1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,625 --> 00:00:39,707 {\an8}Te diré el secreto de mis famosas tostadas francesas. 4 00:00:39,708 --> 00:00:42,957 - Debes ponerle canela a la preparación. - Muy bien. 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,790 Espera, ¿qué es "reparación"? 6 00:00:44,791 --> 00:00:47,833 "Preparación". Es la mezcla de leche y huevos. 7 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 Le siento gusto a pescado. 8 00:00:58,625 --> 00:01:00,207 Stevie, atrapé uno grande. 9 00:01:00,208 --> 00:01:01,750 Stevie, ¡mira! 10 00:01:05,166 --> 00:01:06,082 ¡Cosquillas no! 11 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 ¡Pescosquillas! 12 00:01:12,625 --> 00:01:14,540 O sea, vamos, miren eso. 13 00:01:14,541 --> 00:01:18,499 Parecemos esas familias felices de las películas de desastres. 14 00:01:18,500 --> 00:01:20,750 Al principio, todo es perfecto. 15 00:01:21,500 --> 00:01:22,791 Hasta que llega... 16 00:01:23,666 --> 00:01:24,665 el desastre. 17 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 ¿Qué pasa, cariño? 18 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 Bueno, no quiero culpar a mi hermanito, 19 00:01:29,541 --> 00:01:32,540 pero no hizo que mi vida fuera más fácil. 20 00:01:32,541 --> 00:01:33,958 Quiere el chupón. 21 00:01:38,291 --> 00:01:41,333 Debería aclarar que esto es un sueño. 22 00:01:50,833 --> 00:01:52,415 ¡Busca el que le gusta! 23 00:01:52,416 --> 00:01:55,000 - ¿Tiene un chupón favorito? - Sí, el azul. 24 00:01:55,791 --> 00:01:59,000 - Todos son azules. - El que suena como un payaso. 25 00:01:59,500 --> 00:02:02,166 Cobro extra por los globos de animales. 26 00:02:03,416 --> 00:02:07,749 Dicen que la mente usa los sueños para arreglar problemas del mundo real. 27 00:02:07,750 --> 00:02:09,415 La voltereta perfecta. 28 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 Estoy tan orgullosa. 29 00:02:15,500 --> 00:02:18,082 Y arreglar cosas es mi fuerte. 30 00:02:18,083 --> 00:02:19,166 ¡Lo encontré! 31 00:02:19,750 --> 00:02:21,457 No es el chupón. Debe querer... 32 00:02:21,458 --> 00:02:23,541 Pero últimamente todos mis sueños 33 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 se vuelven pesadillas. 34 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 Bueno, no es el peluche. ¿Tendrá hambre? 35 00:02:30,875 --> 00:02:34,165 - ¿Pagaste la hipoteca? - ¡Creí que la habías pagado tú! 36 00:02:34,166 --> 00:02:37,624 - ¡Ibas a hacerlo tú! - Creí que tú lo harías y no pagué. 37 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 ¡Michael! 38 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 ¡Mamá! ¡Papá! 39 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 Quizá mis sueños intentan decirme algo. 40 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 O tal vez... 41 00:02:56,625 --> 00:02:58,125 solo son sueños. 42 00:03:01,500 --> 00:03:02,832 - Rayos. - Cuidado. 43 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 Bueno, traeré la escoba. 44 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 No, deja. Yo lo hago. 45 00:03:06,666 --> 00:03:08,207 No, Jenn, yo me ocupo. 46 00:03:08,208 --> 00:03:09,499 No, yo lo hago. 47 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Perrito caliente gigante, no me comas. 48 00:03:21,000 --> 00:03:24,415 Sé que no nos sobra dinero, pero nos las arreglamos. 49 00:03:24,416 --> 00:03:26,082 Cuando termine el disco... 50 00:03:26,083 --> 00:03:27,957 Llevas dos años con eso. 51 00:03:27,958 --> 00:03:32,207 Lo habría terminado hace mucho si la cantante no me hubiera abandonado. 52 00:03:32,208 --> 00:03:34,165 No te abandoné, Michael. 53 00:03:34,166 --> 00:03:36,041 Creo en ti. 54 00:03:36,958 --> 00:03:38,291 De verdad. 55 00:03:39,625 --> 00:03:41,791 Pero todo es diferente ahora. 56 00:03:43,208 --> 00:03:45,583 Las cosas tienen que cambiar. 57 00:03:53,041 --> 00:03:54,166 ¿Cambiar? 58 00:03:54,666 --> 00:03:56,166 ¿A qué se refiere? 59 00:03:56,833 --> 00:03:59,666 Todos los padres discuten. No es nada. 60 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 ¿Verdad? 61 00:04:07,958 --> 00:04:12,041 Quizá solo necesitan recordar lo genial que era todo antes. 62 00:04:13,791 --> 00:04:18,375 EN SUEÑOS 63 00:04:24,791 --> 00:04:25,749 AGENDA DE STEVIE 64 00:04:25,750 --> 00:04:27,374 NO TE RINDAS MISIÓN: DESAYUNO 65 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}ED. FÍSICA: B ¡SOLUCIONAR! 66 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 BUSCAR RETENEDOR 67 00:04:30,833 --> 00:04:32,332 ROBARLE MÁS NOTAS A MAMÁ 68 00:04:32,333 --> 00:04:34,124 ¡TÚ PUEDES! ¡SUEÑA EN GRANDE! 69 00:04:34,125 --> 00:04:35,415 SUEÑA, CREE, TRIUNFA 70 00:04:35,416 --> 00:04:38,291 ¡NO TIENES QUE HACERLO SOLA! ¡CUMPLE TUS SUEÑOS! 71 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 ¡Qué asco! 72 00:04:43,000 --> 00:04:43,958 ¡Elliot! 73 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 Dios, esto es tan asqueroso. 74 00:04:48,416 --> 00:04:52,125 ¿Podrías no dejar un camino de fiambre pudriéndose en el piso? 75 00:04:53,375 --> 00:04:56,040 Pero ¿cómo me encontrará Ramón Jamones? 76 00:04:56,041 --> 00:04:57,666 ¡Es un peluche! 77 00:04:59,000 --> 00:04:59,832 PERDIDO 78 00:04:59,833 --> 00:05:01,707 Te extraño, Ramón Jamones. 79 00:05:01,708 --> 00:05:03,208 Donde sea que estés. 80 00:05:04,375 --> 00:05:07,625 Buen día, Oso, Osito, Desastroso. 81 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 Frank. 82 00:05:24,666 --> 00:05:26,457 ¡Oye! ¿Quieres ver un truco? 83 00:05:26,458 --> 00:05:29,958 - ¿Por qué eres tan molesto? - Abre la nota, Stevie. 84 00:05:31,875 --> 00:05:34,082 "Stevie dirá: '¿Por qué eres tan...?'". 85 00:05:34,083 --> 00:05:35,207 Bueno, basta. 86 00:05:35,208 --> 00:05:36,540 ¡Tarán! 87 00:05:36,541 --> 00:05:37,540 Eres molesto. 88 00:05:37,541 --> 00:05:39,124 Muchas gracias. 89 00:05:39,125 --> 00:05:40,040 ¿Te ayudo? 90 00:05:40,041 --> 00:05:42,957 No, está bien. Todo debe salir perfecto. 91 00:05:42,958 --> 00:05:45,499 ¡Vamos! Yo también sé hacer tostadas. 92 00:05:45,500 --> 00:05:48,541 - Puedo darlas vuelta. - ¡Dame! ¡Lo vas a arruinar! 93 00:05:50,000 --> 00:05:52,625 ¡Elliot! ¡En serio! ¡Devuélveme eso! 94 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 ¡Ay, no! 95 00:05:57,041 --> 00:05:58,791 - No fue mi culpa. - ¡Elliot! 96 00:06:00,541 --> 00:06:01,540 Tengo una idea. 97 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 ¿Por qué no haces magia de verdad y desapareces? 98 00:06:10,666 --> 00:06:12,666 Un truco de desaparición. 99 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 ¿Recuerdas cuando éramos jóvenes? 100 00:06:33,458 --> 00:06:35,832 Hola, cariño. Te levantaste temprano. 101 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 Sí. Mamá te preparó el desayuno. 102 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 ¿En serio? 103 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 Toc, toc. 104 00:06:42,833 --> 00:06:45,749 ¡Excelente! Mi salvación. Ayúdame. 105 00:06:45,750 --> 00:06:47,707 Dime una letra de la A a la F. 106 00:06:47,708 --> 00:06:49,832 No puedo corregir los trabajos. 107 00:06:49,833 --> 00:06:51,499 Vamos. Solo uno. 108 00:06:51,500 --> 00:06:55,083 Este niño de 12 cree que Prince está sobrevalorado. 109 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 - Reprobado. - Reprobado. 110 00:06:59,500 --> 00:07:02,040 Oye, aquí dice: "Descansa". 111 00:07:02,041 --> 00:07:04,416 Papá te preparó el desayuno. 112 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 ¿En serio? 113 00:07:07,291 --> 00:07:10,665 Tostadas francesas, como en los viejos tiempos, ¿no? 114 00:07:10,666 --> 00:07:14,250 Sí, como en los viejos tiempos. 115 00:07:15,708 --> 00:07:16,875 ¿Dónde está Elliot? 116 00:07:19,166 --> 00:07:20,457 No sé. 117 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 ¿Dónde estará? 118 00:07:21,916 --> 00:07:23,249 Es como si hubiera... 119 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 ¡...desaparecido! 120 00:07:25,416 --> 00:07:28,041 ¡Elliot el Extraordinario vuelve a triunfar! 121 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 Elliot. 122 00:07:32,750 --> 00:07:33,749 Oigan, niños. 123 00:07:33,750 --> 00:07:35,832 Aprovecho que estamos juntos 124 00:07:35,833 --> 00:07:40,290 para decirles que mañana me iré de viaje supertemprano. 125 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 ¿Te vas? 126 00:07:42,041 --> 00:07:44,832 La universidad de Duluth necesita un profesor. 127 00:07:44,833 --> 00:07:46,832 Sería muy bueno para mi carrera. 128 00:07:46,833 --> 00:07:49,957 Quiero ir a ver eso y, de paso, visitar a la abuela. 129 00:07:49,958 --> 00:07:53,124 Pero queda muy lejos, y papá odia Duluth. 130 00:07:53,125 --> 00:07:56,750 ¿Qué? No. Me encantan las ciudades aburridas. 131 00:07:58,250 --> 00:07:59,790 Estoy bromeando. 132 00:07:59,791 --> 00:08:00,999 ¡Es genial! 133 00:08:01,000 --> 00:08:03,082 Ay, no. Esa es su sonrisa falsa. 134 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 Hace algo extraño con los ojos. 135 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 ¿Ven? Parece una zarigüeya muerta. 136 00:08:07,875 --> 00:08:09,540 Y mientras mamá está allá, 137 00:08:09,541 --> 00:08:15,749 ustedes tendrán acceso exclusivo a una experiencia vip con su papá. 138 00:08:15,750 --> 00:08:19,582 ¡Reservé la mejor mesa de la Pizzería de Polly! 139 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 ¡Sí! 140 00:08:20,500 --> 00:08:23,541 La Pizzería de Polly. Diversión en familia. 141 00:08:24,125 --> 00:08:26,750 Los menores no pueden ingresar sin un adulto. 142 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 Tú quedas a cargo mientras no esté. 143 00:08:31,250 --> 00:08:34,374 ¿Está todo bien con papá? 144 00:08:34,375 --> 00:08:36,249 - ¿Es por dinero? - ¿Qué? 145 00:08:36,250 --> 00:08:40,124 Podría buscar un trabajo de niñera o en el centro comercial. 146 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 Conseguiré un carnet falso que diga que soy mayor y... 147 00:08:43,208 --> 00:08:45,749 Stevie, solo es una entrevista. 148 00:08:45,750 --> 00:08:48,749 No significa nada. Quizá ni quieran contratarme. 149 00:08:48,750 --> 00:08:52,166 ¿Has visto la cara de seria que pongo en las entrevistas? 150 00:08:54,833 --> 00:08:55,791 ¿Bien? 151 00:08:57,458 --> 00:09:00,665 ¿Ayudarías a Elliot a elegir un libro para su trabajo? 152 00:09:00,666 --> 00:09:04,458 Nada de necesidades fisiológicas ni de piratas. 153 00:09:04,958 --> 00:09:07,208 Ni de las necesidades de los piratas. 154 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 Sí. 155 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 Claro. 156 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 Solo es una entrevista. Lo resolverán. 157 00:09:14,500 --> 00:09:15,790 ¿Y si no lo hacen? 158 00:09:15,791 --> 00:09:17,290 No, todo estará bien. 159 00:09:17,291 --> 00:09:18,958 ¡Bien! 160 00:09:19,500 --> 00:09:20,415 Tranquila. 161 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 ¡Hola, Stevie! 162 00:09:22,916 --> 00:09:25,040 Debes ayudarme a elegir un libro. 163 00:09:25,041 --> 00:09:27,665 Sí, porque no hay problemas más importantes. 164 00:09:27,666 --> 00:09:30,833 Está bien. Igual tengo una C en esa clase. 165 00:09:32,791 --> 00:09:33,624 ¡Elliot! 166 00:09:33,625 --> 00:09:36,540 No puedes llevar a casa una C. 167 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 Podré hacerlo si me esfuerzo. 168 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 Clásicos. Debes elegir un clásico. 169 00:09:43,333 --> 00:09:45,457 A los maestros les encantan. 170 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 Está bien. 171 00:09:49,166 --> 00:09:50,290 Cama voladora. 172 00:09:50,291 --> 00:09:51,582 Clásico. 173 00:09:51,583 --> 00:09:52,749 ¡Vaqueros! 174 00:09:52,750 --> 00:09:53,999 Clásico. 175 00:09:54,000 --> 00:09:56,124 {\an8}¿"Puños de dinamita"? Clási... 176 00:09:56,125 --> 00:09:57,165 Un minuto. 177 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 ¿Es una metáfora? 178 00:09:58,708 --> 00:10:01,416 Lo leeré cuando sus puños exploten de verdad. 179 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 ¡SOLO EMPLEADOS! 180 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 No. 181 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 Nones. 182 00:10:18,250 --> 00:10:19,332 ¡No puede ser! 183 00:10:19,333 --> 00:10:21,415 ¡Un póster de mamá y papá! 184 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 {\an8}Elliot, mira. 185 00:10:23,625 --> 00:10:24,583 ¿Elliot? 186 00:10:25,500 --> 00:10:29,290 Bienvenida a La Isla del Ahorro, tu basura es nuestro tesoro. 187 00:10:29,291 --> 00:10:30,458 SALVEN A LOS LOBOS 188 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 ¿Puedo ayudarte a conseguir un gran botín? 189 00:10:37,166 --> 00:10:38,457 Pelo agradezco. 190 00:10:38,458 --> 00:10:41,707 Digo, te lo agradezco. Perdón. Busco a un niño. 191 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 ¡Hermano! Un niño. Sí, mi hermano. Es un niño. 192 00:10:44,500 --> 00:10:45,499 Obviamente. 193 00:10:45,500 --> 00:10:49,082 En fin, me has ayudado un montón. 194 00:10:49,083 --> 00:10:50,958 Te quiero. Digo, te agradezco. 195 00:10:52,041 --> 00:10:52,875 Estoy bien. 196 00:11:00,625 --> 00:11:05,333 Damas y caballeros, les presento a Elliot el Extraord... 197 00:11:24,875 --> 00:11:26,749 LA LEYENDA DEL SEÑOR DEL SUEÑO 198 00:11:26,750 --> 00:11:27,915 ¡Elliot! 199 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 ¿Qué haces aquí abajo? 200 00:11:30,041 --> 00:11:30,999 Solo eres tú. 201 00:11:31,000 --> 00:11:32,332 ¿Qué es eso? 202 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 ¡Oye! ¡Dámelo! 203 00:11:34,750 --> 00:11:40,082 ¿"La leyenda del Señor del Sueño, creador de sueños"? 204 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 Tiene muchos dibujos, Elliot. No es un libro de verdad. 205 00:11:57,791 --> 00:12:01,499 Señor Sueño, hágame soñar... 206 00:12:01,500 --> 00:12:02,915 ¡Magia! 207 00:12:02,916 --> 00:12:04,915 Maldito disyuntor. 208 00:12:04,916 --> 00:12:06,416 Siempre lo mismo. 209 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 Oigan, no deberían estar aquí. 210 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 ¡Pelo tú tampoco! Digo, "pero". 211 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 ¡Mira cómo desaparecemos! 212 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 ¡Corre! 213 00:12:18,833 --> 00:12:24,083 No, paren. Si me meto en problemas, perderé este increíble trabajo. 214 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 Bueno. ¿Qué libro quieres usar? 215 00:12:31,041 --> 00:12:32,208 ¡Este! 216 00:12:32,791 --> 00:12:34,250 ¿De dónde lo sacaste? 217 00:12:34,750 --> 00:12:36,790 Hice un truco de manos. 218 00:12:36,791 --> 00:12:38,374 ¡Lo robas...! 219 00:12:38,375 --> 00:12:40,790 ¿Lo robaste? ¿Estás loco? 220 00:12:40,791 --> 00:12:46,208 La etiqueta decía que no tenía precio. Eso significa que es gratis. ¡Obvio! 221 00:12:49,291 --> 00:12:53,665 Oye, mira. Dice que el Señor del Sueño hace que tus sueños se cumplan. 222 00:12:53,666 --> 00:12:55,291 - ¿Qué? - Justo aquí. 223 00:12:56,333 --> 00:12:59,207 {\an8}"Señor del Sueño, si estás ahí de verdad, 224 00:12:59,208 --> 00:13:01,250 {\an8}cumple mis sueños, 225 00:13:01,958 --> 00:13:04,041 {\an8}haz que se hagan realidad". 226 00:13:09,125 --> 00:13:12,165 ¿Sabes qué significa esto? 227 00:13:12,166 --> 00:13:13,125 ¿Qué? 228 00:13:13,875 --> 00:13:14,833 ¿Stevie? 229 00:13:15,333 --> 00:13:16,833 ¿Qué, Stevie? ¿Qué? 230 00:13:17,416 --> 00:13:18,874 Eres muy crédulo. 231 00:13:18,875 --> 00:13:19,916 ¡Claro que no! 232 00:13:20,416 --> 00:13:22,041 Espera, ¿qué significa eso? 233 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 Ay, no. 234 00:13:28,875 --> 00:13:33,040 Si el Señor del Sueño fuera real, yo tendría una mochila cohete, 235 00:13:33,041 --> 00:13:38,665 abdominales marcados y puños de dinamita de verdad. 236 00:13:38,666 --> 00:13:41,207 ¿Quieres puños de dinamita? 237 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 ¿Y tú qué le pedirías? 238 00:13:49,750 --> 00:13:52,291 ¿Stevie? ¿Qué le pedirías? 239 00:13:53,708 --> 00:13:54,958 Mi propia habitación. 240 00:14:10,583 --> 00:14:11,790 Elliot. 241 00:14:11,791 --> 00:14:13,625 Duérmete. 242 00:14:15,041 --> 00:14:16,082 ¡Elliot! 243 00:14:16,083 --> 00:14:17,625 ¿Qué estás haciendo? 244 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 ¡Elliot! ¡Despierta! 245 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 ¡Elliot! 246 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 - ¿Qué? - ¡Mira! 247 00:14:40,041 --> 00:14:41,957 No puede ser real. 248 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 ¡Es totalmente real! 249 00:14:46,875 --> 00:14:48,000 ¡Arre! 250 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 ¡No! ¡Espera! 251 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 - ¡No sabía que hacías parkour! - ¡No hago! 252 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 ¡Elliot! 253 00:15:30,958 --> 00:15:32,666 ¿La puedo manejar? 254 00:15:33,416 --> 00:15:35,583 ¡La puedo manejar! 255 00:15:42,291 --> 00:15:44,207 ¡Te voy a matar! 256 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 ¡Te tengo! 257 00:15:46,541 --> 00:15:49,541 Elliot, ¡baja ya! 258 00:15:50,583 --> 00:15:52,165 ¿Quieres bajar? 259 00:15:52,166 --> 00:15:54,166 ¡Entonces bajemos! 260 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 ¡Hola, perrito! 261 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 ¡Arriba! 262 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 ¡Esto es como un cohete! 263 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 Sería genial tener un cohete. 264 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 ¡No! Espera, ¿qué es eso? 265 00:16:28,958 --> 00:16:30,290 {\an8}MODO COHETE 266 00:16:30,291 --> 00:16:34,040 Sería irresponsable de mi parte apretar este botón. 267 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 Elliot, no... 268 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 Oye, ¡mira! ¡Nuestra casa! 269 00:17:08,041 --> 00:17:10,540 No, espera. Esa tiene una piscina. 270 00:17:10,541 --> 00:17:13,207 ¿Por qué no tenemos piscina? ¿Somos pobres? 271 00:17:13,208 --> 00:17:14,415 Olvida eso. 272 00:17:14,416 --> 00:17:15,708 Mira esto. 273 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 ¿Qué hiciste? 274 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 ¡Vengan! 275 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 Encuéntrenme, 276 00:17:55,666 --> 00:17:59,333 y sus sueños se harán realidad. 277 00:18:02,875 --> 00:18:04,249 ¡Guau! 278 00:18:04,250 --> 00:18:06,165 ¿Era el Señor del Sueño? 279 00:18:06,166 --> 00:18:08,041 No lo sé. 280 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 ¡Vamos a buscarlo! 281 00:18:12,250 --> 00:18:13,124 O no. 282 00:18:13,125 --> 00:18:15,208 ¡Despierten! 283 00:18:17,333 --> 00:18:21,915 ¡Despierten! 284 00:18:21,916 --> 00:18:23,290 ¿Stevie? 285 00:18:23,291 --> 00:18:25,375 ¡Despierten! 286 00:18:52,041 --> 00:18:55,165 Tuve un sueño muy loco. 287 00:18:55,166 --> 00:18:56,290 Yo también. 288 00:18:56,291 --> 00:18:58,040 ¡Estuvo genial! 289 00:18:58,041 --> 00:18:59,457 El mío fue horrible. 290 00:18:59,458 --> 00:19:00,957 ¡Mi cama estaba viva! 291 00:19:00,958 --> 00:19:03,665 ¡Era como un animal salvaje, pero la domé! 292 00:19:03,666 --> 00:19:06,165 ¡Tiré de las sábanas, y salió volando! 293 00:19:06,166 --> 00:19:11,875 Y tú te agarrabas a la cama y gritabas: "Elliot, ¡detente!". 294 00:19:12,458 --> 00:19:14,332 Y había estrellas increíbles. 295 00:19:14,333 --> 00:19:17,207 Se convirtieron en el Señor del Sueño, que dijo... 296 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 "Encuéntrenme, y sus sueños se harán realidad". 297 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 ¿Cómo lo sabías? 298 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 Tuve exactamente el mismo sueño. 299 00:19:27,000 --> 00:19:29,290 Pero eso no es posible, ¿verdad? 300 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 ¡Dios mío! ¡El Señor del Sueño es real! 301 00:19:34,125 --> 00:19:36,749 Los dos leímos el libro anoche. 302 00:19:36,750 --> 00:19:38,624 Por eso soñamos lo mismo. 303 00:19:38,625 --> 00:19:40,791 O es... 304 00:19:41,416 --> 00:19:42,916 ¡magia! 305 00:19:43,875 --> 00:19:45,791 Te veo la raya, Houdini. 306 00:20:03,000 --> 00:20:03,958 Jenn. 307 00:20:05,666 --> 00:20:07,582 Tenemos que hablar. 308 00:20:07,583 --> 00:20:10,207 Debo irme para llegar a la entrevista. 309 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 ¿Puedo decirte algo? 310 00:20:12,500 --> 00:20:14,499 Toda nuestra vida está aquí. 311 00:20:14,500 --> 00:20:17,582 Aquí compusimos canciones. Aquí nacieron los niños. 312 00:20:17,583 --> 00:20:19,707 Este es nuestro hogar. 313 00:20:19,708 --> 00:20:21,499 ¿Cómo podríamos abandonarlo? 314 00:20:21,500 --> 00:20:23,207 Las cosas cambian. 315 00:20:23,208 --> 00:20:27,666 Con este trabajo, ganaría más, los niños podrían ir a una mejor escuela... 316 00:20:28,333 --> 00:20:32,583 Quizá nos haría bien tener un nuevo comienzo. 317 00:20:33,875 --> 00:20:37,625 Mira, solo quiero lo mejor para nuestra familia. 318 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Yo también. 319 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Si decides mudarte allá, 320 00:20:44,791 --> 00:20:48,083 no sé si pueda ir contigo. 321 00:20:52,333 --> 00:20:54,124 Tengo... 322 00:20:54,125 --> 00:20:55,541 Tengo que irme. 323 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 ¡No! 324 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 CUMPLE MIS SUEÑOS, HAZ QUE SE HAGAN REALIDAD. 325 00:21:58,333 --> 00:22:01,665 Señor del Sueño, si estás ahí de verdad, 326 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 cumple mis sueños, haz que se hagan realidad. 327 00:22:44,291 --> 00:22:45,624 ¡Oye, papá! 328 00:22:45,625 --> 00:22:48,332 Hay una chica muerta en el cereal. 329 00:22:48,333 --> 00:22:49,582 Dile a tu madre. 330 00:22:49,583 --> 00:22:51,165 ¿Puedo quedármela? 331 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 No. 332 00:22:53,208 --> 00:22:56,750 Estás viva, menos mal. Papá dijo que puedo adoptarte. 333 00:23:01,375 --> 00:23:02,207 ¡Bien! 334 00:23:02,208 --> 00:23:03,333 Estoy... 335 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 bien. 336 00:23:09,083 --> 00:23:10,290 ¡Recién exprimido! 337 00:23:10,291 --> 00:23:12,874 Dios mío, ¡lo hice! 338 00:23:12,875 --> 00:23:13,833 ¡Funcionó! 339 00:23:14,916 --> 00:23:16,207 - ¡Hola! - ¡Hola! 340 00:23:16,208 --> 00:23:17,916 ¡Todo esto es perfecto! 341 00:23:18,666 --> 00:23:20,332 ¡Es Desayunlandia! 342 00:23:20,333 --> 00:23:22,124 ¡Me encantaba este sueño! 343 00:23:22,125 --> 00:23:23,583 ¡Tengo chispas! 344 00:23:24,375 --> 00:23:26,041 ¡Soy una dona de verdad! 345 00:23:26,708 --> 00:23:27,915 ¡Hola, muchacha! 346 00:23:27,916 --> 00:23:32,416 ¿Quién es la mejor salchicha? ¡Tú! Sí, tú. Hueles tan bien. 347 00:23:37,541 --> 00:23:38,791 Qué niña más rara. 348 00:23:39,958 --> 00:23:40,832 Muy bien. 349 00:23:40,833 --> 00:23:43,290 ¡Te encontraré, Señor del Sueño! 350 00:23:43,291 --> 00:23:46,832 Si puedes soñarlo, ¡puedes hacerlo, Stevie! 351 00:23:46,833 --> 00:23:49,041 ¡Sí! ¡Puedo hacerlo! 352 00:23:50,666 --> 00:23:52,208 ¿Qué tal, loquita? 353 00:23:53,333 --> 00:23:55,749 ¡No! 354 00:23:55,750 --> 00:23:57,290 ¿Qué haces aquí? 355 00:23:57,291 --> 00:23:59,749 No sé. Me dormí y aparecí aquí. 356 00:23:59,750 --> 00:24:00,874 Yo... 357 00:24:00,875 --> 00:24:02,040 Déjame. Basta. 358 00:24:02,041 --> 00:24:04,582 Elliot. ¡Aleja a esa cosa de mí! 359 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 Tranquila. La adiestré. 360 00:24:06,375 --> 00:24:07,332 Mira esto. 361 00:24:07,333 --> 00:24:08,624 Siéntate. 362 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 Saluda. 363 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 Hazte la cama. 364 00:24:11,958 --> 00:24:13,082 ¡Tarán! 365 00:24:13,083 --> 00:24:14,457 ¡Guau! 366 00:24:14,458 --> 00:24:15,374 Ahora vete. 367 00:24:15,375 --> 00:24:17,082 Buscaré al Señor del Sueño. 368 00:24:17,083 --> 00:24:19,415 ¡Sabía que era real! ¿Cómo lo haremos? 369 00:24:19,416 --> 00:24:21,082 Tú no harás nada. 370 00:24:21,083 --> 00:24:22,207 Vamos, amiga. 371 00:24:22,208 --> 00:24:25,332 ¡Señor del Sueño! ¡Señor! ¿Dónde está? 372 00:24:25,333 --> 00:24:26,665 No funciona así. 373 00:24:26,666 --> 00:24:27,832 ¡Yo lo conozco! 374 00:24:27,833 --> 00:24:29,500 ¿Qué? ¿Quién dijo eso? 375 00:24:30,541 --> 00:24:31,749 ¿Es nuestro refri? 376 00:24:31,750 --> 00:24:33,333 ¡Estoy aquí atrás! 377 00:24:40,791 --> 00:24:41,708 Qué asco. 378 00:24:42,708 --> 00:24:44,249 Conozco ese olor. 379 00:24:44,250 --> 00:24:46,624 Muy bien, no hay problema. 380 00:24:46,625 --> 00:24:48,833 Solo está un poco sucio. 381 00:24:50,125 --> 00:24:51,625 No voy a ver qué fue eso. 382 00:24:52,166 --> 00:24:53,166 ¡Mi retenedor! 383 00:24:54,791 --> 00:24:57,540 Soy una princesa perfecta. 384 00:24:57,541 --> 00:24:59,957 Bueno. 385 00:24:59,958 --> 00:25:01,582 Camina. No la mires. 386 00:25:01,583 --> 00:25:02,915 ¿Nos sigue mirando? 387 00:25:02,916 --> 00:25:04,500 Sí. Sigue mirando. 388 00:25:06,125 --> 00:25:08,707 ¡Oigan! Ayúdenme, ¿sí? 389 00:25:08,708 --> 00:25:10,290 ¡Sáquenme de aquí! 390 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 Bueno, yo empujo, tú tiras. 391 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 ¡Sí! 392 00:25:46,625 --> 00:25:48,290 ¡Mi amigo Apestelliot! 393 00:25:48,291 --> 00:25:51,041 ¡Ramón Jamones! ¡Me encanta este sueño! 394 00:25:51,583 --> 00:25:53,291 ¡Me siento tan vivo! 395 00:25:54,708 --> 00:25:55,957 Esto sí que es bueno. 396 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 Sabía que algo olía a podrido. 397 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 También me alegra verte, Juana. 398 00:26:00,208 --> 00:26:01,540 Stevie. 399 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 Eso dije. Juana. 400 00:26:03,208 --> 00:26:04,165 - Ste... - Jua... 401 00:26:04,166 --> 00:26:05,290 - ...vie. - ...na. 402 00:26:05,291 --> 00:26:06,915 Estamos diciendo lo mismo. 403 00:26:06,916 --> 00:26:08,707 ¡Te busqué por todas partes! 404 00:26:08,708 --> 00:26:13,040 Estaba atrapado comiendo polvo, mientras un muffin me hacía cosquillas. 405 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 ¡Sé que estás ahí, Delilah! 406 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 Princesa perfecta. 407 00:26:18,166 --> 00:26:19,790 Muy bien, ¡vete de aquí! 408 00:26:19,791 --> 00:26:22,832 ¡Otra vez! Me vengo abajo cuando me angustio. 409 00:26:22,833 --> 00:26:24,791 Ustedes entienden. Ignórenme. 410 00:26:26,166 --> 00:26:28,832 Listo. Muy bien. Todo está bien. 411 00:26:28,833 --> 00:26:30,707 ¿Cómo terminaste aquí atrás? 412 00:26:30,708 --> 00:26:33,458 Alguien me dejó aquí en el mundo real. 413 00:26:34,708 --> 00:26:37,665 Juana. Tu hermana. La que está parada ahí. 414 00:26:37,666 --> 00:26:39,333 Bueno, vuelve a tu lugar. 415 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 ¿Quieres pelear? ¡Toma eso! 416 00:26:43,333 --> 00:26:44,457 ¡Fuiste tú! 417 00:26:44,458 --> 00:26:46,415 Sí, fui yo. 418 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 ¡Y lo volvería a hacer porque huele a basura y carne podrida! 419 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 ¡Basta de elogios! Bueno, sigue. 420 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 ¿Me dices dónde está el Señor del Sueño? 421 00:26:55,458 --> 00:26:58,874 Bueno, pero nunca llegarás. Hazme caso, olvídate de él. 422 00:26:58,875 --> 00:27:01,082 Diviértete con tu desayuno de locos. 423 00:27:01,083 --> 00:27:03,415 Elliot y yo jugaremos con pedos láser. 424 00:27:03,416 --> 00:27:04,374 ¡Sí! 425 00:27:04,375 --> 00:27:07,790 - Me cansé. - ¡Espera! Está bien. ¡Calmémonos! 426 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 Podrías decir "por favor". 427 00:27:11,666 --> 00:27:14,374 Bien, eso solo fue por el viento. 428 00:27:14,375 --> 00:27:15,458 Síganme. 429 00:27:17,125 --> 00:27:19,915 - El Señor del Sueño vive ahí. - Bien. Sencillo. 430 00:27:19,916 --> 00:27:22,915 Pero, si intentan encontrarlo, 431 00:27:22,916 --> 00:27:26,250 su sueño definitivamente se volverá... 432 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 una pesadilla. 433 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 ¿Una pesadilla? No quiero pesadillas. 434 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 Ni yo. Tengo suficiente con los muffins locos. 435 00:27:35,666 --> 00:27:38,166 Una tonta pesadilla no va a detenerme. 436 00:27:39,416 --> 00:27:40,375 ¡Qué miedo! 437 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Eso te saldrá caro. 438 00:27:45,750 --> 00:27:47,458 ¿Qué está pasando? 439 00:27:49,708 --> 00:27:53,375 ¡No estoy con ella! ¿Quién querría a alguien con esa cara? 440 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 ¡Es Pesadumbra! 441 00:28:01,458 --> 00:28:04,415 Digo, es Pesadumbra, creadora de pesadillas. 442 00:28:04,416 --> 00:28:07,291 Deben derrotarla para llegar al Señor del Sueño. 443 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 ¡Abran paso! 444 00:28:15,500 --> 00:28:16,625 ¡Estamos fritos! 445 00:28:17,208 --> 00:28:19,332 - ¿Qué pasa? - Quiere despertarnos. 446 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 ¿Qué sucede, Stevie? 447 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 ¡Creí que te gustaba el desayuno! 448 00:28:34,208 --> 00:28:37,500 ¿Qué? ¿Los aguacates ahora tienen bebés zombis? 449 00:28:38,375 --> 00:28:40,374 ¡Princesa perfecta! 450 00:28:40,375 --> 00:28:42,291 ¡Atrás es aún peor! 451 00:28:44,041 --> 00:28:45,500 ¡Ramón! 452 00:28:46,000 --> 00:28:46,957 Yo me ocupo. 453 00:28:46,958 --> 00:28:50,582 El poder del universo de los sueños corre por mi relleno. 454 00:28:50,583 --> 00:28:56,041 Pónganse detrás de mí, porque lanzaré una bola de fuego épica. 455 00:28:59,958 --> 00:29:00,791 Qué asco. 456 00:29:01,625 --> 00:29:04,041 Bueno... 457 00:29:04,791 --> 00:29:06,665 ¿Vieron algo bueno últimamente? 458 00:29:06,666 --> 00:29:08,290 ¿Alguna película buena? 459 00:29:08,291 --> 00:29:11,125 ¿Olvidé tu cumpleaños? Qué tiempo loco, ¿no? 460 00:29:18,791 --> 00:29:19,666 ¡Corran! 461 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 Solo es un sueño. 462 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 ¡A mí me parece bastante real! 463 00:29:28,083 --> 00:29:28,916 ¡Elliot! 464 00:29:30,833 --> 00:29:33,332 - ¿Qué pasó? - Casi me hago encima. 465 00:29:33,333 --> 00:29:36,624 No. ¿Por qué desperté cuando tú despertaste? 466 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 ¿Qué importa? ¡Eso fue aterrador! 467 00:29:38,666 --> 00:29:40,374 ¡Nunca más volveré ahí! 468 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 Genial. Así no arruinarás mis sueños. 469 00:29:42,791 --> 00:29:45,790 Necesito un amigo que huela a fiambre. 470 00:29:45,791 --> 00:29:48,500 ¡Ahí voy, Ramón Jamones! 471 00:29:55,333 --> 00:29:57,125 Vamos. 472 00:29:57,833 --> 00:29:58,708 ¡Te tengo! 473 00:30:00,875 --> 00:30:02,000 ¡Estás vivo! 474 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 Sí. 475 00:30:04,875 --> 00:30:06,708 CONEXIÓN MENTAL 476 00:30:07,291 --> 00:30:08,125 Ay, no. 477 00:30:08,625 --> 00:30:10,415 ¡Mira quién volvió! 478 00:30:10,416 --> 00:30:11,874 Espera. ¿Qué haces? 479 00:30:11,875 --> 00:30:15,540 Aquí dice que, como recitamos las palabras al mismo tiempo, 480 00:30:15,541 --> 00:30:16,958 quedamos conectados. 481 00:30:17,625 --> 00:30:21,999 Eso significa que, para encontrar al Señor del Sueño, debemos volver. 482 00:30:22,000 --> 00:30:23,374 - Juntos. - ¡No! 483 00:30:23,375 --> 00:30:27,040 ¡Nones! ¡De ninguna manera! ¡Ni en un millón de años! 484 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 Vamos, Elliot. 485 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 ¿Quieres que vuelva ahí para tener tu propia habitación? 486 00:30:33,708 --> 00:30:34,625 Sí. 487 00:30:35,208 --> 00:30:37,040 ¡Lo siento! No va a pasar. 488 00:30:37,041 --> 00:30:39,957 No voy a dormir nunca más, y no puedes obligarme. 489 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 ¿Quieres apostar? 490 00:30:46,791 --> 00:30:48,249 La tortuguita del sueño. 491 00:30:48,250 --> 00:30:51,165 Siempre ha funcionado, desde que eras bebé. 492 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 ¡No! ¡Es demasiado poderosa! ¡No lo hagas! 493 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 - Sí. - ¡No! 494 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 - Lo... - ¡Stevie! 495 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 ...haré. 496 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 ¡No! 497 00:31:00,333 --> 00:31:01,375 ¡Elliot! 498 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 ¡Necesitamos al Señor del Sueño! 499 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 ¡No! 500 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 ¡No quiero volver! 501 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 ¡No! 502 00:31:17,791 --> 00:31:18,708 ¡Sí! 503 00:31:24,125 --> 00:31:26,125 Sueño, ¡te he derrotado! 504 00:31:26,916 --> 00:31:27,874 Hola, papá. 505 00:31:27,875 --> 00:31:30,250 Voy a hacer café. ¿Quieres? 506 00:31:34,166 --> 00:31:37,916 PIZZERÍA DE POLLY 507 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 ¿No te gustaría que tu pizza se viera bien como yo? 508 00:31:42,625 --> 00:31:46,000 ¿No te gustaría que tu pizza fuera loca como yo? 509 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 ¿No te gustaría? 510 00:31:50,666 --> 00:31:53,124 Papá, tienes que ir a tocar la batería. 511 00:31:53,125 --> 00:31:56,082 Ese oso viejo y raro es un desastre. 512 00:31:56,083 --> 00:31:59,499 Oye, tu mamá y yo fuimos teloneros de Moe el Bigotudo. 513 00:31:59,500 --> 00:32:01,291 Aquí tocamos por primera vez. 514 00:32:04,958 --> 00:32:07,957 ¡Hola! ¡Eres muy lindo! 515 00:32:07,958 --> 00:32:10,540 Lamento tener que romperte la cara. 516 00:32:10,541 --> 00:32:13,999 ¡Lo siento! 517 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 Papá, estuve pensando. 518 00:32:17,166 --> 00:32:21,457 ¿Y si tú y mamá volvieran a tocar por las noches, después de la escuela? 519 00:32:21,458 --> 00:32:23,874 Son tan buenos. ¡Yo podría hacer coros! 520 00:32:23,875 --> 00:32:24,791 ¿Qué opinas? 521 00:32:25,458 --> 00:32:27,000 Ojalá fuera tan fácil. 522 00:32:28,166 --> 00:32:30,957 Pero están bien, ¿no? 523 00:32:30,958 --> 00:32:35,999 Mamá no se va a mudar a Duluth si tú te quedas aquí. 524 00:32:36,000 --> 00:32:38,208 Eso sería una locura, ¿no? 525 00:32:43,375 --> 00:32:44,332 ¿No? 526 00:32:44,333 --> 00:32:45,541 Stevie. 527 00:32:46,625 --> 00:32:48,416 Mira, es como... 528 00:32:48,958 --> 00:32:51,040 Es como cuando escribo una canción. 529 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 A veces todo fluye y es sencillo. Sé qué es lo que viene después. 530 00:32:55,583 --> 00:32:59,499 Otras veces, no lo sé y no puedo avanzar. 531 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 No encuentro la siguiente nota. 532 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 Y, sin que me dé cuenta, pasan tres horas, y sigo mirando la pared 533 00:33:06,041 --> 00:33:09,750 porque no sé cómo terminar la canción y... 534 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 No estoy ayudando, ¿verdad? 535 00:33:16,208 --> 00:33:18,416 No quiero que te preocupes, cariño. 536 00:33:18,958 --> 00:33:21,040 ¡Impostora! 537 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 Si eres la verdadera Polly, ¿cuál es tu pizza favorita? 538 00:33:25,916 --> 00:33:28,874 - ¿La de galletas? - ¡Tu apellido es Pepperoni! 539 00:33:28,875 --> 00:33:29,999 ¡Atrápenla! 540 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 ¡No! ¡El pico no! ¡Me lo descuentan del salario! 541 00:33:33,833 --> 00:33:34,999 ¡Eres horrible! 542 00:33:35,000 --> 00:33:36,374 Odio mi vida. 543 00:33:36,375 --> 00:33:38,915 ¡Elliot! No saltes sobre su cara. 544 00:33:38,916 --> 00:33:40,458 ¡Por favor, campeón! 545 00:33:41,041 --> 00:33:42,749 Debo darle propina al loro. 546 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 ¡La Pizzería de Polly! ¡Diversión en familia! 547 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 JENN 2 MENSAJES NUEVOS 548 00:34:01,916 --> 00:34:03,750 ¿Qué tal, cara de caca? 549 00:34:04,458 --> 00:34:05,916 Cierra la puerta. 550 00:34:18,000 --> 00:34:19,208 ¿No te gustaría? 551 00:34:20,208 --> 00:34:23,999 ¿Sigues enojada porque me desperté? ¿O estás enojada en general? 552 00:34:24,000 --> 00:34:25,583 Mamá consiguió el empleo. 553 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 En Duluth. 554 00:34:30,458 --> 00:34:32,333 Le mandó un mensaje a papá. 555 00:34:33,416 --> 00:34:34,416 Lo vi. 556 00:34:35,583 --> 00:34:38,457 Pero no puedo mudarme a la ciudad. 557 00:34:38,458 --> 00:34:41,207 ¡Mi piel perderá ese bello brillo campestre! 558 00:34:41,208 --> 00:34:43,832 Elliot, tenemos un gran problema. 559 00:34:43,833 --> 00:34:45,374 Papá no quiere ir. 560 00:34:45,375 --> 00:34:48,625 Se están peleando mucho, y creo... 561 00:34:49,541 --> 00:34:51,666 que se van a separar. 562 00:34:53,541 --> 00:34:55,166 - ¿Qué? - Sí. 563 00:34:55,708 --> 00:34:58,665 Y nos cambiarán de escuela, deberemos hacer amigos. 564 00:34:58,666 --> 00:35:02,874 Iremos de una casa a la otra, y papá no nos hará una cama decente. 565 00:35:02,875 --> 00:35:04,374 ¿Y si se casan de nuevo, 566 00:35:04,375 --> 00:35:08,165 y tenemos hermanastros vagos que odian la magia? 567 00:35:08,166 --> 00:35:10,624 Estaremos separados, y será incómodo y... 568 00:35:10,625 --> 00:35:11,708 ¿Stevie? 569 00:35:13,291 --> 00:35:14,583 ¿Tú y yo... 570 00:35:15,750 --> 00:35:17,333 nos vamos a separar? 571 00:35:19,458 --> 00:35:20,500 No lo sé. 572 00:35:23,708 --> 00:35:25,750 Sé que tienes miedo, 573 00:35:26,875 --> 00:35:29,874 pero podemos salvar a nuestra familia 574 00:35:29,875 --> 00:35:32,458 si encontramos al Señor del Sueño. 575 00:36:40,625 --> 00:36:44,125 ¡La Pizzería de Polly! ¡Diversión en familia! 576 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 ¿No te gustaría que tu pizza fuera rica como yo? 577 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 ¿No te gustaría que tu pizza fuera fresca como yo? 578 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 Bueno, esta vez tenemos que mantenernos dormidos, ¿sí? 579 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 ¡Sí! 580 00:36:56,625 --> 00:36:58,540 - ¿Pase lo que pase? - Así es. 581 00:36:58,541 --> 00:37:00,625 - ¡Pase lo que pase! - ¡No, Elliot! 582 00:37:01,125 --> 00:37:03,125 Vaya, esta nueva generación es... 583 00:37:04,333 --> 00:37:07,041 Caramba. Vamos. Frente en alto, Ramón Jamones. 584 00:37:09,458 --> 00:37:10,375 ¡Bien! 585 00:37:11,958 --> 00:37:12,790 No importa. 586 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 ¿Estás bien? 587 00:37:14,750 --> 00:37:15,582 Sí. 588 00:37:15,583 --> 00:37:18,040 Oye, Juana, sé que siempre me admiraste. 589 00:37:18,041 --> 00:37:20,332 - Para nada. - Te contaré un secreto. 590 00:37:20,333 --> 00:37:26,749 Para encontrar al Señor del Sueño, hay que tener un sueño lúcido. 591 00:37:26,750 --> 00:37:27,875 ¿Sueño lúcido? 592 00:37:28,541 --> 00:37:31,665 Si te concentras, puedes controlar los sueños. 593 00:37:31,666 --> 00:37:35,249 Solo debes tener la mente abierta. Elliot sabe lo que digo. 594 00:37:35,250 --> 00:37:38,124 Su mente es como un enorme descampado sin fin. 595 00:37:38,125 --> 00:37:39,040 Así es. 596 00:37:39,041 --> 00:37:40,457 Pero ¿la tuya? 597 00:37:40,458 --> 00:37:44,708 "Sistema sobrecargado. Haré una hoja de cálculo con mis sentimientos". 598 00:37:46,125 --> 00:37:47,708 Bueno, suficiente. 599 00:37:48,416 --> 00:37:49,957 ¡Oye, Pesadumbra! 600 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 ¡Tenemos una cita con el Señor del Sueño, y no podrás detenernos! 601 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 ¿No te gustaría que tu pizza fuera...? 602 00:38:03,750 --> 00:38:05,582 ¡Estoy contigo, Elliot! 603 00:38:05,583 --> 00:38:06,875 ¡Tú puedes, amigo! 604 00:38:12,916 --> 00:38:15,207 ¿Por qué siento que se van a vengar? 605 00:38:15,208 --> 00:38:19,582 ¡Hola! ¡Son tan lindos! 606 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 Lamento tener que romperles la cara. 607 00:38:22,750 --> 00:38:25,208 - ¡No! - Elliot, ¡no te despiertes! 608 00:38:29,250 --> 00:38:30,457 ¡Elliot! 609 00:38:30,458 --> 00:38:34,707 ¡Necesitarán mucho más que unos tontos tejones para detenernos! 610 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 Hora de la siesta. 611 00:38:38,500 --> 00:38:41,207 No necesito dos ojos para ver que esto es malo. 612 00:38:41,208 --> 00:38:42,124 ¡Ramón! 613 00:38:42,125 --> 00:38:44,207 - ¿Sigue ahí? - ¿Quién? 614 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 ¡Aquí está la abuela! 615 00:38:49,166 --> 00:38:50,665 ¡Espera! ¿Abuela? 616 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 ¿Recibiste la tarjeta de cumpleaños que te mandé? 617 00:38:54,041 --> 00:38:55,916 ¿Te da miedo la abuela? 618 00:38:56,458 --> 00:38:57,540 ¡No me juzgues! 619 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 ¡Paniquílenlos! 620 00:39:00,958 --> 00:39:02,165 Amigo, ¡no lo hagas! 621 00:39:02,166 --> 00:39:05,040 ¡Sé que tienes un corazón junto a esa crema! 622 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 ¡Maldito descremado! 623 00:39:07,458 --> 00:39:08,791 ¡Ramón Jamones! 624 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 ¡Por Dio...! 625 00:39:13,166 --> 00:39:14,750 ¿Podrías no despertarte? 626 00:39:16,708 --> 00:39:17,624 ¡Estoy desnuda! 627 00:39:17,625 --> 00:39:20,457 - ¿Qué tiene esto de aterrador? - Nada. 628 00:39:20,458 --> 00:39:25,207 Gente desnuda en el pasillo cuatro. Stevie Ting está desnuda en el cuatro. 629 00:39:25,208 --> 00:39:27,165 No sabía que había una prueba. 630 00:39:27,166 --> 00:39:29,583 Te vas a sacar una B... 631 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 menos. 632 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 ¡No! 633 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 Las últimas dos fueron mi culpa. 634 00:39:38,166 --> 00:39:40,582 ¡Me encanta navegar en alta mar! 635 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 ¡Santos moluscos! 636 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 - ¡Pescosquillas! - ¡Abandonen el barco! 637 00:39:50,208 --> 00:39:53,250 - ¡No de nuevo! - ¡Nunca confíen en las salchichas! 638 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 No eres la verdadera Polly. 639 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 CLASES DE VERANO 640 00:40:11,166 --> 00:40:13,415 ¿Cuántas pesadillas más tendremos? 641 00:40:13,416 --> 00:40:15,957 Hay que seguir hasta que no despertemos. 642 00:40:15,958 --> 00:40:18,332 O podríamos volver a estar desnudos. 643 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 Nadie pone a Frank en un rincón. 644 00:40:22,916 --> 00:40:23,874 ¡No, Frank! 645 00:40:23,875 --> 00:40:25,665 ¡Frank no! 646 00:40:25,666 --> 00:40:26,790 Frank, ¡vamos! 647 00:40:26,791 --> 00:40:30,333 Somos colegas. Estamos rellenos del mismo amor. 648 00:40:33,208 --> 00:40:34,707 ¿Stevie? 649 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 Estoy aquí. Sé fuerte. 650 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 ¡Creo que está enojado! 651 00:40:40,666 --> 00:40:42,374 Sé fuerte. 652 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 ¡Sé fuerte! 653 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 ¿Qué...? 654 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 ¡Eso es! ¡Elliot! 655 00:41:02,583 --> 00:41:04,249 - ¡Elliot! - Perdón, ¿qué? 656 00:41:04,250 --> 00:41:07,790 Si nos damos la mano y pensamos lo mismo al mismo tiempo... 657 00:41:07,791 --> 00:41:09,208 ¡Sueño lúcido! 658 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 Vaya. 659 00:41:12,458 --> 00:41:13,415 ¡Cuidado! 660 00:41:13,416 --> 00:41:14,375 ¡Corran! 661 00:41:18,458 --> 00:41:19,333 ¡Cama! 662 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 ¡Hola, amiga! 663 00:41:35,375 --> 00:41:37,500 Elliot, ¿sabes qué necesitamos? 664 00:41:38,750 --> 00:41:42,624 ¡Puños... 665 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 de dinamita! 666 00:41:55,416 --> 00:41:56,249 ¡Cierto! 667 00:41:56,250 --> 00:41:57,875 ¡Puños de dinamita! 668 00:42:12,208 --> 00:42:13,041 Genial. 669 00:42:17,375 --> 00:42:19,457 - ¡Lo hicimos! - ¡Esperen! 670 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 ¿Y si primero desactivan los puños de dinamita? 671 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 Cierto. 672 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 Ya podemos celebrar. 673 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 ¡Dios, Elliot! ¡Eso fue increíble! 674 00:42:30,166 --> 00:42:31,957 Frank hizo... 675 00:42:31,958 --> 00:42:32,957 Y nosotros... 676 00:42:32,958 --> 00:42:34,082 - ¡Sí! - Hicimos... 677 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 - ¡Y yo! Hice... - Hicimos... 678 00:42:35,708 --> 00:42:37,499 - Hiciste... - Y yo... 679 00:42:37,500 --> 00:42:38,790 Me oyen, ¿no? ¿Hola? 680 00:42:38,791 --> 00:42:40,499 Y luego dijimos: "¡Sí!". 681 00:42:40,500 --> 00:42:42,582 - ¡Explosión! - Muerte. 682 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 ¡Somos geniales! 683 00:42:46,291 --> 00:42:49,666 Sí. Yo soy genial. Tú eres genial. Ella es casi genial. 684 00:42:50,250 --> 00:42:51,208 Espera, ¿qué? 685 00:43:03,291 --> 00:43:04,375 Oye, Stevie. 686 00:43:05,166 --> 00:43:07,083 ¿Crees que esto funcionará? 687 00:43:10,625 --> 00:43:11,833 Tiene que funcionar. 688 00:43:24,750 --> 00:43:25,957 ¿Qué pasa? 689 00:43:25,958 --> 00:43:28,540 ¡No sé! ¡Creí que habíamos ganado! 690 00:43:28,541 --> 00:43:29,790 ¡Elliot! 691 00:43:29,791 --> 00:43:31,500 ¡Ramón Jamones! 692 00:43:39,333 --> 00:43:43,790 - Despierten. - ¡No te despiertes! 693 00:43:43,791 --> 00:43:45,416 ¡Stevie! 694 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 Despierten. 695 00:43:57,500 --> 00:44:00,666 Despierten. 696 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Despierten. 697 00:44:03,541 --> 00:44:06,833 Despierten. 698 00:44:08,541 --> 00:44:11,291 ¡Despierten! 699 00:44:43,208 --> 00:44:45,250 Bueno, nos morimos. 700 00:44:46,083 --> 00:44:46,916 No. 701 00:44:47,541 --> 00:44:50,333 Creo que lo logramos. 702 00:44:52,166 --> 00:44:53,000 ¡Elliot! 703 00:44:53,875 --> 00:44:55,332 ¡No te despertaste! 704 00:44:55,333 --> 00:44:56,250 ¡Es verdad! 705 00:45:00,625 --> 00:45:01,458 ¡Vaya! 706 00:45:37,083 --> 00:45:38,083 ¿Ahora qué? 707 00:45:57,791 --> 00:46:00,290 Estás pensando en una mochila cohete, ¿no? 708 00:46:00,291 --> 00:46:01,833 Bueno, ahora sí. 709 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 ¡Genial! 710 00:46:04,541 --> 00:46:08,125 Elliot, no necesitamos esto. 711 00:46:10,125 --> 00:46:11,083 Cierto. 712 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 ¡A volar! 713 00:46:30,125 --> 00:46:31,041 ¡Sí! 714 00:46:31,666 --> 00:46:32,750 ¡Guau! 715 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 ¡Genial! 716 00:47:35,291 --> 00:47:36,458 Lo siento. 717 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Arenitas, 718 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 ¡música! 719 00:47:58,916 --> 00:48:00,040 El señor Sueño... 720 00:48:00,041 --> 00:48:01,165 ¡Ese soy yo! 721 00:48:01,166 --> 00:48:02,665 ...los hace soñar. 722 00:48:02,666 --> 00:48:03,832 ¡Ritmo equivocado! 723 00:48:03,833 --> 00:48:06,874 Con mis fantasías, los voy a asombrar. 724 00:48:06,875 --> 00:48:08,040 ¡Más energía! 725 00:48:08,041 --> 00:48:11,207 Pueden volar o en el mar bailar. 726 00:48:11,208 --> 00:48:12,290 Eso es un horror. 727 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 Y expulsar dulces al estornudar. 728 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 Si medidas extremas debo tomar... 729 00:48:19,500 --> 00:48:20,416 ¡Eso! 730 00:48:20,916 --> 00:48:23,708 ...uso al delfín que no se quiere bañar. 731 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 Mis luces mágicas se prenderán. 732 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 El señor Sueño los hace... 733 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 Sí, los hace... 734 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 El señor Sueño 735 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 los hace soñar. 736 00:48:48,750 --> 00:48:49,832 - ¡Guau! - ¡Sí! 737 00:48:49,833 --> 00:48:51,666 Bueno, ¡vuelvan a trabajar! 738 00:48:57,458 --> 00:48:59,000 Chad. 739 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 ¡Chad! ¡Ve a crear sueños! 740 00:49:04,791 --> 00:49:05,958 Arenitas. 741 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 ¡Bienvenidos a mi castillo de arena! 742 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 Hacía siglos que nadie derrotaba a Pesadumbra. 743 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Ustedes son un gran equipo. 744 00:49:19,333 --> 00:49:20,582 Sí, supongo que sí. 745 00:49:20,583 --> 00:49:22,999 Esto es muy emocionante. 746 00:49:23,000 --> 00:49:24,957 Bueno, ¿cuál es su sueño? 747 00:49:24,958 --> 00:49:26,208 Solo díganme. 748 00:49:28,000 --> 00:49:29,791 Nuestros padres... 749 00:49:30,416 --> 00:49:33,625 Creo que se van a separar. 750 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 Vaya. 751 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 ¿Podría hacer que volvamos a ser una familia feliz? 752 00:49:41,041 --> 00:49:42,083 Síganme. 753 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 ¡Oye, Stevie! ¡Aquí arriba! 754 00:49:53,125 --> 00:49:54,000 ¡Mira! 755 00:49:57,916 --> 00:49:59,125 ¡Mírame! 756 00:50:01,458 --> 00:50:03,207 ¡Por aquí! 757 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 ¡Se me va toda la sangre a la cabeza! 758 00:50:08,541 --> 00:50:09,915 ¿Qué es eso? 759 00:50:09,916 --> 00:50:10,875 Ah, eso. 760 00:50:11,416 --> 00:50:12,832 Así creamos los sueños. 761 00:50:12,833 --> 00:50:15,332 No es nada especial. 762 00:50:15,333 --> 00:50:17,666 Les mostraré cómo funciona. 763 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 Ponen el cubo de arena en eso que parece un caleidoscopio. 764 00:50:22,041 --> 00:50:27,749 Cae, y sucede algo mágico, no sé, quizá sea ciencia o banda ancha 5G. 765 00:50:27,750 --> 00:50:29,624 ¿Quién sabe? 766 00:50:29,625 --> 00:50:33,165 Pero cada sueño se confecciona con mucho cuidado. 767 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 Sueños en los que puedes volar, sueños de pedos láser... 768 00:50:38,625 --> 00:50:43,625 Sueños en los que, por ejemplo, salvas a la persona que te gusta de un incendio. 769 00:50:44,541 --> 00:50:45,666 ¿Cómo está mi pelo? 770 00:50:46,916 --> 00:50:48,583 ¿Quién sueña con esas cosas? 771 00:50:49,291 --> 00:50:50,790 Si dices algo, te mato. 772 00:50:50,791 --> 00:50:53,040 ¿No adoran los sueños? 773 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 Muestran lo perfecto que podría ser el mundo. 774 00:50:56,000 --> 00:50:58,707 Cómo debería ser. 775 00:50:58,708 --> 00:51:02,415 ¿Así va a mantener juntos a nuestros padres? 776 00:51:02,416 --> 00:51:03,915 ¿Les dará un sueño? 777 00:51:03,916 --> 00:51:05,124 No. 778 00:51:05,125 --> 00:51:09,041 Para ustedes, tengo algo mucho mejor. 779 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 Solo deben girar el reloj de arena. 780 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 Cuando caiga el último grano, 781 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 sus sueños pasarán a formar parte del entramado de la realidad. 782 00:51:43,958 --> 00:51:45,415 ¡Vamos! 783 00:51:45,416 --> 00:51:47,166 Denle un empujoncito. 784 00:52:07,125 --> 00:52:10,208 Ahora solo deben despertar. 785 00:52:11,666 --> 00:52:13,249 Gracias, Señor del Sueño. 786 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 Dulces sueños. 787 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 Volviste temprano. 788 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 Creí que visitarías a tu mamá. 789 00:52:45,416 --> 00:52:48,957 Bueno, había olvidado que estar con ella es una pesadilla. 790 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 Oye, no hables así de mi suegra. 791 00:52:53,666 --> 00:52:55,791 Y extrañaba un poco. 792 00:52:59,875 --> 00:53:01,957 Te preparé el desayuno. ¿Te sirvo? 793 00:53:01,958 --> 00:53:06,250 - ¡Nosotros lo hacemos! - ¡Hola! ¡Buen día, niños! 794 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 ¿Recuerdas cuando éramos jóvenes? 795 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 Nos aferrábamos a nuestras emociones. 796 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 Y todo el amor que teníamos nunca lo soltamos. 797 00:53:29,708 --> 00:53:32,208 ¿Recuerdas cómo lo guardamos? 798 00:53:33,041 --> 00:53:38,333 Y eso sobrevivirá, incluso si no seguimos. 799 00:53:39,458 --> 00:53:44,916 Cuando la luz no brille sobre el amor que escribimos. 800 00:53:45,666 --> 00:53:50,916 Y aunque los kilómetros nos alejen cada vez más, 801 00:53:51,500 --> 00:53:56,791 las lecciones aprendidas nunca las dejaremos atrás. 802 00:53:57,625 --> 00:54:00,790 Y no importa dónde vayamos 803 00:54:00,791 --> 00:54:04,958 porque sabemos que seguiremos 804 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 estemos donde estemos. 805 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 Nos aferraremos 806 00:54:12,500 --> 00:54:14,541 a esto que tenemos. 807 00:54:18,458 --> 00:54:21,125 Si nos aferramos... 808 00:54:23,500 --> 00:54:26,041 juntos seguiremos. 809 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 Nos aferraremos. 810 00:54:39,458 --> 00:54:40,708 Te queremos, campeón. 811 00:54:43,083 --> 00:54:43,916 ¿Mamá? 812 00:54:44,666 --> 00:54:47,541 ¿De verdad aceptarás el trabajo? 813 00:54:49,583 --> 00:54:50,458 Bueno... 814 00:54:51,875 --> 00:54:52,708 Quizá no. 815 00:55:01,375 --> 00:55:03,458 Cariño, ¿está todo bien? 816 00:55:05,541 --> 00:55:07,625 Todo está perfecto. 817 00:55:15,833 --> 00:55:17,625 Siempre me gustó esta foto. 818 00:55:45,166 --> 00:55:46,165 Buenas noches. 819 00:55:46,166 --> 00:55:47,125 Los queremos. 820 00:55:49,750 --> 00:55:50,708 ¿Stevie? 821 00:55:51,375 --> 00:55:52,416 ¿Qué pasa? 822 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 Nada. 823 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 Qué raro. 824 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 Mis cosas están... 825 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 ordenadas y limpias. 826 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 Desastroso está... 827 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 entero. 828 00:56:13,625 --> 00:56:15,625 Y Ramón Jamones huele a... 829 00:56:16,125 --> 00:56:17,207 ¡lavanda! 830 00:56:17,208 --> 00:56:18,374 Calmémonos. 831 00:56:18,375 --> 00:56:20,749 Dijo que cumpliría nuestros sueños, 832 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 por eso todo es un poco distinto. 833 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 Elliot, dame la foto. 834 00:56:25,416 --> 00:56:27,332 Espera, ¿esto no estaba roto? 835 00:56:27,333 --> 00:56:30,707 - Elliot, ¡dámela! - Stevie, ¡nada de esto es real! 836 00:56:30,708 --> 00:56:32,165 ¡Tiene que ser real! 837 00:56:32,166 --> 00:56:33,582 Esto es solo... 838 00:56:33,583 --> 00:56:35,916 - ¡Dame la foto! - ¡...un tonto sueño! 839 00:56:40,666 --> 00:56:41,957 ¿Qué hiciste? 840 00:56:41,958 --> 00:56:42,958 ¡No lo sé! 841 00:56:55,875 --> 00:56:57,999 ¿Qué sucedió? ¿Qué pasa? 842 00:56:58,000 --> 00:56:58,916 Solo... 843 00:56:59,541 --> 00:57:01,499 era otro sueño. 844 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 ¡Te dije que no era real! 845 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 No se quedaron lo suficiente. 846 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 Deben quedarse hasta que caiga el último grano de arena. 847 00:57:10,333 --> 00:57:11,416 ¿Y entonces qué? 848 00:57:12,333 --> 00:57:13,540 ¿Entonces será real? 849 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 Bueno, entonces olvidarán que no lo es. 850 00:57:16,000 --> 00:57:20,666 Es el precio que debes pagar para que tu sueño se cumpla, Stevie. 851 00:57:21,916 --> 00:57:24,250 ¡Bueno! 852 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 Está loquísimo. 853 00:57:26,083 --> 00:57:30,541 ¡Me encanta tu canción! Esto fue divertido, pero debemos irnos. 854 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 Stevie, escúchame. 855 00:57:34,666 --> 00:57:39,040 Sé lo que piensan tus padres, conozco sus deseos más profundos. 856 00:57:39,041 --> 00:57:41,000 Sé cómo son sus sueños. 857 00:57:43,458 --> 00:57:47,625 Y ya no incluyen al otro. 858 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 Pero no tiene por qué ser así. 859 00:57:53,750 --> 00:57:54,915 ¡Stevie! 860 00:57:54,916 --> 00:57:57,041 ¡Elliot! ¡Vengan aquí! 861 00:57:57,625 --> 00:57:59,665 Todo va a estar bien. 862 00:57:59,666 --> 00:58:02,540 Quédate aquí, Stevie. Nos divertiremos mucho. 863 00:58:02,541 --> 00:58:04,165 ¡Sí! 864 00:58:04,166 --> 00:58:05,958 Será perfecto. 865 00:58:10,375 --> 00:58:11,708 Stevie, espera. 866 00:58:12,416 --> 00:58:13,500 ¿Qué haces? 867 00:58:14,458 --> 00:58:15,583 Tiene razón. 868 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 Es la única forma de que nos mantengamos juntos. 869 00:58:23,666 --> 00:58:24,541 Pero... 870 00:58:25,458 --> 00:58:27,208 no es real. 871 00:58:27,958 --> 00:58:29,374 Tenemos que volver. 872 00:58:29,375 --> 00:58:30,458 ¿Qué nos espera? 873 00:58:31,125 --> 00:58:32,208 ¿Más peleas? 874 00:58:32,833 --> 00:58:35,208 ¿Una familia destruida? 875 00:58:37,375 --> 00:58:40,708 No quiero despertar para ver eso. 876 00:58:49,083 --> 00:58:50,749 ¡No dejaré que hagas esto! 877 00:58:50,750 --> 00:58:51,832 ¡Elliot! ¡No! 878 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 Stevie, ¡vamos! 879 00:58:52,958 --> 00:58:54,915 ¿Puedes no arruinar mi sueño? 880 00:58:54,916 --> 00:58:56,707 ¡No quiero arruinarlo! 881 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 Bueno, lo estás haciendo. ¡Siempre arruinas todo! 882 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 ¡No es cierto! 883 00:59:03,333 --> 00:59:06,125 - Elliot, ¡campeón! - Elliot, ¡basta! 884 00:59:06,791 --> 00:59:08,957 - ¡Te dije que pares! - ¡No! 885 00:59:08,958 --> 00:59:10,624 - ¡Elliot! - ¡No me iré... 886 00:59:10,625 --> 00:59:12,708 - ¡Déjame sola! - ...solo! 887 00:59:25,958 --> 00:59:28,250 No te preocupes. Estará bien. 888 00:59:29,208 --> 00:59:31,915 Tesoro. Estarás a salvo aquí con nosotros. 889 00:59:31,916 --> 00:59:33,875 Todo va a estar bien ahora. 890 00:59:34,458 --> 00:59:36,665 Solo espera un poco más, 891 00:59:36,666 --> 00:59:39,541 y tu sueño por fin se hará realidad. 892 00:59:52,708 --> 00:59:53,541 ¿Stevie? 893 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 No, ¡vamos! 894 00:59:57,875 --> 00:59:58,707 ¡Despierta! 895 00:59:58,708 --> 00:59:59,915 ¡Stevie! 896 00:59:59,916 --> 01:00:02,290 ¡Por favor! ¡Despierta! 897 01:00:02,291 --> 01:00:04,583 ¡Papá! 898 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 ¿Elliot? ¿Qué pasa? 899 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}EMERGENCIAS 900 01:00:16,791 --> 01:00:18,708 Sus signos vitales están bien. 901 01:00:19,833 --> 01:00:21,333 Solo debe despertar. 902 01:00:22,541 --> 01:00:25,333 No entiendo cómo pasó esto. 903 01:00:27,833 --> 01:00:30,000 Pidió un deseo. 904 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 Que ustedes sigan juntos para que todos volvamos a ser felices. 905 01:00:46,666 --> 01:00:48,374 Bien, ¿estás listo? 906 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 ¡Lanzamiento de espátula con un giro de 1080 grados! 907 01:00:51,458 --> 01:00:53,915 ¡Aterrizaje perfecto! 908 01:00:53,916 --> 01:00:55,457 El momento de la verdad. 909 01:00:55,458 --> 01:01:00,208 ¿Stevie Ting se llevará el premio a la mejor cocinera de tostadas del mundo? 910 01:01:00,833 --> 01:01:02,082 Estuvo cerca. 911 01:01:02,083 --> 01:01:05,915 Pero esto tiene gusto a pescado. 912 01:01:05,916 --> 01:01:07,415 ¡No! ¡Escudo humano! 913 01:01:07,416 --> 01:01:09,082 ¡Pescosquillas! 914 01:01:09,083 --> 01:01:10,665 ¡No! 915 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 ¡Nunca! ¡Cómete esa espátula! 916 01:01:14,541 --> 01:01:16,500 ¡No! ¡No puedes entrar aquí! 917 01:01:27,041 --> 01:01:29,958 Mi propia habitación. 918 01:01:53,625 --> 01:01:55,500 ¿Qué haces aquí? 919 01:01:59,125 --> 01:02:00,499 ¡Ese, Stevie! 920 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 ¡Ese! 921 01:02:01,583 --> 01:02:03,291 ¡Ya sé! ¡Cállate! 922 01:02:03,833 --> 01:02:05,750 Es mi último dólar. 923 01:02:06,291 --> 01:02:08,000 Tiene que ser perfecto. 924 01:02:10,416 --> 01:02:12,291 Bueno. ¡Bien! 925 01:02:14,541 --> 01:02:15,582 - ¡Sí! - ¡Lo hice! 926 01:02:15,583 --> 01:02:18,790 ¡Sí! ¡Al fin! 927 01:02:18,791 --> 01:02:19,708 ¡No! 928 01:02:21,666 --> 01:02:22,874 No importa. 929 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 Nunca conseguiré uno. 930 01:02:28,750 --> 01:02:29,666 Toma. 931 01:02:31,291 --> 01:02:32,625 Te doy el mío. 932 01:02:35,083 --> 01:02:37,375 Pero es tu favorito. 933 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 Podemos jugar con él juntos. 934 01:02:41,208 --> 01:02:43,708 Le hice un bolsillo para guardar jamón. 935 01:02:50,583 --> 01:02:53,125 Siempre estará contigo. 936 01:03:04,166 --> 01:03:06,291 Sí, lo sé. 937 01:03:09,833 --> 01:03:11,291 Se llama Ramón. 938 01:03:11,791 --> 01:03:13,416 ¡Ramón Jamones! 939 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 ¡Ramón Jamones! 940 01:03:28,833 --> 01:03:29,875 Elliot. 941 01:03:31,541 --> 01:03:33,083 Volveré a casa. 942 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 ¿Qué? 943 01:03:45,875 --> 01:03:48,540 ¡No! 944 01:03:48,541 --> 01:03:51,665 ¡Señor del Sueño! ¡No quiero esto! 945 01:03:51,666 --> 01:03:55,166 ¡Quiero ir a casa! Quiero... 946 01:03:56,375 --> 01:03:57,541 Elliot... 947 01:03:58,458 --> 01:03:59,915 - ¿Fue...? - ¡Dios! ¡Cielo! 948 01:03:59,916 --> 01:04:01,749 Cielo, estamos aquí contigo. 949 01:04:01,750 --> 01:04:03,125 Te salvaré, Stevie. 950 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 ¿Qué haces? 951 01:04:08,125 --> 01:04:10,415 El Señor del Sueño dijo que, 952 01:04:10,416 --> 01:04:13,082 si el tiempo se acaba, nunca saldrá de ahí. 953 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 No entiendo. 954 01:04:15,000 --> 01:04:17,291 No hay tiempo. Está todo aquí. 955 01:04:18,625 --> 01:04:20,874 Si quieren ayudar, tomen esa almohada. 956 01:04:20,875 --> 01:04:21,791 ¿Qué? 957 01:04:23,541 --> 01:04:24,916 Hora de la siesta. 958 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 ¿Esto es real? 959 01:04:28,583 --> 01:04:32,790 Espera, ¿no dijo que recitaron algo y terminaron en el mismo sueño? 960 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 Sí, pero también piensa que el gobierno creó a las mariposas para espiarnos. 961 01:04:37,375 --> 01:04:38,915 Le creo. 962 01:04:38,916 --> 01:04:40,166 Lo del sueño 963 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 y lo de las mariposas. 964 01:04:46,666 --> 01:04:48,790 ¡Qué emoción! ¿Cuál es el plan? 965 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 ¡Derrotaremos a Pesadumbra y llevaremos a Stevie a casa! 966 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Sí, no cuentes conmigo. 967 01:04:57,333 --> 01:04:58,540 ¡Ramón Jamones! 968 01:04:58,541 --> 01:05:01,208 No eres tú, ¡soy yo! 969 01:05:16,500 --> 01:05:19,457 Te compré un videojuego, Elliot. 970 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 ¡Pero es para la consola equivocada! 971 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 ¡Lo siento, abuela! 972 01:05:36,250 --> 01:05:39,124 ¡Puedo sentir dolor! 973 01:05:39,125 --> 01:05:41,541 Nunca comeré otro perrito caliente. 974 01:05:56,125 --> 01:06:00,083 ¡Despierta! 975 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 ¡Despierta! 976 01:06:09,375 --> 01:06:10,333 ¡No! 977 01:06:10,833 --> 01:06:12,166 ¡Por favor! 978 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 ¡Déjenme salir de aquí! 979 01:06:22,083 --> 01:06:22,958 Elliot. 980 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 Lo siento tanto. 981 01:06:26,791 --> 01:06:29,666 Eres mejor que cualquier sueño. 982 01:06:38,583 --> 01:06:39,708 ¡Elliot! 983 01:06:53,166 --> 01:06:55,916 Perdóname por decir que arruinas todo. 984 01:06:57,083 --> 01:06:58,166 No es cierto. 985 01:06:59,375 --> 01:07:00,916 Todo es mejor contigo. 986 01:07:03,291 --> 01:07:04,708 Y todo es mejor contigo. 987 01:07:11,250 --> 01:07:13,125 Me gusta cómo decoraste. 988 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 Espera, ¿cómo derrotaste a Pesadumbra? 989 01:07:19,416 --> 01:07:20,625 Bueno... 990 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 ¡No voy a parar hasta despertar a mi hermana! 991 01:07:27,666 --> 01:07:29,666 Elliot. 992 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 ¡Ay, no! 993 01:07:41,333 --> 01:07:44,457 ¡No, por favor! Soy tan débil y patético. Tengo miedo. 994 01:07:44,458 --> 01:07:46,874 ¡Solo soy un niño! ¡Un niño indefenso! 995 01:07:46,875 --> 01:07:48,583 ¡Soy prácticamente un bebé! 996 01:07:50,583 --> 01:07:53,541 Bueno, cálmate, muchacho. 997 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 No voy a asustarte. 998 01:07:57,500 --> 01:07:59,750 Te he estado protegiendo. 999 01:08:00,708 --> 01:08:02,500 Del Señor del Sueño. 1000 01:08:03,291 --> 01:08:05,249 Eres más listo de lo que pareces. 1001 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 ¡Claro que sí! 1002 01:08:07,000 --> 01:08:07,875 Oye... 1003 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 ¿Sabes qué? Solía llevarme bien con el Señor del Sueño. 1004 01:08:13,250 --> 01:08:14,749 No éramos amigos. 1005 01:08:14,750 --> 01:08:16,666 O sea, odio a la gente feliz. 1006 01:08:17,375 --> 01:08:20,540 Pero él hacía su trabajo, y yo hacía el mío. 1007 01:08:20,541 --> 01:08:25,291 Luego decidió que la gente no necesitaba pesadillas porque son... 1008 01:08:27,416 --> 01:08:28,750 demasiado aterradoras. 1009 01:08:29,958 --> 01:08:30,999 Pero se equivoca. 1010 01:08:31,000 --> 01:08:32,999 Las pesadillas nos hacen fuertes 1011 01:08:33,000 --> 01:08:36,332 para que podamos afrontar nuestro mayor miedo: 1012 01:08:36,333 --> 01:08:37,833 lo desconocido. 1013 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 Cuando no sabes qué hace ese ruido debajo de la cama 1014 01:08:41,833 --> 01:08:45,582 o qué hay en las sombras o qué va a pasar a continuación, 1015 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 te asustas muchísimo. 1016 01:08:52,250 --> 01:08:54,375 ¿Quieres saber cómo superarlo? 1017 01:08:57,500 --> 01:09:01,707 Debes buscar a esa persona que siempre haya estado contigo. 1018 01:09:01,708 --> 01:09:05,457 En el medio de todo el caos, 1019 01:09:05,458 --> 01:09:09,291 encuentras ese sentimiento constante e inalterable... 1020 01:09:11,958 --> 01:09:13,750 y te aferras a él. 1021 01:09:15,416 --> 01:09:17,125 Te aferras a esa persona. 1022 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 ¡Ay, no! 1023 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 ¡Qué tontería! 1024 01:09:26,875 --> 01:09:29,624 Pesadumbra no los está protegiendo. 1025 01:09:29,625 --> 01:09:33,791 Está evitando que su mayor sueño se haga realidad. 1026 01:09:34,583 --> 01:09:37,790 Lo siento, pero ya quiero despertar. 1027 01:09:37,791 --> 01:09:39,957 Rompamos el reloj de arena. 1028 01:09:39,958 --> 01:09:41,457 ¡No! 1029 01:09:41,458 --> 01:09:42,375 ¡Elliot! 1030 01:09:43,833 --> 01:09:44,666 ¡Stevie! 1031 01:09:50,333 --> 01:09:51,415 ¡Te tengo! 1032 01:09:51,416 --> 01:09:53,666 - ¿Piensas lo mismo que yo? - ¡Sí! 1033 01:09:57,291 --> 01:09:58,790 ¡La mochila cohete! 1034 01:09:58,791 --> 01:10:00,874 ¡Dijiste que no la necesitábamos! 1035 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 ¡Era otra situación! 1036 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 ¡Misión de rescate! 1037 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 ¡Ramón Jamones! ¡Sabía que volverías! 1038 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 ¿En serio? Porque yo dudé hasta el último segundo. 1039 01:10:11,375 --> 01:10:12,665 ¡Llévanos al reloj! 1040 01:10:12,666 --> 01:10:13,583 Enseguida. 1041 01:10:28,166 --> 01:10:29,791 ¡Así se maneja una cama! 1042 01:10:45,416 --> 01:10:46,458 ¡Ramón! 1043 01:10:51,375 --> 01:10:52,541 ¡Stevie! 1044 01:10:56,375 --> 01:10:58,500 ¡Vaya! ¡Increíble! 1045 01:10:59,083 --> 01:10:59,958 Vamos. 1046 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 ¡Puedes hacerlo, Stevie! 1047 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 ¡Claro que no! 1048 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 ¡Arenitas! 1049 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 ¡Deténganlos! 1050 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 ¡Ay, no! 1051 01:11:29,833 --> 01:11:30,791 ¿Chad? 1052 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 ¡No! 1053 01:11:47,375 --> 01:11:48,666 Buenas noches. 1054 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 ¿Qué? 1055 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 ¿Cómo llegaste aquí? 1056 01:11:57,541 --> 01:12:00,541 ¡Soy papá de dos niños! 1057 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 Siempre quiero dormir. 1058 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 ¡Este es mi sueño! 1059 01:12:08,625 --> 01:12:11,458 No, ¡ahora es nuestro sueño! 1060 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 Tienes una lagaña en el ojo. 1061 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 ¡Vamos! ¡Podemos hacerlo! 1062 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 ¿Mamá? 1063 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 ¡Lo lograron! 1064 01:12:23,458 --> 01:12:25,874 ¡Nunca se metan con la señora Juana! 1065 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 - ¡Jenn! - ¡Cierto! 1066 01:12:29,250 --> 01:12:30,500 ¿Necesitas ayuda? 1067 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 ¡Aguanten! 1068 01:12:38,250 --> 01:12:42,333 Sería irresponsable de mi parte apretar este botón. 1069 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 ¡Sí! 1070 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 ¡No vamos a lograrlo! 1071 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 ¡No! 1072 01:13:38,875 --> 01:13:41,499 ¡Sí! ¡Eso sí que estuvo cerca! 1073 01:13:41,500 --> 01:13:43,291 Necesito una siesta. 1074 01:13:44,333 --> 01:13:45,540 Stevie. 1075 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 Solo quería que fueras feliz. 1076 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 Quería que todos fueran felices. 1077 01:13:51,708 --> 01:13:52,749 ¡Felices! 1078 01:13:52,750 --> 01:13:53,833 ¿Chad? 1079 01:13:55,041 --> 01:13:57,249 Suéltame. Chad... ¡Chad! 1080 01:13:57,250 --> 01:14:00,207 No me obligues a agarrar la aspiradora. ¡Chad! 1081 01:14:00,208 --> 01:14:02,416 Dios, Stevie. Estás bien. 1082 01:14:04,666 --> 01:14:06,207 Papá, ¡para! 1083 01:14:06,208 --> 01:14:07,333 ¡Jamás! 1084 01:14:09,416 --> 01:14:10,500 Stevie. 1085 01:14:12,791 --> 01:14:15,291 Sé que intentas mantenernos unidos 1086 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 y sé que todos estos cambios deben darte mucho miedo. 1087 01:14:23,083 --> 01:14:24,416 Pero escúchame. 1088 01:14:25,083 --> 01:14:27,083 Pase lo que pase, 1089 01:14:28,750 --> 01:14:30,416 siempre te querremos. 1090 01:14:31,833 --> 01:14:35,291 Y siempre seremos una familia. 1091 01:14:38,250 --> 01:14:39,250 Lo sé. 1092 01:14:47,541 --> 01:14:49,458 Mamá le pegó al Señor del Sueño. 1093 01:14:55,500 --> 01:14:57,582 ¡Qué hermoso! 1094 01:14:57,583 --> 01:14:59,000 ¿Ese es...? 1095 01:15:03,000 --> 01:15:04,624 Ramón Jamones. 1096 01:15:04,625 --> 01:15:05,916 ¿Qué tal, gran Mike? 1097 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 Gracias, Ramón. 1098 01:15:13,208 --> 01:15:14,333 De nada, 1099 01:15:15,416 --> 01:15:16,375 Stevie. 1100 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 Te veré en sueños, niño. 1101 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 ¡Puños de dinamita! 1102 01:15:56,208 --> 01:15:58,540 Extrañarás compartir el cuarto conmigo. 1103 01:15:58,541 --> 01:16:01,665 No creo que extrañe el fiambre y tus pies apestosos. 1104 01:16:01,666 --> 01:16:05,333 Bueno, ¡te hice esto por si me extrañas! 1105 01:16:06,375 --> 01:16:08,291 No deberías haberte molestado. 1106 01:16:08,791 --> 01:16:10,749 Le puse Melliot. 1107 01:16:10,750 --> 01:16:12,958 Parte melón, parte Elliot. 1108 01:16:13,458 --> 01:16:16,000 Ponlo en hielo para que mi cabeza no muera. 1109 01:16:16,833 --> 01:16:18,249 - Bueno, veo. - Bueno. 1110 01:16:18,250 --> 01:16:20,040 - ¡Cuidado! Bien. - ¡Despacio! 1111 01:16:20,041 --> 01:16:22,332 Sí, nos mudaremos a Duluth. 1112 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 Mamá aceptó el trabajo, y papá formará una nueva banda allí. 1113 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 ¡Sí! La tengo, sí. 1114 01:16:27,500 --> 01:16:28,957 En cuanto a ellos... 1115 01:16:28,958 --> 01:16:30,999 - Izquierda. - No es mi izquierda. 1116 01:16:31,000 --> 01:16:32,707 - Bueno, por aquí. - ¡No! 1117 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 Aún están resolviendo las cosas. 1118 01:16:36,708 --> 01:16:38,290 Cuidado con el... 1119 01:16:38,291 --> 01:16:39,749 - Listo. - Y está bien. 1120 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 - ¿Listo? Uno, dos, tres. - ...dos, tres. Ya. 1121 01:16:44,833 --> 01:16:46,416 - Buen trabajo. - Bien. 1122 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 {\an8}VENDIDA 1123 01:17:00,666 --> 01:17:01,875 ¿Esto es una locura? 1124 01:17:03,333 --> 01:17:04,666 Es loquísimo. 1125 01:17:07,041 --> 01:17:08,458 Pero debemos intentarlo. 1126 01:17:20,291 --> 01:17:23,916 Resulta que mis sueños sí querían decirme algo. 1127 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 La vida no es perfecta. 1128 01:17:28,041 --> 01:17:30,166 Y nosotros tampoco somos perfectos. 1129 01:17:31,041 --> 01:17:35,375 Pero, no importa cuánto cambie todo, siempre nos tendremos el uno al otro. 1130 01:17:38,041 --> 01:17:40,375 Y no hay nada mejor que eso. 1131 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 Ni siquiera en sueños. 1132 01:17:47,875 --> 01:17:50,791 - ¡No! ¡Para! ¡Espera! ¡No! - Papá, ¡detente! 1133 01:17:51,666 --> 01:17:53,707 - ¡Michael! - ¡Papá! 1134 01:17:53,708 --> 01:17:56,540 ¡Lo siento! Eso no puede ser bueno. 1135 01:17:56,541 --> 01:17:58,208 ¡Por Dios! 1136 01:19:46,833 --> 01:19:51,333 EN SUEÑOS 1137 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 Bien, aquí vamos. 1138 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 Papá, tengo hambre. 1139 01:19:56,250 --> 01:19:57,832 Mamá, ¿puedo manejar? 1140 01:19:57,833 --> 01:20:01,040 - Tienes 12. - ¡Pero manejé una cama voladora! 1141 01:20:01,041 --> 01:20:03,625 Los autos son básicamente camas con ruedas. 1142 01:26:47,666 --> 01:26:50,416 Subtítulos: María Sol Punturere