1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 快跑,我要抓你囉,不行,別進去 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 你媽會殺了我們,快過來 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - 我要抓你囉! - 我不想睡 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 快點,該上床睡覺了 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 不然三王來了會發現你還醒著 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 不要,我不睏 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 好,小乖,但我和舅媽該回家了 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 晚安 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 舅舅,我可以看看盧庫洛嗎? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - 可以,但只能看一下,好嗎? - 好 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 好,看完就去睡覺 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 你看這邊,按這個鍵可以打給牠 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 盧庫洛… 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 牠來看你了 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 看到牠了嗎?這邊? 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 我能餵牠嗎? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 你想害牠胖得跟氣球一樣嗎? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 動都不能動,跟你一樣肉肉的嗎? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - 我沒有肉肉的 - 沒有嗎? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 這樣會胖到動不了 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 快點,在你媽回來之前上床睡覺 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 拜託,舅舅!再玩五分鐘! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 我會等你 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 只要明天拆禮物時你人在場就好 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 老弟 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 好不容易,終於讓他睡著了 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 不用兩小時,他就會跑到我房間 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 問我三王來了沒,你等著看吧 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 你們真的不想待久一點嗎? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 不行…我們得趁大塞車前趕回家 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 可惜你沒遇到馬利歐,他還在車站 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 沒關係,幫我轉告他 他還是我最喜歡的姊夫 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 好啦 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - 好,謝謝你們過來,再見 - 好,貝倫,再見 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 再見 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 之後再聊,好嗎? 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - 好,我愛你 - 我也愛妳 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - 路上小心,好嗎? - 好 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 妳有話要告訴我嗎? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - 胡莉雅? - 你知道問題在哪 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 別講了 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - 現在時機不對 - 什麼時候才對? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 你不想要小孩就說 拜託別再糊弄我了 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 胡莉雅,拜託 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 我受夠了你一直兜圈圈,親愛的 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 你說不知道自己會不會是個好父親 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 還說我之後會受不了 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - 你一直找藉口 - 小心! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 妳沒事吧? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 沒事,你呢? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 一年後… 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 歐洲聯盟理事會 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 本次討論邊境封鎖的特別會議 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 結果尚為出爐 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 不知道你們怎麼看待這個議題 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 我們應該謹慎一點 等看看專家怎麼說 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 抱歉,我插個話 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 我們現在連線上 國安專家丹尼爾羅梅羅 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 TSJ病毒擴散 歐洲封鎖鄰近俄羅斯邊境 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 他與歐盟合作 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 擔任安全與公共衛生總署的顧問 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 早安,丹尼爾 今天布魯塞爾的會議很膠著吧? 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 早安,安東尼奧 對,今天的會議很棘手 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 數小時以來 我們不斷收到邊境傳來艱困的影像 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 你們都看過了 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 有傳言說他們打算採取 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 類似歐盟目前正在討論的 邊境封鎖政策 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 請問全球邊境封鎖的可能性高嗎? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 很高 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 TSJ病毒的發病率高得嚇人 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 目前採取的預防措施完全無效 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 根據我們在新冠疫情期間的經驗 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 我相信過不了幾天 當局就會採取更激烈的措施 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 有指導守則可以參考… 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 岡薩雷斯艾斯卡隆副主席 歡迎加入討論 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 謝謝 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 您大概猜得到我的第一個問題 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 為什麼您的政黨 不認同生化武器這個說法? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 我們不明白 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 自然起源的說法怎麼這麼快獲得支持 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 所以我可以理解成 你不相信聯合國的報告… 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 歡迎來到末日的開端 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 …病毒起源於蘇聯的廢棄實驗室 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 那份報告明顯有諸多錯誤 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 比如說… 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 裡面談到三間廢棄的實驗室… 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - 康巴羅 - 什麼? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - 康巴羅 - 應該就是他 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 你要賣掉科林托號嗎? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 幸會,這位是瑪麗亞 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 幸會 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 嗨 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 船在哪裡?我們想馬上去看 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - 就在這裡 - 這裡? 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 船的規格都寫在廣告裡了 船身有九公尺長 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 引擎運轉稍微超過兩千小時 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 但持續有在保養 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 出售 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 是嗎? 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 船帆已經一年沒用了,但狀況良好 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 謝謝 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 謝謝 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 有發票嗎? 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 應該有 107 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 妳看看,這裡面有… 108 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 這件我穿起來合適嗎? 109 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 不太搭 110 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - 什麼意思?妳看我 - 不好,我不喜歡 111 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - 很合身啊 - 其實我想把這件脫掉 112 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 親愛的,我卡到了! 113 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - 這是我最喜歡的手環,小心點 - 好,別擔心 114 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - 別擔心 - 好,拔吧 115 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - 對不起 - 糟糕,你弄壞了 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 是你弄壞的,帥哥 117 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 對不起 118 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 對不起… 119 00:08:27,333 --> 00:08:30,208 貝倫來電 120 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 親愛的顧客,我們會加開兩個收銀檯 121 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 為了方便各位購物 我們的營業時間將變更為… 122 00:08:46,875 --> 00:08:48,375 貝倫來電 123 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 親愛的顧客,我們正在盡快 124 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 補貨上架 125 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 提醒您,政府建議每樣產品 126 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 不要購買超過兩件,感謝配合 127 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 大家晚安 128 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 為了幫助各位理解目前面臨的狀況 129 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 衛生部的費南多阿吉雷部長 將和我一起進行記者會 130 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 謝謝你,總理先生 131 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 首先,我們想跟國人報告 132 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 拉里奧哈自治區阿羅鎮 昨天新增兩起個案 133 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 另外,巴利亞利群島政府回報 134 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 在馬約卡島的卡拉納雅達和印卡 135 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 傳出有人確診後,目前並無新增個案 136 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 來,別緊張,放輕鬆 137 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 從這兩則消息可以得知 138 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 西班牙境內所有個案都在掌控之中 139 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 也就是說,疫情已經得到控制 140 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 盧庫洛… 141 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 盧庫洛在哪? 142 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 別煩盧庫洛了,我有話跟舅舅說 143 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 馬利歐,拜託把他帶走 144 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - 去吧 - 我想看盧庫洛 145 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - 來 - 不要,我想看盧庫洛 146 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - 盧庫洛在哪? - 好了 147 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - 怎麼了? - 我打了好幾通電話給你 148 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 我帶買家去看船 149 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 告訴我你賣出去了,還賺了一大筆錢 150 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 她們想找更現代的款式 151 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 我有個提議 你聽聽看,好嗎?等一下 152 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 今天早上他們打給馬利歐 153 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 因為現在的態勢 154 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 他們要把我們轉到加納利群島 155 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 馬利歐認為是去檢查資訊系統的 156 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 但他們沒多說 157 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 什麼時候走? 158 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 今晚 159 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 今天才通知你們? 160 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 你跟我們一起去吧? 161 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - 他們會分配房子給我們 - 我去不了,抱歉,貝倫 162 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 你可以來,我查過了 明天有航班從維哥起飛 163 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - 不能讓你一個人待在那裡 - 沒事,我可以的 164 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 至少來待個幾天吧? 165 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 等狀況穩定下來,你還想回去的話 166 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - 你可以… - 貝倫,拜託別說了 167 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 如果跟新冠那時候一樣封城 168 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 你卻獨自留在那… 169 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 有盧庫洛陪我 170 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 好吧,就當作是為了我 171 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 聽我的,拜託 172 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 好嘛,不過是去住幾天而已 173 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 多個消息來源證實了令人擔憂的消息 174 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 TSJ病毒出現新的變異株 175 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 歐洲各國在過去24小時內陷入困境 176 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 這種還沒有正式名稱的變異株 177 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 似乎重新定義了我們對該病毒的瞭解 178 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 從染病到出現重症 該變異株的潛伏期 179 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 大幅縮短至幾分鐘 180 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 主啊,原諒我們 181 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 傳染途徑可能是透過血液接觸 182 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 特別是皮膚下的創傷與咬傷 183 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 目前已排除透過空氣傳播的途徑 184 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 謝謝,不用 185 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 搭乘飛往巴塞隆納 KTV043D班機的旅客 186 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 請在四號登機門登機 187 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 你第一次搭飛機 188 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 緊張嗎? 189 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 搭乘飛往大加納利島 VTL290J班機的旅客 190 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - 請在三號登機門登機 - 我們走吧 191 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 第一組登機的旅客可以開始登機了 192 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 請準備好登機證和證件 193 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 謝謝 194 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 對,穿過這裡 195 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 巴塞隆納,開始登機 196 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 謝謝,祝你旅途愉快 197 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 嗨 198 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - 好了,祝妳旅途愉快 - 謝謝 199 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 哈囉,你好嗎? 200 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 在這裡稍等,這邊請,可以了 201 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 我要登機了 到了再通知妳,好嗎?再見 202 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 謝謝,旅途愉快 203 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 我不清楚怎麼會這樣 204 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - 能請你到一旁稍等嗎? - 怎麼回事?為什麼? 205 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 我們會想辦法解決,好嗎? 206 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 請稍等,我們不… 207 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 好吧 208 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 妳能站到這位先生旁邊嗎?請稍等 209 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - 別擔心,我是請你… - 不是…我已經受不了了 210 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 取消 211 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 請稍候 212 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 大加納利島,班機取消 213 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 好,請稍候,麻煩了 214 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 我們想知道發生了什麼事 215 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 取消 216 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - 我們會解釋 - 沒有航班了嗎? 217 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 請稍候,我們會去了解情況 218 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - 目前還不知道,請冷靜 - 妳怎麼不知道? 219 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 妳明明很清楚 220 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - 我不知道 - 騙人 221 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 拜託,先生,請冷靜 222 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 他們在耍我們 他們想…想讓我們全都死在這裡 223 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 民防警報,暫時進入緊急狀態 224 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 先生,請回你的位子… 225 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 我要上那架班機!放開我! 226 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 保全! 227 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - 喂? - 聽我說,政府要關閉空域 228 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 我知道,他們剛剛宣布了 229 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 出現新的變異株,潛伏期只有幾分鐘 230 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 回家把門鎖好 等我們的消息,好嗎? 231 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 好 232 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - 出去!快點! - 快走! 233 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 不准動!放下武器! 234 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 立刻放下武器! 235 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 發布緊急狀態後,發生幾起社會事件 236 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 維哥機場有個男子搶走保全的配槍 237 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 並威脅保全,該男子已遭逮捕 238 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 各地騷動頻傳,與此同時 239 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 我們還在等待總理公開談話 240 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 預計他會解釋 241 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 突然宣布進入緊急狀態 242 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 是否與西班牙 疑似出現新的變異株有關 243 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 以及是否會因為疫情的發展… 244 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 距離朋提威德拉6.4公里 245 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 …管制人民的通行 246 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 焦點拉回加利西亞 247 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 自治區基礎建設與交通部表示 248 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 公路系統全面壅塞 249 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 費羅爾到維雅爾巴公路 250 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 蓬特斯德加爾西亞羅德里格斯路段 回堵數公里 251 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 所有高速公路都出現明顯回堵 252 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 建議駕駛改走替代道路 253 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 加利西亞,全天候新聞報導 254 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 聖地牙哥的居民擔心叛逃的軍人… 255 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 你們需要幫忙嗎? 256 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 我們要去昌塔達 我先生的家人在那邊 257 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 說實話,我覺得你們最好調頭 258 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 什麼? 259 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 最好趁還能調頭的時候調頭 260 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 這樣一直塞下去不是辦法 261 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - 好,謝謝 - 謝謝 262 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 …試圖武力奪取 替他們供給水與食物的 263 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 海上救援船 264 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 騷動還不只這些 265 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 一群示威者攻擊一輛 266 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 開往沙拉哥薩空軍基地的卡車 267 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 他們認為軍方正在進行撤離 268 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 我們連線到亞拉岡的記者 瞭解更多細節 269 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 賈迪特,關於空軍基地外的攻擊事件 270 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 你有掌握到更多資訊嗎? 271 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 早安,薩爾,目前已知兩名空軍軍官 272 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 在遇襲後送醫 273 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 我們回家吧 274 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - 請後退 - 我們為什麼要後退? 275 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - 怎麼回事?拜託告訴我們 - 後退… 276 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - 先生?讓開 - 能告訴我怎麼回事嗎? 277 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 請離開 278 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 散開,淨空這個區域,動作快 279 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - 注意! - 小心… 280 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - 發生什麼事? - 拜託…這是我的 281 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 我們會持續…淨空這裡 282 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - 親愛的!拜託!不要! - 請勿逗留,快離開! 283 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 別聚在這!離開! 沒什麼好看的,各位! 284 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 是華金泰班! 285 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 …情況很嚴重,請調派人力支援 286 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 貝倫-接聽 287 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 哈囉 288 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 你好嗎? 289 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 有吃抗焦慮藥嗎? 290 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 他們有說何時開放空域嗎? 291 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 出現了新變異株 短期內沒有應變計畫 292 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 聽好,這很重要 293 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 他們正在規劃安全區重新安置民眾 294 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 想把我們送到別的地方? 295 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 對,他們想設立隔離區來控制病毒 296 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 但是軍方內部有反對意見 297 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 人數越多,確診數也會變多 298 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 比利時也發生了一些事 299 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 所以無論如何,好好待在家裡 300 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 明白嗎?無論如何別出門 301 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - 能答應我嗎? - 當然,我答應妳 302 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 有事再聯絡我 303 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 馬利歐在戒備中 等他找到方法,會盡快帶你來會合 304 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - 我非常愛你 - 我也愛妳 305 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 早安,最新消息 306 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 德國宣布慕尼黑開始隔離 307 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 幾小時前,歐盟人口第11多的城市 308 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 開始禁止人員出入 309 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 這不是歐洲大陸第一個封鎖的城市 310 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 卻是迄今人口最大的區域 311 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 事實上,政府的應變措施仍不得而知 312 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 天啊!他在做什麼? 313 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 他在吃屍體嗎? 314 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 我們要幫他嗎? 315 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 我們該怎麼辦?要丟下他嗎?天啊 316 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 …巴伐利亞自由邦境內 每八小時進行一次評估 317 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 我們大老遠從亞利桑那州本森 來見格林牧師 318 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 你可以用這種東西做防護,非常耐用 319 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 如果他們想咬人,咬到這個就完蛋了 320 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 你看?萬無一失 321 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 什麼?從這邊?還是這邊? 他們能從哪咬?懂吧? 322 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 緊急狀態 323 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 因事態特殊,為維持社會秩序 324 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 本國宣布全境進入緊急狀態 325 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 將實施以下措施和限制 326 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 從下午兩點起,暫停所有商業活動 327 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 民眾可能需接受軍事化管制 328 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 為了安全,請配合政府措施 329 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 我不知道… 330 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 沒有,我不知道 現在是什麼情況,快走吧 331 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - 快跑,有人要來了 - 快跑 332 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - 把車門打開 - 我們走 333 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 你有什麼毛病,神經病? 你瘋了,老兄! 334 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 離開這裡! 335 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 救命! 336 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 救命… 337 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 來啊,混蛋 338 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 救命! 339 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 不要… 340 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - 你沒事吧? - 別過來 341 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 別過來 342 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 晚安 343 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 抱歉這麼晚召開記者會 內閣會議剛結束 344 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 我只能抽空簡短說明現況 345 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 半小時後,我們將再次召開會議 346 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 與歐盟其他成員國商討對策 347 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 今天全球各地 TSJ病毒的發病率已經失控 348 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 西班牙也不例外 349 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 昨晚八點,我國政府下令暫時疏散 350 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 西班牙地中海沿岸數個人口中心 351 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 並擴大封城規模 352 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 管制人口超過40萬的城市 353 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 其餘人口中心會移到安全區 354 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 為此,請民眾遵守 355 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 各區管制單位發布的指引 356 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 並聽從政府當局維安人員的指示 357 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 提醒民眾務必配合 358 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 疏散車輛 359 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 並遵從命令 360 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 如不遵從,待社會恢復常態後 361 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 將被追究法律責任 362 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 而身處在加納利群島的格拉西奧薩島 363 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 臨時指揮中心的我們 364 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 想向數百名執法人員致敬 365 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 他們犧牲生命 366 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 盡力拯救更多民眾 367 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 謹代表王室、政府和國家表達敬意 368 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 最後 369 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 災害應變中心表示 由於目前缺乏維護 370 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 為避免日常通訊系統失靈 371 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 之後的消息發布 只會透過緊急廣播系統進行 372 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 非常感謝 373 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 準備疏散到鄰近的安全區 374 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 請待在那裡 直到公共衛生緊急狀態解除 375 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 拒絕撤離將被視為違反國家安全法 376 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 拜託… 377 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 請上車 378 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 我不知道,女士,拜託 379 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - 女士,車子不能上鎖… - 閉嘴 380 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 準備疏散到鄰近的安全區 381 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 別上巴士,拜託待在家裡 382 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 好 383 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 我們很快會去接你 384 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 別吵,真是夠了 385 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 我去弄… 386 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 我們是軍方,請配合撤離 387 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 閉嘴! 388 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 我們知道你在裡面!出來! 389 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 我們接到命令,要立刻疏散此區域 390 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 開門! 391 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 快開門!我們要破門了! 392 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 沒時間浪費了 393 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 我們必須立刻將你轉移到安全區 394 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 馬上出來,這是命令 395 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 開門! 396 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 我要進去了! 397 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 打不開,我們走吧 398 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 嗨,貝倫 399 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 希望妳沒事 400 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 兩週後 401 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 希望TSJ病毒沒蔓延到加納利群島 402 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 我現在與外界隔絕,但我沒事 403 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 強制撤離通知 404 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 唯一的問題是食物快吃光了 405 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 我一直在考慮要冒險離開家裡 406 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 但我不知道外頭有多危險 407 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 幸好有太陽能板跟電池 408 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 我還可以在家待一陣子 409 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 電力儲存系統,鋰電池 410 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 先這樣吧…再看看我能不能收到訊號 411 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 到時候聊 412 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 我愛你們 413 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 我這裡什麼都沒有 414 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 他們說只是要把孩子帶到安全區 415 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 他很快就回來 416 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 但半小時後,他的手機就關機了 417 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 你為什麼不跟軍隊走? 418 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 我姊夫是現役軍人 他勸我別去,妳呢? 419 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 公車走得太快,我沒搭上 420 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 妳做得很好 421 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 假設他們帶走的人 有人發病了會怎麼樣 422 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 你也做得很好 423 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 我相信他們不會 讓你帶著那隻漂亮的貓 424 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 牠經常從窗外偷看我 425 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 原諒我這麼問 426 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 但你有吃的嗎? 427 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 疫情爆發前,我幾乎都買不到 428 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 而且住宅區外可能有人感染 429 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 所以你才穿得像潛水員 430 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - 這個?這… - 讓他們咬不了你,很好 431 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 很聰明 432 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 你連一盒餅乾都沒找到? 433 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 我找過的房子都是空的 434 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 這我應該幫得上忙 435 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 那一間 436 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 那是費達爾戈家,他們跟軍隊離開了 437 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 但前一天我看到 他們扛著大包小包回家 438 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 他們不可能把東西全吃了 439 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 那是阿奈茲家 440 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 他們有五個小孩 房子裡可能有很多雜物 441 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 卻連一條麵包都沒有 442 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 羅薩雷斯家 443 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 他們最小的小孩是我女兒的朋友 444 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 不知道腦袋在想什麼 445 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 你走進他們家 可能會找到被他們遺棄的父母 446 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 病毒無法打敗我們 447 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 後面有幾間更大的房子 448 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 我相信你在那能幫我們找到吃的 449 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - 妳每個人都認識? - 你是說我愛八卦嗎? 450 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 我是說妳是我的救世主 451 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 對講機 452 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 早知道我們只找得到這些東西 那你當初應該跟軍隊一起離開的 453 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 我們最後只能啃對方的肉 454 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 除非聖誕老人來營救我們兩個 455 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 有間房子可能還有食物 456 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 哪一間? 457 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - 我會聯絡妳,好嗎? - 好 458 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 蓋碧艾拉,我要進去了 459 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 對不起 460 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - 我以為這裡沒人 - 沒事…我 461 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - 我要走了,我現在就走 - 等等…我們可以… 462 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 妳會想他們嗎? 463 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 他們連再見都沒說 464 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 蓋碧艾拉 465 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 很抱歉,但妳的家人沒有善待妳 完全沒有 466 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 他們盡力了 467 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 他們明明能做得更好 468 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 你呢?不想那個女生嗎? 469 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 我好久沒見到她了 470 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - 原諒我這麼失禮,我不想… - 沒關係… 471 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 很遺憾,蓋碧艾拉 472 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 她一年前過世了 473 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 車禍意外 474 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 真遺憾 475 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 我不知道,說不定她沒活到今天更好 476 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 你有她的照片嗎? 477 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 當然有 478 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 這裡 479 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 真漂亮 480 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 妳該見見我的鄰居 481 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 一個星期後 我就有一輩子都講不完的軼事 482 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 貝倫… 483 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 沒事,我只是想說我很抱歉 484 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 我有一整年沒去看妳 485 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 明明只有半小時車程,可是… 486 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 我是個白痴 487 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 就這樣,只是… 488 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 想送妳個飛吻 489 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 你在嗎? 490 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 聽得到嗎? 491 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - 喂? - 我是蓋碧艾拉,你有收音機嗎? 492 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 調到頻道100 493 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 好… 494 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 我好像聽到了 495 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - 他們在放音樂 - 等一下 496 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 這則訊息是給所有正在收聽的倖存者 497 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 你可以到阿魯沙河口找我們 498 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - 座標北緯36.3731西經7.2 - 你覺得如何? 499 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - 我們要把倖存者送到加納利群島 - 我不知道 500 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 我不相信河口安全 501 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 如果大家群聚在那裡 感染的風險會更大 502 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 對,但我們快把食物吃光了 503 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 我們該去看看 504 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 我不知道,孩子,這樣好嗎? 505 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 我們要怎麼過去? 506 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 可以開我的船過去 507 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 我不行 508 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 什麼意思?妳當然可以 509 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 我幾乎沒辦法走到街上 510 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 不會,別擔心 511 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 不管怎麼樣,我都會幫妳 512 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 蓋碧艾拉 513 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 妳聽得到嗎? 514 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 我在聽 515 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 沒關係 516 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 如果你不嫌棄我是負擔,我就跟你去 517 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 我們會成功的,蓋碧艾拉 518 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 之後妳就知道了 519 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 蓋碧艾拉,我五分鐘後到 520 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 蓋碧艾拉,聽得到嗎? 521 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 蓋碧艾拉? 522 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 蓋碧艾拉! 523 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 蓋碧艾拉! 524 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 感謝你這些日子的陪伴 現在你該救你自己了 525 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 蓋碧艾拉 526 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 貝倫 527 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 我身邊出現感染者了 528 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 我不能再繼續等你們了 529 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 我從收音機聽到 530 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 一群倖存者在河口發出的廣播 531 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 他們要從那裡去加納利群島 532 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 我要去跟他們會合 533 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 運氣好的話,我會找到有訊號的地方 534 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 我就能馬上把這些話傳給妳聽 535 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 別擔心,再幾天就能收到我的消息了 536 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 盧庫洛… 537 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 盧庫洛… 538 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 你沒事吧?好… 539 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 我們走 540 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 可惡! 541 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 沒關係,別緊張 542 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 乖 543 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 沒事了,乖… 544 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 來吧 545 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 該死! 546 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 嗨,老姊 547 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 我的手機還是沒訊號 548 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 妳叫我別去安全區是對的 549 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 離開住宅區時 550 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 我看到一個類似荒廢的分遣隊紮營區 551 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 現在我要去朋提威德拉河口 552 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 一切都被摧毀了 553 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 我只想讓妳知道我沒事,我很堅強 554 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 我可能找到方法去加納利群島了 555 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 我愛你們 556 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 我真的很想你們 557 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 喂…這邊… 558 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 救命…這邊! 559 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 別緊張… 560 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 你們好 561 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 我叫普里欽科,維克多普里欽科 562 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 他是這艘船的船長,烏沙科夫 563 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 船長想知道你是不是本地人 564 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 是,我住在朋提威德拉附近的住宅區 565 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 你們是哪裡人? 566 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 你到河口做什麼? 567 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 我聽到廣播 568 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - 說那裡可以去加納利群島 - 加納利群島? 569 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 對,政府、軍隊、所有人都在那裡 570 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 你們要的話 我可以帶你們去,我知道怎麼去 571 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 喪屍來的時候,這艘船剛好壞了 572 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 警察不讓人下船 所以他們才會在這裡 573 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 對不起 574 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - 你是做什麼的? - 我是律師 575 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 我還有一間小型太陽能板公司 576 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 我跟他們說你是工程師 577 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 沒人喜歡律師 578 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 我幾個月前從烏克蘭 來這裡駕駛消防直升機 579 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 順便參加著名的維哥聖誕節 580 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 以烏克蘭人來說 你的西班牙語說得很好 581 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 是啊,我母親是墨西哥人 582 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 我的俄語是在學校學的 583 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 在那邊,俄語就跟英語一樣 584 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 現在只能請你屈就了 585 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - 非常感謝 - 明天我們會需要請你 586 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 辨識這一帶的地點 587 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 看哪裡可以找到補給跟糧食 588 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - 可以嗎? - 當然,要幫什麼忙都行 589 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - 好 - 不好意思 590 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 你們沒遇到其他倖存者嗎? 591 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 沒有,恐怕你是第一個 592 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 好好休息,好嗎? 593 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 請救救我們,你朋友去見塔利班了 594 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 別拋下我們 595 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - 普什圖人… - 真主黨 596 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 你睡得好嗎? 597 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 別跑上樓梯,地板很滑 598 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 船長想找你談談 599 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 昨晚我看到有其他人上船,對不對? 600 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 昨晚沒人來 601 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 什麼意思?有兩個男人 一個女人跟一個女孩 602 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 昨晚沒人來,懂嗎? 603 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 這是汽車工廠,你知道嗎? 604 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 我確定那裡被洗劫一空了 605 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 但你還是能在那裡找到各種材料 606 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 混凝土,那附近有混凝土嗎? 607 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 我不知道,混凝土? 608 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 去比利亞加西亞的路上 有間混凝土工廠 609 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 昨晚來的人都在樓下,對不對? 610 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 烏沙科夫要你幫忙 611 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 你該心存感激,別管其他事情 612 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 這裡到底怎麼回事? 613 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 維克多,說實話,我們被囚禁了嗎? 614 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 審問結束了 615 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 聽我說,我知道哪裡有直升機 616 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 在朋提威德拉郊區的一家醫院 617 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 我們可以開直升機去加納利群島 你不是飛行員嗎? 618 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 你想活命嗎? 619 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 睜一隻眼閉一隻眼,別再問了 620 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 海上度假結束了 621 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 拜託別怪我,好嗎? 622 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 出口 623 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 我太太和女兒… 624 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - 拜託冷靜一點… - 求求你 625 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 把手伸出來! 626 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 為什麼…你在做什麼?別這樣 627 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 把手放下! 628 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - 別這樣! - 好了 629 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 冷靜…我不知道她們在哪裡 630 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 你們還想怎麼壓迫我們? 631 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 你們把我銬起來 632 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 為什麼不放過我們? 你們還想怎麼壓迫我們? 633 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 還要多殘忍?我的手都被你弄斷了 634 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 閃邊去 635 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 兄弟,放過我們! 636 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 我告訴過你別惹麻煩 637 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 希望你說有直升機的事是真的 638 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 快點!開快點! 639 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 來吧,維克多 640 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 等一下 641 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 充電中 642 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 附近的醫院有個直升機停機坪 643 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 你等著,我們很快就會到加納利群島 644 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - 維克多,回我話,保持清醒! - 我在聽… 645 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 謝謝你 646 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 謝謝你救我一命,維克多 647 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 烏沙科夫是個怪物 648 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 現在的人間煉獄很適合他生存 649 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 他對那些人的家人做了什麼? 650 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 他在薩爾沃拉島上建造避難所 651 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 只留那些願意服侍他的人活口 652 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 這一切結束後 大家都要為自己的行為負責 653 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 看看四周 654 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 永遠不會結束的 655 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 不… 656 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 在哪裡?不… 657 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 直升機呢? 658 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 好…別怕,沒關係… 659 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 來,維克多,我們走 660 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 聖羅倫薩納醫院 661 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 在這等一下 662 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 我們走 663 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 慢慢來 664 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 來… 665 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 等等 666 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 我們走 667 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 等等 668 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 來 669 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 等一下 670 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 走 671 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 好了 672 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - 取出來 - 什麼? 673 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - 我不懂 - 你要把子彈取出來 674 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 你得把子彈取出來 675 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 好 676 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 好,等一下 677 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 等一下,好嗎? 678 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 別離開這裡,陪著他,好嗎?進去 679 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 麥斯,拜託 680 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 走開,他們來了! 681 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 有人嗎? 682 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 我是蕾拉 683 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 剛剛是我,露西亞 684 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 伊莉亞,妳會被抓到的! 685 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 有人嗎? 686 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 有人嗎? 687 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 哈囉?有人嗎? 688 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - 哈囉? - 嗨,你們在哪? 689 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - 有個男人來了 - 哪裡?下面嗎? 690 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 對,在下面 691 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - 拜託 - 哈囉 692 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 有個男人來了,對,聽得到他的聲音 693 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - 哈囉!幫幫忙,我在這! - 有人嗎? 694 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 對,妳好,我們在手術室 695 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 嗨?我們在這邊 聽得到我們的聲音嗎? 696 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 不要… 697 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 在這邊!快過來! 698 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 我們走 699 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - 來幫忙 - 好 700 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 等一下 701 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - 來吧,維克多 - 小心他的脖子 702 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 我們走 703 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 他的腿 704 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 他狀況很糟,來,我們檢查一下 705 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - 好,動作快 - 好 706 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 去後面 707 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 露西亞 708 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 幫幫我們,他受傷了 709 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - 他怎麼了? - 他中槍了 710 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 快,我們走,小朋友,讓開 711 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 你覺得牠會抓人嗎? 712 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - 他看起來人不錯 - 對 713 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - 他會讓我們摸牠嗎? - 不知道 714 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 你去問 715 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - 妳去…我想摸 - 又是我,你去啦 716 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - 妳去問他 - 你去問 717 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 牠叫什麼名字? 718 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - 牠叫盧庫洛 - 盧庫洛? 719 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 盧庫洛是個食量超大的羅馬軍人 720 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 其他的事就別問我了 牠的名字不是我取的 721 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - 牠年紀很大嗎? - 四歲 722 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 想摸牠嗎? 723 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 走,我們過去 724 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 沒事的 725 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 別緊張,他們只是想認識你 726 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 溫柔點,很好 727 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - 像這樣,溫柔點 - 牠好軟 728 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - 很好 - 好軟 729 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 牠真漂亮 730 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 別怕,沒事的,我們只是想認識你 731 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 我們取出子彈了 732 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 他還有點發燒,得再觀察一下 733 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 謝謝妳,感激不盡 734 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 我們不知道這裡有人 735 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 我們在找直升機,可是來遲了 736 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 你是飛行員嗎? 737 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 那個是檢疫隔離區 738 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 不到半天就淪陷了 739 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 有方法可以下去嗎? 740 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 不能從這棟大樓下去 741 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 院子裡全是感染者 742 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 沒有武器根本撐不了多久 743 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 下面是能通往院子的鍋爐 744 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 但幾天前,我們聽到爆炸聲,我… 745 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 我不知道 746 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 這對孩子來說太危險了 747 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 你朋友真的會開直升機嗎? 748 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 可以,如果他康復的話 749 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 我們的食物快沒了 750 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 他們的父母呢? 751 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 都死了,他們是醫院的員工 752 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 他們都不好受,可憐的小天使 753 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 伊莉亞有一週沒說話了 754 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 蕾拉還在調適 755 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 她有時還會問我們 媽媽什麼時候回來 756 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - 那妳們怎麼說? - 說實話 757 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 用他們的方式,講他們懂的話 758 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 我們會在白天跟他們聊天時 找機會提到他們的父母 759 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 請他們記得跟父母共度的歡樂時光 760 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 塞西莉亞修女,我渴了 761 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 好 762 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 重點不是要抵抗痛苦 763 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 而是學會與痛苦共存 764 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 只有這樣才能一點一點放手 765 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 有那麼容易就好了 766 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 我太太死在這裡 767 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - 就在一年多前 - 對不起 768 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 …心臟驟停 769 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 對不起,胡莉雅 770 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 我以為我們有的是時間 771 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 原諒我 772 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 通知-貝倫 773 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - 媽,來游泳池,過來! - 等一下 774 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 卡洛斯,等等,我在打電話給你舅舅 775 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 我已經兩小時沒你的消息了 776 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 馬利歐說網路不通很正常,而且… 777 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - 快點!媽,來游泳池 - 卡洛斯,拜託等一下 778 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 我晚點再試試,好嗎?再見 我來了! 779 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 他們把我一個人留在家裡 780 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 他們在沙灘上準備遊戲給小朋友玩 781 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 我很擔心,老弟 782 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 希望你能收到這則訊息 783 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 記得我有多愛你 784 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 不知道我們何時能再說到話,保重 785 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 你什麼時候來找我們? 786 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 因為我們… 787 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - 我們很想你 - 非常想 788 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - 我們…非常愛你! - 我們愛你 789 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 再見 790 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 盧庫洛呢?盧庫洛怎麼樣?牠在哪? 791 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 盧庫洛?盧庫洛還好嗎? 牠可能出去了… 792 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 過來,可以別再偷我的… 別再偷我的手機! 793 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 貝倫 794 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 我很好 795 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 我現在過得很好 796 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 只是… 797 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 妳不會相信我到了什麼地方 798 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - 來了很危險的人 - 他們跟蹤你嗎? 799 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 他們在附近找補給品 800 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 你害我們身陷險境 801 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 我們必須在他們之前登上直升機 地道在哪裡? 802 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - 來 - 怎麼了,露西亞? 803 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - 去換衣服 - 我們要去哪? 804 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - 我們要去哪? - 走了… 805 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 最後一次了,我保證 806 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 把嘴巴摀好 807 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 就是那樣,很好 808 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 你可以嗎?準備好了嗎? 809 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 別拿掉,知道嗎? 810 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 無論如何都不可以,走吧 811 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 小心階梯 812 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 慢慢來… 813 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 小朋友,別看 814 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 大家跟緊一點 815 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - 還剩多久? - 一下下就好 816 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 你聽到了嗎? 817 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 我們走,快點 818 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 快點 819 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 一定是高溫讓門變形了 820 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 麥斯 821 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - 顧好牠,好嗎? - 好 822 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 用斧頭砸 823 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 塞西莉亞修女 824 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 不行,別再靠近了 825 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 救孩子 826 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 拜託救救他們 827 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 好,門好像反鎖了,我得去打開 828 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 好,我掩護妳 829 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 媽媽 830 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 我們走 831 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 妳沒事吧… 832 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - 蕾拉!我的天啊 - 好了,孩子們 833 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - 好險…妳沒事吧? - 盧庫洛 834 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - 好 - 妳沒事吧? 835 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 很好…親愛的,我們要走了 836 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 妳還好嗎? 837 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 再撐一下 838 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 發生什麼事? 839 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 發動直升機需要多少時間? 840 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 取決於它的狀態,但是… 841 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 再一下就好,來吧 842 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 我有個計畫 843 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 他們來了! 844 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 我去 845 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 快點 846 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 快上來!快跑! 847 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - 露西亞快跑! - 露西亞! 848 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - 露西亞! - 露西亞… 849 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 露西亞快跑! 850 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 快跑啊!露西亞! 851 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 快跑!露西亞! 852 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 露西亞! 853 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - 走! - 露西亞,快跑! 854 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 快跑… 855 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 快跑! 856 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 怎麼了? 857 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 我不知道 858 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - 不行…不能這樣,維克多 - 讓我想想 859 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 沒時間了 860 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 保持冷靜 861 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 快上來! 862 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 你還行嗎? 863 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 還活著 864 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - 你呢? - 勉勉強強 865 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 貝倫-接聽 866 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - 貝倫 - 馬內? 867 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - 馬內!聽得到嗎? - 聽得到 868 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 馬內,你在哪? 869 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - 我馬上過去 - 你要來了? 870 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - 我在直升機上,對 - 什麼?你再說一次? 871 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 我正要去加納利群島 我成功了,貝倫 872 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 不行… 873 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - 不可以!不要來! - 什麼? 874 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 不行!聽我說!不要來加納利群島 875 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 你聽我說!馬內,別來加納利群島 876 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 快調頭…別過來 877 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 拜託別來加納利群島! 878 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 14呼叫基地 879 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 喪屍浩劫:末日求生 880 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 字幕翻譯:蘇君宇 881 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 創意監督 紀彥宇