1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Fugi! O să te prind. Nu, nu intra acolo! 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 Mama ta o să ne omoare. Hai, las-o! 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - O să te prind! - Nu vreau să merg la culcare. 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Hai la culcare! 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 Cei Trei Magi o să te prindă încă treaz. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 Nu, nu mi-e somn. 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Ba da! Eu și mătușa ta trebuie să mergem acasă. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 Noapte bună! 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Unchiule, pot să-l văd pe Lúculo? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - Bine, dar doar o clipă, da? - Bine. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Haide, și apoi la culcare! 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Uită-te aici, apasă pe buton ca să-l suni. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 Lúculo! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Uite! Vine să te vadă... 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Îl vezi? Uite! 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Pot să-l hrănesc eu? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Vrei să se umfle ca un balon? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 Să nu se poată mișca, să ajungă dolofan ca tine? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - Nu sunt dolofan. - Nu? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 N-o să se mai poată mișca... 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Hai, culcă-te, înainte să se întoarcă mama ta. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 Te rog, unchiule! Cinci minute! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 Te aștept. 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 Doar să fii aici mâine ca să deschidem cadourile. 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Frățioare... 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 A fost cam greu, dar se pare că a adormit, în sfârșit. 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 În două ore o să fie în camera mea 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 ca să mă întrebe dacă au venit Cei Trei Magi, o să vezi. 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 Sigur nu vreți să mai stați puțin? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 Nu, mai bine ajungem acasă până nu se aglomerează prea tare. 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 Îmi pare rău că n-ai apucat să-l vezi pe Mario. E încă la unitate. 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 E în ordine. Spune-i că a rămas cumnatul meu preferat. 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 În regulă. 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - Bine, dragilor, mersi că ați venit. Pa! - În regulă. Pa, Belén! 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Pa! 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Vorbim, bine? 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Bine, te iubesc. - Și eu. 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Aveți grijă, bine? - Da. 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Ai de gând să-mi spui? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - Júlia? - Știi deja ce am. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Termină! 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - Nu e momentul potrivit. - Când e momentul potrivit? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 Dacă nu vrei copii, spune-mi! Nu te mai juca cu mine, te rog. 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Júlia, te rog! 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 M-am săturat să simt că mă duci cu zăhărelul, iubire. 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 Îmi spui că nu știi dacă o să fii un tată bun. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 Că nu o să fac față. 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - Tot inventezi scuze... - Ai grijă! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Ești teafără? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Da. Tu? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 UN AN MAI TÂRZIU... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Deci, continuăm să așteptăm 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 rezoluția reuniunii speciale a Consiliului UE, 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 unde se dezbate posibilitatea închiderii granițelor. 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 Mă întreb ce poziție abordați. 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 Ar trebui să fim prudenți și să așteptăm să vedem ce spun experții. 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Scuzați-mă o secundă, 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 avem legătura cu Daniel Romero, expert în securitate. 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 VIRUSUL TSJ: EUROPA ÎNCHIDE GRANIȚA CU RUSIA 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 El consiliază UE, 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 în special Direcția Generală pentru Siguranță și Sănătate Publică. 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 Bună dimineața, Daniel! Din câte înțeleg, e o zi complicată la Bruxelles. 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 Bună dimineața, Antonio! Ei bine, da, avem zile foarte dificile. 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 De ore întregi, primim de la granițe imagini greu de digerat. 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 Le-ați văzut cu toții. 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 Se pare că vor să adopte o politică de închidere a granițelor 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 similară celei dezbătute în prezent în Uniunea Europeană. 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 Cât de probabil este să vedem închiderea granițelor la nivel global? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 Foarte probabil. 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 Vedem că incidența virusului TSJ este absolut devastatoare, 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 cu un eșec total, până acum, al măsurilor de prevenire. 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 Având în vedere experiența pandemiei COVID-19, 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 cred că mai e foarte puțin până la măsuri mai drastice. 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Se iau în considerare măsuri pentru... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 Dle deputat González Escalón, bun-venit! 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Mulțumesc! 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 Cred că intuiți prima întrebare: 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 de ce se distanțează partidul dvs. de teoria armei biologice? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 Nu înțelegem de ce 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 s-a respins ideea unui virus de origine naturală. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 Deci, înțeleg că nu credeți raportul Națiunilor Unite... 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 E ÎNCEPUTUL SFÂRȘITULUI 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 ... cu originea în laboratoare abandonate din Uniunea Sovietică. 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 Raportul are o serie de erori evidente. 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 Erori cum ar fi... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 Bine, de exemplu, vorbește despre trei laboratoare abandonate... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - Ce? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - Cred că e el. 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 Dumneavoastră vindeți Corinto? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Încântată! Ea e Maria. 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 - Încântată! - Da! 94 00:06:49,791 --> 00:06:51,000 Unde e vasul? Ne grăbim. 95 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - Chiar aici. - Aici? 96 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 Cred că am cuprins totul în anunț. Are nouă metri lungime, 97 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 motorul are puțin peste 2.000 de ore, 98 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 dar e la zi cu revizia. 99 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 DE VÂNZARE 100 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Da? 101 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 Velele n-au mai fost folosite de un an, dar sunt în stare perfectă. 102 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 Mulțumesc! 103 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Mersi! 104 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 Aveți vreo factură? 105 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Da, cred că da. 106 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 Ia uite, înăuntru are... 107 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Nu-i așa că-mi vine perfect? 108 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Nu ți se potrivește. 109 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Cum adică „nu”? Uită-te la mine! - Nu, nu-mi place. 110 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - Dar e exact mărimea mea. - De fapt, vreau să ți-o scot. 111 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Iubire... m-am agățat! 112 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - E brățara mea preferată. Ai grijă! - Bine, nu-ți face griji. 113 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Stai liniștită! - Bine, acum. 114 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - Scuze - Nu, ai rupt-o! 115 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 Ai rupt-o, frumosule. 116 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 Îmi pare rău. 117 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 Îmi cer scuze... 118 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Dragi clienți, deschidem încă două case de marcat. 119 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 Pentru a vă ușura cumpărăturile, programul nostru actualizat va fi... 120 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Dragi clienți, depunem eforturi pentru reaprovizionarea rafturilor 121 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 cât de repede posibil. 122 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 Vă reamintim că guvernul recomandă să nu cumpărați 123 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 mai mult de două unități din fiecare produs. Vă mulțumim! 124 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Seară bună tuturor! 125 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 Pentru a explica situația cu care ne confruntăm, 126 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 alături de mine este Ministrul Sănătății, Fernando Aguirre. 127 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Mulțumesc, dle președinte! 128 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 În primul rând, vrem să vă informăm 129 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 că ieri, guvernul din La Rioja a izolat două cazuri în orașul Haro. 130 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 De asemenea, guvernul Insulelor Baleare ne-a informat 131 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 că n-a mai înregistrat niciun caz 132 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 după incidentele din Cala Ratjada și Inca, ambele din Mallorca. 133 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Vino încoace, relaxează-te! 134 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Asta ne semnalează că, în prezent, 135 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 toate cazurile din Spania sunt sub control 136 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 și am oprit răspândirea bolii. 137 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 Lúculo! 138 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Unde este Lúculo? 139 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Te rog, lasă-l pe Lúculo! Trebuie să vorbesc cu unchiul tău. 140 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, te rog, ia-l! 141 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Hai! - Vreau să-l văd. 142 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Să mergem! - Nu, dar vreau să-l văd pe Lúculo. 143 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Unde e Lúculo? - Așa... 144 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - Ce s-a întâmplat? - Te-am sunat de câteva ori. 145 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Arătam barca cuiva. 146 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Spune-mi că ai vândut-o și ți-au dat o grămadă de bani! 147 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 Căutau ceva mai modern. 148 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Ascultă, am o propunere, bine? O clipă. 149 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 Azi-dimineață l-au sunat pe Mario. 150 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 Ne transferă în Insulele Canare 151 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 cât ne confruntăm cu asta. 152 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Crede că e pentru a verifica sistemele informatice, 153 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 dar nu i-au spus nimic mai mult. 154 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 Și când plecați? 155 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Ei bine, în seara asta. 156 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 Și te-au anunțat azi? 157 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Ascultă, nu vrei să vii cu noi? 158 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - Ne dau o casă. - Nu pot. Îmi pare rău, Belén. 159 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Ba da, poți. Am verificat. Mâine e un zbor de la Vigo. 160 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - Nu vreau să te las singur. - Nu, o să fiu bine. 161 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Vino măcar câteva zile, bine? 162 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Mai stai cât se calmează totul și apoi, dacă vrei să te întorci, 163 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - ... poți să... - Belén, te rog, nu insista! 164 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Imaginează-ți că ne vor izola, ca în cazul COVID-ului 165 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 și tu ești acolo singur, blocat... 166 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Eu sunt cu Lúculo. 167 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Bine, fă-o pentru mine! 168 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Fă-o pentru mine, te rog! 169 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Hai! E doar pentru câteva zile. 170 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Mai multe surse confirmă acum vești alarmante, 171 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 apariția unei noi variante a virusului TSJ, 172 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 care a dat de furcă autorităților europene în ultimele 24 de ore. 173 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 Această mutație, fără nume oficial încă, 174 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 pare să redefinească ce știm despre virus. 175 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 Perioada de incubație s-a scurtat la doar câteva minute 176 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 de la momentul contagiunii până la apariția unor simptome severe. 177 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 IARTĂ-NE, DOAMNE 178 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 Modul de transmitere poate fi prin contact cu sângele, 179 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 în special prin răni și mușcături subcutanate. 180 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 Este exclusă transmiterea prin aer. 181 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Mulțumesc! Nu. 182 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Pasagerii zborului KTV043D spre Barcelona, 183 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 îmbarcarea la poarta patru. 184 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 Primul tău zbor. 185 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Ai emoții? 186 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Pasagerii zborului VTL290J spre Insula Gran Canaria... 187 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - ... îmbarcare la poarta numărul trei. - Să mergem! 188 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Pasagerii din grupul unu pot începe îmbarcarea. 189 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Vă rugăm să pregătiți biletul și actul de identitate. 190 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Mulțumesc! 191 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Da, pe aici. 192 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 ÎMBARCARE BARCELONA 193 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Mulțumesc, călătorie plăcută! 194 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Bună! 195 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Perfect. Călătorie plăcută! - Mulțumesc! 196 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Bună ziua! 197 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Așteptați aici. Pe aici, vă rog! 198 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 Mă îmbarc acum, te anunț când aterizez, bine? Pa! 199 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Mulțumesc, călătorie plăcută! 200 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 Nu știu ce se întâmplă. 201 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Puteți aștepta deoparte o clipă? - Despre ce e vorba? 202 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 O să găsim o soluție, bine? 203 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 O clipă, vă rog. Nu am... 204 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 În regulă. 205 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Puteți aștepta acolo cu domnul? O clipă! 206 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Nu vă agitați, vă rog... - Nu, deja sunt agitat. 207 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 ZBOR ANULAT 208 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Vă solicit puțină răbdare. 209 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 GRAN CANARIA ANULAT 210 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Puțină răbdare, vă rog! 211 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 Încercăm să aflăm ce se întâmplă. 212 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 ANULAT 213 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - O să vă dăm o explicație. - Nu mai sunt zboruri? 214 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Vă rog, puțină răbdare. Ne interesăm. 215 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - Nu știm. Calmați-vă! - Cum să nu știți? 216 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 Știți foarte bine! 217 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - Nu știm. - Minți! 218 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Domnule, vă rog, calmați-vă! 219 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 Își bat joc de noi. Vor... Vor să murim toți aici. 220 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 ALERTĂ DE SECURITATE CIVILĂ STARE DE ALERTĂ TEMPORARĂ 221 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Domnule, întoarceți-vă la locul dvs.! 222 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 Vreau să urc în avion! Lasă-mă! 223 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Securitatea! 224 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Da? - Ascultă, vor să închidă spațiul aerian. 225 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Da, anunță acum. 226 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 A apărut o variantă cu incubație de câteva minute. 227 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Du-te acasă și închide-te până aflăm mai multe, bine? 228 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 În regulă. 229 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - La distanță! - Plecați! 230 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Nu mișca! Lasă arma! 231 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Aruncă arma! Acum! 232 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 Vestea stării de urgență a fost însoțită de incidente 233 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 precum cel de la aeroportul Vigo, unde un bărbat a fost arestat 234 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 după ce a furat o armă amenințând forțele de securitate, 235 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 precum și de tulburări consemnate în diferite locuri. 236 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 Între timp, continuăm să așteptăm declarația președintelui, 237 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 în care așteptăm să explice 238 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 dacă declararea bruscă a stării de urgență 239 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 are legătură cu posibila apariție a noii variante în Spania 240 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 și dacă va exista o directivă de ultim moment... 241 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6,4 KM PÂNĂ LA PONTEVEDRA 242 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 ... cu privire la limitarea deplasărilor. 243 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Revenim în Galicia, 244 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 unde Ministerul de Transport al guvernului regional 245 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 raportează trafic intens pe toate rețelele rutiere. 246 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 Autostrada Ferrol-Villalba se poate confrunta cu un ambuteiaj 247 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 de câțiva kilometri la trecerea prin Puentes de García Rodellar. 248 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 E adevărat, toate autostrăzile sunt blocate. 249 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 Vă recomandăm să găsiți rute alternative. 250 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 Știrile 24/7, Galicia. 251 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Îngrijorarea locuitorilor din Santiago pentru soldații care au dezertat... 252 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Aveți nevoie de ceva? 253 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Trebuie să ajungem la Chantada. Familia soțului meu e acolo. 254 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Sincer, cred că cel mai bine e să vă întoarceți. 255 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Ce? 256 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Cel mai bine e să vă întoarceți cât mai puteți 257 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 Pentru că pe aici nu se mai poate înainta. 258 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Bine, mulțumesc! - Mulțumesc! 259 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ... au încercat să ia cu forța o navă de salvare maritimă 260 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 care îi aproviziona cu mâncare și apă. 261 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 La aceste tulburări s-au mai adăugat recent 262 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 un grup de protestatari care au atacat un camion 263 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 în drum spre baza aeriană din Zaragoza, 264 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 crezând că personalul militar e evacuat. 265 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 Avem legătura cu corespondenta noastră din Aragon pentru mai multe informații. 266 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, ai mai descoperit informații 267 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 despre acest atac în afara bazei? 268 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 Bună dimineața, Saúl! Am aflat că doi ofițeri ai Forțelor Aeriene 269 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 au fost internați după atac... 270 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Să mergem acasă! 271 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Dați-vă înapoi, vă rog! - Dar cum? 272 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - Ce se întâmplă? Spune-ne ceva! - Înapoi! 273 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Dle, plecați! - Puteți să-mi spuneți ce se întâmplă? 274 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Îndepărtați-vă, vă rog! 275 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Împrăștiați-vă, eliberați zona! 276 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Atenție! - Cu grijă! 277 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - Ce se întâmplă? - Vă rog, e... 278 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 O să începem... Evacuați totul! 279 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Dragostea mea! Te rog! Nu! - Înaintați, vă rog! Împrăștiați-vă! 280 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Împrăștiați-vă! Nu e nimic de văzut aici! 281 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 E Joaquín Teban! 282 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ... stare gravă. Solicităm ajutor! 283 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 BELÉN - RĂSPUNDE 284 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Bună! 285 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Ce mai faci? 286 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Ai luat ceva ca să te calmezi? 287 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Ți-au spus când se deschide spațiul aerian? 288 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Ei bine, cu noua variantă, nu există previziuni pe termen scurt. 289 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Ascultă, e important. 290 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 Se organizează zone sigure de redistribuire a populației. 291 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 Vor să ne mute? 292 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Da, vor să stabilească zone de carantină pentru a controla virusul. 293 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 Dar există voci din cadrele armate care nu sunt de acord. 294 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 Cu cât sunt mai mulți oameni, cu atât crește numărul de infecții. 295 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 Și deja s-au întâmplat lucruri în Belgia. 296 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 Deci, orice ar fi, rămâi acasă. 297 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Înțelegi? Orice ar fi. 298 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Îmi promiți asta? - Sigur că da. 299 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Ține-mă la curent! 300 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 Mario e vigilent și te aduce aici cât de repede poate. 301 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - Te iubesc foarte mult. - Și eu. 302 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 Bună dimineața! O știre de ultima oară: 303 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 Germania declară carantină în München. 304 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 De câteva ore s-au interzis accesul intrarea sau ieșirea 305 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 din cel de-al 11-lea cel mai populat oraș din UE. 306 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 Nu e primul oraș de pe continent care a fost închis, dar e cel mai mare 307 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 închis complet. 308 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 De fapt, încă nu se cunoaște reacția guvernului. 309 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 Doamne! Ce face? 310 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Îl mănâncă? E... 311 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 Oare să-l ajutăm? 312 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 Ce să facem? Îl ajutăm? La naiba! 313 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 ...zone din Bavaria sunt controlate la fiecare opt ore. 314 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 Am venit tocmai din Benson, Arizona, pentru părintele Greene... 315 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 Poți folosi așa ceva ca armură. Rezistă! 316 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 Dacă vin să muște, să muște aici. Sunt terminați. 317 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 Vedeți? Infailibil. 318 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 Ce? Pe aici? Pe unde o să intre? Bine? 319 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 STARE DE URGENȚĂ 320 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 SE DECLARĂ STARE DE URGENȚĂ ÎN TOATĂ ȚARA, 321 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 pentru păstrarea ordinii și integrității. 322 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 Se impun măsuri și restricții: 323 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 ACTIVITATEA SE VA SUSPENDA DE LA 14:00. 324 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 POPULAȚIA SE VA MILITARIZA. 325 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 Respectați autoritățile. 326 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 Nu știu. 327 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Nu știu ce se întâmplă. Să mergem! 328 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Fugi, vine cineva. - Fugiți! 329 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Deschide mașina! - Hai! 330 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 Ce e în neregulă cu tine, nebunule? Ești nebun, omule! 331 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Să plecăm de aici! 332 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Ajutor! 333 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 Hei! 334 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Ajutor! 335 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Haide, nenorocitule! 336 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Ajutor! 337 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 Nu. 338 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Ești teafăr? - Nu te apropia! 339 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Nu te apropia! 340 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Bună seara! 341 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Îmi cer scuze pentru ora la care s-a încheiat ședința de cabinet. 342 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 Declarația mea va fi scurtă, 343 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 deoarece peste 30 de minute ne reunim iar, 344 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 pentru a ne coordona cu partenerii noștri europeni. 345 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 De azi, rata de incidență a TSJ a scăpat de sub control în toată lumea, 346 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 iar Spania nu face excepție. 347 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 Ieri, la ora 20.00, cabinetul meu a ordinat evacuarea temporară 348 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 a mai multor centre populate de pe coasta mediteraneană a Spaniei 349 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 și a extins carantina 350 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 orașelor cu peste 400.000 de locuitori. 351 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 Nucleele de populație rămase vor fi mutate în zone sigure. 352 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 În acest scop, cetățenii trebuie să urmeze instrucțiunile 353 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 emise de unitățile de control regional 354 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 și de forțele de ordine care acționează sub autoritatea lor. 355 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 Le reamintesc tuturor cetățenilor să respecte... 356 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 VEHICUL DE EVACUARE 357 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 ... ordinele. 358 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 Nerespectarea lor va avea consecințe penale 359 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 la restabilirea normalității. 360 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 Din centrul temporar de comandă 361 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 de la La Graciosa, din Insulele Canare, 362 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 am dori să aducem un omagiu sutelor de bărbați și femei 363 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 din forțele de ordine care își dau viața 364 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 pentru a salva cât mai mulți cetățeni. 365 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 Aveți respectul Coroanei, al guvernului și al țării. 366 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 Și, în cele din urmă, 367 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 CECOP a declarat că, dată fiind lipsa mentenanței 368 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 și măsurilor de prevenire a defecțiunilor pentru mijloacele obișnuite de comunicare, 369 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 comunicațiile se vor face doar pe rețeaua de radio de urgență. 370 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Mulțumesc mult! 371 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Pregătiți-vă să fiți evacuați către cea mai apropiată zonă de siguranță! 372 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 Veți rămâne acolo până la încheierea stării de urgență! 373 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 Refuzul de evacuare va fi considerat o încălcare a Legii Securității Naționale. 374 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Vă rog! 375 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Urcați, vă rog! 376 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 Nu știu, doamnă. Vă rog! 377 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Doamnă, nu puteți încuia mașina... - Taci din gură! 378 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 Veți fi evacuați în cea mai apropiată zonă de siguranță! 379 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 Nu te urca în autobuz! Rămâi în casă! 380 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 BINE 381 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 Venim după tine în curând. 382 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Potolește-te odată! 383 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 Vin acum! 384 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Vă vorbește armata. Trebuie să evacuăm. 385 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Taci! 386 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 Știm că ești acolo! Ieși! 387 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 Avem ordin să evacuăm zona imediat. 388 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Deschide ușa! 389 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Haide, o să intrăm! 390 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 Nu mai putem pierde timpul. 391 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Trebuie să te mutăm într-o zonă sigură imediat. 392 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Ieși imediat, e un ordin! 393 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Deschide ușa! 394 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 O să intru! 395 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 Nu se deschide, să plecăm de aici! 396 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Bună, Belén! 397 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 Sper că ești bine. 398 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 399 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 Sper că TSJ n-a ajuns în Insulele Canare. 400 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 N-am semnal, dar sunt bine. 401 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 NOTIFICARE EVACUARE FORȚATĂ 402 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 Singura mea problemă e că încep să rămân fără mâncare. 403 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 M-am gândit să risc și să ies din casă, 404 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 dar nu știu cât de periculos ar putea fi. 405 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 Partea bună e că am panouri solare și baterii, 406 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 pot sta aici o vreme. 407 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 SISTEM DE STOCARE ENERGIE BATERIE CU LITIU 408 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 Ei bine, nu contează... să vedem dacă-mi recapăt semnalul. 409 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 Ca să putem vorbi, în sfârșit. 410 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 Vă iubesc pe toți. 411 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Nu am nimic. 412 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 Au spus că duc copiii într-un loc sigur 413 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 și se întoarce curând. 414 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 Dar o jumătate de oră mai târziu telefonul lui era închis. 415 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 De ce nu te-ai dus cu soldații? 416 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 Cumnatul meu e în armată și m-a sfătuit să nu merg. Tu? 417 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 Autobuzul a fost mai rapid decât mine. 418 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 Ai făcut bine. 419 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Imaginează-ți ce s-ar întâmpla dacă ar fi o epidemie printre evacuați. 420 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Și tu te-ai descurcat bine. 421 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 Sunt sigură că nu te-ar fi lăsat să iei pisica aia frumoasă. 422 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 Mă privește mult de la fereastră. 423 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Iartă-mă că te întreb așa direct... 424 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 Ai ceva de mâncare? 425 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 Abia am reușit să cumpăr ceva înainte de toate astea. 426 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 Și ar putea să fie oameni infectați în afara zonei rezidențiale. 427 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 De asta ești îmbrăcat ca un scafandru. 428 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - Ăsta e... - Ca să nu te poată mușca, da. 429 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 Te-ai gândit bine. 430 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 Și n-ai găsit nici măcar un pachet de biscuiți? 431 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Toate casele în care am căutat sunt goale. 432 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 Cred că te pot ajuta cu asta. 433 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 Aia! 434 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 E a familiei Fidalgos. Au plecat cu soldații. 435 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 Dar, cu o zi înainte, i-am văzut venind acasă cu bagaje. 436 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Mă îndoiesc că au mâncat totul. 437 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 Acolo e familia Arnaiz. 438 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 Cinci copii. S-ar putea să fie ceva în casa aia, 439 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 dar nu și mâncare. 440 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 Familia Rosales. 441 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 Cea mai mică era prietena fiicei mele. 442 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 O figură. 443 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 S-ar putea să intri și să-i găsești părinții abandonați. 444 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 NU NE ÎNVINGE 445 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 Erau case mai mari în spate. 446 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 Sunt sigură că acolo găsești ceva de mâncare pentru noi. 447 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Chiar îi cunoști pe toți. - Mă crezi o cață? 448 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 Te cred salvatoarea mea. 449 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkie-talkie. 450 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 Dacă asta e tot ce putem obține, mai bine plecai cu armata. 451 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 O să ne mâncăm unul pe altul aici, până la urmă... 452 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 Asta sau o să vină Sfânta Compaña după amândoi. 453 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 S-ar putea să mai fie o casă cu mâncare. 454 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Care dintre ele? 455 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - Te țin la curent, bine? - În regulă. 456 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Gabriela, intru. 457 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 Scuze. 458 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - Credeam că nu e nimeni aici. - Nu, eu... 459 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - Plec. Plec imediat. - Stai, putem... 460 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Le simți lipsa? 461 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 Simt lipsa unui rămas-bun. 462 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabriela. 463 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 Îmi pare rău, dar nu cred că familia ta s-a purtat frumos cu tine. Deloc. 464 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 Au făcut tot ce au putut. 465 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 Uneori, lucrurile pot fi făcute mai bine. 466 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 Și ție? Ție nu ți-e dor de fata aia? 467 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 N-am mai văzut-o de mult. 468 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Iartă-mă că întreb, n-am vrut... - Nu. 469 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 Îmi pare rău, Gabriela. 470 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 A murit acum un an. 471 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 Într-un accident de mașină. 472 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Îmi pare rău. 473 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 Nu știu, poate e mai bine că n-a trăit să vadă așa ceva. 474 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Ai poze cu ea? 475 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Da, bineînțeles. 476 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Poftim! 477 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 Ce drăguță! 478 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 Ar trebui să-mi cunoști vecina. 479 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 Într-o săptămână, am adunat anecdote de povestit tot restul vieții. 480 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 Belén... 481 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Nimic, voiam doar să-ți spun că-mi pare rău. 482 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 Pentru că n-am venit în vizită tot anul. 483 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 Erați doar la jumătate de oră distanță... 484 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 Am fost un idiot. 485 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 Și cam atât. Doar... 486 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Vă pup. 487 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Ești acolo? 488 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Mă auzi? 489 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Da? - Sunt Gabriela. Ai un radio? 490 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 Pe 100. 491 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Bine, în regulă. 492 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 Cred că am prins ceva. 493 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - Văd că pun muzică. - Așteaptă! 494 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 Mesajul ăsta e pentru toți supraviețuitorii care ascultă. 495 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 Ne puteți găsi în estuarul Arousa... 496 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - ... la 36 de grade, 37-31 cu 72 vest. - Ce crezi? 497 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Trimitem supraviețuitori în Canare. - Nu știu. 498 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 Nu am încredere în estuar. 499 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Dacă oamenii se adună acolo, riscul de infectare e mai mare. 500 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 Da, dar rămânem fără mâncare. 501 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 Am putea încerca. 502 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 Nu știu, fiule. 503 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 Și cum ajungem acolo? 504 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 Am putea lua barca mea. 505 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 Eu n-am cum. 506 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 Cum adică? Sigur că ai. 507 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Abia pot să ies în stradă. 508 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 Nu. Nu-ți face griji! 509 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 Te ajut cu orice. 510 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabriela. 511 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Mă auzi? 512 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 Sunt aici. 513 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 În regulă. 514 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 Dacă crezi că n-o să fiu o povară, merg cu tine. 515 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 O să reușim, Gabriela. 516 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 O să vezi. 517 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, ajung în cinci minute. 518 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabriela, mă auzi? 519 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabriela? 520 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabriela! 521 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 MULȚUMESC PENTRU ZILELE ASTEA. ACUM TREBUIE SĂ TE SALVEZI. 522 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabriela. 523 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 Belén, 524 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 apar oameni infectați și... 525 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 Nu cred că te mai pot aștepta. 526 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 Am primit un mesaj prin radio 527 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 de la un grup de supraviețuitori din estuar... 528 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 care pleacă de acolo în Insulele Canare. 529 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 Plec să mă întâlnesc cu ei. 530 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 Cu puțin noroc, găsesc un loc cu semnal 531 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 și îți trimit toate astea deodată. 532 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Nu-ți face griji dacă mai durează până îți dau vești, bine? 533 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 Hei, Lúculo! 534 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lúculo! 535 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Ești bine? Bine. În regulă. 536 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Să mergem! 537 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 La naiba! 538 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 E în regulă. Ușurel! 539 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 Așa! 540 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 E în ordine. Așa! 541 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 Haide! 542 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Fir-ar să fie! 543 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Bună, surioară! 544 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 Tot n-am semnal. 545 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 Ai avut dreptate să nu ai încredere în zonele sigure. 546 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Părăsind zona rezidențială, 547 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 am văzut un detașament militar abandonat sau ceva de genul ăsta. 548 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 Și acum mă duc la estuarul Pontevedra și... 549 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 totul e distrus. 550 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 Vreau doar să știi că sunt bine și sunt în formă. 551 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 Cred că am găsit o cale să ajung în Insulele Canare. 552 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 Vă iubesc pe toți. 553 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 Și mi-e tare dor de voi. 554 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Hei! Bună! 555 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Ajutor! Aici! 556 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 Stai liniștit! 557 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Bună ziua! 558 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 Mă numesc Pritchenko. Viktor Pritchenko. 559 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 El e Ushakov, căpitanul bărcii. 560 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 Căpitanul vrea să știe dacă ești de pe aici. 561 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Da, locuiesc foarte aproape de Pontevedra. Într-un fel de complex rezidențial. 562 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 Și voi de unde sunteți? 563 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 Ce căutai în estuar? 564 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 Am urmărit un mesaj radio 565 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - ...pentru Insulele Canare. - Canare? 566 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Da, guvernul, armata, toată lumea e acolo. 567 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Dacă vreți, vă pot îndruma. Știu traseul. 568 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 Nava s-a stricat când au sosit „zombii”. 569 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 Poliția nu a lăsat pe nimeni să coboare, de asta suntem toți aici. 570 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 Îmi pare rău. 571 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - Cu ce te ocupi? - Sunt avocat. 572 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 Și am o firmă mică de panouri solare. 573 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 I-am spus că ești inginer. 574 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 Nimănui nu-i plac avocații. 575 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Am venit din Ucraina să pilotez elicoptere de pompieri acum câteva luni. 576 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 Și să văd beculețele de Crăciun din Vigo. 577 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Pentru un ucrainean, vorbești spaniola bine. 578 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Da, mama era mexicană. 579 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 Am învățat să vorbesc rusă la școală. 580 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Acolo, era ca engleza. 581 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 Asta e tot ce-ți putem oferi acum. 582 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Mulțumesc foarte mult. - Mâine va trebui să identifici 583 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 locurile din zonă 584 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 unde am putea găsi materiale, provizii. 585 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Bine? - Desigur, orice aveți nevoie. 586 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - În regulă. - Scuză-mă... 587 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 N-ați mai găsit supraviețuitori? 588 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 Nu, din păcate ești primul. 589 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Odihnește-te, bine? 590 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 Vă rog, salvați-ne! Prietenii voștri au plecat la talibani. 591 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 Lăsați-ne! 592 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - Pashtun. - Hizbullah. 593 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 Cum ai dormit? 594 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Să nu fugi pe scări, sunt foarte alunecoase. 595 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 Căpitanul vrea să vorbească cu tine. 596 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 Azi-noapte am văzut că au venit niște oameni, nu? 597 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 N-a venit nimeni azi-noapte. 598 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 Cum adică? Erau doi bărbați, o femeie și o fată. 599 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Ascultă! 600 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 N-a venit nimeni azi-noapte, ai înțeles? 601 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 Asta e o fabrică de mașini. O știți? 602 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 Sunt sigur că a fost jefuită, 603 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 dar puteți găsi tot felul de materiale acolo. 604 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Beton. E beton pe acolo? 605 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 Nu știu. Beton? 606 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 Există o fabrică în drum spre Vilagarcía. 607 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 Cei care au venit azi-noapte sunt jos, nu? 608 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Ushakov vrea ajutorul tău. 609 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Zi mersi și uită de restul! 610 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 Ce naiba se petrece aici? 611 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Viktor, spune-mi adevărul, suntem prizonieri? 612 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 Interogatoriul s-a încheiat. 613 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Ascultă, știu unde e un elicopter. 614 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 La un spital, la periferia orașului Pontevedra. 615 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 Putem să-l luăm și să zburăm spre Insulele Canare. Ești pilot, nu? 616 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Vrei să rămâi în viață? 617 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Ține capul plecat! Nu mai pune întrebări. 618 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 S-a terminat croaziera pe mare. 619 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Te rog să nu mă urăști, bine? 620 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 IEȘIRE 621 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 Soția mea! Fiica mea! 622 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Calmează-te, te rog! - Te rog! 623 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 Întinde mâna! 624 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 De ce... Ce faci? Nu face asta! 625 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 Lasă mâinile jos! 626 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - N-o face, pentru Dumnezeu! - Așa! 627 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Calmează-te. Nu știu unde sunt ele. 628 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 Cât chin trebuie să mai îndurăm? 629 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 Mi-ai pus cătușe. 630 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 De ce nu ne lași în pace? Cât ne mai chinui? 631 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 La câtă cruzime ne mai supui? Mi-ai rupt mâna. 632 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 Treci într-o parte! 633 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 Frate, lasă-ne! 634 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 Ți-am spus să nu intri în belele. 635 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 Sper că ai zis adevărul despre elicopter. 636 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Grăbește-te! Mai repede! 637 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Haide, Viktor! 638 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Rezistă, fir-ar să fie! 639 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 SE ÎNCARCĂ... 640 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 E un heliport la un spital aproape de aici. 641 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 O să vezi, ajungem în Insulele Canare cât ai clipi. 642 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Viktor, răspunde-mi! Trezește-te! - Sunt aici. 643 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Mulțumesc! 644 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Mulțumesc că mi-ai salvat viața, Viktor. 645 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 Ushakov este un monstru. 646 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 Iadul ăsta i-a picat mănușă. 647 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 Și ce a făcut cu familiile acelor oameni? 648 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Construiește un refugiu pe insula Sálvora. 649 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 Îi lasă în viață doar pe cei care îl slujesc. 650 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 Când se termină toate astea, mulți o să fie trași la răspundere! 651 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Uită-te în jur. 652 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 Nu se va termina niciodată. 653 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 Nu! 654 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Unde este? Nu! 655 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 Și elicopterul? 656 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Bine, în regulă. Ușurel. Nu. 657 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Să mergem, Viktor. Haide! 658 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 SPITALUL SAN LOURENZO 659 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Așteaptă aici. 660 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Să mergem! 661 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 Așa! 662 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Să mergem! 663 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Stai! 664 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Să mergem! 665 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Stai! 666 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Să mergem! 667 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 Stai! 668 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Haide! 669 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 Așa! 670 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Scoate-l! - Poftim? 671 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - Nu înțeleg. - Trebuie să scoți glonțul. 672 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 Trebuie să scoți glonțul. 673 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Bine. 674 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 Bine, o clipă. 675 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Stai așa! O clipă, bine? 676 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Gata! 677 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Nu te mișca de aici. Ai grijă de el, da? 678 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Max, te rog! 679 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Pleacă, au venit! 680 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Mă auziți? 681 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Pe mine, Leila. 682 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 Eu am fost, Lucía. 683 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Iria, o să te prindă! 684 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Mă auziți? 685 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Hei! 686 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 E cineva acolo? 687 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Bună! - Bună! Unde sunteți? 688 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - E un bărbat aici. - Unde? Acolo jos? 689 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Da, aici jos. 690 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Vă rog. - Bună! 691 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 E un bărbat aici. Da, se și aude. 692 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Bună. Sunt aici, vă rog! - E cineva acolo? 693 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Da, bună! Suntem în sala de operații. 694 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Bună! Suntem aici. Ne auzi? 695 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 Nu! 696 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Pe aici! 697 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Să mergem! 698 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Ajută-mă! - Da. 699 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Stai! 700 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Haide, Viktor! - Ai grijă cu gâtul lui! 701 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Să mergem! 702 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 Picioarele. 703 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 Nu arată bine. Hai! Să vedem! 704 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Bine, repede! - Da. 705 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 În spate. 706 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 Lucía. 707 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Ajută-ne! E rănit. 708 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - Ce s-a întâmplat cu el? - A fost împușcat. 709 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 - Haide! - Copii, dați-vă la o parte! 710 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Crezi că zgârie? 711 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Pare simpatic. - Da. 712 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Crezi că ne lasă să-l mângâiem? - Nu știu. 713 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 Întreabă-l tu! 714 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - Du-te! Vreau să-l mângâi. - Și eu! Du-te tu! 715 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - Spune-i tu! - Ba tu! 716 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 Cum îl cheamă? 717 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - Îl cheamă Lúculo. - Lúculo? 718 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 Era un soldat roman care mânca mult. 719 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 Dar mă întrebați altceva, nu i-am dat eu numele. 720 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - E foarte bătrân? - Patru ani. 721 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Vreți să-l mângâiați? 722 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Haide, să mergem! 723 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 E în regulă. 724 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Relaxează-te, vor doar să te cunoască. 725 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Cu grijă! Foarte bine! 726 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Așa, cu grijă! - Ce moale e! 727 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Foarte bine! - Foarte moale. 728 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 E foarte frumos. 729 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Fii calm, e în regulă! Vrem doar să te cunoaștem. 730 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Am scos glonțul. 731 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 Are puțină febră, așa că trebuie să așteptăm. 732 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Mulțumesc! Mulțumesc mult. 733 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 Nu știam că e cineva aici. 734 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 Căutam un elicopter, dar am ajuns prea târziu. 735 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Ești pilot? 736 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 Era zona de triaj și de carantină. 737 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 N-a rezistat nici jumătate de zi. 738 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 Se poate ajunge acolo cumva? 739 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Nu din clădirea asta. 740 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 Curtea e plină 741 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 și, fără arme, n-am rezista mult. 742 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 Dedesubt sunt boilerele, care au acces în curte, 743 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 dar acum câteva zile am auzit o explozie și... 744 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 Nu știu, 745 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 e periculos pentru copii. 746 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 Prietenul tău chiar poate pilota elicopterul? 747 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Da, dacă își revine, da. 748 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 Aproape am rămas fără mâncare. 749 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 Și părinții lor? 750 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 Au murit. Au lucrat aici. 751 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 A fost foarte greu pentru ei. Bieții îngerași. 752 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 Iria n-a vorbit o săptămână. 753 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 Leila încă se obișnuiește cu situația. 754 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 Încă mai întreabă când se întoarce mama ei. 755 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - Și ce le spuneți? - Adevărul. 756 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 În felul lor, cu cuvintele lor. 757 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 Căutăm momente în care să le vorbim despre părinții lor. 758 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 Le cerem să-și amintească momentele fericite trăite împreună. 759 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Soră Cecilia, mi-e sete. 760 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Bine. 761 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 Secretul nu e să te împotrivești durerii, 762 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 ci să înveți să trăiești cu ea. 763 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 E singura cale: o lași să treacă, încetul cu încetul. 764 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 Dacă ar fi atât de ușor... 765 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 Soția mea a murit aici. 766 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - Acum un an. - Îmi pare rău. 767 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ... intră în stop cardiac. 768 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Îmi pare rău, Júlia. 769 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 Credeam că avem tot timpul din lume. 770 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Iartă-mă! 771 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 NOTIFICĂRI BELÉN 772 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mamă, vino la piscină! Haide! - O clipă. 773 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Carlos, stai! Îl sun pe unchiul tău. 774 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 Nu mai știu nimic de tine de două ore. 775 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Mario spune că e normal, că rețelele cad și... 776 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Mamă, vino la piscină! - Carlos, te rog, așteaptă! 777 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Încerc mai târziu, bine? Pa! Băieți! 778 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 M-au lăsat singură acasă. 779 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 Pregătesc niște jocuri pe plajă pentru copiii de aici. 780 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 Sunt foarte îngrijorată, frățioare. 781 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 Sper să primești mesajul ăsta 782 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 și să-ți amintești cât de mult te iubesc. 783 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 Nu știu când o să putem vorbi din nou. Ai grijă de tine, te rog! 784 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 Când vii în vizită? 785 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Pentru că nouă... 786 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - Ne e foarte dor de tine. - Foarte. 787 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - Și... te iubim. Foarte mult! - Te iubim. 788 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 La revedere! 789 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 Și Lúculo? Ce face Lúculo? Unde e? 790 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Lúculo? Ce face Lúculo? Poate că a ieșit... 791 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Vino încoace, nu-mi mai fura... Nu-mi mai fura telefonul! 792 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 Belén. 793 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 Sunt bine. 794 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 Sunt foarte bine acum. 795 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 Doar că... 796 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 Nici n-o să-ți vină să crezi unde am ajuns. 797 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Vin oameni foarte periculoși. - Te-au urmărit? 798 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 Caută provizii în zonă. 799 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 Ne-ai pus în pericol. 800 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 Trebuie să ajungem la elicopter înaintea lor. Unde sunt tunelurile? 801 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Haideți! - Ce e, Lucía? 802 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - Hai să ne schimbăm! - Unde mergem? 803 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Unde mergem? - Să mergem! Repede! 804 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 Un ultim efort, promit. 805 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Peste gură! Strâns. 806 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Așa, foarte bine. 807 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 Cum te simți? Ești gata? 808 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Nu-l scoateți, bine? 809 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Orice s-ar întâmpla, nu-l dați jos! Hai! 810 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Cu grijă, sunt scări! 811 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Încet! 812 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Copii, nu vă uitați! 813 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 Nu ne îndepărtăm unii de alții! 814 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Cât mai avem? - Doar puțin, cred. 815 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Ați auzit? 816 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Să mergem, repede! 817 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Haideți! 818 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 Căldura a deformat ușa. 819 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Max. 820 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Cu grijă, bine? - În regulă. 821 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Lovește-o cu toporul! 822 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Soră Cecilia. 823 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 Nu. Nu te apropia! 824 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Salvează copiii! 825 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Te rog, salvează-i! 826 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Bine, cred că ușa e încuiată de afară, trebuie s-o deschid. 827 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Bine, te acopăr. 828 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Mama! 829 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Să mergem! 830 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Ești bine? Te simți bine? 831 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leila! Doamne! - Asta este, copii. 832 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Vă rog... Sunteți bine? - Lúculo. 833 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - Gata. - Ești bine? 834 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 Gata, plecăm. 835 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Ești teafără? 836 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 O ultimă sforțare. 837 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 Ce s-a întâmplat? 838 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 De cât timp ai nevoie ca să pornești elicopterul? 839 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 Depinde în ce stare e, dar... 840 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Mai e puțin, să mergem! 841 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 Am un plan. 842 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 Hai că vin! 843 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 Mă duc. 844 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Repede! 845 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Haide, să plecăm! Fugi! 846 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - Lucía, fugi! - Lucía! 847 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - Lucía! - Lucía! 848 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 Lucía, fugi! 849 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Fugi! Haide! Lucia! 850 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Fugiți, haideți, Lucía! 851 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 Lucia! 852 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - Hai! - Hai, Lucia! 853 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 Repede! 854 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Fugiți! 855 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 Ce s-a întâmplat? 856 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 Nu știu. 857 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - Nu se poate, Viktor. - Lasă-mă să mă gândesc. 858 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 Nu e timp. 859 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 Liniștiți-vă! 860 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Haide! 861 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 Cum ești? 862 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 În viață. 863 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - Și tu? - Aproape. 864 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 BELÉN - RĂSPUNDE 865 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - Belén. - Manel? 866 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Manel, mă auzi? - Da. 867 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Manel, unde ești? 868 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - Sunt pe drum. - Pe drum? 869 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - Într-un elicopter, da. - Ce ai zis? Repetă! 870 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 În drum spre Insulele Canare. Am reușit, Belén. 871 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 Nu! 872 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - Nu veniți! - Ce? 873 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 Nu, ascultă-mă! Nu veni în Canare! 874 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 Pentru numele lui Dumnezeu, Manel! Manel, nu veni în Insulele Canare! 875 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Întoarce-te! Nu veni! 876 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Te rog să nu vii în Insulele Canare! 877 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 Aici 14 către bază... 878 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 APOCALIPSA Z: ÎNCEPUTUL SFÂRȘITULUI 879 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Subtitrarea: Adina Chirica 880 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Redactor Anca Tach