1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,708 --> 00:00:39,707 {\an8}Allora, il segreto del mio famosissimo french toast 4 00:00:39,708 --> 00:00:41,790 è la cannella nella pastella. 5 00:00:41,791 --> 00:00:42,957 Capito. 6 00:00:42,958 --> 00:00:44,791 Un momento, cos'è la patella? 7 00:00:45,375 --> 00:00:47,583 La pastella è il mix di latte e uova. 8 00:00:49,791 --> 00:00:52,458 Ha qualcosa di pescioso. 9 00:00:58,625 --> 00:01:00,207 Stevie, è bello grosso. 10 00:01:00,208 --> 00:01:01,791 Stevie, guarda! 11 00:01:05,250 --> 00:01:06,082 Il solletico no! 12 00:01:06,083 --> 00:01:07,166 Pesce che ride! 13 00:01:12,625 --> 00:01:15,874 Insomma, siamo una di quelle famiglie felici 14 00:01:15,875 --> 00:01:18,499 che vedi all'inizio di un film catastrofico. 15 00:01:18,500 --> 00:01:20,750 È tutto perfetto. 16 00:01:21,500 --> 00:01:22,791 E poi... 17 00:01:23,666 --> 00:01:24,665 il disastro. 18 00:01:24,666 --> 00:01:26,499 Che succede, tesoro? 19 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 Non voglio dare la colpa al mio fratellino, 20 00:01:29,541 --> 00:01:32,540 ma di certo non ha semplificato le cose. 21 00:01:32,541 --> 00:01:33,958 Vuole il ciuccio. 22 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 Forse dovrei dirvi che questo è un sogno. 23 00:01:50,833 --> 00:01:52,415 Troviamo il suo preferito! 24 00:01:52,416 --> 00:01:55,166 - Ce n'è uno che preferisce? - Quello azzurro. 25 00:01:55,791 --> 00:01:58,958 - Sono tutti uguali! - Quello che fa il clown odioso. 26 00:01:59,458 --> 00:02:02,166 I palloncini modellabili si pagano a parte. 27 00:02:03,416 --> 00:02:05,665 Coi sogni la mente cerca di risolvere 28 00:02:05,666 --> 00:02:07,749 i tuoi problemi del mondo reale. 29 00:02:07,750 --> 00:02:09,415 La ruota perfetta. 30 00:02:09,416 --> 00:02:10,916 Sono proprio orgogliosa. 31 00:02:15,500 --> 00:02:18,082 E risolvere le cose è la mia specialità. 32 00:02:18,083 --> 00:02:19,166 Trovato! 33 00:02:19,750 --> 00:02:21,457 Non è il ciuccio. Forse vuole... 34 00:02:21,458 --> 00:02:23,125 Ma ultimamente i miei sogni... 35 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 si trasformano in incubi. 36 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 Ok, non vuole il pupazzo. Forse ha fame? 37 00:02:30,875 --> 00:02:32,999 Tesoro, non hai pagato le bollette? 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,915 - Dovevi farlo tu! - No, tu! 39 00:02:34,916 --> 00:02:37,624 Avrei potuto, ma pensavo l'avessi fatto tu. 40 00:02:37,625 --> 00:02:38,708 Michael! 41 00:02:41,750 --> 00:02:43,290 Mamma! Papà! 42 00:02:43,291 --> 00:02:45,958 Forse stanno cercando di dirmi qualcosa. 43 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 O forse... 44 00:02:56,625 --> 00:02:58,125 sono solo sogni. 45 00:03:01,500 --> 00:03:02,832 - Accidenti! - Attento. 46 00:03:02,833 --> 00:03:04,749 Ok, prendo la scopa. 47 00:03:04,750 --> 00:03:06,665 No, lascia. Faccio io. 48 00:03:06,666 --> 00:03:08,207 No, Jenn, ci penso io. 49 00:03:08,208 --> 00:03:09,499 No, faccio io. 50 00:03:09,500 --> 00:03:12,583 Hot dog gigante, non mangiarmi. 51 00:03:21,000 --> 00:03:24,415 So che i soldi sono pochi, ma ce la caviamo lo stesso. 52 00:03:24,416 --> 00:03:25,957 Appena finirò l'album... 53 00:03:25,958 --> 00:03:27,957 Sono passati due anni. 54 00:03:27,958 --> 00:03:29,665 L'avrei finito una vita fa, 55 00:03:29,666 --> 00:03:32,082 se la cantante non mi avesse mollato. 56 00:03:32,083 --> 00:03:34,165 Io non ti ho mollato, Michael. 57 00:03:34,166 --> 00:03:35,833 Credo in te. 58 00:03:36,916 --> 00:03:38,291 Dico davvero. 59 00:03:39,666 --> 00:03:41,583 Ma ora le cose sono diverse. 60 00:03:43,208 --> 00:03:45,375 Qualcosa deve cambiare. 61 00:03:53,041 --> 00:03:54,166 Cambiare? 62 00:03:54,666 --> 00:03:56,000 Che cosa significa? 63 00:03:56,916 --> 00:03:59,666 Tutti i genitori discutono. Non è nulla di che. 64 00:04:01,708 --> 00:04:02,708 Giusto? 65 00:04:07,958 --> 00:04:11,875 Forse devono solo ricordarsi quanto le cose andavano alla grande. 66 00:04:13,791 --> 00:04:18,375 IN YOUR DREAMS - CONTINUA A SOGNARE 67 00:04:24,791 --> 00:04:25,749 PIANO VITA GRANDIOSA! 68 00:04:25,750 --> 00:04:27,374 OPERAZIONE: COLAZIONE DI FAMIGLIA 69 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 {\an8}ED. FISICA - RIMEDIARE! 70 00:04:29,208 --> 00:04:30,832 TROVARE L'APPARECCHIO 71 00:04:30,833 --> 00:04:32,332 RUBARE NOTE ADESIVE A MAMMA 72 00:04:32,333 --> 00:04:35,290 PUOI FARCELA! - SOGNA IN GRANDE! 73 00:04:35,291 --> 00:04:38,083 IN SQUADRA I SOGNI SI AVVERANO! 74 00:04:41,291 --> 00:04:42,291 Bleah! 75 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Elliot! 76 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 Cavolo, che schifo! 77 00:04:48,416 --> 00:04:52,125 Potresti non lasciare carne rancida a marcire sul pavimento? 78 00:04:53,416 --> 00:04:56,040 E Sala-Mino come ritroverà la via di casa? 79 00:04:56,041 --> 00:04:57,625 È un animale di peluche! 80 00:04:59,000 --> 00:04:59,915 SMARRITO SALA-MINO 81 00:04:59,916 --> 00:05:01,707 Mi manchi, Sala-Mino. 82 00:05:01,708 --> 00:05:03,125 Ovunque tu sia. 83 00:05:04,375 --> 00:05:07,750 Buongiorno, Orsetto. Orsetto Jr. Orsetto Imperfetto. 84 00:05:08,791 --> 00:05:10,041 Frank. 85 00:05:24,666 --> 00:05:26,457 Ehi! Vuoi vedere un trucco? 86 00:05:26,458 --> 00:05:29,750 - Perché devi essere così molesto? - Leggi qua, Stevie. 87 00:05:32,125 --> 00:05:35,207 "Stevie dirà: 'Perché devi essere così...'" Ok, ora basta. 88 00:05:35,208 --> 00:05:36,540 Ta-da! 89 00:05:36,541 --> 00:05:37,540 Ancora molesto. 90 00:05:37,541 --> 00:05:40,040 Beh, grazie. Posso aiutarti? 91 00:05:40,041 --> 00:05:42,915 No, non serve. Dev'essere tutto perfetto. 92 00:05:42,916 --> 00:05:45,582 Dai! Anch'io ho imparato a fare i french toast. 93 00:05:45,583 --> 00:05:46,665 Io posso girarli. 94 00:05:46,666 --> 00:05:48,416 Da' qua! Farai un pasticcio! 95 00:05:49,708 --> 00:05:52,625 Elliot! Sul serio! Ridammela! 96 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 Oh, no! 97 00:05:57,041 --> 00:05:58,791 - Non è colpa mia. - Elliot! 98 00:06:00,541 --> 00:06:01,540 Ho un'idea. 99 00:06:01,541 --> 00:06:06,541 Perché non fai una vera magia e sparisci tu stesso? 100 00:06:10,666 --> 00:06:12,500 Un numero di sparizione. 101 00:06:29,666 --> 00:06:31,750 Ti ricordi quando eravamo giovani? 102 00:06:33,541 --> 00:06:35,832 Ehi, tesoro. Ti sei svegliata presto. 103 00:06:35,833 --> 00:06:38,708 Sì. La mamma ti ha fatto la colazione. 104 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Sul serio? 105 00:06:42,000 --> 00:06:42,832 Toc toc. 106 00:06:42,833 --> 00:06:45,749 Bene. Sei venuta a salvarmi. Ok, svelta. 107 00:06:45,750 --> 00:06:47,665 Scegli una lettera tra A ed F. 108 00:06:47,666 --> 00:06:49,832 Non posso valutare i tuoi studenti. 109 00:06:49,833 --> 00:06:51,290 E dai. Almeno uno? 110 00:06:51,291 --> 00:06:55,125 Vedi, questo dodicenne pensa che Prince sia sopravvalutato. 111 00:06:56,166 --> 00:06:57,416 Votaccio assicurato. 112 00:06:59,500 --> 00:07:02,040 Ehi, qui c'è scritto: "Fai una pausa". 113 00:07:02,041 --> 00:07:04,291 Papà ti ha preparato la colazione. 114 00:07:05,958 --> 00:07:07,207 Sul serio? 115 00:07:07,208 --> 00:07:09,000 I famosi french toast. 116 00:07:09,500 --> 00:07:10,665 Come ai vecchi tempi. 117 00:07:10,666 --> 00:07:14,250 Già. Proprio come ai vecchi tempi. 118 00:07:15,708 --> 00:07:16,875 Ehi, dov'è Elliot? 119 00:07:19,166 --> 00:07:20,457 Non lo so. 120 00:07:20,458 --> 00:07:21,915 Dove può essere? 121 00:07:21,916 --> 00:07:23,249 È come se fosse... 122 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 Sparito! 123 00:07:25,416 --> 00:07:28,083 Lo Strabiliante Elliot colpisce ancora! 124 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 Elliot. 125 00:07:32,833 --> 00:07:35,790 Ehi, ragazzi. Già che siamo tutti qui, 126 00:07:35,791 --> 00:07:40,290 si è presentata un'opportunità e domattina presto andrò fuori città. 127 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 Vai via? 128 00:07:42,000 --> 00:07:44,832 La facoltà di Duluth cerca un professore associato, 129 00:07:44,833 --> 00:07:46,790 che sarebbe un bel salto. 130 00:07:46,791 --> 00:07:49,957 Ma ho pensato di provarci. Poi andrò a trovare la nonna. 131 00:07:49,958 --> 00:07:53,124 Ma è lontanissimo, e papà odia Duluth. 132 00:07:53,125 --> 00:07:56,750 No! Amo le città col nome che sembra il verso di un tacchino. 133 00:07:58,250 --> 00:08:00,583 Scherzo. È fantastico! 134 00:08:01,125 --> 00:08:03,082 Oh, no. Il sorriso finto di papà. 135 00:08:03,083 --> 00:08:05,332 Si capisce dagli occhi strani. 136 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 Visto? Sembra un opossum morto. 137 00:08:07,875 --> 00:08:09,540 E mentre la mamma è via, 138 00:08:09,541 --> 00:08:15,749 voi avrete un pass di accesso libero a un VIP di nome P-A-P-À. 139 00:08:15,750 --> 00:08:19,582 E ho prenotato il tavolo migliore da Polly's Pizzeria! 140 00:08:19,583 --> 00:08:20,499 Sì! 141 00:08:20,500 --> 00:08:23,458 Polly's Pizzeria! Per divertirsi in famiglia! 142 00:08:24,125 --> 00:08:26,208 Minori solo accompagnati da adulti. 143 00:08:28,500 --> 00:08:31,249 Sarai tu la capofamiglia, mentre io sono via. 144 00:08:31,250 --> 00:08:34,374 Tutto bene fra te e papà? 145 00:08:34,375 --> 00:08:36,249 - C'entrano i soldi? - Cosa? 146 00:08:36,250 --> 00:08:40,124 Potrei lavorare come baby-sitter, o al centro commerciale! 147 00:08:40,125 --> 00:08:43,207 Con un documento falso aggirerei le leggi sul lavoro... 148 00:08:43,208 --> 00:08:45,749 Oh, Stevie. È solo un colloquio. 149 00:08:45,750 --> 00:08:48,749 Non c'è niente di sicuro. Magari non mi prendono. 150 00:08:48,750 --> 00:08:52,000 Hai mai visto la mia faccia seria da colloquio? 151 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 D'accordo? 152 00:08:57,541 --> 00:09:00,665 Puoi aiutare Elliot a scegliere un libro per il compito? 153 00:09:00,666 --> 00:09:04,166 Che non sia sulle funzioni corporee o i pirati. 154 00:09:04,958 --> 00:09:07,291 O le funzioni corporee dei pirati. 155 00:09:08,375 --> 00:09:09,375 Sì. 156 00:09:10,291 --> 00:09:11,291 Certo. 157 00:09:12,041 --> 00:09:14,499 È solo un colloquio. Mamma e papà risolveranno. 158 00:09:14,500 --> 00:09:15,790 E se non ci riescono? 159 00:09:15,791 --> 00:09:17,290 No, andrà tutto bene. 160 00:09:17,291 --> 00:09:18,958 Benissimo! 161 00:09:19,500 --> 00:09:20,499 Calma. 162 00:09:20,500 --> 00:09:21,583 Ehi, Stevie! 163 00:09:22,791 --> 00:09:24,790 Devi aiutarmi a scegliere un libro. 164 00:09:24,791 --> 00:09:27,250 Certo, mica ci sono cose più importanti. 165 00:09:27,750 --> 00:09:30,833 Tranquilla. È una materia in cui ho una bella C. 166 00:09:32,791 --> 00:09:33,624 Elliot! 167 00:09:33,625 --> 00:09:36,540 Non puoi portare a casa una C. 168 00:09:36,541 --> 00:09:38,875 Sì, se mi metto d'impegno. 169 00:09:40,750 --> 00:09:43,332 Classici. Devi scegliere tra i classici. 170 00:09:43,333 --> 00:09:45,457 Gli insegnanti li adorano. 171 00:09:45,458 --> 00:09:46,541 Capito. 172 00:09:49,166 --> 00:09:51,582 Il letto volante. Un classico. 173 00:09:51,583 --> 00:09:53,999 I cowboy! Un classico. 174 00:09:54,000 --> 00:09:56,124 {\an8}Pugno di dinamite? Un class... 175 00:09:56,125 --> 00:09:58,832 Un momento. È una metafora? 176 00:09:58,833 --> 00:10:01,416 Fammi sapere quando il pugno esplode davvero. 177 00:10:04,333 --> 00:10:05,750 RISERVATO AI DIPENDENTI! 178 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 No. 179 00:10:16,041 --> 00:10:17,041 Neanche. 180 00:10:18,250 --> 00:10:19,332 Non ci credo! 181 00:10:19,333 --> 00:10:21,415 Il primo concerto di mamma e papà! 182 00:10:21,416 --> 00:10:22,916 {\an8}Elliot, guarda qua. 183 00:10:23,625 --> 00:10:24,625 Elliot? 184 00:10:25,583 --> 00:10:30,458 Benvenuti all'Isola dell'usato. I vostri scarti sono il nostro tesoro. 185 00:10:33,833 --> 00:10:36,583 Posso aiutarti a scavare a caccia del risparmio? 186 00:10:37,166 --> 00:10:38,457 Grazie, bei capelli. 187 00:10:38,458 --> 00:10:41,707 Cioè, manifesti. Scusa. Sto cercando un maschietto. 188 00:10:41,708 --> 00:10:44,499 Mio fratello! Un bambino. Sì, è un maschietto. 189 00:10:44,500 --> 00:10:49,082 Ovviamente. Comunque, mi sei stato di grande aiuto. 190 00:10:49,083 --> 00:10:50,833 Ti amo. Cioè, ti ringrazio. 191 00:10:51,791 --> 00:10:53,333 Sto bene. Ahia! 192 00:11:00,625 --> 00:11:05,458 Signore e signori, vi presento lo Strabiliante Elliot... 193 00:11:25,375 --> 00:11:26,333 Wow! 194 00:11:26,833 --> 00:11:27,915 Elliot! 195 00:11:27,916 --> 00:11:29,374 Cosa ci fai quaggiù? 196 00:11:29,375 --> 00:11:30,999 Ah, sei tu. 197 00:11:31,000 --> 00:11:32,332 Quello cos'è? 198 00:11:32,333 --> 00:11:33,541 Ehi! Ridammelo! 199 00:11:34,750 --> 00:11:40,082 "La leggenda di Sandman, il dispensatore di sogni"? 200 00:11:40,083 --> 00:11:43,500 Ha quasi solo figure, Elliot. Questo non è un vero libro. 201 00:11:57,791 --> 00:12:01,499 Signor Sandman Dispensami i tuoi sogni 202 00:12:01,500 --> 00:12:02,915 Magia! 203 00:12:02,916 --> 00:12:06,208 Stupido interruttore. Ogni giorno! 204 00:12:07,250 --> 00:12:09,290 Ehi. Non dovreste essere quaggiù. 205 00:12:09,291 --> 00:12:12,583 Tu non dovresti essere così bello. Cioè, quaggiù. 206 00:12:13,833 --> 00:12:16,957 Guarda come scompariamo! 207 00:12:16,958 --> 00:12:18,041 Corri! 208 00:12:18,833 --> 00:12:23,916 No, fermi. Se finisco nei guai, potrei perdere questo fantastico lavoro. 209 00:12:28,000 --> 00:12:31,040 Ok. Quale libro vuoi scegliere? 210 00:12:31,041 --> 00:12:32,208 Questo! 211 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Dove l'hai preso? 212 00:12:34,750 --> 00:12:36,790 Un gioco di prestigio. 213 00:12:36,791 --> 00:12:37,958 L'hai ruba... 214 00:12:38,458 --> 00:12:40,790 L'hai rubato? Sei impazzito? 215 00:12:40,791 --> 00:12:42,957 L'etichetta diceva che non ha prezzo. 216 00:12:42,958 --> 00:12:46,208 Ovviamente significa che è gratis. Pronto? 217 00:12:49,291 --> 00:12:50,624 Ehi, guarda qua. 218 00:12:50,625 --> 00:12:53,665 Dice che Sandman può far avverare i tuoi sogni. 219 00:12:53,666 --> 00:12:55,291 - Cosa? - Proprio qui. 220 00:12:56,333 --> 00:12:59,207 {\an8}"Sandman, ti prego, ti voglio invocare. 221 00:12:59,208 --> 00:13:01,250 {\an8}Concedimi i miei sogni 222 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 {\an8}e falli avverare." 223 00:13:09,125 --> 00:13:12,165 Sai cosa significa? 224 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 Cosa? 225 00:13:13,875 --> 00:13:14,833 Stevie? 226 00:13:15,333 --> 00:13:16,583 Cosa, Stevie? Cosa? 227 00:13:17,416 --> 00:13:18,874 Sei un vero boccalone. 228 00:13:18,875 --> 00:13:20,041 Invece no! 229 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 Aspetta, cosa vuol dire? 230 00:13:24,291 --> 00:13:25,625 Oh, cavolo. 231 00:13:28,875 --> 00:13:33,040 Se Sandman realizzasse i miei sogni, avrei uno zaino-jet, 232 00:13:33,041 --> 00:13:38,665 gli addominali, e il mio pugno sarebbe fatto di vera dinamite. 233 00:13:38,666 --> 00:13:41,207 Vuoi un pugno di dinamite? 234 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 Quale sarebbe il tuo sogno? 235 00:13:49,333 --> 00:13:52,166 Stevie? Quale sarebbe il tuo sogno? 236 00:13:53,750 --> 00:13:54,958 Una stanza tutta mia. 237 00:14:10,625 --> 00:14:13,458 Elliot, torna a letto. 238 00:14:15,041 --> 00:14:17,333 Elliot, che stai facendo? 239 00:14:20,250 --> 00:14:21,500 Elliot, svegliati! 240 00:14:23,375 --> 00:14:24,291 Elliot! 241 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 - Cosa? - Guarda! 242 00:14:40,041 --> 00:14:41,957 Non può essere vero. 243 00:14:41,958 --> 00:14:44,291 Eccome, se è vero! 244 00:14:46,875 --> 00:14:48,000 Yee-haw! 245 00:14:48,583 --> 00:14:49,625 No! Aspetta! 246 00:15:08,125 --> 00:15:10,708 - Ma dai, sai fare parkour! - In realtà, no! 247 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 Elliot! 248 00:15:30,958 --> 00:15:32,666 Posso farlo volare? 249 00:15:33,416 --> 00:15:35,583 Posso farlo volare! 250 00:15:42,291 --> 00:15:44,207 Ti ammazzo! 251 00:15:44,208 --> 00:15:45,125 Presa! 252 00:15:46,541 --> 00:15:49,540 Elliot, portaci giù! 253 00:15:49,541 --> 00:15:52,165 Ah, vuoi andare giù? 254 00:15:52,166 --> 00:15:54,166 Allora andiamo giù! 255 00:16:09,500 --> 00:16:11,000 Ciao, cagnone! 256 00:16:14,000 --> 00:16:15,333 Vai su! 257 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 Questo coso è come un razzo! 258 00:16:23,875 --> 00:16:26,082 Un razzo sarebbe davvero fantastico. 259 00:16:26,083 --> 00:16:28,250 No, invece. Aspetta, quello cos'è? 260 00:16:28,958 --> 00:16:30,290 MODALITÀ RAZZO 261 00:16:30,291 --> 00:16:34,040 Forse sarebbe irresponsabile da parte mia se lo premessi. 262 00:16:34,041 --> 00:16:35,083 Elliot, non... 263 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 Ehi, guarda! È casa nostra! 264 00:17:08,041 --> 00:17:10,665 No, aspetta. Quella ha una piscina. 265 00:17:10,666 --> 00:17:13,207 Perché noi non ce l'abbiamo? Siamo poveri? 266 00:17:13,208 --> 00:17:15,333 Lascia perdere. Guarda qua. 267 00:17:35,041 --> 00:17:36,708 Cos'hai fatto? 268 00:17:51,666 --> 00:17:52,708 Venite. 269 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 Trovatemi. 270 00:17:55,666 --> 00:17:59,333 E i vostri sogni si avvereranno. 271 00:18:02,875 --> 00:18:06,165 Cavolo! Quello era Sandman? 272 00:18:06,166 --> 00:18:08,041 Non lo so. 273 00:18:08,541 --> 00:18:09,666 Andiamo a cercarlo! 274 00:18:12,250 --> 00:18:13,124 O anche no. 275 00:18:13,125 --> 00:18:14,833 Svegliatevi! 276 00:18:17,333 --> 00:18:21,915 Svegliatevi! 277 00:18:21,916 --> 00:18:23,290 Stevie? 278 00:18:23,291 --> 00:18:25,375 Svegliatevi! 279 00:18:52,041 --> 00:18:55,165 Ho fatto un sogno davvero assurdo. 280 00:18:55,166 --> 00:18:56,290 Anch'io. 281 00:18:56,291 --> 00:18:57,957 Il mio è stato pazzesco! 282 00:18:57,958 --> 00:18:59,374 Il mio tremendo. 283 00:18:59,375 --> 00:19:00,957 Il mio letto prendeva vita! 284 00:19:00,958 --> 00:19:03,665 Era un animale selvatico e io lo domavo! 285 00:19:03,666 --> 00:19:06,165 Tiravo le lenzuola e iniziava a volare! 286 00:19:06,166 --> 00:19:09,290 E tu! Ti tenevi forte e dicevi: 287 00:19:09,291 --> 00:19:11,875 "Elliot, fermati!" 288 00:19:12,541 --> 00:19:14,374 C'erano delle bellissime stelle 289 00:19:14,375 --> 00:19:17,207 che si trasformavano in Sandman, e lui diceva... 290 00:19:17,208 --> 00:19:20,375 "Trovatemi, e i vostri sogni si avvereranno." 291 00:19:22,083 --> 00:19:23,624 Come fai a saperlo? 292 00:19:23,625 --> 00:19:26,291 Abbiamo fatto lo stesso identico sogno. 293 00:19:27,000 --> 00:19:29,290 Ma non è possibile, giusto? 294 00:19:29,291 --> 00:19:32,333 Oh, cavolo! Sandman esiste davvero! 295 00:19:34,125 --> 00:19:38,624 Ieri sera abbiamo entrambi letto il libro. E così abbiamo fatto lo stesso sogno. 296 00:19:38,625 --> 00:19:42,916 Oppure, è magia! 297 00:19:43,875 --> 00:19:45,791 Ti vedo le chiappe, Houdini. 298 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Jenn. 299 00:20:05,666 --> 00:20:07,582 Dobbiamo parlarne. 300 00:20:07,583 --> 00:20:10,207 Devo andare, se voglio fare il colloquio. 301 00:20:10,208 --> 00:20:11,625 Posso dire una cosa? 302 00:20:12,500 --> 00:20:16,165 La nostra vita è qui. Qui abbiamo scritto i brani migliori. 303 00:20:16,166 --> 00:20:19,790 Qui sono nati i nostri figli. Questa è la nostra casa. 304 00:20:19,791 --> 00:20:21,499 Come possiamo abbandonarla? 305 00:20:21,500 --> 00:20:23,207 Perché le cose cambiano. 306 00:20:23,208 --> 00:20:25,207 Sarebbe un lavoro pagato meglio, 307 00:20:25,208 --> 00:20:27,833 i ragazzi andrebbero in scuole migliori e io... 308 00:20:28,333 --> 00:20:32,166 Potrebbe essere un bene per noi, ricominciare da capo. 309 00:20:33,875 --> 00:20:37,375 Cerco solo di fare cosa è meglio per la nostra famiglia. 310 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Anch'io. 311 00:20:42,208 --> 00:20:43,916 Se vuoi trasferirti là, 312 00:20:44,791 --> 00:20:48,125 io non sono sicuro di poterlo fare. 313 00:20:52,333 --> 00:20:55,416 Io... Devo andare. 314 00:21:20,000 --> 00:21:20,916 No... 315 00:21:38,291 --> 00:21:41,333 CONCEDIMI I MIEI SOGNI E FALLI AVVERARE." 316 00:21:58,333 --> 00:22:01,250 Sandman, ti prego, ti voglio invocare. 317 00:22:01,750 --> 00:22:05,000 Concedimi i miei sogni e falli avverare. 318 00:22:44,291 --> 00:22:48,332 Ehi, papà! C'è una bambina morta nei cereali. 319 00:22:48,333 --> 00:22:49,582 Dillo a tua madre. 320 00:22:49,583 --> 00:22:51,165 Posso tenerla? 321 00:22:51,166 --> 00:22:52,083 No. 322 00:22:53,208 --> 00:22:54,915 Oh, bene. Sei viva. 323 00:22:54,916 --> 00:22:56,750 Papà dice che posso tenerti. 324 00:23:01,458 --> 00:23:03,333 Tutto bene. Sto... 325 00:23:04,083 --> 00:23:05,208 bene. 326 00:23:09,083 --> 00:23:10,124 Appena spremuta! 327 00:23:10,125 --> 00:23:13,833 Oh, cavolo, ce l'ho fatta! Ha funzionato! 328 00:23:14,916 --> 00:23:16,207 Ciao! 329 00:23:16,208 --> 00:23:17,916 È tutto perfetto! 330 00:23:18,666 --> 00:23:20,332 È Cibolandia! 331 00:23:20,333 --> 00:23:22,040 Adoravo questo sogno! 332 00:23:22,041 --> 00:23:23,583 Ho gli zuccherini! 333 00:23:24,375 --> 00:23:26,041 Come le vere ciambelle! 334 00:23:26,708 --> 00:23:27,624 Ehi, piccola! 335 00:23:27,625 --> 00:23:32,416 Quant'è brava questa cagnolina salsiccina? È vero? Hai un profumo delizioso. 336 00:23:37,541 --> 00:23:38,791 Che bambina bizzarra. 337 00:23:39,958 --> 00:23:40,915 D'accordo. 338 00:23:40,916 --> 00:23:42,833 Sto arrivando, Sandman! 339 00:23:43,375 --> 00:23:46,832 Se puoi sognarlo, puoi farlo, Stevie! 340 00:23:46,833 --> 00:23:48,916 Sì! Posso farlo! 341 00:23:50,666 --> 00:23:51,832 Come va, pazzoide? 342 00:23:51,833 --> 00:23:53,124 Ahia... 343 00:23:53,125 --> 00:23:55,749 No! 344 00:23:55,750 --> 00:23:57,290 Perché sei qui? 345 00:23:57,291 --> 00:23:59,665 Boh! Mi sono appisolato, ed eccomi qua. 346 00:23:59,666 --> 00:24:00,874 Io... 347 00:24:00,875 --> 00:24:02,040 Via! Giù! 348 00:24:02,041 --> 00:24:04,582 Elliot! Tienimi lontano questo coso! 349 00:24:04,583 --> 00:24:06,374 Tranquilla, l'ho addestrato. 350 00:24:06,375 --> 00:24:07,332 Stai a vedere. 351 00:24:07,333 --> 00:24:08,624 Seduto. 352 00:24:08,625 --> 00:24:09,666 Zampa. 353 00:24:10,291 --> 00:24:11,291 Fai il letto. 354 00:24:11,958 --> 00:24:12,915 Ta-da! 355 00:24:12,916 --> 00:24:14,457 Wow! 356 00:24:14,458 --> 00:24:15,415 Ora vattene. 357 00:24:15,416 --> 00:24:17,082 Io vado a cercare Sandman. 358 00:24:17,083 --> 00:24:19,290 Sapevo che esisteva! Come lo troviamo? 359 00:24:19,291 --> 00:24:21,082 Ci vado da sola. 360 00:24:21,083 --> 00:24:22,207 Andiamo, bello. 361 00:24:22,208 --> 00:24:23,290 Sandman! 362 00:24:23,291 --> 00:24:26,624 - Sandman, dove sei? - I sogni non funzionano così. 363 00:24:26,625 --> 00:24:27,832 Io conosco Sandman! 364 00:24:27,833 --> 00:24:29,500 Cosa? Chi ha parlato? 365 00:24:30,541 --> 00:24:33,125 - È il nostro frigo? - Sono sul retro! 366 00:24:40,125 --> 00:24:41,375 Bleah, che schifo. 367 00:24:42,708 --> 00:24:44,290 È un odore familiare. 368 00:24:44,291 --> 00:24:46,624 Ok, va tutto bene. 369 00:24:46,625 --> 00:24:48,458 C'è solo un po' di polvere. 370 00:24:50,250 --> 00:24:52,082 Non voglio vedere cos'è. 371 00:24:52,083 --> 00:24:53,666 Ehi, il mio apparecchio! 372 00:24:54,791 --> 00:24:57,125 Sono una principessa perfetta. 373 00:24:57,625 --> 00:24:59,957 Ok. 374 00:24:59,958 --> 00:25:01,582 Cammina. Non guardarla. 375 00:25:01,583 --> 00:25:02,915 Ci guarda ancora? 376 00:25:02,916 --> 00:25:04,250 Sì, ci fissa. 377 00:25:06,125 --> 00:25:08,707 Ehi! Aiutatemi! 378 00:25:08,708 --> 00:25:10,290 Tiratemi fuori! 379 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 Ok, io spingo, tu tiri. 380 00:25:12,208 --> 00:25:14,583 Sì! 381 00:25:46,625 --> 00:25:48,290 Il mio amico Puzzelliot! 382 00:25:48,291 --> 00:25:50,875 Sala-Mino! Adoro questo sogno! 383 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 Mi sento così vivo! 384 00:25:54,708 --> 00:25:55,957 Senti che bontà. 385 00:25:55,958 --> 00:25:58,040 Sentivo odore di andato a male. 386 00:25:58,041 --> 00:26:00,207 Felice di vederti anch'io, Joanne. 387 00:26:00,208 --> 00:26:01,540 Stevie. 388 00:26:01,541 --> 00:26:03,207 E io che ho detto? Joanne. 389 00:26:03,208 --> 00:26:04,165 - Ste... - Jo... 390 00:26:04,166 --> 00:26:05,290 - ...vie. - ...anne. 391 00:26:05,291 --> 00:26:06,874 Diciamo la stessa cosa. 392 00:26:06,875 --> 00:26:08,707 Ti ho cercato ovunque! 393 00:26:08,708 --> 00:26:12,999 Ero qui a mangiare polvere e subire il solletico di un muffin pazzo. 394 00:26:13,000 --> 00:26:14,790 Ti vedo, Delilah! Ti vedo! 395 00:26:14,791 --> 00:26:17,208 Principessa perfetta. 396 00:26:18,166 --> 00:26:19,832 Brava, cammina, forza! 397 00:26:19,833 --> 00:26:22,832 Ecco. A volte vado in pezzi, se mi faccio prendere. 398 00:26:22,833 --> 00:26:25,208 Mi capite. Intanto parlate tra voi. 399 00:26:26,041 --> 00:26:28,832 Ecco. Bene. Tutto a posto. 400 00:26:28,833 --> 00:26:30,540 Come sei finito qui dietro? 401 00:26:30,541 --> 00:26:33,458 Qualcuno mi ha ficcato qui nel mondo reale. 402 00:26:34,708 --> 00:26:37,250 Joanne. Tua sorella. Quella davanti a noi. 403 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 Ok, ti rimetto lì. 404 00:26:40,541 --> 00:26:42,458 Vuoi farmi a pezzi? Prendi questo! 405 00:26:43,333 --> 00:26:44,457 Sei stata tu! 406 00:26:44,458 --> 00:26:46,415 Sì, sono stata io. 407 00:26:46,416 --> 00:26:50,457 E lo rifarei, perché puzza come un cassonetto pieno di carne marcia! 408 00:26:50,458 --> 00:26:52,874 Ma smettila! Continua. 409 00:26:52,875 --> 00:26:55,457 Puoi dirmi come posso trovare Sandman? 410 00:26:55,458 --> 00:26:58,915 Sì, ma non ci arriverai mai. Dammi retta, dimenticati di lui. 411 00:26:58,916 --> 00:27:03,207 Divertiti coi tuoi amici di brunch. Io ed E giocheremo con le scoregge laser. 412 00:27:03,208 --> 00:27:04,374 - E vai... Ahi! - Ahi! 413 00:27:04,375 --> 00:27:07,790 - Ora basta. - Aspetta! Ok, calmiamoci! 414 00:27:07,791 --> 00:27:10,250 Un "per favore" sarebbe gradito. 415 00:27:11,666 --> 00:27:14,374 Ok, è stata solo una folata di vento forte. 416 00:27:14,375 --> 00:27:15,458 Seguitemi. 417 00:27:17,166 --> 00:27:18,707 Sandman vive là. 418 00:27:18,708 --> 00:27:19,790 Ok. Semplice. 419 00:27:19,791 --> 00:27:22,915 Ma se cerchi di raggiungerlo, 420 00:27:22,916 --> 00:27:26,250 il tuo sogno si trasformerà al 100%... 421 00:27:27,416 --> 00:27:28,583 in un incubo. 422 00:27:29,625 --> 00:27:32,290 Un incubo? Non voglio stare in un incubo. 423 00:27:32,291 --> 00:27:35,083 Nemmeno io. Mi bastano i drammi coi muffin pazzi. 424 00:27:35,666 --> 00:27:38,083 Non sarà un banale incubo a fermarmi. 425 00:27:39,416 --> 00:27:40,416 Che paura! 426 00:27:42,958 --> 00:27:44,458 Questo costerà caro. 427 00:27:45,750 --> 00:27:47,500 Che succede? 428 00:27:49,708 --> 00:27:53,375 Io non sono con lei! Non ha amici. È ovvio, con quella faccia! 429 00:28:00,291 --> 00:28:01,457 È Nightmara! 430 00:28:01,458 --> 00:28:04,540 Voglio dire, è Nightmara, la dispensatrice di incubi. 431 00:28:04,541 --> 00:28:07,291 Bisogna superare lei per arrivare a Sandman. 432 00:28:13,416 --> 00:28:14,416 Fatemi passare! 433 00:28:15,500 --> 00:28:16,625 Siamo fritti! 434 00:28:17,208 --> 00:28:19,332 - Che succede? - Cerca di svegliarci. 435 00:28:19,333 --> 00:28:21,291 Cosa c'è, Stevie? 436 00:28:22,458 --> 00:28:25,000 Pensavo ti piacesse la colazione! 437 00:28:34,208 --> 00:28:37,500 Cosa? Ora gli avocado mettono al mondo piccoli zombi? 438 00:28:38,375 --> 00:28:40,375 Principessa perfetta! 439 00:28:40,875 --> 00:28:42,291 Dietro è pure peggio! 440 00:28:44,333 --> 00:28:45,500 Mino! 441 00:28:46,000 --> 00:28:46,957 Ci penso io. 442 00:28:46,958 --> 00:28:50,582 Il potere dell'universo dei sogni scorre nella mia imbottitura. 443 00:28:50,583 --> 00:28:52,915 State dietro di me, lo incanalerò 444 00:28:52,916 --> 00:28:56,041 in una spettacolare palla di fuoco ardente! 445 00:28:59,958 --> 00:29:00,958 Bleah. 446 00:29:01,625 --> 00:29:04,125 Allora, ultimamente... 447 00:29:04,875 --> 00:29:06,665 avete visto qualche bel film? 448 00:29:06,666 --> 00:29:08,290 Chi ha visto un bel film? 449 00:29:08,291 --> 00:29:10,165 Mi sono perso il tuo compleanno? 450 00:29:10,166 --> 00:29:12,291 Che tempo bizzarro, eh? 451 00:29:18,791 --> 00:29:19,666 Correte! 452 00:29:22,666 --> 00:29:24,290 È solo un sogno. 453 00:29:24,291 --> 00:29:26,291 A me sembra molto reale! 454 00:29:28,083 --> 00:29:28,916 Elliot! 455 00:29:30,833 --> 00:29:33,332 - Cos'è successo? - Quasi me la facevo sotto. 456 00:29:33,333 --> 00:29:36,624 No. Perché mi sono svegliata quando ti sei svegliato tu? 457 00:29:36,625 --> 00:29:38,665 Che importa? È stato terrificante! 458 00:29:38,666 --> 00:29:40,374 Non ci tornerò mai più! 459 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 Bene. Così non mi rovini i sogni. 460 00:29:42,791 --> 00:29:45,874 Ora vorrei un amico che odora di carne confezionata. 461 00:29:45,875 --> 00:29:48,500 Sto arrivando, Sala-Mino! 462 00:29:55,333 --> 00:29:57,000 E dai. 463 00:29:57,833 --> 00:29:58,833 Preso! 464 00:30:00,875 --> 00:30:02,041 Sei vivo! 465 00:30:03,875 --> 00:30:04,874 Sì... 466 00:30:04,875 --> 00:30:06,708 MENTALMENTE CONNESSI 467 00:30:07,291 --> 00:30:08,540 Oh, no. 468 00:30:08,541 --> 00:30:10,415 Guarda chi è tornato! 469 00:30:10,416 --> 00:30:11,874 Aspetta. Che fai? 470 00:30:11,875 --> 00:30:16,958 Qui dice che leggere l'incantesimo insieme crea una connessione mentale. 471 00:30:17,625 --> 00:30:21,999 Quindi non posso arrivare da Sandman, se non ci andiamo io e te. 472 00:30:22,000 --> 00:30:23,374 - Insieme. - No! 473 00:30:23,375 --> 00:30:27,040 Non ci penso proprio a tornare là. Nemmeno tra mille anni! 474 00:30:27,041 --> 00:30:28,457 E dai, Elliot. 475 00:30:28,458 --> 00:30:32,000 Vuoi che affronti Nightmara per poter avere la tua stanza? 476 00:30:33,708 --> 00:30:34,625 Sì. 477 00:30:35,208 --> 00:30:37,124 Mi dispiace! Non se ne parla. 478 00:30:37,125 --> 00:30:39,957 Non dormirò mai più, e tu non puoi farci nulla! 479 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 Vuoi scommettere? 480 00:30:46,791 --> 00:30:48,249 La tartarughina del sonno. 481 00:30:48,250 --> 00:30:50,583 Funziona fin da quando eri piccolo. 482 00:30:51,166 --> 00:30:53,999 No! È troppo potente! Non puoi usarla! 483 00:30:54,000 --> 00:30:55,832 - Sì... - No! 484 00:30:55,833 --> 00:30:57,665 - ...che... - Stevie! 485 00:30:57,666 --> 00:30:58,707 ...posso. 486 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 No! 487 00:31:00,333 --> 00:31:01,333 Elliot! 488 00:31:02,416 --> 00:31:04,500 Dobbiamo andare da Sandman! 489 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 No! 490 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 Non voglio tornarci! 491 00:31:14,583 --> 00:31:15,583 No! 492 00:31:17,791 --> 00:31:18,791 Sì! 493 00:31:24,125 --> 00:31:26,457 Sonno! Io ti ho sconfitto! 494 00:31:26,458 --> 00:31:27,874 Ehi, papà. 495 00:31:27,875 --> 00:31:30,250 Faccio del caffè, ne vuoi un po'? 496 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 Non vorresti che la tua pizza Fosse bella come me? 497 00:31:42,625 --> 00:31:46,000 Non vorresti che la tua pizza Fosse speciale come me? 498 00:31:46,541 --> 00:31:47,541 Che dici? 499 00:31:50,666 --> 00:31:53,124 Papà, devi metterti tu alla batteria. 500 00:31:53,125 --> 00:31:56,082 Quell'orsetto d'altri tempi è un disastro. 501 00:31:56,083 --> 00:31:59,665 Ehi! Io e la mamma aprivamo i concerti di Mustache Moe, ok? 502 00:31:59,666 --> 00:32:01,291 Abbiamo debuttato qui. 503 00:32:04,958 --> 00:32:07,957 Ciao! Quanto sei carina! 504 00:32:07,958 --> 00:32:10,540 Mi dispiace doverti distruggere la faccia. 505 00:32:10,541 --> 00:32:13,999 Scusa! 506 00:32:14,000 --> 00:32:16,583 Allora, papà, stavo pensando una cosa. 507 00:32:17,166 --> 00:32:20,082 Perché tu e la mamma non rimettete insieme la band? 508 00:32:20,083 --> 00:32:22,665 Di sera, dopo la scuola. Siete troppo bravi. 509 00:32:22,666 --> 00:32:24,791 Io potrei armonizzare! Che dici? 510 00:32:25,458 --> 00:32:27,000 Vorrei fosse così semplice. 511 00:32:28,166 --> 00:32:30,957 Ma tra voi va tutto bene, vero? 512 00:32:30,958 --> 00:32:35,915 Mica la mamma si trasferisce a Duluth e tu resti qui, 513 00:32:35,916 --> 00:32:38,208 sarebbe una cosa assurda, giusto? 514 00:32:43,375 --> 00:32:44,332 Giusto? 515 00:32:44,333 --> 00:32:45,541 Stevie. 516 00:32:46,625 --> 00:32:48,416 Sai, è come... 517 00:32:49,166 --> 00:32:51,040 Come quando scrivo una canzone. 518 00:32:51,041 --> 00:32:55,582 A volte funziona, mi viene facile e so come andare avanti. 519 00:32:55,583 --> 00:32:59,499 Altre volte no, e rimango del tutto bloccato. 520 00:32:59,500 --> 00:33:01,790 E non trovo la nota successiva. 521 00:33:01,791 --> 00:33:06,040 Senza accorgermene, ho passato tre ore a fissare il muro 522 00:33:06,041 --> 00:33:09,208 perché non ho idea di come finire la canzone e... 523 00:33:10,958 --> 00:33:13,000 E io non ti sono d'aiuto, eh? 524 00:33:16,208 --> 00:33:18,333 Non voglio che ti preoccupi, tesoro. 525 00:33:18,958 --> 00:33:21,040 Impostora! 526 00:33:21,041 --> 00:33:24,791 Se sei la vera Polly, qual è la tua pizza preferita? 527 00:33:25,916 --> 00:33:26,790 Coi cracker? 528 00:33:26,791 --> 00:33:28,874 Il tuo cognome è Diavola! 529 00:33:28,875 --> 00:33:29,999 Prendetela! 530 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 No! Il becco no! Me lo tolgono dalla paga! 531 00:33:33,833 --> 00:33:34,999 Fai pena! 532 00:33:35,000 --> 00:33:36,374 Odio la mia vita. 533 00:33:36,375 --> 00:33:40,541 Elliot! Non saltargli sulla faccia. Dai, campione! 534 00:33:41,041 --> 00:33:42,749 Dovrò dare 20 $ al pappagallo. 535 00:33:42,750 --> 00:33:45,666 Polly's Pizzeria! Per divertirsi in famiglia! 536 00:33:46,291 --> 00:33:47,500 2 NUOVI MESSAGGI 537 00:34:02,416 --> 00:34:03,750 Come va, caccola? 538 00:34:04,458 --> 00:34:05,500 Chiudi la porta. 539 00:34:18,000 --> 00:34:19,208 Che dici? 540 00:34:20,208 --> 00:34:23,999 Sei arrabbiata perché mi sono svegliato? Oppure come al solito? 541 00:34:24,000 --> 00:34:25,583 Mamma ha avuto il lavoro. 542 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 A Duluth. 543 00:34:30,458 --> 00:34:32,375 Ha scritto un messaggio a papà. 544 00:34:33,416 --> 00:34:34,416 L'ho visto. 545 00:34:35,583 --> 00:34:38,457 Ma non posso trasferirmi in città. 546 00:34:38,458 --> 00:34:41,207 Perderò il mio splendido colorito di campagna! 547 00:34:41,208 --> 00:34:43,832 Elliot, siamo in guai seri. 548 00:34:43,833 --> 00:34:45,374 Papà non vuole andarci. 549 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Hanno discusso un sacco, e credo... 550 00:34:49,541 --> 00:34:51,666 che si separeranno. 551 00:34:53,541 --> 00:34:54,457 Cosa? 552 00:34:54,458 --> 00:34:57,332 Sì. Per noi significherà una nuova scuola, 553 00:34:57,333 --> 00:34:59,957 e nuovi amici. Andremo da una casa all'altra, 554 00:34:59,958 --> 00:35:02,874 e papà non ci costruirà un letto a castello a norma. 555 00:35:02,875 --> 00:35:04,374 E se si risposano 556 00:35:04,375 --> 00:35:06,832 e ci toccano dei fratellastri pigri, 557 00:35:06,833 --> 00:35:10,624 che odiano la magia, e tutto andrà condiviso, e l'imbarazzo... 558 00:35:10,625 --> 00:35:11,708 Stevie? 559 00:35:13,291 --> 00:35:14,583 Io e te... 560 00:35:15,750 --> 00:35:17,166 ci separeremo? 561 00:35:19,458 --> 00:35:20,541 Non lo so. 562 00:35:23,708 --> 00:35:25,750 Lo so che hai paura, 563 00:35:26,875 --> 00:35:29,874 ma possiamo provare a salvare la nostra famiglia, 564 00:35:29,875 --> 00:35:32,208 se riusciamo a trovare Sandman. 565 00:36:40,625 --> 00:36:43,875 Polly's Pizzeria! Per divertirsi in famiglia! 566 00:36:44,875 --> 00:36:48,832 Non vorresti che la tua pizza Fosse gustosa come me? 567 00:36:48,833 --> 00:36:52,332 Non vorresti che la tua pizza Fosse invitante come me? 568 00:36:52,333 --> 00:36:55,707 Ok, questa volta non ci sveglieremo, d'accordo? 569 00:36:55,708 --> 00:36:56,624 D'accordo. 570 00:36:56,625 --> 00:36:58,540 - A ogni costo? - A ogni costo! 571 00:36:58,541 --> 00:36:59,499 A ogni costo! 572 00:36:59,500 --> 00:37:00,625 No, Elliot! 573 00:37:01,125 --> 00:37:03,208 Cavolo, questa nuova generazione è... 574 00:37:04,416 --> 00:37:07,375 Cavolo! E dai. Tirati su, signor Sala-Mino. 575 00:37:09,458 --> 00:37:10,458 Ok! 576 00:37:11,708 --> 00:37:12,790 Vabbè, pazienza. 577 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 Stai bene? 578 00:37:14,750 --> 00:37:15,582 Sì. 579 00:37:15,583 --> 00:37:18,040 Senti, Joanne, so che mi ammiri da sempre. 580 00:37:18,041 --> 00:37:20,332 - Per niente. - Ti dirò un segreto. 581 00:37:20,333 --> 00:37:21,832 Per trovare Sandman, 582 00:37:21,833 --> 00:37:26,749 dovete smettere di sognare e iniziare a fare dei sogni lucidi! 583 00:37:26,750 --> 00:37:27,875 Sogni lucidi? 584 00:37:28,541 --> 00:37:31,707 Se vi concentrate, potrete controllare i vostri sogni. 585 00:37:31,708 --> 00:37:35,165 Serve una mente aperta. Elliot sa di cosa parlo! 586 00:37:35,166 --> 00:37:38,124 La sua mente è un enorme campo aperto vuoto! 587 00:37:38,125 --> 00:37:39,040 Esatto. 588 00:37:39,041 --> 00:37:42,415 Ma tu? Sei troppo una da: "Mi sento sopraffatta. 589 00:37:42,416 --> 00:37:44,708 Devo catalogare i miei sentimenti". 590 00:37:46,000 --> 00:37:47,291 Ok, ora basta. 591 00:37:48,416 --> 00:37:49,957 Ehi, Nightmara! 592 00:37:49,958 --> 00:37:54,208 Abbiamo appuntamento con Sandman, e tu non puoi fermarci! 593 00:37:56,416 --> 00:38:02,833 Non vorresti che la tua pizza fosse... 594 00:38:03,750 --> 00:38:05,582 Faccio il tifo per te, E! 595 00:38:05,583 --> 00:38:07,041 Puoi farcela, campione! 596 00:38:12,916 --> 00:38:15,207 Perché sento che ora la pagherò? 597 00:38:15,208 --> 00:38:19,582 Ma ciao! Quanto sei carino! 598 00:38:19,583 --> 00:38:22,749 Mi dispiace doverti distruggere la faccia. 599 00:38:22,750 --> 00:38:23,707 No! 600 00:38:23,708 --> 00:38:25,208 Elliot, non svegliarti! 601 00:38:29,250 --> 00:38:30,457 Elliot! 602 00:38:30,458 --> 00:38:34,707 Un misero Acchiappa la talpa non basterà certo a fermarci. 603 00:38:34,708 --> 00:38:36,875 È l'ora della nanna. 604 00:38:38,791 --> 00:38:41,207 Pessima idea, lo vedo anche senza un occhio! 605 00:38:41,208 --> 00:38:42,124 Mino! 606 00:38:42,125 --> 00:38:44,207 - È ancora là dietro? - Chi? 607 00:38:44,208 --> 00:38:47,583 È arrivata la nonna! 608 00:38:49,166 --> 00:38:50,665 Un momento. Nonna? 609 00:38:50,666 --> 00:38:54,040 Hai ricevuto il mio biglietto per il tuo compleanno? 610 00:38:54,041 --> 00:38:55,958 Hai paura della nonna? 611 00:38:56,458 --> 00:38:57,540 Non giudicarmi! 612 00:38:57,541 --> 00:38:59,708 Abbrustoliteli! 613 00:39:00,958 --> 00:39:02,124 Ehi, amico, fermo! 614 00:39:02,125 --> 00:39:05,040 So che hai un cuore, oltre al ripieno di crema! 615 00:39:05,041 --> 00:39:07,457 Maledetto budino! 616 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 Sala-Mino! 617 00:39:10,458 --> 00:39:12,041 Oh, cavolo... 618 00:39:13,166 --> 00:39:14,750 È così difficile dormire? 619 00:39:16,750 --> 00:39:18,665 - Siamo nudi! - Che problema c'è? 620 00:39:18,666 --> 00:39:20,457 Assolutamente nessuno. 621 00:39:20,458 --> 00:39:24,458 Nuda in corsia quattro. Stevie Ting è nuda in corsia quattro. 622 00:39:25,291 --> 00:39:27,165 Non sapevo del compito di oggi. 623 00:39:27,166 --> 00:39:29,583 Prenderai una B... 624 00:39:30,416 --> 00:39:31,999 meno! 625 00:39:32,000 --> 00:39:34,166 No! 626 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 Ok, questi due erano colpa mia. 627 00:39:38,166 --> 00:39:40,582 Adoro il mare aperto! 628 00:39:40,583 --> 00:39:42,000 Corpo di mille balene! 629 00:39:44,250 --> 00:39:47,875 - Pesce che ride! - Abbandonare la nave! 630 00:39:50,208 --> 00:39:51,499 No, di nuovo! 631 00:39:51,500 --> 00:39:53,458 Mai fidarsi di un hot dog! 632 00:39:58,041 --> 00:39:59,750 Tu non sei la vera Polly. 633 00:40:03,833 --> 00:40:04,708 SCUOLA ESTIVA 634 00:40:11,166 --> 00:40:13,415 Quanti incubi ci aspettano ancora? 635 00:40:13,416 --> 00:40:15,957 Dobbiamo insistere fino a non svegliarci. 636 00:40:15,958 --> 00:40:18,332 O torniamo al sogno in cui eravamo nudi. 637 00:40:18,333 --> 00:40:21,500 Nessuno mette Frank in un angolo. 638 00:40:22,916 --> 00:40:23,874 No, Frank no! 639 00:40:23,875 --> 00:40:25,665 Frank no! 640 00:40:25,666 --> 00:40:28,374 Frank, e dai! Siamo della comunità dei pupazzi. 641 00:40:28,375 --> 00:40:30,333 Imbottiti dello stesso amore. 642 00:40:33,208 --> 00:40:34,707 Stevie? 643 00:40:34,708 --> 00:40:37,000 Sono qui. Sii forte. 644 00:40:39,000 --> 00:40:40,665 Sospetto che sia arrabbiato! 645 00:40:40,666 --> 00:40:42,374 Sii forte. 646 00:40:42,375 --> 00:40:44,125 Sii forte! 647 00:40:57,750 --> 00:40:58,750 Ma cosa... 648 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 Ho capito! Elliot! 649 00:41:02,583 --> 00:41:04,249 - Elliot! - Scusa, dicevi? 650 00:41:04,250 --> 00:41:07,790 Se mano nella mano pensiamo alla stessa cosa, facciamo... 651 00:41:07,791 --> 00:41:09,208 Un sogno lucido! 652 00:41:10,500 --> 00:41:11,875 Oh, cavolo. 653 00:41:12,458 --> 00:41:13,415 Attenzione! 654 00:41:13,416 --> 00:41:14,375 Corriamo! 655 00:41:18,458 --> 00:41:19,333 Letto! 656 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Ehi, bella! 657 00:41:35,375 --> 00:41:37,500 Elliot, sai di cosa è il momento? 658 00:41:38,750 --> 00:41:42,624 Del pugno... 659 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 di dinamite! 660 00:41:55,416 --> 00:41:57,875 - Sì! Pugno di dinamite! - Pugno di dinamite! 661 00:42:12,208 --> 00:42:13,208 Forte! 662 00:42:17,375 --> 00:42:19,457 - Ce l'abbiamo fatta! - Un momento! 663 00:42:19,458 --> 00:42:22,332 Che ne dite di spegnere prima il pugno di dinamite? 664 00:42:22,333 --> 00:42:23,583 Ah, giusto. 665 00:42:25,125 --> 00:42:26,833 Ora festeggiate pure. 666 00:42:27,958 --> 00:42:30,165 Cavolo, Elliot! È stato fantastico! 667 00:42:30,166 --> 00:42:31,957 Frank ha... 668 00:42:31,958 --> 00:42:32,957 E noi abbiamo... 669 00:42:32,958 --> 00:42:34,082 - Sì! - E poi... 670 00:42:34,083 --> 00:42:35,707 - Anch'io! Ho... - E noi... 671 00:42:35,708 --> 00:42:37,499 - Tu hai... - Io ho... 672 00:42:37,500 --> 00:42:38,790 Mi sentite, no? Ehi! 673 00:42:38,791 --> 00:42:40,499 E poi abbiamo urlato: "Sì!" 674 00:42:40,500 --> 00:42:42,582 - Esploso! - Morto! 675 00:42:42,583 --> 00:42:45,291 Siamo fantastici! 676 00:42:46,291 --> 00:42:49,750 Sì! Io sono fantastico, tu anche. E lei è quasi fantastica. 677 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 Aspetta, cosa? 678 00:43:03,291 --> 00:43:06,875 Ehi, Stevie. Credi che funzionerà per davvero? 679 00:43:10,625 --> 00:43:11,791 Deve funzionare. 680 00:43:24,750 --> 00:43:25,957 Che succede? 681 00:43:25,958 --> 00:43:28,540 Non lo so! Pensavo avessimo vinto! 682 00:43:28,541 --> 00:43:29,791 Elliot! 683 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 Mino! 684 00:43:39,333 --> 00:43:40,540 Svegliatevi. 685 00:43:40,541 --> 00:43:43,582 Non svegliarti! 686 00:43:43,583 --> 00:43:45,416 Stevie! 687 00:43:47,208 --> 00:43:52,000 Svegliatevi. 688 00:43:57,500 --> 00:44:00,666 Svegliatevi. 689 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 Svegliatevi. 690 00:44:03,541 --> 00:44:06,833 Svegliatevi. 691 00:44:08,541 --> 00:44:11,291 Svegliatevi! 692 00:44:43,208 --> 00:44:45,208 Beh, siamo morti. 693 00:44:46,083 --> 00:44:50,333 No. Mi sa che ce l'abbiamo fatta davvero. 694 00:44:52,166 --> 00:44:53,000 Elliot! 695 00:44:53,875 --> 00:44:56,250 - Non ti sei svegliato! - È vero! 696 00:45:00,625 --> 00:45:01,625 Cavolo! 697 00:45:37,083 --> 00:45:38,083 E adesso? 698 00:45:57,833 --> 00:46:00,290 Stai pensando a uno zaino-jet, vero? 699 00:46:00,291 --> 00:46:01,791 Beh, adesso sì. 700 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 Forte! 701 00:46:04,541 --> 00:46:08,125 Elliot, non ci serve uno zaino-jet. 702 00:46:10,125 --> 00:46:11,125 Giusto. 703 00:46:27,708 --> 00:46:29,291 Si vola! 704 00:46:30,125 --> 00:46:31,125 Sì! 705 00:46:31,666 --> 00:46:32,750 Wow! 706 00:47:20,083 --> 00:47:22,416 Forte! 707 00:47:35,125 --> 00:47:36,125 Scusate. 708 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Sabbiolini... 709 00:47:49,750 --> 00:47:50,583 Cantate! 710 00:47:58,750 --> 00:48:00,750 Il signor Sandman Sono io! 711 00:48:01,250 --> 00:48:02,749 Il dispensatore di sogni 712 00:48:02,750 --> 00:48:03,832 Ritmo sbagliato! 713 00:48:03,833 --> 00:48:06,874 Vi stupisco con la fantasia 714 00:48:06,875 --> 00:48:08,040 Energia sbagliata! 715 00:48:08,041 --> 00:48:11,207 Per farvi volare nel cielo O danzare nel mare 716 00:48:11,208 --> 00:48:12,290 Che disastro. 717 00:48:12,291 --> 00:48:15,999 Che dire del sogno Con gli starnuti di caramelle? 718 00:48:16,000 --> 00:48:19,499 Se a volte voglio esagerare un po' 719 00:48:19,500 --> 00:48:20,832 Così! 720 00:48:20,833 --> 00:48:23,708 Uso un delfino che non si lava mai 721 00:48:24,458 --> 00:48:28,207 Accendiamo i miei raggi magici 722 00:48:28,208 --> 00:48:30,749 Il signor Sandman sono io 723 00:48:30,750 --> 00:48:32,332 Sì, proprio io 724 00:48:32,333 --> 00:48:35,040 Il signor Sandman 725 00:48:35,041 --> 00:48:40,333 Il dispensatore di sogni 726 00:48:48,750 --> 00:48:49,832 - Wow! - Sì! 727 00:48:49,833 --> 00:48:51,666 Ok, tornate tutti al lavoro! 728 00:48:57,458 --> 00:48:58,875 Chad. 729 00:49:00,125 --> 00:49:02,666 Chad! Vai a produrre dei sogni! 730 00:49:04,791 --> 00:49:06,041 Sabbiolini. 731 00:49:07,125 --> 00:49:10,999 Benvenuti nel mio castello di sabbia! 732 00:49:11,000 --> 00:49:15,374 Erano secoli che qualcuno non riusciva a superare Nightmara. 733 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 Voi due siete una bella squadra. 734 00:49:19,333 --> 00:49:20,582 Sì, immagino di sì. 735 00:49:20,583 --> 00:49:22,999 È proprio emozionante. Davvero! 736 00:49:23,000 --> 00:49:26,208 Allora, qual è il vostro sogno? Ditemi. 737 00:49:28,000 --> 00:49:33,541 Penso che i nostri genitori vogliano separarsi. 738 00:49:34,625 --> 00:49:35,749 Oh, cielo. 739 00:49:35,750 --> 00:49:40,083 Per favore, puoi renderci di nuovo una famiglia felice? 740 00:49:41,041 --> 00:49:42,125 Seguitemi. 741 00:49:49,833 --> 00:49:51,458 Ehi, Stevie! Quassù! 742 00:49:53,125 --> 00:49:54,000 Vieni a vedere! 743 00:49:57,916 --> 00:49:59,166 Guardami! 744 00:50:01,458 --> 00:50:03,207 Da questa parte! 745 00:50:03,208 --> 00:50:05,541 Il sangue mi va tutto alla testa! 746 00:50:08,541 --> 00:50:09,915 Quello che cos'è? 747 00:50:09,916 --> 00:50:12,832 Ah, quello. È così che produciamo i sogni. 748 00:50:12,833 --> 00:50:14,916 Non è niente di che, in realtà. 749 00:50:15,416 --> 00:50:17,666 Lasciate che vi mostri come funziona. 750 00:50:18,333 --> 00:50:22,040 Si butta il cubetto di sabbia in quella specie di caleidoscopio. 751 00:50:22,041 --> 00:50:23,374 Cade giù, 752 00:50:23,375 --> 00:50:27,749 e grazie alla magia, o alla scienza, o alla banda larga 5G, non so, 753 00:50:27,750 --> 00:50:29,624 nessuno lo sa veramente, 754 00:50:29,625 --> 00:50:33,165 ogni sogno viene preparato con cura. 755 00:50:33,166 --> 00:50:37,541 Il sogno di volare. Quello sulle scoregge laser. 756 00:50:38,625 --> 00:50:43,375 Il sogno in cui salvate la vostra cotta segreta da un edificio in fiamme. 757 00:50:44,500 --> 00:50:45,666 Come ho i capelli? 758 00:50:46,916 --> 00:50:48,333 Chi fa sogni del genere? 759 00:50:49,291 --> 00:50:50,790 Apri bocca e sei morto. 760 00:50:50,791 --> 00:50:53,040 I sogni non sono meravigliosi? 761 00:50:53,041 --> 00:50:55,999 Mostrano quanto perfetto potrebbe essere il mondo. 762 00:50:56,000 --> 00:50:58,707 Quanto perfetto dovrebbe essere. 763 00:50:58,708 --> 00:51:02,415 Allora è così che farai restare insieme i nostri genitori? 764 00:51:02,416 --> 00:51:03,915 Dandogli un sogno? 765 00:51:03,916 --> 00:51:05,124 Oh, no. 766 00:51:05,125 --> 00:51:08,625 Per voi, ho qualcosa di molto meglio. 767 00:51:22,416 --> 00:51:26,165 Non dovete far altro che girare la clessidra. 768 00:51:26,166 --> 00:51:28,832 Una volta caduto l'ultimo granello di sabbia, 769 00:51:28,833 --> 00:51:33,708 i vostri sogni verranno incorporati nel tessuto della realtà. 770 00:51:43,958 --> 00:51:46,958 Forza, dategli una spintarella. 771 00:52:07,125 --> 00:52:10,208 Ora non vi resta che svegliarvi. 772 00:52:11,666 --> 00:52:13,249 Grazie, signor Sandman. 773 00:52:13,250 --> 00:52:15,250 Sogni d'oro. 774 00:52:40,333 --> 00:52:41,500 Sei tornata prima. 775 00:52:42,875 --> 00:52:44,833 Pensavo restassi da tua madre. 776 00:52:45,416 --> 00:52:48,957 Beh, mi ero dimenticata che mia madre è un incubo ricorrente. 777 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 Non parlare così di mia suocera. 778 00:52:53,666 --> 00:52:55,916 E avevo un po' nostalgia di casa. 779 00:52:59,875 --> 00:53:01,957 C'è la colazione. Ti prendo un piatto. 780 00:53:01,958 --> 00:53:03,000 Ci pensiamo noi! 781 00:53:03,833 --> 00:53:06,250 Ehi! Buongiorno, ragazzi! 782 00:53:13,541 --> 00:53:16,250 Ti ricordi quando eravamo giovani? 783 00:53:19,041 --> 00:53:21,750 Le nostre mani sempre una nell'altra 784 00:53:22,583 --> 00:53:27,208 E tenevamo sempre vivo Tutto l'amore che c'era in noi 785 00:53:29,708 --> 00:53:32,208 Ti ricordi quanto eravamo uniti? 786 00:53:33,041 --> 00:53:38,291 E oggi siamo ancora insieme Anche quando ci perdiamo un po' 787 00:53:39,458 --> 00:53:44,625 Quando la luce non risplende Sull'amore che abbiamo scritto 788 00:53:45,666 --> 00:53:50,750 Anche quando le distanze Ci tengono più lontani di allora 789 00:53:51,500 --> 00:53:56,791 Possiamo sempre tornare indietro A tutte le lezioni che abbiamo imparato 790 00:53:57,625 --> 00:54:00,790 E non importa dove siamo 791 00:54:00,791 --> 00:54:04,958 Perché sappiamo che resteremo insieme 792 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 Ovunque andremo 793 00:54:09,666 --> 00:54:10,916 Se ci crediamo 794 00:54:12,500 --> 00:54:14,333 Resteremo insieme 795 00:54:18,458 --> 00:54:20,625 Se tu ancora ci credi 796 00:54:23,500 --> 00:54:26,000 Resteremo insieme 797 00:54:28,875 --> 00:54:31,333 Io ancora ci credo 798 00:54:39,458 --> 00:54:40,791 Ti vogliamo bene. 799 00:54:43,125 --> 00:54:47,541 Mamma, vuoi davvero accettare il lavoro? 800 00:54:49,583 --> 00:54:50,583 Beh... 801 00:54:51,875 --> 00:54:52,875 forse no. 802 00:55:01,375 --> 00:55:03,041 Tesoro, va tutto bene? 803 00:55:05,541 --> 00:55:07,208 È tutto perfetto. 804 00:55:15,833 --> 00:55:17,666 Ho sempre adorato questa foto. 805 00:55:45,166 --> 00:55:46,165 Buonanotte. 806 00:55:46,166 --> 00:55:47,250 Vi vogliamo bene. 807 00:55:49,750 --> 00:55:52,250 Stevie? Cosa c'è? 808 00:55:53,541 --> 00:55:54,500 Niente. 809 00:55:58,916 --> 00:56:00,166 Che strano. 810 00:56:01,291 --> 00:56:02,833 La mia roba è tutta... 811 00:56:03,833 --> 00:56:06,291 ordinata e pulita. 812 00:56:07,166 --> 00:56:08,333 Orsetto Imperfetto... 813 00:56:09,166 --> 00:56:10,250 è perfetto. 814 00:56:13,625 --> 00:56:17,208 E Sala-Mino odora di lavanda! 815 00:56:17,791 --> 00:56:20,749 Niente panico! Avrà fatto avverare i nostri sogni, 816 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 quindi le cose sono un po' diverse. 817 00:56:23,500 --> 00:56:24,833 Elliot, dammi la foto. 818 00:56:25,416 --> 00:56:27,332 Aspetta, il vetro non era rotto? 819 00:56:27,333 --> 00:56:28,499 Elliot, ridammela! 820 00:56:28,500 --> 00:56:30,707 Stevie, tutto questo non è reale! 821 00:56:30,708 --> 00:56:32,165 No, deve esserlo! 822 00:56:32,166 --> 00:56:33,582 È tutto solo un altro... 823 00:56:33,583 --> 00:56:35,916 - Ridammela subito! - ...stupido sogno! 824 00:56:40,666 --> 00:56:41,957 Che cos'hai fatto? 825 00:56:41,958 --> 00:56:43,125 Non lo so! 826 00:56:55,875 --> 00:56:57,999 Cos'è successo? Che problema c'è? 827 00:56:58,000 --> 00:57:01,499 Era davvero solo un altro sogno. 828 00:57:01,500 --> 00:57:03,457 Te l'ho detto che non era reale! 829 00:57:03,458 --> 00:57:05,874 Non siete rimasti abbastanza a lungo. 830 00:57:05,875 --> 00:57:10,332 Dovete restare finché cade l'ultimo granello di sabbia. 831 00:57:10,333 --> 00:57:11,416 E dopo? 832 00:57:12,416 --> 00:57:13,540 Dopo sarà reale? 833 00:57:13,541 --> 00:57:15,999 Beh, vi dimenticherete che non lo è. 834 00:57:16,000 --> 00:57:20,250 È quello che dovete fare per far avverare il vostro sogno, Stevie. 835 00:57:21,916 --> 00:57:24,000 Bene, allora. 836 00:57:24,750 --> 00:57:26,082 È fuori di testa. 837 00:57:26,083 --> 00:57:27,082 Bella canzone! 838 00:57:27,083 --> 00:57:30,541 È stata un'avventura divertente, ma dobbiamo andare. 839 00:57:31,208 --> 00:57:33,916 Stevie, ascoltami. 840 00:57:34,666 --> 00:57:39,040 Conosco i pensieri dei tuoi genitori e i loro desideri più profondi. 841 00:57:39,041 --> 00:57:40,791 Conosco i loro sogni. 842 00:57:43,458 --> 00:57:47,541 E non includono più l'uno nella vita dell'altra. 843 00:57:50,250 --> 00:57:53,749 Ma non deve per forza essere così. 844 00:57:53,750 --> 00:57:54,915 Stevie! 845 00:57:54,916 --> 00:57:57,041 Elliot! Vieni qui! 846 00:57:57,625 --> 00:57:59,250 Andrà tutto bene. 847 00:57:59,750 --> 00:58:02,541 Resta con noi, Stevie. Ci divertiremo un sacco. 848 00:58:03,125 --> 00:58:05,791 Sì, sarà tutto perfetto. 849 00:58:10,375 --> 00:58:13,458 Stevie, aspetta. Che cosa fai? 850 00:58:14,458 --> 00:58:15,625 Ha ragione. 851 00:58:17,333 --> 00:58:20,541 Questo è l'unico modo per poter restare tutti insieme. 852 00:58:23,666 --> 00:58:24,666 Ma... 853 00:58:25,458 --> 00:58:27,208 non è reale. 854 00:58:27,958 --> 00:58:29,374 Dobbiamo fare ritorno. 855 00:58:29,375 --> 00:58:30,458 A cosa? 856 00:58:31,125 --> 00:58:32,291 Ad altri litigi? 857 00:58:32,791 --> 00:58:35,208 Alla nostra famiglia che va in pezzi? 858 00:58:37,375 --> 00:58:40,541 Non è il risveglio che voglio. 859 00:58:48,583 --> 00:58:50,249 Non te lo lascerò fare! 860 00:58:50,250 --> 00:58:51,832 Elliot! No! 861 00:58:51,833 --> 00:58:52,957 Stevie, andiamo! 862 00:58:52,958 --> 00:58:54,915 Ti prego, non rovinarmi tutto. 863 00:58:54,916 --> 00:58:56,707 Non voglio rovinare nulla! 864 00:58:56,708 --> 00:59:00,000 Beh, lo stai facendo. Come rovini sempre ogni cosa! 865 00:59:01,833 --> 00:59:03,332 Questo non è vero! 866 00:59:03,333 --> 00:59:04,374 Elliot, campione! 867 00:59:04,375 --> 00:59:06,125 Elliot, smettila! 868 00:59:06,791 --> 00:59:08,957 - Ti ho detto di smetterla! - No! 869 00:59:08,958 --> 00:59:10,624 - Elliot! - Non torno a casa... 870 00:59:10,625 --> 00:59:12,708 - Andrò senza di te! - ...senza di te! 871 00:59:25,958 --> 00:59:28,041 Non preoccuparti. Starà bene. 872 00:59:28,625 --> 00:59:31,915 Oh, tesoro. Qui con noi sei al sicuro. 873 00:59:31,916 --> 00:59:33,875 Ora andrà tutto bene. 874 00:59:34,458 --> 00:59:36,665 Ancora un altro po' 875 00:59:36,666 --> 00:59:39,583 e il tuo sogno finalmente si avvererà. 876 00:59:52,708 --> 00:59:53,541 Stevie? 877 00:59:54,833 --> 00:59:57,125 No, forza! 878 00:59:57,875 --> 00:59:58,707 Svegliati! 879 00:59:58,708 --> 01:00:02,290 Stevie! Ti prego! Svegliati! 880 01:00:02,291 --> 01:00:04,583 Papà! 881 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 Elliot? Che succede? 882 01:00:08,375 --> 01:00:10,500 {\an8}PRONTO SOCCORSO 883 01:00:16,791 --> 01:00:18,708 Le funzioni vitali sono a posto. 884 01:00:19,833 --> 01:00:21,333 Deve solo svegliarsi. 885 01:00:22,541 --> 01:00:25,333 Non capisco come sia potuto succedere. 886 01:00:27,833 --> 01:00:29,833 Ha espresso il desiderio 887 01:00:30,500 --> 01:00:35,083 che voi rimaneste insieme per essere di nuovo tutti felici. 888 01:00:46,666 --> 01:00:48,374 Ok, pronto? 889 01:00:48,375 --> 01:00:51,499 Bel colpo di spatola e quadruplo salto all'indietro! 890 01:00:51,500 --> 01:00:53,707 Atterraggio perfetto! 891 01:00:53,708 --> 01:00:55,165 Il momento della verità. 892 01:00:55,166 --> 01:01:00,208 Stevie Ting verrà incoronata campionessa di french toast del pianeta? 893 01:01:00,833 --> 01:01:02,082 Ci siamo quasi. 894 01:01:02,083 --> 01:01:05,915 Devo dire che ha qualcosa di pescioso. 895 01:01:05,916 --> 01:01:07,415 No! Scudo umano! 896 01:01:07,416 --> 01:01:09,082 Pesce che ride! 897 01:01:09,083 --> 01:01:10,665 No! 898 01:01:10,666 --> 01:01:13,125 Mai! Mangia la spatola! 899 01:01:14,541 --> 01:01:16,375 No! Le camere sono zona sicura! 900 01:01:27,041 --> 01:01:29,958 Una stanza tutta per me. 901 01:01:53,625 --> 01:01:55,083 Tu che ci fai qui? 902 01:01:59,125 --> 01:02:00,499 Quello là, Stevie! 903 01:02:00,500 --> 01:02:01,582 Quello! 904 01:02:01,583 --> 01:02:03,291 Ho capito! Fai silenzio! 905 01:02:03,833 --> 01:02:05,750 Questo è il mio ultimo dollaro. 906 01:02:06,291 --> 01:02:08,125 Dev'essere tutto perfetto. 907 01:02:10,416 --> 01:02:12,291 Ok... Sì! 908 01:02:14,541 --> 01:02:15,582 - Sì! - È fatta! 909 01:02:15,583 --> 01:02:18,790 Oh, sì! Finalmente! 910 01:02:18,791 --> 01:02:19,708 No! 911 01:02:21,666 --> 01:02:22,874 Non importa. 912 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 Non ne prenderò mai uno. 913 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 Tieni. 914 01:02:31,291 --> 01:02:32,541 Puoi prendere il mio. 915 01:02:35,083 --> 01:02:37,375 Ma è il tuo preferito. 916 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 Possiamo giocarci insieme. 917 01:02:41,208 --> 01:02:43,708 Gli ho fatto una tasca per l'affettato. 918 01:02:50,583 --> 01:02:52,708 Lui starà sempre al tuo fianco. 919 01:03:04,166 --> 01:03:06,333 Sì, è vero. 920 01:03:09,833 --> 01:03:11,291 Si chiama Mino. 921 01:03:11,791 --> 01:03:13,416 Sala-Mino! 922 01:03:14,708 --> 01:03:16,708 Sala-Mino! 923 01:03:28,833 --> 01:03:30,000 Elliot. 924 01:03:31,541 --> 01:03:32,958 Torno a casa. 925 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Cosa? 926 01:03:45,875 --> 01:03:48,540 No! 927 01:03:48,541 --> 01:03:51,665 Sandman! Non è questo che voglio! 928 01:03:51,666 --> 01:03:53,957 Voglio tornare a casa! 929 01:03:53,958 --> 01:03:55,166 Voglio... 930 01:03:56,375 --> 01:03:57,541 Elliot... 931 01:03:58,458 --> 01:03:59,915 - Ha... - Oh, cielo! Tesoro! 932 01:03:59,916 --> 01:04:01,749 Tesoro, eccoci. Siamo qui. 933 01:04:01,750 --> 01:04:03,125 Sto arrivando, Stevie. 934 01:04:06,875 --> 01:04:08,124 Che succede? 935 01:04:08,125 --> 01:04:10,415 Sandman realizzerà il suo sogno, 936 01:04:10,416 --> 01:04:13,082 ma se la clessidra si svuota, non tornerà più! 937 01:04:13,083 --> 01:04:14,999 Non capisco. 938 01:04:15,000 --> 01:04:17,291 Non ho tempo per spiegarvi. È tutto qui. 939 01:04:18,666 --> 01:04:20,874 Volete aiutarmi? Prendete quel cuscino. 940 01:04:20,875 --> 01:04:21,958 Cosa? 941 01:04:23,541 --> 01:04:24,916 È l'ora della nanna. 942 01:04:27,375 --> 01:04:28,582 È tutto vero? 943 01:04:28,583 --> 01:04:32,790 Prima non ha parlato di un incantesimo e di aver fatto il suo stesso sogno? 944 01:04:32,791 --> 01:04:37,374 Sì, ma pensa anche che le farfalle siano un mezzo del governo per spiarci. 945 01:04:37,375 --> 01:04:38,915 Io gli credo. 946 01:04:38,916 --> 01:04:40,166 Riguardo al sogno, 947 01:04:41,000 --> 01:04:42,333 e anche alle farfalle. 948 01:04:46,666 --> 01:04:48,790 Sono carico! Qual è il piano? 949 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 Supereremo Nightmara e porteremo Stevie a casa! 950 01:04:55,125 --> 01:04:56,833 Ok, io me ne vado. 951 01:04:57,333 --> 01:04:58,540 Sala-Mino! 952 01:04:58,541 --> 01:05:01,208 Non sei tu, sono io! 953 01:05:16,500 --> 01:05:19,457 Ti ho preso un videogame, Elliot. 954 01:05:19,458 --> 01:05:22,125 Ma è per la console sbagliata! 955 01:05:24,916 --> 01:05:26,541 Scusami, nonna! 956 01:05:36,250 --> 01:05:39,124 Che dolore! 957 01:05:39,125 --> 01:05:41,541 Non mangerò mai più un hot dog. 958 01:05:56,208 --> 01:06:00,083 Svegliati! 959 01:06:03,083 --> 01:06:05,416 Svegliati! 960 01:06:09,375 --> 01:06:10,375 No! 961 01:06:10,875 --> 01:06:12,166 Per favore! 962 01:06:13,250 --> 01:06:15,083 Voglio uscire da qui! 963 01:06:22,083 --> 01:06:23,083 Elliot. 964 01:06:24,583 --> 01:06:26,000 Mi dispiace tanto. 965 01:06:26,791 --> 01:06:29,625 Tu vali più di qualunque sogno. 966 01:06:38,583 --> 01:06:39,708 Elliot! 967 01:06:53,166 --> 01:06:55,916 Mi spiace di aver detto che rovini tutto. 968 01:06:57,083 --> 01:06:58,166 Non è così. 969 01:06:59,375 --> 01:07:00,916 Tu rendi tutto più bello. 970 01:07:03,291 --> 01:07:04,458 Anche tu. 971 01:07:11,250 --> 01:07:13,166 Mi piace come hai sistemato qui. 972 01:07:14,916 --> 01:07:18,833 Aspetta, come sei riuscito a superare Nightmara? 973 01:07:19,416 --> 01:07:20,625 Beh... 974 01:07:21,708 --> 01:07:25,458 Non mi fermerò finché non avrò svegliato mia sorella! 975 01:07:27,583 --> 01:07:29,583 Elliot! 976 01:07:35,916 --> 01:07:37,083 Oh, no! 977 01:07:41,333 --> 01:07:44,457 Ti prego! Sono debole e patetico. Guarda quanta paura ho. 978 01:07:44,458 --> 01:07:46,874 Sono solo un bambino piccolo e indifeso! 979 01:07:46,875 --> 01:07:48,583 Praticamente un neonato! 980 01:07:50,583 --> 01:07:53,541 E va bene, non agitarti tanto, piccoletto. 981 01:07:54,166 --> 01:07:55,708 Non intendo spaventarti. 982 01:07:57,500 --> 01:07:59,750 Ti stavo proteggendo. 983 01:08:00,708 --> 01:08:02,500 Da Sandman. 984 01:08:03,375 --> 01:08:05,249 Sei più scaltro di quanto sembri. 985 01:08:05,250 --> 01:08:06,500 Proprio così! 986 01:08:07,000 --> 01:08:07,875 Un momento. 987 01:08:08,708 --> 01:08:13,249 Io e Sandman prima andavamo d'accordo. 988 01:08:13,250 --> 01:08:14,749 Non che fossimo amici. 989 01:08:14,750 --> 01:08:16,666 Io detesto la gente felice. 990 01:08:17,375 --> 01:08:20,041 Ma lui faceva il suo lavoro, e io il mio. 991 01:08:20,625 --> 01:08:25,291 Poi ha deciso che ai sognatori non servivano gli incubi. Perché erano... 992 01:08:27,416 --> 01:08:28,833 troppo spaventosi. 993 01:08:29,958 --> 01:08:31,082 Ma si sbaglia. 994 01:08:31,083 --> 01:08:32,749 Gli incubi ci danno la forza 995 01:08:32,750 --> 01:08:35,916 di affrontare le cose davvero spaventose della vita. 996 01:08:36,416 --> 01:08:37,833 L'ignoto. 997 01:08:38,833 --> 01:08:41,832 Quando non sai cos'è quel rumore sotto il letto, 998 01:08:41,833 --> 01:08:45,582 cosa si nasconde nelle ombre o cosa sta per succedere, 999 01:08:45,583 --> 01:08:48,833 eccome se sei terrorizzato. 1000 01:08:52,250 --> 01:08:54,375 Vuoi sapere come si affronta? 1001 01:08:57,500 --> 01:09:01,291 Devi trovare qualcosa che è sempre stato al tuo fianco. 1002 01:09:01,791 --> 01:09:05,457 Nel bel mezzo di tutto il caos, 1003 01:09:05,458 --> 01:09:09,291 trovi quella sensazione costante e immutabile... 1004 01:09:11,958 --> 01:09:13,750 e ti ci aggrappi. 1005 01:09:15,416 --> 01:09:17,250 Vi tenete stretti a vicenda. 1006 01:09:24,375 --> 01:09:25,207 Oh, no! 1007 01:09:25,208 --> 01:09:26,874 Che sciocchezze! 1008 01:09:26,875 --> 01:09:29,624 Nightmara non vi sta proteggendo. 1009 01:09:29,625 --> 01:09:33,791 Impedisce che si avveri il vostro sogno più grande. 1010 01:09:34,583 --> 01:09:37,749 Mi dispiace, ma per me è il momento di svegliarmi. 1011 01:09:37,750 --> 01:09:39,957 Rompiamo la clessidra e andiamo a casa. 1012 01:09:39,958 --> 01:09:41,457 No! 1013 01:09:41,458 --> 01:09:42,375 Elliot! 1014 01:09:43,833 --> 01:09:44,666 Stevie! 1015 01:09:50,333 --> 01:09:51,582 Preso! 1016 01:09:51,583 --> 01:09:53,666 - Pensi quello che penso io? - Sì! 1017 01:09:57,291 --> 01:09:58,790 Penso allo zaino-jet! 1018 01:09:58,791 --> 01:10:00,874 Hai detto che non ci serviva! 1019 01:10:00,875 --> 01:10:02,333 La situazione è diversa! 1020 01:10:03,125 --> 01:10:04,915 Missione di salvataggio! 1021 01:10:04,916 --> 01:10:07,540 Sala-Mino! Sapevo che saresti tornato! 1022 01:10:07,541 --> 01:10:10,791 Ah, sì? Io sono stato indeciso fino all'ultimo momento. 1023 01:10:11,375 --> 01:10:12,665 Portaci alla clessidra! 1024 01:10:12,666 --> 01:10:13,750 Ci penso io. 1025 01:10:28,166 --> 01:10:29,833 Così si guida un letto! 1026 01:10:45,416 --> 01:10:46,416 Mino! 1027 01:10:51,375 --> 01:10:52,541 Stevie! 1028 01:10:56,208 --> 01:10:58,250 Cavolo! Complimenti! 1029 01:10:59,083 --> 01:10:59,958 Andiamo. 1030 01:11:03,750 --> 01:11:05,624 Puoi farcela, Stevie! 1031 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 Invece no! 1032 01:11:08,333 --> 01:11:09,875 Sabbiolini! 1033 01:11:12,041 --> 01:11:13,000 Fermateli. 1034 01:11:21,458 --> 01:11:22,291 Oh, no! 1035 01:11:29,791 --> 01:11:30,791 Chad? 1036 01:11:40,916 --> 01:11:43,041 No! 1037 01:11:47,375 --> 01:11:48,666 Buonanotte. 1038 01:11:51,041 --> 01:11:51,958 Cosa? 1039 01:11:55,916 --> 01:11:57,540 Tu come sei entrato? 1040 01:11:57,541 --> 01:12:00,458 Sono un padre con due bambini! 1041 01:12:02,208 --> 01:12:04,040 Non dico mai di no a un pisolino. 1042 01:12:04,041 --> 01:12:06,875 Questo è il mio sogno! 1043 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 No, ora è il nostro sogno. 1044 01:12:13,833 --> 01:12:16,000 Hai una cispa in un occhio. 1045 01:12:17,166 --> 01:12:18,875 Forza, ragazzi! Ce la faremo! 1046 01:12:19,750 --> 01:12:20,874 Mamma? 1047 01:12:20,875 --> 01:12:22,250 Ci sono riusciti! 1048 01:12:23,458 --> 01:12:25,874 Con la signora Joanne non si scherza! 1049 01:12:25,875 --> 01:12:27,833 - Jenn! - Ah, giusto! 1050 01:12:29,250 --> 01:12:30,500 Ti serve sostegno? 1051 01:12:31,916 --> 01:12:33,250 Tenete duro! 1052 01:12:38,250 --> 01:12:42,250 Immagino che premere questo sarebbe irresponsabile. 1053 01:12:44,541 --> 01:12:45,375 Sì! 1054 01:13:01,250 --> 01:13:02,625 Non ce la faremo! 1055 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 No! 1056 01:13:38,875 --> 01:13:41,499 E vai! C'è mancato davvero poco. 1057 01:13:41,500 --> 01:13:43,291 Ora mi serve un pisolino. 1058 01:13:44,333 --> 01:13:45,540 Stevie. 1059 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 Volevo solo che fossi felice. 1060 01:13:49,166 --> 01:13:51,707 Voglio che tutti siano felici. 1061 01:13:51,708 --> 01:13:52,790 Felici! 1062 01:13:52,791 --> 01:13:53,833 Chad? 1063 01:13:55,041 --> 01:13:57,290 Mettimi giù. Chad! 1064 01:13:57,291 --> 01:14:00,207 Guarda che prendo l'aspirapolvere. Chad! 1065 01:14:00,208 --> 01:14:02,458 Oh, cielo, Stevie. Stai bene. 1066 01:14:04,666 --> 01:14:06,207 Papà, smettila! 1067 01:14:06,208 --> 01:14:07,375 Mai! 1068 01:14:09,041 --> 01:14:10,541 Oh, Stevie. 1069 01:14:12,791 --> 01:14:15,500 So che hai cercato di farci restare insieme. 1070 01:14:16,958 --> 01:14:21,500 Sentir parlare di tutti questi cambiamenti per te dev'essere davvero spaventoso. 1071 01:14:23,083 --> 01:14:24,416 Però ascoltami. 1072 01:14:25,083 --> 01:14:27,083 Qualunque cosa accada, 1073 01:14:28,750 --> 01:14:30,416 noi ti vorremo sempre bene. 1074 01:14:31,833 --> 01:14:35,166 E saremo sempre una famiglia. 1075 01:14:38,250 --> 01:14:39,250 Lo so. 1076 01:14:47,541 --> 01:14:49,500 La mamma le ha suonate a Sandman. 1077 01:14:55,500 --> 01:14:57,582 È davvero meraviglioso! 1078 01:14:57,583 --> 01:14:58,916 Quello è... 1079 01:15:03,000 --> 01:15:04,624 Sala-Mino. 1080 01:15:04,625 --> 01:15:05,916 Come va, grand'uomo? 1081 01:15:11,416 --> 01:15:12,541 Grazie, Mino. 1082 01:15:13,208 --> 01:15:14,375 Non c'è di che... 1083 01:15:15,416 --> 01:15:16,375 Stevie. 1084 01:15:19,750 --> 01:15:21,541 E noi ci vediamo nei tuoi sogni. 1085 01:15:31,208 --> 01:15:35,125 Pugno di dinamite! 1086 01:15:56,333 --> 01:15:58,457 Ti mancherà dividere la stanza con me. 1087 01:15:58,458 --> 01:16:01,665 Coi tuoi piedi e gli affettati puzzolenti? Non credo. 1088 01:16:01,666 --> 01:16:05,333 Beh, se dovesse succedere, ti ho fatto questo! 1089 01:16:06,375 --> 01:16:08,291 Non avresti dovuto. 1090 01:16:08,791 --> 01:16:10,749 L'ho chiamato Melliot. 1091 01:16:10,750 --> 01:16:12,958 In parte melone e in parte Elliot. 1092 01:16:13,458 --> 01:16:16,000 Tienilo sul ghiaccio, così la testa non muore. 1093 01:16:16,833 --> 01:16:18,249 - Ok, lo vedo. - Ok. 1094 01:16:18,250 --> 01:16:19,957 - Attento! Ok. - Piano! 1095 01:16:19,958 --> 01:16:22,332 Ebbene sì, ci trasferiamo a Duluth. 1096 01:16:22,333 --> 01:16:26,082 Mamma ha accettato il lavoro e papà fonderà lì una nuova band. 1097 01:16:26,083 --> 01:16:27,499 Sì, bene! Ci sono. Sì. 1098 01:16:27,500 --> 01:16:29,040 Riguardo a loro due... 1099 01:16:29,041 --> 01:16:30,832 - Sinistra. - Ma non la mia. 1100 01:16:30,833 --> 01:16:32,707 - Ok, vieni di qua. - No! 1101 01:16:32,708 --> 01:16:35,666 Ci stanno ancora lavorando. 1102 01:16:36,708 --> 01:16:38,290 - Stai attento al... - Ok. 1103 01:16:38,291 --> 01:16:39,749 - Ecco. - E va bene così. 1104 01:16:39,750 --> 01:16:42,458 - Pronto? Uno, due, tre! Alza. - ...due, tre. 1105 01:16:44,833 --> 01:16:46,416 - Ottimo lavoro. - Ok. 1106 01:16:54,416 --> 01:16:59,833 {\an8}VENDUTA 1107 01:17:00,666 --> 01:17:01,916 È una pazzia? 1108 01:17:03,333 --> 01:17:04,666 Da fuori di testa. 1109 01:17:07,041 --> 01:17:08,458 Ma vale la pena tentare. 1110 01:17:20,291 --> 01:17:23,916 Alla fine i miei sogni stavano cercando di dirmi qualcosa. 1111 01:17:24,916 --> 01:17:26,833 La vita non è perfetta. 1112 01:17:28,125 --> 01:17:30,208 E nemmeno noi lo siamo. 1113 01:17:31,041 --> 01:17:35,333 Ma a prescindere dai cambiamenti, ci saremo sempre l'uno per l'altro. 1114 01:17:38,041 --> 01:17:40,375 E non esiste nulla di più bello. 1115 01:17:41,916 --> 01:17:44,083 Nemmeno nei sogni. 1116 01:17:47,875 --> 01:17:50,791 - Oh, no! Fermo! Aspetta! No! - Papà, fermo! 1117 01:17:51,666 --> 01:17:53,000 - Michael! - Papà! 1118 01:17:53,791 --> 01:17:56,540 Mi dispiace! Promette male. 1119 01:17:56,541 --> 01:17:58,208 Oh, cavolo! 1120 01:19:46,833 --> 01:19:51,375 IN YOUR DREAMS - CONTINUA A SOGNARE 1121 01:19:53,000 --> 01:19:54,707 Ok, ci siamo. 1122 01:19:54,708 --> 01:19:56,249 Papà, ho fame. 1123 01:19:56,250 --> 01:19:57,832 Mamma, posso guidare io? 1124 01:19:57,833 --> 01:19:59,207 Hai 12 anni. 1125 01:19:59,208 --> 01:20:01,040 Ma ho guidato un letto volante! 1126 01:20:01,041 --> 01:20:03,791 E le auto sono in pratica letti con le ruote. 1127 01:26:46,416 --> 01:26:50,416 Sottotitoli: Alessio Oggianu