 --> 00:38:15,207
Saya rasa mereka nak balas dendam.
579
00:38:15,208 --> 00:38:19,582
Helo! Awak sangat comel!
580
00:38:19,583 --> 00:38:22,749
Saya minta maaf sebab kena pukul awak.
581
00:38:22,750 --> 00:38:23,707
Jangan!
582
00:38:23,708 --> 00:38:25,208
Elliot, jangan bangun!
583
00:38:29,250 --> 00:38:30,457
Elliot!
584
00:38:30,458 --> 00:38:34,707
Setakat benda itu,
ia takkan dapat halang kita!
585
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
Masa untuk tidur.
586
00:38:38,708 --> 00:38:41,207
Tak perlu tengok,
saya tahu ini idea teruk.
587
00:38:41,208 --> 00:38:42,124
Tony!
588
00:38:42,125 --> 00:38:44,207
- Dia masih di sana?
- Siapa?
589
00:38:44,208 --> 00:38:47,583
Nenek datang!
590
00:38:49,166 --> 00:38:50,665
Sekejap! Nenek?
591
00:38:50,666 --> 00:38:54,040
Kamu dapat kad hari jadi
yang nenek hantar?
592
00:38:54,041 --> 00:38:55,833
Awak takut dengan nenek?
593
00:38:56,333 --> 00:38:57,540
Jangan menilai saya!
594
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
Hukum mereka!
595
00:39:00,958 --> 00:39:02,165
Jangan buat begini!
596
00:39:02,166 --> 00:39:05,040
Awak ada hati yang baik
di sebelah kastard enak!
597
00:39:05,041 --> 00:39:07,457
Tak guna!
598
00:39:07,458 --> 00:39:09,000
Baloney Tony!
599
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
Ya Tuhan...
600
00:39:13,166 --> 00:39:14,750
Susahkah nak terus tidur?
601
00:39:16,750 --> 00:39:18,665
- Mimpi bogel!
- Kenapa takut?
602
00:39:18,666 --> 00:39:20,457
Langsung tak takut.
603
00:39:20,458 --> 00:39:24,458
Bogel di lorong empat.
Stevie Ting bogel di lorong empat.
604
00:39:25,291 --> 00:39:29,583
- Saya tak tahu ada ujian hari ini.
- Awak akan dapat B...
605
00:39:30,416 --> 00:39:31,999
tolak!
606
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
Tidak!
607
00:39:35,166 --> 00:39:37,208
Okey, kedua-duanya salah saya.
608
00:39:38,166 --> 00:39:40,582
Saya suka laut!
609
00:39:40,583 --> 00:39:41,666
Alamak!
610
00:39:44,250 --> 00:39:47,875
- Geletek ikan!
- Tinggalkan kapal!
611
00:39:50,208 --> 00:39:51,499
Bukan yang ini lagi!
612
00:39:51,500 --> 00:39:52,958
Jangan percaya hot dog!
613
00:39:58,041 --> 00:39:59,750
Awak bukan Polly sebenar.
614
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
SEKOLAH MUSIM PANAS
615
00:40:11,083 --> 00:40:13,415
Mimpi ngeri apa lagi kita kena hadap?
616
00:40:13,416 --> 00:40:15,957
Kita kena teruskan
sampai kita tak bangun.
617
00:40:15,958 --> 00:40:18,332
Atau kita boleh mimpi bogel semula.
618
00:40:18,333 --> 00:40:21,500
Frank tak boleh diletakkan di sudut.
619
00:40:22,916 --> 00:40:25,665
Jangan, Frank!
620
00:40:25,666 --> 00:40:30,333
Frank! Kita daripada komuniti patung.
Kita disumbat dengan cinta yang sama.
621
00:40:33,208 --> 00:40:34,707
Stevie?
622
00:40:34,708 --> 00:40:37,000
Saya ada di sini. Bertahan.
623
00:40:39,000 --> 00:40:40,665
Saya rasa dia marah!
624
00:40:40,666 --> 00:40:42,374
Saya kena bertahan.
625
00:40:42,375 --> 00:40:44,125
Terus bertahan!
626
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Apa...
627
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
Itu dia! Elliot!
628
00:41:02,583 --> 00:41:04,249
- Elliot!
- Maaf, apa?
629
00:41:04,250 --> 00:41:07,790
Jika kita pegang tangan
dan fikir hal yang sama, kita boleh
630
00:41:07,791 --> 00:41:09,541
- mimpi sedar!
- Mimpi sedar!
631
00:41:10,500 --> 00:41:11,416
Aduhai.
632
00:41:12,458 --> 00:41:13,415
Jaga-jaga!
633
00:41:13,416 --> 00:41:14,375
Lari!
634
00:41:18,458 --> 00:41:19,333
Katil!
635
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Hei, sayang!
636
00:41:35,375 --> 00:41:37,500
Elliot, awak tahu masa untuk apa?
637
00:41:38,750 --> 00:41:42,624
Penumbuk
638
00:41:42,625 --> 00:41:43,833
dinamit!
639
00:41:55,375 --> 00:41:57,875
- Ya! Penumbuk dinamit!
- Penumbuk dinamit!
640
00:42:12,208 --> 00:42:13,041
Hebat.
641
00:42:17,375 --> 00:42:19,457
- Kita berjaya!
- Tunggu!
642
00:42:19,458 --> 00:42:22,332
Apa kata kita matikan
penumbuk dinamit dulu?
643
00:42:22,333 --> 00:42:23,583
Oh ya.
644
00:42:25,125 --> 00:42:26,833
Baru saya selesa meraikannya.
645
00:42:27,958 --> 00:42:30,165
Ya Tuhan, Elliot! Hebatnya!
646
00:42:30,166 --> 00:42:31,957
Frank seperti...
647
00:42:31,958 --> 00:42:32,957
Kita pula...
648
00:42:32,958 --> 00:42:34,082
- Ya!
- Kemudian...
649
00:42:34,083 --> 00:42:35,707
- Saya juga! Saya...
- Kita...
650
00:42:35,708 --> 00:42:37,499
- Awak macam...
- Saya...
651
00:42:37,500 --> 00:42:38,790
Dengar, kan? Helo?
652
00:42:38,791 --> 00:42:40,499
Kemudian kita kata, ya!
653
00:42:40,500 --> 00:42:42,582
Meletup! Kematian...
654
00:42:42,583 --> 00:42:45,291
Kita hebat!
655
00:42:46,291 --> 00:42:49,666
Ya. Saya hebat. Awak hebat.
Dia hampir hebat.
656
00:42:50,250 --> 00:42:51,208
Kejap, apa?
657
00:43:03,291 --> 00:43:06,875
Hei, Stevie. Awak rasa ini akan berhasil?
658
00:43:10,625 --> 00:43:11,708
Ia mesti berhasil.
659
00:43:24,750 --> 00:43:25,957
Apa jadi?
660
00:43:25,958 --> 00:43:28,540
Entahlah! Saya sangka kita menang!
661
00:43:28,541 --> 00:43:29,791
Elliot!
662
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
Tony!
663
00:43:39,333 --> 00:43:40,541
Bangun.
664
00:43:41,125 --> 00:43:43,582
Jangan bangun!
665
00:43:43,583 --> 00:43:45,416
Stevie!
666
00:43:47,208 --> 00:43:52,000
Bangun.
667
00:43:57,500 --> 00:44:00,666
Bangun.
668
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Bangun.
669
00:44:03,541 --> 00:44:06,833
Bangun.
670
00:44:08,541 --> 00:44:11,291
Bangun!
671
00:44:43,208 --> 00:44:45,041
Kita dah mati.
672
00:44:46,083 --> 00:44:50,333
Tidak. Saya rasa kita dah berjaya.
673
00:44:52,166 --> 00:44:53,000
Elliot!
674
00:44:53,875 --> 00:44:55,332
Awak tak bangun!
675
00:44:55,333 --> 00:44:56,250
Ya!
676
00:45:00,625 --> 00:45:01,458
Wah!
677
00:45:37,083 --> 00:45:38,083
Sekarang apa?
678
00:45:57,833 --> 00:46:00,290
Awak fikirkan pek jet, kan?
679
00:46:00,291 --> 00:46:01,666
Ya, sekarang.
680
00:46:03,500 --> 00:46:04,540
Hebatnya!
681
00:46:04,541 --> 00:46:08,125
Elliot, kita tak perlukan pek jet.
682
00:46:10,125 --> 00:46:11,083
Betul.
683
00:46:27,708 --> 00:46:29,250
Terbang tinggi!
684
00:46:30,125 --> 00:46:31,041
Ya!
685
00:46:31,666 --> 00:46:32,750
Wah!
686
00:47:20,083 --> 00:47:22,416
Hebat!
687
00:47:35,291 --> 00:47:36,458
Maaf.
688
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Sandling...
689
00:47:49,750 --> 00:47:50,583
Mainkannya!
690
00:47:58,916 --> 00:48:00,750
Encik Sandman
Itu saya!
691
00:48:01,250 --> 00:48:02,749
Memberi mimpi
692
00:48:02,750 --> 00:48:03,832
Salah rentak!
693
00:48:03,833 --> 00:48:06,874
Buat kamu kagum dengan khayalan
694
00:48:06,875 --> 00:48:08,040
Salah tenaga!
695
00:48:08,041 --> 00:48:11,207
Terbang di langit atau menari di laut
696
00:48:11,208 --> 00:48:12,290
Tak patut.
697
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
Bawa kamu ke dunia yang bersin gula-gula
698
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
Kadangkala jika aku rasa melampau
699
00:48:19,500 --> 00:48:20,416
Itu dia!
700
00:48:20,916 --> 00:48:23,708
Aku guna dolfin yang menjijikkan ini
701
00:48:24,458 --> 00:48:28,207
Hidupkan pancaran ajaibku
702
00:48:28,208 --> 00:48:30,749
Encik Sandman berikanlah
703
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
Ya, saya
704
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
Encik Sandman
705
00:48:35,041 --> 00:48:40,333
Berikan mimpimu
706
00:48:48,750 --> 00:48:49,832
- Wah!
- Ya!
707
00:48:49,833 --> 00:48:51,666
Okey, sambung kerja, semua!
708
00:48:57,458 --> 00:48:58,458
Chad.
709
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
Chad! Pergi buat mimpi!
710
00:49:04,791 --> 00:49:05,958
Sandling.
711
00:49:07,125 --> 00:49:10,999
Selamat datang ke istana pasir saya!
712
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Dah lama orang tak berjaya
melepasi Nightmara.
713
00:49:15,375 --> 00:49:18,250
Kamu berdua memang hebat.
714
00:49:19,333 --> 00:49:20,582
Ya, saya rasa begitu.
715
00:49:20,583 --> 00:49:22,999
Ini sangat mengujakan!
716
00:49:23,000 --> 00:49:26,208
Jadi, apa impian kamu? Sebutkan saja.
717
00:49:28,000 --> 00:49:33,541
Saya rasa mak dan ayah kami akan berpisah.
718
00:49:34,625 --> 00:49:35,749
Aduhai.
719
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
Boleh awak buat keluarga kami
bahagia semula?
720
00:49:41,041 --> 00:49:42,083
Ikut saya.
721
00:49:49,833 --> 00:49:51,458
Hei, Stevie! Di atas!
722
00:49:53,125 --> 00:49:54,000
Lihat ini!
723
00:49:57,916 --> 00:49:59,125
Tengok saya!
724
00:50:01,458 --> 00:50:03,207
Di sini!
725
00:50:03,208 --> 00:50:05,541
Semua darah mengalir ke otak saya!
726
00:50:08,541 --> 00:50:09,915
Apa benda itu?
727
00:50:09,916 --> 00:50:12,832
Oh, itu. Itu cara kita mencipta mimpi.
728
00:50:12,833 --> 00:50:15,332
Benda biasa saja.
729
00:50:15,333 --> 00:50:17,666
Biar saya tunjukkan caranya.
730
00:50:18,333 --> 00:50:22,040
Jatuhkan kiub pasir itu
ke dalam kaleidoskop.
731
00:50:22,041 --> 00:50:23,374
Ia dijatuhkan,
732
00:50:23,375 --> 00:50:27,749
dan kuasa ajaib, saya tak tahulah,
mungkin sains, atau jalur lebar 5G,
733
00:50:27,750 --> 00:50:29,624
tiada sesiapa tahu.
734
00:50:29,625 --> 00:50:33,165
Tapi setiap mimpi dicipta dengan teliti.
735
00:50:33,166 --> 00:50:37,541
Mimpi terbang, mimpi laser kentut.
736
00:50:38,625 --> 00:50:43,375
Mimpi awak selamatkan lelaki
yang awak suka dari bangunan terbakar.
737
00:50:44,541 --> 00:50:45,666
Rambut saya okey?
738
00:50:46,916 --> 00:50:48,291
Siapa mimpi begitu?
739
00:50:49,291 --> 00:50:50,790
Jangan cakap apa-apa.
740
00:50:50,791 --> 00:50:53,040
Bukankah awak suka mimpi?
741
00:50:53,041 --> 00:50:55,999
Mimpi tunjukkan
betapa sempurnanya dunia ini.
742
00:50:56,000 --> 00:50:58,707
Ia sepatutnya sesempurna itu.
743
00:50:58,708 --> 00:51:02,415
Jadi ini caranya awak
satukan ibu bapa kami?
744
00:51:02,416 --> 00:51:03,915
Beri mereka mimpi?
745
00:51:03,916 --> 00:51:05,124
Tidak.
746
00:51:05,125 --> 00:51:08,500
Untuk kamu,
saya ada sesuatu yang lebih baik.
747
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
Kamu cuma perlu pusingkan jam pasir itu.
748
00:51:26,166 --> 00:51:28,832
Apabila butiran pasir terakhir jatuh,
749
00:51:28,833 --> 00:51:33,708
mimpi kamu akan termeterai
di alam nyata.
750
00:51:43,958 --> 00:51:46,958
Ayuh! Tolak sikit.
751
00:52:07,125 --> 00:52:10,208
Sekarang, kamu hanya perlu bangun.
752
00:52:11,583 --> 00:52:13,249
Terima kasih, Encik Sandman.
753
00:52:13,250 --> 00:52:15,166
Mimpi indah.
754
00:52:40,333 --> 00:52:41,500
Awak balik awal.
755
00:52:42,875 --> 00:52:44,833
Bukan awak nak ke rumah mak awak?
756
00:52:45,416 --> 00:52:48,957
Saya terlupa dia
seperti mimpi ngeri buat saya.
757
00:52:48,958 --> 00:52:51,958
Awak bercakap tentang mak mentua saya.
758
00:52:53,666 --> 00:52:55,791
Saya rindukan rumah.
759
00:52:59,875 --> 00:53:01,957
Sarapan baru siap. Nak pinggan?
760
00:53:01,958 --> 00:53:03,000
Kami boleh buat!
761
00:53:03,833 --> 00:53:06,250
Hei! Selamat pagi, semua!
762
00:53:13,541 --> 00:53:16,250
Masihkah kau ingat tika kita muda?
763
00:53:19,041 --> 00:53:21,750
Tangan kita dicipta untuk berpegang
764
00:53:22,583 --> 00:53:27,208
Rasa cinta antara kita takkan pernah gugur
765
00:53:29,708 --> 00:53:32,208
Masihkah kau ingat kita tetap bertahan?
766
00:53:33,041 --> 00:53:37,583
Ia terus mengalir
Walaupun kita terhenti
767
00:53:39,458 --> 00:53:44,541
Tika cahaya tak lagi bersinar
Untuk cinta yang kita cipta
768
00:53:45,666 --> 00:53:51,415
Walaupun jarak jauh menghalang kita
769
00:53:51,416 --> 00:53:56,791
Kita boleh ingat semula
Pengajaran yang kita pelajari
770
00:53:57,625 --> 00:54:00,832
Tak kira di mana kita berada
771
00:54:00,833 --> 00:54:04,958
Sebab kita tahu ia akan terus mengalir
772
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
Ke mana saja kita pergi
773
00:54:09,666 --> 00:54:10,916
Dan bertahan
774
00:54:12,500 --> 00:54:14,333
Ia akan terus mengalir
775
00:54:18,458 --> 00:54:21,125
Sekiranya kau masih bertahan
776
00:54:23,500 --> 00:54:25,875
Ia akan terus mengalir
777
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
Aku akan terus bertahan
778
00:54:39,458 --> 00:54:40,708
Kami sayang kamu.
779
00:54:43,125 --> 00:54:47,541
Mak? Betulkah mak terima kerja itu?
780
00:54:49,583 --> 00:54:50,458
Baiklah...
781
00:54:51,875 --> 00:54:52,708
Mungkin tidak?
782
00:55:01,375 --> 00:55:03,041
Sayang, semuanya okey?
783
00:55:05,541 --> 00:55:07,125
Semuanya sempurna.
784
00:55:15,833 --> 00:55:17,625
Mak suka gambar ini.
785
00:55:45,166 --> 00:55:46,165
Selamat malam.
786
00:55:46,166 --> 00:55:47,125
Sayang kamu.
787
00:55:49,750 --> 00:55:52,250
Stevie? Ada apa?
788
00:55:53,541 --> 00:55:54,500
Tak ada apa-apa.
789
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
Anehnya.
790
00:56:01,291 --> 00:56:02,833
Semua barang saya...
791
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
kemas dan bersih.
792
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Barely There...
793
00:56:09,166 --> 00:56:10,250
Semua ada di situ.
794
00:56:13,625 --> 00:56:17,208
Baloney Tony berbau seperti lavender!
795
00:56:17,750 --> 00:56:20,749
Jangan panik!
Dia akan jadikan mimpi kita kenyataan.
796
00:56:20,750 --> 00:56:22,916
Sebab itulah keadaan agak berbeza.
797
00:56:23,500 --> 00:56:24,833
Bagi balik gambar itu.
798
00:56:25,416 --> 00:56:27,332
Bukankah bingkai ini dah patah?
799
00:56:27,333 --> 00:56:28,499
Elliot, pulangkan!
800
00:56:28,500 --> 00:56:30,707
Stevie, semua ini tak benar!
801
00:56:30,708 --> 00:56:32,165
Tak, ini yang sebenar!
802
00:56:32,166 --> 00:56:33,582
Semua ini cuma satu...
803
00:56:33,583 --> 00:56:35,791
- Bagi balik sekarang!
- Mimpi bodoh!
804
00:56:40,666 --> 00:56:41,957
Apa awak dah buat?
805
00:56:41,958 --> 00:56:42,958
Saya tak tahu!
806
00:56:55,875 --> 00:56:57,999
Apa yang berlaku? Kenapa?
807
00:56:58,000 --> 00:57:01,499
Ia cuma mimpi.
808
00:57:01,500 --> 00:57:03,457
Saya dah kata ia tak benar!
809
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
Kamu tak tunggu cukup lama.
810
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
Kamu perlu tunggu
sehingga butiran pasir terakhir jatuh.
811
00:57:10,333 --> 00:57:11,416
Kemudian apa?
812
00:57:12,416 --> 00:57:13,540
Baru ia jadi benar?
813
00:57:13,541 --> 00:57:15,999
Kamu akan terlupa yang ia tak benar.
814
00:57:16,000 --> 00:57:20,208
Ini yang diperlukan untuk
jadikan mimpi kamu kenyataan, Stevie.
815
00:57:21,916 --> 00:57:24,000
Baiklah, kalau begitu.
816
00:57:24,750 --> 00:57:26,082
Lelaki ini gila.
817
00:57:26,083 --> 00:57:30,541
Suka lagu tema tadi! Pengembaraan
yang menyeronokkan tapi kami kena pergi.
818
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Stevie, dengar sini.
819
00:57:34,666 --> 00:57:39,040
Saya tahu fikiran
dan keinginan ibu bapa kamu.
820
00:57:39,041 --> 00:57:40,666
Saya tahu impian mereka.
821
00:57:43,458 --> 00:57:47,416
Mereka dah tak libatkan
satu sama lain lagi.
822
00:57:50,250 --> 00:57:53,749
Tapi tak semestinya jadi begitu.
823
00:57:53,750 --> 00:57:54,915
Stevie!
824
00:57:54,916 --> 00:57:57,041
Elliot! Mari sini!
825
00:57:57,625 --> 00:57:59,208
Semuanya akan okey.
826
00:57:59,750 --> 00:58:02,541
Tinggal dengan kami.
Kita akan berseronok.
827
00:58:03,125 --> 00:58:05,958
Ya, ia pasti sempurna.
828
00:58:10,375 --> 00:58:13,333
Stevie, tunggu. Apa awak buat?
829
00:58:14,458 --> 00:58:15,583
Dia betul.
830
00:58:17,333 --> 00:58:20,541
Ini saja caranya kita boleh kekal bersama.
831
00:58:23,666 --> 00:58:24,541
Tapi...
832
00:58:25,458 --> 00:58:27,208
ini tak benar.
833
00:58:27,958 --> 00:58:29,374
Kita kena balik.
834
00:58:29,375 --> 00:58:30,458
Untuk apa?
835
00:58:31,125 --> 00:58:32,208
Bergaduh lagi?
836
00:58:32,791 --> 00:58:35,208
Keluarga kita berpecah-belah?
837
00:58:37,375 --> 00:58:40,458
Saya tak mahu terjaga.
838
00:58:48,583 --> 00:58:51,832
- Saya takkan biar awak buat begini!
- Elliot! Jangan!
839
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Stevie, ayuh!
840
00:58:52,958 --> 00:58:54,915
Jangan rosakkannya untuk saya.
841
00:58:54,916 --> 00:58:56,707
Saya bukan nak rosakkannya!
842
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
Ya. Macam awak rosakkan semuanya!
843
00:59:01,833 --> 00:59:03,332
Itu tak benar!
844
00:59:03,333 --> 00:59:04,374
Elliot, sayang!
845
00:59:04,375 --> 00:59:06,125
Elliot, berhenti!
846
00:59:06,791 --> 00:59:08,957
- Saya kata berhenti!
- Tidak!
847
00:59:08,958 --> 00:59:10,624
- Elliot!
- Saya takkan...
848
00:59:10,625 --> 00:59:12,791
- Lepaskan saya!
- ...balik sendirian!
849
00:59:25,958 --> 00:59:28,041
Jangan risau. Dia akan okey.
850
00:59:28,625 --> 00:59:31,915
Sayang, kamu selamat
bersama kami di sini.
851
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
Semuanya akan okey sekarang.
852
00:59:34,458 --> 00:59:36,665
Sedikit saja lagi
853
00:59:36,666 --> 00:59:39,541
mimpi kamu akan jadi kenyataan.
854
00:59:52,708 --> 00:59:53,541
Stevie?
855
00:59:54,833 --> 00:59:57,125
Tidak, bangun!
856
00:59:57,875 --> 00:59:58,707
Bangun!
857
00:59:58,708 --> 01:00:02,290
Stevie! Tolonglah! Bangun!
858
01:00:02,291 --> 01:00:04,583
Ayah! Ayah!
859
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
Elliot? Apa yang berlaku?
860
01:00:08,375 --> 01:00:10,500
{\an8}KECEMASAN
861
01:00:16,791 --> 01:00:18,708
Doktor kata dia stabil.
862
01:00:19,833 --> 01:00:21,333
Dia cuma perlu sedar.
863
01:00:22,541 --> 01:00:25,333
Entah macam mana jadi begini.
864
01:00:27,833 --> 01:00:29,833
Dia buat hajat
865
01:00:30,500 --> 01:00:35,083
untuk mak dan ayah kekal bersama
supaya kita boleh bahagia semula.
866
01:00:46,666 --> 01:00:48,374
Okey, sedia?
867
01:00:48,375 --> 01:00:51,457
Pusingan 1080 darjah yang cantik!
868
01:00:51,458 --> 01:00:53,707
Dia mendarat!
869
01:00:53,708 --> 01:00:55,165
Saat yang dinantikan.
870
01:00:55,166 --> 01:01:00,208
Adakah Stevie Ting akan dinobatkan
tukang roti telur goreng terbaik dunia?
871
01:01:00,833 --> 01:01:02,082
Hampir.
872
01:01:02,083 --> 01:01:05,915
Rasanya agak mencurigakan.
873
01:01:05,916 --> 01:01:07,415
Tidak! Perisai manusia!
874
01:01:07,416 --> 01:01:09,082
Geletek ikan!
875
01:01:09,083 --> 01:01:10,665
Jangan!
876
01:01:10,666 --> 01:01:13,125
Tak boleh! Makan sudip ini!
877
01:01:14,541 --> 01:01:16,250
Bilik tidur zon selamat!
878
01:01:27,041 --> 01:01:29,833
Bilik saya sendiri.
879
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
Apa awak buat di sini?
880
01:01:59,125 --> 01:02:00,499
Yang itu, Stevie!
881
01:02:00,500 --> 01:02:01,582
Yang itu!
882
01:02:01,583 --> 01:02:03,291
Saya tahu! Diam!
883
01:02:03,833 --> 01:02:05,750
Ini duit terakhir saya.
884
01:02:06,291 --> 01:02:08,000
Ia mesti sempurna.
885
01:02:10,416 --> 01:02:12,291
Okey... Ya!
886
01:02:14,541 --> 01:02:15,582
- Ya!
- Berjaya!
887
01:02:15,583 --> 01:02:18,790
Ya, akhirnya!
888
01:02:18,791 --> 01:02:19,708
Tidak!
889
01:02:21,666 --> 01:02:22,874
Tak apa.
890
01:02:22,875 --> 01:02:24,500
Saya tak pernah menang.
891
01:02:28,750 --> 01:02:29,666
Nah.
892
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
Ambil saya punya.
893
01:02:35,083 --> 01:02:37,375
Tapi ini patung kegemaran awak.
894
01:02:38,166 --> 01:02:40,375
Kita boleh main dengannya bersama.
895
01:02:41,208 --> 01:02:43,708
Saya buat poket bologna untuk dia.
896
01:02:50,583 --> 01:02:52,666
Dia akan sentiasa ada untuk awak.
897
01:03:04,166 --> 01:03:06,291
Ya, betul.
898
01:03:09,833 --> 01:03:11,291
Namanya Tony.
899
01:03:11,791 --> 01:03:13,416
Baloney Tony!
900
01:03:14,708 --> 01:03:16,708
Baloney Tony!
901
01:03:28,833 --> 01:03:29,875
Elliot.
902
01:03:31,541 --> 01:03:32,916
Saya akan balik.
903
01:03:39,375 --> 01:03:40,375
Apa?
904
01:03:45,875 --> 01:03:48,540
Tidak!
905
01:03:48,541 --> 01:03:51,665
Sandman! Saya tak nak ini!
906
01:03:51,666 --> 01:03:55,166
Saya nak balik! Saya nak...
907
01:03:56,375 --> 01:03:57,541
Elliot...
908
01:03:58,458 --> 01:03:59,915
- Adakah itu...
- Sayang!
909
01:03:59,916 --> 01:04:01,749
Sayang, kami ada di sini.
910
01:04:01,750 --> 01:04:03,125
Saya datang, Stevie.
911
01:04:06,875 --> 01:04:08,124
Apa yang jadi?
912
01:04:08,125 --> 01:04:10,415
Sandman janji jadikan mimpinya nyata.
913
01:04:10,416 --> 01:04:13,082
Jika jam itu berhenti,
dia akan terperangkap selamanya!
914
01:04:13,083 --> 01:04:14,999
Mak tak fahamlah.
915
01:04:15,000 --> 01:04:17,291
Saya tak ada masa. Baca ini.
916
01:04:18,708 --> 01:04:20,874
Kalau nak tolong, ambil bantal itu.
917
01:04:20,875 --> 01:04:21,791
Apa?
918
01:04:23,541 --> 01:04:24,916
Masa untuk tidur.
919
01:04:27,375 --> 01:04:28,582
Adakah ini benar?
920
01:04:28,583 --> 01:04:32,790
Dia kata tadi mereka ucap mantera
dan berada dalam mimpi yang sama.
921
01:04:32,791 --> 01:04:37,374
Ya, tapi dia juga fikir rama-rama
dibuat oleh kerajaan untuk mengintip kita.
922
01:04:37,375 --> 01:04:38,915
Saya percayakan dia.
923
01:04:38,916 --> 01:04:40,166
Tentang mimpi itu
924
01:04:41,000 --> 01:04:42,291
dan rama-rama itu.
925
01:04:46,666 --> 01:04:48,790
Saya teruja! Apa rancangannya?
926
01:04:48,791 --> 01:04:52,583
Kita akan melepasi Nightmara
dan bawa Stevie pulang!
927
01:04:55,125 --> 01:04:56,833
Ya, saya tarik diri.
928
01:04:57,333 --> 01:04:58,540
Baloney Tony!
929
01:04:58,541 --> 01:05:01,208
Bukan sebab awak, tapi saya!
930
01:05:16,500 --> 01:05:19,457
Nenek belikan permainan video, Elliot.
931
01:05:19,458 --> 01:05:22,125
Tapi konsolnya salah!
932
01:05:24,916 --> 01:05:26,541
Maaf, nenek!
933
01:05:36,250 --> 01:05:38,583
Saya boleh rasa sakit!
934
01:05:39,208 --> 01:05:41,541
Saya takkan makan hot dog lagi.
935
01:05:56,125 --> 01:06:00,083
Bangun!
936
01:06:03,083 --> 01:06:05,416
Bangun!
937
01:06:09,375 --> 01:06:10,333
Tidak!
938
01:06:10,833 --> 01:06:12,166
Tolonglah!
939
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
Saya nak keluar dari sini!
940
01:06:22,083 --> 01:06:22,958
Elliot.
941
01:06:24,583 --> 01:06:25,958
Saya minta maaf.
942
01:06:26,791 --> 01:06:29,666
Awak lebih baik daripada mana-mana mimpi.
943
01:06:38,583 --> 01:06:39,708
Elliot!
944
01:06:53,166 --> 01:06:55,916
Maafkan saya,
saya kata awak rosakkan semuanya.
945
01:06:57,083 --> 01:06:58,166
Awak tak begitu.
946
01:06:59,291 --> 01:07:00,916
Awak jadikannya lebih baik.
947
01:07:03,291 --> 01:07:04,416
Awak pun sama.
948
01:07:11,250 --> 01:07:13,166
Saya suka apa awak buat di sini.
949
01:07:14,916 --> 01:07:18,833
Nanti, macam mana awak dapat
melepasi Nightmara?
950
01:07:19,416 --> 01:07:20,625
Sebenarnya...
951
01:07:21,708 --> 01:07:25,458
Saya takkan berhenti
sehingga saya kejutkan kakak saya!
952
01:07:35,916 --> 01:07:37,083
Alamak!
953
01:07:41,208 --> 01:07:44,457
Tolonglah! Saya lemah dan menyedihkan.
Saya ketakutan.
954
01:07:44,458 --> 01:07:46,874
Saya cuma budak kecil yang tak berdaya!
955
01:07:46,875 --> 01:07:48,583
Saya masih bayi!
956
01:07:50,583 --> 01:07:53,541
Baiklah, jangan cederakan diri sendiri.
957
01:07:54,166 --> 01:07:55,708
Saya takkan takutkan kamu.
958
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
Selama ini saya lindungi kamu.
959
01:08:00,708 --> 01:08:02,500
Daripada Sandman.
960
01:08:03,375 --> 01:08:05,249
Kamu bijak rupanya.
961
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Ya, betul!
962
01:08:07,000 --> 01:08:07,875
Sekejap.
963
01:08:08,708 --> 01:08:13,249
Saya dan Sandman, dulu kami baik.
964
01:08:13,250 --> 01:08:14,749
Bukan seperti kawan.
965
01:08:14,750 --> 01:08:16,666
Saya benci orang gembira.
966
01:08:17,375 --> 01:08:20,041
Tapi dia buat kerja dia,
saya buat kerja saya.
967
01:08:20,625 --> 01:08:25,291
Kemudian dia putuskan pemimpi
tak perlu mimpi ngeri sebab ia...
968
01:08:27,416 --> 01:08:28,750
terlalu menakutkan.
969
01:08:29,958 --> 01:08:31,082
Tapi dia salah.
970
01:08:31,083 --> 01:08:35,833
Mimpi ngeri buat kita kuat untuk
hadapi hal yang menakutkan dalam hidup.
971
01:08:36,416 --> 01:08:37,833
Hal yang tak diketahui.
972
01:08:38,833 --> 01:08:41,832
Apabila kamu tak tahu
bunyi apa di bawah katil,
973
01:08:41,833 --> 01:08:45,582
atau apa yang tersembunyi
atau apa yang akan datang,
974
01:08:45,583 --> 01:08:48,833
ia menakutkan kamu.
975
01:08:52,250 --> 01:08:54,375
Mahu tahu bagaimana kamu melaluinya?
976
01:08:57,500 --> 01:09:01,707
Kamu cari sesuatu
yang sentiasa ada untuk kamu.
977
01:09:01,708 --> 01:09:05,457
Di tengah-tengah kekacauan,
978
01:09:05,458 --> 01:09:09,291
kamu rasai perasaan yang tak akan berubah...
979
01:09:11,958 --> 01:09:13,750
dan kamu berpegang kepadanya.
980
01:09:15,416 --> 01:09:17,125
Kamu saling bertahan.
981
01:09:24,375 --> 01:09:25,207
Alamak!
982
01:09:25,208 --> 01:09:26,874
Mengarut!
983
01:09:26,875 --> 01:09:29,624
Nightmara bukannya melindungi kamu.
984
01:09:29,625 --> 01:09:33,791
Dia menghalang kamu daripada
mimpi menjadi kenyataan.
985
01:09:34,583 --> 01:09:37,790
Maaf, tapi masanya untuk saya bangun.
986
01:09:37,791 --> 01:09:39,957
Kita pecahkan jam pasir dan pulang.
987
01:09:39,958 --> 01:09:41,457
Tidak!
988
01:09:41,458 --> 01:09:42,375
Elliot!
989
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
Stevie!
990
01:09:50,333 --> 01:09:51,582
Dapat!
991
01:09:51,583 --> 01:09:53,666
- Awak fikir hal yang sama?
- Ya!
992
01:09:57,291 --> 01:09:58,790
Saya fikirkan pek jet!
993
01:09:58,791 --> 01:10:00,874
Awak cakap kita tak perlukannya!
994
01:10:00,875 --> 01:10:02,333
Ini situasi berbeza!
995
01:10:03,125 --> 01:10:04,915
Misi menyelamat!
996
01:10:04,916 --> 01:10:07,540
Baloney Tony! Saya tahu awak akan datang!
997
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
Yakah? Saya sendiri meraguinya
hingga saat terakhir.
998
01:10:11,375 --> 01:10:12,665
Pergi ke jam pasir!
999
01:10:12,666 --> 01:10:13,583
Baiklah.
1000
01:10:28,166 --> 01:10:29,875
Itulah caranya memandu katil!
1001
01:10:45,291 --> 01:10:46,125
Tony!
1002
01:10:51,375 --> 01:10:52,541
Stevie!
1003
01:10:56,208 --> 01:10:58,250
Wah! Hebat!
1004
01:10:59,083 --> 01:11:00,083
Ayuh.
1005
01:11:03,750 --> 01:11:05,624
Awak boleh, Stevie!
1006
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
Tidak!
1007
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
Sandling!
1008
01:11:12,041 --> 01:11:13,000
Halang mereka!
1009
01:11:21,458 --> 01:11:22,291
Alamak!
1010
01:11:29,833 --> 01:11:30,791
Chad?
1011
01:11:40,916 --> 01:11:43,041
Tidak!
1012
01:11:47,375 --> 01:11:48,666
Selamat malam.
1013
01:11:51,041 --> 01:11:51,958
Apa?
1014
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
Bagaimana awak masuk?
1015
01:11:57,541 --> 01:12:00,333
Saya seorang ayah dengan dua anak!
1016
01:12:02,125 --> 01:12:04,040
Saya sentiasa mengantuk.
1017
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
Ini mimpi saya!
1018
01:12:08,625 --> 01:12:11,541
Tak, ini mimpi kami sekarang!
1019
01:12:13,833 --> 01:12:16,000
Mata awak berkerak.
1020
01:12:17,166 --> 01:12:18,750
Ayuh, semua! Kita boleh!
1021
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
Mak?
1022
01:12:20,875 --> 01:12:22,250
Mereka dah sampai!
1023
01:12:23,458 --> 01:12:25,874
Jangan cari pasal dengan Puan Joanne!
1024
01:12:25,875 --> 01:12:27,833
- Jenn!
- Oh, ya!
1025
01:12:29,250 --> 01:12:30,500
Perlu bantuan?
1026
01:12:31,916 --> 01:12:33,250
Bertahan!
1027
01:12:38,250 --> 01:12:42,250
Mungkin saya tak sepatutnya
tekan butang ini.
1028
01:12:44,541 --> 01:12:45,375
Ya!
1029
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
Kita takkan berjaya!
1030
01:13:05,000 --> 01:13:06,458
Tidak!
1031
01:13:38,875 --> 01:13:41,499
Ya! Mujurlah sempat!
1032
01:13:41,500 --> 01:13:43,291
Saya perlu tidur selepas ini.
1033
01:13:44,333 --> 01:13:45,540
Stevie.
1034
01:13:45,541 --> 01:13:48,458
Saya cuma mahu kamu gembira.
1035
01:13:49,166 --> 01:13:51,707
Saya mahu semua orang gembira.
1036
01:13:51,708 --> 01:13:52,749
Gembira!
1037
01:13:52,750 --> 01:13:53,833
Chad?
1038
01:13:55,041 --> 01:13:56,707
Turunkan saya. Chad!
1039
01:13:56,708 --> 01:14:00,207
Chad! Jangan sampai
saya ambil vakum. Chad!
1040
01:14:00,208 --> 01:14:02,416
Oh Tuhan, Stevie. Kamu okey.
1041
01:14:04,666 --> 01:14:06,207
Ayah, sudahlah!
1042
01:14:06,208 --> 01:14:07,333
Tak nak!
1043
01:14:09,041 --> 01:14:10,500
Stevie.
1044
01:14:12,791 --> 01:14:15,500
Mak tahu kamu cuba menyatukan kita semua.
1045
01:14:16,958 --> 01:14:21,500
Mendengar tentang semua perubahan ini
tentu menakutkan bagi kamu.
1046
01:14:23,083 --> 01:14:24,416
Tapi dengar cakap mak.
1047
01:14:25,083 --> 01:14:27,083
Tak kira apa yang berlaku,
1048
01:14:28,750 --> 01:14:30,541
kami sentiasa menyayangi kamu.
1049
01:14:31,833 --> 01:14:35,083
Kita akan sentiasa jadi sebuah keluarga.
1050
01:14:38,250 --> 01:14:39,250
Saya tahu.
1051
01:14:47,541 --> 01:14:49,333
Mak tumbuk Sandman.
1052
01:14:55,500 --> 01:14:57,582
Indah sekali!
1053
01:14:57,583 --> 01:14:58,916
Adakah itu...
1054
01:15:03,000 --> 01:15:04,624
Baloney Tony.
1055
01:15:04,625 --> 01:15:05,958
Apa khabar, Big Mike?
1056
01:15:11,416 --> 01:15:12,541
Terima kasih, Tony.
1057
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
Sama-sama,
1058
01:15:15,416 --> 01:15:16,375
Stevie.
1059
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
Kita jumpa dalam mimpi nanti.
1060
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
Penumbuk dinamit!
1061
01:15:56,333 --> 01:15:58,457
Awak akan rindu sebilik dengan saya.
1062
01:15:58,458 --> 01:16:01,665
Rindu kaki busuk dan daging busuk awak?
Rasanya tidak.
1063
01:16:01,666 --> 01:16:05,333
Kalau-kalau awak rindu,
saya buatkan ini untuk awak!
1064
01:16:06,375 --> 01:16:08,291
Tak perlu susah-susah.
1065
01:16:08,791 --> 01:16:10,749
Saya namakannya Melliot.
1066
01:16:10,750 --> 01:16:12,958
Separuh tembikai, separuh Elliot.
1067
01:16:13,458 --> 01:16:16,291
Simpan di tempat sejuk
agar kepala saya tak mati.
1068
01:16:16,833 --> 01:16:18,249
- Saya nampak.
- Okey.
1069
01:16:18,250 --> 01:16:19,957
- Awas! Okey.
- Perlahan!
1070
01:16:19,958 --> 01:16:22,332
Ya, kami akan berpindah ke Duluth.
1071
01:16:22,333 --> 01:16:26,082
Mak terima kerja itu
dan ayah mulakan kugiran baru di sana.
1072
01:16:26,083 --> 01:16:27,499
Ya, betul! Baiklah.
1073
01:16:27,500 --> 01:16:29,040
Mereka berdua pula...
1074
01:16:29,041 --> 01:16:30,832
- Kiri satu lagi.
- Bukan.
1075
01:16:30,833 --> 01:16:32,707
- Bawa ke sini.
- Tidak!
1076
01:16:32,708 --> 01:16:35,666
Mereka masih memikirkannya.
1077
01:16:36,708 --> 01:16:38,290
Hati-hati dengan...
1078
01:16:38,291 --> 01:16:39,749
- Ini dia.
- Tak apalah.
1079
01:16:39,750 --> 01:16:42,458
Sedia? Satu, dua, tiga! Naikkan.
1080
01:16:44,833 --> 01:16:46,416
- Bagus.
- Okey.
1081
01:16:54,416 --> 01:16:59,833
{\an8}DIJUAL
1082
01:17:00,666 --> 01:17:02,000
Adakah ini kerja gila?
1083
01:17:03,333 --> 01:17:04,666
Memang gila.
1084
01:17:07,041 --> 01:17:08,708
Tapi berbaloi untuk mencuba.
1085
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
Rupanya mimpi saya
cuba beritahu saya sesuatu.
1086
01:17:24,916 --> 01:17:26,833
Hidup tak sempurna.
1087
01:17:28,125 --> 01:17:30,166
Kami juga begitu.
1088
01:17:31,041 --> 01:17:35,333
Tapi tak kira apa pun perubahannya,
kami akan sentiasa bersama.
1089
01:17:38,041 --> 01:17:40,375
Takkan dapat lebih baik daripada itu.
1090
01:17:41,916 --> 01:17:44,083
Walau dalam mimpi.
1091
01:17:47,875 --> 01:17:50,791
- Alamak! Berhenti! Tunggu!
- Ayah, berhenti!
1092
01:17:51,666 --> 01:17:53,707
- Michael!
- Ayah!
1093
01:17:53,708 --> 01:17:56,540
Maaf! Tak boleh begitu.
1094
01:17:56,541 --> 01:17:58,208
Aduhai!
1095
01:19:46,833 --> 01:19:51,333
IN YOUR DREAMS
1096
01:19:53,000 --> 01:19:54,707
Baiklah, mari.
1097
01:19:54,708 --> 01:19:56,249
Ayah, saya lapar.
1098
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
Mak, boleh saya memandu?
1099
01:19:57,833 --> 01:20:01,040
- Kamu 12 tahun.
- Tapi saya memandu katil terbang!
1100
01:20:01,041 --> 01:20:03,625
Kereta sebenarnya katil beroda.
1101
01:26:46,416 --> 01:26:50,416
Terjemahan sari kata oleh: Zaidi