1 00:00:36,708 --> 00:00:39,707 {\an8}絶品フレンチトーストの コツを教える 2 00:00:39,708 --> 00:00:41,790 シナモンをバッターに 3 00:00:41,791 --> 00:00:42,957 分かった 4 00:00:42,958 --> 00:00:44,375 ブラッダーって何? 5 00:00:45,375 --> 00:00:48,166 バッターは 牛乳と卵を混ぜたものよ 6 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 ちょっと魚くさい味がする 7 00:00:58,625 --> 00:01:00,207 大物が つれたぞ 8 00:01:00,208 --> 00:01:02,000 スティーヴィー 見て 9 00:01:05,250 --> 00:01:06,082 くすぐったい 10 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 お魚こちょこちょ! 11 00:01:12,625 --> 00:01:16,040 パニック映画の 最初に出てくる⸺ 12 00:01:16,041 --> 00:01:18,499 いかにも幸せな家族って感じ 13 00:01:18,500 --> 00:01:21,000 すべてが完ぺきだった 14 00:01:21,500 --> 00:01:24,665 パニックの源が 生まれるまではね 15 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 どうしたの? 16 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 責めるつもりはないけど 弟の誕生で 17 00:01:29,541 --> 00:01:32,540 平和な生活は失われた 18 00:01:32,541 --> 00:01:33,958 おしゃぶりね 19 00:01:38,291 --> 00:01:41,833 言っとくけど これは夢よ 20 00:01:50,833 --> 00:01:52,415 お気に入りのは? 21 00:01:52,416 --> 00:01:53,415 好みが? 22 00:01:53,416 --> 00:01:55,291 青い取っ手のやつよ 23 00:01:55,791 --> 00:01:56,624 全部 青い 24 00:01:56,625 --> 00:01:59,000 悪い誕生日ピエロっぽい音 25 00:01:59,541 --> 00:02:01,750 バルーンアートは別料金だ 26 00:02:03,416 --> 00:02:07,749 人間の心は 夢の中で 現実の問題解決を図るらしい 27 00:02:07,750 --> 00:02:09,415 完ぺきな側転 28 00:02:09,416 --> 00:02:10,833 すばらしいわ 29 00:02:15,500 --> 00:02:18,082 問題解決は 私の得意分野だ 30 00:02:18,083 --> 00:02:19,166 見つけた 31 00:02:19,750 --> 00:02:21,457 おしゃぶりじゃない... 32 00:02:21,458 --> 00:02:23,541 でも最近 私の夢は⸺ 33 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 すべて悪夢に変わる 34 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 鼻づまりでもない ご飯かな? 35 00:02:30,875 --> 00:02:32,999 光熱費 はらった? 36 00:02:33,000 --> 00:02:34,082 君だろ 37 00:02:34,083 --> 00:02:34,915 あなたよ 38 00:02:34,916 --> 00:02:37,624 はらえると言っただけだ 39 00:02:37,625 --> 00:02:38,833 マイケル! 40 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 ママ パパ! 41 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 夢は私に 何かを伝えてるの? 42 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 あるいは⸺ 43 00:02:56,625 --> 00:02:58,458 ただの夢かも 44 00:03:01,500 --> 00:03:02,165 しまった 45 00:03:02,166 --> 00:03:02,832 注意して 46 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 ほうきを取ってくる 47 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 ここよ 私がやる 48 00:03:06,666 --> 00:03:08,207 俺がやる 49 00:03:08,208 --> 00:03:09,499 私がやるって 50 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 巨大(きょだい)ホットドッグめ 僕を食うな 51 00:03:21,000 --> 00:03:24,415 家計は厳しいけど 何とかやってる 52 00:03:24,416 --> 00:03:25,957 アルバムさえ... 53 00:03:25,958 --> 00:03:27,957 もう2年になる 54 00:03:27,958 --> 00:03:29,665 完成できないのは 55 00:03:29,666 --> 00:03:32,082 ボーカルが 俺を見限ったからだ 56 00:03:32,083 --> 00:03:34,165 私は見限ってないわ 57 00:03:34,166 --> 00:03:38,291 あなたを信じてる 心からね 58 00:03:39,708 --> 00:03:41,875 でも今は事情がちがう 59 00:03:43,208 --> 00:03:45,666 何かを変える必要がある 60 00:03:53,041 --> 00:03:54,166 変える? 61 00:03:54,666 --> 00:03:56,291 どういう意味? 62 00:03:56,916 --> 00:03:59,666 ただの口ゲンカよ 心配ない 63 00:04:01,708 --> 00:04:02,791 でしょ? 64 00:04:07,958 --> 00:04:12,250 2人が 昔の幸せな日々を 思い出せばいいのかも 65 00:04:13,791 --> 00:04:18,375 イン・ユア・ドリームズ: 願いがかなうなら 66 00:04:24,791 --> 00:04:25,749 “人生計画” 67 00:04:25,750 --> 00:04:26,707 “あきらめるな!” 68 00:04:26,708 --> 00:04:27,374 “朝食作戦” 69 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}〝直せ!〞 70 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 “歯の矯正具(きょうせいぐ)を探せ” 71 00:04:30,833 --> 00:04:32,332 “ママの付せんをパクる” 72 00:04:32,333 --> 00:04:35,290 “やればできる!” “夢を信じて達成!” 73 00:04:35,291 --> 00:04:38,083 “チームワークが大切!” “夢を実現!” 74 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 ゲッ 75 00:04:43,000 --> 00:04:44,083 エリオット 76 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 マジで気持ち悪い 77 00:04:48,416 --> 00:04:52,125 くさった肉で 道を作らないでくれる? 78 00:04:53,416 --> 00:04:56,040 ハムハム・トニーが 帰る目印だ 79 00:04:56,041 --> 00:04:58,000 彼は ぬいぐるみよ! 80 00:04:59,500 --> 00:04:59,874 {\an8}〝迷子:情報提供は エリオットまで〞 81 00:04:59,875 --> 00:05:01,707 {\an8}〝迷子:情報提供は エリオットまで〞 ハムハム・トニー 82 00:05:01,708 --> 00:05:03,208 どこにいるの? 83 00:05:04,375 --> 00:05:06,707 おはよう クマ クマ二世 84 00:05:06,708 --> 00:05:07,958 ギリギリクマ 85 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 フランク 86 00:05:24,666 --> 00:05:26,457 マジックを見たい? 87 00:05:26,458 --> 00:05:27,957 ウザいんだけど 88 00:05:27,958 --> 00:05:30,166 開いて読んでみて 89 00:05:32,125 --> 00:05:34,124 “スティーヴィーは ウザいと言う” 90 00:05:34,125 --> 00:05:35,207 あっそ 91 00:05:35,208 --> 00:05:36,540 ジャーン! 92 00:05:36,541 --> 00:05:37,540 ウザい 93 00:05:37,541 --> 00:05:40,040 どうも 何か手伝おうか? 94 00:05:40,041 --> 00:05:42,957 結構よ 完ぺきにしたいの 95 00:05:42,958 --> 00:05:45,499 僕もパパに教えてもらった 96 00:05:45,500 --> 00:05:46,665 ひっくり返せる 97 00:05:46,666 --> 00:05:48,791 返して ぶちこわす気? 98 00:05:49,708 --> 00:05:52,625 エリオット 返してってば 99 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 大変! 100 00:05:57,041 --> 00:05:57,832 僕じゃない 101 00:05:57,833 --> 00:05:58,833 エリオット! 102 00:06:00,541 --> 00:06:01,540 いい考えが 103 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 本物の魔法で 自分自身を消したら? 104 00:06:10,666 --> 00:06:12,833 消える演技か 105 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 昔を覚えてる? 106 00:06:33,541 --> 00:06:35,832 おはよう 早起きだな 107 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 うん ママがパパに朝食を作った 108 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 本当に? 109 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 トントン 110 00:06:42,833 --> 00:06:45,749 いい所に来てくれた 111 00:06:45,750 --> 00:06:47,707 AからFの1文字を 112 00:06:47,708 --> 00:06:49,832 私がママの生徒の成績を? 113 00:06:49,833 --> 00:06:51,499 1文字でいいの 114 00:06:51,500 --> 00:06:55,125 12歳の子が“プリンスは 過大評価されてる”と 115 00:06:56,166 --> 00:06:57,583 自動的に不合格 116 00:06:59,500 --> 00:07:02,040 これにも “ひと休みする”って 117 00:07:02,041 --> 00:07:04,666 パパがママに朝食を作ったよ 118 00:07:05,958 --> 00:07:06,791 本当に? 119 00:07:07,291 --> 00:07:10,665 絶品フレンチトーストか 昔みたいだな 120 00:07:10,666 --> 00:07:14,250 そうね 昔みたい 121 00:07:15,708 --> 00:07:16,958 エリオットは? 122 00:07:19,166 --> 00:07:20,457 知らないわ 123 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 どこかしら? 124 00:07:21,916 --> 00:07:23,249 まるで... 125 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 消えたみたい! 126 00:07:25,416 --> 00:07:28,375 天才エリオット またも成功 127 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 エリオット 128 00:07:32,833 --> 00:07:35,790 全員そろってる時に 言っとくね 129 00:07:35,791 --> 00:07:40,290 急用ができたから 明日は朝早くに町を出る 130 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 出かけるの? 131 00:07:42,041 --> 00:07:44,832 ダルースの大学で 面接を受ける 132 00:07:44,833 --> 00:07:46,832 受かれば准教授(じゅんきょうじゅ)よ 133 00:07:46,833 --> 00:07:49,957 おばあちゃんにも会ってくる 134 00:07:49,958 --> 00:07:53,124 家から遠いし パパはダルースがきらい 135 00:07:53,125 --> 00:07:56,750 ダルい名前の街は どこも好きだよ 136 00:07:58,250 --> 00:08:00,625 なんてね 最高の街だ 137 00:08:01,125 --> 00:08:03,082 出た パパの作り笑いだ 138 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 目を見れば分かる 139 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 死んだフクロネズミの顔よ 140 00:08:07,875 --> 00:08:09,540 ママが行ってる間 141 00:08:09,541 --> 00:08:15,749 お前たちはVIPに会える その名もDADだ 142 00:08:15,750 --> 00:08:19,582 ポリーズ・ピッツェリアの 特等席を予約した 143 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 ヤッター! 144 00:08:20,500 --> 00:08:23,458 ポリーズ・ピッツェリア 家族で楽しもう 145 00:08:24,125 --> 00:08:26,625 お子様は大人と一緒にどうぞ 146 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 私の留守中は あなたが たよりよ 147 00:08:31,250 --> 00:08:34,374 ママとパパは大丈夫なの? 148 00:08:34,375 --> 00:08:35,665 お金のこと? 149 00:08:35,666 --> 00:08:36,249 お金? 150 00:08:36,250 --> 00:08:37,874 私が働くよ 151 00:08:37,875 --> 00:08:40,124 子守とか モールの店員とか 152 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 ダークウェブで ニセIDを買って... 153 00:08:43,208 --> 00:08:45,749 スティーヴィー ただの面接よ 154 00:08:45,750 --> 00:08:48,749 採用されるとは限らない 155 00:08:48,750 --> 00:08:52,000 私の面接用の顔を 見たことある? 156 00:08:54,833 --> 00:08:56,083 分かった? 157 00:08:57,541 --> 00:09:00,665 エリオットの 感想文用の本探しを 158 00:09:00,666 --> 00:09:04,874 “人体の不思議”系や 海賊(かいぞく)の話はダメよ 159 00:09:04,875 --> 00:09:07,625 “海賊(かいぞく)の体の不思議”系も 160 00:09:08,375 --> 00:09:09,208 うん 161 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 任せて 162 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 ただの面接よ ママたちは大丈夫 163 00:09:14,500 --> 00:09:15,790 ダメなら? 164 00:09:15,791 --> 00:09:17,290 大丈夫 うまくいく 165 00:09:17,291 --> 00:09:19,000 絶対 うまくいく 166 00:09:19,500 --> 00:09:20,415 冷静に 167 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 やあ 168 00:09:22,666 --> 00:09:25,040 読書感想文の本探しは? 169 00:09:25,041 --> 00:09:27,665 それ以上に重要な任務はない 170 00:09:27,666 --> 00:09:30,833 その科目の評価は Cをキープ中だ 171 00:09:32,791 --> 00:09:33,624 エリオット 172 00:09:33,625 --> 00:09:36,540 C評価なんて持ち帰れない 173 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 がんばれば できるさ 174 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 古典の名作を選んで 175 00:09:43,333 --> 00:09:45,457 先生受けがいいから 176 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 分かった 177 00:09:49,166 --> 00:09:51,000 空飛ぶベッド 古典の名作だ 178 00:09:49,833 --> 00:09:50,999 {\an8}〝「リトル・ニモ」〞 179 00:09:51,000 --> 00:09:51,583 空飛ぶベッド 古典の名作だ 180 00:09:51,541 --> 00:09:53,333 {\an8}〝「燃える開拓自警団(かいたくじけいだん)」〞 181 00:09:51,666 --> 00:09:53,999 カウボーイ! 古典の名作だ 182 00:09:54,000 --> 00:09:54,207 {\an8}ダイナマイトのこぶし? 古典の... 183 00:09:54,208 --> 00:09:56,124 {\an8}ダイナマイトのこぶし? 古典の... 〝「ダイナマイトの こぶし」〞 184 00:09:56,125 --> 00:09:58,832 待てよ これは何かの例え? 185 00:09:58,833 --> 00:10:01,375 こぶしが本当に爆発(ばくはつ)する? 186 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 “従業員専用!” 187 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 ちがう 188 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 これも 189 00:10:18,250 --> 00:10:19,332 まさか! 190 00:10:19,333 --> 00:10:21,415 2人の初ライブのポスターだ 191 00:10:21,416 --> 00:10:23,125 {\an8}エリオット 見て 192 00:10:23,625 --> 00:10:24,708 エリオット? 193 00:10:25,583 --> 00:10:30,458 “オッタマゲータ店では 捨てる神あれば拾う神あり” 194 00:10:28,791 --> 00:10:30,458 {\an8}〝狼(おおかみ)を救え ジューン・ベイ〞 195 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 “お客様の節約を お手伝いします” 196 00:10:37,166 --> 00:10:38,457 いい髪ね 197 00:10:38,458 --> 00:10:41,707 いいえ 大丈夫 男の子を捜してるだけ 198 00:10:41,708 --> 00:10:42,790 弟で男の子 199 00:10:42,791 --> 00:10:44,499 弟だから男の子よ 200 00:10:44,500 --> 00:10:45,499 当然ね 201 00:10:45,500 --> 00:10:49,082 とにかく とっても助かったわ 202 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 大好き... いえ 大感謝よ 203 00:10:52,041 --> 00:10:52,874 大丈夫 204 00:10:52,875 --> 00:10:53,500 痛っ! 205 00:11:00,625 --> 00:11:05,458 みなさん お待ちかね! 天才エリオットの登場です... 206 00:11:24,875 --> 00:11:26,208 {\an8}〝「サンドマンの伝説」〞 207 00:11:25,375 --> 00:11:26,207 すごい 208 00:11:26,208 --> 00:11:26,749 {\an8}〝「サンドマンの伝説」〞 209 00:11:26,750 --> 00:11:27,915 エリオット! 210 00:11:27,916 --> 00:11:29,374 ここで何を? 211 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 ビックリした 212 00:11:31,000 --> 00:11:32,332 それは何? 213 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 返して 214 00:11:34,750 --> 00:11:40,082 「サンドマンの伝説 夢をもたらす者」? 215 00:11:40,083 --> 00:11:43,375 ほとんど絵しかない 本とは言えない 216 00:11:57,791 --> 00:12:01,499 ミスター・サンドマン 私に夢をちょうだい 217 00:12:01,500 --> 00:12:03,290 魔法だ 218 00:12:03,291 --> 00:12:06,541 ポンコツブレーカーめ 毎日これだ 219 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 ここに下りちゃダメだ 220 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 下ろした髪が... 下りちゃダメよね 221 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 見てて 僕らは消える! 222 00:12:16,958 --> 00:12:17,916 にげろ! 223 00:12:18,833 --> 00:12:20,582 やめてくれないか 224 00:12:20,583 --> 00:12:24,125 この夢のような仕事を失う 225 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 よし どの本にする? 226 00:12:31,041 --> 00:12:32,208 これ! 227 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 どうやって? 228 00:12:34,750 --> 00:12:36,790 手品だよ 229 00:12:36,791 --> 00:12:38,374 まさか万引き... 230 00:12:38,375 --> 00:12:40,790 万引きしたの? 気は確か? 231 00:12:40,791 --> 00:12:42,915 値札に“プライスレス”って 232 00:12:42,916 --> 00:12:46,208 値が付けられないってことは タダだ 233 00:12:49,291 --> 00:12:53,665 “サンドマンが 夢をかなえてくれる”って 234 00:12:53,666 --> 00:12:54,582 何? 235 00:12:54,583 --> 00:12:55,291 ここだ 236 00:12:56,333 --> 00:12:59,207 {\an8}〝サンドマン お願いです〞 237 00:12:59,208 --> 00:13:01,250 {\an8}〝私に夢をあたえて〞 238 00:13:01,958 --> 00:13:04,125 {\an8}〝私の夢をかなえて〞 239 00:13:09,125 --> 00:13:12,165 これが何を意味するか 分かる? 240 00:13:12,166 --> 00:13:13,125 何なの? 241 00:13:13,875 --> 00:13:14,833 スティーヴィー? 242 00:13:15,333 --> 00:13:16,916 どういう意味? 243 00:13:17,416 --> 00:13:18,874 あんたはカモね 244 00:13:18,875 --> 00:13:20,041 ちがうもん 245 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 どういう意味? 246 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 何だよ 247 00:13:28,875 --> 00:13:33,040 もし夢をかなえてくれるなら ジェットパックと 248 00:13:33,041 --> 00:13:38,250 割れた腹筋を手に入れて こぶしをダイナマイトにする 249 00:13:38,750 --> 00:13:41,207 ダイナマイト・フィスト? 250 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 お姉ちゃんの夢は? 251 00:13:49,333 --> 00:13:52,500 スティーヴィーの夢は何? 252 00:13:53,750 --> 00:13:54,958 自分の部屋 253 00:14:10,625 --> 00:14:13,791 エリオット ベッドに もどりなさい 254 00:14:15,041 --> 00:14:17,333 エリオット 何してるの? 255 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 エリオット 起きて 256 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 エリオット! 257 00:14:25,791 --> 00:14:26,332 何? 258 00:14:26,333 --> 00:14:27,416 見て 259 00:14:40,041 --> 00:14:41,957 本当に起こる訳ない 260 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 本当に起こってる! 261 00:14:46,875 --> 00:14:48,083 イーハー! 262 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 ダメよ 待って 263 00:15:08,125 --> 00:15:09,915 パルクールできるの? 264 00:15:09,916 --> 00:15:10,708 できない 265 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 エリオット! 266 00:15:30,958 --> 00:15:32,916 僕が飛ばしたの? 267 00:15:33,416 --> 00:15:35,583 僕が飛ばしてる! 268 00:15:42,291 --> 00:15:44,207 覚えときなさい! 269 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 キャッチ! 270 00:15:46,541 --> 00:15:49,540 エリオット 下に降りるわよ 271 00:15:49,541 --> 00:15:52,165 下に降りたいの? 272 00:15:52,166 --> 00:15:54,166 だったら下へ! 273 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 やあ ワンちゃん 274 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 早く上へ! 275 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 ロケットみたい 276 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 そうなったらカッコいい 277 00:16:26,083 --> 00:16:28,250 ならない それは何? 278 00:16:28,958 --> 00:16:29,832 {\an8}〝ロケットモード〞 279 00:16:29,833 --> 00:16:30,290 {\an8}〝ロケットモード〞 これを押すのは無茶かも 280 00:16:30,291 --> 00:16:34,040 {\an8}これを押すのは無茶かも 281 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 やめて... 282 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 見て 僕らの家だ 283 00:17:08,041 --> 00:17:10,665 プールがあるから ちがう 284 00:17:10,666 --> 00:17:13,207 うちには お金がないの? 285 00:17:13,208 --> 00:17:15,333 そんなことより 見て 286 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 何をしたの? 287 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 おいで 288 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 私を見つけろ 289 00:17:55,666 --> 00:17:59,333 そうすれば 君たちの夢はかなう 290 00:18:02,875 --> 00:18:06,165 すごい あれはサンドマン? 291 00:18:06,166 --> 00:18:07,916 分からない 292 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 見つけよう 293 00:18:12,250 --> 00:18:13,125 やめとく? 294 00:18:17,333 --> 00:18:21,207 起きろ 起きろ 295 00:18:21,208 --> 00:18:21,915 起きろ! 296 00:18:21,916 --> 00:18:23,290 スティーヴィー? 297 00:18:23,291 --> 00:18:25,375 起きろ! 298 00:18:52,041 --> 00:18:55,165 すごく変な夢を見た 299 00:18:55,166 --> 00:18:56,290 私もよ 300 00:18:56,291 --> 00:18:57,957 僕のは最高だった 301 00:18:57,958 --> 00:18:59,374 私のは最悪だった 302 00:18:59,375 --> 00:19:00,957 ベッドが生きてた 303 00:19:00,958 --> 00:19:03,665 動物を なだめるみたいに 304 00:19:03,666 --> 00:19:06,165 シーツを引っ張ったら飛んだ 305 00:19:06,166 --> 00:19:09,290 お姉ちゃんは しがみついて 306 00:19:09,291 --> 00:19:11,875 “エリオット やめて!”って 307 00:19:12,541 --> 00:19:14,374 空の星たちが 308 00:19:14,375 --> 00:19:17,207 サンドマンの姿になって 言った 309 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 “私を見つけたら 夢がかなう”ってね 310 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 何で知ってるの? 311 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 全く同じ夢を見たの 312 00:19:27,000 --> 00:19:29,290 でもそんなの あり得ない 313 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 サンドマンは本当にいるんだ 314 00:19:34,125 --> 00:19:36,749 昨日 2人で同じ本を読んだ 315 00:19:36,750 --> 00:19:38,624 だから同じ夢を見た 316 00:19:38,625 --> 00:19:42,916 それか魔法のせいかも 317 00:19:43,875 --> 00:19:45,958 割れ目が見えてるよ 318 00:20:03,000 --> 00:20:03,958 ジェン 319 00:20:05,666 --> 00:20:07,582 話し合おう 320 00:20:07,583 --> 00:20:10,207 面接に間に合わなくなるわ 321 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 ひとつ言わせて 322 00:20:12,500 --> 00:20:14,499 家族の生活はここにある 323 00:20:14,500 --> 00:20:19,790 最高の曲と子供たちが 生まれた この家を⸺ 324 00:20:19,791 --> 00:20:21,499 捨てるつもり? 325 00:20:21,500 --> 00:20:23,207 事情は変わる 326 00:20:23,208 --> 00:20:25,207 もっと良い仕事や 327 00:20:25,208 --> 00:20:27,791 もっと良い学校があるかも 328 00:20:28,333 --> 00:20:32,166 思い切って再出発するのも いいと思う 329 00:20:33,875 --> 00:20:37,666 私は家族のためを思って 行動してるだけよ 330 00:20:39,291 --> 00:20:40,458 俺も同じだ 331 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 君が引っ越す気でも⸺ 332 00:20:44,791 --> 00:20:48,375 俺は 引っ越せるか 分からない 333 00:20:52,333 --> 00:20:55,541 もう行かなきゃ 334 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 ウソ 335 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 “私に夢をあたえて 私の夢をかなえて” 336 00:21:58,333 --> 00:22:01,665 サンドマン お願いです 337 00:22:01,666 --> 00:22:05,500 私に夢をあたえて 私の夢をかなえて 338 00:22:44,291 --> 00:22:48,332 パパ シリアルの中に 死んだ女の子がいるよ 339 00:22:48,333 --> 00:22:49,582 ママに言って 340 00:22:49,583 --> 00:22:51,165 飼ってもいい? 341 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 ダメだ 342 00:22:53,208 --> 00:22:54,915 生きてたのね 343 00:22:54,916 --> 00:22:56,750 パパが飼ってもいいって 344 00:23:01,458 --> 00:23:03,333 大丈夫 私は全然... 345 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 大丈夫 346 00:23:09,083 --> 00:23:10,124 しぼりたて 347 00:23:10,125 --> 00:23:13,833 ヤッター! うまくいった 348 00:23:14,916 --> 00:23:16,207 こんにちは 349 00:23:16,208 --> 00:23:17,916 すべて完ぺき 350 00:23:18,666 --> 00:23:20,332 朝食タウンだ 351 00:23:20,333 --> 00:23:22,124 この夢 大好き 352 00:23:22,125 --> 00:23:23,583 スプリンクルだ 353 00:23:24,375 --> 00:23:26,041 やっと本物のドーナツに 354 00:23:26,708 --> 00:23:27,624 どうも 355 00:23:27,625 --> 00:23:29,332 ソーセージワンちゃん? 356 00:23:29,333 --> 00:23:32,416 お利口さんね いい香りがする 357 00:23:37,541 --> 00:23:38,916 変な子 358 00:23:39,958 --> 00:23:40,915 よし 359 00:23:40,916 --> 00:23:43,290 今 行くわよ サンドマン 360 00:23:43,291 --> 00:23:46,832 夢見ることができれば それは実現できる! 361 00:23:46,833 --> 00:23:49,041 そうよ 私ならできる 362 00:23:50,666 --> 00:23:51,832 どうした? 363 00:23:51,833 --> 00:23:53,124 痛い... 364 00:23:53,125 --> 00:23:55,749 ウソでしょ 365 00:23:55,750 --> 00:23:57,290 何で ここに? 366 00:23:57,291 --> 00:23:59,665 眠ったら ここにいた 367 00:23:59,666 --> 00:24:00,874 私は... 368 00:24:00,875 --> 00:24:02,040 はなれて 369 00:24:02,041 --> 00:24:04,582 これを私に近づけないで 370 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 ちゃんと しつけた 371 00:24:06,375 --> 00:24:07,332 見てて 372 00:24:07,333 --> 00:24:08,624 お座り 373 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 お手 374 00:24:10,291 --> 00:24:11,250 ベッドのフリ 375 00:24:11,958 --> 00:24:12,915 ジャーン! 376 00:24:12,916 --> 00:24:14,457 すごい 377 00:24:14,458 --> 00:24:15,415 出てって 378 00:24:15,416 --> 00:24:17,124 サンドマンを探すの 379 00:24:17,125 --> 00:24:19,290 どうやって探すの? 380 00:24:19,291 --> 00:24:21,082 あんたは探さない 381 00:24:21,083 --> 00:24:22,207 おいで 382 00:24:22,208 --> 00:24:25,332 サンドマン どこにいるの? 383 00:24:25,333 --> 00:24:26,665 誰が答える? 384 00:24:26,666 --> 00:24:27,832 知ってる! 385 00:24:27,833 --> 00:24:29,500 誰か答えた 386 00:24:30,541 --> 00:24:31,582 うちの冷蔵庫? 387 00:24:31,583 --> 00:24:33,041 奥(おく)にいる 388 00:24:40,125 --> 00:24:41,875 ゲッ きたない 389 00:24:42,708 --> 00:24:44,290 なつかしい におい 390 00:24:44,291 --> 00:24:46,624 よし こんなの平気よ 391 00:24:46,625 --> 00:24:48,833 少しホコリっぽいだけ... 392 00:24:50,250 --> 00:24:52,082 見ないようにする 393 00:24:52,083 --> 00:24:53,250 私の矯正具(きょうせいぐ)だ 394 00:24:54,791 --> 00:24:57,125 私は完ぺきなプリンセスよ 395 00:24:57,625 --> 00:24:59,957 そうなんだね 396 00:24:59,958 --> 00:25:01,582 無視して歩き続けて 397 00:25:01,583 --> 00:25:02,915 こっち見てる? 398 00:25:02,916 --> 00:25:04,750 うん まだ見てる 399 00:25:06,125 --> 00:25:08,707 おい 助けてくれないか 400 00:25:08,708 --> 00:25:10,290 起こしてくれ 401 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 よし 引っ張って 402 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 分かった 403 00:25:46,625 --> 00:25:48,290 くっせぇエリオット! 404 00:25:48,291 --> 00:25:51,000 ハムハム・トニー! この夢 大好き 405 00:25:51,583 --> 00:25:53,500 生きてるって感じ 406 00:25:54,708 --> 00:25:55,957 この においだよ 407 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 どおりで くさかった 408 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 また会えたね ジョアン 409 00:26:00,208 --> 00:26:01,540 スティーヴィーよ 410 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 そう言ったろ ジョアン 411 00:26:03,208 --> 00:26:04,165 - スティー... - ジョ... 412 00:26:04,166 --> 00:26:05,290 - ヴィー - アン 413 00:26:05,291 --> 00:26:06,874 同じこと言ってる 414 00:26:06,875 --> 00:26:08,707 探してたんだよ 415 00:26:08,708 --> 00:26:10,624 ここでホコリを食い 416 00:26:10,625 --> 00:26:13,040 ひづめを くすぐられてた 417 00:26:13,041 --> 00:26:14,790 デリラ お前にな! 418 00:26:14,791 --> 00:26:17,666 完ぺきなプリンセスよ 419 00:26:18,166 --> 00:26:19,832 そのまま歩き続けろ 420 00:26:19,833 --> 00:26:22,832 感情が高ぶると 折れるんだ 421 00:26:22,833 --> 00:26:25,208 2人で しゃべってて 422 00:26:26,166 --> 00:26:28,832 よし これで大丈夫 423 00:26:28,833 --> 00:26:30,540 何で こんな所に? 424 00:26:30,541 --> 00:26:33,458 現実世界で ここに落とされた 425 00:26:34,708 --> 00:26:37,250 君の姉さんのジョアンにな 426 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 さっきの場所へ 427 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 やる気か? 食らえ! 428 00:26:43,333 --> 00:26:44,457 お姉ちゃんが? 429 00:26:44,458 --> 00:26:46,415 そうよ 私がやった 430 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 くさった肉みたいな においがするからよ 431 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 やめろよ 続けて 432 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 サンドマンに会う方法は? 433 00:26:55,458 --> 00:26:56,874 君には無理だ 434 00:26:56,875 --> 00:27:00,957 さっさと忘れて メルヘンな朝食仲間と楽しめ 435 00:27:00,958 --> 00:27:03,207 俺らは おならレーザーで遊ぶ 436 00:27:03,208 --> 00:27:03,790 ヤッター! 437 00:27:03,791 --> 00:27:04,374 痛っ! 438 00:27:04,375 --> 00:27:05,499 もういい 439 00:27:05,500 --> 00:27:07,790 待て待て 落ち着こう 440 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 “お願い”とか言えないの? 441 00:27:11,666 --> 00:27:14,374 これは強風のせいだ 442 00:27:14,375 --> 00:27:15,458 ついてきな 443 00:27:17,166 --> 00:27:18,707 サンドマンは あそこだ 444 00:27:18,708 --> 00:27:19,874 楽勝じゃん 445 00:27:19,875 --> 00:27:22,915 でもサンドマンを 探そうとしたら 446 00:27:22,916 --> 00:27:26,250 夢は100パーセント⸺ 447 00:27:27,416 --> 00:27:28,541 悪夢になる 448 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 悪夢? そんなのイヤだ 449 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 イカれたマフィンだけで 十分だ 450 00:27:35,666 --> 00:27:38,375 ちょっとした悪夢くらい平気 451 00:27:39,416 --> 00:27:40,375 怖がりね 452 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 高くつきそうだ 453 00:27:45,750 --> 00:27:47,458 どういうこと? 454 00:27:49,708 --> 00:27:53,375 俺は彼女と無関係だ こんな顔 誰が愛せる? 455 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 ナイトマーラだ! 456 00:28:01,458 --> 00:28:04,540 悪夢をもたらす彼女を 乗りこえないと 457 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 サンドマンには会えない 458 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 通るよ! 459 00:28:15,500 --> 00:28:16,625 ごちゃ混ぜ(スクランブル)! 460 00:28:17,208 --> 00:28:18,082 何なの? 461 00:28:18,083 --> 00:28:19,332 起こす気? 462 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 どうしたの? スティーヴィー 463 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 朝食が好きじゃなかったの? 464 00:28:34,208 --> 00:28:37,083 最近のアボカドは ゾンビを産むの? 465 00:28:37,875 --> 00:28:40,375 完ぺきなプリンセス... 466 00:28:40,875 --> 00:28:42,291 後ろはもっと最悪 467 00:28:44,333 --> 00:28:45,500 トニー! 468 00:28:46,000 --> 00:28:46,957 任せな 469 00:28:46,958 --> 00:28:50,582 体内の綿を流れる 夢界の力を感じる 470 00:28:50,583 --> 00:28:51,665 下がってろ 471 00:28:51,666 --> 00:28:52,915 俺のパワーを 472 00:28:52,916 --> 00:28:56,041 燃え盛る ファイヤーボールに! 473 00:28:59,958 --> 00:29:01,000 クサッ 474 00:29:01,625 --> 00:29:04,041 えっと... 475 00:29:04,875 --> 00:29:06,665 最近 いい映画を見た? 476 00:29:06,666 --> 00:29:08,290 誰か いい映画を見た? 477 00:29:08,291 --> 00:29:10,165 君の誕生日だっけ? 478 00:29:10,166 --> 00:29:12,291 変な天気だよね? 479 00:29:18,791 --> 00:29:19,666 にげろ! 480 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 ただの夢よ 481 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 すごくリアルだ 482 00:29:28,083 --> 00:29:28,916 エリオット! 483 00:29:30,833 --> 00:29:31,332 何なの? 484 00:29:31,333 --> 00:29:33,332 おねしょ寸前だった 485 00:29:33,333 --> 00:29:36,624 なぜ私は あんたと同時に起きたの? 486 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 知るかよ マジで怖かった 487 00:29:38,666 --> 00:29:40,374 二度と行かない 488 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 二度と ぶちこわさないで 489 00:29:42,791 --> 00:29:45,790 加工肉っぽい香りの 友達が必要だ 490 00:29:45,791 --> 00:29:48,541 今 助けるぞ ハムハム・トニー! 491 00:29:55,333 --> 00:29:56,958 どこだ? 492 00:29:57,833 --> 00:29:59,083 つかまえたぞ 493 00:30:00,875 --> 00:30:02,000 生きてた 494 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 これだよ 495 00:30:04,875 --> 00:30:06,708 “精神的にリンク” 496 00:30:07,291 --> 00:30:08,125 マジで? 497 00:30:08,625 --> 00:30:10,415 もどってきたよ 498 00:30:10,416 --> 00:30:11,874 何してるの? 499 00:30:11,875 --> 00:30:16,958 “同時に呪文を唱えると 精神的にリンクする”らしい 500 00:30:17,625 --> 00:30:22,874 私はサンドマンに会えない 私たちが もどらない限りね 501 00:30:22,875 --> 00:30:27,040 僕は絶対もどらない 100万年 経ってもね 502 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 お願い 503 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 お姉ちゃんが 自分の部屋を持つために? 504 00:30:33,708 --> 00:30:34,625 そうよ 505 00:30:35,208 --> 00:30:37,124 悪いね 僕は眠らない 506 00:30:37,125 --> 00:30:39,957 眠らせようとしてもムダだよ 507 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 本当に? 508 00:30:46,791 --> 00:30:48,249 カメの睡眠マシン! 509 00:30:48,250 --> 00:30:50,583 赤ちゃんの時から使ってる 510 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 やめて それは強力すぎる 511 00:30:54,000 --> 00:30:54,957 さあ... 512 00:30:54,958 --> 00:30:55,832 ダメ 513 00:30:55,833 --> 00:30:56,499 眠りに... 514 00:30:56,500 --> 00:30:57,665 スティーヴィー 515 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 落ちろ 516 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 やめて 517 00:31:00,333 --> 00:31:01,375 エリオット! 518 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 サンドマンに会うの 519 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 させるか 520 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 もどりたくない 521 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 やめて! 522 00:31:17,791 --> 00:31:18,875 よっしゃ! 523 00:31:24,125 --> 00:31:26,457 よっしゃ! 僕の勝ちだ 524 00:31:26,458 --> 00:31:27,874 やあ パパ 525 00:31:27,875 --> 00:31:30,375 コーヒーをいれるけど 飲む? 526 00:31:34,166 --> 00:31:37,916 “ポリーズ・ピッツェリア” 527 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 ピザが私みたいに ホットならいい? 528 00:31:42,625 --> 00:31:46,041 ピザが私みたいに 変だったらいいと 529 00:31:46,541 --> 00:31:47,666 思ってる? 530 00:31:50,666 --> 00:31:53,124 パパがドラムを交代してよ 531 00:31:53,125 --> 00:31:56,082 あのダサいクマが やらかしてる 532 00:31:56,083 --> 00:31:59,665 パパとママも昔 口ひげモーの前座を務めた 533 00:31:59,666 --> 00:32:01,416 そこで最初のライブを 534 00:32:04,958 --> 00:32:07,957 やあ 君って本当に かわいいね 535 00:32:07,958 --> 00:32:10,540 悪いけど 君の頭を たたかなきゃ 536 00:32:10,541 --> 00:32:13,999 ごめんね! 537 00:32:14,000 --> 00:32:16,666 私 考えてたんだけどさ 538 00:32:17,166 --> 00:32:20,082 またパパとママで バンドやれば? 539 00:32:20,083 --> 00:32:22,665 夜とか 仕事のあとにさ 540 00:32:22,666 --> 00:32:24,958 私もハモれるよ どう? 541 00:32:25,458 --> 00:32:27,291 できればいいけどね 542 00:32:28,166 --> 00:32:30,957 でもパパたちは 大丈夫だよね? 543 00:32:30,958 --> 00:32:35,999 ママはダルースに引っ越して パパは ここに残るとか 544 00:32:36,000 --> 00:32:38,208 ある訳ないよね? 545 00:32:43,375 --> 00:32:44,332 でしょ? 546 00:32:44,333 --> 00:32:45,791 スティーヴィー 547 00:32:46,625 --> 00:32:48,666 そうだな 例えば... 548 00:32:49,166 --> 00:32:51,040 曲を作ってる時だ 549 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 調子のいい時は 次の音を思いつく 550 00:32:55,583 --> 00:32:59,499 でも そうじゃない時は 行きづまってしまう 551 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 次の音を思いつけない 552 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 気づくと3時間も かべを見つめたままだ 553 00:33:06,041 --> 00:33:09,750 曲を完成する方法が 分からなくて... 554 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 パパは役立たずだろ? 555 00:33:16,208 --> 00:33:18,416 でも心配しないでほしい 556 00:33:18,958 --> 00:33:21,040 ニセ者! 557 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 本物のポリーなら 好きなピザのトッピングは? 558 00:33:25,916 --> 00:33:26,790 クラッカー? 559 00:33:26,791 --> 00:33:28,874 君の名字はペパロニだ 560 00:33:28,875 --> 00:33:29,999 やっちまえ! 561 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 くちばしはやめて 給料から引かれる 562 00:33:33,833 --> 00:33:34,999 ニセ者! 563 00:33:35,000 --> 00:33:36,374 マジで最悪 564 00:33:36,375 --> 00:33:40,957 エリオット 顔に飛び乗っちゃダメだ 565 00:33:40,958 --> 00:33:42,749 20ドル わたしてくる 566 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 ポリーズ・ピッツェリア 家族で楽しもう 567 00:33:46,291 --> 00:33:47,500 “ジェン: 2件のメッセージ” 568 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 どうした? 569 00:34:04,458 --> 00:34:05,916 ドアを閉めて 570 00:34:18,000 --> 00:34:19,208 思ってる? 571 00:34:20,208 --> 00:34:23,999 僕が起きてるから 怒ってるの? 572 00:34:24,000 --> 00:34:25,500 ママが仕事を決めた 573 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 ダルースでね 574 00:34:30,458 --> 00:34:32,625 パパへのメッセージを⸺ 575 00:34:33,416 --> 00:34:34,500 見ちゃったの 576 00:34:35,583 --> 00:34:38,457 でも僕は 都会には引っ越せない 577 00:34:38,458 --> 00:34:41,207 おはだが 田舎のかがやきを失う 578 00:34:41,208 --> 00:34:43,832 エリオット 事態は深刻なの 579 00:34:43,833 --> 00:34:45,374 パパもイヤがってる 580 00:34:45,375 --> 00:34:48,875 2人は ケンカばっかりしてるし 581 00:34:49,541 --> 00:34:51,958 別れるんじゃないかな 582 00:34:53,541 --> 00:34:54,457 別れる? 583 00:34:54,458 --> 00:34:57,332 私たちは新しい学校に行って 584 00:34:57,333 --> 00:34:59,999 2人の家を行き来する 585 00:35:00,000 --> 00:35:02,874 パパは安全な 二段ベッドを作らない 586 00:35:02,875 --> 00:35:04,374 もし再婚(さいこん)したら? 587 00:35:04,375 --> 00:35:08,124 義理のきょうだいは なまけ者で魔法ぎらい 588 00:35:08,125 --> 00:35:10,624 全部 バラバラになって... 589 00:35:10,625 --> 00:35:11,958 スティーヴィー? 590 00:35:13,291 --> 00:35:14,583 僕たちは... 591 00:35:15,750 --> 00:35:17,500 バラバラになるの? 592 00:35:19,458 --> 00:35:20,666 分からない 593 00:35:23,708 --> 00:35:25,958 怖いのは分かるよ 594 00:35:26,875 --> 00:35:29,874 でも家族を救うためには 595 00:35:29,875 --> 00:35:32,500 サンドマンに会うしかない 596 00:36:40,625 --> 00:36:44,375 ポリーズ・ピッツェリア 家族で楽しもう 597 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 ピザが私みたいに 安っぽければいい? 598 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 ピザが私みたいに ピチピチならいい? 599 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 今回は眠ったままでいよう いいね? 600 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 分かった 601 00:36:56,625 --> 00:36:57,665 絶対に? 602 00:36:57,666 --> 00:36:59,499 絶対に! 603 00:36:59,500 --> 00:37:01,040 ダメよ エリオット! 604 00:37:01,041 --> 00:37:03,125 これだから新世代は... 605 00:37:04,416 --> 00:37:07,375 クソッ しっかりしろよ トニー 606 00:37:09,458 --> 00:37:10,375 よし 607 00:37:11,708 --> 00:37:12,790 まあ いっか 608 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 大丈夫? 609 00:37:14,750 --> 00:37:15,582 うん 610 00:37:15,583 --> 00:37:18,040 君は俺を尊敬してくれてる 611 00:37:18,041 --> 00:37:18,915 全然 612 00:37:18,916 --> 00:37:21,832 サンドマンを見つけたいなら 613 00:37:21,833 --> 00:37:26,749 ただの夢じゃなく 明晰夢(めいせきむ)を見なきゃ 614 00:37:26,750 --> 00:37:27,875 明晰夢(めいせきむ)? 615 00:37:28,541 --> 00:37:31,665 集中すれば 夢をコントロールできる 616 00:37:31,666 --> 00:37:35,165 頭をやわらかくしろ 彼の頭の中は⸺ 617 00:37:35,166 --> 00:37:38,124 広大で果てしなく何もない 618 00:37:38,125 --> 00:37:39,040 確かに 619 00:37:39,041 --> 00:37:42,415 でも君の頭の中は “情報ガ多スギ”て 620 00:37:42,416 --> 00:37:44,708 “感情ノ整理ガ必要” 621 00:37:46,000 --> 00:37:47,708 もういいってば 622 00:37:48,416 --> 00:37:49,957 やい ナイトマーラ! 623 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 私たちはサンドマンに会う 止めてもムダよ 624 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 ピザが私みたいに... 625 00:38:03,750 --> 00:38:05,582 君を応援(おうえん)してる 626 00:38:05,583 --> 00:38:07,333 がんばれよ 相棒 627 00:38:12,916 --> 00:38:15,207 なぜか仕返しされる気が 628 00:38:15,208 --> 00:38:19,582 やあ 君って本当に かわいいね 629 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 悪いけど 君の頭を たたかなきゃ 630 00:38:22,750 --> 00:38:23,707 やめて! 631 00:38:23,708 --> 00:38:25,208 起きちゃダメ! 632 00:38:29,250 --> 00:38:30,457 エリオット 633 00:38:30,458 --> 00:38:34,707 アナグマたたきなんかじゃ 僕らを止められないぞ 634 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 お昼寝の時間よ 635 00:38:38,791 --> 00:38:41,207 片目でもマズいと分かる 636 00:38:41,208 --> 00:38:42,124 トニー! 637 00:38:42,125 --> 00:38:43,624 まだ後ろにいる? 638 00:38:43,625 --> 00:38:44,207 誰が? 639 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 おばあちゃんだよ 640 00:38:49,166 --> 00:38:50,665 おばあちゃん? 641 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 送った誕生日カードは 届いたかい? 642 00:38:54,041 --> 00:38:55,958 怖いの? 643 00:38:56,458 --> 00:38:57,540 責めないで 644 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 卵のように落っことせ 645 00:39:00,958 --> 00:39:02,165 やめろ 646 00:39:02,166 --> 00:39:05,040 カスタードの中には 美しい心が... 647 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 きたないカス野郎! 648 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 ハムハム・トニー 649 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 ウソだろ... 650 00:39:13,166 --> 00:39:14,750 そんなに難しい? 651 00:39:16,750 --> 00:39:17,582 裸の夢! 652 00:39:17,583 --> 00:39:18,665 どこが怖い? 653 00:39:18,666 --> 00:39:20,457 全く問題ない 654 00:39:20,458 --> 00:39:24,458 4番通路に 裸のスティーヴィー・ティン 655 00:39:25,291 --> 00:39:27,165 今日ってテスト? 656 00:39:27,166 --> 00:39:29,583 あなたの成績はB⸺ 657 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 マイナスよ 658 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 ウッソー! 659 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 この2回は私のミスよ 660 00:39:38,166 --> 00:39:40,582 やっぱり大海原はいいね 661 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 何てこっタイ 662 00:39:44,250 --> 00:39:45,915 お魚こちょこちょ 663 00:39:45,916 --> 00:39:47,875 船を捨てろ! 664 00:39:50,208 --> 00:39:51,499 また この夢か 665 00:39:51,500 --> 00:39:53,458 ホットドッグを信じるな 666 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 君はニセ者のポリーだ 667 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 “夏期講習” 668 00:40:11,166 --> 00:40:13,415 あと何回 悪夢を見るの? 669 00:40:13,416 --> 00:40:15,957 起きないようになるまでよ 670 00:40:15,958 --> 00:40:18,332 それか裸の夢にもどる? 671 00:40:18,333 --> 00:40:22,000 誰にもフランクを すみっこに座らせない 672 00:40:22,916 --> 00:40:23,874 やめて 673 00:40:23,875 --> 00:40:25,665 フランク ウソだろ 674 00:40:25,666 --> 00:40:28,374 俺たちは 同じぬいぐるみだ 675 00:40:28,375 --> 00:40:30,333 同じ愛が つまってる 676 00:40:33,208 --> 00:40:34,707 スティーヴィー? 677 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 あんたは強い子でしょ 678 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 もしや キレてる? 679 00:40:40,666 --> 00:40:42,374 僕は強い子 680 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 強い子! 681 00:40:57,750 --> 00:40:59,125 今のは... 682 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 そうか 分かったわ 683 00:41:02,583 --> 00:41:03,415 エリオット 684 00:41:03,416 --> 00:41:04,249 何? 685 00:41:04,250 --> 00:41:07,790 手をつないで 同時に同じことを考えれば 686 00:41:07,791 --> 00:41:09,500 明晰夢(めいせきむ)が見られる 687 00:41:10,500 --> 00:41:11,416 何だよ 688 00:41:12,458 --> 00:41:13,415 来るぞ! 689 00:41:13,416 --> 00:41:14,375 にげろ! 690 00:41:18,458 --> 00:41:19,333 ベッド! 691 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 いい子だ 692 00:41:35,375 --> 00:41:37,916 エリオット 今こそ あれよね? 693 00:41:38,750 --> 00:41:42,624 ダイナマイト⸺ 694 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 フィスト! 695 00:41:55,416 --> 00:41:56,124 忘れてた 696 00:41:56,125 --> 00:41:57,875 ダイナマイト・フィスト! 697 00:42:12,208 --> 00:42:13,208 カッコいい 698 00:42:17,375 --> 00:42:18,374 ヤッター! 699 00:42:18,375 --> 00:42:19,457 待った! 700 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 まずダイナマイトをオフに 701 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 そうだった 702 00:42:25,125 --> 00:42:27,041 もう安心して祝える 703 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 エリオット 最高だったね 704 00:42:30,166 --> 00:42:31,957 フランクは... 705 00:42:31,958 --> 00:42:32,957 僕らは... 706 00:42:32,958 --> 00:42:34,082 待て 俺も... 707 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 そして僕らは... 708 00:42:35,708 --> 00:42:36,582 あんたは... 709 00:42:36,583 --> 00:42:37,499 俺だって... 710 00:42:37,500 --> 00:42:38,790 聞いてる? 711 00:42:38,791 --> 00:42:40,499 そして僕らは... 712 00:42:40,500 --> 00:42:42,582 ドカーン! 死ね! 713 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 僕らは最高! 714 00:42:46,291 --> 00:42:48,124 俺は最高 君も最高 715 00:42:48,125 --> 00:42:49,750 彼女も ほぼ最高 716 00:42:50,250 --> 00:42:51,208 “ほぼ”? 717 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 本当に うまくいくと思う? 718 00:43:10,625 --> 00:43:11,958 うまくいくよ 719 00:43:24,750 --> 00:43:25,957 何なの? 720 00:43:25,958 --> 00:43:28,540 乗り切ったと思ったのに! 721 00:43:28,541 --> 00:43:29,791 エリオット! 722 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 トニー! 723 00:43:39,333 --> 00:43:40,541 起きろ 724 00:43:41,125 --> 00:43:43,582 起きちゃダメ 725 00:43:43,583 --> 00:43:45,416 スティーヴィー! 726 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 起きろ 727 00:43:57,500 --> 00:44:00,666 起きろ 728 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 起きろ 729 00:44:03,541 --> 00:44:06,833 起きろ 730 00:44:08,541 --> 00:44:11,291 起きろ! 731 00:44:43,208 --> 00:44:45,041 僕らは死んだ 732 00:44:46,083 --> 00:44:50,333 ううん 私たちは生きてると思う 733 00:44:52,166 --> 00:44:53,000 エリオット 734 00:44:53,875 --> 00:44:55,332 起きなかったね 735 00:44:55,333 --> 00:44:56,250 うん 736 00:45:00,625 --> 00:45:01,458 すごい 737 00:45:37,083 --> 00:45:38,333 どうする? 738 00:45:57,833 --> 00:46:00,290 ジェットパックを 想像してる? 739 00:46:00,291 --> 00:46:01,666 今 想像した 740 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 カッコいい 741 00:46:04,541 --> 00:46:08,458 エリオット ジェットパックは必要ない 742 00:46:10,125 --> 00:46:11,083 そうだね 743 00:46:27,708 --> 00:46:29,250 発射! 744 00:46:30,125 --> 00:46:31,166 ヤッター! 745 00:46:31,666 --> 00:46:32,750 すごい 746 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 カッコいい 747 00:47:35,291 --> 00:47:36,458 通るね 748 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 サンドリングたちよ 749 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 始め! 750 00:47:58,916 --> 00:48:01,165 ミスター・サンドマン それは私だ! 751 00:48:01,166 --> 00:48:02,749 夢を届ける 752 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 合ってない 753 00:48:03,833 --> 00:48:06,874 まやかしで 心を吹き飛ばす 754 00:48:06,875 --> 00:48:08,040 元気がない 755 00:48:08,041 --> 00:48:11,207 空を飛んだり 海で踊ったり 756 00:48:11,208 --> 00:48:12,290 ちがう 757 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 鼻でキャンディを 飛ばす夢はどう? 758 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 時々 冷静さを失った時は 759 00:48:19,500 --> 00:48:20,416 そうだ 760 00:48:20,916 --> 00:48:23,958 不潔なイルカで 心を落ち着ける 761 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 放とう 魔法のビームを 762 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 ミスター・サンドマンが 届けるよ 763 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 そう 届ける 764 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 ミスター・サンドマンが 765 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 君に夢を届ける 766 00:48:48,750 --> 00:48:49,832 すごい 767 00:48:49,833 --> 00:48:51,666 みんな 仕事にもどれ 768 00:48:57,458 --> 00:48:58,458 チャド 769 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 チャド さっさと夢を作れ 770 00:49:04,791 --> 00:49:06,416 サンドリングめ 771 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 ようこそ私の砂の城へ 772 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 ナイトマーラを破った者は 久しぶりだ 773 00:49:15,375 --> 00:49:18,666 君たち2人は 最高のチームだな 774 00:49:19,333 --> 00:49:20,582 そうかも 775 00:49:20,583 --> 00:49:22,999 実にワクワクするよ 776 00:49:23,000 --> 00:49:26,208 君の夢は何だ? 言ってごらん 777 00:49:28,000 --> 00:49:33,541 私たちの両親は 別れるかもしれないの 778 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 何てことだ 779 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 私たちを幸せな家族に もどしてくれる? 780 00:49:41,041 --> 00:49:42,416 ついておいで 781 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 スティーヴィー こっちだよ 782 00:49:53,125 --> 00:49:54,000 見て 783 00:49:57,916 --> 00:49:59,125 こっちよ 784 00:50:01,458 --> 00:50:03,207 こっちだ 785 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 頭に血がのぼる 786 00:50:08,541 --> 00:50:09,915 あれは何? 787 00:50:09,916 --> 00:50:12,832 ああやって夢を降らせてる 788 00:50:12,833 --> 00:50:15,332 大したことじゃない 789 00:50:15,333 --> 00:50:17,666 仕組みを説明しよう 790 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 万華鏡(まんげきょう)みたいな装置に 砂の立方体を落とすと 791 00:50:22,041 --> 00:50:23,374 夢になる 792 00:50:23,375 --> 00:50:27,749 それが一種の魔法なのか 5G回線のおかげなのかは 793 00:50:27,750 --> 00:50:29,624 誰にも分からない 794 00:50:29,625 --> 00:50:33,165 それぞれの人に 合わせて作られてる 795 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 空を飛ぶ夢や おならレーザーの夢 796 00:50:38,625 --> 00:50:43,375 燃え盛るビルから 片思いの相手を救う夢とかね 797 00:50:44,541 --> 00:50:45,666 俺の髪 どう? 798 00:50:46,916 --> 00:50:48,708 誰が そんな夢を? 799 00:50:49,291 --> 00:50:50,790 何も言うな 800 00:50:50,791 --> 00:50:53,040 夢って すてきだろう? 801 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 あるべき完ぺきな世界を 802 00:50:56,000 --> 00:50:58,707 君に見せてくれる 803 00:50:58,708 --> 00:51:03,915 人々に夢を見せるだけで 両親をつなぎとめられるの? 804 00:51:03,916 --> 00:51:05,124 いいや 805 00:51:05,125 --> 00:51:08,625 君には もっと良いものを 用意した 806 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 君は 砂時計を ひっくり返すだけでいい 807 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 砂の最後の ひとつぶが 落ちる時 808 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 夢は現実世界に封印(ふういん)される 809 00:51:43,958 --> 00:51:47,250 さあ ちょっと押してごらん 810 00:52:07,125 --> 00:52:10,250 あとは目を覚ますだけだ 811 00:52:11,666 --> 00:52:13,249 ありがとう 812 00:52:13,250 --> 00:52:15,166 良い夢を 813 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 早かったね 814 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 実家に泊(と)まるのかと 815 00:52:45,416 --> 00:52:48,957 母は くり返し見る 悪夢みたいな人よ 816 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 俺にとっては 義理のお母さんだよ 817 00:52:53,666 --> 00:52:56,125 それにホームシック気味で 818 00:52:59,875 --> 00:53:01,957 朝食を作った 今 君の皿を... 819 00:53:01,958 --> 00:53:03,000 準備する! 820 00:53:03,833 --> 00:53:06,250 あら おはよう 821 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 昔を覚えてる? 822 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 僕らの手は つなぐためにあった 823 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 すべての愛を手放さなかった 824 00:53:29,708 --> 00:53:32,541 かつて僕らは ひとつだった 825 00:53:33,041 --> 00:53:37,583 それは今も続いてる 続ける気がなくても 826 00:53:39,458 --> 00:53:44,541 僕らが書いた愛に 光が当たらない時も 827 00:53:45,666 --> 00:53:51,415 どんなに はなれていても 828 00:53:51,416 --> 00:53:57,041 僕らは今も立ち返れる 学んだすべての教訓に 829 00:53:57,625 --> 00:54:00,832 どこにいようと関係ない 830 00:54:00,833 --> 00:54:05,458 知ってるからさ まだ続くのをね 831 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 どこへ行こうとも 832 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 手放さなければ 833 00:54:12,500 --> 00:54:14,958 続いていく 834 00:54:18,458 --> 00:54:21,125 手放さなければ 835 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 これからも続く 836 00:54:28,875 --> 00:54:31,625 だから手放さない 837 00:54:39,458 --> 00:54:40,791 愛してるよ 相棒 838 00:54:43,125 --> 00:54:47,541 ママ その仕事を 本当に受けるつもり? 839 00:54:49,583 --> 00:54:50,833 仕事は⸺ 840 00:54:51,875 --> 00:54:52,875 断るかも 841 00:55:01,375 --> 00:55:03,041 大丈夫? 842 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 すべて完ぺき 843 00:55:15,833 --> 00:55:17,875 この写真 大好き 844 00:55:45,166 --> 00:55:46,165 おやすみ 845 00:55:46,166 --> 00:55:47,208 愛してるよ 846 00:55:49,750 --> 00:55:52,666 スティーヴィー どうしたの? 847 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 別に 848 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 変だな 849 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 僕の物が全部⸺ 850 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 きれいに片づいてる 851 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 ギリギリクマも⸺ 852 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 完全なクマだ 853 00:56:13,625 --> 00:56:17,208 それにトニーは ラベンダーの香りがする 854 00:56:17,791 --> 00:56:20,749 落ち着こう 夢がかなったことで⸺ 855 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 現実が少し変わったのよ 856 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 写真を返して 857 00:56:25,416 --> 00:56:27,332 割れてたはずだ 858 00:56:27,333 --> 00:56:28,499 返して! 859 00:56:28,500 --> 00:56:30,707 これは現実じゃない 860 00:56:30,708 --> 00:56:32,165 いいえ 現実よ 861 00:56:32,166 --> 00:56:33,582 これは ただの... 862 00:56:33,583 --> 00:56:34,499 返して 863 00:56:34,500 --> 00:56:35,791 夢だ! 864 00:56:40,666 --> 00:56:41,957 何をしたの? 865 00:56:41,958 --> 00:56:42,958 分かんない 866 00:56:55,875 --> 00:56:57,999 どうしたんだ? 867 00:56:58,000 --> 00:57:01,499 ただの夢だったのね 868 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 言っただろ 869 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 もどるのが早すぎる 870 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 最後の砂が落ちるまでは 夢の中にいないと 871 00:57:10,333 --> 00:57:13,540 そのあとは? 夢が現実になるの? 872 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 夢であることを忘れるだけだ 873 00:57:16,000 --> 00:57:20,208 これが夢をかなえる 方法なんだよ 874 00:57:21,916 --> 00:57:24,000 なるほどね 875 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 イカれてる 876 00:57:26,083 --> 00:57:30,541 テーマソングは最高だったし 楽しかったけど帰るよ 877 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 スティーヴィー 聞いてくれ 878 00:57:34,666 --> 00:57:39,040 君の両親の思いや 最も深い願いを知ってる 879 00:57:39,041 --> 00:57:41,125 彼らの夢もね 880 00:57:43,458 --> 00:57:47,916 その夢の中に おたがいの姿はない 881 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 そんなことが あっていいはずがない 882 00:57:53,750 --> 00:57:54,915 スティーヴィー 883 00:57:54,916 --> 00:57:57,041 エリオット おいで 884 00:57:57,625 --> 00:57:59,208 大丈夫よ 885 00:57:59,750 --> 00:58:02,541 一緒にいてくれ すごく楽しいぞ 886 00:58:03,125 --> 00:58:05,958 ええ すべて完ぺきになる 887 00:58:10,375 --> 00:58:13,333 待って 何してるの? 888 00:58:14,458 --> 00:58:15,708 彼は正しい 889 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 家族が一緒にいるには これしかない 890 00:58:23,666 --> 00:58:24,541 でも... 891 00:58:25,458 --> 00:58:27,458 これは現実じゃない 892 00:58:27,958 --> 00:58:29,374 もどらなきゃ 893 00:58:29,375 --> 00:58:30,625 何のために? 894 00:58:31,125 --> 00:58:35,208 どんなに がんばっても 家族はバラバラになる 895 00:58:37,375 --> 00:58:40,833 そんな世界で目覚めたくない 896 00:58:48,583 --> 00:58:50,249 行かせないぞ 897 00:58:50,250 --> 00:58:51,832 エリオット やめて 898 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 もどってきて 899 00:58:52,958 --> 00:58:54,915 ぶちこわさないで 900 00:58:54,916 --> 00:58:56,707 そんなつもりない 901 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 家族がこわれたのは あんたのせいよ 902 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 そんなことない 903 00:59:03,333 --> 00:59:06,125 エリオット やめて 904 00:59:06,791 --> 00:59:08,332 やめてってば 905 00:59:08,333 --> 00:59:08,957 イヤだ 906 00:59:08,958 --> 00:59:10,624 1人で帰るなんて 907 00:59:10,625 --> 00:59:11,415 はなして 908 00:59:11,416 --> 00:59:12,750 絶対にイヤだ! 909 00:59:25,958 --> 00:59:28,540 心配ない 彼は大丈夫だ 910 00:59:28,541 --> 00:59:31,915 私たちと一緒にいれば 安全よ 911 00:59:31,916 --> 00:59:33,875 もう大丈夫だからね 912 00:59:34,458 --> 00:59:36,665 もう少しで 913 00:59:36,666 --> 00:59:39,541 君の夢がかなう 914 00:59:52,708 --> 00:59:53,541 スティーヴィー? 915 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 ダメだ 916 00:59:57,875 --> 00:59:58,707 起きて 917 00:59:58,708 --> 01:00:02,290 スティーヴィー 起きて! 918 01:00:02,291 --> 01:00:04,583 パパ パパ! 919 01:00:05,583 --> 01:00:07,708 エリオット どうした? 920 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}〝救命救急センター〞 921 01:00:16,791 --> 01:00:18,958 体に異常はないそうだ 922 01:00:19,833 --> 01:00:21,500 あとは目を覚ますだけ 923 01:00:22,541 --> 01:00:25,583 どうして こんなことになったの? 924 01:00:27,833 --> 01:00:30,000 お姉ちゃんは願い事をした 925 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 2人をつなぎとめれば 幸せな家族にもどれるって 926 01:00:46,666 --> 01:00:48,374 よし いくわよ 927 01:00:48,375 --> 01:00:51,457 美しいフライ返しさばきで 1080(テンエイティ)スピン! 928 01:00:51,458 --> 01:00:53,707 着地も決まった 929 01:00:53,708 --> 01:00:55,165 運命の瞬間です 930 01:00:55,166 --> 01:00:56,832 スティーヴィー・ティンは 931 01:00:56,833 --> 01:01:00,208 地球一の フレンチトースト職人に? 932 01:01:00,833 --> 01:01:02,082 おしい 933 01:01:02,083 --> 01:01:05,915 ちょっと魚くさい味がする 934 01:01:05,916 --> 01:01:07,415 人間シールド! 935 01:01:07,416 --> 01:01:09,082 お魚こちょこちょ! 936 01:01:09,083 --> 01:01:10,665 やめてったら 937 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 フライ返しを食らえ 938 01:01:14,541 --> 01:01:16,250 寝室は安全地帯! 939 01:01:27,041 --> 01:01:30,125 自分だけの部屋になってる 940 01:01:53,625 --> 01:01:55,500 ここで何してるの? 941 01:01:59,125 --> 01:02:00,499 スティーヴィー 942 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 あれだよ 943 01:02:01,583 --> 01:02:03,333 分かってる 静かに 944 01:02:03,833 --> 01:02:05,750 最後のチャンスよ 945 01:02:06,291 --> 01:02:08,500 完ぺきに決めないと 946 01:02:10,416 --> 01:02:12,291 よし... いけ! 947 01:02:14,541 --> 01:02:15,582 ヤッター! 948 01:02:15,583 --> 01:02:18,790 ついに取ったね 949 01:02:18,791 --> 01:02:19,708 ウソ! 950 01:02:21,666 --> 01:02:22,874 大丈夫だよ 951 01:02:22,875 --> 01:02:25,000 私には一生 取れない 952 01:02:28,750 --> 01:02:29,666 ほら 953 01:02:31,291 --> 01:02:32,750 僕のを あげる 954 01:02:35,083 --> 01:02:37,375 一番のお気に入りでしょ 955 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 一緒に遊べばいい 956 01:02:41,208 --> 01:02:44,166 ハム用のポケットも 付けてあげた 957 01:02:50,583 --> 01:02:53,125 いつも お姉ちゃんの そばにいる 958 01:03:04,166 --> 01:03:06,291 うん そうだね 959 01:03:09,833 --> 01:03:11,707 彼の名前はトニー 960 01:03:11,708 --> 01:03:13,416 ハムハム・トニーね 961 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 ハムハム・トニー! 962 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 エリオット 963 01:03:31,541 --> 01:03:33,250 今 帰るからね 964 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 何で? 965 01:03:45,875 --> 01:03:48,540 ウソでしょ イヤよ 966 01:03:48,541 --> 01:03:51,665 サンドマン こんな夢いらない 967 01:03:51,666 --> 01:03:55,166 家に帰りたい! 会いたいの... 968 01:03:56,375 --> 01:03:57,541 エリオットに... 969 01:03:58,458 --> 01:03:59,332 今のは? 970 01:03:59,333 --> 01:03:59,915 スティーヴィー 971 01:03:59,916 --> 01:04:01,749 私たちは ここにいる 972 01:04:01,750 --> 01:04:03,125 今 行くよ 973 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 何してる? 974 01:04:08,125 --> 01:04:10,415 砂時計が空になったら 975 01:04:10,416 --> 01:04:13,082 夢の中に 永遠に閉じこめられる 976 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 どういうこと? 977 01:04:15,000 --> 01:04:17,291 これに全部 書いてある 978 01:04:18,708 --> 01:04:20,874 手伝うなら まくらを 979 01:04:20,875 --> 01:04:21,791 まくら? 980 01:04:23,541 --> 01:04:25,166 お昼寝の時間だ 981 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 現実の話? 982 01:04:28,583 --> 01:04:31,124 この子は “呪文を唱えたら⸺” 983 01:04:31,125 --> 01:04:32,790 “同じ夢を見る”って 984 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 “政府はチョウチョで 国民を監視(かんし)してる”とも 985 01:04:37,375 --> 01:04:38,915 私は信じる 986 01:04:38,916 --> 01:04:40,416 夢の話と⸺ 987 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 チョウの話を 988 01:04:46,666 --> 01:04:48,790 気合満々だぜ 計画は? 989 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 ナイトマーラを乗り切って スティーヴィーを連れもどす 990 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 そうか 俺は降りる 991 01:04:57,333 --> 01:04:58,540 ハムハム・トニー! 992 01:04:58,541 --> 01:05:01,708 悪いのは君じゃなく俺だ! 993 01:05:16,500 --> 01:05:19,457 ゲームを買ってあげたよ 994 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 でも ちがうゲーム機用だ 995 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 ごめん おばあちゃん 996 01:05:36,250 --> 01:05:38,583 痛いよ! 997 01:05:39,208 --> 01:05:41,541 もうホットドッグは食べない 998 01:05:56,125 --> 01:06:00,083 起きろ 999 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 起きろ! 1000 01:06:09,375 --> 01:06:10,333 イヤだ! 1001 01:06:10,833 --> 01:06:12,166 お願い 1002 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 ここから出して 1003 01:06:22,083 --> 01:06:23,041 エリオット 1004 01:06:24,583 --> 01:06:25,958 ごめんね 1005 01:06:26,791 --> 01:06:29,750 あなたは どんな夢より最高 1006 01:06:38,583 --> 01:06:39,708 エリオット! 1007 01:06:53,166 --> 01:06:56,125 ごめんね あんなこと言って 1008 01:06:57,083 --> 01:07:00,916 ぶちこわすどころか 良くしてくれてる 1009 01:07:03,291 --> 01:07:04,666 お姉ちゃんもね 1010 01:07:11,250 --> 01:07:13,125 いい部屋になった 1011 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 どうやってナイトマーラを 乗り切ったの? 1012 01:07:19,416 --> 01:07:20,625 それは... 1013 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 お姉ちゃんを起こすまで 僕は あきらめない 1014 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 ヤバい 1015 01:07:41,333 --> 01:07:44,457 僕は弱くて みじめで 怖がってる 1016 01:07:44,458 --> 01:07:46,874 小さくて無力な子供さ 1017 01:07:46,875 --> 01:07:48,583 中身は赤ちゃんだ! 1018 01:07:50,583 --> 01:07:53,666 お前を傷つけやしないよ ぼうや 1019 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 怖がらせる気もない 1020 01:07:57,500 --> 01:08:00,083 お前を守ってきたんだ 1021 01:08:00,708 --> 01:08:02,500 サンドマンから? 1022 01:08:03,375 --> 01:08:05,249 見た目より頭がいい 1023 01:08:05,250 --> 01:08:07,875 そうだよ... どういう意味? 1024 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 私とサンドマンの関係は 昔は悪くなかった 1025 01:08:13,250 --> 01:08:16,666 友達ではない 幸せな連中は きらいだ 1026 01:08:17,375 --> 01:08:20,540 おたがい 自分の仕事をしてたが 1027 01:08:20,541 --> 01:08:24,332 彼は 人々に悪夢は 必要ないと判断した 1028 01:08:24,333 --> 01:08:25,750 なぜなら悪夢は⸺ 1029 01:08:27,416 --> 01:08:29,125 怖すぎるからさ 1030 01:08:29,958 --> 01:08:33,749 でも悪夢は 真の恐怖(きょうふ)に 立ち向かう強さをくれる 1031 01:08:33,750 --> 01:08:35,916 人が真に恐(おそ)れるのは⸺ 1032 01:08:36,416 --> 01:08:37,833 未知なるものだ 1033 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 ベッドの下から聞こえる音や 1034 01:08:41,833 --> 01:08:43,207 暗がりの何か 1035 01:08:43,208 --> 01:08:45,582 何が起きるか分からない時 1036 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 人は ものすごく怖がるんだ 1037 01:08:52,250 --> 01:08:54,375 乗り切る方法を知りたい? 1038 01:08:57,500 --> 01:09:01,707 いつも自分を支えてくれてる 存在に気づくの 1039 01:09:01,708 --> 01:09:05,457 どんな混乱に巻きこまれても 1040 01:09:05,458 --> 01:09:09,708 変わることのない感情が あるはずだ 1041 01:09:11,958 --> 01:09:14,041 その感情を おたがいに⸺ 1042 01:09:15,416 --> 01:09:17,416 手放さなければいい 1043 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 ウソ! 1044 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 くだらん 1045 01:09:26,875 --> 01:09:29,624 ナイトマーラが 君らを守ってる? 1046 01:09:29,625 --> 01:09:33,791 君の夢の実現を ジャマしてるだけだ 1047 01:09:34,583 --> 01:09:37,790 ごめんなさい でも起きなくちゃ 1048 01:09:37,791 --> 01:09:39,957 砂時計を こわして帰ろう 1049 01:09:39,958 --> 01:09:41,457 ダメだ! 1050 01:09:41,458 --> 01:09:42,375 エリオット! 1051 01:09:43,833 --> 01:09:44,666 スティーヴィー! 1052 01:09:50,333 --> 01:09:52,999 私と同じことを考えてる? 1053 01:09:53,000 --> 01:09:53,666 うん 1054 01:09:57,291 --> 01:09:58,790 ジェットパックを! 1055 01:09:58,791 --> 01:10:00,874 この前は必要ないって 1056 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 前と今はちがう 1057 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 救出作戦だ! 1058 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 ハムハム・トニー! もどると信じてた 1059 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 マジで? 俺は最後の最後まで疑ってた 1060 01:10:11,375 --> 01:10:12,665 砂時計へ 1061 01:10:12,666 --> 01:10:13,583 任せろ 1062 01:10:28,166 --> 01:10:29,916 これぞベッドの運転法 1063 01:10:45,291 --> 01:10:46,166 トニー! 1064 01:10:51,375 --> 01:10:52,541 スティーヴィー! 1065 01:10:56,208 --> 01:10:58,250 なかなかやるね 1066 01:10:59,083 --> 01:11:00,083 いくよ 1067 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 いけ スティーヴィー! 1068 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 やめるんだ 1069 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 サンドリングたちよ 1070 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 止めろ 1071 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 ヤバい 1072 01:11:29,833 --> 01:11:30,791 チャド? 1073 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 ダメだ 1074 01:11:47,375 --> 01:11:48,666 おやすみ 1075 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 何だ? 1076 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 どうやって入った? 1077 01:11:57,541 --> 01:12:00,333 俺は2人の子供の父親だ 1078 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 眠る準備はできてる 1079 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 これは私の夢だ 1080 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 いいえ 今は私たちの夢よ 1081 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 目にゴミが入った? 1082 01:12:17,166 --> 01:12:18,750 みんな いくわよ 1083 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 ママ? 1084 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 来てくれた 1085 01:12:23,458 --> 01:12:25,874 ジョアン夫人をナメるなよ 1086 01:12:25,875 --> 01:12:27,124 ジェン! 1087 01:12:27,125 --> 01:12:28,333 そうだった 1088 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 手伝おうか? 1089 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 がんばって! 1090 01:12:38,250 --> 01:12:42,250 これを押すのは 無茶かもしれないわね 1091 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 いいぞ! 1092 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 間に合わない! 1093 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 やめろ! 1094 01:13:38,875 --> 01:13:41,499 よっしゃ ギリギリセーフ 1095 01:13:41,500 --> 01:13:43,291 あとで昼寝が必要 1096 01:13:44,333 --> 01:13:45,540 スティーヴィー 1097 01:13:45,541 --> 01:13:48,666 ただ君を幸せにしたかった 1098 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 みんなを 幸せにしたかったんだ 1099 01:13:51,708 --> 01:13:52,749 幸せに! 1100 01:13:52,750 --> 01:13:53,833 チャド? 1101 01:13:55,041 --> 01:13:57,290 はなせ チャド 1102 01:13:57,291 --> 01:14:00,207 掃除機で吸いこむぞ チャド... 1103 01:14:00,208 --> 01:14:02,833 スティーヴィー 無事だったか 1104 01:14:04,666 --> 01:14:06,207 パパ やめて 1105 01:14:06,208 --> 01:14:07,333 やめない 1106 01:14:09,041 --> 01:14:10,916 スティーヴィー 1107 01:14:12,791 --> 01:14:15,500 私たちを つなぎとめたかったのね 1108 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 今の生活が変わると知って 不安だったんでしょ 1109 01:14:23,083 --> 01:14:24,416 でも 聞いて 1110 01:14:25,083 --> 01:14:27,458 何が起ころうとも 私たちは⸺ 1111 01:14:28,750 --> 01:14:30,500 あなたを愛してる 1112 01:14:31,833 --> 01:14:35,375 そして私たちは いつだって家族よ 1113 01:14:38,250 --> 01:14:39,375 分かってる 1114 01:14:47,541 --> 01:14:49,833 ママがサンドマンをパンチ 1115 01:14:55,500 --> 01:14:57,582 何て美しい光景 1116 01:14:57,583 --> 01:14:58,916 あれは... 1117 01:15:03,000 --> 01:15:04,624 ハムハム・トニー 1118 01:15:04,625 --> 01:15:05,916 よう ビッグ・マイク 1119 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 ありがとう 1120 01:15:13,208 --> 01:15:14,500 どういたしまして 1121 01:15:15,416 --> 01:15:16,375 スティーヴィー 1122 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 夢で会おうぜ 相棒 1123 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 ダイナマイト・フィスト! 1124 01:15:56,375 --> 01:15:58,457 僕が恋(こい)しくなるさ 1125 01:15:58,458 --> 01:16:01,665 くさい足と肉が? 恋(こい)しくならない 1126 01:16:01,666 --> 01:16:05,541 万一そうなった時に備えて これを作った 1127 01:16:06,375 --> 01:16:08,707 作る必要ないのに 1128 01:16:08,708 --> 01:16:10,749 名前はメリオット 1129 01:16:10,750 --> 01:16:13,374 メロンとエリオットの 合体版だ 1130 01:16:13,375 --> 01:16:16,000 冷蔵庫に入れないと 頭がくさる 1131 01:16:16,833 --> 01:16:17,665 そのまま 1132 01:16:17,666 --> 01:16:18,249 よし 1133 01:16:18,250 --> 01:16:19,374 気をつけて 1134 01:16:19,375 --> 01:16:19,957 ゆっくり 1135 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 私たちは ダルースに引っ越すの 1136 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 ママは 仕事を受け パパは 新バンドを組む 1137 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 右の方へ 1138 01:16:27,500 --> 01:16:29,040 2人に関しては... 1139 01:16:29,041 --> 01:16:29,624 左の反対 1140 01:16:29,625 --> 01:16:31,999 私から見て左の方へ 1141 01:16:32,000 --> 01:16:32,707 ダメだ! 1142 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 うまくやる方法を探ってる 1143 01:16:36,708 --> 01:16:37,499 気をつけて 1144 01:16:37,500 --> 01:16:38,290 よし 1145 01:16:38,291 --> 01:16:39,749 それでいい 1146 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 1... 2... 3! 持ち上げて 1147 01:16:44,833 --> 01:16:45,457 おつかれ 1148 01:16:45,458 --> 01:16:46,416 ああ 1149 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 {\an8}〝売却済(ばいきゃくず)み〞 1150 01:17:00,666 --> 01:17:02,125 無茶かな? 1151 01:17:03,333 --> 01:17:04,958 イカれてる 1152 01:17:07,041 --> 01:17:08,500 でも やってみよう 1153 01:17:20,291 --> 01:17:24,291 夢は私に 何かを伝えようとしてた 1154 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 人生は完ぺきじゃない 1155 01:17:28,125 --> 01:17:30,291 私たちも完ぺきじゃない 1156 01:17:31,041 --> 01:17:35,625 でも何が起ころうと 支え合う家族がいる 1157 01:17:38,041 --> 01:17:40,708 それ以上に大切なものはない 1158 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 たとえ夢の中にもね 1159 01:17:47,875 --> 01:17:49,749 待って 止めて! 1160 01:17:49,750 --> 01:17:51,166 パパ ストップ 1161 01:17:51,666 --> 01:17:52,290 あなた 1162 01:17:52,291 --> 01:17:53,707 パパ 1163 01:17:53,708 --> 01:17:56,540 ごめん こりゃマズいな 1164 01:17:56,541 --> 01:17:58,208 何てこった 1165 01:19:46,833 --> 01:19:51,333 イン・ユア・ドリームズ: 願いがかなうなら 1166 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 よし 行くぞ 1167 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 僕 おなか空いた 1168 01:19:56,250 --> 01:19:57,832 運転していい? 1169 01:19:57,833 --> 01:19:59,207 あなたは12才 1170 01:19:59,208 --> 01:20:01,040 ベッドを飛ばしたよ 1171 01:20:01,041 --> 01:20:03,791 車も似たようなもんでしょ 1172 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 日本語字幕 小西 由希