1 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 On kõik hästi? 2 00:01:55,240 --> 00:01:56,920 Jah... aitäh! 3 00:03:38,440 --> 00:03:40,440 Vett tuleb sisse. 4 00:04:14,080 --> 00:04:15,760 Kallis, kustuta tuli ära. 5 00:04:15,840 --> 00:04:17,000 Okei. 6 00:04:34,920 --> 00:04:36,920 Luoma-Aho. Mu piipar helises. 7 00:04:37,000 --> 00:04:39,120 Vabandust, et ma nii hilja helistan. 8 00:04:40,400 --> 00:04:42,200 MS Estonia on tugevalt kreenis. 9 00:04:56,960 --> 00:04:58,600 Pumpasid pole enam vaja. 10 00:04:59,160 --> 00:05:01,480 Mis mõttes pole enam vaja? 11 00:05:01,640 --> 00:05:03,240 Kui palju see kreenis on? 12 00:05:03,320 --> 00:05:05,480 See on radarilt kadunud. 13 00:05:05,600 --> 00:05:06,920 Saime just teate. 14 00:05:07,000 --> 00:05:08,480 See on radarilt kadunud? 15 00:05:34,000 --> 00:05:35,040 Kas näete? 16 00:05:35,840 --> 00:05:36,960 Me läheneme. 17 00:05:46,040 --> 00:05:47,600 MRCC Turu, Puma. 18 00:05:50,480 --> 00:05:52,200 Kas laeva on näha? 19 00:05:52,280 --> 00:05:53,720 Midagi pole näha. 20 00:05:55,560 --> 00:05:57,880 On seal midagi? - Ma ei näe midagi. 21 00:05:59,840 --> 00:06:01,280 MRCC Turu. 22 00:06:02,560 --> 00:06:06,240 Tuule kiirus 25-27 meetrit sekundis. 23 00:06:07,000 --> 00:06:09,200 Laine on üle 7 meetri kõrgune. 24 00:06:09,280 --> 00:06:11,360 Veetemperatuur on alla 11 kraadi. 25 00:06:32,440 --> 00:06:33,480 Hei, Clabbe! 26 00:06:36,640 --> 00:06:39,120 Lase midagi sotsiaaldemokraatlikku! 27 00:06:41,680 --> 00:06:43,760 Hei! Suur aitäh! 28 00:06:43,840 --> 00:06:46,120 Suurepärane töö, aitäh. - Aitäh. 29 00:06:46,200 --> 00:06:47,760 Hei! 30 00:06:48,560 --> 00:06:51,000 Vabandust, ma pean selle vastu võtma. 31 00:06:54,440 --> 00:06:55,720 Jah, halloo? 32 00:06:57,200 --> 00:06:58,920 Ma ei kuule siin hästi. 33 00:07:01,040 --> 00:07:03,120 Ma ei kuule. Võta vabalt. 34 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 Jah-jah. 35 00:07:05,520 --> 00:07:06,640 Halloo? 36 00:07:18,920 --> 00:07:20,040 Okei. 37 00:07:24,800 --> 00:07:26,000 Okei. 38 00:07:30,160 --> 00:07:32,800 Mul on vaja peaministriga ühendust võtta. 39 00:07:35,120 --> 00:07:37,080 Millal see avaldatakse? 40 00:08:12,040 --> 00:08:16,600 Me oleme teavitanud kohalikke kogukondi 41 00:08:16,680 --> 00:08:18,840 ja sotsiaalasutusi 42 00:08:18,920 --> 00:08:20,680 sellest, mis juhtus. 43 00:08:21,000 --> 00:08:24,280 Ma saan aru, et ka teid on teavitatud. 44 00:08:26,560 --> 00:08:30,320 Me oleme siin, et aidata lähedasi, kes siia tulevad. 45 00:08:30,880 --> 00:08:32,200 Tere! 46 00:08:32,280 --> 00:08:33,720 Ma tahan ka aidata. 47 00:08:33,799 --> 00:08:35,480 Väga hea. Tere tulemast! 48 00:08:35,919 --> 00:08:40,440 Rääkisin just, et oleme siin selleks, et aidata siia tulevaid lähedasi. 49 00:08:40,520 --> 00:08:43,400 Kas pardal olnute arv on teada? 50 00:08:43,480 --> 00:08:47,080 Ei, kahjuks selline teave puudub. 51 00:08:48,120 --> 00:08:51,000 Aga on teada, et laev uppus? 52 00:08:51,640 --> 00:08:53,320 Nojah... 53 00:08:53,800 --> 00:08:58,360 Uppus... Nad rääkisid õnnetusest. Ma ei tea, kas see tähendab uppumist. 54 00:08:59,200 --> 00:09:03,040 Nii, siin on olemas täpsem teave. 55 00:09:03,120 --> 00:09:08,640 Siin on kriisikeskuste numbrid, mida saab laiali jagada. 56 00:09:08,720 --> 00:09:12,800 Lisaks saate aidata kohvi ja võileibadega. 57 00:09:12,880 --> 00:09:14,920 Aga... - Jah? 58 00:09:15,000 --> 00:09:17,400 Nii et see ongi see, mida me teeme? 59 00:09:17,480 --> 00:09:21,720 Jah. Lähedased ja sõbrad tulevad siia. Võib-olla ka teised. 60 00:09:22,480 --> 00:09:24,600 Seega me hoolitseme nende eest. 61 00:09:24,680 --> 00:09:29,000 Aga mida me täpsemalt teeme? 62 00:09:29,560 --> 00:09:33,000 Me toetame ja aitame neid, kes siia tulevad. Ongi kõik. 63 00:09:33,600 --> 00:09:36,480 Aitame teha kohvi ja võileibu. 64 00:09:36,920 --> 00:09:43,760 Kui laeval on 800-1000 reisijat 65 00:09:44,640 --> 00:09:48,160 ja iga reisija kohta paar lähedast... 66 00:09:50,560 --> 00:09:51,960 Niisiis... 67 00:09:54,400 --> 00:09:56,040 ...meid on kokku 7. 68 00:09:56,840 --> 00:09:57,920 Jah. 69 00:10:00,360 --> 00:10:01,600 Täpselt nii. 70 00:10:02,760 --> 00:10:06,280 Siin on veidi põhjalikumat teavet. 71 00:10:06,560 --> 00:10:10,400 Mõned meie koostatud juhendid, millega tasub lähemalt tutvuda. 72 00:10:10,480 --> 00:10:13,040 Ma räägin hiljemalt lähemalt. 73 00:10:13,120 --> 00:10:15,680 Toon veel kohvi ja võileibu. 74 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 Lase tulla! 75 00:10:43,880 --> 00:10:45,400 Kas kavatsed sinna alla minna? 76 00:10:46,640 --> 00:10:47,920 See ei tõota head. 77 00:10:49,320 --> 00:10:50,360 Olgu. 78 00:10:50,880 --> 00:10:52,000 Ari on valmis! 79 00:11:01,040 --> 00:11:02,240 Ma avan ukse. 80 00:11:13,800 --> 00:11:15,080 Seal on veel päästeparvi. 81 00:11:16,000 --> 00:11:17,080 Jaa. 82 00:11:20,400 --> 00:11:23,200 Olgu. Hakkan sulle lähenemisjuhiseid andma. 83 00:11:27,640 --> 00:11:29,160 Veidi allapoole. 84 00:11:29,760 --> 00:11:31,480 Olgu. Ari läheb trossi juurde. 85 00:11:32,600 --> 00:11:33,840 Valmis! 86 00:11:33,920 --> 00:11:35,320 Hakka teda alla laskma! 87 00:11:36,840 --> 00:11:37,880 Okei. 88 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Hästi. 89 00:12:32,720 --> 00:12:34,680 Kas sa oled ärkvel? 90 00:12:53,000 --> 00:12:54,080 Ärka üles! 91 00:12:54,240 --> 00:12:55,320 Ärka üles! 92 00:12:57,000 --> 00:12:58,080 Ärka üles! 93 00:13:17,560 --> 00:13:22,080 Tuule kiirus on 25 m/s. Tegemist on tormiga. 94 00:13:22,160 --> 00:13:24,320 Lained on väga kõrged. 95 00:13:24,400 --> 00:13:28,560 Õues on pime ja sajab vihma. 96 00:13:28,640 --> 00:13:29,720 Lausa kallab. 97 00:13:31,160 --> 00:13:33,120 Aeg-ajalt. 98 00:13:33,360 --> 00:13:38,240 Inimesi on raske meres märgata. 99 00:13:38,360 --> 00:13:44,200 Seal on lihtsalt päästepaadid ja inimesed ujuvad ümberringi. 100 00:14:04,400 --> 00:14:07,720 Tere. Mis toimub? 101 00:14:07,840 --> 00:14:11,000 Ma pidin siit päris mitu inimest täna peale võtma. 102 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 Laevaga juhtus õnnetus. 103 00:14:15,840 --> 00:14:18,920 Viimati kuulsime, et see uppus 104 00:14:19,520 --> 00:14:22,960 Soomest lõuna pool. See oli just enne... 105 00:14:23,040 --> 00:14:25,280 Ei-ei, Camilla... 106 00:14:26,440 --> 00:14:29,560 Camilla ja Mats Holm, minu abikaasa ja äi. 107 00:14:29,640 --> 00:14:31,840 Nad olid laeval. Tulin neile järgi. 108 00:14:31,920 --> 00:14:33,560 Kas te teate neist midagi? 109 00:14:33,640 --> 00:14:35,560 Ei, meil pole sellist teavet. 110 00:14:35,640 --> 00:14:38,200 Laeval on ju 50 inimest Borlängest. 111 00:14:38,280 --> 00:14:39,600 Ma mõistan. 112 00:14:44,840 --> 00:14:46,240 Me anname oma parima. 113 00:14:46,320 --> 00:14:49,480 Päästame nii palju inimesi kui võimalik. 114 00:14:53,560 --> 00:14:55,720 Misasja? Terve laev läks põhja? 115 00:14:56,240 --> 00:14:58,440 Aga neil on ju päästevestid, eks? 116 00:14:59,000 --> 00:15:00,080 Ja pääste...? 117 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 Kuidas neid nimetatakse? Päästeparved? 118 00:15:03,680 --> 00:15:06,600 Päästeoperatsiooni takistab muidugi pimedus. 119 00:15:07,400 --> 00:15:11,320 Kohapeal on Soome merepäästeteenistuse helikopterid 120 00:15:11,400 --> 00:15:15,720 ja Rootsi sõjavägi on andnud kasutusse 8 helikopterit. 121 00:15:16,840 --> 00:15:20,480 Soome päästemeeskonna juht osales just pressikonverentsil. 122 00:15:56,960 --> 00:15:58,400 Püsi ärkvel! Istu! 123 00:15:59,240 --> 00:16:01,400 Ma võtan su kaasa. Lähme koos! 124 00:16:01,960 --> 00:16:04,200 Aga sa pead ärkvel püsima, eks? 125 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 Lähme! 126 00:16:06,080 --> 00:16:07,160 Tule siia! 127 00:16:12,600 --> 00:16:14,080 Püsi ärkvel, eks? 128 00:16:15,080 --> 00:16:16,240 Väga hea! 129 00:16:19,080 --> 00:16:20,760 Me läheme siit koos! 130 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 Kuula mind! 131 00:16:27,680 --> 00:16:29,360 Tõsta oma käed üles! 132 00:16:31,680 --> 00:16:33,040 Tõsta käed üles! 133 00:16:38,800 --> 00:16:40,240 Tõuse püsti! 134 00:17:16,560 --> 00:17:17,920 Tõsta käed üles! 135 00:17:24,480 --> 00:17:27,599 Me viime su helikopteri tagaossa! 136 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 Istu siia. Toeta vastu seina. 137 00:17:40,680 --> 00:17:42,280 Soojendame su üles. 138 00:17:49,120 --> 00:17:50,200 Okei? 139 00:17:50,520 --> 00:17:51,600 Okei! 140 00:17:54,000 --> 00:17:55,200 Ari! 141 00:17:55,280 --> 00:17:57,480 Mis olukord on? On seal veel kedagi? 142 00:17:58,200 --> 00:18:02,680 Kaks! Üks elus ja teine surnud. 143 00:18:05,120 --> 00:18:06,960 Silja Europa. Super Puma. 144 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 Vajame kohest maandumisluba. 145 00:18:11,080 --> 00:18:12,280 Siin Silja Europa. 146 00:18:13,000 --> 00:18:14,200 Tuul on tugev. 147 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 Kõigutab palju ja turbulents on tugev. 148 00:18:19,280 --> 00:18:20,360 Silja Europa. 149 00:18:21,000 --> 00:18:22,280 Me läheneme nüüd. 150 00:18:24,600 --> 00:18:25,720 Sain aru. 151 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 Me ei näe teid veel. 152 00:18:33,800 --> 00:18:36,200 Me näeme teid. Kas te meid näete? 153 00:18:40,680 --> 00:18:41,720 Nüüd näeme. 154 00:18:47,000 --> 00:18:48,200 Silja Europa. 155 00:18:48,840 --> 00:18:52,120 Kas saate vööri tuule suunas keerata ja kurssi hoida? 156 00:19:04,720 --> 00:19:07,240 Super Puma. Paistab keeruline. 157 00:19:07,880 --> 00:19:09,400 Kas olete kindlad? 158 00:19:13,120 --> 00:19:16,200 Hakkame lähenema. Palume maandumisluba. 159 00:19:19,280 --> 00:19:21,040 Nüüd vöör vastu tuult. 160 00:19:22,600 --> 00:19:24,360 Vöör on vastu tuult. 161 00:19:24,440 --> 00:19:25,880 Oleme nüüd kohal. 162 00:19:34,080 --> 00:19:36,840 Ma pääsen 18-20 meetri kõrgusele. 163 00:19:39,800 --> 00:19:40,880 20 meetrit. 164 00:19:43,480 --> 00:19:44,480 10 meetrit. 165 00:19:47,440 --> 00:19:49,160 Ma ei näe teid. 166 00:19:54,600 --> 00:19:57,520 Kopter on maandunud. Palume abi. 167 00:19:58,320 --> 00:19:59,880 Kopter on maandunud. 168 00:20:00,440 --> 00:20:02,000 Maandunud? - Jah. 169 00:20:38,440 --> 00:20:40,400 OK. Peaaegu kõik on sees. 170 00:20:40,480 --> 00:20:42,080 Valmistume õhkutõusuks. 171 00:20:43,440 --> 00:20:44,680 Tekk on tühi. 172 00:20:57,160 --> 00:20:58,240 Ari. 173 00:20:59,000 --> 00:21:00,040 Lähme. 174 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 On kõik korras? 175 00:21:27,960 --> 00:21:30,160 Rootsist tuleb veel koptereid. 176 00:21:33,000 --> 00:21:34,240 Saad hakkama? 177 00:21:37,200 --> 00:21:39,600 Sellega ei saa keegi üksi hakkama. 178 00:21:43,080 --> 00:21:45,560 Seppo, helista Turusse. 179 00:21:47,200 --> 00:21:50,560 Ütle, et me peame tankima ja veel ühe päästja peale võtma. 180 00:21:52,160 --> 00:21:53,360 Turu, kas kuulete mind? 181 00:21:56,120 --> 00:22:00,160 Me peame tankima ja veel ühe päästja peale võtma. 182 00:22:23,960 --> 00:22:25,040 Järgnege mulle! 183 00:22:25,880 --> 00:22:27,200 Säilitage rahu! 184 00:22:32,400 --> 00:22:33,760 Säilitage rahu! 185 00:22:37,200 --> 00:22:38,560 Rahu-rahu! 186 00:22:39,200 --> 00:22:41,600 Te ei pea ühelegi küsimusele vastama. 187 00:22:43,120 --> 00:22:44,720 Jätke nad rahule! 188 00:22:46,240 --> 00:22:47,240 Järgnege mulle! 189 00:22:47,320 --> 00:22:49,800 Meil pole mingit infot! 190 00:22:57,840 --> 00:23:00,720 Kas te ei saa midagi teha? Tehke ometi midagi! 191 00:23:09,440 --> 00:23:13,920 Stockholmi praamiterminalis ollakse šokis. 192 00:23:14,000 --> 00:23:15,480 Sajad segaduses inimesed, 193 00:23:15,600 --> 00:23:18,160 kes on oma perele vastu tulnud, 194 00:23:18,240 --> 00:23:21,120 ootavad uudiseid oma lähedaste saatuse kohta. 195 00:23:21,200 --> 00:23:23,640 Hetkel on olukord väga segane 196 00:23:23,720 --> 00:23:25,920 ja mingit kinnitatud teavet ei ole. 197 00:23:26,000 --> 00:23:28,920 Ametivõimud on seni vaikinud. 198 00:23:29,000 --> 00:23:34,000 Jälgime olukorda ja anname teada, kui uut infot saame. 199 00:23:34,680 --> 00:23:38,720 Õnnetus juhtus möödunud ööl kell 1.24, 200 00:23:38,800 --> 00:23:41,960 kui Estonia saatis Mayday hädakutsungi 201 00:23:42,040 --> 00:23:45,440 ja vahetult pärast seda katkes ühendus laevaga... 202 00:23:49,560 --> 00:23:51,600 Laine, riiklik juurdlusbüroo. 203 00:23:52,920 --> 00:23:54,720 Leppänen, NBI. 204 00:23:55,960 --> 00:23:57,160 Võta istet. 205 00:24:01,760 --> 00:24:04,000 Tänan, et said otse siia tulla. 206 00:24:06,600 --> 00:24:08,480 Püüame lühidalt teha. 207 00:24:10,480 --> 00:24:11,600 Selge. 208 00:24:14,800 --> 00:24:19,600 Tööle sõites mõtlesin, et peame pilsipumbad merele viima. 209 00:24:19,680 --> 00:24:22,400 Laeva stabiliseerima, kui see kreenis on. 210 00:24:23,280 --> 00:24:26,480 Ma mõtlesin, et meid ootavad ees 800 päästeparvedel inimest. 211 00:24:28,720 --> 00:24:30,920 Aga ei olnud nii. 212 00:24:34,600 --> 00:24:38,240 Me koostame ülevaadet sellest, kuidas päästetööd kulgesid 213 00:24:38,320 --> 00:24:40,360 ja kes päästeti ja kust. 214 00:24:45,560 --> 00:24:46,720 Kelle jaoks? 215 00:24:47,800 --> 00:24:50,160 Vabandust? - Koostate ülevaadet kellele? 216 00:24:52,560 --> 00:24:53,800 Uurijatele. 217 00:24:54,880 --> 00:24:57,880 Tuleb uurimine. Õnnetuse uurimine. 218 00:24:59,000 --> 00:25:00,840 Me ei tea veel, kes seda teeb. 219 00:25:01,600 --> 00:25:03,440 Kogu teave edastatakse neile. 220 00:25:03,560 --> 00:25:04,920 Pasi Toukola 221 00:25:05,760 --> 00:25:08,120 on vastutav uurija siin Soomes. 222 00:25:08,360 --> 00:25:11,640 Eestil ja Rootsil on oma esindajad. 223 00:25:13,120 --> 00:25:15,880 Minu mälestused ööst on segased. 224 00:25:17,400 --> 00:25:18,480 Arusaadav. 225 00:25:18,600 --> 00:25:21,320 Teie meeskond päästis merest üle 40 inimese. 226 00:25:24,120 --> 00:25:26,760 140-st päästetust. 227 00:25:29,400 --> 00:25:34,160 Nüüd võib vist juba öelda, et rohkem ellujäänuid ei leita. 228 00:25:34,800 --> 00:25:40,280 Kas uurimise eesmärk on teha kindlaks laeva uppumise põhjus? 229 00:25:41,360 --> 00:25:43,960 Või on see seotud meie päästetöödega? 230 00:25:44,040 --> 00:25:46,760 Kui enamus inimesi on kadunud, peab keegi küsima, 231 00:25:46,840 --> 00:25:49,440 mis päästetööde ajal toimus. 232 00:25:49,560 --> 00:25:52,000 PÄÄSTETUD 137 / SURNUD 12 / KADUNUD 840 233 00:25:52,080 --> 00:25:53,800 Kas te arutasite kopteris, 234 00:25:53,880 --> 00:25:56,360 et midagi oleks võinud teisiti teha? 235 00:25:58,680 --> 00:26:00,720 Võib-olla tegime me vigu. 236 00:26:02,960 --> 00:26:06,920 Aga me tegime kõik, mida me selles olukorras suutsime. 237 00:26:11,880 --> 00:26:15,600 Ma pidin otsustama, keda päästa... 238 00:26:19,120 --> 00:26:20,600 ja keda mitte. 239 00:26:36,480 --> 00:26:37,600 Hei! 240 00:26:38,240 --> 00:26:40,720 Kas sa apelsinimahla soovid? 241 00:26:45,080 --> 00:26:47,280 Ta on suurepärane ujuja. 242 00:26:49,440 --> 00:26:52,320 Ta ujub 100 meetrit umbes minutiga. 243 00:26:52,680 --> 00:26:53,640 Tere! 244 00:26:53,720 --> 00:26:57,120 Möödas on 10 tundi. Millal me teada saame, mis juhtus? 245 00:26:57,200 --> 00:26:59,560 Ma ei tea. - Meil on seda vaja teada. 246 00:26:59,640 --> 00:27:01,920 Ma püüan asja uurida. 247 00:27:03,600 --> 00:27:06,000 Ta on oma meeskonna parim. 248 00:27:07,120 --> 00:27:10,360 Ta armastab vett. - Ma mõistan. 249 00:27:10,440 --> 00:27:12,880 Ta on suurepärane ujuja. - See on tore. 250 00:27:15,880 --> 00:27:17,840 Kas soovite ühte? - Jah, aitäh. 251 00:27:18,840 --> 00:27:21,040 Tere, kas soovite ühte? 252 00:27:21,880 --> 00:27:23,800 Kas on veel pikk tee minna? 253 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 Ei, ainult natuke on jäänud. 254 00:27:28,120 --> 00:27:29,720 Me oleme varsti kohal. 255 00:27:29,920 --> 00:27:34,200 Seal on WC ja söögipoolist. 256 00:27:35,320 --> 00:27:38,120 Ma olen kindel, et saame rohkem teada. 257 00:27:54,280 --> 00:27:55,440 Halloo? 258 00:27:55,560 --> 00:27:59,080 Minu nimi on Mikaela Karlsson. Helistan Rootsi kirikust. 259 00:27:59,400 --> 00:28:03,480 Ma olen siin Värtahamnenis 260 00:28:03,600 --> 00:28:07,680 koos parvlaeval Estonia olnud reisijate lähedastega. 261 00:28:08,800 --> 00:28:11,720 Me vajame nimesid. 262 00:28:14,000 --> 00:28:16,760 Ei... Jah, ma olen politseiga rääkinud. 263 00:28:16,840 --> 00:28:19,480 Nad ei ütle midagi. 264 00:28:19,600 --> 00:28:22,080 Mitte mingit teavet ei anta. 265 00:28:22,160 --> 00:28:25,000 Ma tean, aga... Ei. 266 00:28:30,320 --> 00:28:35,960 Tere, minu nimi on Mikaela Karlsson. Helistan Rootsi kirikust. 267 00:28:36,040 --> 00:28:40,680 Oleme siin Värtahamnenis koos teavet ootavate laevareisijate lähedastega. 268 00:28:41,080 --> 00:28:43,760 Nad ootavad teavet parvlaeva Estonia kohta. 269 00:28:45,720 --> 00:28:48,200 Olemas on reisijate nimekiri, mis... 270 00:28:48,280 --> 00:28:50,080 Jah, aga nüüd ütlesid nad... 271 00:28:51,360 --> 00:28:52,600 Ma saan sellest aru, 272 00:28:52,680 --> 00:28:57,040 aga kas te teate kedagi teist, kellele ma võiksin helistada, kes... 273 00:28:58,080 --> 00:28:59,200 Jah. 274 00:29:00,800 --> 00:29:02,600 Üks hetk, ma otsin pastaka. 275 00:29:08,560 --> 00:29:12,720 See on Merendusameti number. Mul on see juba olemas. 276 00:29:13,640 --> 00:29:15,280 Olgu. Ma helistan sinna. 277 00:29:16,280 --> 00:29:17,440 Aitäh! Head aega! 278 00:29:35,280 --> 00:29:38,520 Tere, minu nimi on Mikaela Karlsson. Ma helistan Rootsi kirikust. 279 00:29:38,600 --> 00:29:40,440 Ma olen siin Värtahamnenis... 280 00:29:43,480 --> 00:29:45,400 Ei, ma tahaksin lihtsalt... 281 00:29:45,720 --> 00:29:47,000 Ma tahaksin... 282 00:29:47,080 --> 00:29:48,200 Halloo? 283 00:29:50,360 --> 00:29:51,600 Halloo!? 284 00:29:52,720 --> 00:29:53,960 Lars! 285 00:29:54,080 --> 00:29:56,520 Lars, mul ei ole enam kuhugi helistada! 286 00:29:59,000 --> 00:30:03,240 Aga teil on ellujäänute nimekiri? 287 00:30:03,440 --> 00:30:06,080 Palun oodake. Ma uurin olukorra kohta. 288 00:30:07,240 --> 00:30:09,040 Siin on praegune reisijate nimekiri. 289 00:30:10,240 --> 00:30:12,960 Meil ei ole ka siin kogu teavet. 290 00:30:13,040 --> 00:30:17,080 Turu on see koht, kus on kõige ajakohasem info ellujäänute kohta. 291 00:30:17,880 --> 00:30:18,960 Nii et teil on... 292 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 Vabandust. 293 00:30:21,800 --> 00:30:23,840 Lars! Lars! 294 00:30:24,640 --> 00:30:25,920 Kaduge minema! 295 00:30:26,000 --> 00:30:28,120 Pressil ei ole lubatud siin olla! 296 00:30:28,280 --> 00:30:29,720 Viige nad siit minema! 297 00:30:29,800 --> 00:30:30,880 Jah. 298 00:30:31,280 --> 00:30:35,400 Okei, aga öelge midagigi. Kui teil on... 299 00:30:37,920 --> 00:30:39,000 Jah... 300 00:30:40,080 --> 00:30:41,760 Mul on siin mõned nimed. 301 00:30:41,840 --> 00:30:42,920 Kas te... 302 00:30:44,520 --> 00:30:48,400 Kas te saaksite anda mulle infot Gunnar Nordströmi kohta? 303 00:30:48,920 --> 00:30:52,080 Paljudel oli päästmise ajal seljas vaid aluspesu. 304 00:30:52,160 --> 00:30:53,840 Mõnel isegi seda mitte. 305 00:30:54,760 --> 00:30:59,400 Seetõttu ei ole me suutnud kõiki tuvastada ja... 306 00:31:00,200 --> 00:31:03,400 Meil ei ole veel teavet 307 00:31:03,560 --> 00:31:07,600 kellegi Holmi ja Nordströmi kohta. 308 00:31:17,920 --> 00:31:21,040 Ma loodan, et mõistate meie olukorda siin, 309 00:31:21,120 --> 00:31:23,560 seoses laevareisijate lähedastega. 310 00:31:24,040 --> 00:31:28,200 Keegi pole saanud infot oma lähedaste kohta. 311 00:31:28,280 --> 00:31:32,360 Olen juba kõiki kanaleid proovinud ja keegi ei anna mingit teavet. 312 00:31:32,440 --> 00:31:38,360 Kas teil on keegi, kellega saaksin ühendust võtta? Ma palun teid! 313 00:31:38,800 --> 00:31:40,960 Ma saan teile anda ühe numbri. 314 00:31:45,840 --> 00:31:49,360 Tere! Kas ma helistan Kommunikatsiooniministeeriumisse? 315 00:31:49,480 --> 00:31:50,880 Jah, täpselt nii. 316 00:31:50,960 --> 00:31:54,440 Minu nimi on Mikaela Karlsson. Helistan Rootsi kirikust. 317 00:31:55,160 --> 00:31:57,920 Oleme siin Estline'i laevaterminalis. 318 00:31:58,600 --> 00:32:01,040 Või, noh, praegu oleme hotellis. 319 00:32:02,320 --> 00:32:06,040 Me hoolitseme reisijate lähedaste eest. Nad vajavad infot. 320 00:32:06,320 --> 00:32:09,080 Praegu ei saa me anda ühtegi... 321 00:32:09,160 --> 00:32:10,960 Vaja on reisijate nimekirja. 322 00:32:11,120 --> 00:32:12,720 Nimekirja, jah... 323 00:32:14,120 --> 00:32:15,240 Jah, noh... 324 00:32:15,560 --> 00:32:17,480 Me ei saa seda avalikustada... 325 00:32:17,600 --> 00:32:22,600 Aga kui teil on see nimekiri, siis miks te ei jaga seda meiega? 326 00:32:22,680 --> 00:32:25,920 See ei ole praegu võimalik. 327 00:32:26,360 --> 00:32:27,760 Saate ju isegi aru? 328 00:32:28,160 --> 00:32:30,720 Kuulge... Kes te olete? 329 00:32:30,800 --> 00:32:32,600 Ma olen riigisekretär. 330 00:32:32,880 --> 00:32:34,800 Riigisekretär, hästi. 331 00:32:34,880 --> 00:32:38,720 Kui on olemas nimekiri, siis meil on seda vaja. 332 00:32:38,800 --> 00:32:41,600 Me istume siin koos reisijate lähedastega... 333 00:32:41,680 --> 00:32:43,760 Mul on kahju, ma ei saa aidata... 334 00:32:43,840 --> 00:32:45,480 ...ja nad vajavad vastuseid. 335 00:32:45,640 --> 00:32:49,200 Paljud tahavad vastuseid, aga ma ei saa neid nimesid jagada. 336 00:32:49,440 --> 00:32:51,640 Aga kas nad teavad, et nende... 337 00:32:53,280 --> 00:32:55,240 138 ellujäänut? 338 00:32:57,640 --> 00:33:00,320 Jah, meil on see teave. 339 00:33:00,520 --> 00:33:02,400 Aga siis on ju nimed olemas? 340 00:33:02,720 --> 00:33:05,640 Mul on hea meel, et tunnete muret. 341 00:33:05,720 --> 00:33:07,840 Paljud meist leinavad... 342 00:33:07,960 --> 00:33:11,960 Aga kui teil on need nimed, kas ma võin... 343 00:33:13,400 --> 00:33:15,360 Kas ma võin need teada saada? 344 00:33:15,720 --> 00:33:19,480 Oleme tänulikud kogu abi eest, mida meile osutate, ja... 345 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 Ma ei mõista. 346 00:33:22,120 --> 00:33:24,080 Mida te veel ootate? 347 00:33:25,000 --> 00:33:26,440 See on... 348 00:33:27,360 --> 00:33:29,640 See on meie kõigi jaoks raske hetk. 349 00:33:31,080 --> 00:33:33,680 Mis kujul see teile raske on? 350 00:33:34,920 --> 00:33:37,920 Mis kujul see teile raske on?! 351 00:33:40,080 --> 00:33:41,360 Halloo? 352 00:33:41,640 --> 00:33:43,000 Halloo?! 353 00:33:52,360 --> 00:33:54,120 See ei kõla väga hästi. 354 00:33:54,200 --> 00:33:55,920 Peaminister sõitis Turusse, 355 00:33:56,000 --> 00:33:59,480 et moodustada rahvusvaheline õnnetusjuhtumite komisjon. 356 00:33:59,560 --> 00:34:01,360 Kas on ka surmajuhtumeid? 357 00:34:01,880 --> 00:34:04,720 Soomlased tegelevad haldustööga 358 00:34:04,800 --> 00:34:07,320 ja eestlased komisjoni eesistumisega. 359 00:34:07,400 --> 00:34:10,920 Kuigi parvlaev oli eestlaste oma? - Poliitiline otsus. 360 00:34:11,000 --> 00:34:14,520 Eesti on Euroopas uus riik. Tahame neile võimaluse anda. 361 00:34:14,600 --> 00:34:17,719 Kas me ei või seda teha? Võin teha ettevalmistused. 362 00:34:17,800 --> 00:34:20,360 Teie juhite uurimist Rootsi poolel. 363 00:34:29,560 --> 00:34:31,159 Tere hommikust. - Tere. 364 00:34:35,679 --> 00:34:36,760 Henri Peltonen. 365 00:34:36,840 --> 00:34:38,920 Tere, siin Pasi Toukola. 366 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Helistan Ohutusjuurdluse Ametist. 367 00:34:42,880 --> 00:34:46,520 Loomulikult helistan Estonia õnnetuse asjus. 368 00:34:47,679 --> 00:34:50,000 See on ju teie pädevusala? 369 00:35:05,000 --> 00:35:09,040 Päikesetõusust alates on Soomes, Eestis ja Rootsis 370 00:35:09,120 --> 00:35:12,680 lipud õnnetuses hukkunute mälestuseks pooles mastis. 371 00:35:13,400 --> 00:35:16,720 Ja lipud lehvivad kõikjal tormituules. 372 00:35:17,000 --> 00:35:20,760 Eestis on õnnetusest puudutatud inimesed kogunenud 373 00:35:20,840 --> 00:35:25,280 laevaterminali oma lähedaste kohta infot saama... 374 00:35:26,840 --> 00:35:28,680 Ma peaksin vist nõustuma. 375 00:35:39,800 --> 00:35:43,680 Mis tähendab, kui lastimanifestil on kirjas ''konfidentsiaalne''? 376 00:35:50,200 --> 00:35:54,480 Estline'i tegevjuht loodab, et õnnetuse põhjustas tahtlik tegu. 377 00:35:55,040 --> 00:35:56,720 Kuidas ta seda loota saab? 378 00:35:58,080 --> 00:35:59,680 Soome keeles, palun. 379 00:36:00,000 --> 00:36:03,760 Estline’i juht loodab, et õnnetus põhjustati tahtlikult. 380 00:36:03,840 --> 00:36:06,200 Ja millisel infol see lootus põhineb? 381 00:36:06,280 --> 00:36:09,920 Iga tund varjutab uurimist poliitiliste probleemidega, 382 00:36:10,000 --> 00:36:14,240 rahaliste hirmudega ja inimliku tragöödiaga. 383 00:36:14,960 --> 00:36:19,120 Me peame alustama uurimist enne, kui kõike varjama hakatakse. 384 00:36:25,320 --> 00:36:28,000 Esimest korda kopteris, härra insener? 385 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 Mulle ei meeldi lendamine. 386 00:36:30,000 --> 00:36:32,240 Usaldate rohkem parvlaevu? 387 00:36:34,720 --> 00:36:36,400 Ma tunnen neid paremini. 388 00:38:11,800 --> 00:38:15,560 Seega oleme kõik koos kaamerate ees. 389 00:38:20,880 --> 00:38:23,720 Kuidas saab see komisjon olla neutraalne? 390 00:38:23,800 --> 00:38:26,160 Ma mõtlen, kui teie ministrina... 391 00:38:31,360 --> 00:38:34,640 Me oleme ju kõik oma riigist pärit 392 00:38:34,720 --> 00:38:37,040 ja meid ühendab see laev? 393 00:38:37,120 --> 00:38:38,200 Vabandust? 394 00:38:38,600 --> 00:38:40,280 Kõik on nüüd valmis. 395 00:38:40,400 --> 00:38:42,480 Palun, tulge. 396 00:38:43,000 --> 00:38:44,920 Ta ütles, et... 397 00:38:45,400 --> 00:38:48,640 ...oleme kõik oma riigist ja... 398 00:38:49,160 --> 00:38:53,800 ...meil kõigil on oma seosed selle laevaga. 399 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 Aitäh. 400 00:41:06,920 --> 00:41:09,480 Üks küsimus inglise keeles, härra Rooste. 401 00:41:09,560 --> 00:41:13,120 Kas teil on aimu, kus see laev on? Palun inglise keeles. 402 00:41:13,200 --> 00:41:18,520 Ei, ma ei tea, kus laev asub. 403 00:41:31,120 --> 00:41:34,200 Tõlkinud Interlex Media & Translations