1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,708 --> 00:00:39,707
{\an8}Allora, il segreto
del mio famosissimo french toast
4
00:00:39,708 --> 00:00:41,790
è la cannella nella pastella.
5
00:00:41,791 --> 00:00:42,957
Capito.
6
00:00:42,958 --> 00:00:44,791
Un momento, cos'è la patella?
7
00:00:45,375 --> 00:00:47,583
La pastella è il mix di latte e uova.
8
00:00:49,791 --> 00:00:52,458
Ha qualcosa di pescioso.
9
00:00:58,625 --> 00:01:00,207
Stevie, è bello grosso.
10
00:01:00,208 --> 00:01:01,791
Stevie, guarda!
11
00:01:05,250 --> 00:01:06,082
Il solletico no!
12
00:01:06,083 --> 00:01:07,166
Pesce che ride!
13
00:01:12,625 --> 00:01:15,874
Insomma, siamo una
di quelle famiglie felici
14
00:01:15,875 --> 00:01:18,499
che vedi all'inizio
di un film catastrofico.
15
00:01:18,500 --> 00:01:20,750
È tutto perfetto.
16
00:01:21,500 --> 00:01:22,791
E poi...
17
00:01:23,666 --> 00:01:24,665
il disastro.
18
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
Che succede, tesoro?
19
00:01:26,500 --> 00:01:29,540
Non voglio dare la colpa
al mio fratellino,
20
00:01:29,541 --> 00:01:32,540
ma di certo non ha semplificato le cose.
21
00:01:32,541 --> 00:01:33,958
Vuole il ciuccio.
22
00:01:38,291 --> 00:01:41,458
Forse dovrei dirvi che questo è un sogno.
23
00:01:50,833 --> 00:01:52,415
Troviamo il suo preferito!
24
00:01:52,416 --> 00:01:55,166
- Ce n'è uno che preferisce?
- Quello azzurro.
25
00:01:55,791 --> 00:01:58,958
- Sono tutti uguali!
- Quello che fa il clown odioso.
26
00:01:59,458 --> 00:02:02,166
I palloncini modellabili
si pagano a parte.
27
00:02:03,416 --> 00:02:05,665
Coi sogni la mente cerca di risolvere
28
00:02:05,666 --> 00:02:07,749
i tuoi problemi del mondo reale.
29
00:02:07,750 --> 00:02:09,415
La ruota perfetta.
30
00:02:09,416 --> 00:02:10,916
Sono proprio orgogliosa.
31
00:02:15,500 --> 00:02:18,082
E risolvere le cose è la mia specialità.
32
00:02:18,083 --> 00:02:19,166
Trovato!
33
00:02:19,750 --> 00:02:21,457
Non è il ciuccio. Forse vuole...
34
00:02:21,458 --> 00:02:23,125
Ma ultimamente i miei sogni...
35
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
si trasformano in incubi.
36
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
Ok, non vuole il pupazzo. Forse ha fame?
37
00:02:30,875 --> 00:02:32,999
Tesoro, non hai pagato le bollette?
38
00:02:33,000 --> 00:02:34,915
- Dovevi farlo tu!
- No, tu!
39
00:02:34,916 --> 00:02:37,624
Avrei potuto,
ma pensavo l'avessi fatto tu.
40
00:02:37,625 --> 00:02:38,708
Michael!
41
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
Mamma! Papà!
42
00:02:43,291 --> 00:02:45,958
Forse stanno cercando di dirmi qualcosa.
43
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
O forse...
44
00:02:56,625 --> 00:02:58,125
sono solo sogni.
45
00:03:01,500 --> 00:03:02,832
- Accidenti!
- Attento.
46
00:03:02,833 --> 00:03:04,749
Ok, prendo la scopa.
47
00:03:04,750 --> 00:03:06,665
No, lascia. Faccio io.
48
00:03:06,666 --> 00:03:08,207
No, Jenn, ci penso io.
49
00:03:08,208 --> 00:03:09,499
No, faccio io.
50
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Hot dog gigante, non mangiarmi.
51
00:03:21,000 --> 00:03:24,415
So che i soldi sono pochi,
ma ce la caviamo lo stesso.
52
00:03:24,416 --> 00:03:25,957
Appena finirò l'album...
53
00:03:25,958 --> 00:03:27,957
Sono passati due anni.
54
00:03:27,958 --> 00:03:29,665
L'avrei finito una vita fa,
55
00:03:29,666 --> 00:03:32,082
se la cantante non mi avesse mollato.
56
00:03:32,083 --> 00:03:34,165
Io non ti ho mollato, Michael.
57
00:03:34,166 --> 00:03:35,833
Credo in te.
58
00:03:36,916 --> 00:03:38,291
Dico davvero.
59
00:03:39,666 --> 00:03:41,583
Ma ora le cose sono diverse.
60
00:03:43,208 --> 00:03:45,375
Qualcosa deve cambiare.
61
00:03:53,041 --> 00:03:54,166
Cambiare?
62
00:03:54,666 --> 00:03:56,000
Che cosa significa?
63
00:03:56,916 --> 00:03:59,666
Tutti i genitori discutono.
Non è nulla di che.
64
00:04:01,708 --> 00:04:02,708
Giusto?
65
00:04:07,958 --> 00:04:11,875
Forse devono solo ricordarsi
quanto le cose andavano alla grande.
66
00:04:13,791 --> 00:04:18,375
IN YOUR DREAMS - CONTINUA A SOGNARE
67
00:04:24,791 --> 00:04:25,749
PIANO VITA GRANDIOSA!
68
00:04:25,750 --> 00:04:27,374
OPERAZIONE: COLAZIONE DI FAMIGLIA
69
00:04:27,375 --> 00:04:29,207
{\an8}ED. FISICA - RIMEDIARE!
70
00:04:29,208 --> 00:04:30,832
TROVARE L'APPARECCHIO
71
00:04:30,833 --> 00:04:32,332
RUBARE NOTE ADESIVE A MAMMA
72
00:04:32,333 --> 00:04:35,290
PUOI FARCELA! - SOGNA IN GRANDE!
73
00:04:35,291 --> 00:04:38,083
IN SQUADRA I SOGNI SI AVVERANO!
74
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Bleah!
75
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Elliot!
76
00:04:45,208 --> 00:04:47,666
Cavolo, che schifo!
77
00:04:48,416 --> 00:04:52,125
Potresti non lasciare carne rancida
a marcire sul pavimento?
78
00:04:53,416 --> 00:04:56,040
E Sala-Mino come ritroverà la via di casa?
79
00:04:56,041 --> 00:04:57,625
È un animale di peluche!
80
00:04:59,000 --> 00:04:59,915
SMARRITO SALA-MINO
81
00:04:59,916 --> 00:05:01,707
Mi manchi, Sala-Mino.
82
00:05:01,708 --> 00:05:03,125
Ovunque tu sia.
83
00:05:04,375 --> 00:05:07,750
Buongiorno, Orsetto. Orsetto Jr.
Orsetto Imperfetto.
84
00:05:08,791 --> 00:05:10,041
Frank.
85
00:05:24,666 --> 00:05:26,457
Ehi! Vuoi vedere un trucco?
86
00:05:26,458 --> 00:05:29,750
- Perché devi essere così molesto?
- Leggi qua, Stevie.
87
00:05:32,125 --> 00:05:35,207
"Stevie dirà: 'Perché devi essere così...'"
Ok, ora basta.
88
00:05:35,208 --> 00:05:36,540
Ta-da!
89
00:05:36,541 --> 00:05:37,540
Ancora molesto.
90
00:05:37,541 --> 00:05:40,040
Beh, grazie. Posso aiutarti?
91
00:05:40,041 --> 00:05:42,915
No, non serve. Dev'essere tutto perfetto.
92
00:05:42,916 --> 00:05:45,582
Dai! Anch'io ho imparato
a fare i french toast.
93
00:05:45,583 --> 00:05:46,665
Io posso girarli.
94
00:05:46,666 --> 00:05:48,416
Da' qua! Farai un pasticcio!
95
00:05:49,708 --> 00:05:52,625
Elliot! Sul serio! Ridammela!
96
00:05:54,583 --> 00:05:55,666
Oh, no!
97
00:05:57,041 --> 00:05:58,791
- Non è colpa mia.
- Elliot!
98
00:06:00,541 --> 00:06:01,540
Ho un'idea.
99
00:06:01,541 --> 00:06:06,541
Perché non fai una vera magia
e sparisci tu stesso?
100
00:06:10,666 --> 00:06:12,500
Un numero di sparizione.
101
00:06:29,666 --> 00:06:31,750
Ti ricordi quando eravamo giovani?
102
00:06:33,541 --> 00:06:35,832
Ehi, tesoro. Ti sei svegliata presto.
103
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Sì. La mamma ti ha fatto la colazione.
104
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Sul serio?
105
00:06:42,000 --> 00:06:42,832
Toc toc.
106
00:06:42,833 --> 00:06:45,749
Bene. Sei venuta a salvarmi. Ok, svelta.
107
00:06:45,750 --> 00:06:47,665
Scegli una lettera tra A ed F.
108
00:06:47,666 --> 00:06:49,832
Non posso valutare i tuoi studenti.
109
00:06:49,833 --> 00:06:51,290
E dai. Almeno uno?
110
00:06:51,291 --> 00:06:55,125
Vedi, questo dodicenne pensa
che Prince sia sopravvalutato.
111
00:06:56,166 --> 00:06:57,416
Votaccio assicurato.
112
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
Ehi, qui c'è scritto: "Fai una pausa".
113
00:07:02,041 --> 00:07:04,291
Papà ti ha preparato la colazione.
114
00:07:05,958 --> 00:07:07,207
Sul serio?
115
00:07:07,208 --> 00:07:09,000
I famosi french toast.
116
00:07:09,500 --> 00:07:10,665
Come ai vecchi tempi.
117
00:07:10,666 --> 00:07:14,250
Già. Proprio come ai vecchi tempi.
118
00:07:15,708 --> 00:07:16,875
Ehi, dov'è Elliot?
119
00:07:19,166 --> 00:07:20,457
Non lo so.
120
00:07:20,458 --> 00:07:21,915
Dove può essere?
121
00:07:21,916 --> 00:07:23,249
È come se fosse...
122
00:07:23,250 --> 00:07:24,500
Sparito!
123
00:07:25,416 --> 00:07:28,083
Lo Strabiliante Elliot colpisce ancora!
124
00:07:29,125 --> 00:07:30,250
Elliot.
125
00:07:32,833 --> 00:07:35,790
Ehi, ragazzi. Già che siamo tutti qui,
126
00:07:35,791 --> 00:07:40,290
si è presentata un'opportunità
e domattina presto andrò fuori città.
127
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
Vai via?
128
00:07:42,000 --> 00:07:44,832
La facoltà di Duluth
cerca un professore associato,
129
00:07:44,833 --> 00:07:46,790
che sarebbe un bel salto.
130
00:07:46,791 --> 00:07:49,957
Ma ho pensato di provarci.
Poi andrò a trovare la nonna.
131
00:07:49,958 --> 00:07:53,124
Ma è lontanissimo, e papà odia Duluth.
132
00:07:53,125 --> 00:07:56,750
No! Amo le città col nome
che sembra il verso di un tacchino.
133
00:07:58,250 --> 00:08:00,583
Scherzo. È fantastico!
134
00:08:01,125 --> 00:08:03,082
Oh, no. Il sorriso finto di papà.
135
00:08:03,083 --> 00:08:05,332
Si capisce dagli occhi strani.
136
00:08:05,333 --> 00:08:07,874
Visto? Sembra un opossum morto.
137
00:08:07,875 --> 00:08:09,540
E mentre la mamma è via,
138
00:08:09,541 --> 00:08:15,749
voi avrete un pass di accesso libero
a un VIP di nome P-A-P-À.
139
00:08:15,750 --> 00:08:19,582
E ho prenotato il tavolo migliore
da Polly's Pizzeria!
140
00:08:19,583 --> 00:08:20,499
Sì!
141
00:08:20,500 --> 00:08:23,458
Polly's Pizzeria!
Per divertirsi in famiglia!
142
00:08:24,125 --> 00:08:26,208
Minori solo accompagnati da adulti.
143
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
Sarai tu la capofamiglia,
mentre io sono via.
144
00:08:31,250 --> 00:08:34,374
Tutto bene fra te e papà?
145
00:08:34,375 --> 00:08:36,249
- C'entrano i soldi?
- Cosa?
146
00:08:36,250 --> 00:08:40,124
Potrei lavorare come baby-sitter,
o al centro commerciale!
147
00:08:40,125 --> 00:08:43,207
Con un documento falso
aggirerei le leggi sul lavoro...
148
00:08:43,208 --> 00:08:45,749
Oh, Stevie. È solo un colloquio.
149
00:08:45,750 --> 00:08:48,749
Non c'è niente di sicuro.
Magari non mi prendono.
150
00:08:48,750 --> 00:08:52,000
Hai mai visto
la mia faccia seria da colloquio?
151
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
D'accordo?
152
00:08:57,541 --> 00:09:00,665
Puoi aiutare Elliot
a scegliere un libro per il compito?
153
00:09:00,666 --> 00:09:04,166
Che non sia
sulle funzioni corporee o i pirati.
154
00:09:04,958 --> 00:09:07,291
O le funzioni corporee dei pirati.
155
00:09:08,375 --> 00:09:09,375
Sì.
156
00:09:10,291 --> 00:09:11,291
Certo.
157
00:09:12,041 --> 00:09:14,499
È solo un colloquio.
Mamma e papà risolveranno.
158
00:09:14,500 --> 00:09:15,790
E se non ci riescono?
159
00:09:15,791 --> 00:09:17,290
No, andrà tutto bene.
160
00:09:17,291 --> 00:09:18,958
Benissimo!
161
00:09:19,500 --> 00:09:20,499
Calma.
162
00:09:20,500 --> 00:09:21,583
Ehi, Stevie!
163
00:09:22,791 --> 00:09:24,790
Devi aiutarmi a scegliere un libro.
164
00:09:24,791 --> 00:09:27,250
Certo, mica ci sono cose più importanti.
165
00:09:27,750 --> 00:09:30,833
Tranquilla. È una materia
in cui ho una bella C.
166
00:09:32,791 --> 00:09:33,624
Elliot!
167
00:09:33,625 --> 00:09:36,540
Non puoi portare a casa una C.
168
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
Sì, se mi metto d'impegno.
169
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Classici. Devi scegliere tra i classici.
170
00:09:43,333 --> 00:09:45,457
Gli insegnanti li adorano.
171
00:09:45,458 --> 00:09:46,541
Capito.
172
00:09:49,166 --> 00:09:51,582
Il letto volante. Un classico.
173
00:09:51,583 --> 00:09:53,999
I cowboy! Un classico.
174
00:09:54,000 --> 00:09:56,124
{\an8}Pugno di dinamite? Un class...
175
00:09:56,125 --> 00:09:58,832
Un momento. È una metafora?
176
00:09:58,833 --> 00:10:01,416
Fammi sapere
quando il pugno esplode davvero.
177
00:10:04,333 --> 00:10:05,750
RISERVATO AI DIPENDENTI!
178
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
No.
179
00:10:16,041 --> 00:10:17,041
Neanche.
180
00:10:18,250 --> 00:10:19,332
Non ci credo!
181
00:10:19,333 --> 00:10:21,415
Il primo concerto di mamma e papà!
182
00:10:21,416 --> 00:10:22,916
{\an8}Elliot, guarda qua.
183
00:10:23,625 --> 00:10:24,625
Elliot?
184
00:10:25,583 --> 00:10:30,458
Benvenuti all'Isola dell'usato.
I vostri scarti sono il nostro tesoro.
185
00:10:33,833 --> 00:10:36,583
Posso aiutarti a scavare
a caccia del risparmio?
186
00:10:37,166 --> 00:10:38,457
Grazie, bei capelli.
187
00:10:38,458 --> 00:10:41,707
Cioè, manifesti. Scusa.
Sto cercando un maschietto.
188
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
Mio fratello! Un bambino.
Sì, è un maschietto.
189
00:10:44,500 --> 00:10:49,082
Ovviamente. Comunque,
mi sei stato di grande aiuto.
190
00:10:49,083 --> 00:10:50,833
Ti amo. Cioè, ti ringrazio.
191
00:10:51,791 --> 00:10:53,333
Sto bene. Ahia!
192
00:11:00,625 --> 00:11:05,458
Signore e signori,
vi presento lo Strabiliante Elliot...
193
00:11:25,375 --> 00:11:26,333
Wow!
194
00:11:26,833 --> 00:11:27,915
Elliot!
195
00:11:27,916 --> 00:11:29,374
Cosa ci fai quaggiù?
196
00:11:29,375 --> 00:11:30,999
Ah, sei tu.
197
00:11:31,000 --> 00:11:32,332
Quello cos'è?
198
00:11:32,333 --> 00:11:33,541
Ehi! Ridammelo!
199
00:11:34,750 --> 00:11:40,082
"La leggenda di Sandman,
il dispensatore di sogni"?
200
00:11:40,083 --> 00:11:43,500
Ha quasi solo figure, Elliot.
Questo non è un vero libro.
201
00:11:57,791 --> 00:12:01,499
Signor Sandman
Dispensami i tuoi sogni
202
00:12:01,500 --> 00:12:02,915
Magia!
203
00:12:02,916 --> 00:12:06,208
Stupido interruttore. Ogni giorno!
204
00:12:07,250 --> 00:12:09,290
Ehi. Non dovreste essere quaggiù.
205
00:12:09,291 --> 00:12:12,583
Tu non dovresti essere così bello.
Cioè, quaggiù.
206
00:12:13,833 --> 00:12:16,957
Guarda come scompariamo!
207
00:12:16,958 --> 00:12:18,041
Corri!
208
00:12:18,833 --> 00:12:23,916
No, fermi. Se finisco nei guai,
potrei perdere questo fantastico lavoro.
209
00:12:28,000 --> 00:12:31,040
Ok. Quale libro vuoi scegliere?
210
00:12:31,041 --> 00:12:32,208
Questo!
211
00:12:32,791 --> 00:12:34,166
Dove l'hai preso?
212
00:12:34,750 --> 00:12:36,790
Un gioco di prestigio.
213
00:12:36,791 --> 00:12:37,958
L'hai ruba...
214
00:12:38,458 --> 00:12:40,790
L'hai rubato? Sei impazzito?
215
00:12:40,791 --> 00:12:42,957
L'etichetta diceva che non ha prezzo.
216
00:12:42,958 --> 00:12:46,208
Ovviamente significa che è gratis. Pronto?
217
00:12:49,291 --> 00:12:50,624
Ehi, guarda qua.
218
00:12:50,625 --> 00:12:53,665
Dice che Sandman
può far avverare i tuoi sogni.
219
00:12:53,666 --> 00:12:55,291
- Cosa?
- Proprio qui.
220
00:12:56,333 --> 00:12:59,207
{\an8}"Sandman, ti prego, ti voglio invocare.
221
00:12:59,208 --> 00:13:01,250
{\an8}Concedimi i miei sogni
222
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
{\an8}e falli avverare."
223
00:13:09,125 --> 00:13:12,165
Sai cosa significa?
224
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
Cosa?
225
00:13:13,875 --> 00:13:14,833
Stevie?
226
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
Cosa, Stevie? Cosa?
227
00:13:17,416 --> 00:13:18,874
Sei un vero boccalone.
228
00:13:18,875 --> 00:13:20,041
Invece no!
229
00:13:20,541 --> 00:13:22,041
Aspetta, cosa vuol dire?
230
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
Oh, cavolo.
231
00:13:28,875 --> 00:13:33,040
Se Sandman realizzasse i miei sogni,
avrei uno zaino-jet,
232
00:13:33,041 --> 00:13:38,665
gli addominali, e il mio pugno
sarebbe fatto di vera dinamite.
233
00:13:38,666 --> 00:13:41,207
Vuoi un pugno di dinamite?
234
00:13:41,208 --> 00:13:42,916
Quale sarebbe il tuo sogno?
235
00:13:49,333 --> 00:13:52,166
Stevie? Quale sarebbe il tuo sogno?
236
00:13:53,750 --> 00:13:54,958
Una stanza tutta mia.
237
00:14:10,625 --> 00:14:13,458
Elliot, torna a letto.
238
00:14:15,041 --> 00:14:17,333
Elliot, che stai facendo?
239
00:14:20,250 --> 00:14:21,500
Elliot, svegliati!
240
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
Elliot!
241
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
- Cosa?
- Guarda!
242
00:14:40,041 --> 00:14:41,957
Non può essere vero.
243
00:14:41,958 --> 00:14:44,291
Eccome, se è vero!
244
00:14:46,875 --> 00:14:48,000
Yee-haw!
245
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
No! Aspetta!
246
00:15:08,125 --> 00:15:10,708
- Ma dai, sai fare parkour!
- In realtà, no!
247
00:15:28,708 --> 00:15:30,250
Elliot!
248
00:15:30,958 --> 00:15:32,666
Posso farlo volare?
249
00:15:33,416 --> 00:15:35,583
Posso farlo volare!
250
00:15:42,291 --> 00:15:44,207
Ti ammazzo!
251
00:15:44,208 --> 00:15:45,125
Presa!
252
00:15:46,541 --> 00:15:49,540
Elliot, portaci giù!
253
00:15:49,541 --> 00:15:52,165
Ah, vuoi andare giù?
254
00:15:52,166 --> 00:15:54,166
Allora andiamo giù!
255
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
Ciao, cagnone!
256
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
Vai su!
257
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
Questo coso è come un razzo!
258
00:16:23,875 --> 00:16:26,082
Un razzo sarebbe davvero fantastico.
259
00:16:26,083 --> 00:16:28,250
No, invece. Aspetta, quello cos'è?
260
00:16:28,958 --> 00:16:30,290
MODALITÀ RAZZO
261
00:16:30,291 --> 00:16:34,040
Forse sarebbe irresponsabile
da parte mia se lo premessi.
262
00:16:34,041 --> 00:16:35,083
Elliot, non...
263
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
Ehi, guarda! È casa nostra!
264
00:17:08,041 --> 00:17:10,665
No, aspetta. Quella ha una piscina.
265
00:17:10,666 --> 00:17:13,207
Perché noi non ce l'abbiamo? Siamo poveri?
266
00:17:13,208 --> 00:17:15,333
Lascia perdere. Guarda qua.
267
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
Cos'hai fatto?
268
00:17:51,666 --> 00:17:52,708
Venite.
269
00:17:53,458 --> 00:17:54,500
Trovatemi.
270
00:17:55,666 --> 00:17:59,333
E i vostri sogni si avvereranno.
271
00:18:02,875 --> 00:18:06,165
Cavolo! Quello era Sandman?
272
00:18:06,166 --> 00:18:08,041
Non lo so.
273
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
Andiamo a cercarlo!
274
00:18:12,250 --> 00:18:13,124
O anche no.
275
00:18:13,125 --> 00:18:14,833
Svegliatevi!
276
00:18:17,333 --> 00:18:21,915
Svegliatevi!
277
00:18:21,916 --> 00:18:23,290
Stevie?
278
00:18:23,291 --> 00:18:25,375
Svegliatevi!
279
00:18:52,041 --> 00:18:55,165
Ho fatto un sogno davvero assurdo.
280
00:18:55,166 --> 00:18:56,290
Anch'io.
281
00:18:56,291 --> 00:18:57,957
Il mio è stato pazzesco!
282
00:18:57,958 --> 00:18:59,374
Il mio tremendo.
283
00:18:59,375 --> 00:19:00,957
Il mio letto prendeva vita!
284
00:19:00,958 --> 00:19:03,665
Era un animale selvatico e io lo domavo!
285
00:19:03,666 --> 00:19:06,165
Tiravo le lenzuola e iniziava a volare!
286
00:19:06,166 --> 00:19:09,290
E tu! Ti tenevi forte e dicevi:
287
00:19:09,291 --> 00:19:11,875
"Elliot, fermati!"
288
00:19:12,541 --> 00:19:14,374
C'erano delle bellissime stelle
289
00:19:14,375 --> 00:19:17,207
che si trasformavano in Sandman,
e lui diceva...
290
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
"Trovatemi, e i vostri sogni
si avvereranno."
291
00:19:22,083 --> 00:19:23,624
Come fai a saperlo?
292
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
Abbiamo fatto lo stesso identico sogno.
293
00:19:27,000 --> 00:19:29,290
Ma non è possibile, giusto?
294
00:19:29,291 --> 00:19:32,333
Oh, cavolo! Sandman esiste davvero!
295
00:19:34,125 --> 00:19:38,624
Ieri sera abbiamo entrambi letto il libro.
E così abbiamo fatto lo stesso sogno.
296
00:19:38,625 --> 00:19:42,916
Oppure, è magia!
297
00:19:43,875 --> 00:19:45,791
Ti vedo le chiappe, Houdini.
298
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Jenn.
299
00:20:05,666 --> 00:20:07,582
Dobbiamo parlarne.
300
00:20:07,583 --> 00:20:10,207
Devo andare, se voglio fare il colloquio.
301
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
Posso dire una cosa?
302
00:20:12,500 --> 00:20:16,165
La nostra vita è qui.
Qui abbiamo scritto i brani migliori.
303
00:20:16,166 --> 00:20:19,790
Qui sono nati i nostri figli.
Questa è la nostra casa.
304
00:20:19,791 --> 00:20:21,499
Come possiamo abbandonarla?
305
00:20:21,500 --> 00:20:23,207
Perché le cose cambiano.
306
00:20:23,208 --> 00:20:25,207
Sarebbe un lavoro pagato meglio,
307
00:20:25,208 --> 00:20:27,833
i ragazzi andrebbero
in scuole migliori e io...
308
00:20:28,333 --> 00:20:32,166
Potrebbe essere un bene per noi,
ricominciare da capo.
309
00:20:33,875 --> 00:20:37,375
Cerco solo di fare cosa è meglio
per la nostra famiglia.
310
00:20:39,291 --> 00:20:40,291
Anch'io.
311
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
Se vuoi trasferirti là,
312
00:20:44,791 --> 00:20:48,125
io non sono sicuro di poterlo fare.
313
00:20:52,333 --> 00:20:55,416
Io... Devo andare.
314
00:21:20,000 --> 00:21:20,916
No...
315
00:21:38,291 --> 00:21:41,333
CONCEDIMI I MIEI SOGNI E FALLI AVVERARE."
316
00:21:58,333 --> 00:22:01,250
Sandman, ti prego, ti voglio invocare.
317
00:22:01,750 --> 00:22:05,000
Concedimi i miei sogni e falli avverare.
318
00:22:44,291 --> 00:22:48,332
Ehi, papà!
C'è una bambina morta nei cereali.
319
00:22:48,333 --> 00:22:49,582
Dillo a tua madre.
320
00:22:49,583 --> 00:22:51,165
Posso tenerla?
321
00:22:51,166 --> 00:22:52,083
No.
322
00:22:53,208 --> 00:22:54,915
Oh, bene. Sei viva.
323
00:22:54,916 --> 00:22:56,750
Papà dice che posso tenerti.
324
00:23:01,458 --> 00:23:03,333
Tutto bene. Sto...
325
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
bene.
326
00:23:09,083 --> 00:23:10,124
Appena spremuta!
327
00:23:10,125 --> 00:23:13,833
Oh, cavolo, ce l'ho fatta! Ha funzionato!
328
00:23:14,916 --> 00:23:16,207
Ciao!
329
00:23:16,208 --> 00:23:17,916
È tutto perfetto!
330
00:23:18,666 --> 00:23:20,332
È Cibolandia!
331
00:23:20,333 --> 00:23:22,040
Adoravo questo sogno!
332
00:23:22,041 --> 00:23:23,583
Ho gli zuccherini!
333
00:23:24,375 --> 00:23:26,041
Come le vere ciambelle!
334
00:23:26,708 --> 00:23:27,624
Ehi, piccola!
335
00:23:27,625 --> 00:23:32,416
Quant'è brava questa cagnolina salsiccina?
È vero? Hai un profumo delizioso.
336
00:23:37,541 --> 00:23:38,791
Che bambina bizzarra.
337
00:23:39,958 --> 00:23:40,915
D'accordo.
338
00:23:40,916 --> 00:23:42,833
Sto arrivando, Sandman!
339
00:23:43,375 --> 00:23:46,832
Se puoi sognarlo, puoi farlo, Stevie!
340
00:23:46,833 --> 00:23:48,916
Sì! Posso farlo!
341
00:23:50,666 --> 00:23:51,832
Come va, pazzoide?
342
00:23:51,833 --> 00:23:53,124
Ahia...
343
00:23:53,125 --> 00:23:55,749
No!
344
00:23:55,750 --> 00:23:57,290
Perché sei qui?
345
00:23:57,291 --> 00:23:59,665
Boh! Mi sono appisolato, ed eccomi qua.
346
00:23:59,666 --> 00:24:00,874
Io...
347
00:24:00,875 --> 00:24:02,040
Via! Giù!
348
00:24:02,041 --> 00:24:04,582
Elliot! Tienimi lontano questo coso!
349
00:24:04,583 --> 00:24:06,374
Tranquilla, l'ho addestrato.
350
00:24:06,375 --> 00:24:07,332
Stai a vedere.
351
00:24:07,333 --> 00:24:08,624
Seduto.
352
00:24:08,625 --> 00:24:09,666
Zampa.
353
00:24:10,291 --> 00:24:11,291
Fai il letto.
354
00:24:11,958 --> 00:24:12,915
Ta-da!
355
00:24:12,916 --> 00:24:14,457
Wow!
356
00:24:14,458 --> 00:24:15,415
Ora vattene.
357
00:24:15,416 --> 00:24:17,082
Io vado a cercare Sandman.
358
00:24:17,083 --> 00:24:19,290
Sapevo che esisteva! Come lo troviamo?
359
00:24:19,291 --> 00:24:21,082
Ci vado da sola.
360
00:24:21,083 --> 00:24:22,207
Andiamo, bello.
361
00:24:22,208 --> 00:24:23,290
Sandman!
362
00:24:23,291 --> 00:24:26,624
- Sandman, dove sei?
- I sogni non funzionano così.
363
00:24:26,625 --> 00:24:27,832
Io conosco Sandman!
364
00:24:27,833 --> 00:24:29,500
Cosa? Chi ha parlato?
365
00:24:30,541 --> 00:24:33,125
- È il nostro frigo?
- Sono sul retro!
366
00:24:40,125 --> 00:24:41,375
Bleah, che schifo.
367
00:24:42,708 --> 00:24:44,290
È un odore familiare.
368
00:24:44,291 --> 00:24:46,624
Ok, va tutto bene.
369
00:24:46,625 --> 00:24:48,458
C'è solo un po' di polvere.
370
00:24:50,250 --> 00:24:52,082
Non voglio vedere cos'è.
371
00:24:52,083 --> 00:24:53,666
Ehi, il mio apparecchio!
372
00:24:54,791 --> 00:24:57,125
Sono una principessa perfetta.
373
00:24:57,625 --> 00:24:59,957
Ok.
374
00:24:59,958 --> 00:25:01,582
Cammina. Non guardarla.
375
00:25:01,583 --> 00:25:02,915
Ci guarda ancora?
376
00:25:02,916 --> 00:25:04,250
Sì, ci fissa.
377
00:25:06,125 --> 00:25:08,707
Ehi! Aiutatemi!
378
00:25:08,708 --> 00:25:10,290
Tiratemi fuori!
379
00:25:10,291 --> 00:25:12,207
Ok, io spingo, tu tiri.
380
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
Sì!
381
00:25:46,625 --> 00:25:48,290
Il mio amico Puzzelliot!
382
00:25:48,291 --> 00:25:50,875
Sala-Mino! Adoro questo sogno!
383
00:25:51,583 --> 00:25:53,000
Mi sento così vivo!
384
00:25:54,708 --> 00:25:55,957
Senti che bontà.
385
00:25:55,958 --> 00:25:58,040
Sentivo odore di andato a male.
386
00:25:58,041 --> 00:26:00,207
Felice di vederti anch'io, Joanne.
387
00:26:00,208 --> 00:26:01,540
Stevie.
388
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
E io che ho detto? Joanne.
389
00:26:03,208 --> 00:26:04,165
- Ste...
- Jo...
390
00:26:04,166 --> 00:26:05,290
- ...vie.
- ...anne.
391
00:26:05,291 --> 00:26:06,874
Diciamo la stessa cosa.
392
00:26:06,875 --> 00:26:08,707
Ti ho cercato ovunque!
393
00:26:08,708 --> 00:26:12,999
Ero qui a mangiare polvere
e subire il solletico di un muffin pazzo.
394
00:26:13,000 --> 00:26:14,790
Ti vedo, Delilah! Ti vedo!
395
00:26:14,791 --> 00:26:17,208
Principessa perfetta.
396
00:26:18,166 --> 00:26:19,832
Brava, cammina, forza!
397
00:26:19,833 --> 00:26:22,832
Ecco. A volte vado in pezzi,
se mi faccio prendere.
398
00:26:22,833 --> 00:26:25,208
Mi capite. Intanto parlate tra voi.
399
00:26:26,041 --> 00:26:28,832
Ecco. Bene. Tutto a posto.
400
00:26:28,833 --> 00:26:30,540
Come sei finito qui dietro?
401
00:26:30,541 --> 00:26:33,458
Qualcuno mi ha ficcato qui
nel mondo reale.
402
00:26:34,708 --> 00:26:37,250
Joanne. Tua sorella. Quella davanti a noi.
403
00:26:37,750 --> 00:26:38,916
Ok, ti rimetto lì.
404
00:26:40,541 --> 00:26:42,458
Vuoi farmi a pezzi? Prendi questo!
405
00:26:43,333 --> 00:26:44,457
Sei stata tu!
406
00:26:44,458 --> 00:26:46,415
Sì, sono stata io.
407
00:26:46,416 --> 00:26:50,457
E lo rifarei, perché puzza come
un cassonetto pieno di carne marcia!
408
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
Ma smettila! Continua.
409
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
Puoi dirmi come posso trovare Sandman?
410
00:26:55,458 --> 00:26:58,915
Sì, ma non ci arriverai mai.
Dammi retta, dimenticati di lui.
411
00:26:58,916 --> 00:27:03,207
Divertiti coi tuoi amici di brunch.
Io ed E giocheremo con le scoregge laser.
412
00:27:03,208 --> 00:27:04,374
- E vai... Ahi!
- Ahi!
413
00:27:04,375 --> 00:27:07,790
- Ora basta.
- Aspetta! Ok, calmiamoci!
414
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
Un "per favore" sarebbe gradito.
415
00:27:11,666 --> 00:27:14,374
Ok, è stata solo una folata
di vento forte.
416
00:27:14,375 --> 00:27:15,458
Seguitemi.
417
00:27:17,166 --> 00:27:18,707
Sandman vive là.
418
00:27:18,708 --> 00:27:19,790
Ok. Semplice.
419
00:27:19,791 --> 00:27:22,915
Ma se cerchi di raggiungerlo,
420
00:27:22,916 --> 00:27:26,250
il tuo sogno si trasformerà al 100%...
421
00:27:27,416 --> 00:27:28,583
in un incubo.
422
00:27:29,625 --> 00:27:32,290
Un incubo? Non voglio stare in un incubo.
423
00:27:32,291 --> 00:27:35,083
Nemmeno io.
Mi bastano i drammi coi muffin pazzi.
424
00:27:35,666 --> 00:27:38,083
Non sarà un banale incubo a fermarmi.
425
00:27:39,416 --> 00:27:40,416
Che paura!
426
00:27:42,958 --> 00:27:44,458
Questo costerà caro.
427
00:27:45,750 --> 00:27:47,500
Che succede?
428
00:27:49,708 --> 00:27:53,375
Io non sono con lei! Non ha amici.
È ovvio, con quella faccia!
429
00:28:00,291 --> 00:28:01,457
È Nightmara!
430
00:28:01,458 --> 00:28:04,540
Voglio dire, è Nightmara,
la dispensatrice di incubi.
431
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
Bisogna superare lei
per arrivare a Sandman.
432
00:28:13,416 --> 00:28:14,416
Fatemi passare!
433
00:28:15,500 --> 00:28:16,625
Siamo fritti!
434
00:28:17,208 --> 00:28:19,332
- Che succede?
- Cerca di svegliarci.
435
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
Cosa c'è, Stevie?
436
00:28:22,458 --> 00:28:25,000
Pensavo ti piacesse la colazione!
437
00:28:34,208 --> 00:28:37,500
Cosa? Ora gli avocado
mettono al mondo piccoli zombi?
438
00:28:38,375 --> 00:28:40,375
Principessa perfetta!
439
00:28:40,875 --> 00:28:42,291
Dietro è pure peggio!
440
00:28:44,333 --> 00:28:45,500
Mino!
441
00:28:46,000 --> 00:28:46,957
Ci penso io.
442
00:28:46,958 --> 00:28:50,582
Il potere dell'universo dei sogni
scorre nella mia imbottitura.
443
00:28:50,583 --> 00:28:52,915
State dietro di me, lo incanalerò
444
00:28:52,916 --> 00:28:56,041
in una spettacolare
palla di fuoco ardente!
445
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
Bleah.
446
00:29:01,625 --> 00:29:04,125
Allora, ultimamente...
447
00:29:04,875 --> 00:29:06,665
avete visto qualche bel film?
448
00:29:06,666 --> 00:29:08,290
Chi ha visto un bel film?
449
00:29:08,291 --> 00:29:10,165
Mi sono perso il tuo compleanno?
450
00:29:10,166 --> 00:29:12,291
Che tempo bizzarro, eh?
451
00:29:18,791 --> 00:29:19,666
Correte!
452
00:29:22,666 --> 00:29:24,290
È solo un sogno.
453
00:29:24,291 --> 00:29:26,291
A me sembra molto reale!
454
00:29:28,083 --> 00:29:28,916
Elliot!
455
00:29:30,833 --> 00:29:33,332
- Cos'è successo?
- Quasi me la facevo sotto.
456
00:29:33,333 --> 00:29:36,624
No. Perché mi sono svegliata
quando ti sei svegliato tu?
457
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
Che importa? È stato terrificante!
458
00:29:38,666 --> 00:29:40,374
Non ci tornerò mai più!
459
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
Bene. Così non mi rovini i sogni.
460
00:29:42,791 --> 00:29:45,874
Ora vorrei un amico
che odora di carne confezionata.
461
00:29:45,875 --> 00:29:48,500
Sto arrivando, Sala-Mino!
462
00:29:55,333 --> 00:29:57,000
E dai.
463
00:29:57,833 --> 00:29:58,833
Preso!
464
00:30:00,875 --> 00:30:02,041
Sei vivo!
465
00:30:03,875 --> 00:30:04,874
Sì...
466
00:30:04,875 --> 00:30:06,708
MENTALMENTE CONNESSI
467
00:30:07,291 --> 00:30:08,540
Oh, no.
468
00:30:08,541 --> 00:30:10,415
Guarda chi è tornato!
469
00:30:10,416 --> 00:30:11,874
Aspetta. Che fai?
470
00:30:11,875 --> 00:30:16,958
Qui dice che leggere l'incantesimo insieme
crea una connessione mentale.
471
00:30:17,625 --> 00:30:21,999
Quindi non posso arrivare da Sandman,
se non ci andiamo io e te.
472
00:30:22,000 --> 00:30:23,374
- Insieme.
- No!
473
00:30:23,375 --> 00:30:27,040
Non ci penso proprio a tornare là.
Nemmeno tra mille anni!
474
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
E dai, Elliot.
475
00:30:28,458 --> 00:30:32,000
Vuoi che affronti Nightmara
per poter avere la tua stanza?
476
00:30:33,708 --> 00:30:34,625
Sì.
477
00:30:35,208 --> 00:30:37,124
Mi dispiace! Non se ne parla.
478
00:30:37,125 --> 00:30:39,957
Non dormirò mai più,
e tu non puoi farci nulla!
479
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
Vuoi scommettere?
480
00:30:46,791 --> 00:30:48,249
La tartarughina del sonno.
481
00:30:48,250 --> 00:30:50,583
Funziona fin da quando eri piccolo.
482
00:30:51,166 --> 00:30:53,999
No! È troppo potente! Non puoi usarla!
483
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
- Sì...
- No!
484
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
- ...che...
- Stevie!
485
00:30:57,666 --> 00:30:58,707
...posso.
486
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
No!
487
00:31:00,333 --> 00:31:01,333
Elliot!
488
00:31:02,416 --> 00:31:04,500
Dobbiamo andare da Sandman!
489
00:31:05,000 --> 00:31:05,833
No!
490
00:31:06,500 --> 00:31:08,250
Non voglio tornarci!
491
00:31:14,583 --> 00:31:15,583
No!
492
00:31:17,791 --> 00:31:18,791
Sì!
493
00:31:24,125 --> 00:31:26,457
Sonno! Io ti ho sconfitto!
494
00:31:26,458 --> 00:31:27,874
Ehi, papà.
495
00:31:27,875 --> 00:31:30,250
Faccio del caffè, ne vuoi un po'?
496
00:31:38,583 --> 00:31:41,708
Non vorresti che la tua pizza
Fosse bella come me?
497
00:31:42,625 --> 00:31:46,000
Non vorresti che la tua pizza
Fosse speciale come me?
498
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Che dici?
499
00:31:50,666 --> 00:31:53,124
Papà, devi metterti tu alla batteria.
500
00:31:53,125 --> 00:31:56,082
Quell'orsetto d'altri tempi è un disastro.
501
00:31:56,083 --> 00:31:59,665
Ehi! Io e la mamma aprivamo i concerti
di Mustache Moe, ok?
502
00:31:59,666 --> 00:32:01,291
Abbiamo debuttato qui.
503
00:32:04,958 --> 00:32:07,957
Ciao! Quanto sei carina!
504
00:32:07,958 --> 00:32:10,540
Mi dispiace doverti distruggere la faccia.
505
00:32:10,541 --> 00:32:13,999
Scusa!
506
00:32:14,000 --> 00:32:16,583
Allora, papà, stavo pensando una cosa.
507
00:32:17,166 --> 00:32:20,082
Perché tu e la mamma
non rimettete insieme la band?
508
00:32:20,083 --> 00:32:22,665
Di sera, dopo la scuola.
Siete troppo bravi.
509
00:32:22,666 --> 00:32:24,791
Io potrei armonizzare! Che dici?
510
00:32:25,458 --> 00:32:27,000
Vorrei fosse così semplice.
511
00:32:28,166 --> 00:32:30,957
Ma tra voi va tutto bene, vero?
512
00:32:30,958 --> 00:32:35,915
Mica la mamma
si trasferisce a Duluth e tu resti qui,
513
00:32:35,916 --> 00:32:38,208
sarebbe una cosa assurda, giusto?
514
00:32:43,375 --> 00:32:44,332
Giusto?
515
00:32:44,333 --> 00:32:45,541
Stevie.
516
00:32:46,625 --> 00:32:48,416
Sai, è come...
517
00:32:49,166 --> 00:32:51,040
Come quando scrivo una canzone.
518
00:32:51,041 --> 00:32:55,582
A volte funziona, mi viene facile
e so come andare avanti.
519
00:32:55,583 --> 00:32:59,499
Altre volte no,
e rimango del tutto bloccato.
520
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
E non trovo la nota successiva.
521
00:33:01,791 --> 00:33:06,040
Senza accorgermene,
ho passato tre ore a fissare il muro
522
00:33:06,041 --> 00:33:09,208
perché non ho idea
di come finire la canzone e...
523
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
E io non ti sono d'aiuto, eh?
524
00:33:16,208 --> 00:33:18,333
Non voglio che ti preoccupi, tesoro.
525
00:33:18,958 --> 00:33:21,040
Impostora!
526
00:33:21,041 --> 00:33:24,791
Se sei la vera Polly,
qual è la tua pizza preferita?
527
00:33:25,916 --> 00:33:26,790
Coi cracker?
528
00:33:26,791 --> 00:33:28,874
Il tuo cognome è Diavola!
529
00:33:28,875 --> 00:33:29,999
Prendetela!
530
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
No! Il becco no! Me lo tolgono dalla paga!
531
00:33:33,833 --> 00:33:34,999
Fai pena!
532
00:33:35,000 --> 00:33:36,374
Odio la mia vita.
533
00:33:36,375 --> 00:33:40,541
Elliot! Non saltargli sulla faccia.
Dai, campione!
534
00:33:41,041 --> 00:33:42,749
Dovrò dare 20 $ al pappagallo.
535
00:33:42,750 --> 00:33:45,666
Polly's Pizzeria!
Per divertirsi in famiglia!
536
00:33:46,291 --> 00:33:47,500
2 NUOVI MESSAGGI
537
00:34:02,416 --> 00:34:03,750
Come va, caccola?
538
00:34:04,458 --> 00:34:05,500
Chiudi la porta.
539
00:34:18,000 --> 00:34:19,208
Che dici?
540
00:34:20,208 --> 00:34:23,999
Sei arrabbiata perché mi sono svegliato?
Oppure come al solito?
541
00:34:24,000 --> 00:34:25,583
Mamma ha avuto il lavoro.
542
00:34:27,625 --> 00:34:28,750
A Duluth.
543
00:34:30,458 --> 00:34:32,375
Ha scritto un messaggio a papà.
544
00:34:33,416 --> 00:34:34,416
L'ho visto.
545
00:34:35,583 --> 00:34:38,457
Ma non posso trasferirmi in città.
546
00:34:38,458 --> 00:34:41,207
Perderò il mio splendido
colorito di campagna!
547
00:34:41,208 --> 00:34:43,832
Elliot, siamo in guai seri.
548
00:34:43,833 --> 00:34:45,374
Papà non vuole andarci.
549
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Hanno discusso un sacco, e credo...
550
00:34:49,541 --> 00:34:51,666
che si separeranno.
551
00:34:53,541 --> 00:34:54,457
Cosa?
552
00:34:54,458 --> 00:34:57,332
Sì. Per noi significherà una nuova scuola,
553
00:34:57,333 --> 00:34:59,957
e nuovi amici.
Andremo da una casa all'altra,
554
00:34:59,958 --> 00:35:02,874
e papà non ci costruirà
un letto a castello a norma.
555
00:35:02,875 --> 00:35:04,374
E se si risposano
556
00:35:04,375 --> 00:35:06,832
e ci toccano dei fratellastri pigri,
557
00:35:06,833 --> 00:35:10,624
che odiano la magia,
e tutto andrà condiviso, e l'imbarazzo...
558
00:35:10,625 --> 00:35:11,708
Stevie?
559
00:35:13,291 --> 00:35:14,583
Io e te...
560
00:35:15,750 --> 00:35:17,166
ci separeremo?
561
00:35:19,458 --> 00:35:20,541
Non lo so.
562
00:35:23,708 --> 00:35:25,750
Lo so che hai paura,
563
00:35:26,875 --> 00:35:29,874
ma possiamo provare
a salvare la nostra famiglia,
564
00:35:29,875 --> 00:35:32,208
se riusciamo a trovare Sandman.
565
00:36:40,625 --> 00:36:43,875
Polly's Pizzeria!
Per divertirsi in famiglia!
566
00:36:44,875 --> 00:36:48,832
Non vorresti che la tua pizza
Fosse gustosa come me?
567
00:36:48,833 --> 00:36:52,332
Non vorresti che la tua pizza
Fosse invitante come me?
568
00:36:52,333 --> 00:36:55,707
Ok, questa volta
non ci sveglieremo, d'accordo?
569
00:36:55,708 --> 00:36:56,624
D'accordo.
570
00:36:56,625 --> 00:36:58,540
- A ogni costo?
- A ogni costo!
571
00:36:58,541 --> 00:36:59,499
A ogni costo!
572
00:36:59,500 --> 00:37:00,625
No, Elliot!
573
00:37:01,125 --> 00:37:03,208
Cavolo, questa nuova generazione è...
574
00:37:04,416 --> 00:37:07,375
Cavolo! E dai.
Tirati su, signor Sala-Mino.
575
00:37:09,458 --> 00:37:10,458
Ok!
576
00:37:11,708 --> 00:37:12,790
Vabbè, pazienza.
577
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
Stai bene?
578
00:37:14,750 --> 00:37:15,582
Sì.
579
00:37:15,583 --> 00:37:18,040
Senti, Joanne, so che mi ammiri da sempre.
580
00:37:18,041 --> 00:37:20,332
- Per niente.
- Ti dirò un segreto.
581
00:37:20,333 --> 00:37:21,832
Per trovare Sandman,
582
00:37:21,833 --> 00:37:26,749
dovete smettere di sognare
e iniziare a fare dei sogni lucidi!
583
00:37:26,750 --> 00:37:27,875
Sogni lucidi?
584
00:37:28,541 --> 00:37:31,707
Se vi concentrate,
potrete controllare i vostri sogni.
585
00:37:31,708 --> 00:37:35,165
Serve una mente aperta.
Elliot sa di cosa parlo!
586
00:37:35,166 --> 00:37:38,124
La sua mente
è un enorme campo aperto vuoto!
587
00:37:38,125 --> 00:37:39,040
Esatto.
588
00:37:39,041 --> 00:37:42,415
Ma tu? Sei troppo una da:
"Mi sento sopraffatta.
589
00:37:42,416 --> 00:37:44,708
Devo catalogare i miei sentimenti".
590
00:37:46,000 --> 00:37:47,291
Ok, ora basta.
591
00:37:48,416 --> 00:37:49,957
Ehi, Nightmara!
592
00:37:49,958 --> 00:37:54,208
Abbiamo appuntamento con Sandman,
e tu non puoi fermarci!
593
00:37:56,416 --> 00:38:02,833
Non vorresti che la tua pizza fosse...
594
00:38:03,750 --> 00:38:05,582
Faccio il tifo per te, E!
595
00:38:05,583 --> 00:38:07,041
Puoi farcela, campione!
596
00:38:12,916 --> 00:38:15,207
Perché sento che ora la pagherò?
597
00:38:15,208 --> 00:38:19,582
Ma ciao! Quanto sei carino!
598
00:38:19,583 --> 00:38:22,749
Mi dispiace doverti distruggere la faccia.
599
00:38:22,750 --> 00:38:23,707
No!
600
00:38:23,708 --> 00:38:25,208
Elliot, non svegliarti!
601
00:38:29,250 --> 00:38:30,457
Elliot!
602
00:38:30,458 --> 00:38:34,707
Un misero Acchiappa la talpa
non basterà certo a fermarci.
603
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
È l'ora della nanna.
604
00:38:38,791 --> 00:38:41,207
Pessima idea,
lo vedo anche senza un occhio!
605
00:38:41,208 --> 00:38:42,124
Mino!
606
00:38:42,125 --> 00:38:44,207
- È ancora là dietro?
- Chi?
607
00:38:44,208 --> 00:38:47,583
È arrivata la nonna!
608
00:38:49,166 --> 00:38:50,665
Un momento. Nonna?
609
00:38:50,666 --> 00:38:54,040
Hai ricevuto il mio biglietto
per il tuo compleanno?
610
00:38:54,041 --> 00:38:55,958
Hai paura della nonna?
611
00:38:56,458 --> 00:38:57,540
Non giudicarmi!
612
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
Abbrustoliteli!
613
00:39:00,958 --> 00:39:02,124
Ehi, amico, fermo!
614
00:39:02,125 --> 00:39:05,040
So che hai un cuore,
oltre al ripieno di crema!
615
00:39:05,041 --> 00:39:07,457
Maledetto budino!
616
00:39:07,458 --> 00:39:09,000
Sala-Mino!
617
00:39:10,458 --> 00:39:12,041
Oh, cavolo...
618
00:39:13,166 --> 00:39:14,750
È così difficile dormire?
619
00:39:16,750 --> 00:39:18,665
- Siamo nudi!
- Che problema c'è?
620
00:39:18,666 --> 00:39:20,457
Assolutamente nessuno.
621
00:39:20,458 --> 00:39:24,458
Nuda in corsia quattro.
Stevie Ting è nuda in corsia quattro.
622
00:39:25,291 --> 00:39:27,165
Non sapevo del compito di oggi.
623
00:39:27,166 --> 00:39:29,583
Prenderai una B...
624
00:39:30,416 --> 00:39:31,999
meno!
625
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
No!
626
00:39:35,166 --> 00:39:37,208
Ok, questi due erano colpa mia.
627
00:39:38,166 --> 00:39:40,582
Adoro il mare aperto!
628
00:39:40,583 --> 00:39:42,000
Corpo di mille balene!
629
00:39:44,250 --> 00:39:47,875
- Pesce che ride!
- Abbandonare la nave!
630
00:39:50,208 --> 00:39:51,499
No, di nuovo!
631
00:39:51,500 --> 00:39:53,458
Mai fidarsi di un hot dog!
632
00:39:58,041 --> 00:39:59,750
Tu non sei la vera Polly.
633
00:40:03,833 --> 00:40:04,708
SCUOLA ESTIVA
634
00:40:11,166 --> 00:40:13,415
Quanti incubi ci aspettano ancora?
635
00:40:13,416 --> 00:40:15,957
Dobbiamo insistere fino a non svegliarci.
636
00:40:15,958 --> 00:40:18,332
O torniamo al sogno in cui eravamo nudi.
637
00:40:18,333 --> 00:40:21,500
Nessuno mette Frank in un angolo.
638
00:40:22,916 --> 00:40:23,874
No, Frank no!
639
00:40:23,875 --> 00:40:25,665
Frank no!
640
00:40:25,666 --> 00:40:28,374
Frank, e dai!
Siamo della comunità dei pupazzi.
641
00:40:28,375 --> 00:40:30,333
Imbottiti dello stesso amore.
642
00:40:33,208 --> 00:40:34,707
Stevie?
643
00:40:34,708 --> 00:40:37,000
Sono qui. Sii forte.
644
00:40:39,000 --> 00:40:40,665
Sospetto che sia arrabbiato!
645
00:40:40,666 --> 00:40:42,374
Sii forte.
646
00:40:42,375 --> 00:40:44,125
Sii forte!
647
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Ma cosa...
648
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
Ho capito! Elliot!
649
00:41:02,583 --> 00:41:04,249
- Elliot!
- Scusa, dicevi?
650
00:41:04,250 --> 00:41:07,790
Se mano nella mano pensiamo
alla stessa cosa, facciamo...
651
00:41:07,791 --> 00:41:09,208
Un sogno lucido!
652
00:41:10,500 --> 00:41:11,875
Oh, cavolo.
653
00:41:12,458 --> 00:41:13,415
Attenzione!
654
00:41:13,416 --> 00:41:14,375
Corriamo!
655
00:41:18,458 --> 00:41:19,333
Letto!
656
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
Ehi, bella!
657
00:41:35,375 --> 00:41:37,500
Elliot, sai di cosa è il momento?
658
00:41:38,750 --> 00:41:42,624
Del pugno...
659
00:41:42,625 --> 00:41:43,833
di dinamite!
660
00:41:55,416 --> 00:41:57,875
- Sì! Pugno di dinamite!
- Pugno di dinamite!
661
00:42:12,208 --> 00:42:13,208
Forte!
662
00:42:17,375 --> 00:42:19,457
- Ce l'abbiamo fatta!
- Un momento!
663
00:42:19,458 --> 00:42:22,332
Che ne dite di spegnere prima
il pugno di dinamite?
664
00:42:22,333 --> 00:42:23,583
Ah, giusto.
665
00:42:25,125 --> 00:42:26,833
Ora festeggiate pure.
666
00:42:27,958 --> 00:42:30,165
Cavolo, Elliot! È stato fantastico!
667
00:42:30,166 --> 00:42:31,957
Frank ha...
668
00:42:31,958 --> 00:42:32,957
E noi abbiamo...
669
00:42:32,958 --> 00:42:34,082
- Sì!
- E poi...
670
00:42:34,083 --> 00:42:35,707
- Anch'io! Ho...
- E noi...
671
00:42:35,708 --> 00:42:37,499
- Tu hai...
- Io ho...
672
00:42:37,500 --> 00:42:38,790
Mi sentite, no? Ehi!
673
00:42:38,791 --> 00:42:40,499
E poi abbiamo urlato: "Sì!"
674
00:42:40,500 --> 00:42:42,582
- Esploso!
- Morto!
675
00:42:42,583 --> 00:42:45,291
Siamo fantastici!
676
00:42:46,291 --> 00:42:49,750
Sì! Io sono fantastico, tu anche.
E lei è quasi fantastica.
677
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Aspetta, cosa?
678
00:43:03,291 --> 00:43:06,875
Ehi, Stevie.
Credi che funzionerà per davvero?
679
00:43:10,625 --> 00:43:11,791
Deve funzionare.
680
00:43:24,750 --> 00:43:25,957
Che succede?
681
00:43:25,958 --> 00:43:28,540
Non lo so! Pensavo avessimo vinto!
682
00:43:28,541 --> 00:43:29,791
Elliot!
683
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
Mino!
684
00:43:39,333 --> 00:43:40,540
Svegliatevi.
685
00:43:40,541 --> 00:43:43,582
Non svegliarti!
686
00:43:43,583 --> 00:43:45,416
Stevie!
687
00:43:47,208 --> 00:43:52,000
Svegliatevi.
688
00:43:57,500 --> 00:44:00,666
Svegliatevi.
689
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Svegliatevi.
690
00:44:03,541 --> 00:44:06,833
Svegliatevi.
691
00:44:08,541 --> 00:44:11,291
Svegliatevi!
692
00:44:43,208 --> 00:44:45,208
Beh, siamo morti.
693
00:44:46,083 --> 00:44:50,333
No. Mi sa che ce l'abbiamo fatta davvero.
694
00:44:52,166 --> 00:44:53,000
Elliot!
695
00:44:53,875 --> 00:44:56,250
- Non ti sei svegliato!
- È vero!
696
00:45:00,625 --> 00:45:01,625
Cavolo!
697
00:45:37,083 --> 00:45:38,083
E adesso?
698
00:45:57,833 --> 00:46:00,290
Stai pensando a uno zaino-jet, vero?
699
00:46:00,291 --> 00:46:01,791
Beh, adesso sì.
700
00:46:03,500 --> 00:46:04,540
Forte!
701
00:46:04,541 --> 00:46:08,125
Elliot, non ci serve uno zaino-jet.
702
00:46:10,125 --> 00:46:11,125
Giusto.
703
00:46:27,708 --> 00:46:29,291
Si vola!
704
00:46:30,125 --> 00:46:31,125
Sì!
705
00:46:31,666 --> 00:46:32,750
Wow!
706
00:47:20,083 --> 00:47:22,416
Forte!
707
00:47:35,125 --> 00:47:36,125
Scusate.
708
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Sabbiolini...
709
00:47:49,750 --> 00:47:50,583
Cantate!
710
00:47:58,750 --> 00:48:00,750
Il signor Sandman
Sono io!
711
00:48:01,250 --> 00:48:02,749
Il dispensatore di sogni
712
00:48:02,750 --> 00:48:03,832
Ritmo sbagliato!
713
00:48:03,833 --> 00:48:06,874
Vi stupisco con la fantasia
714
00:48:06,875 --> 00:48:08,040
Energia sbagliata!
715
00:48:08,041 --> 00:48:11,207
Per farvi volare nel cielo
O danzare nel mare
716
00:48:11,208 --> 00:48:12,290
Che disastro.
717
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
Che dire del sogno
Con gli starnuti di caramelle?
718
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
Se a volte voglio esagerare un po'
719
00:48:19,500 --> 00:48:20,832
Così!
720
00:48:20,833 --> 00:48:23,708
Uso un delfino che non si lava mai
721
00:48:24,458 --> 00:48:28,207
Accendiamo i miei raggi magici
722
00:48:28,208 --> 00:48:30,749
Il signor Sandman sono io
723
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
Sì, proprio io
724
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
Il signor Sandman
725
00:48:35,041 --> 00:48:40,333
Il dispensatore di sogni
726
00:48:48,750 --> 00:48:49,832
- Wow!
- Sì!
727
00:48:49,833 --> 00:48:51,666
Ok, tornate tutti al lavoro!
728
00:48:57,458 --> 00:48:58,875
Chad.
729
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
Chad! Vai a produrre dei sogni!
730
00:49:04,791 --> 00:49:06,041
Sabbiolini.
731
00:49:07,125 --> 00:49:10,999
Benvenuti nel mio castello di sabbia!
732
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Erano secoli che qualcuno
non riusciva a superare Nightmara.
733
00:49:15,375 --> 00:49:18,250
Voi due siete una bella squadra.
734
00:49:19,333 --> 00:49:20,582
Sì, immagino di sì.
735
00:49:20,583 --> 00:49:22,999
È proprio emozionante. Davvero!
736
00:49:23,000 --> 00:49:26,208
Allora, qual è il vostro sogno? Ditemi.
737
00:49:28,000 --> 00:49:33,541
Penso che i nostri genitori
vogliano separarsi.
738
00:49:34,625 --> 00:49:35,749
Oh, cielo.
739
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
Per favore, puoi renderci di nuovo
una famiglia felice?
740
00:49:41,041 --> 00:49:42,125
Seguitemi.
741
00:49:49,833 --> 00:49:51,458
Ehi, Stevie! Quassù!
742
00:49:53,125 --> 00:49:54,000
Vieni a vedere!
743
00:49:57,916 --> 00:49:59,166
Guardami!
744
00:50:01,458 --> 00:50:03,207
Da questa parte!
745
00:50:03,208 --> 00:50:05,541
Il sangue mi va tutto alla testa!
746
00:50:08,541 --> 00:50:09,915
Quello che cos'è?
747
00:50:09,916 --> 00:50:12,832
Ah, quello. È così che produciamo i sogni.
748
00:50:12,833 --> 00:50:14,916
Non è niente di che, in realtà.
749
00:50:15,416 --> 00:50:17,666
Lasciate che vi mostri come funziona.
750
00:50:18,333 --> 00:50:22,040
Si butta il cubetto di sabbia
in quella specie di caleidoscopio.
751
00:50:22,041 --> 00:50:23,374
Cade giù,
752
00:50:23,375 --> 00:50:27,749
e grazie alla magia, o alla scienza,
o alla banda larga 5G, non so,
753
00:50:27,750 --> 00:50:29,624
nessuno lo sa veramente,
754
00:50:29,625 --> 00:50:33,165
ogni sogno viene preparato con cura.
755
00:50:33,166 --> 00:50:37,541
Il sogno di volare.
Quello sulle scoregge laser.
756
00:50:38,625 --> 00:50:43,375
Il sogno in cui salvate la vostra
cotta segreta da un edificio in fiamme.
757
00:50:44,500 --> 00:50:45,666
Come ho i capelli?
758
00:50:46,916 --> 00:50:48,333
Chi fa sogni del genere?
759
00:50:49,291 --> 00:50:50,790
Apri bocca e sei morto.
760
00:50:50,791 --> 00:50:53,040
I sogni non sono meravigliosi?
761
00:50:53,041 --> 00:50:55,999
Mostrano quanto perfetto
potrebbe essere il mondo.
762
00:50:56,000 --> 00:50:58,707
Quanto perfetto dovrebbe essere.
763
00:50:58,708 --> 00:51:02,415
Allora è così che farai
restare insieme i nostri genitori?
764
00:51:02,416 --> 00:51:03,915
Dandogli un sogno?
765
00:51:03,916 --> 00:51:05,124
Oh, no.
766
00:51:05,125 --> 00:51:08,625
Per voi, ho qualcosa di molto meglio.
767
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
Non dovete far altro
che girare la clessidra.
768
00:51:26,166 --> 00:51:28,832
Una volta caduto
l'ultimo granello di sabbia,
769
00:51:28,833 --> 00:51:33,708
i vostri sogni verranno incorporati
nel tessuto della realtà.
770
00:51:43,958 --> 00:51:46,958
Forza, dategli una spintarella.
771
00:52:07,125 --> 00:52:10,208
Ora non vi resta che svegliarvi.
772
00:52:11,666 --> 00:52:13,249
Grazie, signor Sandman.
773
00:52:13,250 --> 00:52:15,250
Sogni d'oro.
774
00:52:40,333 --> 00:52:41,500
Sei tornata prima.
775
00:52:42,875 --> 00:52:44,833
Pensavo restassi da tua madre.
776
00:52:45,416 --> 00:52:48,957
Beh, mi ero dimenticata
che mia madre è un incubo ricorrente.
777
00:52:48,958 --> 00:52:51,958
Non parlare così di mia suocera.
778
00:52:53,666 --> 00:52:55,916
E avevo un po' nostalgia di casa.
779
00:52:59,875 --> 00:53:01,957
C'è la colazione. Ti prendo un piatto.
780
00:53:01,958 --> 00:53:03,000
Ci pensiamo noi!
781
00:53:03,833 --> 00:53:06,250
Ehi! Buongiorno, ragazzi!
782
00:53:13,541 --> 00:53:16,250
Ti ricordi quando eravamo giovani?
783
00:53:19,041 --> 00:53:21,750
Le nostre mani sempre una nell'altra
784
00:53:22,583 --> 00:53:27,208
E tenevamo sempre vivo
Tutto l'amore che c'era in noi
785
00:53:29,708 --> 00:53:32,208
Ti ricordi quanto eravamo uniti?
786
00:53:33,041 --> 00:53:38,291
E oggi siamo ancora insieme
Anche quando ci perdiamo un po'
787
00:53:39,458 --> 00:53:44,625
Quando la luce non risplende
Sull'amore che abbiamo scritto
788
00:53:45,666 --> 00:53:50,750
Anche quando le distanze
Ci tengono più lontani di allora
789
00:53:51,500 --> 00:53:56,791
Possiamo sempre tornare indietro
A tutte le lezioni che abbiamo imparato
790
00:53:57,625 --> 00:54:00,790
E non importa dove siamo
791
00:54:00,791 --> 00:54:04,958
Perché sappiamo che resteremo insieme
792
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
Ovunque andremo
793
00:54:09,666 --> 00:54:10,916
Se ci crediamo
794
00:54:12,500 --> 00:54:14,333
Resteremo insieme
795
00:54:18,458 --> 00:54:20,625
Se tu ancora ci credi
796
00:54:23,500 --> 00:54:26,000
Resteremo insieme
797
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
Io ancora ci credo
798
00:54:39,458 --> 00:54:40,791
Ti vogliamo bene.
799
00:54:43,125 --> 00:54:47,541
Mamma, vuoi davvero accettare il lavoro?
800
00:54:49,583 --> 00:54:50,583
Beh...
801
00:54:51,875 --> 00:54:52,875
forse no.
802
00:55:01,375 --> 00:55:03,041
Tesoro, va tutto bene?
803
00:55:05,541 --> 00:55:07,208
È tutto perfetto.
804
00:55:15,833 --> 00:55:17,666
Ho sempre adorato questa foto.
805
00:55:45,166 --> 00:55:46,165
Buonanotte.
806
00:55:46,166 --> 00:55:47,250
Vi vogliamo bene.
807
00:55:49,750 --> 00:55:52,250
Stevie? Cosa c'è?
808
00:55:53,541 --> 00:55:54,500
Niente.
809
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
Che strano.
810
00:56:01,291 --> 00:56:02,833
La mia roba è tutta...
811
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
ordinata e pulita.
812
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Orsetto Imperfetto...
813
00:56:09,166 --> 00:56:10,250
è perfetto.
814
00:56:13,625 --> 00:56:17,208
E Sala-Mino odora di lavanda!
815
00:56:17,791 --> 00:56:20,749
Niente panico!
Avrà fatto avverare i nostri sogni,
816
00:56:20,750 --> 00:56:22,916
quindi le cose sono un po' diverse.
817
00:56:23,500 --> 00:56:24,833
Elliot, dammi la foto.
818
00:56:25,416 --> 00:56:27,332
Aspetta, il vetro non era rotto?
819
00:56:27,333 --> 00:56:28,499
Elliot, ridammela!
820
00:56:28,500 --> 00:56:30,707
Stevie, tutto questo non è reale!
821
00:56:30,708 --> 00:56:32,165
No, deve esserlo!
822
00:56:32,166 --> 00:56:33,582
È tutto solo un altro...
823
00:56:33,583 --> 00:56:35,916
- Ridammela subito!
- ...stupido sogno!
824
00:56:40,666 --> 00:56:41,957
Che cos'hai fatto?
825
00:56:41,958 --> 00:56:43,125
Non lo so!
826
00:56:55,875 --> 00:56:57,999
Cos'è successo? Che problema c'è?
827
00:56:58,000 --> 00:57:01,499
Era davvero solo un altro sogno.
828
00:57:01,500 --> 00:57:03,457
Te l'ho detto che non era reale!
829
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
Non siete rimasti abbastanza a lungo.
830
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
Dovete restare finché cade
l'ultimo granello di sabbia.
831
00:57:10,333 --> 00:57:11,416
E dopo?
832
00:57:12,416 --> 00:57:13,540
Dopo sarà reale?
833
00:57:13,541 --> 00:57:15,999
Beh, vi dimenticherete che non lo è.
834
00:57:16,000 --> 00:57:20,250
È quello che dovete fare
per far avverare il vostro sogno, Stevie.
835
00:57:21,916 --> 00:57:24,000
Bene, allora.
836
00:57:24,750 --> 00:57:26,082
È fuori di testa.
837
00:57:26,083 --> 00:57:27,082
Bella canzone!
838
00:57:27,083 --> 00:57:30,541
È stata un'avventura divertente,
ma dobbiamo andare.
839
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Stevie, ascoltami.
840
00:57:34,666 --> 00:57:39,040
Conosco i pensieri dei tuoi genitori
e i loro desideri più profondi.
841
00:57:39,041 --> 00:57:40,791
Conosco i loro sogni.
842
00:57:43,458 --> 00:57:47,541
E non includono più
l'uno nella vita dell'altra.
843
00:57:50,250 --> 00:57:53,749
Ma non deve per forza essere così.
844
00:57:53,750 --> 00:57:54,915
Stevie!
845
00:57:54,916 --> 00:57:57,041
Elliot! Vieni qui!
846
00:57:57,625 --> 00:57:59,250
Andrà tutto bene.
847
00:57:59,750 --> 00:58:02,541
Resta con noi, Stevie.
Ci divertiremo un sacco.
848
00:58:03,125 --> 00:58:05,791
Sì, sarà tutto perfetto.
849
00:58:10,375 --> 00:58:13,458
Stevie, aspetta. Che cosa fai?
850
00:58:14,458 --> 00:58:15,625
Ha ragione.
851
00:58:17,333 --> 00:58:20,541
Questo è l'unico modo
per poter restare tutti insieme.
852
00:58:23,666 --> 00:58:24,666
Ma...
853
00:58:25,458 --> 00:58:27,208
non è reale.
854
00:58:27,958 --> 00:58:29,374
Dobbiamo fare ritorno.
855
00:58:29,375 --> 00:58:30,458
A cosa?
856
00:58:31,125 --> 00:58:32,291
Ad altri litigi?
857
00:58:32,791 --> 00:58:35,208
Alla nostra famiglia che va in pezzi?
858
00:58:37,375 --> 00:58:40,541
Non è il risveglio che voglio.
859
00:58:48,583 --> 00:58:50,249
Non te lo lascerò fare!
860
00:58:50,250 --> 00:58:51,832
Elliot! No!
861
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Stevie, andiamo!
862
00:58:52,958 --> 00:58:54,915
Ti prego, non rovinarmi tutto.
863
00:58:54,916 --> 00:58:56,707
Non voglio rovinare nulla!
864
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
Beh, lo stai facendo.
Come rovini sempre ogni cosa!
865
00:59:01,833 --> 00:59:03,332
Questo non è vero!
866
00:59:03,333 --> 00:59:04,374
Elliot, campione!
867
00:59:04,375 --> 00:59:06,125
Elliot, smettila!
868
00:59:06,791 --> 00:59:08,957
- Ti ho detto di smetterla!
- No!
869
00:59:08,958 --> 00:59:10,624
- Elliot!
- Non torno a casa...
870
00:59:10,625 --> 00:59:12,708
- Andrò senza di te!
- ...senza di te!
871
00:59:25,958 --> 00:59:28,041
Non preoccuparti. Starà bene.
872
00:59:28,625 --> 00:59:31,915
Oh, tesoro. Qui con noi sei al sicuro.
873
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
Ora andrà tutto bene.
874
00:59:34,458 --> 00:59:36,665
Ancora un altro po'
875
00:59:36,666 --> 00:59:39,583
e il tuo sogno finalmente si avvererà.
876
00:59:52,708 --> 00:59:53,541
Stevie?
877
00:59:54,833 --> 00:59:57,125
No, forza!
878
00:59:57,875 --> 00:59:58,707
Svegliati!
879
00:59:58,708 --> 01:00:02,290
Stevie! Ti prego! Svegliati!
880
01:00:02,291 --> 01:00:04,583
Papà!
881
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
Elliot? Che succede?
882
01:00:08,375 --> 01:00:10,500
{\an8}PRONTO SOCCORSO
883
01:00:16,791 --> 01:00:18,708
Le funzioni vitali sono a posto.
884
01:00:19,833 --> 01:00:21,333
Deve solo svegliarsi.
885
01:00:22,541 --> 01:00:25,333
Non capisco come sia potuto succedere.
886
01:00:27,833 --> 01:00:29,833
Ha espresso il desiderio
887
01:00:30,500 --> 01:00:35,083
che voi rimaneste insieme
per essere di nuovo tutti felici.
888
01:00:46,666 --> 01:00:48,374
Ok, pronto?
889
01:00:48,375 --> 01:00:51,499
Bel colpo di spatola
e quadruplo salto all'indietro!
890
01:00:51,500 --> 01:00:53,707
Atterraggio perfetto!
891
01:00:53,708 --> 01:00:55,165
Il momento della verità.
892
01:00:55,166 --> 01:01:00,208
Stevie Ting verrà incoronata
campionessa di french toast del pianeta?
893
01:01:00,833 --> 01:01:02,082
Ci siamo quasi.
894
01:01:02,083 --> 01:01:05,915
Devo dire che ha qualcosa di pescioso.
895
01:01:05,916 --> 01:01:07,415
No! Scudo umano!
896
01:01:07,416 --> 01:01:09,082
Pesce che ride!
897
01:01:09,083 --> 01:01:10,665
No!
898
01:01:10,666 --> 01:01:13,125
Mai! Mangia la spatola!
899
01:01:14,541 --> 01:01:16,375
No! Le camere sono zona sicura!
900
01:01:27,041 --> 01:01:29,958
Una stanza tutta per me.
901
01:01:53,625 --> 01:01:55,083
Tu che ci fai qui?
902
01:01:59,125 --> 01:02:00,499
Quello là, Stevie!
903
01:02:00,500 --> 01:02:01,582
Quello!
904
01:02:01,583 --> 01:02:03,291
Ho capito! Fai silenzio!
905
01:02:03,833 --> 01:02:05,750
Questo è il mio ultimo dollaro.
906
01:02:06,291 --> 01:02:08,125
Dev'essere tutto perfetto.
907
01:02:10,416 --> 01:02:12,291
Ok... Sì!
908
01:02:14,541 --> 01:02:15,582
- Sì!
- È fatta!
909
01:02:15,583 --> 01:02:18,790
Oh, sì! Finalmente!
910
01:02:18,791 --> 01:02:19,708
No!
911
01:02:21,666 --> 01:02:22,874
Non importa.
912
01:02:22,875 --> 01:02:24,500
Non ne prenderò mai uno.
913
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
Tieni.
914
01:02:31,291 --> 01:02:32,541
Puoi prendere il mio.
915
01:02:35,083 --> 01:02:37,375
Ma è il tuo preferito.
916
01:02:38,166 --> 01:02:40,375
Possiamo giocarci insieme.
917
01:02:41,208 --> 01:02:43,708
Gli ho fatto una tasca per l'affettato.
918
01:02:50,583 --> 01:02:52,708
Lui starà sempre al tuo fianco.
919
01:03:04,166 --> 01:03:06,333
Sì, è vero.
920
01:03:09,833 --> 01:03:11,291
Si chiama Mino.
921
01:03:11,791 --> 01:03:13,416
Sala-Mino!
922
01:03:14,708 --> 01:03:16,708
Sala-Mino!
923
01:03:28,833 --> 01:03:30,000
Elliot.
924
01:03:31,541 --> 01:03:32,958
Torno a casa.
925
01:03:39,375 --> 01:03:40,375
Cosa?
926
01:03:45,875 --> 01:03:48,540
No!
927
01:03:48,541 --> 01:03:51,665
Sandman! Non è questo che voglio!
928
01:03:51,666 --> 01:03:53,957
Voglio tornare a casa!
929
01:03:53,958 --> 01:03:55,166
Voglio...
930
01:03:56,375 --> 01:03:57,541
Elliot...
931
01:03:58,458 --> 01:03:59,915
- Ha...
- Oh, cielo! Tesoro!
932
01:03:59,916 --> 01:04:01,749
Tesoro, eccoci. Siamo qui.
933
01:04:01,750 --> 01:04:03,125
Sto arrivando, Stevie.
934
01:04:06,875 --> 01:04:08,124
Che succede?
935
01:04:08,125 --> 01:04:10,415
Sandman realizzerà il suo sogno,
936
01:04:10,416 --> 01:04:13,082
ma se la clessidra si svuota,
non tornerà più!
937
01:04:13,083 --> 01:04:14,999
Non capisco.
938
01:04:15,000 --> 01:04:17,291
Non ho tempo per spiegarvi. È tutto qui.
939
01:04:18,666 --> 01:04:20,874
Volete aiutarmi? Prendete quel cuscino.
940
01:04:20,875 --> 01:04:21,958
Cosa?
941
01:04:23,541 --> 01:04:24,916
È l'ora della nanna.
942
01:04:27,375 --> 01:04:28,582
È tutto vero?
943
01:04:28,583 --> 01:04:32,790
Prima non ha parlato di un incantesimo
e di aver fatto il suo stesso sogno?
944
01:04:32,791 --> 01:04:37,374
Sì, ma pensa anche che le farfalle
siano un mezzo del governo per spiarci.
945
01:04:37,375 --> 01:04:38,915
Io gli credo.
946
01:04:38,916 --> 01:04:40,166
Riguardo al sogno,
947
01:04:41,000 --> 01:04:42,333
e anche alle farfalle.
948
01:04:46,666 --> 01:04:48,790
Sono carico! Qual è il piano?
949
01:04:48,791 --> 01:04:52,583
Supereremo Nightmara
e porteremo Stevie a casa!
950
01:04:55,125 --> 01:04:56,833
Ok, io me ne vado.
951
01:04:57,333 --> 01:04:58,540
Sala-Mino!
952
01:04:58,541 --> 01:05:01,208
Non sei tu, sono io!
953
01:05:16,500 --> 01:05:19,457
Ti ho preso un videogame, Elliot.
954
01:05:19,458 --> 01:05:22,125
Ma è per la console sbagliata!
955
01:05:24,916 --> 01:05:26,541
Scusami, nonna!
956
01:05:36,250 --> 01:05:39,124
Che dolore!
957
01:05:39,125 --> 01:05:41,541
Non mangerò mai più un hot dog.
958
01:05:56,208 --> 01:06:00,083
Svegliati!
959
01:06:03,083 --> 01:06:05,416
Svegliati!
960
01:06:09,375 --> 01:06:10,375
No!
961
01:06:10,875 --> 01:06:12,166
Per favore!
962
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
Voglio uscire da qui!
963
01:06:22,083 --> 01:06:23,083
Elliot.
964
01:06:24,583 --> 01:06:26,000
Mi dispiace tanto.
965
01:06:26,791 --> 01:06:29,625
Tu vali più di qualunque sogno.
966
01:06:38,583 --> 01:06:39,708
Elliot!
967
01:06:53,166 --> 01:06:55,916
Mi spiace di aver detto che rovini tutto.
968
01:06:57,083 --> 01:06:58,166
Non è così.
969
01:06:59,375 --> 01:07:00,916
Tu rendi tutto più bello.
970
01:07:03,291 --> 01:07:04,458
Anche tu.
971
01:07:11,250 --> 01:07:13,166
Mi piace come hai sistemato qui.
972
01:07:14,916 --> 01:07:18,833
Aspetta, come sei riuscito
a superare Nightmara?
973
01:07:19,416 --> 01:07:20,625
Beh...
974
01:07:21,708 --> 01:07:25,458
Non mi fermerò
finché non avrò svegliato mia sorella!
975
01:07:27,583 --> 01:07:29,583
Elliot!
976
01:07:35,916 --> 01:07:37,083
Oh, no!
977
01:07:41,333 --> 01:07:44,457
Ti prego! Sono debole e patetico.
Guarda quanta paura ho.
978
01:07:44,458 --> 01:07:46,874
Sono solo un bambino piccolo e indifeso!
979
01:07:46,875 --> 01:07:48,583
Praticamente un neonato!
980
01:07:50,583 --> 01:07:53,541
E va bene, non agitarti tanto, piccoletto.
981
01:07:54,166 --> 01:07:55,708
Non intendo spaventarti.
982
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
Ti stavo proteggendo.
983
01:08:00,708 --> 01:08:02,500
Da Sandman.
984
01:08:03,375 --> 01:08:05,249
Sei più scaltro di quanto sembri.
985
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Proprio così!
986
01:08:07,000 --> 01:08:07,875
Un momento.
987
01:08:08,708 --> 01:08:13,249
Io e Sandman prima andavamo d'accordo.
988
01:08:13,250 --> 01:08:14,749
Non che fossimo amici.
989
01:08:14,750 --> 01:08:16,666
Io detesto la gente felice.
990
01:08:17,375 --> 01:08:20,041
Ma lui faceva il suo lavoro, e io il mio.
991
01:08:20,625 --> 01:08:25,291
Poi ha deciso che ai sognatori
non servivano gli incubi. Perché erano...
992
01:08:27,416 --> 01:08:28,833
troppo spaventosi.
993
01:08:29,958 --> 01:08:31,082
Ma si sbaglia.
994
01:08:31,083 --> 01:08:32,749
Gli incubi ci danno la forza
995
01:08:32,750 --> 01:08:35,916
di affrontare le cose
davvero spaventose della vita.
996
01:08:36,416 --> 01:08:37,833
L'ignoto.
997
01:08:38,833 --> 01:08:41,832
Quando non sai
cos'è quel rumore sotto il letto,
998
01:08:41,833 --> 01:08:45,582
cosa si nasconde nelle ombre
o cosa sta per succedere,
999
01:08:45,583 --> 01:08:48,833
eccome se sei terrorizzato.
1000
01:08:52,250 --> 01:08:54,375
Vuoi sapere come si affronta?
1001
01:08:57,500 --> 01:09:01,291
Devi trovare qualcosa
che è sempre stato al tuo fianco.
1002
01:09:01,791 --> 01:09:05,457
Nel bel mezzo di tutto il caos,
1003
01:09:05,458 --> 01:09:09,291
trovi quella sensazione
costante e immutabile...
1004
01:09:11,958 --> 01:09:13,750
e ti ci aggrappi.
1005
01:09:15,416 --> 01:09:17,250
Vi tenete stretti a vicenda.
1006
01:09:24,375 --> 01:09:25,207
Oh, no!
1007
01:09:25,208 --> 01:09:26,874
Che sciocchezze!
1008
01:09:26,875 --> 01:09:29,624
Nightmara non vi sta proteggendo.
1009
01:09:29,625 --> 01:09:33,791
Impedisce che si avveri
il vostro sogno più grande.
1010
01:09:34,583 --> 01:09:37,749
Mi dispiace, ma per me
è il momento di svegliarmi.
1011
01:09:37,750 --> 01:09:39,957
Rompiamo la clessidra e andiamo a casa.
1012
01:09:39,958 --> 01:09:41,457
No!
1013
01:09:41,458 --> 01:09:42,375
Elliot!
1014
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
Stevie!
1015
01:09:50,333 --> 01:09:51,582
Preso!
1016
01:09:51,583 --> 01:09:53,666
- Pensi quello che penso io?
- Sì!
1017
01:09:57,291 --> 01:09:58,790
Penso allo zaino-jet!
1018
01:09:58,791 --> 01:10:00,874
Hai detto che non ci serviva!
1019
01:10:00,875 --> 01:10:02,333
La situazione è diversa!
1020
01:10:03,125 --> 01:10:04,915
Missione di salvataggio!
1021
01:10:04,916 --> 01:10:07,540
Sala-Mino! Sapevo che saresti tornato!
1022
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
Ah, sì? Io sono stato indeciso
fino all'ultimo momento.
1023
01:10:11,375 --> 01:10:12,665
Portaci alla clessidra!
1024
01:10:12,666 --> 01:10:13,750
Ci penso io.
1025
01:10:28,166 --> 01:10:29,833
Così si guida un letto!
1026
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
Mino!
1027
01:10:51,375 --> 01:10:52,541
Stevie!
1028
01:10:56,208 --> 01:10:58,250
Cavolo! Complimenti!
1029
01:10:59,083 --> 01:10:59,958
Andiamo.
1030
01:11:03,750 --> 01:11:05,624
Puoi farcela, Stevie!
1031
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
Invece no!
1032
01:11:08,333 --> 01:11:09,875
Sabbiolini!
1033
01:11:12,041 --> 01:11:13,000
Fermateli.
1034
01:11:21,458 --> 01:11:22,291
Oh, no!
1035
01:11:29,791 --> 01:11:30,791
Chad?
1036
01:11:40,916 --> 01:11:43,041
No!
1037
01:11:47,375 --> 01:11:48,666
Buonanotte.
1038
01:11:51,041 --> 01:11:51,958
Cosa?
1039
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
Tu come sei entrato?
1040
01:11:57,541 --> 01:12:00,458
Sono un padre con due bambini!
1041
01:12:02,208 --> 01:12:04,040
Non dico mai di no a un pisolino.
1042
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
Questo è il mio sogno!
1043
01:12:08,625 --> 01:12:11,541
No, ora è il nostro sogno.
1044
01:12:13,833 --> 01:12:16,000
Hai una cispa in un occhio.
1045
01:12:17,166 --> 01:12:18,875
Forza, ragazzi! Ce la faremo!
1046
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
Mamma?
1047
01:12:20,875 --> 01:12:22,250
Ci sono riusciti!
1048
01:12:23,458 --> 01:12:25,874
Con la signora Joanne non si scherza!
1049
01:12:25,875 --> 01:12:27,833
- Jenn!
- Ah, giusto!
1050
01:12:29,250 --> 01:12:30,500
Ti serve sostegno?
1051
01:12:31,916 --> 01:12:33,250
Tenete duro!
1052
01:12:38,250 --> 01:12:42,250
Immagino che premere questo
sarebbe irresponsabile.
1053
01:12:44,541 --> 01:12:45,375
Sì!
1054
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
Non ce la faremo!
1055
01:13:05,000 --> 01:13:06,458
No!
1056
01:13:38,875 --> 01:13:41,499
E vai! C'è mancato davvero poco.
1057
01:13:41,500 --> 01:13:43,291
Ora mi serve un pisolino.
1058
01:13:44,333 --> 01:13:45,540
Stevie.
1059
01:13:45,541 --> 01:13:48,458
Volevo solo che fossi felice.
1060
01:13:49,166 --> 01:13:51,707
Voglio che tutti siano felici.
1061
01:13:51,708 --> 01:13:52,790
Felici!
1062
01:13:52,791 --> 01:13:53,833
Chad?
1063
01:13:55,041 --> 01:13:57,290
Mettimi giù. Chad!
1064
01:13:57,291 --> 01:14:00,207
Guarda che prendo l'aspirapolvere. Chad!
1065
01:14:00,208 --> 01:14:02,458
Oh, cielo, Stevie. Stai bene.
1066
01:14:04,666 --> 01:14:06,207
Papà, smettila!
1067
01:14:06,208 --> 01:14:07,375
Mai!
1068
01:14:09,041 --> 01:14:10,541
Oh, Stevie.
1069
01:14:12,791 --> 01:14:15,500
So che hai cercato
di farci restare insieme.
1070
01:14:16,958 --> 01:14:21,500
Sentir parlare di tutti questi cambiamenti
per te dev'essere davvero spaventoso.
1071
01:14:23,083 --> 01:14:24,416
Però ascoltami.
1072
01:14:25,083 --> 01:14:27,083
Qualunque cosa accada,
1073
01:14:28,750 --> 01:14:30,416
noi ti vorremo sempre bene.
1074
01:14:31,833 --> 01:14:35,166
E saremo sempre una famiglia.
1075
01:14:38,250 --> 01:14:39,250
Lo so.
1076
01:14:47,541 --> 01:14:49,500
La mamma le ha suonate a Sandman.
1077
01:14:55,500 --> 01:14:57,582
È davvero meraviglioso!
1078
01:14:57,583 --> 01:14:58,916
Quello è...
1079
01:15:03,000 --> 01:15:04,624
Sala-Mino.
1080
01:15:04,625 --> 01:15:05,916
Come va, grand'uomo?
1081
01:15:11,416 --> 01:15:12,541
Grazie, Mino.
1082
01:15:13,208 --> 01:15:14,375
Non c'è di che...
1083
01:15:15,416 --> 01:15:16,375
Stevie.
1084
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
E noi ci vediamo nei tuoi sogni.
1085
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
Pugno di dinamite!
1086
01:15:56,333 --> 01:15:58,457
Ti mancherà dividere la stanza con me.
1087
01:15:58,458 --> 01:16:01,665
Coi tuoi piedi e gli affettati puzzolenti?
Non credo.
1088
01:16:01,666 --> 01:16:05,333
Beh, se dovesse succedere,
ti ho fatto questo!
1089
01:16:06,375 --> 01:16:08,291
Non avresti dovuto.
1090
01:16:08,791 --> 01:16:10,749
L'ho chiamato Melliot.
1091
01:16:10,750 --> 01:16:12,958
In parte melone e in parte Elliot.
1092
01:16:13,458 --> 01:16:16,000
Tienilo sul ghiaccio,
così la testa non muore.
1093
01:16:16,833 --> 01:16:18,249
- Ok, lo vedo.
- Ok.
1094
01:16:18,250 --> 01:16:19,957
- Attento! Ok.
- Piano!
1095
01:16:19,958 --> 01:16:22,332
Ebbene sì, ci trasferiamo a Duluth.
1096
01:16:22,333 --> 01:16:26,082
Mamma ha accettato il lavoro
e papà fonderà lì una nuova band.
1097
01:16:26,083 --> 01:16:27,499
Sì, bene! Ci sono. Sì.
1098
01:16:27,500 --> 01:16:29,040
Riguardo a loro due...
1099
01:16:29,041 --> 01:16:30,832
- Sinistra.
- Ma non la mia.
1100
01:16:30,833 --> 01:16:32,707
- Ok, vieni di qua.
- No!
1101
01:16:32,708 --> 01:16:35,666
Ci stanno ancora lavorando.
1102
01:16:36,708 --> 01:16:38,290
- Stai attento al...
- Ok.
1103
01:16:38,291 --> 01:16:39,749
- Ecco.
- E va bene così.
1104
01:16:39,750 --> 01:16:42,458
- Pronto? Uno, due, tre! Alza.
- ...due, tre.
1105
01:16:44,833 --> 01:16:46,416
- Ottimo lavoro.
- Ok.
1106
01:16:54,416 --> 01:16:59,833
{\an8}VENDUTA
1107
01:17:00,666 --> 01:17:01,916
È una pazzia?
1108
01:17:03,333 --> 01:17:04,666
Da fuori di testa.
1109
01:17:07,041 --> 01:17:08,458
Ma vale la pena tentare.
1110
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
Alla fine i miei sogni
stavano cercando di dirmi qualcosa.
1111
01:17:24,916 --> 01:17:26,833
La vita non è perfetta.
1112
01:17:28,125 --> 01:17:30,208
E nemmeno noi lo siamo.
1113
01:17:31,041 --> 01:17:35,333
Ma a prescindere dai cambiamenti,
ci saremo sempre l'uno per l'altro.
1114
01:17:38,041 --> 01:17:40,375
E non esiste nulla di più bello.
1115
01:17:41,916 --> 01:17:44,083
Nemmeno nei sogni.
1116
01:17:47,875 --> 01:17:50,791
- Oh, no! Fermo! Aspetta! No!
- Papà, fermo!
1117
01:17:51,666 --> 01:17:53,000
- Michael!
- Papà!
1118
01:17:53,791 --> 01:17:56,540
Mi dispiace! Promette male.
1119
01:17:56,541 --> 01:17:58,208
Oh, cavolo!
1120
01:19:46,833 --> 01:19:51,375
IN YOUR DREAMS - CONTINUA A SOGNARE
1121
01:19:53,000 --> 01:19:54,707
Ok, ci siamo.
1122
01:19:54,708 --> 01:19:56,249
Papà, ho fame.
1123
01:19:56,250 --> 01:19:57,832
Mamma, posso guidare io?
1124
01:19:57,833 --> 01:19:59,207
Hai 12 anni.
1125
01:19:59,208 --> 01:20:01,040
Ma ho guidato un letto volante!
1126
01:20:01,041 --> 01:20:03,791
E le auto sono in pratica
letti con le ruote.
1127
01:26:46,416 --> 01:26:50,416
Sottotitoli: Alessio Oggianu