1 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 Good bye. 2 00:03:11,000 --> 00:03:13,120 Okay. Here you go. 3 00:03:14,040 --> 00:03:15,560 Having fun? 4 00:03:16,160 --> 00:03:19,120 Isn't this more fun? 5 00:03:19,440 --> 00:03:21,480 Pour for fuck's sake. Uncork that shit. 6 00:03:21,560 --> 00:03:22,840 Listen, now. 7 00:03:24,960 --> 00:03:29,760 What the hell are you doing, you fucking Russian? 8 00:03:29,840 --> 00:03:33,320 Move! Fucking drunk. He ruined my suit. 9 00:03:33,400 --> 00:03:34,440 Calm down. 10 00:03:35,400 --> 00:03:36,480 Cheers. 11 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 Cheers. 12 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Listen. We need this deal. 13 00:03:41,600 --> 00:03:43,400 We're so fucking close. 14 00:03:44,840 --> 00:03:47,960 It will cut all our costs. 15 00:03:48,040 --> 00:03:50,920 Admin, logistics, and labor costs. 16 00:03:51,000 --> 00:03:52,320 Blah, blah, blah. 17 00:03:52,400 --> 00:03:53,440 Cut it out. 18 00:03:53,760 --> 00:03:57,120 You know what... 19 00:03:57,200 --> 00:03:58,440 Will you listen to me?! 20 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 No, I won't. 21 00:03:59,600 --> 00:04:02,480 We will also give something back. 22 00:04:02,560 --> 00:04:05,880 No. You listen to me. 23 00:04:05,960 --> 00:04:08,800 Let's toast... Don't drink before you toast! 24 00:04:08,880 --> 00:04:11,760 It's bubbling over. Cheers. 25 00:04:11,840 --> 00:04:14,520 Hey, look me in the eye when you toast. 26 00:04:15,000 --> 00:04:17,800 That's how you do it. Right? Cheers. 27 00:04:17,880 --> 00:04:20,839 Now, drink. Look me in the eye. 28 00:04:20,920 --> 00:04:23,760 That's it. Pretty good. 29 00:04:23,840 --> 00:04:27,560 Now I'm going to lean back and watch this nice dance show. 30 00:04:27,640 --> 00:04:30,000 Look. Take a look at this. 31 00:04:30,080 --> 00:04:31,840 Nothing to see there. 32 00:04:31,920 --> 00:04:34,120 Come on! Just read it! 33 00:04:34,200 --> 00:04:35,800 There's nothing to see there. 34 00:04:43,400 --> 00:04:44,640 Stop. 35 00:04:44,720 --> 00:04:45,840 Stop. 36 00:04:45,920 --> 00:04:48,760 Stop bothering her. 37 00:04:49,200 --> 00:04:50,720 Stop it. Just stop! 38 00:04:56,080 --> 00:04:57,240 Goddamn embarrassing. 39 00:04:57,320 --> 00:05:00,080 Cool down with some fucking ice. - What are you doing? 40 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 Are you three years old? 41 00:05:05,680 --> 00:05:07,480 I'm done. Done. 42 00:05:07,560 --> 00:05:08,640 Are you leaving? 43 00:05:08,720 --> 00:05:11,480 Yes, I'm leaving. Grow up! - I bought champagne! 44 00:05:11,560 --> 00:05:13,640 What? - I bought champagne! 45 00:05:39,120 --> 00:05:40,880 I have Henri Peltonen here for you. 46 00:05:41,800 --> 00:05:44,240 THE UNTOLD MISTAKES OF THE ESTONIA CREW 47 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 He can see you now. 48 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 Okay, thank you. 49 00:05:57,800 --> 00:05:58,920 Hi. 50 00:06:00,520 --> 00:06:03,280 The German shipyard will apparently do anything. 51 00:06:05,680 --> 00:06:07,880 I haven't read it, but... 52 00:06:09,200 --> 00:06:11,960 I think you should take it with a large pinch of salt. 53 00:06:15,000 --> 00:06:17,040 Did you find the Finnish documentation? 54 00:06:17,920 --> 00:06:19,000 No, not yet. 55 00:06:33,760 --> 00:06:36,000 Erik suggested that I speak with you. 56 00:06:36,760 --> 00:06:38,800 Any idea why? 57 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Come along. 58 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 Are you okay? 59 00:07:05,080 --> 00:07:06,120 Morphine. 60 00:07:14,560 --> 00:07:16,600 I gave the Germans my copies. 61 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 All the material? 62 00:07:30,560 --> 00:07:31,600 Yes. 63 00:07:41,800 --> 00:07:43,880 Does anyone else know about this? 64 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 No. 65 00:08:10,560 --> 00:08:18,640 Surely, you must have realized that the Germans would use it? 66 00:08:20,840 --> 00:08:23,760 They'll do anything to avoid being held accountable. 67 00:08:27,960 --> 00:08:29,920 I want people to know the truth. 68 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 The truth... 69 00:08:37,440 --> 00:08:40,600 While you go behind our backs? 70 00:08:42,000 --> 00:08:43,120 Is that reasonable? 71 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Hey. 72 00:10:06,960 --> 00:10:08,000 Are you awake? 73 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 No. 74 00:10:11,920 --> 00:10:13,240 How's it going? 75 00:10:17,000 --> 00:10:18,120 Hello. 76 00:10:19,440 --> 00:10:20,520 Hi. 77 00:10:22,440 --> 00:10:24,040 What? - Here's a pen. 78 00:10:25,680 --> 00:10:27,760 Can't you see that I'm not feeling well? 79 00:10:28,400 --> 00:10:29,440 I'm trying to sleep. 80 00:10:30,280 --> 00:10:32,040 Yes, but I'm thinking that we... 81 00:10:33,400 --> 00:10:35,120 I've thought about every detail. 82 00:10:35,200 --> 00:10:37,280 This is the best deal we're gonna get. 83 00:10:38,560 --> 00:10:41,360 Let's just sell the whole thing to the Estonians. 84 00:10:42,960 --> 00:10:44,400 Not this again. 85 00:10:44,480 --> 00:10:48,760 We already discussed this all evening. 86 00:10:52,880 --> 00:10:53,920 Listen... 87 00:10:54,400 --> 00:10:55,440 Get up. 88 00:10:57,280 --> 00:10:59,160 Get up. - Cut it out. I don't want to. 89 00:10:59,240 --> 00:11:00,400 Just sign it. 90 00:11:02,600 --> 00:11:03,720 Go to bed. 91 00:11:03,800 --> 00:11:07,280 Our names are in the loan agreement. Did you think about that? 92 00:11:07,360 --> 00:11:09,360 You're discussing loans when drunk? 93 00:11:10,400 --> 00:11:12,720 Yeah, but what the hell... Just sign. 94 00:11:13,320 --> 00:11:16,000 Sign it. We have to act now. 95 00:11:16,800 --> 00:11:19,800 I don't want to. It's no good. 96 00:11:20,000 --> 00:11:22,200 This doesn't really mean anything. 97 00:12:03,840 --> 00:12:04,960 Where to next? 98 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 I don't... 99 00:12:13,520 --> 00:12:14,880 Are we here early? 100 00:12:14,960 --> 00:12:18,400 No, we're right on time. 101 00:12:23,080 --> 00:12:24,880 Knock before you go in. 102 00:12:58,960 --> 00:13:03,480 The general consensus has been that the chairman should be an Estonian. 103 00:13:06,600 --> 00:13:08,480 How about Mattias Vint? 104 00:13:18,480 --> 00:13:19,640 Vint is resigning. 105 00:13:44,280 --> 00:13:46,840 Rooste allegedly resigned due to health issues. 106 00:13:46,920 --> 00:13:49,280 He never mentioned any health issues to us. 107 00:13:50,040 --> 00:13:51,920 Vint was forced to leave the commission 108 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 because of other commitments. 109 00:13:53,520 --> 00:13:55,080 We were never told about those. 110 00:13:55,160 --> 00:13:57,880 They're probably referring to Vint's ownership in ESCO 111 00:13:57,960 --> 00:13:59,560 which owned half of the Estonia. 112 00:13:59,640 --> 00:14:02,000 Well, that's a fact. - One we've always known! 113 00:14:02,080 --> 00:14:04,920 And now they're taking advantage of it, aren't they? 114 00:14:05,000 --> 00:14:07,240 Leaks to the Germans, reluctance to even 115 00:14:07,320 --> 00:14:09,440 be involved ― how can we do anything? 116 00:14:13,120 --> 00:14:14,240 Everything alright? 117 00:14:17,280 --> 00:14:18,880 This doesn't make any sense. 118 00:14:20,880 --> 00:14:21,920 Did that help? 119 00:14:34,320 --> 00:14:35,840 Let's take the backstairs. 120 00:14:35,920 --> 00:14:38,840 Faster! Faster! Come on! 121 00:14:38,920 --> 00:14:40,720 You have to get up! 122 00:14:40,800 --> 00:14:42,880 Lucas! - There's water everywhere. 123 00:14:42,960 --> 00:14:46,800 We need to leave, now! - Everybody has to get out. 124 00:14:46,880 --> 00:14:48,720 Come on! - Get your hands off me! 125 00:14:51,280 --> 00:14:53,600 Let's take the stairs in the back. Come on. 126 00:15:01,920 --> 00:15:03,600 Axel! - Lucas! 127 00:15:04,720 --> 00:15:07,120 ALARM, ALARM. 128 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 ALARM, ALARM. 129 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 Go, go! 130 00:15:15,360 --> 00:15:17,920 Lucas! We have to get out now! 131 00:15:19,160 --> 00:15:20,400 We have to get out, now! 132 00:15:20,480 --> 00:15:23,400 ALARM, ALARM. 133 00:15:23,480 --> 00:15:25,680 Lucas, get out! 134 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Lucas! 135 00:15:29,840 --> 00:15:31,040 Do you hear me? 136 00:15:35,320 --> 00:15:36,360 Lucas! 137 00:15:37,880 --> 00:15:39,520 Help, please... I need help here! 138 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 Don't stop now! 139 00:15:41,000 --> 00:15:42,560 Is someone there? 140 00:15:42,640 --> 00:15:43,720 Lucas! 141 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Lucas! 142 00:16:06,120 --> 00:16:07,760 Help me, please! 143 00:16:08,640 --> 00:16:09,920 Help! 144 00:16:10,200 --> 00:16:11,440 Help! 145 00:16:12,480 --> 00:16:15,320 I can't get out of here, please help me! 146 00:16:18,120 --> 00:16:19,320 Take my hand! 147 00:16:20,320 --> 00:16:21,520 Grab it! 148 00:16:24,480 --> 00:16:25,720 Come on! 149 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 You have to help me! 150 00:16:30,160 --> 00:16:31,560 Help me! 151 00:16:32,880 --> 00:16:34,520 Come and help me! 152 00:16:35,440 --> 00:16:36,680 We can't! 153 00:16:37,520 --> 00:16:38,640 Help me! 154 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Come on! 155 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Come on! 156 00:16:48,000 --> 00:16:49,280 I'll lower you down. 157 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 Take his hand! Take him now! 158 00:16:52,200 --> 00:16:53,400 Get out of the way! 159 00:16:55,200 --> 00:16:56,800 Hold on to me! 160 00:16:57,520 --> 00:16:58,840 Hold on to my legs! 161 00:17:00,520 --> 00:17:01,760 Get him up! 162 00:17:08,480 --> 00:17:11,359 Help my mother! Help her! 163 00:17:12,480 --> 00:17:15,440 Help my mother! Help! 164 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 Come on, then! 165 00:17:20,720 --> 00:17:21,760 Come on! 166 00:17:36,000 --> 00:17:37,040 Micha! 167 00:17:57,440 --> 00:17:59,280 We have to take the main stairs. 168 00:18:00,800 --> 00:18:02,160 We have to go back! 169 00:18:04,920 --> 00:18:06,720 We have to go now! Come on! 170 00:18:07,400 --> 00:18:08,640 Lucas, come on! 171 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 Come on! 172 00:18:32,080 --> 00:18:34,760 We have to get out of here! 173 00:19:21,440 --> 00:19:22,600 Take my hand! 174 00:19:50,880 --> 00:19:56,400 We all knew Jörgen as a very hard-working man. 175 00:19:57,400 --> 00:20:03,080 Always diligent and in my view, extremely dedicated. 176 00:20:04,000 --> 00:20:05,800 Never afraid to debate an issue. 177 00:20:07,680 --> 00:20:15,120 I remember when Jörgen worked on a large procurement 178 00:20:16,240 --> 00:20:21,800 for the Maritime Administration who were upgrading their helicopters. 179 00:20:22,360 --> 00:20:24,840 What he did was 180 00:20:25,960 --> 00:20:30,360 he got a helicopter license and learned to fly one himself. 181 00:20:33,640 --> 00:20:37,720 To me, that was Jörgen Berglund in a nutshell. 182 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 We can't continue without a chairman. 183 00:20:46,120 --> 00:20:48,040 The Estonians are unwilling. 184 00:20:49,720 --> 00:20:51,800 I'm guessing that 185 00:20:52,640 --> 00:20:56,400 who we have in mind won't come as a surprise to you? 186 00:20:58,960 --> 00:21:02,240 How would the Estonians feel about a non-Estonian chairman? 187 00:21:03,000 --> 00:21:07,680 Are you aware of the current state of our investigation? 188 00:21:13,200 --> 00:21:17,240 Let's just say that I'm interested in discussing the chairmanship. 189 00:21:17,320 --> 00:21:18,920 How long are you in Stockholm? 190 00:21:19,000 --> 00:21:20,560 I want to show you something. 191 00:21:58,560 --> 00:22:00,960 THE SWEDISH MARITIME ADMINISTRATION 192 00:22:11,280 --> 00:22:13,400 How is this important? 193 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 It's a report about why extra attention should be paid 194 00:22:17,360 --> 00:22:22,200 to the production of certain vessel hulls sent to the German shipyard. 195 00:22:23,120 --> 00:22:25,680 It's dated 1959. 196 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 Yes. 197 00:22:26,840 --> 00:22:30,840 In 1979, when the Estonia had been completed 198 00:22:30,920 --> 00:22:33,560 some ship or shipyard engineers 199 00:22:34,640 --> 00:22:38,600 felt that Shirmerwerk had failed to react properly to that report. 200 00:22:41,400 --> 00:22:45,080 It was sent to me at the very beginning of our investigation. 201 00:22:45,880 --> 00:22:47,640 So, three years ago? 202 00:22:47,720 --> 00:22:48,840 Yes, three years ago. 203 00:22:48,920 --> 00:22:50,360 Why is it important now? 204 00:22:50,440 --> 00:22:53,800 Because some engineer contacted the press. 205 00:22:57,640 --> 00:22:59,920 But there's nothing here 206 00:23:00,920 --> 00:23:02,640 that we don't already know. 207 00:23:02,720 --> 00:23:04,360 Read between the lines. 208 00:23:04,440 --> 00:23:06,120 Is there something there? 209 00:23:06,200 --> 00:23:07,840 Or maybe next to the lines. 210 00:23:07,920 --> 00:23:09,120 I have an interview. 211 00:23:09,200 --> 00:23:10,800 Let's continue this later. 212 00:23:38,200 --> 00:23:40,440 Hi! Welcome. - Hi. Erik. 213 00:23:40,560 --> 00:23:43,000 Let's get you a mic over here. 214 00:23:43,120 --> 00:23:44,720 Hi. - Hi. 215 00:23:44,840 --> 00:23:46,200 Hi. - Hi. 216 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 In here? 217 00:23:50,920 --> 00:23:52,120 Yes, in here. 218 00:23:52,200 --> 00:23:54,840 Are you also a part of the Commission? 219 00:23:54,920 --> 00:23:55,920 Yes. 220 00:23:58,520 --> 00:24:04,800 I hear you're under a lot of pressure with the investigation, and now this? 221 00:24:06,480 --> 00:24:08,240 This can't be that bad? 222 00:24:09,280 --> 00:24:10,400 Is the camera rolling? 223 00:24:11,640 --> 00:24:15,840 Well, lying about sensitive issues could easily erode trust. 224 00:24:19,720 --> 00:24:21,120 You can sit here. 225 00:24:23,440 --> 00:24:25,840 Didn't you already know about the document from 226 00:24:25,920 --> 00:24:27,520 the Maritime Administration. 227 00:24:29,800 --> 00:24:33,320 You received it quite a long time ago, didn't you? 228 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Yes. 229 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 As in yes, you received it? 230 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Yes. 231 00:24:39,640 --> 00:24:41,720 And you lied about it? 232 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 Yes. 233 00:24:44,800 --> 00:24:46,080 May I ask... 234 00:24:49,760 --> 00:24:52,400 Why did you lie about it? 235 00:24:54,960 --> 00:24:58,480 Well, I have asked myself that question 236 00:24:59,360 --> 00:25:00,520 many times. 237 00:25:01,320 --> 00:25:06,160 I really don't have a good answer. 238 00:25:08,320 --> 00:25:12,280 So... No, I don't know why I felt the need to do that. 239 00:25:17,160 --> 00:25:23,920 Perhaps under heavy pressure you make intuitive choices. 240 00:25:27,680 --> 00:25:31,880 Fast and, at times... rash. 241 00:25:32,800 --> 00:25:38,400 I guess I thought that this letter wasn't worth spending much time on. 242 00:25:41,280 --> 00:25:43,400 Clearly, I should have just said that. 243 00:25:43,920 --> 00:25:48,960 Instead, I decided to say that I didn't know anything about it 244 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 which, obviously, was very, very stupid. 245 00:25:57,960 --> 00:25:59,360 Are we done? 246 00:26:00,120 --> 00:26:01,200 Yes. 247 00:26:01,520 --> 00:26:02,520 Thank you. 248 00:26:02,600 --> 00:26:03,840 Great. Thank you. 249 00:26:09,280 --> 00:26:10,760 Good Lord. 250 00:26:13,840 --> 00:26:15,360 What just happened? 251 00:26:17,680 --> 00:26:18,960 I don't know. 252 00:26:20,360 --> 00:26:21,760 I don't know. 253 00:26:28,400 --> 00:26:29,960 You know what? I... 254 00:26:31,800 --> 00:26:35,200 I don't even remember lying about that letter. 255 00:26:37,440 --> 00:26:38,560 I've been 256 00:26:39,520 --> 00:26:43,640 so buried in work I can't even remember it. 257 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 It can't be a coincidence that they 258 00:26:46,800 --> 00:26:49,280 got this information right now, can it? 259 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 You know what? 260 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 People only want one single, simple, and 261 00:26:54,000 --> 00:26:55,920 logical explanation for this disaster. 262 00:26:56,800 --> 00:26:58,160 But the reality is 263 00:26:59,160 --> 00:27:02,360 that it was the result of many tragic circumstances. 264 00:27:03,320 --> 00:27:05,360 You'll never make them all add up. 265 00:27:06,080 --> 00:27:07,280 Bad weather... 266 00:27:08,080 --> 00:27:09,120 going too fast... 267 00:27:09,640 --> 00:27:11,200 the bow visor fell off... 268 00:27:13,080 --> 00:27:15,880 Did the Germans leak the letter? 269 00:27:26,040 --> 00:27:27,600 Out! Out! 270 00:27:27,680 --> 00:27:28,960 We have to get out! 271 00:27:29,720 --> 00:27:30,960 What? - Out on deck! 272 00:27:31,040 --> 00:27:32,080 I can't! 273 00:27:33,560 --> 00:27:34,600 Jump! 274 00:27:40,680 --> 00:27:41,680 Take him! 275 00:27:43,080 --> 00:27:44,160 Take the boy! 276 00:28:10,920 --> 00:28:12,600 All out of the ship! 277 00:28:27,320 --> 00:28:28,520 Life jackets! 278 00:28:29,800 --> 00:28:31,560 There's only one. 279 00:28:31,640 --> 00:28:33,800 Put it on the boy! 280 00:28:34,720 --> 00:28:37,280 What! - We need more life jackets! 281 00:28:39,200 --> 00:28:40,840 I'll go and look. 282 00:29:48,160 --> 00:29:50,280 Lucas, get down here! 283 00:29:50,360 --> 00:29:51,560 Coming! 284 00:29:53,240 --> 00:29:54,280 Wait! 285 00:30:17,880 --> 00:30:19,440 Wait! 286 00:30:20,920 --> 00:30:22,160 Wait! 287 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 Are you awake? 288 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 Lucas! 289 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Lucas! 290 00:31:25,880 --> 00:31:27,560 If my body was down there 291 00:31:28,880 --> 00:31:31,720 would you want them to lift me out of the sea? 292 00:31:35,280 --> 00:31:37,400 But you're not down there, thank God. 293 00:32:19,200 --> 00:32:21,000 Did you know that in that area 294 00:32:23,680 --> 00:32:27,280 fishermen have been catching a lot more lampreys lately? 295 00:32:27,360 --> 00:32:28,520 Yes. 296 00:32:29,640 --> 00:32:31,000 I knew that. 297 00:33:03,040 --> 00:33:04,240 What is it? 298 00:33:04,320 --> 00:33:05,560 It's nothing. 299 00:33:07,600 --> 00:33:12,440 I thought my calculation skills would be more useful. 300 00:33:14,000 --> 00:33:17,200 When Toukola called Technical Research Centre 301 00:33:17,920 --> 00:33:19,920 the first time, I thought 302 00:33:21,880 --> 00:33:24,920 it's calculation skills that would count the most. 303 00:33:27,120 --> 00:33:30,440 But in the end, it's hardly anything to do with calculations. 304 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 I haven't done 305 00:33:37,880 --> 00:33:39,920 a single calculation in a long time. 306 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Are you saying all this has been for nothing? 307 00:33:50,160 --> 00:33:51,640 Not necessarily 308 00:33:52,800 --> 00:33:54,760 but not that useful either, for sure. 309 00:33:57,760 --> 00:34:00,840 I could have been doing something more useful instead. 310 00:34:07,880 --> 00:34:10,000 It won't take much longer, I promise. 311 00:34:10,880 --> 00:34:11,920 Okay? 312 00:35:09,440 --> 00:35:11,840 Our people have gone through at least 313 00:35:12,520 --> 00:35:15,760 two thousand binders but we've found nothing worth 314 00:35:15,840 --> 00:35:18,400 mentioning on the modifications to the Estonia. 315 00:35:19,600 --> 00:35:21,440 My best guess is that 316 00:35:22,960 --> 00:35:28,200 we gave the documents to the Estonians when we sold them the ship. 317 00:35:28,280 --> 00:35:29,600 Now the Estonians 318 00:35:31,240 --> 00:35:34,040 have filed them away iso well they can't be found. 319 00:35:35,480 --> 00:35:37,560 I thought I'd go back to square one. 320 00:35:38,240 --> 00:35:42,280 Start with the calculations we did on the morning of the accident. 321 00:35:42,360 --> 00:35:43,600 Is that so? 322 00:35:43,680 --> 00:35:46,280 That might be a smart move. 323 00:35:46,360 --> 00:35:49,880 Meanwhile, someone needs to keep the commission up and running. 324 00:35:54,000 --> 00:35:55,240 What if... 325 00:35:56,600 --> 00:35:58,120 Finland took the lead? 326 00:35:58,200 --> 00:36:00,200 I got the hint already. 327 00:36:02,560 --> 00:36:07,640 And I'll take a few moments cleaning these lenses 328 00:36:09,080 --> 00:36:10,920 before giving you an answer. 329 00:36:16,920 --> 00:36:18,560 It's been three years now. 330 00:36:20,400 --> 00:36:23,520 I'm in charge of the accident investigation centre. 331 00:36:23,600 --> 00:36:28,160 I can no longer solely focus on the Estonia alone. 332 00:36:28,240 --> 00:36:31,040 I have to investigate other accidents too. 333 00:36:31,120 --> 00:36:32,360 You're leaving? 334 00:36:33,080 --> 00:36:34,240 Yes I am. 335 00:36:37,800 --> 00:36:38,880 You're quitting? 336 00:36:38,960 --> 00:36:40,000 Yes I am. 337 00:36:44,480 --> 00:36:46,440 How did we end up in this situation? 338 00:36:50,440 --> 00:36:53,600 Shouldn't we still be trying to find out why the Estonia sank? 339 00:36:55,840 --> 00:36:57,160 Well... 340 00:36:58,280 --> 00:37:00,200 If you think about it 341 00:37:01,200 --> 00:37:06,000 we've really only been listening to the stories of the survivors. 342 00:37:07,080 --> 00:37:12,800 Those stories can all be found in newspapers, on TV and the radio. 343 00:37:12,880 --> 00:37:15,480 They're the ones we've been collecting. 344 00:37:15,560 --> 00:37:17,480 But then there are 345 00:37:18,760 --> 00:37:20,800 the other 800 stories 346 00:37:21,600 --> 00:37:25,040 there's no one around to tell anymore. 347 00:37:27,520 --> 00:37:32,000 And no matter how much we investigate 348 00:37:32,120 --> 00:37:35,000 we'll never get to hear those stories. 349 00:37:36,440 --> 00:37:39,560 In fact, most of the stories will never be told. 350 00:37:42,680 --> 00:37:44,920 The report doesn't need me 351 00:37:46,160 --> 00:37:49,680 Rooste or Claesson. 352 00:37:51,720 --> 00:37:54,520 With those documents, you can plug some small leaks. 353 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 What if you didn't care about 354 00:37:58,840 --> 00:38:00,720 all the background noise 355 00:38:02,040 --> 00:38:06,840 the constant messages from the Germans the Swedes' insinuations 356 00:38:08,200 --> 00:38:10,840 and all the sidetracks. 357 00:38:12,960 --> 00:38:14,080 What if you were 358 00:38:17,040 --> 00:38:19,440 only answerable to those eight hundred? 359 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 And not to anybody else. 360 00:39:27,000 --> 00:39:28,080 Lucas! 361 00:39:30,040 --> 00:39:31,160 Lucas! 362 00:39:34,320 --> 00:39:35,800 Lucas! 363 00:39:52,720 --> 00:39:54,120 Lucas! 364 00:39:55,680 --> 00:39:57,080 Lucas!