1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 尽管跑 我会抓住你的 不 别进去那里 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 你妈妈会宰了我们的 放弃抵抗吧 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - 我要抓住你了! - 我不想睡觉 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 嘿!赶紧上床睡觉 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 再不睡 三王就要来抓你了 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 不 我不困 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 我知道 伙计! 但你舅妈和我要回家了 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 晚安 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 舅舅 我可以看看卢库洛吗? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - 可以 但只能看一会儿 好吗? - 好 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 来吧 看完就去睡觉 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 看这里 按下这个按键把它叫过来 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 卢库洛! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 看 它过来见你了… 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 看到它了吗?这里 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 我可以喂它吗? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 你想让它胖成球吗? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 胖得像你一样 动都动不了? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - 我才不胖 - 不胖吗? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 它会胖得动不了的 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 快去睡吧 趁你妈妈还没回来 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 拜托了 舅舅!再玩五分钟! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 我等你 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 只要你明天过来拆礼物就行 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 老弟… 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 虽然很不容易 但他似乎终于睡着了 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 两个小时后 他就会跑到我的房间 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 问我三王来了没有 等着瞧吧 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 你们确定不再多待一会儿吗? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 不了 还是趁早回去为好 免得堵车 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 很遗憾你们没能见到马里奥 他还在驻地 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 没关系 替我告诉他 他依然是我最喜欢的姐夫 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 好的 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - 好了 谢谢你们过来 再见 - 好的 再见了 贝伦 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 再见 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 回头再聊 好吗? 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - 好的 我爱你 - 我也爱你 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - 小心点 好吗? - 好的 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 能告诉我怎么了吗? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - 胡莉娅? - 你自己心里清楚 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 无需我再多说 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - 现在不是时候 - 什么时候才是时候? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 你不想要孩子的话就直说 拜托别再耍我了 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 胡莉娅 求你别这样 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 我受够了被你糊弄的感觉 亲爱的 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 你说你不知道 自己能否成为一名好父亲 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 说我会应付不来 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - 你总是找各种借口… - 当心! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 你没事吧? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 没事 你呢? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 一年后… 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 我们仍在等待 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 欧盟理事会特别会议的结果 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 他们还在讨论关闭边境的可能性 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 不知道在座各位如何看待这个问题 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 我们应该保持谨慎 看看专家怎么说 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 请稍等 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 我们正在连线安全专家丹尼尔罗梅罗 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 TSJ病毒蔓延 欧洲关闭与俄罗斯接壤的边境 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 他是欧盟的顾问 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 准确来说是 安全和公共卫生总局的顾问 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 早上好 丹尼尔 据我所知 你们在布鲁塞尔度过了棘手的一天? 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 早上好 安东尼奥 是的 相当棘手 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 接连数小时 我们一直收到 从边境发回的棘手画面 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 你们也看到了 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 有传言说 他们打算采取关闭边境的政策 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 有点类似于欧盟目前正在商讨的政策 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 全球范围的边境关闭 可能性有多大? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 可能性非常大 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 我们看到TSJ病毒的发病率 绝对是毁灭性的 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 目前为止 所有预防措施均告无效 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 鉴于我们在新冠肺炎疫情期间 所目睹的情况 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 相信不出数日 我们就会采取更严厉的措施 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 政府是否考虑推出指导方针… 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 冈萨雷斯埃斯卡隆议员 欢迎来到我们节目 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 谢谢 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 您应该猜到我的第一个问题了 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 您所在的政党 为何不赞同生物武器理论? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 我们不明白的是 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 为什么自然起源理论 会在这么短的时间内再度兴起 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 我知道你不相信联合国报告中 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 欢迎来到完结的起点 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 提到的病毒来源于 苏联废弃实验室一说 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 那份报告存在很多明显的错误 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 比如… 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 比如说 里面提到三个废弃实验室… 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - 孔巴罗 - 什么? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - 孔巴罗 - 我想就是他 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 你就是要出售科林托号那位? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 幸会 这是玛丽亚 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 幸会 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 嗨 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 船在哪里?我们想马上看一下 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - 就在这里 - 这里? 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 我想广告里已经写得很清楚了 船身全长九米 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 引擎的使用时间为2000多个小时 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 但最近才刚保养过 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 出售中 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 是吗? 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 船帆已经一年没用了 但都是完好无损的 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 谢谢 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 谢谢 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 有发票吗? 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 有的 应该有 107 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 看一下吧 里面有… 108 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 是不是很适合我? 109 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 这并不适合你 110 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - 什么意思?你看我 - 不 我不喜欢 111 00:07:52,916 --> 00:07:56,583 - 但我穿起来非常合身 - 其实我想把它脱下来 112 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 亲爱的…我被卡住了! 113 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - 这是我最喜欢的手链 小心点 - 好的 放心吧 114 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - 放心吧 - 好了 115 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - 对不起 - 不 你把它弄坏了 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 你把它弄坏了 帅哥 117 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 抱歉 118 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 对不起… 119 00:08:27,333 --> 00:08:30,208 贝伦 120 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 亲爱的顾客 为了方便大家购物 121 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 我们将加开两个收银台 新的营业时间将从… 122 00:08:46,875 --> 00:08:48,375 贝伦 123 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 亲爱的顾客 我们正努力争取在最短时间内 124 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 补充所有货架上的货物 125 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 温馨提示 政府建议广大市民适量采购 126 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 每种产品不要超过两份 感谢您的配合 127 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 大家晚上好 128 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 为了解释我们当前所面临的情况 129 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 我们请来了卫生部部长 费尔南多阿吉雷 130 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 谢谢您 总统先生 131 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 首先 我们想跟大家说一下 132 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 昨天拉里奥哈政府 在哈罗镇控制了两个病例 133 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 另外 巴利阿里群岛的政府告诉我们 134 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 自从马略卡岛的卡拉纳雅达村和印加 135 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 出现感染以来 至今为止还没有新增病例 136 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 过来 放松点 137 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 这两则新闻告诉我们 138 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 目前西班牙境内 所有病例均已得到控制 139 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 也就是说 这种疾病已得到控制 140 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 卢库洛! 141 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 卢库洛在哪儿? 142 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 你别打扰卢库洛了 我得跟你舅舅谈点事情 143 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 马里奥 麻烦你把他带出去 144 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - 去吧 - 我想看看卢库洛 145 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - 我们走吧 - 不要 我想看看卢库洛 146 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - 卢库洛在哪儿? - 好了 147 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - 怎么了? - 我给你打了好几通电话 148 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 我带一对情侣看船去了 149 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 告诉我你把船卖掉了 而且卖了个好价钱 150 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 她们想要一艘更加时尚现代的船 151 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 听着 我有个提议 稍等一下 152 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 今早他们联系了马里奥 153 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 因为眼下发生这一切 154 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 他们打算把我们转移到加那利群岛 155 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 他认为这是要他过去 帮忙检查信息系统 156 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 但他们还没有透露别的信息 157 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 你们什么时候走? 158 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 今晚 159 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 他们今天才通知你们? 160 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 不如你跟我们一起走吧? 161 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - 他们会给我们安排一栋房子 - 我走不了 抱歉 贝伦 162 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 走得了 我查过了 明天有一班从维戈起飞的班机 163 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - 我不会丢下你一个人的 - 不 我没事的 164 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 至少过去待几天 好吗? 165 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 等到一切平息下来 如果你还想回去 166 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - 那就乘坐… - 贝伦 请不要再坚持了 167 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 试想如果像新冠疫情期间那样 我们被禁足在家 168 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 而你却孤身一人被困在那边… 169 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 有卢库洛陪着我 170 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 好吧 就当是为了我 171 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 就当是为了我 求你了 172 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 忍一忍 几天而已 173 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 多个消息来源 证实了一个令人震惊的消息 174 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 新出现的TSJ病毒变种 175 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 这让欧洲当局 在过去24小时陷入了困境 176 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 这种尚未正式命名的变种 177 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 似乎重新定义了我们对该病毒的认知 178 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 它大大缩短了潜伏期 从感染到出现严重症状 179 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 现在只需短短几分钟 180 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 主啊 饶恕我们吧 181 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 传播方式可能是血液接触感染 182 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 尤其是皮下伤口 和咬伤导致的血液接触 183 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 排除了空气传播感染的可能性 184 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 谢谢 不用了 185 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 乘坐KTV043D航班 前往巴塞罗那的乘客 186 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 请在四号登机口登机 187 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 这是你第一次坐飞机 188 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 紧张吗? 189 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 乘坐VTL290J航班 前往大加那利岛的乘客 190 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - 请在三号登机口登机 - 我们走吧 191 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 一号组的乘客可以开始登机了 192 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 请准备好登机牌和身份证 193 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 谢谢 194 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 是的 从这里进去 195 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 巴塞罗那 登机中 196 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 谢谢 祝您旅途愉快 197 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 嗨 198 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - 好极了 祝您旅途愉快 - 谢谢 199 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 喂 你好吗? 200 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 请在这等候 往这边走 去吧 201 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 我现在要登机了 我到达后就通知你 回头见 202 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 谢谢 祝您旅途愉快 203 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 我也不知道发生了什么 204 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - 可以请您先移步到一旁吗? - 这是怎么了?为什么? 205 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 我们会解决的 好吗? 206 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 请稍等 我们不… 207 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 好的 208 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 请您先站到这位先生旁边 稍等片刻 209 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - 不用担心 请您… - 不 我已经开始感到不安了 210 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 取消 211 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 请您再耐心一点 212 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 大加那利岛 航班取消 213 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 好的 请再耐心一点 214 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 我们正在查明情况 215 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 航班取消 216 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - 会给你们一个解释的 - 没有航班了? 217 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 请耐心点 我们会查明情况的 218 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - 我们也不清楚 请稍安勿躁 - 你们怎么会不清楚? 219 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 你们清楚得很 220 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - 我真不知道 - 你在撒谎 221 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 先生 请您冷静点 222 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 他们在耍我们 他们想… 他们想让我们都死在这里 223 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 市民安全警报 临时警戒状态 224 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 先生 请回到您的位置上 225 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 我要上那架飞机!让我过去! 226 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 保安! 227 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - 喂? - 听着 他们要关闭空域了 228 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 是的 他们刚刚宣布了 229 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 现在有一种变种 只需要几分钟的潜伏期 230 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 赶紧回家把自己锁起来 直到我们掌握更多信息 好吗? 231 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 好的 232 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - 出去!走吧! - 出去! 233 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 别动!放下武器! 234 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 立刻放下武器! 235 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 随着紧急状态的宣布 各种意外事件也随之而来 236 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 比如在维戈机场 一名男子在偷走安保人员的手枪 237 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 并威胁其人身安全后被捕 238 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 在其他地方 我们也能看到各种骚乱 239 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 与此同时 我们仍在等待总统现身 240 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 希望他能给出一个解释 241 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 明确突然宣布进入紧急状态 242 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 是否与西班牙可能出现的新变种有关 243 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 以及是否会在最后一刻 244 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 距离蓬特韦德拉6.4公里 245 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 颁布新形势下的行动限制指令 246 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 现在我们将视线转回加利西亚 247 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 当地政府的基础设施和运输部报告称 248 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 目前所有道路网络 均出现交通拥挤的情况 249 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 费罗尔到比利亚尔瓦的高速公路 250 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 因途经加西亚罗德拉桥 可能会出现数公里的拥堵 251 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 事实上 所有高速公路 都出现了严重的拥堵 252 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 在此我们建议大家另寻出行方式 253 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 以上是《全天候新闻》 在加利西亚的报道 254 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 圣地亚哥居民对逃兵的担忧… 255 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 嘿 你们需要帮忙吗? 256 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 我们得赶去钱塔达 我丈夫的家人在那里 257 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 说实话 我觉得现在 最好的做法是往回走 258 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 什么? 259 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 最好趁现在还能掉头 转身往回走 260 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 因为这条路十有八九走不通 261 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - 好的 谢谢 - 谢谢 262 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 …企图强行劫持一艘 为他们提供水和食物的 263 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 海上救援船 264 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 除了上述这些骚乱外 265 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 还有一群抗议者袭击了一辆卡车 266 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 一辆开往萨拉戈萨空军基地的卡车 267 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 他们认为政府正在撤离军事人员 268 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 更多详情 我们联系到了 我台驻阿拉贡的记者 269 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 朱迪 关于基地外 发生的这起袭击事件 270 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 你了解到更多信息了吗? 271 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 早上好 萨乌尔 我们了解到 袭击事件发生后 272 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 已有两名空军军官被送院治疗… 273 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 我们回家吧 274 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - 请退后 - 我们怎么可能退后? 275 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - 到底发生什么了?好歹透露几句 - 退后 276 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - 先生?请你离开 - 能告诉我发生了什么吗? 277 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 请离开这里 278 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 分头行动 疏散附近居民 去吧 279 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - 注意! - 小心! 280 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - 发生什么事了? - 求求你们 那是我的… 281 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 我们将继续…清除一切 282 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - 亲爱的!求求你们!不要! - 请离开这里 赶紧撤离! 283 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 赶紧撤离!快走! 这里没什么好看的 各位! 284 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 那是华金特班! 285 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 …情况严重 请帮助我们处理延误问题 286 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 贝伦 接听 287 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 嗨 288 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 你还好吗? 289 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 你是不是服用了镇静类药物? 290 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 他们告诉你什么时候开放空域了吗? 291 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 因为新变种的出现 他们短期内都没有开放空域的打算 292 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 听好了 这件事很重要 293 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 他们正在组织规划安全区 用以重新安置人口 294 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 他们要转移我们? 295 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 是的 他们想通过建立隔离区 来控制病毒 296 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 但军队内部有不少批判的声音 297 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 人口数量越多 感染的人数就越多 298 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 比利时也出事了 299 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 所以无论如何 务必待在家中 300 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 明白了吗?无论如何 301 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - 你能答应我吗? - 当然 我答应你 302 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 随时和我保持联系 303 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 马里奥正在执行警戒任务 他会尽快把你接过来的 304 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - 我非常爱你 - 我也爱你 305 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 早上好 下面是最新消息 306 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 德国宣布慕尼黑进入第四次隔离 307 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 就在数小时前 这个欧盟第11大人口城市 308 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 正式明令禁止人员进出该市 309 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 虽然这不是欧洲大陆上 第一个封闭的城市 310 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 但却是最大的全封闭城市 311 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 事实上 我们目前还不知道 政府会如何应对 312 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 我的天!他在干什么? 313 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 他在吃那个吗?这… 314 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 我们该帮帮他之类的吗? 315 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 我们该怎么办 帮他?靠 316 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 …巴伐利亚联邦州地区 将每隔八小时进行一次评估 317 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 我们从亚利桑那州本森市 大老远过来见格林牧师… 318 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 大家可以用这样的东西 充当铠甲 够耐用 319 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 他们来咬你 只会咬到这里 拿你没办法 320 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 看到没?万无一失 321 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 什么?这边还是这边? 他们从哪儿进来?学会了吗? 322 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 紧急状态 323 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 为维护国家秩序和完整性 全国宣布进入紧急状态 324 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 相关措施和限制如下 325 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 从下午两点起 暂停所有商业活动 326 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 可能实行人口军事化管理 327 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 为了您的安全考虑 请配合当局的工作 328 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 我也不知道 329 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 我也不知道发生了什么 走吧 330 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - 快跑 我想有人来了 - 快跑 331 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - 打开车门 - 走吧 332 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 你有什么毛病 疯子? 你疯了 伙计! 333 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 我们离开这里吧! 334 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 救命! 335 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 嘿! 336 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 救命啊! 337 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 快点 该死的 338 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 救命啊! 339 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 不 340 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - 你没事吧? - 别过来 341 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 别过来 342 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 晚上好 343 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 很抱歉 内阁会议结束得有点晚 344 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 我只能在这里简单说几句会 345 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 因为半小时后 我们就要再次开会 346 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 和我们的欧洲伙伴继续协调工作 347 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 截止到今天 全球各地的TSJ发病率已经失控 348 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 西班牙也不例外 349 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 昨晚八点 政府已下令暂时疏散 350 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 西班牙地中海沿岸的几个人口密集区 351 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 并针对人口超40万的城市 352 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 延长了封锁期限 353 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 其他人口密集区的居民 将转移到安全区 354 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 为此 公民必须遵守各区域管制单位 355 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 以及在其授权下 356 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 执行任务的安全部队 发布的指导方针 357 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 再次提醒所有公民 务必听从… 358 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 疏散车辆 359 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 …他们的指挥 360 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 如有不从者 一旦国家恢复常态 361 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 将面临刑事后果 362 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 事实上 此刻在加那利群岛的 格拉西奥萨岛上 363 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 身处于临时指挥中心的我们 364 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 真的很想向数百名执法人员 表达由衷的敬意 365 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 因为他们不惜献出自己的生命 366 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 也要拯救尽可能多的公民 367 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 王室、政府和国家向你们致敬 368 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 最后 369 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 紧急情况协调中心表示 由于设备缺乏维护 370 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 为了防止常用的通讯手段失效 371 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 通讯将只能通过紧急无线电网络进行 372 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 谢谢 373 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 请做好就近疏散到安全区的准备 374 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 您将在那里待到紧急状态结束为止 375 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 拒绝撤离将会被视为违反国家安全法 376 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 请配合 377 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 请上车 378 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 我不知道 女士 请配合 379 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - 女士 您不能锁车 女士… - 别作声 380 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 请做好就近疏散到安全区的准备 381 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 别上那辆大巴 待在家里 382 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 好的 383 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 我们很快就来找你 384 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 够了 拜托别叫了 385 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 我这就来 386 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 我们是军方的人 你必须撤离这里 387 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 别作声! 388 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 我们知道你就在里面!出来! 389 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 我们收到指令要立刻疏散这片区域 390 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 开门! 391 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 快点!我们要进来了! 392 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 我们不能再浪费时间了 393 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 我们必须立刻将你转移到安全区 394 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 马上出来 这是命令 395 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 开门! 396 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 我要进去了! 397 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 门打不开 我们走吧 398 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 嗨 贝伦 399 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 希望你没事 400 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 两周后… 401 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 但愿TSJ病毒 没有蔓延到加那利群岛 402 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 我和外界隔绝了 但我没事 403 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 强制撤离通知 404 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 现在唯一的问题是我的食物快吃完了 405 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 我一直在考虑出门碰碰运气 406 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 但我不知道这会有多危险 407 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 好消息是 靠着太阳能电池板和电池 408 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 我还可以在这里待一段时间 409 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 储能系统 锂电池 410 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 还有 算了… 我再看看能不能接收到信号 411 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 好让我们恢复通话 412 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 我爱你们 413 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 我什么都没有 414 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 他说他们只是把孩子们 送到安全的地方 415 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 他很快就会回来 416 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 但半小时后 他的手机就关机了 417 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 你为什么不跟那些士兵走? 418 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 我姐夫在军队任职 他劝我不要走 你呢? 419 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 那辆大巴跑得比我快 420 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 你做得很好 421 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 想象一下 如果他们带走的人之中 爆发疫情会怎样 422 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 你也做得很好 423 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 他们肯定不会让你 带上你那只漂亮的猫咪 424 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 它经常透过窗户看我 425 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 请原谅我的冒昧询问… 426 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 你有什么吃的吗? 427 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 在这一切发生之前 我几乎没买到任何东西 428 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 而住宅区外又可能有感染者 429 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 难怪你穿得像个潜水员似的 430 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - 这身吗?这是… - 为了避免被他们咬伤 我知道 431 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 想得挺周全的 432 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 你连一盒饼干都没找到吗? 433 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 我找过的房子都没有任何食物 434 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 这点或许我能帮到你 435 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 那一栋 436 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 那是菲达尔戈斯家 他们跟士兵走了 437 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 但我在那之前一天 才看到他们提着大包小包回家 438 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 他们应该还没吃完所有东西 439 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 那是阿奈兹家 440 00:35:24,208 --> 00:35:27,291 他们有五个孩子 房子里也许有别的东西 441 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 但肯定没有食物 442 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 罗萨雷斯家 443 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 他们家老幺曾是我女儿的朋友 444 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 怪胎一个 445 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 你也许会在那里 发现他们被遗弃的父母 446 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 病毒战胜不了我们 447 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 后面有一栋更大的房子 448 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 相信你肯定能在那里 给我们找到一点吃的 449 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - 这里的人你全都认识 - 你是在说我八卦吗? 450 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 我是说你是我的救星 451 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 对讲机 452 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 如果这就是我们能找到的所有食物 那你当初真应该跟军方走 453 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 留在这里 我们迟早会吃掉对方 454 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 不然就是圣孔帕尼亚来接走我们两个 455 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 有一栋房子没准还有食物 456 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 哪一栋? 457 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - 我随时告诉你进展 好吗? - 好的 458 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 加芙列拉 我要进去了 459 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 对不起 460 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - 我以为这里没人 - 不 我… 461 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - 我这就走 马上就走 - 等等 我们可以… 462 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 你想念他们吗? 463 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 当然想了 他们连一句道别都没有 464 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 加芙列拉 465 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 虽然很遗憾 但我想你的家人 对你并不好 一点都不好 466 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 他们已经尽力了 467 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 有时候事情可以做得更好 468 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 你呢?你不想念那个女孩吗? 469 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 我有段时间没见到她了 470 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - 请原谅我的冒昧 我不是有意… - 不 没关系 471 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 很遗憾 加芙列拉 472 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 她在一年多以前就去世了 473 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 死于一场车祸 474 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 我深表遗憾 475 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 我不知道这算不算遗憾 也许她没有活着目睹这一切更好 476 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 你有她的照片吗? 477 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 当然有 478 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 在这里 479 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 真漂亮 480 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 你应该见见我的邻居 481 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 短短一周 我就获得了 够我讲一辈子的奇闻轶事 482 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 贝伦… 483 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 没什么 我只是想告诉你我很抱歉 484 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 整整一年都没去看望你 485 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 你家离我明明只有半小时路程… 486 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 我真是个白痴 487 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 我就说这么多 就是… 488 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 亲一个 489 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 你在吗? 490 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 能听到我说话吗? 491 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - 什么事? - 我是加芙列拉 你有收音机吗? 492 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 调频100 493 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 好的 494 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 我好像听到什么了 495 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - 他们在放音乐 - 再等等 496 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 这是给所有正在收听的幸存者的留言 497 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 你们可以在阿罗萨河口找到我们 498 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - 坐标36度37-31至西72度 - 你怎么看? 499 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - 我们正在把幸存者送到加那利群岛 - 不知道 500 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 我信不过那个河口的安全性 501 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 一群人聚集在那里 感染的风险只会更大 502 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 确实 但我们的食物快吃完了 503 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 我们可以试一下 504 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 我不知道 孩子 我不知道 505 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 我们怎么去那里? 506 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 我们可以开我的船去 507 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 我走不了 508 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 走不了是什么意思?你当然走得了 509 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 我连出门上街都困难 510 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 不 你不用担心 511 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 无论如何 我都会帮你的 512 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 加芙列拉 513 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 听到我说话吗? 514 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 我在这里 515 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 好吧 516 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 只要你不嫌弃我这个累赘 我就跟你一起去 517 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 我们会成功的 加芙列拉 518 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 你等着瞧吧 519 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 加芙列拉 我五分钟后到 520 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 加芙列拉 听到了吗? 521 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 加芙列拉? 522 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 加芙列拉! 523 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 加芙列拉! 524 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 谢谢你这些天的照顾 好好活下去 525 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 加芙列拉 526 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 贝伦 527 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 附近出现了感染者… 528 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 我想我不能再等你了 529 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 我通过收音机收到了一则留言 530 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 是河口一群幸存者发出的… 531 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 他们准备从那里前往加那利群岛 532 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 我打算去跟他们汇合 533 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 运气好的话 我会找到一个有信号的地方 534 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 那样我就可以 将这些信息全部发给你了 535 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 就算连续几天没有我的消息 也不用担心 好吗? 536 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 卢库洛! 537 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 卢库洛! 538 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 你没事吧?好了 539 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 我们走吧 540 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 该死的! 541 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 没事的 乖 542 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 就是这样 543 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 没事的 就是这样 544 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 拜托 545 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 见鬼! 546 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 嗨 姐姐 547 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 我还没找到信号 548 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 你说不能相信安全区是对的 549 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 离开住宅开发区后 550 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 我看到了一个废弃基地 貌似是军事分队之类的 551 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 现在我正前往蓬特韦德拉河口… 552 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 一切都被毁了 553 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 我只想让你知道我没事 依旧顽强 554 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 我想我找到去加那利群岛的办法了 555 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 我爱你们 556 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 我真的很想念你们 557 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 嘿!你好! 558 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 救命!这里! 559 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 放松点 560 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 你好 561 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 我叫普里琴科 维克托普里琴科 562 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 他叫乌沙科夫 是这艘船的船长 563 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 船长想知道你是不是本地人 564 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 是的 我住在蓬特韦德拉附近 一个住宅开发区 565 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 你们又是哪里人? 566 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 你来河口做什么? 567 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 我一直在跟着某个电台提供的信息走 568 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - 为了去加那利群岛 - 加那利群岛? 569 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 是的 政府和军队 所有人都在那里 570 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 你们想去的话 我可以带你们去 我知道路线 571 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 船刚好在病毒到来的时候坏了 572 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 警察不允许任何人下船 所以他们都留在了船上 573 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 我很遗憾 574 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - 你是做什么的? - 我是一名律师 575 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 还有一家小型太阳能电池板公司 576 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 我说你是一名工程师 577 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 没有人喜欢律师 578 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 几个月前 我从乌克兰来到这里 驾驶消防直升机 579 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 去看著名的维戈圣诞节 580 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 作为一个乌克兰人 你的西班牙语说得真不错 581 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 确实如此 我母亲是墨西哥人 582 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 我在学校学会了说俄语 583 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 俄语在那边相当于英语 584 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 我们目前只能给你提供这样的住宿了 585 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - 感激不尽 - 我们明天还得靠你 586 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 靠你带路 告诉我们这附近 587 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 哪里能找到物料和食品 588 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - 没问题吧? - 当然了 尽管吩咐 589 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - 好的 - 顺便问一下… 590 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 你们没找到更多的幸存者吗? 591 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 没有 恐怕你是第一个 592 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 好好休息 好吗? 593 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 请救救我们 你的朋友们投奔塔利班去了 594 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 请不要伤害我们 595 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - 普什图人 - 真主党 596 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 昨晚睡得怎么样? 597 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 别跑到那些楼梯上 楼梯太滑了 598 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 船长想和你谈谈 599 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 昨晚我看到新来了几个人 没错吧? 600 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 昨晚没人来 601 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 什么意思?明明有两个男人 一个女人和一个女孩 602 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 嘿… 603 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 昨晚没有人来 明白了吗? 604 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 这是一家汽车工厂 你知道这家工厂吗? 605 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 那里想必已被洗劫过 606 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 但你可以在那里找到各种物料 607 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 混凝土 那附近有混凝土吗? 608 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 这个我不太清楚 混凝土? 609 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 去维拉加西亚的路上有一家工厂 610 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 昨晚来的人在下面 对吧? 611 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 乌沙科夫需要你的协助 612 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 你就说声谢谢 忘了别的事吧 613 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 这到底是怎么回事? 614 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 维克托 你老实告诉我 我们是囚犯吗? 615 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 审问到此结束 616 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 听着 我知道哪里有直升机 617 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 在蓬特韦德拉市郊的一家医院 618 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 我们可以乘坐它前往加那利群岛 你是飞行员 对吧? 619 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 你想活下去吗? 620 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 那就低调点 别再问问题了 621 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 海上度假结束了 622 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 请不要恨我 好吗? 623 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 出口 624 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 我的妻子和女儿! 625 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - 请你冷静点 冷静 - 求你了 626 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 把手伸出来! 627 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 为什么…你要做什么?别这样 628 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 把手放下! 629 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - 拜托别这样! - 好了 630 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 冷静点 我不知道他们在哪儿 631 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 你们对我们施加了多少压迫 还要怎样压迫我们? 632 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 你们给我戴上了手铐 633 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 放过我们吧 你们还要压迫我们到什么程度? 634 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 还要残忍到何种程度? 你们已经打断我的手了 635 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 到旁边去 636 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 兄弟 放过我们吧! 637 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 我告诉过你不要惹麻烦的 638 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 希望真有你说的直升机 639 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 快点!快! 640 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 来吧 维克托 641 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 坚持住 该死的 642 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 充电中 643 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 离这里很近的一家医院 有个直升机停机坪 644 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 等着瞧吧 我们很快就会到达加那利群岛 645 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - 维克托 回答我 维克托 醒醒! - 我在 646 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 谢谢 647 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 谢谢你救了我 维克托 648 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 乌沙科夫就是个怪物 649 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 这个炼狱简直就是为他量身定做的 650 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 他对那些男人的家人做了什么? 651 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 他在萨尔沃拉岛上建了个避难所 652 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 只有服务于他的人才能活下来 653 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 等这一切结束后 他们必须为他们的所作所为接受惩罚 654 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 看看你的周围吧 655 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 这一切永远都不会结束 656 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 不 657 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 在哪里?不 658 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 直升机呢? 659 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 好了 别紧张 不能出来 660 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 我们走吧 维克托 走吧 661 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 圣洛伦扎纳医院 662 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 在这等一下 663 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 走吧 664 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 就是这样 665 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 快走 666 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 等一下 667 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 走吧 668 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 等等 669 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 来吧 670 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 等一下 671 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 走吧 672 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 就是这样 673 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - 帮我取出来 - 什么? 674 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - 我没听懂你的意思 - 必须把子弹取出来 675 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 必须把子弹取出来 676 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 好的 677 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 好的 等我一下 678 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 坚持住 好吗? 679 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 嘿 680 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 不要离开这里 在这陪着他 好吗?去吧 681 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 麦克斯 拜托 682 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 走开 他们来了! 683 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 有人吗? 684 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 我 莉拉 685 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 是我 露西娅 686 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 伊里亚 你会被抓住的! 687 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 你好? 688 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 你好? 689 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 你好?里面有人吗? 690 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - 你好? - 嗨 你在哪里? 691 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - 这里有个男人 - 哪里?下面吗? 692 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 是的 下面 693 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - 拜托 - 你好 694 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 这里有个男人 真的 能听到他的声音 695 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - 你好!请过来一下! - 有人在那里吗? 696 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 是的 你好 我们在手术室 697 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 你好 我们在这里 能听到我们说话吗? 698 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 不! 699 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 这边!快点! 700 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 快走 701 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - 帮帮我 - 好的 702 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 稍等一下 703 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - 来吧 维克托 - 小心他的脖子 704 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 走吧 705 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 他的腿 706 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 他的状况很糟糕 来吧 我看一下 707 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - 好的 快点 - 好的 708 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 到后面去 709 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 露西娅 710 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 帮帮我们 他受伤了 711 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - 他怎么了? - 他中枪了 712 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 走吧 快点 孩子们 让开 713 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 你觉得它会抓人吗? 714 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - 他看起来人挺好的 - 是啊 715 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - 你觉得他会让我们摸摸它吗? - 不知道 716 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 你去问一下 717 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - 你去吧 我想摸摸它 - 对 我也想 你去吧 718 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - 你去跟他说 - 你去跟他说 719 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 它叫什么名字? 720 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - 它叫卢库洛 - 卢库洛? 721 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 卢库洛是一个很能吃的罗马士兵 722 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 不过别的事情不要来问我 它的名字不是我起的 723 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - 它年纪大吗? - 四岁 724 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 你们要摸摸它吗? 725 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 来吧 我们过去吧 726 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 没事的 727 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 别紧张 他们只是想认识你 728 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 轻一点 非常好 729 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - 像这样 轻一点 - 它好柔软 730 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - 好极了 - 好柔软 731 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 它好漂亮 732 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 镇定点 没事的 我们只是想认识你 733 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 我们把子弹取出来了 734 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 他有点发烧 所以我们还得再等等 735 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 谢谢你们 真的非常感谢 736 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 我们不知道这里还有人 737 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 我们在找一架直升机 但我们来晚了 738 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 你是飞行员吗? 739 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 那是分诊和隔离区 740 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 半天不到就沦陷了 741 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 有办法下去那里吗? 742 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 从这栋楼去不了 743 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 院子里到处都是这些家伙 744 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 没有武器 我们撑不了多久 745 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 下面是锅炉房 有连接院子的通道 746 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 但几天前 我们听到了爆炸声 我… 747 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 我不太确定 748 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 这对孩子们来说太危险了 749 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 你的朋友真的会驾驶那架直升机吗? 750 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 是的 只要他恢复过来 751 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 我们的食物快吃完了 752 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 他们的父母呢? 753 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 死了 他们是这里的员工 754 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 这段时间他们吃了不少苦头 可怜的小天使们 755 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 伊里亚已经一个星期没说话 756 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 莉拉还在适应当前的情况 757 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 有时候她还会问妈妈什么时候回来 758 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - 你怎么跟他们说的? - 实话实说 759 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 用他们说话和表达的方式 760 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 我们每天都会寻找一些时机 聊聊他们父母的事 761 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 让他们回忆一下 和父母在一起的快乐时光 762 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 塞西莉亚修女 我渴了 763 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 好的 764 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 关键是不要抗拒痛苦 765 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 而是学会接受它 766 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 只有这样才能慢慢释怀 767 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 要是有那么简单就好了 768 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 我妻子是在这里去世的 769 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - 就在一年多以前 - 我很遗憾 770 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 …出现心脏骤停 771 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 对不起 胡莉娅 772 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 我以为我们还有大把时间 773 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 请原谅我 774 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 通知 贝伦 775 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - 妈妈 到游泳池来 快点! - 等一下 776 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 卡洛斯 等一下 我在给你舅舅打电话 777 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 我已经两个小时没有你的消息了 778 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 马里奥说这很正常 因为网络发生了故障 而且… 779 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - 快点!妈妈 快到游泳池来 - 卡洛斯 拜托等一下 780 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 我晚点再试试 好吗? 回头见 伙计们! 781 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 他们把我一个人留在家里 782 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 他们在海滩上 给孩子们安排了一些游戏 783 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 我真的很担心 弟弟 784 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 希望你能收到这条信息 785 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 不要忘了我有多爱你 786 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 我不知道什么时候 才能再跟你说说话 保重身体 787 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 你什么时候来找我们? 788 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 因为我们… 789 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - 我们非常想念你 - 非常想念 790 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - 还有我们…爱你 非常爱你! - 我们爱你 791 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 再见 792 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 卢库洛呢?卢库洛怎么样了? 卢库洛在哪里? 793 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 卢库洛?卢库洛怎么样了? 也许它出去了… 794 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 过来 你能不能别偷拿我的… 别再偷拿我的手机了! 795 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 贝伦 796 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 我很好 797 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 我现在真的很好 798 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 只是… 799 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 你肯定不会相信 我辗转之下来到了哪里 800 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - 来了一群非常危险的人 - 他们跟踪你们了? 801 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 他们正在附近寻找补给品 802 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 你们让我们陷入了险境 803 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 我们必须赶在他们之前 到达直升机所在地 通道在哪? 804 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - 我们走吧 - 怎么了 露西娅? 805 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - 我们去换身衣服 - 我们要去哪里? 806 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - 我们要去哪里? - 走吧 807 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 再坚持一下 我保证这是最后一次了 808 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 闭紧嘴巴 809 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 像这样 非常好 810 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 你怎么样?准备好了吗? 811 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 不要摘下来 明白了吗? 812 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 不管发生什么 走吧 813 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 小心 这里有楼梯 814 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 慢点 815 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 孩子们 别看 816 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 大家紧跟着彼此 817 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - 还有多远? - 我想就差一点了 818 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 你听到了吗? 819 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 我们走吧 快点 820 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 来吧 821 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 一定是高温把门烤变形了 822 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 麦克斯 823 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - 小心点 好吗? - 好的 824 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 用斧头砸几下 825 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 塞西莉亚修女 826 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 不 别再靠近了 827 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 救救孩子们 828 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 请救救他们 829 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 我想这扇门是从外面上锁的 我得打开它 830 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 好的 我来掩护你 831 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 妈妈 832 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 我们走 833 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 没事吧? 834 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - 莉拉!天啊 - 结束了 孩子们 835 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - 请…你没事吧? - 卢库洛 836 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - 结束了… - 没事吧? 837 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 结束了 亲爱的 我们现在就走 838 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 你还好吗? 839 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 再坚持一下 840 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 怎么了? 841 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 你需要多少时间启动直升机? 842 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 取决于直升机的状况 但是… 843 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 就剩一小段路了 我们走吧 844 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 我有个计划 845 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 他们来了! 846 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 我来了 847 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 快点 848 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 快点 走吧 快跑! 849 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - 露西娅 快跑! - 露西娅! 850 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - 露西娅! - 露西娅! 851 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 露西娅 快跑! 852 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 快跑!露西娅 853 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 快跑 快!露西娅! 854 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 露西娅! 855 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - 快走! - 露西娅 跑! 856 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 快跑! 857 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 快跑! 858 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 怎么了? 859 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 我也不知道 860 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - 不 你可不能掉链子 维克托 - 让我想想 861 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 没时间了 862 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 别怕 863 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 快点! 864 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 你还好吗? 865 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 还活着 866 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - 你呢? - 勉强活着 867 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 贝伦 接听 868 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - 贝伦 - 马内尔? 869 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - 马内尔!听得到吗? - 听得到 870 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 马内尔 你在哪里? 871 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - 我正在路上 - 正在路上? 872 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - 是的 我在一驾直升机上 - 什么?你再说一遍? 873 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 我正在去加那利群岛的路上 我成功了 贝伦 874 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 不!不要! 875 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - 不行!不要来! - 什么? 876 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 不!听我说!不要来加那利群岛 877 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 看在上帝的份上! 马内尔 千万不要来加那利群岛 878 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 立刻掉头!掉头回去 不要来这里! 879 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 千万不要来加那利群岛! 880 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 14号呼叫基地… 881 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 天启Z:完结的起点 882 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 字幕翻译:梁淑仪 883 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 创意监督 罗婷婷