1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Løp, jeg tar deg igjen. Nei, ikke gå inn. 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 Moren din kverker oss. Slipp den. 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - Jeg kommer og tar deg! - Jeg vil ikke sove. 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Kom og legg deg. 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 De tre kongene kommer og ser at du er våken. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 Jeg er ikke trøtt. 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Jo! Tanten din og jeg må hjem. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 God natt. 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Onkel, kan jeg se Lúculo? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - Greit, men bare litt. - Ok. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Kom igjen, og så legger du deg. 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Trykk på knappen for å ringe ham. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 Lúculo! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Se, han vil hilse på deg... 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Ser du ham? 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Kan jeg mate ham? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Så han eser opp som en ballong? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 Ikke kunne bevege seg og bli lubben som deg? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - Jeg er ikke lubben. - Ikke det? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 Han vil aldri kunne røre seg igjen. 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Kom og legg deg før mamma kommer hjem. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 Fem minutter til, onkel! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 Jeg venter på deg. 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 Så lenge du er her i morgen og åpner gavene. 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Lillebror... 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 Det var vanskelig, men det ser ut som han endelig sover. 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 Om to timer er han hos meg 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 hvis de tre kongene har kommet, skal du se. 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 Vil dere ikke bli litt til? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 Nei. Best å komme seg hjem før trafikken blir ille. 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 Synd ikke Mario var her. Han er fortsatt på stasjonen. 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 Det går bra. Si han fortsatt er favorittsvogeren min. 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 Greit. 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - Takk for at dere kom. - Ha det, Belén. 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Ha det. 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Vi snakkes. 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Glad i deg. - Glad i deg. 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Vær forsiktig. - Ja da. 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Skal du si det? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - Júlia? - Du vet hva som er galt. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Slutt. 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - Dette er ikke riktig tidspunkt. - Når da? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 Vil du ikke ha barn, bare si det. Slutt å tulle. 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Júlia, vær så snill. 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Jeg er lei av å føle at du lurer meg. 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 Du sier at du ikke vet om du blir en god far. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 At jeg ikke kan takle det. 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - Masse unnskyldninger... - Se opp! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Går det bra? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Ja. Og med deg? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 ETT ÅR SENERE... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Vi venter fortsatt på resultatet 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 av møtet i EU-rådet, 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 der muligheten for grensestenging diskuteres. 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 Jeg vet ikke hva dere mener. 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 Vi må vente og se hva ekspertene sier. 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Unnskyld meg, 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 vi har Daniel Romero, sikkerhetsekspert. 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 TSJ-VIRUSET SPRES: EUROPA STENGER MOT RUSSLAND 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 Han er rådgiver for EU, 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 spesielt Generaldirektoratet for helse og mattrygghet. 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 God morgen, Daniel. En vanskelig dag i Brussel? 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 God morgen, Antonio. Ja, en veldig vanskelig dag. 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 I timevis har vi fått veldig vanskelige bilder fra grensene. 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 Dere har sett dem. 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 Det ryktes at de vil innføre en grensestengingspolitikk 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 som ligner den som for tiden diskuteres i EU. 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 Hvor sannsynlig er det at vi vil se grensestenginger globalt? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 Veldig sannsynlig. 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 Vi ser at forekomsten av TSJ-viruset er helt overveldende, 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 med en total svikt i forebyggende tiltak så langt. 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 Med tanke på det vi så under covid-19, 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 er vi nok bare dager unna mer drastiske tiltak. 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Retningslinjer blir vurdert for... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 González Escalón, velkommen til programmet. 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Takk. 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 Du kan vel gjette første spørsmål: 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 Hvorfor tar partiet avstand fra biovåpenteorien? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 Vi forstår ikke hvorfor 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 man tror på naturlig opprinnelse så fort. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 Så jeg forstår at du ikke tror på FN-rapporten 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 BEGYNNELSEN PÅ SLUTTEN 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 som plasserer opprinnelsen i Sovjetunionens gamle laber. 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 Den rapporten har en rekke klare feil. 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 For eksempel... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 Den nevner for eksempel tre forlatte laboratorier... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - Hva? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - Jeg tror det er ham. 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 Selger du Corinto? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Hyggelig. Dette er María. 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 Hyggelig. 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Hei. 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 Hvor er båten? Så spent. 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - Her borte. - Her? 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 Jeg tror alt sto i annonsen. Den er ni meter lang, 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 motoren har litt over 2000 timer, 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 men har fulgt alle servicer. 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 TIL SALGS 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Ja vel? 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 Seilene har ikke blitt brukt på et år, men de er i perfekt stand. 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 Takk. 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Takk. 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 Har du noen fakturaer? 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Ja, jeg tror det. 107 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 Se, inni har den... 108 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Passer den meg perfekt eller ikke? 109 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Den passer deg ikke. 110 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Hva mener du? Se på meg. - Nei, jeg liker den ikke. 111 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - Men det er min størrelse. - Jeg vil faktisk ta den av. 112 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Elskling... Jeg sitter fast! 113 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - Det er favorittarmbåndet mitt. Forsiktig. - Ikke vær redd. 114 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Ikke vær redd. - Ok. Nå. 115 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - Beklager. - Nei, du ødela det. 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 Du ødela det, kjekken. 117 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 Beklager. 118 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 Beklager... 119 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Kjære kunder, vi åpner to ekstra kasser. 120 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 For å gjøre det lettere for dere å handle blir åpningstiden fra... 121 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Kjære kunder, vi jobber med å fylle hyllene 122 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 så fort som mulig. 123 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 Myndighetene anbefaler at dere ikke kjøper mer enn to 124 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 av hvert produkt. Tusen takk. 125 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 God kveld til dere alle. 126 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 Til å forklare situasjonen 127 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 har jeg helseminister Fernando Aguirre. 128 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Takk, president. 129 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 Først vil vi informere om at i går 130 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 stanset myndighetene i La Rioja to tilfeller i byen Haro. 131 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 Balearenes myndigheter har også informert om 132 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 at ingen tilfeller er registrert 133 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 siden Cala Ratjada og Inca, begge på Mallorca. 134 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Kom hit. Rolig. 135 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Dette sier oss at akkurat nå 136 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 er alt under kontroll i Spania, 137 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 altså vi begrenser sykdommen. 138 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 Lúculo! 139 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Hvor er Lúculo? 140 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 La Lúculo være. Jeg må snakke med onkelen din. 141 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, vær så snill. Ta ham. 142 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Gå. - Jeg vil se Lúculo. 143 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Kom igjen. - Nei, men jeg vil se Lúculo. 144 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Hvor er Lúculo? - Sånn. 145 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - Hva skjer? - Jeg har ringt mange ganger. 146 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Jeg viste båten til et par. 147 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Si at du solgte den og de ga mye for den. 148 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 De ville ha noe litt mer moderne. 149 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Jeg har et forslag. Bare et øyeblikk. 150 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 I morges ringte de Mario. 151 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 De overfører oss til Kanariøyene 152 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 mens alt dette skjer. 153 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Han tror det er for å sjekke informasjonssystemer, 154 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 men de har ikke sagt noe mer. 155 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 Og når drar dere? 156 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 I kveld. 157 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 Og de varslet dere i dag? 158 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Kan du ikke bli med oss? 159 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - De gir oss et hus. - Jeg kan ikke. Beklager, Belén. 160 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Jo, det kan du. Jeg sjekket. Det går fly fra Vigo i morgen. 161 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - Du blir ikke alene. - Nei, jeg klarer meg. 162 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Kom hit i noen dager, ok? 163 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Vent til alt roer seg, og hvis du vil tilbake, 164 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - kan du ta... - Belén, ikke insister. 165 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Tenk om vi får karantene, som med covid, 166 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 og du er der alene, strandet... 167 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Jeg har Lúculo. 168 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Greit. Gjør det for meg. 169 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Gjør det for meg, er du snill. 170 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Kom igjen. Det blir bare i noen dager. 171 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Flere kilder bekrefter nå skremmende nyheter, 172 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 fremveksten av en ny variant av TSJ-viruset, 173 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 som har satt europeiske myndigheter i en vanskelig situasjon siste døgn. 174 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 Denne mutasjonen, fortsatt uten et offisielt navn, 175 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 ser ut til å redefinere det vi vet om viruset. 176 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 Det forkorter inkubasjonstiden drastisk til bare noen få minutter 177 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 fra smitteøyeblikket til utbrudd av alvorlige symptomer. 178 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 TILGI OSS, HERRE 179 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 Det kan smitte ved kontakt med blod, 180 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 spesielt forårsaket av underhudssår og bitt, 181 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 og luftbåren smitte utelukkes. 182 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Takk. Nei. 183 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Passasjerer på flygning KTV043D til Barcelona, 184 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 ombordstigning fra utgang fire. 185 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 Din første flytur. 186 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Er du nervøs? 187 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Passasjerer på flygning VTL290J til Gran Canaria, 188 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - ombordstigning fra utgang tre. - Kom igjen. 189 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Passasjerer i første gruppe kan begynne ombordstigning. 190 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Ha boardingkortet og legitimasjonen klar. 191 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Takk. 192 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Ja. Gjennom her. 193 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 BARCELONA OMBORDSTIGNING 194 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Takk. Ha en fin tur. 195 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Hei. 196 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Perfekt. Ha en fin tur. - Takk. 197 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Hei. Står til? 198 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Vent her borte. Kom denne veien. Kom igjen. 199 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 Jeg går om bord nå. Jeg sier fra når jeg har landet. Ha det. 200 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Takk. Ha en fin tur. 201 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 Jeg vet ikke hva som skjer. 202 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Kan du gå til siden et øyeblikk? - Hvorfor det? 203 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Vi finner ut av dette, ok? 204 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 Et øyeblikk. Vi har ikke... 205 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Greit. 206 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Kan du stå der med ham? Et øyeblikk. 207 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Slapp av. - Nei, er allerede opprørt. 208 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 INNSTILT 209 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Jeg ber om litt tålmodighet. 210 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 GRAN CANARIA INNSTILT 211 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Greit. Litt tålmodighet, takk. 212 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 Vi prøver å finne ut hva som skjer. 213 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 INNSTILT 214 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - Vi skal forklare. - Er det ingen fly? 215 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Vær så snill, litt tålmodighet. Vi skal finne ut av det. 216 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - Vi vet ikke. Rolig. - Hvordan er det mulig? 217 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 Du vet det godt. 218 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - Jeg vet ikke. - Du lyver. 219 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Ro deg ned. 220 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 De tuller med oss. De vil at vi skal dø her. 221 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 SIVILT SIKKERHETSVARSEL MIDLERTIDIG ALARMTILSTAND 222 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Tilbake på plass. 223 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 Jeg vil om bord på det flyet! Slipp meg! 224 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Vakt! 225 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Ja? - De stenger luftrommet. 226 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Ja, de kunngjør det nå. 227 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 Det er en variant med noen minutters inkubasjon. 228 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Dra hjem og lås deg inne til vi vet mer, ok? 229 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 Ok. 230 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Kom igjen! - Unna! 231 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Rolig! Slipp våpenet! 232 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Slipp våpenet! Nå! 233 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 Nyhetene om unntakstilstanden har ført til hendelser 234 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 som den på Vigo flyplass, der en mann er arrestert 235 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 etter å ha stjålet et våpen og truet sikkerhetsvakter, 236 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 samt uroen vi har sett på forskjellige steder. 237 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 I mellomtiden fortsetter vi å vente på presidenten, 238 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 som forventes å forklare 239 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 om den plutselige unntakstilstanden 240 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 skyldes at den nye varianten er påvist i Spania, 241 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 og om det blir et siste liten-direktiv 242 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6,4 KM TIL PONTEVEDRA 243 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 om nedstengning på grunn av den nye situasjonen. 244 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Nå tilbake til Galicia, 245 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 der regionale myndigheter for infrastruktur og transport 246 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 melder om stor trafikk på alle veier. 247 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 Ferrol-Villalba-motorveien kan ha stillestående kø 248 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 på flere kilometer gjennom Puentes de García Rodríguez. 249 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Alle motorveier har betydelig korkdannelse. 250 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 Vi anbefaler å finne alternative ruter. 251 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 24/7-Nyheter, Galicia. 252 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Bekymring blant Santiagos innbyggere for soldatene som forlot... 253 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Trenger dere noe? 254 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Vi må til Chantada. Min manns familie er der. 255 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Jeg tror det beste er å snu. 256 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Hva? 257 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Det beste er å snu mens dere kan. 258 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 Vi kan ikke fortsette denne veien. 259 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Greit. Takk. - Takk. 260 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ...prøvde med makt å ta et redningsfartøy 261 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 som ga dem mat og vann. 262 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 I tillegg til disse urolighetene 263 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 angrep en gruppe demonstranter en lastebil 264 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 på vei til Zaragoza flybase 265 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 fordi de trodde at militært personell ble evakuert. 266 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 Vi har kontakt med korrespondenten vår i Aragon for mer om dette. 267 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, har du mer informasjon 268 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 om dette angrepet utenfor basen? 269 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 God morgen, Saúl. Vi har fått vite at to luftforsvarsoffiserer 270 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 er innlagt på sykehus etter angrepet... 271 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Vi drar hjem. 272 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Trekk unna. - Men hvordan kan vi det? 273 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - Hva er det som skjer? - Tilbake. 274 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Gå vekk. - Kan du si hva som skjer? 275 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Trekk unna. 276 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Spre dere, rydd området. 277 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Hør etter! - Forsiktig! 278 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - Hva skjer? - Vær så snill, det er... 279 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 Vi fortsetter til... Rydd alt. 280 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Min kjære! - Fortsett å gå. Spre dere! 281 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Spre dere! Ut! Det er ingenting å se her! 282 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 Det er Joaquín Teban! 283 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ...alvorlig tilstand. Vi ber om hjelp med forsinkelsen. 284 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 BELÉN - SVAR 285 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Hallo. 286 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Hvordan går det? 287 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Har du tatt noe beroligende? 288 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Har de sagt når de skal åpne luftrommet? 289 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Det er bare det at med den nye varianten er det ingen kortsiktige planer. 290 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Dette er viktig. 291 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 De organiserer trygge soner for å omfordele befolkningen. 292 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 Vil de flytte oss? 293 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Ja, de vil sette opp karantenesoner for å kontrollere viruset. 294 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 Men det er kritiske røster i Hæren. 295 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 Jo flere folk, jo mer smitte. 296 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 Og ting har skjedd i Belgia. 297 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 Så bare hold deg hjemme. 298 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Forstått? Uansett hva som skjer. 299 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Lover du meg det? - Ja, selvsagt. Jeg lover. 300 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Hold meg oppdatert. 301 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 Mario er på vakt, og han får deg hit så snart han kan. 302 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - Veldig glad i deg. - Glad i deg også. 303 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 God morgen. Siste nytt. 304 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 Tyskland erklærer karantene i München. 305 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 For noen timer siden ble det forbudt å dra inn eller ut 306 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 av den 11. mest befolkede byen i EU. 307 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 Ikke den første på kontinentet, men den største 308 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 med total nedstengning. 309 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 Det er fortsatt ikke kjent hvordan myndighetene reagerer. 310 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 Herregud! Hva gjør han? 311 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Spiser han det? 312 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 Burde vi hjelpe ham? 313 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 Hva skal vi gjøre? Hjelpe ham? Å faen. 314 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 ...områder i delstaten Bayern vil bli evaluert hver åttende time. 315 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 Vi har kommet fra Arizona for å møte pastor Greene... 316 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 Du kan bruke slike ting som rustning. Holdbart. 317 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 Hvis de prøver å bite, biter de her. 318 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 Ser du? Idiotsikkert. 319 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 Hva? Her borte? Hvor kommer de inn? Ok? 320 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 UNNTAKSTILSTAND 321 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 Unntakstilstand er erklært i hele landet 322 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 for å bevare ro og orden. 323 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 Tiltak blir iverksatt: 324 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 KL. 14.00 STANSES KOMMERSIELL AKTIVITET 325 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 MULIG TVUNGEN VERNEPLIKT 326 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 Samarbeid for egen sikkerhet. 327 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 Jeg vet ikke. 328 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Jeg vet ikke hva som skjer. Kom. 329 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Det kommer noen. - Løp. 330 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Åpne bilen. - Kom igjen. 331 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 Hva feiler det deg, gærning? Du er gal! 332 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 La oss stikke! 333 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Hjelp! 334 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 Hei! 335 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Hjelp! 336 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Kom igjen, din jævel. 337 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Hjelp! 338 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 Nei. 339 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Går det bra? - Ikke kom nærmere. 340 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Ikke kom nærmere. 341 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 God kveld. 342 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Beklager at møtet ble ferdig så sent. 343 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 Jeg står foran dere veldig kort, 344 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 for om en halvtime møtes vi igjen 345 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 for å koordinere med våre europeiske partnere. 346 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 I dag er TSJ ute av kontroll over hele verden, 347 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 og Spania er intet unntak. 348 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 I går kl. 20.00 beordret regjeringen midlertidig evakuering 349 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 av flere befolkningssentre på Spanias middelhavskyst 350 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 og utvidet nedstengingen 351 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 til byer med mer enn 400 000 innbyggere. 352 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 De gjenværende befolkningssentrene vil bli flyttet til trygge soner. 353 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 Derfor må borgere følge retningslinjene 354 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 fra de regionale kontrollenhetene 355 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 og sikkerhetsstyrkene som handler under deres myndighet. 356 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 Alle borgere minnes om å adlyde 357 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 EVAKUERINGSBUSS 358 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 deres ordrer. 359 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 Hvis ikke vil det få strafferettslige konsekvenser 360 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 når ro og orden er gjenopprettet. 361 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 Fra det midlertidige kommandosenteret 362 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 i La Graciosa på Kanariøyene 363 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 vil vi gjerne hylle hundrevis av menn og kvinner 364 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 i politiet som vier livet 365 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 til å redde så mange borgere som mulig. 366 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 Dere har respekt fra kongehuset, regjeringen og landet. 367 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 Og til slutt 368 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 har CECOP uttalt at gitt mangelen på vedlikehold 369 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 og for å hindre svikt i den vanlige kommunikasjonen 370 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 vil kommunikasjon kun finne sted på nødradionettet. 371 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Takk for meg. 372 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Forbered dere på å bli evakuert til nærmeste trygge sone. 373 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 Dere blir der til helsekrisen er over. 374 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 Å nekte å evakuere vil bli ansett som brudd på nasjonal sikkerhetslov. 375 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Vær så snill. 376 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Gå opp, er du snill. 377 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 Jeg vet ikke. Vær så snill. 378 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Du kan ikke låse bilen. - Stille. 379 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 Forbered dere på evakuering til nærmeste trygge sone. 380 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 Ikke gå på den bussen Vær så snill, hold deg inne 381 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 Vi finner deg snart 382 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Slutt nå. Det er nok. 383 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 Jeg kommer. 384 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Dette er Hæren. Vi må evakuere. 385 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Vær stille! 386 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 Vi vet at du er der! Kom ut! 387 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 Vi har ordre om å evakuere området umiddelbart. 388 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Åpne døra! 389 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Vi kommer inn! 390 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 Vi kan ikke kaste bort mer tid. 391 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Vi må flytte deg til en trygg sone umiddelbart. 392 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Kom ut umiddelbart. Det er en ordre. 393 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Åpne døra! 394 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 Jeg kommer inn! 395 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 Denne åpnes ikke. La oss stikke. 396 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Hei, Belén. 397 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 Håper det går bra med deg. 398 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 TO UKER SENERE... 399 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 Håper ikke TSJ har nådd Kanariøyene. 400 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 Jeg er utilgjengelig, men det går bra. 401 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 OBLIGATORISK EVAKUERING 402 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 Mitt eneste problem er at jeg begynner å gå tom for mat. 403 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 Jeg har vurdert å ta sjansen og forlate huset, 404 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 men jeg vet ikke hvor farlig det kan være. 405 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 Det fine er at med solcellene og batteriene 406 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 kan jeg bli en stund. 407 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 ENERGILAGRINGSSYSTEM LITIUMBATTERI 408 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 Og, glem det... La oss se om jeg får dekning igjen. 409 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 Så kan vi endelig snakke sammen. 410 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 Glad i dere alle. 411 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Jeg har ingenting. 412 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 De sa at de bare skulle få barna i sikkerhet, 413 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 så skulle han komme tilbake. 414 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 Men etter en halvtime var telefonen hans allerede av. 415 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Hvorfor dro du ikke med soldatene? 416 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 Svogeren min er i militæret og rådet meg til ikke å dra. Og du? 417 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 Bussen var raskere enn meg. 418 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 Smart av deg. 419 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Tenk om det blir utbrudd blant dem de har tatt. 420 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Smart av deg også. 421 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 De ville ikke latt deg ta med den nydelige katten din. 422 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 Han ser ofte på meg fra vinduet. 423 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Tilgi at jeg spør... 424 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 Har du noe å spise? 425 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 Jeg fikk knapt kjøpt noe før alt dette. 426 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 Og det kan være smittede utenfor boligområdet. 427 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 Og derfor er du kledd som en dykker? 428 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - Dette? Det er... - Så de ikke kan bite deg, ja. 429 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 Det er godt tenkt. 430 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 Har du ikke engang funnet en pakke med kjeks? 431 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Alle husene jeg har sett i, er tomme. 432 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 Jeg tror jeg kan hjelpe deg med det. 433 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 Det. 434 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 Familien Fidalgo. De dro med soldatene. 435 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 Men dagen før så jeg dem komme hjem med poser. 436 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Jeg tviler på at de spiste alt. 437 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 Det er familien Arnaiz. 438 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 De hadde fem barn. Så det kan være ting i det huset, 439 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 men neppe et brød. 440 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 Familien Rosales. 441 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 Den yngste var min datters venn. 442 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Noe for seg. 443 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 Du kan muligens finne de forlatte foreldrene deres. 444 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 DET SKAL IKKE VINNE 445 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 Det var større hus bak der. 446 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 Du finner sikkert noe å spise der. 447 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Du kjenner alle. - Kaller du meg sladrekjerring? 448 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 Jeg kaller deg frelseren min. 449 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkietalkier. 450 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 Hvis dette er alt vi kan få tak i, burde du ha blitt med militæret. 451 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 Vi ender opp med å spise hverandre her. 452 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 Det, eller så kommer Santa Compaña etter oss begge. 453 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 Det kan være et hus med mat igjen. 454 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Hvilket? 455 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - Jeg skal holde deg informert, ok? - Ok. 456 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Gabriela, jeg går inn. 457 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 Beklager. 458 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - Trodde ikke det var noen her. - Nei, jeg... 459 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - Jeg går nå. - Vent, vi kan... 460 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Savner du dem? 461 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 Jeg savner et farvel. 462 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabriela. 463 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 Beklager, men jeg synes ikke familien din behandlet deg bra. 464 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 De gjorde sitt beste. 465 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 Noen ganger kan ting gjøres bedre. 466 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 Og du? Savner du ikke den jenta? 467 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 Har ikke sett henne på en stund. 468 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Tilgi at jeg spør, jeg ville ikke... - Nei. 469 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 Beklager, Gabriela. 470 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 Hun døde for litt over et år siden. 471 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 I en bilulykke. 472 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Så trist. 473 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 Kanskje det er bedre at hun ikke fikk oppleve dette. 474 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Har du bilder av henne? 475 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Ja, selvsagt. 476 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Her. 477 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 Så skjønn. 478 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 Du burde møte naboen min. 479 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 Om en uke har jeg anekdoter å fortelle resten av livet. 480 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 Belén... 481 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Jeg ville bare si at jeg beklager. 482 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 For at jeg ikke har vært på besøk i år. 483 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 Du bodde bare en halvtime unna og... 484 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 ...jeg har vært en idiot. 485 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 Det er alt. Det er bare... 486 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Sender et kyss. 487 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Er du der? 488 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Hører du meg? 489 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Ja? - Det er Gabriela. Har du en radio? 490 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 På 100. 491 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Ok. 492 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 Jeg tror jeg har noe. 493 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - De spiller musikk. - Vent. 494 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 Denne meldingen er til alle overlevende som lytter. 495 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 Dere finner oss ved Arousa-munningen, 496 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - koordinater 36 grader 37-31 til 72 V. - Hva tror du? 497 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Vi sender overlevende til Kanariøyene. - Jeg vet ikke. 498 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 Jeg stoler ikke på elvemunningen. 499 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Hvis folk samles der, er det større risiko for smitte. 500 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 Ja, men vi går tom for mat. 501 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 Vi kan prøve. 502 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 Jeg vet ikke. 503 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 Hvordan skal vi komme oss dit? 504 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 Vi kan ta båten min. 505 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 Jeg kan ikke. 506 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 Hva mener du? Selvsagt kan du det. 507 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Jeg er knapt i stand til å gå ut på gata. 508 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 Nei. Ikke vær redd. 509 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 Jeg skal hjelpe deg. Samme hva som må til. 510 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabriela. 511 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Hører du meg? 512 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 Jeg er her. 513 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 Det er greit. 514 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 Hvis du tror jeg ikke blir en byrde, blir jeg med. 515 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Vi klarer det, Gabriela. 516 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 Du får se. 517 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, jeg er der om fem minutter. 518 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabriela, hører du meg? 519 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabriela? 520 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabriela! 521 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 Gabriela! 522 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 TAKK FOR DISSE DAGENE NÅ MÅ DU REDDE DEG SELV 523 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabriela. 524 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 Belén, 525 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 smittede mennesker kommer og... 526 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 Jeg tror ikke jeg kan vente på deg lenger. 527 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 Jeg fikk melding over radioen 528 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 fra en gruppe overlevende ved elvemunningen... 529 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 ...som skal til Kanariøyene. 530 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 Jeg skal møte dem. 531 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 Med litt flaks finner jeg et sted med dekning, 532 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 og jeg kan sende deg alt samtidig. 533 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Ikke vær redd om det går noen dager. 534 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 Lúculo! 535 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lúculo! 536 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Går det bra? Ok. 537 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Kom igjen. 538 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 Faen! 539 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 Det går bra. Rolig. 540 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 Sånn ja. 541 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 Det går bra. 542 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 Kom igjen. 543 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Pokker! 544 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Hei, søster. 545 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 Jeg har fortsatt ikke funnet dekning. 546 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 Du gjorde rett i å ikke stole på de trygge sonene. 547 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Utenfor boligområdet 548 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 så jeg en forlatt militæravdeling eller noe slikt. 549 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 Nå drar jeg til munningen av Pontevedra, og... 550 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 ...alt er ødelagt. 551 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 Bare vit at det går bra med meg, og jeg er sterk. 552 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 Jeg tror jeg har en måte å komme meg til Kanariøyene på. 553 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 Glad i dere alle. 554 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 Og jeg savner dere veldig. 555 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Hei! 556 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Hjelp! Her! 557 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 Slapp av. 558 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Hei. 559 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 Jeg heter Pritchenko. Viktor Pritchenko. 560 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 Det er Ushakov, kapteinen på båten. 561 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 Kapteinen vil vite om du er herfra. 562 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Ja. Jeg bor veldig nær Pontevedra. I et slags boligkompleks. 563 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 Og hvor er dere fra? 564 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 Hva gjorde du i elvemunningen? 565 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 Jeg har fulgt radiomeldingen 566 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - om å dra til Kanariøyene. - Kanariøyene? 567 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Ja. Regjeringen, militæret, alle er der. 568 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Jeg kan vise vei. Jeg kan ruten. 569 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 Skipet brøt sammen da "viyene" kom. 570 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 Politiet lot ingen gå av, og derfor er alle her. 571 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 Beklager. 572 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - Hva gjør du? - Jeg er advokat. 573 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 Og jeg har et lite solcellepanel-firma. 574 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 Jeg sa du er ingeniør. 575 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 Ingen liker advokater. 576 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Jeg kom fra Ukraina for å fly brannhelikoptre for noen måneder siden. 577 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 Og for å se den berømte Vigo-julen. 578 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Du snakker veldig godt spansk. 579 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Ja. Moren min var meksikansk. 580 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 Jeg lærte russisk på skolen. 581 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Der var det som engelsk. 582 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 Det er alt vi kan tilby nå. 583 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Tusen takk. - I morgen må du 584 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 gi oss steder i området 585 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 der vi kan finne materialer, forsyninger. 586 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Ok? - Selvsagt, hva enn dere trenger. 587 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - Ok. - Unnskyld meg... 588 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 Har dere ikke funnet flere overlevende? 589 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 Nei, jeg er redd du er den første. 590 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Hvil deg, ok? 591 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 Redd oss. Vennene deres dro for å møte Taliban. 592 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 La oss være i fred. 593 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - Pashtun. - Hizbollah. 594 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 Hvordan har du sovet? 595 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Ikke løp opp trappene. De er veldig glatte. 596 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 Kapteinen vil snakke med deg. 597 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 I går kveld så jeg nye folk komme. 598 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 Det kom ingen i går kveld. 599 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 Hva mener du? Det var to menn, en kvinne og en jente. 600 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Du... 601 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 Det kom ingen i går kveld. Forstått? 602 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 Dette er en bilfabrikk. Kjenner du den? 603 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 Den er sikkert gjennomsøkt, 604 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 men dere kan finne alle slags materialer der. 605 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Betong. Er det betong der? 606 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 Jeg vet ikke. Betong? 607 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 Det er en fabrikk på vei til Vilagarcía. 608 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 De som kom i går kveld, er nede, ikke sant? 609 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Ushakov vil ha din hjelp. 610 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Si takk og glem alt annet. 611 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 Hva faen foregår her? 612 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Viktor, si sannheten. Er vi fanger? 613 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 Avhøret er over. 614 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Jeg vet hvor det er et helikopter. 615 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 På et sykehus i utkanten av Pontevedra. 616 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 Vi kan ta det og fly til Kanariøyene. Du er pilot, ikke sant? 617 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Vil du overleve? 618 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Ligg lavt. Ikke still flere spørsmål. 619 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 Ferien til sjøs er over. 620 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Ikke hat meg. 621 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 UTGANG 622 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 Kona mi og datteren min! 623 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Ro deg ned. - Vær så snill. 624 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 Ut med hånda! 625 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 Hva gjør du? Ikke gjør dette. 626 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 Ned med hendene! 627 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - Ikke, for Guds skyld! - Sånn. 628 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Ro deg ned. Jeg vet ikke hvor de er. 629 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 Hvor mye undertrykker dere oss, og hvor mye mer? 630 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 Du satte håndjern på meg. 631 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 La oss være. Hvor mye mer undertrykkelse? 632 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 Hvor mye mer grusomhet? Du brakk hånden min. 633 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 Kom deg til siden. 634 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 Bror, forlat oss! 635 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 Jeg ba deg unngå trøbbel. 636 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 Jeg håper det du sa om helikopteret, er sant. 637 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Skynd deg! Fortere! 638 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Kom igjen, Viktor. 639 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Vent litt, faen heller. 640 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 LADER 641 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 Det er en heliport på et sykehus i nærheten. 642 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Vi er på Kanariøyene før du vet ordet av det. 643 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Viktor, svar meg. Våkne! - Jeg er her. 644 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Takk. 645 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Takk for at du reddet livet mitt. 646 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 Ushakov er et monster. 647 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 Dette helvetet passer ham perfekt. 648 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 Hva gjorde han med familiene til disse mennene? 649 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Han bygger et tilfluktssted på øya Sálvora. 650 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 Bare de som tjener ham, får leve. 651 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 Når alt dette er over, må folk stå til ansvar. 652 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Se deg rundt. 653 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 Dette vil aldri ta slutt. 654 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 Nei. 655 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Hvor er det? Nei. 656 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 Hva med helikopteret? 657 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Ok. Rolig. Nei. 658 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Kom igjen, Viktor. 659 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 SAN LOURENZO SYKEHUS 660 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Vent her. 661 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Kom igjen. 662 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 Sånn ja. 663 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Kom igjen. 664 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Vent. 665 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Kom igjen. 666 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Vent. 667 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Kom igjen. 668 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 Vent. 669 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Kom igjen. 670 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 Sånn ja. 671 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Ta den ut. - Hva? 672 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - Jeg forstår ikke. - Du må ta ut kulen. 673 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 Du må ta ut kulen. 674 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Ok. 675 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 Greit. Et øyeblikk. 676 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Hold ut, ok? 677 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Så, så. 678 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Ikke gå herfra. Bli hos ham. 679 01:21:24,666 --> 01:21:26,083 Max, vær så snill. 680 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Gå vekk, de er her! 681 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Hallo? 682 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Meg, Leila. 683 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 Det var meg, Lucía. 684 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Iria, du blir tatt! 685 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Hallo? 686 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Hallo? 687 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Hallo? Er det noen der? 688 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Hallo? - Hei. Hvor er du? 689 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - Det er en mann her. - Hvor? Der nede? 690 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Ja, der nede. 691 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Vær så snill. - Hallo. 692 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 Det er en mann her. Ja, og du kan høre ham. 693 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Hallo! Vær så snill, her! - Er det noen der? 694 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Ja, hallo. Vi er på operasjonsrommet. 695 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Vi er her. Kan du høre oss? 696 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 Nei! 697 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Her borte! Kom igjen! 698 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Kom igjen. 699 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Hjelp meg. - Ja. 700 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Vent. 701 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Kom igjen. - Forsiktig med nakken. 702 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Kom igjen. 703 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 Beina. 704 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 Han er dårlig. Kom igjen. La oss se. 705 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Greit. Fort. - Ja. 706 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 Gå helt inn. 707 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 Lucía. 708 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Hjelp oss. Han er skadet. 709 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - Hva skjedde med ham? - Han ble skutt. 710 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 Kom igjen. Unger, flytt dere. 711 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Tror du den klorer? 712 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Han ser fin ut. - Ja. 713 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Tror du vi får klappe ham? - Vet ikke. 714 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 Spør du. 715 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - Jeg vil klappe ham. - Ja, jeg. Gå du. 716 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - Si det til ham. - Si det til ham. 717 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 Hva heter han? 718 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - Han heter Lúculo. - Lúculo? 719 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 Han var en romersk soldat som spiste mye. 720 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 Ikke spør om noe annet. Jeg ga ham ikke navnet. 721 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - Er han veldig gammel? - Fire år. 722 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Vil dere klappe ham? 723 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Kom igjen. 724 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 Det er greit. 725 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Slapp av, de vil bare hilse på deg. 726 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Forsiktig. Veldig bra. 727 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Forsiktig. - Han er så myk. 728 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Veldig bra. - Så myk. 729 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 Han er veldig pen. 730 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Vær rolig, det går bra. Vi vil bare hilse på deg. 731 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Vi har fjernet kulen. 732 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 Han har litt feber, så vi må vente. 733 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Tusen takk. 734 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 Vi visste ikke at det var noen her. 735 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 Vi lette etter et helikopter, men vi kom for sent. 736 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Er du pilot? 737 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 Det var triage- og karanteneområdet. 738 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 Det varte ikke en halv dag. 739 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 Kan vi komme oss ned dit? 740 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Ikke fra denne bygningen. 741 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 Gårdsplassen er full, 742 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 og uten våpen klarer vi oss ikke lenge. 743 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 Der er kjelene, som har tilgang til gårdsplassen, 744 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 men det var en eksplosjon, og jeg... 745 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 Jeg vet ikke. 746 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 Det er farlig for barna. 747 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 Kan vennen din virkelig fly helikopteret? 748 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Ja. Hvis han kommer seg, ja. 749 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 Vi er nesten tomme for mat. 750 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 Og foreldrene deres? 751 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 De døde. De jobbet her. 752 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 Det har vært veldig vanskelig. Stakkars små. 753 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 Iria snakket ikke på en uke. 754 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 Leila venner seg til situasjonen. 755 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 Iblant spør hun fortsatt når moren kommer tilbake. 756 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - Og hva sier dere til dem? - Sannheten. 757 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 På deres måte, med deres ord. 758 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 Vi prøver alltid å finne tid til å snakke om foreldrene. 759 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 Vi ber dem huske lykkelige stunder de delte med dem. 760 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Søster Cecilia, jeg er tørst. 761 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Ok. 762 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 Nøkkelen er å ikke kjempe mot smerten 763 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 og å lære å leve med den. 764 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 Man må bare gi slipp på den litt etter litt. 765 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 Om det bare var så lett. 766 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 Kona mi døde her. 767 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - For litt over et år siden. - Så trist. 768 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...får hjertestans. 769 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Beklager, Júlia. 770 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 Jeg trodde vi hadde all verdens tid. 771 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Tilgi meg. 772 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 VARSLER BELÉN 773 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mamma, kom til bassenget! - Et øyeblikk. 774 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Carlos, vent. Jeg ringer onkelen din. 775 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 Jeg har ikke hørt fra deg på to timer. 776 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Mario sier nettverkene svikter, og... 777 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Mamma, kom til bassenget. - Carlos, vent. 778 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Jeg prøver senere, ok? Ha det. Dere! 779 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 De lot meg være alene hjemme. 780 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 De arrangerer noen leker på stranden for barna. 781 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 Jeg er veldig bekymret, lillebror. 782 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 Jeg håper du får denne meldingen 783 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 og husker hvor glad jeg er i deg. 784 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 Jeg vet ikke når vi kan snakkes igjen. Ta vare på deg selv. 785 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 Når kommer du til oss? 786 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Fordi vi... 787 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - Vi savner deg veldig. - Veldig. 788 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - Og vi... er glad i deg. Veldig! - Glad i deg. 789 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 Ha det. 790 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 Og Lúculo? Hvordan har Lúculo det? Hvor er Lúculo? 791 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Hva med Lúculo? Kanskje han har gått ut... 792 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Kan du slutte å stjele... Slutt å stjele telefonen min! 793 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 Belén. 794 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 Jeg har det bra. 795 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 Jeg har det veldig bra nå. 796 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 Det er bare det... 797 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 Du ville ikke tro hvor jeg endte opp. 798 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Det kommer farlige folk. - Fulgte de etter deg? 799 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 De leter etter forsyninger i området. 800 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 Du har satt oss i fare. 801 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 Vi må nå helikopteret før dem. Hvor er tunnelene? 802 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Kom. - Hva er galt, Lucía? 803 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - La oss skifte. - Hvor skal vi? 804 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Hvor skal vi? - Kom igjen. 805 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 En siste innsats. Jeg lover. 806 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Munnen. Stramt. 807 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Sånn. Veldig bra. 808 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 Hvordan går det? Klar? 809 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Ikke ta det av, ok? 810 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Uansett hva som skjer. Kom igjen. 811 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Forsiktig. Det er trapper her. 812 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Sakte. 813 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Ikke se, unger. 814 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 Vi holder tett sammen. 815 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Hvor mye igjen? - Bare litt, tror jeg. 816 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Hørte du det? 817 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Kom igjen, fort. 818 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Kom igjen. 819 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 Varmen må ha forvrengt døren. 820 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Max. 821 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Forsiktig, ok? - Ok. 822 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Slå den med øksen. 823 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Søster Cecilia. 824 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 Nei. Ikke kom nærmere. 825 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Redd barna. 826 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Vær så snill, redd dem. 827 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Jeg tror døra er låst fra utsiden. Jeg må åpne den. 828 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Greit. Jeg dekker deg. 829 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Mamma. 830 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Kom igjen. 831 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Går det bra? 832 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leila! Herregud. - Sånn, barn. 833 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Går det bra? - Lúculo. 834 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - Sånn ja... - Går det bra? 835 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 Sånn, vennen, vi drar nå. 836 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Går det bra? 837 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 En siste innsats. 838 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 Hva skjedde? 839 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 Hvor lang tid trenger du for å starte helikopteret? 840 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 Det kommer an på standen det er i, men... 841 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Bare litt til, kom igjen. 842 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 Jeg har en plan. 843 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 De kommer! 844 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 Jeg går. 845 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Fort. 846 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Kom igjen, fort! 847 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - Lucía, løp! - Lucía! 848 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - Lucía! - Lucía! 849 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 Lucía, løp! 850 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Løp, kom igjen! Lucía! 851 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Kom igjen! Lucía! 852 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 Lucía! 853 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - Fort! - Lucía, løp! 854 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 Løp! 855 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Løp! 856 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 Hva er galt? 857 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 Jeg vet ikke. 858 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - Nei, dette kan ikke skje, Viktor. - La meg tenke. 859 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 Vi har ikke tid. 860 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 Bare rolig. 861 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Kom igjen! 862 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 Hvordan går det? 863 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 Jeg lever. 864 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - Og du? - Så vidt. 865 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 BELÉN - SVAR 866 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - Belén. - Manel? 867 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Manel! Hører du meg? - Ja. 868 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Manel, hvor er du? 869 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - Jeg er på vei. - På vei? 870 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - I et helikopter, ja. - Hva? Gjenta? 871 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 På vei til Kanariøyene. Jeg klarte det. 872 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 Nei! 873 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - Nei! Ikke kom! - Hva? 874 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 Nei! Hør på meg! Ikke kom til Kanariøyene. 875 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 For Guds skyld! Manel, ikke kom til Kanariøyene. 876 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Snu! Snu, ikke kom! 877 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Ikke kom til Kanariøyene! 878 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 Fjorten til basen... 879 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Tekst: Tommy Lund 880 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Kreativ leder Heidi Rabbevåg