1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:51,125 待て 待て 4 00:00:51,208 --> 00:00:54,208 隠れるな ママに怒られるぞ 5 00:00:54,291 --> 00:00:56,083 捕まえてやる 6 00:00:56,166 --> 00:00:57,583 寝たくない 7 00:00:57,666 --> 00:01:02,041 そろそろ寝ないと “三賢者”が来るぞ 8 00:01:02,166 --> 00:01:03,583 眠くない 9 00:01:03,708 --> 00:01:06,375 叔父さんたちも帰らないと 10 00:01:07,083 --> 00:01:08,333 おやすみ 11 00:01:08,833 --> 00:01:11,000 ルクロに会わせて 12 00:01:13,250 --> 00:01:15,250 1分だけだぞ 13 00:01:15,625 --> 00:01:18,041 あいさつしたら寝ろよ 14 00:01:20,166 --> 00:01:22,958 ここを押して呼んでごらん 15 00:01:23,208 --> 00:01:24,416 ルクロ 16 00:01:26,708 --> 00:01:28,583 ほら 出てきた 17 00:01:29,083 --> 00:01:30,666 見えるか? 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,250 エサ あげたい 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,583 太らせたいのか? 20 00:01:34,666 --> 00:01:37,250 お前みたいに丸々と 21 00:01:37,333 --> 00:01:38,458 僕は細いよ 22 00:01:38,541 --> 00:01:41,500 太って動けなくなる 23 00:01:41,583 --> 00:01:44,125 ママが来る前に寝るぞ 24 00:01:44,208 --> 00:01:46,541 待って あと5分だけ 25 00:01:47,750 --> 00:01:52,375 朝 プレゼントを開けるから 遅くても帰ってきて 26 00:01:53,541 --> 00:01:54,833 マネル 27 00:02:02,208 --> 00:02:05,625 手こずったけど やっと寝たよ 28 00:02:06,250 --> 00:02:10,250 すぐ起きて 三賢者が来たか聞きにくる 29 00:02:11,625 --> 00:02:14,333 ゆっくりしてったら? 30 00:02:14,500 --> 00:02:17,416 渋滞する前に帰りたい 31 00:02:17,916 --> 00:02:21,375 マリオに会えなくて残念ね 32 00:02:21,500 --> 00:02:24,500 義兄 にい さんに よろしく伝えて 33 00:02:24,583 --> 00:02:28,000 分かった 来てくれてありがとう 34 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 またね ベレン 35 00:02:31,125 --> 00:02:32,000 じゃあ 36 00:02:32,083 --> 00:02:33,291 また来て 37 00:02:33,875 --> 00:02:35,291 気をつけて 38 00:03:02,750 --> 00:03:03,958 言えよ 39 00:03:05,375 --> 00:03:06,416 フリア 40 00:03:06,750 --> 00:03:08,375 分かるでしょ 41 00:03:09,458 --> 00:03:10,541 ウンザリ 42 00:03:11,666 --> 00:03:13,125 後で話そう 43 00:03:13,208 --> 00:03:14,958 いつも逃げる 44 00:03:17,125 --> 00:03:20,208 子供が欲しくないなら そう言って 45 00:03:20,500 --> 00:03:21,375 やめろ 46 00:03:21,500 --> 00:03:24,333 いつも言い訳ばかり 47 00:03:24,625 --> 00:03:28,125 いい父親になる自信が ないとか 48 00:03:29,041 --> 00:03:31,541 私に負担がかかるとか… 49 00:03:31,625 --> 00:03:32,625 危ない! 50 00:03:43,583 --> 00:03:44,791 大丈夫か? 51 00:03:45,333 --> 00:03:46,750 ええ あなたは? 52 00:04:14,833 --> 00:04:20,833 1年後… 53 00:04:33,541 --> 00:04:39,416 欧州理事会は臨時会議で 国境封鎖について議論中 54 00:04:39,541 --> 00:04:44,083 その結果が待たれますが どうなるでしょう 55 00:04:44,208 --> 00:04:47,458 専門家の意見を待って 慎重に… 56 00:04:47,541 --> 00:04:49,875 現地のダニエル・ロメロ氏と つながりました 57 00:04:49,875 --> 00:04:52,625 現地のダニエル・ロメロ氏と つながりました “TSJウイルス 感染拡大” 58 00:04:52,708 --> 00:04:55,541 安全対策の専門家であり- “欧州はロシアとの 国境を封鎖” 59 00:04:55,541 --> 00:04:55,625 “欧州はロシアとの 国境を封鎖” 60 00:04:55,625 --> 00:04:57,333 “欧州はロシアとの 国境を封鎖” EU保健公衆衛生総局の 顧問を務めています 61 00:04:57,333 --> 00:05:00,500 EU保健公衆衛生総局の 顧問を務めています 62 00:05:00,625 --> 00:05:05,458 ダニエルさん そちらは 朝から大変な1日ですね 63 00:05:05,583 --> 00:05:08,500 ええ 議論は紛糾しています 64 00:05:09,208 --> 00:05:15,000 国境の緊迫した映像が 先ほどから届いていますが 65 00:05:15,083 --> 00:05:19,583 スペイン政府もEUに準じた 国境封鎖政策を- 66 00:05:19,666 --> 00:05:22,958 採るのではと言われています 67 00:05:23,083 --> 00:05:27,833 世界レベルで 国境が封鎖される可能性も? 68 00:05:27,916 --> 00:05:28,916 高いです 69 00:05:29,000 --> 00:05:33,250 TSJウイルスは 感染速度が破壊的で- 70 00:05:33,250 --> 00:05:33,541 TSJウイルスは 感染速度が破壊的で- “フリア・ フェルナンデス” 71 00:05:33,541 --> 00:05:33,750 “フリア・ フェルナンデス” 72 00:05:33,750 --> 00:05:36,250 “フリア・ フェルナンデス” 予防策は ことごとく失敗しました 73 00:05:36,250 --> 00:05:37,375 予防策は ことごとく失敗しました 74 00:05:37,500 --> 00:05:42,916 新型コロナの時と同様なら 数日内に対策が必要です 75 00:05:43,000 --> 00:05:45,458 ガイドラインの検討は… 76 00:06:05,541 --> 00:06:08,000 議員 番組へようこそ 77 00:06:08,166 --> 00:06:10,500 まず質問です 政府が- 78 00:06:10,583 --> 00:06:13,708 “生物兵器”説に 同調しない理由は? 79 00:06:13,791 --> 00:06:17,916 “自然由来”説が なぜか急浮上してきました 80 00:06:18,000 --> 00:06:22,041 つまり旧ソ連の研究所跡から 発生したとする- 81 00:06:22,041 --> 00:06:22,791 つまり旧ソ連の研究所跡から 発生したとする- “ようこそ 終末の始まりへ” 82 00:06:22,791 --> 00:06:22,875 “ようこそ 終末の始まりへ” 83 00:06:22,875 --> 00:06:25,666 “ようこそ 終末の始まりへ” 国連の報告を 疑うのは分かります 84 00:06:25,666 --> 00:06:26,791 国連の報告を 疑うのは分かります 85 00:06:26,875 --> 00:06:29,375 顕著な誤りがありますから 86 00:06:29,458 --> 00:06:30,875 たとえば… 87 00:06:30,958 --> 00:06:33,666 放棄された3つの研究所が… 88 00:06:43,250 --> 00:06:45,375 〈売り主さんね〉 89 00:06:45,875 --> 00:06:47,708 〈彼女はマリア〉 90 00:06:47,875 --> 00:06:49,125 〈よろしく〉 91 00:06:49,583 --> 00:06:51,666 〈船はどこ? 見せて〉 92 00:06:54,916 --> 00:06:58,125 広告のとおり全長9メートル 93 00:06:58,416 --> 00:07:01,125 エンジンは2000時間使用 94 00:07:01,625 --> 00:07:03,375 整備したばかりだ 95 00:07:05,583 --> 00:07:07,833 〈“販売中”〉 96 00:07:07,958 --> 00:07:12,583 帆は1年ほど使ってないが 完璧な状態だ 97 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 〈ありがとう〉 98 00:07:15,166 --> 00:07:16,250 〈どうも〉 99 00:07:18,458 --> 00:07:19,958 書類は? 100 00:07:20,791 --> 00:07:22,500 捜してくる 101 00:07:25,375 --> 00:07:27,625 中にあるみたい 102 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 似合う? 似合わない? 103 00:07:48,375 --> 00:07:49,666 似合わない 104 00:07:49,833 --> 00:07:51,333 なんで? 見ろよ 105 00:07:51,416 --> 00:07:52,708 好きじゃない 106 00:07:52,791 --> 00:07:53,791 ピッタリだ 107 00:07:53,875 --> 00:07:55,833 脱がせたい 108 00:07:56,958 --> 00:07:58,250 やめて 109 00:07:58,333 --> 00:07:59,833 引っかかった 110 00:08:00,583 --> 00:08:02,458 大事なブレスレットよ 111 00:08:02,541 --> 00:08:04,125 任せて 112 00:08:07,875 --> 00:08:08,833 ごめん 113 00:08:08,916 --> 00:08:10,041 壊れた 114 00:08:10,875 --> 00:08:12,125 壊したわね 115 00:08:12,250 --> 00:08:13,458 ひどい人 116 00:08:27,291 --> 00:08:30,291 “ベレン” 117 00:08:35,208 --> 00:08:39,833 ただ今 レジを追加で2台 稼働させております 118 00:08:39,958 --> 00:08:42,833 スムーズな お買い物のために… 119 00:08:47,166 --> 00:08:48,791 “ベレン” 120 00:08:53,416 --> 00:08:58,291 ただ今 早急な商品補充に 努めております 121 00:08:58,458 --> 00:09:00,875 政府の勧告により商品は- 122 00:09:00,958 --> 00:09:04,791 1点ずつの購入を お願いします 123 00:09:12,416 --> 00:09:17,083 国民の皆様 わが国の現在の状況を- 124 00:09:17,458 --> 00:09:20,416 保健相からご説明します 125 00:09:20,541 --> 00:09:22,375 どうも 首相 126 00:09:22,666 --> 00:09:26,750 感染状況ですが 昨日 ラ・リオハ州は- 127 00:09:26,833 --> 00:09:30,250 アロで2人の感染者を収容 128 00:09:30,500 --> 00:09:35,916 バレアレス諸島州は マヨルカ島での発生以来- 129 00:09:36,083 --> 00:09:40,333 感染者の届け出は なしと発表 130 00:09:40,541 --> 00:09:43,791 じっとして よしよし 131 00:09:44,500 --> 00:09:47,125 つまり国内の感染は- 132 00:09:47,750 --> 00:09:51,208 封じ込められていると 言えます 133 00:10:12,125 --> 00:10:13,250 ルクロ! 134 00:10:13,916 --> 00:10:14,916 ルクロは? 135 00:10:15,041 --> 00:10:18,291 後にして 叔父さんと話があるの 136 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 マリオ この子を 137 00:10:20,125 --> 00:10:22,958 ルクロに会いたいよ 138 00:10:23,166 --> 00:10:25,916 待って ルクロはどこ? 139 00:10:26,000 --> 00:10:27,125 これでよし 140 00:10:27,333 --> 00:10:28,333 元気? 141 00:10:28,416 --> 00:10:29,958 何度か電話したわ 142 00:10:30,041 --> 00:10:32,541 船を買い手に見せてた 143 00:10:32,833 --> 00:10:35,250 大金で売れたでしょ? 144 00:10:36,750 --> 00:10:39,500 もっと新型がいいって 145 00:10:42,416 --> 00:10:45,000 実は提案があるの 146 00:10:45,083 --> 00:10:46,833 ちょっと待って 147 00:10:52,125 --> 00:10:54,750 今朝 マリオに連絡があって 148 00:10:55,416 --> 00:10:58,125 カナリア諸島へ転勤に 149 00:10:58,250 --> 00:11:02,666 何をやるのか 詳しく言われてないけど 150 00:11:03,083 --> 00:11:04,416 出発は? 151 00:11:04,875 --> 00:11:06,833 それが今夜なの 152 00:11:07,000 --> 00:11:08,375 今朝 言われて? 153 00:11:09,416 --> 00:11:13,250 あなたも来ない? 家も用意されるし 154 00:11:13,375 --> 00:11:16,041 悪いけど無理だよ 155 00:11:16,166 --> 00:11:20,458 無理じゃない 明日 ビゴ発の飛行機がある 156 00:11:22,916 --> 00:11:24,666 1人 残せない 157 00:11:24,916 --> 00:11:26,750 僕は大丈夫だ 158 00:11:27,541 --> 00:11:29,500 数日だけでいい 159 00:11:29,708 --> 00:11:33,083 状況が収まって 戻りたくなったら… 160 00:11:33,166 --> 00:11:35,041 やめてくれ 161 00:11:35,750 --> 00:11:40,458 ロックダウンになったら 1人 取り残されるわ 162 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 ルクロがいる 163 00:11:43,583 --> 00:11:45,125 お願い 164 00:11:47,250 --> 00:11:48,791 私のために 165 00:12:16,291 --> 00:12:18,583 ほんの数日だ 166 00:12:28,250 --> 00:12:31,500 複数の情報筋によりますと 167 00:12:31,583 --> 00:12:34,708 TSJウイルスの 変異種が出現 168 00:12:34,791 --> 00:12:39,125 欧州各国は昨日から 対応に追われています 169 00:12:39,250 --> 00:12:44,125 この新たな変異種は 既存種とは性質が異なり- 170 00:12:44,208 --> 00:12:48,083 感染後 重篤な症状が 現れるまでの- 171 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 潜伏期間が わずか数分に短縮 172 00:12:49,916 --> 00:12:51,791 潜伏期間が わずか数分に短縮 “主よ われらを 許したまえ” 173 00:12:51,791 --> 00:12:51,875 “主よ われらを 許したまえ” 174 00:12:51,875 --> 00:12:52,750 “主よ われらを 許したまえ” 感染経路は 既存種と同じく血液接触 175 00:12:52,750 --> 00:12:55,541 感染経路は 既存種と同じく血液接触 176 00:12:55,625 --> 00:12:58,708 特に皮下損傷や 咬 か み傷から感染 177 00:12:58,791 --> 00:13:01,625 空気感染は しないとのこと 178 00:13:09,166 --> 00:13:13,375 バルセロナ行き KTV43D便のお客様は 179 00:13:13,458 --> 00:13:15,583 4番ゲートへ 180 00:13:20,916 --> 00:13:22,541 初めての飛行機だ 181 00:13:23,083 --> 00:13:24,083 怖いか? 182 00:13:24,166 --> 00:13:28,583 グラン・カナリア行き VTL290J便のお客様は 183 00:13:28,666 --> 00:13:30,166 3番ゲートへ 184 00:13:30,250 --> 00:13:31,250 行くぞ 185 00:13:38,458 --> 00:13:40,666 グループ1のお客様 186 00:13:40,750 --> 00:13:45,416 搭乗を始めますので 航空券とIDのご用意を 187 00:13:50,000 --> 00:13:52,833 “バルセロナ行き 搭乗中” 188 00:14:10,208 --> 00:14:13,291 今から搭乗だ 着いたら連絡する 189 00:14:13,458 --> 00:14:14,666 じゃあ 190 00:14:19,333 --> 00:14:20,541 おかしいわ 191 00:14:20,666 --> 00:14:22,500 脇でお待ちを 192 00:14:22,583 --> 00:14:23,791 何なんだ 193 00:14:24,458 --> 00:14:25,958 確認します 194 00:14:27,666 --> 00:14:29,333 お待ちください 195 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 もう一度 196 00:14:31,416 --> 00:14:34,625 お客様も脇でお待ちください 197 00:14:38,166 --> 00:14:40,375 “バルセロナ行き 欠航” 198 00:14:41,333 --> 00:14:44,250 “グラン・カナリア行き 欠航” 199 00:14:47,125 --> 00:14:50,916 “欠航” 200 00:14:54,208 --> 00:14:58,833 状況を確認中ですので 少々お待ちください 201 00:14:58,916 --> 00:15:00,833 何か隠してるんだろ 202 00:15:00,916 --> 00:15:01,833 いいえ 203 00:15:01,916 --> 00:15:02,833 ウソつきめ 204 00:15:02,916 --> 00:15:03,916 落ちついて 205 00:15:04,000 --> 00:15:07,750 ここで俺たちを 見殺しにするつもりだ 206 00:15:17,250 --> 00:15:20,083 “国民保護に関する 臨時警報” 207 00:15:21,000 --> 00:15:24,208 お客様 お戻りください 208 00:15:24,333 --> 00:15:25,916 飛行機に乗せろ! 209 00:15:28,083 --> 00:15:29,250 セキュリティー! 210 00:15:39,041 --> 00:15:41,250 空港は封鎖される 211 00:15:41,333 --> 00:15:43,208 ああ そのようだ 212 00:15:43,291 --> 00:15:46,458 数分で発症する変異種が 現れた 213 00:15:46,541 --> 00:15:49,791 詳細が分かるまで家にいて 214 00:15:49,916 --> 00:15:50,916 分かった 215 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 捕まえろ! 216 00:16:08,291 --> 00:16:13,041 非常事態宣言の発令に伴い ビゴ空港では- 217 00:16:13,166 --> 00:16:17,916 男が銃を盗み 治安部隊を脅迫した罪で逮捕 218 00:16:18,000 --> 00:16:21,416 他にも各地で暴動が発生 219 00:16:21,666 --> 00:16:24,625 突然の非常事態宣言は 220 00:16:24,708 --> 00:16:29,166 スペイン国内で 新たな変異種が- 221 00:16:29,250 --> 00:16:33,500 発生した可能性と 関係しているのか 222 00:16:33,583 --> 00:16:34,666 新たな状況に伴い 移動制限が出されるのか 223 00:16:34,666 --> 00:16:38,166 新たな状況に伴い 移動制限が出されるのか “ポンテベドラまで 6・4キロ” 224 00:16:38,166 --> 00:16:38,250 “ポンテベドラまで 6・4キロ” 225 00:16:38,250 --> 00:16:38,500 “ポンテベドラまで 6・4キロ” 首相の説明が待たれます 226 00:16:38,500 --> 00:16:40,666 首相の説明が待たれます 227 00:16:40,750 --> 00:16:46,166 評議会交通局によると ここガリシア州では- 228 00:16:46,250 --> 00:16:49,500 すべての道路で渋滞が発生 229 00:16:49,625 --> 00:16:52,125 フェロル・ ビラルバ高速道路は 230 00:16:52,208 --> 00:16:55,958 中間地点の町で数キロの渋滞 231 00:16:56,083 --> 00:16:59,791 高速道路は いずれも渋滞がひどく- 232 00:16:59,875 --> 00:17:03,333 別の移動手段をお勧めします 233 00:17:03,500 --> 00:17:05,333 ニュース247です 234 00:17:05,416 --> 00:17:10,125 サンティアゴの脱走兵の 行方について住民は… 235 00:17:10,250 --> 00:17:12,708 何かお困りですか? 236 00:17:14,375 --> 00:17:18,375 チャンタダへ行かないと 夫の親族がいる 237 00:17:19,291 --> 00:17:23,166 引き返したほうがいいと思う 238 00:17:24,458 --> 00:17:27,375 今ならまだ引き返せる 239 00:17:28,000 --> 00:17:30,125 らちが開かない 240 00:17:30,416 --> 00:17:31,875 ありがとう 241 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 こんな暴動も起こりました 242 00:17:42,083 --> 00:17:47,000 軍人が避難したと 思い込んだ抗議者たちが- 243 00:17:47,083 --> 00:17:50,333 空軍基地行きの トラックを襲撃 244 00:17:50,500 --> 00:17:55,166 アラゴンの特派員に 詳しく聞きましょう 245 00:17:55,250 --> 00:18:00,500 現地の取材で新しい情報は 入手できましたか? 246 00:18:00,583 --> 00:18:04,083 暴行を受けた空軍士官2人が 247 00:18:04,166 --> 00:18:06,541 病院に搬送されたと… 248 00:18:21,250 --> 00:18:22,500 家に戻ろう 249 00:19:13,041 --> 00:19:15,166 近寄らないで 250 00:19:18,083 --> 00:19:19,083 離れて 251 00:19:19,166 --> 00:19:20,833 何があった? 252 00:19:20,958 --> 00:19:22,375 離れてください 253 00:19:23,083 --> 00:19:26,125 近づかないで 場所を空けて 254 00:19:29,416 --> 00:19:30,458 気をつけろ! 255 00:19:47,958 --> 00:19:49,791 あなた! 256 00:19:50,083 --> 00:19:51,375 離れて! 257 00:19:53,333 --> 00:19:54,750 ホアキン? 258 00:21:01,291 --> 00:21:03,416 “ベレン” 259 00:21:13,583 --> 00:21:14,583 やあ 260 00:21:15,041 --> 00:21:16,291 元気? 261 00:21:17,250 --> 00:21:19,250 鎮静薬は飲んだ? 262 00:21:22,833 --> 00:21:25,500 空港の封鎖はいつ解ける? 263 00:21:27,083 --> 00:21:29,333 新しい変異種だし 264 00:21:29,500 --> 00:21:31,750 すぐには収まらない 265 00:21:32,958 --> 00:21:34,833 聞いて 大事な話よ 266 00:21:34,916 --> 00:21:38,708 人口分散のために 安全区が作られる 267 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 僕らをそこへ? 268 00:21:41,208 --> 00:21:44,833 ウイルス制御のための 隔離ゾーンよ 269 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 でも軍の内部から批判もある 270 00:21:49,708 --> 00:21:53,083 人口が増えれば感染も増える 271 00:21:53,916 --> 00:21:56,041 ベルギーみたいに 272 00:21:56,875 --> 00:22:00,208 だから何があっても家にいて 273 00:22:00,291 --> 00:22:01,291 いい? 274 00:22:02,125 --> 00:22:03,416 何があっても 275 00:22:04,750 --> 00:22:05,833 約束して 276 00:22:05,916 --> 00:22:07,666 もちろん 277 00:22:07,916 --> 00:22:09,291 連絡して 278 00:22:09,375 --> 00:22:13,375 行けるようになったら マリオが迎えに行く 279 00:22:14,708 --> 00:22:16,333 大好きよ 280 00:22:22,416 --> 00:22:27,125 ドイツ政府はミュンヘンの 4回目の隔離を決定 281 00:22:27,208 --> 00:22:30,458 EUで11番目に 人口の多い都市は- 282 00:22:30,583 --> 00:22:33,666 数時間前から出入り禁止に 283 00:22:33,791 --> 00:22:38,000 完全封鎖された中では 最大の都市であり… 284 00:23:02,875 --> 00:23:07,333 これを 鎧 よろい にすれば 襲われても咬まれない 285 00:23:07,458 --> 00:23:10,500 撃退できる どう? 確実だろ 286 00:23:12,083 --> 00:23:15,000 ほら ヤツらは入れない 287 00:23:15,166 --> 00:23:17,000 “非常事態宣言” 288 00:23:26,916 --> 00:23:31,666 “秩序と安全のため 非常事態を宣言する” 289 00:23:31,750 --> 00:23:35,166 “本日14時以降 商業活動は停止” 290 00:23:35,250 --> 00:23:38,083 “国民も軍事行動に 協力を” 291 00:23:48,750 --> 00:23:51,083 急げ トランクを開けろ 292 00:24:22,708 --> 00:24:23,750 行くぞ! 293 00:25:12,250 --> 00:25:13,416 助けて! 294 00:25:15,416 --> 00:25:16,625 やめろ! 295 00:25:21,583 --> 00:25:23,583 助けてくれ! 296 00:25:27,250 --> 00:25:28,458 クソ! 297 00:26:01,166 --> 00:26:02,250 近づくな! 298 00:26:03,083 --> 00:26:04,083 来るな 299 00:26:15,208 --> 00:26:19,708 こんばんは 閣僚会議が終了しました 300 00:26:19,791 --> 00:26:22,125 短い時間でお伝えします 301 00:26:22,208 --> 00:26:27,208 30分後に欧州各国との 調整会議があるからです 302 00:26:27,291 --> 00:26:29,125 TSJの感染拡大は もはや スペインを含む世界中で- 303 00:26:29,125 --> 00:26:31,791 TSJの感染拡大は もはや スペインを含む世界中で- “ドアの侵入防止対策” 304 00:26:31,791 --> 00:26:32,500 TSJの感染拡大は もはや スペインを含む世界中で- 305 00:26:32,625 --> 00:26:34,250 制御不可能です 306 00:26:34,333 --> 00:26:36,500 昨夜8時 わが政府は 307 00:26:36,583 --> 00:26:41,375 地中海沿岸の人口密集地に 一時避難を命令 308 00:26:42,083 --> 00:26:47,916 人口40万人以上の都市の 封鎖を延長しました 309 00:26:48,000 --> 00:26:51,833 残りの町村は 安全区に移動させます 310 00:26:52,833 --> 00:26:53,625 “自宅の安全対策” 311 00:26:53,625 --> 00:26:55,250 “自宅の安全対策” 国民の皆さんには 312 00:26:55,250 --> 00:26:56,291 国民の皆さんには 313 00:26:56,375 --> 00:27:01,166 地域管理局と治安部隊の 定める規定に- 314 00:27:01,250 --> 00:27:03,000 従ってもらいます 315 00:27:03,083 --> 00:27:06,166 これは義務であることを 忘れないでください 316 00:27:06,166 --> 00:27:07,583 これは義務であることを 忘れないでください “避難車両” 317 00:27:07,583 --> 00:27:08,458 これは義務であることを 忘れないでください 318 00:27:09,125 --> 00:27:11,875 従わなければ事態収束後- 319 00:27:11,958 --> 00:27:14,375 刑罰の対象となります 320 00:27:15,958 --> 00:27:21,291 そしてカナリア諸島の 臨時司令センターより 321 00:27:21,458 --> 00:27:25,041 法執行機関の皆さんに 敬意を表します 322 00:27:25,333 --> 00:27:28,583 1人でも多くの国民を 救うために- 323 00:27:28,666 --> 00:27:31,208 彼らは命を捧げています 324 00:27:31,291 --> 00:27:33,625 あなたがたは- 325 00:27:33,750 --> 00:27:37,041 王室と政府と国家の誇りです 326 00:27:38,541 --> 00:27:43,125 なお緊急通信手段の整備が 不十分であり- 327 00:27:43,208 --> 00:27:47,416 通常の通信からの妨害を 避けるため- 328 00:27:47,625 --> 00:27:51,500 緊急無線ネットワークのみを 通じて- 329 00:27:51,583 --> 00:27:54,166 通信を行うこととします 330 00:27:55,166 --> 00:27:56,291 以上 331 00:28:05,958 --> 00:28:09,958 最寄りの安全な場所に 避難してください 332 00:28:10,208 --> 00:28:13,500 警報解除まで そこで待機を 333 00:28:13,791 --> 00:28:18,208 避難の拒否は 国家安全法違反です 334 00:28:19,083 --> 00:28:22,166 みんな 早く乗ってくれ 335 00:28:22,375 --> 00:28:24,583 まだ閉めないでくれ 336 00:28:25,750 --> 00:28:26,833 静かに 337 00:28:27,583 --> 00:28:31,875 避難の拒否は 国家安全法違反です 338 00:28:36,333 --> 00:28:39,791 “バスには乗らないで 家にいて” 339 00:28:43,291 --> 00:28:45,125 “すぐ迎えに行くから” 340 00:28:56,625 --> 00:28:58,208 静かにしてくれ 341 00:28:59,708 --> 00:29:01,708 今 行くから 342 00:29:27,916 --> 00:29:30,250 軍の者だ ただちに避難を 343 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 静かに 344 00:29:31,666 --> 00:29:32,791 いるんだろ 345 00:29:32,875 --> 00:29:33,958 出てこい 346 00:29:39,250 --> 00:29:42,500 この地域は 避難命令が出ている 347 00:29:44,375 --> 00:29:45,708 ドアを開けろ 348 00:29:48,416 --> 00:29:49,833 突入するぞ 349 00:29:53,125 --> 00:29:55,000 時間をムダにさせるな 350 00:29:55,083 --> 00:29:58,000 安全区へ移動しなさい 351 00:29:58,083 --> 00:30:00,291 出てきなさい 命令だ 352 00:30:01,083 --> 00:30:02,416 ドアを開けろ 353 00:30:04,166 --> 00:30:05,166 突入するぞ 354 00:30:08,625 --> 00:30:10,708 開かない 行こう 355 00:30:27,125 --> 00:30:28,458 ベレン 356 00:30:29,458 --> 00:30:31,291 元気にしてるかな 357 00:30:31,875 --> 00:30:32,208 2週間後… 358 00:30:32,208 --> 00:30:35,208 2週間後… TSJは 上陸してないかな 359 00:30:36,125 --> 00:30:37,333 僕のほうは… 360 00:30:38,166 --> 00:30:40,166 閉じ込められてるけど元気だ 361 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 閉じ込められてるけど元気だ “この地域の住民は全員 避難すること” 362 00:30:41,166 --> 00:30:41,791 “この地域の住民は全員 避難すること” 363 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 “この地域の住民は全員 避難すること” ただし食料が底を突き始めた 364 00:30:44,083 --> 00:30:45,083 ただし食料が底を突き始めた 365 00:30:45,750 --> 00:30:48,500 家を出ようかとも思うけど 366 00:30:48,583 --> 00:30:51,500 どれほど危険か分からない 367 00:30:51,958 --> 00:30:55,791 パネルとバッテリーで 生き延びてる 368 00:30:55,791 --> 00:30:57,958 “蓄電システム リチウムバッテリー” 369 00:30:57,958 --> 00:30:58,625 “蓄電システム リチウムバッテリー” 電波が使えるか 確かめてみよう 370 00:30:58,625 --> 00:31:01,666 電波が使えるか 確かめてみよう 371 00:31:02,833 --> 00:31:04,666 話せるかどうか 372 00:31:06,625 --> 00:31:07,750 またね 373 00:33:39,375 --> 00:33:40,750 〈何もないわ〉 374 00:33:44,416 --> 00:33:48,833 子供たちを避難させたら 戻ると言ったのに 375 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 電話しても電源が切れてた 376 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 なぜ避難しないの? 377 00:33:55,416 --> 00:33:58,875 軍に勤める 義兄 あに に止められた 378 00:33:58,958 --> 00:34:00,166 あなたは? 379 00:34:01,291 --> 00:34:03,750 バスに置いていかれた 380 00:34:06,916 --> 00:34:08,083 賢明だ 381 00:34:08,208 --> 00:34:12,041 避難民の間で 感染が広がったら恐ろしい 382 00:34:12,250 --> 00:34:14,125 あなたも賢明ね 383 00:34:14,250 --> 00:34:18,166 かわいい猫と引き離されてた 384 00:34:18,416 --> 00:34:20,875 いつも窓から私を見てる 385 00:34:24,500 --> 00:34:27,041 こんな質問は失礼だけど 386 00:34:28,250 --> 00:34:30,125 食べ物はあるの? 387 00:34:31,250 --> 00:34:34,458 ロックダウン前に 買えなかった 388 00:34:34,708 --> 00:34:37,625 外に出れば危険だ 389 00:34:37,875 --> 00:34:39,875 だからダイバーの格好を? 390 00:34:40,708 --> 00:34:42,541 咬まれないように 391 00:34:42,833 --> 00:34:44,500 よく考えたわね 392 00:34:46,541 --> 00:34:49,166 お菓子さえ見つからない? 393 00:34:51,291 --> 00:34:54,000 どの家も空っぽだった 394 00:34:54,750 --> 00:34:57,208 手伝ってあげましょうか 395 00:35:05,375 --> 00:35:08,416 あれはフィダルゴさんの家 396 00:35:08,500 --> 00:35:10,541 避難する前の日に- 397 00:35:11,375 --> 00:35:14,250 買い物袋を抱えて帰宅した 398 00:35:14,416 --> 00:35:16,541 何か残ってるはず 399 00:35:22,166 --> 00:35:23,875 アルナエス家 400 00:35:24,166 --> 00:35:29,625 子供が5人いたから 物は多いけどパンはないはず 401 00:35:29,708 --> 00:35:31,125 ロサレス家 402 00:35:32,500 --> 00:35:34,333 末っ子が娘の友達で 403 00:35:34,416 --> 00:35:36,166 〈厄介な男だった〉 404 00:35:36,916 --> 00:35:40,791 親が置き去りにされてるかも 405 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 〈“俺たちが勝つ”〉 406 00:35:49,916 --> 00:35:53,083 裏にいくつか大きな家がある 407 00:35:53,166 --> 00:35:56,083 食べ物が見つかるはず 408 00:35:56,208 --> 00:35:57,833 よく知ってるね 409 00:35:57,916 --> 00:35:59,500 うわさ好きと呼ぶ? 410 00:35:59,583 --> 00:36:01,416 救世主と呼ぼう 411 00:36:49,375 --> 00:36:50,666 無線電話機 412 00:36:58,125 --> 00:37:02,708 こんなことなら 避難すべきだったわね 413 00:37:02,958 --> 00:37:05,958 ここで共食いをして死ぬか 414 00:37:06,666 --> 00:37:07,916 あるいは- 415 00:37:08,291 --> 00:37:11,125 死者の魂の行列 サンタ・コンパーニャ が迎えに来る 416 00:37:13,125 --> 00:37:15,833 どこかに食べ物があるはず 417 00:37:16,166 --> 00:37:17,166 どこに? 418 00:37:22,333 --> 00:37:23,958 連絡する 419 00:37:24,041 --> 00:37:25,041 ええ 420 00:37:32,458 --> 00:37:33,708 侵入する 421 00:38:35,166 --> 00:38:36,291 悪かった 422 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 空き家かと 423 00:38:38,583 --> 00:38:39,458 いや… 424 00:38:39,916 --> 00:38:40,958 失礼する 425 00:38:41,375 --> 00:38:42,458 待ってくれ 426 00:39:31,291 --> 00:39:32,708 寂しい? 427 00:39:33,333 --> 00:39:35,750 黙って行かれたことがね 428 00:39:39,208 --> 00:39:40,625 ガブリエラ 429 00:39:41,416 --> 00:39:45,625 家族はあなたを 大切にしなかった 430 00:39:47,208 --> 00:39:49,541 最善は尽くしてくれた 431 00:39:50,333 --> 00:39:52,750 努力が足りないこともある 432 00:39:53,416 --> 00:39:54,583 あなたは? 433 00:39:54,875 --> 00:39:59,041 彼女が恋しくないの? ずっと会わずに 434 00:40:01,375 --> 00:40:03,291 ごめんなさい つい… 435 00:40:04,958 --> 00:40:06,500 こっちこそ 436 00:40:07,375 --> 00:40:09,458 実は1年前に死んだ 437 00:40:10,291 --> 00:40:11,708 交通事故で 438 00:40:13,500 --> 00:40:14,666 気の毒に 439 00:40:14,833 --> 00:40:17,958 こんな世界を生きずに済んだ 440 00:40:20,041 --> 00:40:21,791 写真はある? 441 00:40:23,375 --> 00:40:24,583 もちろん 442 00:40:32,708 --> 00:40:33,916 ほら 443 00:40:34,541 --> 00:40:36,375 〈すてきな人ね〉 444 00:40:49,291 --> 00:40:51,083 隣人に会わせたいよ 445 00:40:51,166 --> 00:40:55,000 1週間で 一生語れる話題ができた 446 00:41:02,625 --> 00:41:03,958 ベレン 447 00:41:07,916 --> 00:41:10,541 これを言っておきたかった 448 00:41:10,625 --> 00:41:11,791 悪かったよ 449 00:41:12,833 --> 00:41:15,208 この1年 会いに行かずに 450 00:41:17,583 --> 00:41:19,958 30分で行けるのに 451 00:41:25,875 --> 00:41:27,500 バカだった 452 00:41:28,958 --> 00:41:30,250 後悔してる 453 00:41:31,666 --> 00:41:33,083 会いたいよ 454 00:42:21,166 --> 00:42:22,833 もしもし? 455 00:42:24,291 --> 00:42:25,708 聞こえる? 456 00:42:27,583 --> 00:42:28,583 ああ 457 00:42:28,666 --> 00:42:31,666 ガブリエラよ ラジオはある? 458 00:42:39,625 --> 00:42:41,125 周波数は100 459 00:42:51,416 --> 00:42:53,333 よし 来たぞ 460 00:42:54,208 --> 00:42:56,041 何かが聞こえる 461 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 音楽かな 462 00:42:59,250 --> 00:43:00,666 少し待って 463 00:43:04,625 --> 00:43:08,291 生存者の皆さんへ お知らせです 464 00:43:08,375 --> 00:43:11,541 アロウサ湾で待ってます 465 00:43:11,625 --> 00:43:14,625 私たちは皆さんを安全に… 466 00:43:14,708 --> 00:43:15,916 どう思う? 467 00:43:16,500 --> 00:43:18,166 そこからカナリアへ… 468 00:43:18,250 --> 00:43:19,416 分からない 469 00:43:20,083 --> 00:43:21,708 私は信じない 470 00:43:21,833 --> 00:43:25,500 人が集まれば 感染リスクが高まる 471 00:43:26,416 --> 00:43:28,333 でも食料がない 472 00:43:33,958 --> 00:43:35,416 懸けてみよう 473 00:43:36,166 --> 00:43:38,416 それはどうかしら 474 00:43:39,750 --> 00:43:41,458 どうやって行くの? 475 00:43:42,583 --> 00:43:44,125 船を持ってる 476 00:43:46,958 --> 00:43:48,000 私は無理 477 00:43:48,583 --> 00:43:50,166 大丈夫さ 478 00:43:50,625 --> 00:43:53,041 道にも出られないのよ 479 00:43:53,208 --> 00:43:55,541 心配しなくていい 480 00:43:55,666 --> 00:43:58,500 どんなことでも僕が手伝う 481 00:44:00,250 --> 00:44:01,458 ガブリエラ? 482 00:44:05,000 --> 00:44:06,375 聞こえてる? 483 00:44:17,000 --> 00:44:18,208 聞いてるわ 484 00:44:20,416 --> 00:44:21,833 分かった 485 00:44:22,416 --> 00:44:25,416 足手まといでないなら 486 00:44:27,250 --> 00:44:29,250 きっと助かる 487 00:44:30,041 --> 00:44:31,208 大丈夫だ 488 00:45:09,833 --> 00:45:12,750 ガブリエラ 5分後に行く 489 00:45:25,666 --> 00:45:26,750 聞こえた? 490 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 ガブリエラ? 491 00:46:02,583 --> 00:46:03,791 ガブリエラ! 492 00:46:07,583 --> 00:46:08,583 ガブリエラ 493 00:46:19,916 --> 00:46:26,916 “今までありがとう 自分の命を守って” 494 00:48:35,083 --> 00:48:36,250 ベレン 495 00:48:36,833 --> 00:48:39,250 感染者が現れ始めた 496 00:48:39,916 --> 00:48:42,916 これ以上 待てない 497 00:48:43,541 --> 00:48:47,625 生存者グループから 無線で連絡を受けた 498 00:48:48,083 --> 00:48:51,750 アロウサ湾で合流し カナリアへ行く 499 00:48:51,875 --> 00:48:55,000 電波が届く場所を 見つけたら- 500 00:48:55,166 --> 00:48:57,291 まとめて これを送る 501 00:48:57,458 --> 00:49:00,125 連絡がなくても安心して 502 00:51:49,833 --> 00:51:51,000 ルクロ 503 00:51:51,500 --> 00:51:52,583 ルクロ 504 00:51:56,666 --> 00:51:59,208 ルクロ 大丈夫か? 505 00:52:05,666 --> 00:52:06,791 行こう 506 00:53:39,291 --> 00:53:40,291 クソ 507 00:54:14,541 --> 00:54:16,833 よし もう大丈夫だ 508 00:54:18,500 --> 00:54:19,583 よし 509 00:54:23,416 --> 00:54:24,708 もう大丈夫 510 00:54:24,833 --> 00:54:25,833 よし 511 00:56:10,833 --> 00:56:12,000 動いてくれ 512 00:56:51,500 --> 00:56:52,750 姉さん 513 00:56:53,500 --> 00:56:55,583 まだ電波が見つからない 514 00:56:57,250 --> 00:57:00,125 安全区も安全じゃなかった 515 00:57:00,416 --> 00:57:05,500 町を出てから軍隊を見たけど みんな死んでた 516 00:57:06,625 --> 00:57:09,458 ポンテベドラ湾を 下ってるけど… 517 00:57:10,458 --> 00:57:12,125 港も廃虚だ 518 00:57:14,041 --> 00:57:17,791 僕は無事で元気だと 伝えておきたい 519 00:57:18,000 --> 00:57:21,416 カナリアに たどり着けると思う 520 00:57:22,958 --> 00:57:24,375 早く会いたい 521 00:57:25,791 --> 00:57:28,000 姉さんたちが恋しい 522 00:58:51,083 --> 00:58:54,541 おい! 助けてくれ 523 00:58:54,791 --> 00:58:56,000 こっちだ 524 00:59:24,041 --> 00:59:26,291 怖がらなくていい 525 01:00:07,458 --> 01:00:08,500 やあ 526 01:00:28,833 --> 01:00:31,875 ビクトル・プリチェンコだ 527 01:00:32,125 --> 01:00:34,458 彼は船長のウシャコフ 528 01:00:35,083 --> 01:00:37,750 船長が“地元の者か”と 529 01:00:38,708 --> 01:00:42,125 ああ ポンテベドラの 近くの- 530 01:00:42,208 --> 01:00:43,583 町に住んでる 531 01:00:48,250 --> 01:00:50,125 あんたたちは? 532 01:00:51,041 --> 01:00:52,916 この湾で何してた? 533 01:00:53,416 --> 01:00:56,833 無線の呼びかけを聞いて カナリアへ 534 01:00:57,083 --> 01:00:58,333 カナリア? 535 01:01:00,125 --> 01:01:01,291 そうさ 536 01:01:01,583 --> 01:01:04,583 政府も軍もカナリアにいる 537 01:01:05,000 --> 01:01:07,125 よかったら案内するよ 538 01:01:13,625 --> 01:01:18,166 “ビヒス”が現れる少し前に 船が故障した 539 01:01:18,250 --> 01:01:23,000 警察に下船を禁じられたから 船に残らないと 540 01:01:23,791 --> 01:01:25,041 残念だが 541 01:01:31,500 --> 01:01:33,041 仕事は? 542 01:01:33,625 --> 01:01:34,916 弁護士だ 543 01:01:38,625 --> 01:01:42,416 ソーラーパネルの会社も 経営してる 544 01:01:54,333 --> 01:01:56,500 “エンジニア”と 545 01:01:57,750 --> 01:01:59,833 弁護士は嫌われる 546 01:02:02,958 --> 01:02:05,416 消防ヘリの操縦士として- 547 01:02:05,500 --> 01:02:08,458 2ヵ月前 ウクライナから来た 548 01:02:08,833 --> 01:02:11,833 ビゴのクリスマスを 見たくてね 549 01:02:12,333 --> 01:02:14,625 スペイン語がうまいね 550 01:02:14,708 --> 01:02:17,041 母はメキシコ人だ 551 01:02:17,375 --> 01:02:20,458 ロシア語は学校で習った 552 01:02:21,541 --> 01:02:23,000 現地の共通語だ 553 01:02:26,333 --> 01:02:29,333 この部屋しか空いてない 554 01:02:36,875 --> 01:02:37,875 ありがとう 555 01:02:37,958 --> 01:02:41,250 明日になったら教えてくれ 556 01:02:41,333 --> 01:02:45,500 物資や食料が見つかる場所を 557 01:02:45,583 --> 01:02:47,125 もちろん 558 01:02:49,083 --> 01:02:50,291 ところで… 559 01:02:52,083 --> 01:02:54,833 他に生存者を見てないか? 560 01:02:56,791 --> 01:02:59,000 君が初めてだ 561 01:02:59,250 --> 01:03:01,541 ゆっくり休んで 562 01:04:31,750 --> 01:04:33,166 眠れたか? 563 01:04:38,500 --> 01:04:42,083 階段は駆け上がるな 滑りやすい 564 01:04:43,250 --> 01:04:45,250 船長が呼んでる 565 01:04:48,875 --> 01:04:52,125 昨夜 新しい人たちが 来ただろ 566 01:04:52,750 --> 01:04:54,500 誰も来てない 567 01:04:54,708 --> 01:04:58,041 男2人に女1人 女の子もいた 568 01:04:59,500 --> 01:05:01,333 昨夜は誰も来てない 569 01:05:01,416 --> 01:05:02,458 いいな? 570 01:05:09,750 --> 01:05:11,750 これは自動車工場 571 01:05:12,416 --> 01:05:13,708 分かる? 572 01:05:13,916 --> 01:05:16,208 略奪されただろうけど- 573 01:05:16,458 --> 01:05:19,166 いろいろ手に入るはずだ 574 01:05:24,416 --> 01:05:26,041 コンクリートは? 575 01:05:26,583 --> 01:05:28,333 そこにあるか? 576 01:05:29,208 --> 01:05:30,666 さあ… 577 01:05:31,041 --> 01:05:32,166 コンクリート? 578 01:05:42,291 --> 01:05:45,166 ビラガルシア方面に 工場がある 579 01:06:39,666 --> 01:06:42,166 昨夜の人たち いるんだろ? 580 01:06:44,000 --> 01:06:46,625 ウシャコフは 君を必要としてる 581 01:06:47,416 --> 01:06:50,041 感謝して黙ってろ 582 01:06:50,750 --> 01:06:52,875 これは何の船だ 583 01:06:55,541 --> 01:06:57,833 僕らは捕虜なのか? 584 01:06:57,916 --> 01:06:59,791 尋問は終わった 585 01:07:06,458 --> 01:07:10,041 ヘリのある場所を知ってる 586 01:07:11,458 --> 01:07:14,083 ポンテベドラ郊外の病院だ 587 01:07:14,500 --> 01:07:16,500 カナリアへ飛ぼう 588 01:07:16,583 --> 01:07:18,041 操縦士だろ? 589 01:07:38,666 --> 01:07:40,708 死にたくないだろ? 590 01:07:41,791 --> 01:07:45,208 何も聞かず おとなしくしてろ 591 01:08:01,208 --> 01:08:03,166 バカンスは終わりだ 592 01:09:07,125 --> 01:09:09,500 恨まないでくれよな 593 01:10:00,041 --> 01:10:01,083 静かに 594 01:10:31,208 --> 01:10:32,666 妻と娘は? 595 01:10:32,750 --> 01:10:33,791 どこだ? 596 01:10:33,875 --> 01:10:34,958 静かに 597 01:10:35,041 --> 01:10:36,375 助けてくれ 598 01:10:42,083 --> 01:10:43,041 助けてくれ 599 01:10:53,458 --> 01:10:56,875 落ち着いて 僕は何も知らない 600 01:11:42,125 --> 01:11:44,750 関わるなと言ったのに 601 01:12:28,541 --> 01:12:31,500 ヘリの話は 本当なんだろうな? 602 01:14:05,791 --> 01:14:08,791 急げ スピードを上げろ! 603 01:14:41,333 --> 01:14:42,791 しっかりしろ 604 01:14:52,208 --> 01:14:53,625 クソ 605 01:15:54,375 --> 01:15:56,541 近くの病院にヘリがある 606 01:15:56,833 --> 01:15:59,791 すぐカナリアへ飛ぼう 607 01:16:03,291 --> 01:16:04,916 ビクトル 起きろ 608 01:16:05,000 --> 01:16:06,416 起きてる 609 01:16:11,458 --> 01:16:15,500 ありがとう 僕の命を救ってくれて 610 01:16:19,291 --> 01:16:21,583 ウシャコフは怪物だ 611 01:16:22,916 --> 01:16:26,125 この地獄を 生き生きと泳いでる 612 01:16:28,166 --> 01:16:30,583 あの家族に何を? 613 01:16:32,791 --> 01:16:36,708 サルボラ島に 隠れ家を作ろうとしてる 614 01:16:38,208 --> 01:16:42,625 役に立つ者しか 生かしておかない 615 01:16:46,875 --> 01:16:50,083 すべてが終わったら 裁きが下る 616 01:16:50,791 --> 01:16:52,666 この状況を見ろ 617 01:16:55,791 --> 01:16:57,625 終わるものか 618 01:17:21,125 --> 01:17:22,250 ウソだろ 619 01:17:30,791 --> 01:17:32,000 ヘリがない 620 01:17:32,083 --> 01:17:33,291 そんな 621 01:17:34,333 --> 01:17:35,750 ヘリはどこだ 622 01:18:23,166 --> 01:18:24,375 よしよし 623 01:18:24,958 --> 01:18:26,583 心配するな 624 01:18:31,541 --> 01:18:33,875 ビクトル 行こう 625 01:18:35,041 --> 01:18:41,833 “サン・ロレンソ病院” 626 01:18:52,041 --> 01:18:53,250 しっかり 627 01:19:08,291 --> 01:19:09,416 行こう 628 01:19:11,583 --> 01:19:12,583 よし 629 01:19:17,208 --> 01:19:18,916 行くぞ 630 01:19:21,208 --> 01:19:22,708 ちょっと待って 631 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 行こう 632 01:19:36,208 --> 01:19:37,333 待って 633 01:19:42,416 --> 01:19:43,458 行こう 634 01:19:51,583 --> 01:19:52,583 こっちだ 635 01:19:54,666 --> 01:19:55,791 よし 636 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 取り出せ 637 01:20:09,916 --> 01:20:11,000 何? 638 01:20:11,791 --> 01:20:13,041 何だって? 639 01:20:13,125 --> 01:20:15,250 弾を取り除いてくれ 640 01:20:15,750 --> 01:20:17,750 弾を出さないと 641 01:20:18,541 --> 01:20:20,208 分かった 642 01:20:21,416 --> 01:20:22,500 そうだな 643 01:20:22,833 --> 01:20:24,166 待ってくれ 644 01:20:37,291 --> 01:20:38,333 動くな 645 01:20:38,958 --> 01:20:40,125 じっとして 646 01:20:45,916 --> 01:20:48,791 動くなよ ここにいてくれ 647 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 おい 648 01:22:11,000 --> 01:22:12,083 おい! 649 01:23:31,916 --> 01:23:33,041 おい 650 01:23:34,250 --> 01:23:35,500 誰かいるのか? 651 01:23:37,916 --> 01:23:39,583 どこにいる? 652 01:23:39,666 --> 01:23:40,875 男の人だよ 653 01:23:40,958 --> 01:23:42,208 下にいるの? 654 01:23:44,500 --> 01:23:45,500 おい! 655 01:23:45,583 --> 01:23:48,333 男の人だ 声が聞こえるよ 656 01:23:48,416 --> 01:23:50,166 おい こっちだ 657 01:23:50,291 --> 01:23:51,541 誰かいるの? 658 01:23:51,625 --> 01:23:54,166 こっちだ 手術室にいる 659 01:23:55,791 --> 01:23:58,458 私たちはここよ 聞こえる? 660 01:25:10,708 --> 01:25:12,208 こっちよ 来て! 661 01:25:27,125 --> 01:25:28,250 手伝って 662 01:25:28,541 --> 01:25:29,583 待って 663 01:25:32,541 --> 01:25:33,791 気をつけて 664 01:25:34,625 --> 01:25:35,625 行くぞ 665 01:25:37,208 --> 01:25:38,458 脚を乗せて 666 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 重傷ね 667 01:25:41,833 --> 01:25:43,375 行きましょう 668 01:25:44,166 --> 01:25:45,291 急いで 669 01:25:46,333 --> 01:25:47,375 後ろへ 670 01:25:50,333 --> 01:25:51,375 ルシア 671 01:25:53,083 --> 01:25:55,958 手伝って ケガをしてる 672 01:26:01,416 --> 01:26:02,416 何のケガ? 673 01:26:03,166 --> 01:26:05,166 銃で撃たれた 674 01:26:11,208 --> 01:26:12,541 運びましょう 675 01:26:12,750 --> 01:26:14,208 どいて 676 01:26:29,916 --> 01:26:31,750 悪い人かな? 677 01:26:33,708 --> 01:26:34,791 優しそう 678 01:26:35,708 --> 01:26:37,375 触らせてくれるかな? 679 01:26:37,541 --> 01:26:38,583 分からない 680 01:26:42,416 --> 01:26:43,625 聞いてきて 681 01:26:43,708 --> 01:26:46,166 自分で聞きなよ 682 01:26:48,791 --> 01:26:50,208 ほら 聞いて 683 01:26:50,833 --> 01:26:52,250 その子の名前は? 684 01:26:54,833 --> 01:26:55,958 ルクロだ 685 01:26:56,041 --> 01:26:57,458 “ルクロ”? 686 01:26:59,875 --> 01:27:02,625 大食いのローマ軍人の名前だ 687 01:27:03,250 --> 01:27:05,833 付けたのは僕じゃない 688 01:27:06,000 --> 01:27:07,458 お年寄り? 689 01:27:08,083 --> 01:27:09,250 4歳だ 690 01:27:10,333 --> 01:27:11,958 触ってみたい? 691 01:27:12,125 --> 01:27:13,666 行こうよ 692 01:27:18,333 --> 01:27:19,333 大丈夫だ 693 01:27:25,416 --> 01:27:28,250 お前にあいさつしたいって 694 01:27:29,750 --> 01:27:31,291 そっとなでて 695 01:27:32,375 --> 01:27:33,458 そう 優しく 696 01:27:33,541 --> 01:27:36,625 柔らかい フワフワだね 697 01:27:37,541 --> 01:27:39,041 かわいい 698 01:27:39,375 --> 01:27:43,000 怖がらなくていいよ こんにちは 699 01:27:44,250 --> 01:27:45,708 弾を取り除いた 700 01:27:45,791 --> 01:27:49,166 微熱があるから 様子を見ないと 701 01:27:50,375 --> 01:27:53,333 ありがとう 心から感謝する 702 01:27:54,833 --> 01:27:57,625 ここに人がいるとは 703 01:27:58,583 --> 01:28:02,583 ヘリを探しに来たけど 遅すぎたようだ 704 01:28:03,958 --> 01:28:05,375 操縦士? 705 01:28:15,958 --> 01:28:18,750 隔離ゾーンだったけど- 706 01:28:19,625 --> 01:28:21,375 半日も持たなかった 707 01:28:24,041 --> 01:28:25,916 あそこへ行ける? 708 01:28:27,250 --> 01:28:28,791 ここからは無理 709 01:28:29,458 --> 01:28:33,958 中庭に大勢いるから 武器がないと 710 01:28:36,625 --> 01:28:39,791 下のボイラー室から 行けるけど 711 01:28:40,500 --> 01:28:44,416 数日前に 爆発音が聞こえたし… 712 01:28:45,958 --> 01:28:47,333 子供たちには- 713 01:28:49,083 --> 01:28:50,875 危険すぎる 714 01:29:12,166 --> 01:29:14,958 彼はヘリを操縦できるの? 715 01:29:15,416 --> 01:29:17,416 ああ 回復したら 716 01:29:17,625 --> 01:29:19,458 もう食べ物がない 717 01:29:20,750 --> 01:29:22,375 子供たちの親は? 718 01:29:23,000 --> 01:29:25,958 亡くなった 同僚だったの 719 01:29:26,333 --> 01:29:29,416 あの子たちも つらい目に 720 01:29:33,958 --> 01:29:36,291 イリアは1週間 言葉が出ず 721 01:29:37,791 --> 01:29:39,833 レイラは理解できず- 722 01:29:40,416 --> 01:29:43,166 “ママはいつ戻るの?”と 723 01:29:43,250 --> 01:29:44,625 何て説明を? 724 01:29:44,750 --> 01:29:48,166 子供たちに分かる方法で 真実を 725 01:29:48,916 --> 01:29:51,875 毎日 親の話をさせてる 726 01:29:52,000 --> 01:29:55,041 幸せな思い出を 忘れないように 727 01:29:55,125 --> 01:29:57,583 シスター のどが渇いた 728 01:30:01,791 --> 01:30:03,625 大切なのは- 729 01:30:04,583 --> 01:30:08,166 痛みを受け入れて 生きていくこと 730 01:30:10,458 --> 01:30:13,250 少しずつ手放すしかない 731 01:30:14,083 --> 01:30:15,916 そう簡単じゃない 732 01:30:21,583 --> 01:30:23,416 妻はここで死んだ 733 01:30:26,666 --> 01:30:28,666 1年ほど前に 734 01:30:29,000 --> 01:30:30,583 気の毒に 735 01:31:09,791 --> 01:31:12,416 心肺が停止しそうだ 736 01:32:09,708 --> 01:32:11,708 悪かったよ フリア 737 01:32:13,375 --> 01:32:16,583 まだ時間はあると思ってた 738 01:32:21,333 --> 01:32:22,625 許してくれ 739 01:33:21,875 --> 01:33:23,875 “着信 ベレン” 740 01:33:28,583 --> 01:33:30,083 ママ 泳ごうよ 741 01:33:30,166 --> 01:33:33,666 待ってて 叔父さんと通話中なの 742 01:33:34,291 --> 01:33:37,625 2時間ずっと つながらない 743 01:33:38,541 --> 01:33:41,750 マリオいわく通信障害だって 744 01:33:41,875 --> 01:33:44,083 カルロス 待ってて 745 01:33:44,708 --> 01:33:46,083 また後で 746 01:33:47,208 --> 01:33:48,458 待って! 747 01:33:51,250 --> 01:33:52,875 2人は出かけた 748 01:33:53,208 --> 01:33:57,750 他の子供たちと 海で遊ぶための準備をしに 749 01:33:59,250 --> 01:34:01,291 あなたがとても心配 750 01:34:01,375 --> 01:34:03,666 この言葉が届いて- 751 01:34:04,083 --> 01:34:06,791 私の 想 おも いが伝わってほしい 752 01:34:07,208 --> 01:34:09,750 いつになったら話せるの? 753 01:34:10,208 --> 01:34:12,208 十分に用心して 754 01:34:12,416 --> 01:34:14,583 いつこっちへ来るの? 755 01:34:14,666 --> 01:34:16,541 私たち あなたに… 756 01:34:17,000 --> 01:34:19,166 すごく会いたい 757 01:34:19,666 --> 01:34:21,000 大好きだよ 758 01:34:21,083 --> 01:34:22,916 だーい好き! 759 01:34:24,833 --> 01:34:26,083 またね 760 01:34:28,708 --> 01:34:31,916 ルクロは元気? どこにいるの? 761 01:34:32,041 --> 01:34:34,166 ルクロは? お出かけ? 762 01:34:34,250 --> 01:34:38,166 電話泥棒め やめてちょうだい 763 01:34:47,375 --> 01:34:48,541 ベレン 764 01:34:49,791 --> 01:34:51,583 僕は元気だ 765 01:34:53,125 --> 01:34:55,125 すごく元気になった 766 01:34:56,250 --> 01:34:57,458 実は今… 767 01:34:59,000 --> 01:35:01,458 意外な場所にいる 768 01:35:25,500 --> 01:35:27,000 危険なやつらが 769 01:35:27,083 --> 01:35:28,083 追われてる? 770 01:35:28,166 --> 01:35:30,916 物資を探し回ってる 771 01:35:31,083 --> 01:35:32,916 巻き込まないで 772 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 先にヘリに乗ろう 773 01:35:35,875 --> 01:35:37,208 通路はどこ? 774 01:35:38,541 --> 01:35:40,750 行くわよ 着替えて 775 01:35:40,833 --> 01:35:42,125 どこへ? 776 01:35:42,250 --> 01:35:43,833 さあ 早く 777 01:35:46,208 --> 01:35:48,458 あとひと踏ん張りだ 778 01:35:55,458 --> 01:35:57,416 口を押さえて 779 01:35:57,875 --> 01:35:59,500 そう それでいい 780 01:36:00,958 --> 01:36:02,416 動けるか? 781 01:36:12,583 --> 01:36:16,583 口から布を外さないで 何があっても 782 01:36:25,666 --> 01:36:27,500 気をつけて 階段よ 783 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 ゆっくりね 784 01:36:36,083 --> 01:36:37,708 よそ見しないで 785 01:36:38,250 --> 01:36:39,833 はぐれないように 786 01:36:53,625 --> 01:36:54,791 まだ遠いの? 787 01:36:54,875 --> 01:36:56,458 あと少しだよ 788 01:37:20,500 --> 01:37:21,500 聞こえたか? 789 01:37:23,583 --> 01:37:24,791 急ごう 790 01:37:31,250 --> 01:37:32,250 こっちよ 791 01:37:50,041 --> 01:37:52,125 熱でドアがゆがんでる 792 01:38:00,916 --> 01:38:02,125 マックス 793 01:38:02,833 --> 01:38:04,000 頼む 794 01:38:04,125 --> 01:38:05,166 任せて 795 01:38:13,750 --> 01:38:15,375 斧 おの で壊せ 796 01:38:56,208 --> 01:38:57,750 シスター・セシリア 797 01:39:10,250 --> 01:39:11,333 ダメよ 798 01:39:11,833 --> 01:39:13,375 近づかないで 799 01:39:16,458 --> 01:39:18,291 子供たちを守って 800 01:39:20,583 --> 01:39:22,166 頼んだわよ 801 01:40:01,416 --> 01:40:04,833 ドアの鍵を開けないと 802 01:40:05,166 --> 01:40:07,375 僕が防御する 803 01:41:11,083 --> 01:41:12,083 ママ 804 01:42:28,375 --> 01:42:30,833 大丈夫か? おい 805 01:43:06,166 --> 01:43:07,416 よかった 806 01:43:07,666 --> 01:43:09,250 山場は越えた 807 01:43:10,625 --> 01:43:12,083 大丈夫? 808 01:43:12,208 --> 01:43:13,333 もう平気だ 809 01:43:13,791 --> 01:43:15,500 行きましょう 810 01:43:19,958 --> 01:43:21,458 あとひと息だ 811 01:43:30,875 --> 01:43:33,541 何分で飛び立てる? 812 01:43:35,208 --> 01:43:38,250 ヘリの状態にもよるが… 813 01:43:40,041 --> 01:43:41,958 あと少しよ 814 01:43:47,916 --> 01:43:49,041 考えがある 815 01:44:41,083 --> 01:44:42,083 来るぞ! 816 01:45:47,916 --> 01:45:49,333 急げ! 817 01:45:50,666 --> 01:45:52,083 ルシア 早く! 818 01:45:52,291 --> 01:45:53,291 走って! 819 01:45:54,333 --> 01:45:55,333 ルシア! 820 01:45:56,125 --> 01:45:57,666 ルシア 早く! 821 01:45:57,791 --> 01:45:58,875 急いで! 822 01:46:07,083 --> 01:46:08,833 ルシア 急いで! 823 01:46:28,833 --> 01:46:29,833 どうした? 824 01:46:30,750 --> 01:46:32,083 動かない 825 01:46:32,375 --> 01:46:34,208 ありえない 826 01:46:34,291 --> 01:46:35,583 待ってくれ 827 01:46:38,916 --> 01:46:40,333 急いでくれ 828 01:47:50,083 --> 01:47:51,083 落ち着いて 829 01:49:07,625 --> 01:49:08,625 マネル! 830 01:50:16,375 --> 01:50:17,583 気分は? 831 01:50:19,416 --> 01:50:20,500 生き返った 832 01:50:21,500 --> 01:50:22,500 あんたは? 833 01:50:22,625 --> 01:50:24,833 何とか生きてる 834 01:50:46,750 --> 01:50:48,416 “ベレン” 835 01:50:51,041 --> 01:50:53,291 マネル? 聞こえる? 836 01:50:54,208 --> 01:50:56,541 今どこにいるの? 837 01:50:57,208 --> 01:50:58,375 向かってる 838 01:50:59,125 --> 01:51:00,500 ヘリでね 839 01:51:02,583 --> 01:51:04,833 ついにカナリアに 840 01:51:04,958 --> 01:51:07,833 そんな ウソでしょ 841 01:51:08,083 --> 01:51:10,458 来ないで よく聞いて 842 01:51:10,708 --> 01:51:13,291 カナリアには来ないで 843 01:51:13,375 --> 01:51:15,000 マネル 聞いて 844 01:51:15,083 --> 01:51:17,833 来ちゃダメ 引き返して 845 01:51:17,958 --> 01:51:21,375 お願いだから来ないで 846 01:51:27,541 --> 01:51:28,958 こちら14号機… 847 01:51:35,125 --> 01:51:39,666 アポカリプスZ ~終末の始まり~ 848 01:56:36,416 --> 01:56:38,416 日本語字幕 草刈 かおり