1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,208 Corre, que te pillo. Non te metas por aí. 4 00:00:52,291 --> 00:00:54,375 Que nos mata túa nai. Veña, tira. 5 00:00:54,458 --> 00:00:57,541 - Que te pillo. - Non, non quero durmir. 6 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Veña, a deitarse, que van chegar os Reis 7 00:01:00,041 --> 00:01:03,625 - e vante pillar aínda esperto. - Non teño sono. 8 00:01:03,750 --> 00:01:06,208 Si, home. Nós temos que marchar. 9 00:01:07,125 --> 00:01:08,250 Boa noite. 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,833 Tío, podo ver a Lúculo? 11 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - A ver, pero só un minuto, eh? - Vale. 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,583 Veña. E logo a durmir, eh? 13 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Aí, pulsa o botón para chamalo. 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,625 Lúculo! 15 00:01:26,750 --> 00:01:28,666 Mira, que vén verte. 16 00:01:31,041 --> 00:01:32,208 Pódolle dar de comer? 17 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Queres que se poña coma unha bóla 18 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 e que non se dea movido? Que engorde coma ti? 19 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - Eu non estou gordo. - Non? 20 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 Non se vai poder mover nunca máis. 21 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Veña, á cama antes de que volva túa nai! 22 00:01:44,750 --> 00:01:46,416 Tío, cinco minutos máis. 23 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Vale, agardo esperta. 24 00:01:49,583 --> 00:01:52,708 Mentres esteas aquí mañá para abrir os regalos... Vale? 25 00:01:53,583 --> 00:01:54,583 Irmanciño. 26 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 Custou, pero parece que por fin quedou durmido de todo. 27 00:02:06,333 --> 00:02:10,708 En dúas horas vénme ao cuarto preguntando polos Reis, xa verás. 28 00:02:11,625 --> 00:02:14,041 Seguro que non queredes quedar un anaco? 29 00:02:14,625 --> 00:02:17,291 Non, mellor chegar á casa antes do atasco. 30 00:02:18,000 --> 00:02:21,500 Sinto que non virades a Mario. Segue no cuartel. 31 00:02:21,583 --> 00:02:24,666 Tanto ten, dille que aínda é o meu cuñado favorito. 32 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 Vale. 33 00:02:25,750 --> 00:02:28,041 - Rapaces, grazas por virdes. - Si. 34 00:02:28,166 --> 00:02:29,416 - Adeus, Belén. - Chao. 35 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Chao. 36 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Falamos, vale? 37 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Vale. Quérote. - Eu tamén. 38 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Ide con coidado, si? - Si. 39 00:03:02,791 --> 00:03:03,875 Vasmo contar? 40 00:03:05,416 --> 00:03:07,875 - Julia. - Xa sabes o que me pasa. 41 00:03:09,666 --> 00:03:10,708 Vale xa. 42 00:03:11,583 --> 00:03:14,750 - Non é o momento. - E cando é o momento? 43 00:03:17,500 --> 00:03:20,125 Non queres fillos comigo? Dimo, pero non marees. 44 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Por favor, Julia. 45 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Estou farta de sentir que me tomas o pelo. 46 00:03:24,583 --> 00:03:27,541 Dis que non sabes se serás bo pai. 47 00:03:29,375 --> 00:03:31,125 Que non saberei xestionarme. 48 00:03:31,833 --> 00:03:32,666 Coidado! 49 00:03:43,708 --> 00:03:44,583 Estás ben? 50 00:03:45,333 --> 00:03:46,541 Si. Ti? 51 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 UN ANO DESPOIS... 52 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Seguimos á espera do resultado 53 00:04:36,666 --> 00:04:39,500 desa reunión extraordinaria do Consello da UE 54 00:04:39,583 --> 00:04:42,250 onde se debate o posible peche de fronteiras. 55 00:04:42,333 --> 00:04:44,250 Non sei como o vedes vós. 56 00:04:44,333 --> 00:04:47,708 Hai que ser prudente e agardar a ver que din os expertos. 57 00:04:47,833 --> 00:04:53,750 Desculpade un momento, porque conectamos con Daniel Romero, experto en seguridade 58 00:04:53,875 --> 00:04:56,291 que está asesorando a Unión Europea, 59 00:04:56,416 --> 00:05:00,375 concretamente a Dirección Xeral de Sanidade e Saúde Pública. 60 00:05:01,083 --> 00:05:05,458 Bo día, Daniel. Día complicado en Bruxelas, entendo. 61 00:05:05,541 --> 00:05:08,583 Bo día, Antonio. Pois si, días moi difíciles. 62 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 Levamos horas recibindo imaxes moi duras das fronteiras, 63 00:05:14,083 --> 00:05:15,583 que xa as vistes todos. 64 00:05:15,708 --> 00:05:19,083 Nos EUA pretenden adoptar a política de peche de fronteiras 65 00:05:19,166 --> 00:05:22,541 semellante á que se debate agora na Unión Europea. 66 00:05:23,166 --> 00:05:27,958 Que probabilidades hai de que se vexa un peche de fronteiras en todo o mundo? 67 00:05:28,041 --> 00:05:29,125 Moitas, a verdade. 68 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 Estamos vendo que o cociente de contaxio do virus TSJ é demoledor, 69 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 cun total fracaso das medidas de prevención ata o momento. 70 00:05:37,500 --> 00:05:39,583 Co que pasou coa COVID-19, 71 00:05:39,666 --> 00:05:43,208 estaremos a poucos días de tomar medidas máis drásticas. 72 00:05:43,333 --> 00:05:45,291 Contémplanse directrices... 73 00:06:05,416 --> 00:06:08,166 Deputado González Escalón, benvido ao programa. 74 00:06:08,250 --> 00:06:10,583 Imaxinará a miña primeira pregunta: 75 00:06:10,666 --> 00:06:13,958 Por que o seu partido se afasta da tese da arma biolóxica? 76 00:06:14,041 --> 00:06:17,875 Non entendemos que se descarte tan rápido a idea do virus natural. 77 00:06:17,958 --> 00:06:22,125 Polo tanto, entendo que non cren no informe das Nacións Unidas, 78 00:06:22,208 --> 00:06:27,166 que sitúa a orixe nos laboratorios da Unión Soviética. 79 00:06:27,250 --> 00:06:29,458 Ese informe ten erros moi notables. 80 00:06:29,541 --> 00:06:33,541 Por exemplo, fala de tres laboratorios abandonados... 81 00:06:43,166 --> 00:06:45,375 Es o vendedor do Corinto? 82 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Un pracer. Esta é María. 83 00:06:48,000 --> 00:06:49,375 Un pracer. 84 00:06:49,541 --> 00:06:51,875 Onde está o barco? 85 00:06:52,083 --> 00:06:53,208 Aquí mesmo. 86 00:06:54,875 --> 00:06:58,375 Creo que estaba todo no anuncio. Son nove metros de eslora. 87 00:06:58,458 --> 00:07:03,166 O motor ten algo máis de 2000 horas, pero está coas revisións ao día. 88 00:07:08,000 --> 00:07:12,333 As velas levan un ano sen usarse, pero están en perfecto estado. 89 00:07:12,833 --> 00:07:14,041 Grazas. 90 00:07:18,458 --> 00:07:19,666 Tes facturas? 91 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Teño, creo que si. 92 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Va que me queda perfecto? 93 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Non che queda ben. 94 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Como que non? Pero mírame. - Non me chista. 95 00:07:52,916 --> 00:07:56,083 - É o meu talle perfecto. - De feito, quérocho quitar. 96 00:07:57,125 --> 00:08:00,583 - Amor! Quedei enganchada. - Non. 97 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - É a miña pulseira favorita. Coidado. - Vale, tranquila. 98 00:08:04,083 --> 00:08:05,458 - Vale. - Tranquila. 99 00:08:07,875 --> 00:08:09,875 - Perdón. - Rompíchela. 100 00:08:10,875 --> 00:08:13,291 - Amor, rompíchela. - Perdoa, non... 101 00:08:13,708 --> 00:08:15,000 - Perdón. - Era miña. 102 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 Perdón, de verdade. Xúroche que pensaba que... 103 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Queridos clientes, tratamos de reabastecer os andeis 104 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 o máis rápido posible. 105 00:08:58,375 --> 00:09:01,666 Mentres, lembramos que o goberno recomenda non adquirir 106 00:09:01,750 --> 00:09:04,708 máis de dúas unidades de cada produto. Grazas. 107 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Boa tarde a todos e a todas. 108 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 Para explicar a situación á que nos enfrontamos, 109 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 acompáñame o responsable de Sanidade, Fernando Aguirre. 110 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Grazas, señor presidente. 111 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 Como primeiro punto, queriamos comunicarlles que onte 112 00:09:25,833 --> 00:09:29,791 o Goberno da Rioxa contivo dous casos na localidade de Haro. 113 00:09:30,458 --> 00:09:33,791 O Goberno das Illas Baleares transmitiunos 114 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 que non se rexistrou caso ningún 115 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 tralos incidentes en Cala Ratjada e Inca, ambos en Mallorca. 116 00:09:40,541 --> 00:09:41,666 Ven. Tranquilo. 117 00:09:41,750 --> 00:09:44,208 Estas noticias indican que, agora mesmo, 118 00:09:44,333 --> 00:09:47,000 todos os casos están controlados en España. 119 00:09:47,750 --> 00:09:50,666 É dicir, estamos contendo a enfermidade. 120 00:10:12,166 --> 00:10:13,166 Lúculo! 121 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 E Lúculo? 122 00:10:15,250 --> 00:10:18,250 Deixa a Lúculo en paz, que quero falar co teu tío. 123 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, colle o neno, anda. 124 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Veña. - Quero ver a Lúculo. 125 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Vamos. - Pero quero ver a Lúculo! 126 00:10:24,791 --> 00:10:26,791 - Onde está Lúculo? - Xa está. 127 00:10:27,625 --> 00:10:29,958 - Que tal? - Chameite varias veces. 128 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Fun ensinarlle o barco a unha parella. 129 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Dime que o vendiches e que che deron unha pasta. 130 00:10:36,833 --> 00:10:39,333 Buscaban algo un pouco máis moderno. 131 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Escoita, vouche facer unha proposta, vale? Agarda un momento. 132 00:10:52,125 --> 00:10:54,375 Esta mañá chamaron a Mario. 133 00:10:55,333 --> 00:10:58,125 Trasládannos ás Canarias mentres dure todo isto. 134 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Cre que é para comprobar os sistemas informáticos, 135 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 pero non lle dixeron máis nada. 136 00:11:03,083 --> 00:11:04,125 Cando marchades? 137 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Esta noite. 138 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 E avísanvos hoxe? 139 00:11:09,333 --> 00:11:11,541 Escoita, por que non vés? 140 00:11:11,625 --> 00:11:16,458 - Vannos dar unha casa. - Non podo. Síntoo, Belén. 141 00:11:16,541 --> 00:11:19,958 Si que podes, que o mirei. Tes un avión mañá desde Vigo. 142 00:11:23,000 --> 00:11:26,416 - Non estás para quedar só. - Que non, que vou estar ben. 143 00:11:27,458 --> 00:11:29,666 Ven só uns días, vale? 144 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Agardas a que todo se calme e se despois queres volver... 145 00:11:33,083 --> 00:11:35,000 Belén, por favor, non insistas. 146 00:11:35,750 --> 00:11:38,083 Imaxina que nos confinan coma coa COVID 147 00:11:38,166 --> 00:11:40,166 e ti quedas aí só e tirado... 148 00:11:41,250 --> 00:11:42,666 A ver, estou con Lúculo. 149 00:11:43,833 --> 00:11:44,958 Vale. Faino por min. 150 00:11:47,291 --> 00:11:49,083 Faino por min, por favor. 151 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Veña, só van ser uns días. 152 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Varias fontes confirman unha noticia alarmante: 153 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 a emerxencia dunha nova variante do virus TSJ, 154 00:12:34,625 --> 00:12:37,250 que pon en xaque as autoridades europeas 155 00:12:37,333 --> 00:12:39,166 desde as últimas 24 horas. 156 00:12:39,250 --> 00:12:41,708 Esta mutación, aínda sen nome oficial, 157 00:12:41,791 --> 00:12:44,166 parece redefinir o que sabemos do virus: 158 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 acurta drasticamente o período de incubación a apenas uns minutos 159 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 desde o contaxio ata a aparición dos síntomas máis severos. 160 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 PERDÓANOS, SEÑOR 161 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 O contaxio seguiría sendo por contacto sanguíneo, 162 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 sobre todo por feridas e mordeduras subcutáneas, 163 00:12:58,833 --> 00:13:02,083 e descártase a transmisión aérea como vía de infección. 164 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Grazas. Non. 165 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Pasaxeiros do voo KW0933 con destino a Barcelona, 166 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 embarquen pola porta número catro. 167 00:13:20,916 --> 00:13:22,416 Primeira viaxe en avión. 168 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Estás nervioso? 169 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Pasaxeiros do voo VTL290J con destino a Gran Canaria, 170 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - embarquen pola porta número tres. - Marchamos. 171 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Os pasaxeiros do grupo un poden ir embarcando. 172 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Teñan á man o billete e o documento de identidade. 173 00:13:44,125 --> 00:13:45,125 Moitas grazas. 174 00:13:48,250 --> 00:13:49,916 Si, pase por aquí. 175 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 A tarxeta de embarque, por favor. 176 00:13:54,083 --> 00:13:54,916 Boa viaxe. 177 00:13:55,583 --> 00:13:56,458 Ola. 178 00:13:57,875 --> 00:13:59,500 Perfecto. Boa viaxe. 179 00:13:59,583 --> 00:14:00,916 Ola, que tal? 180 00:14:10,291 --> 00:14:14,041 Estou embarcando. Avísote cando chegue, vale? Adeus. 181 00:14:19,041 --> 00:14:20,583 Non sei que pasa. 182 00:14:20,666 --> 00:14:23,541 - Pode colocarse aquí un momento? - E logo? 183 00:14:24,375 --> 00:14:26,083 Agora o solucionamos, vale? 184 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 Un momento. 185 00:14:29,583 --> 00:14:30,416 Vale. 186 00:14:31,083 --> 00:14:34,541 Pode poñerse aquí co cabaleiro? Un momentiño. 187 00:14:36,041 --> 00:14:39,250 - Non se preocupe. Pido un pouco... - Estou nervioso. 188 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Pídolles un pouco de paciencia. 189 00:14:43,375 --> 00:14:47,000 Un pouco de paciencia, por favor. Estamos vendo que pasa. 190 00:14:49,875 --> 00:14:52,416 E logo non vai haber voos ou que? 191 00:14:53,125 --> 00:14:54,291 Avísaos. 192 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 Paciencia. Imos investigar que está pasando porque non o sabemos. 193 00:14:58,250 --> 00:14:59,416 Calma, por favor. 194 00:14:59,500 --> 00:15:01,041 Sabédelo perfectamente. 195 00:15:01,125 --> 00:15:02,166 - Non sei. - Mentes. 196 00:15:02,250 --> 00:15:03,916 Por favor, tranquilícese. 197 00:15:04,000 --> 00:15:06,375 Tómannos o pelo. Queren que... 198 00:15:06,458 --> 00:15:08,250 Queren que morramos aquí. 199 00:15:21,083 --> 00:15:23,166 Señor, volva ao seu sitio. 200 00:15:24,375 --> 00:15:26,208 Quero subir a ese avión! 201 00:15:28,166 --> 00:15:29,416 Seguridade! 202 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Si? - Escoita, van pechar o espazo aéreo. 203 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Si, acaban de anuncialo. 204 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 Hai unha variante duns minutos de incubación. 205 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Vai para a casa e encérrate ata que saibamos algo máis, si? 206 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 Si. 207 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 Desaloxen! Vamos! 208 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Quieto! Solte a arma! 209 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Deixe a arma! Agora! 210 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 A noticia do estado de alarma veu acompañada de sucesos 211 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 coma o do aeroporto de Vigo, onde detiveron un home 212 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 tras roubar unha arma e ameazar as forzas de seguridade, 213 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 ou os disturbios que vemos en diferentes puntos. 214 00:16:21,708 --> 00:16:24,666 Mentres agardamos a comparecencia do presidente, 215 00:16:24,750 --> 00:16:26,250 onde se espera que explique 216 00:16:26,333 --> 00:16:29,333 se a declaración tan repentina do estado de alarma 217 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 está asociada a unha posible aparición en España da nova variante, 218 00:16:33,666 --> 00:16:36,375 e que aclare se hai algunha directriz... 219 00:16:36,458 --> 00:16:40,750 ...sobre a restrición do movemento coa nova situación. 220 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Volvemos agora a Galicia, 221 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 onde a Consellería de Infraestruturas e Mobilidade da Xunta 222 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 informa de fortes retencións en toda a rede de estradas. 223 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 A autovía Ferrol-Vilalba estaría experimentando un atasco 224 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 de quilómetros ao seu paso polas Pontes de García Rodríguez. 225 00:16:56,458 --> 00:16:59,916 En particular, todas as autovías teñen grandes atascos. 226 00:17:00,083 --> 00:17:03,500 Recomendamos buscar alternativas para os desprazamentos. 227 00:17:03,583 --> 00:17:05,500 Noticias vinte e catro sete Galicia. 228 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Inquietude entre os veciños de Santiago polos militares que desertaron... 229 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Oian, precisan algo? 230 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Temos que chegar a Chantada. A familia do meu marido está alí. 231 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Pois eu creo que é mellor que dean a volta, en serio. 232 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Que? 233 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Que o mellor é que dean a volta cando poidan. 234 00:17:28,041 --> 00:17:30,041 Por aquí non imos poder seguir. 235 00:17:30,625 --> 00:17:32,291 - Vale, grazas. - Grazas. 236 00:17:32,375 --> 00:17:36,166 ...tentaron tomar á forza unha embarcación de Salvamento Marítimo 237 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 que lles estaba ofrecendo comida e auga. 238 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 A estes disturbios hai que sumar unha última hora: 239 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 uns manifestantes asaltaron un camión 240 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 que se dirixía á base aérea de Zaragoza 241 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 pensando que estaban evacuando persoal militar. 242 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 Conectamos coa nosa enviada en Aragón para ampliar a información. 243 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, descubristes algo máis 244 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 deste asalto no exterior da base? 245 00:18:00,583 --> 00:18:01,750 Bo día, Saúl. 246 00:18:01,833 --> 00:18:04,375 Sabemos que dous oficiais do Exército do Aire 247 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 están hospitalizados tralo asalto... 248 00:18:21,208 --> 00:18:22,458 Vamos para a casa. 249 00:19:13,000 --> 00:19:14,375 Afástese, por favor. 250 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Atrás. 251 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Señor, móvase. - Pódeme dicir que pasa? 252 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Afástese, por favor. 253 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Circulen. Despexen esta zona. Marchen. 254 00:19:29,333 --> 00:19:30,416 Atentos! 255 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Que pasa? 256 00:19:34,791 --> 00:19:35,791 Por favor. 257 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Meu amor! Por favor! - Sigan andando, por favor! Veña! 258 00:19:51,750 --> 00:19:53,541 Dispérsense! Fóra! 259 00:19:53,625 --> 00:19:54,666 É Joaquín Teban. 260 00:21:13,666 --> 00:21:15,000 Ola. 261 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Como estás? 262 00:21:17,166 --> 00:21:18,875 Tomaches algo para calmarte? 263 00:21:22,875 --> 00:21:25,250 Dixéronvos cando abrirán o espazo aéreo? 264 00:21:27,083 --> 00:21:31,208 Coa nova variante, non hai plans a curto prazo. 265 00:21:32,875 --> 00:21:34,833 Escoita, isto é importante. 266 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 Van organizar puntos seguros para redistribuír a poboación. 267 00:21:39,750 --> 00:21:41,083 Queren desprazarnos? 268 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Queren montar zonas de corentena para controlar o virus. 269 00:21:45,041 --> 00:21:47,958 Pero dentro do exército hai voces críticas. 270 00:21:49,708 --> 00:21:52,833 A maior número de persoas, máis contaxios. 271 00:21:54,125 --> 00:21:56,083 E xa pasaron cousas en Bélxica. 272 00:21:56,875 --> 00:21:59,833 Entón, pase o que pase, ti queda na casa. 273 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 Estamos? 274 00:22:02,083 --> 00:22:03,291 Pase o que pase. 275 00:22:04,666 --> 00:22:07,791 - Prometido? - Si, claro, prometido. 276 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Mantenme informada. 277 00:22:09,333 --> 00:22:12,875 Mario está atento e en canto poida xa te trae canda nós. 278 00:22:14,666 --> 00:22:16,583 - Quérote moito. - E eu a ti. 279 00:22:22,416 --> 00:22:27,208 Bo día. Última hora: Alemaña decreta a corentena en Múnic. 280 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 Dende hai un par de horas, está prohibido saír ou entrar 281 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 na 11ª cidade máis poboada da Unión Europea. 282 00:22:33,916 --> 00:22:37,958 Non é a primeira cidade do continente confinada, pero si a maior... 283 00:22:57,041 --> 00:23:00,416 ...as zonas do Estado de Baviera avaliaranse cada... 284 00:23:02,958 --> 00:23:05,666 Poden usar algo así como armadura. Resistente. 285 00:23:05,750 --> 00:23:08,583 Veñen morderte e morden aquí. Que se fodan. 286 00:23:08,666 --> 00:23:10,333 Verdade? Infalible. 287 00:23:11,958 --> 00:23:14,208 Ven? Por aquí. Onde van entrar? 288 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 COMERCIOS PECHADOS ÁS 14:00. 289 00:23:25,583 --> 00:23:29,375 DECLÁRASE O ESTADO DE EXCEPCIÓN EN TODO O TERRITORIO NACIONAL 290 00:23:29,458 --> 00:23:31,625 A POBOACIÓN PODE SER MILITARIZADA 291 00:23:31,708 --> 00:23:35,041 DENDE AS 14:00 QUEDA SUSPENDIDA A ACTIVIDADE COMERCIAL 292 00:23:35,125 --> 00:23:37,958 COLABORE COAS AUTORIDADES POLA SÚA SEGURIDADE 293 00:23:44,458 --> 00:23:46,291 Non o sei. Non sei o que pasa. 294 00:23:48,250 --> 00:23:49,791 - Non o sei. - Vamos. 295 00:23:49,875 --> 00:23:51,625 - Abre. - Vamos. 296 00:23:52,583 --> 00:23:55,291 De que vas, tolo? Estás tolo, tío! 297 00:24:22,916 --> 00:24:23,916 Vamos! 298 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Socorro! 299 00:25:21,541 --> 00:25:23,541 Axuda! 300 00:25:27,250 --> 00:25:28,333 Vamos, cona. 301 00:25:31,666 --> 00:25:32,583 Axuda! 302 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 Non. 303 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Estás ben? - Non se achegue. 304 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Boa noite. 305 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Desculpen a hora á que rematou o Consello de Ministros. 306 00:26:19,750 --> 00:26:22,166 Comparezo ante vostedes brevemente 307 00:26:22,250 --> 00:26:27,208 porque comeza outra reunión para seguir coordinando esforzos con Europa. 308 00:26:27,291 --> 00:26:31,666 A día de hoxe, a incidencia do TSJ está descontrolada en todo o mundo. 309 00:26:32,833 --> 00:26:34,250 España non é excepción. 310 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 Ás 20:00 de onte, o meu goberno ordenou a evacuación temporal 311 00:26:38,291 --> 00:26:41,291 de varios núcleos de poboación do litoral levantino, 312 00:26:42,041 --> 00:26:43,750 e prorrogouse 313 00:26:43,833 --> 00:26:47,958 o confinamento das cidades con máis de 400 000 habitantes. 314 00:26:48,041 --> 00:26:52,625 O resto dos núcleos de poboación serán trasladados a puntos seguros. 315 00:26:53,708 --> 00:26:57,291 Para iso, os cidadáns deberán seguir as normas que diten 316 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 as unidades de control rexionais 317 00:26:59,541 --> 00:27:02,833 e as forzas de seguridade que actúan baixo o seu mando. 318 00:27:02,916 --> 00:27:08,250 Lémbraselle á poboación a obrigatoriedade de acatar as súas ordes. 319 00:27:09,125 --> 00:27:12,500 De non facelo, enfrontaranse ás consecuencias penais 320 00:27:12,583 --> 00:27:14,833 unha vez se restableza a normalidade. 321 00:27:15,916 --> 00:27:21,416 Precisamente, desde o centro temporal de mando da Graciosa, nas Canarias, 322 00:27:21,500 --> 00:27:24,916 queremos render homenaxe aos centos de homes e mulleres 323 00:27:25,500 --> 00:27:27,875 das forzas da orde que dan a súa vida 324 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 por salvaren o maior número posible de cidadáns. 325 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 Teñen o respecto da Coroa, do Goberno e do país. 326 00:27:38,583 --> 00:27:39,583 E por último, 327 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 o CECOP estableceu que, ante a falta de mantemento 328 00:27:43,166 --> 00:27:44,875 e como prevención ao fallo 329 00:27:44,958 --> 00:27:47,541 dos medios de comunicación habituais, 330 00:27:47,625 --> 00:27:53,875 os comunicados efectuaranse unicamente a través da rede de radio de emerxencia. 331 00:27:55,208 --> 00:27:56,166 Moitas grazas. 332 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Prepárense para ser evacuados ao punto seguro máis próximo. 333 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 Alí permanecerán ata que descenda a alerta sanitaria. 334 00:28:13,875 --> 00:28:18,958 Negarse á evacuación considerarase violación da Lei de Seguridade Nacional. 335 00:28:19,083 --> 00:28:22,166 Por favor, vaian subindo. 336 00:28:25,708 --> 00:28:26,625 Cala. 337 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 Non subas ao autobús. Por favor, queda na casa. 338 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 Vale. 339 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 Iremos buscarte pronto. 340 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 Para xa. Vale, por favor. 341 00:28:59,791 --> 00:29:02,041 Vou. 342 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Fálalle o exército! Temos que evacuar! 343 00:29:30,625 --> 00:29:31,833 Cala. 344 00:29:31,916 --> 00:29:33,583 Sei que están aí! Saian! 345 00:29:39,333 --> 00:29:42,375 Temos orde de evacuar a zona inmediatamente. Abran! 346 00:29:44,458 --> 00:29:45,625 Abran a porta! 347 00:29:48,500 --> 00:29:49,708 Imos entrar! 348 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 Non podemos perder máis tempo. 349 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Temos que trasladalos ao punto seguro decontado. 350 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Saian de inmediato. É unha orde. 351 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Abran a porta! 352 00:30:08,666 --> 00:30:10,500 Isto non abre. Vamos. 353 00:30:27,208 --> 00:30:28,208 Ola, Belén. 354 00:30:29,541 --> 00:30:30,958 Agardo que esteades ben. 355 00:30:31,958 --> 00:30:33,458 DÚAS SEMANAS DESPOIS... 356 00:30:33,541 --> 00:30:36,083 Quero pensar que ás Canarias non chegou o TSJ. 357 00:30:36,166 --> 00:30:40,666 Eu estou incomunicado, pero estou ben. 358 00:30:41,791 --> 00:30:45,708 O meu único problema é que empezo a quedar sen comida. 359 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 Levo uns días pensando en arriscar e afastarme da casa, 360 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 pero non sei o perigoso que pode chegar a ser. 361 00:30:52,000 --> 00:30:54,333 O bo é que entre placas e baterías 362 00:30:54,416 --> 00:30:56,208 aínda podo botar un tempo aquí. 363 00:30:58,041 --> 00:31:01,541 En fin, nada, que a ver se vén a cobertura 364 00:31:02,916 --> 00:31:04,583 e podemos falar dunha vez. 365 00:31:06,583 --> 00:31:07,583 Quérovos. 366 00:33:44,416 --> 00:33:47,333 Dixeron que só ían poñer a salvo os nenos, 367 00:33:47,416 --> 00:33:48,791 que volverían pronto. 368 00:33:49,708 --> 00:33:52,500 Pero á media hora xa apagaran o móbil. 369 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Por que non foi cos militares? 370 00:33:55,416 --> 00:33:58,666 O meu cuñado é militar e recomendoume non facelo. 371 00:33:58,791 --> 00:33:59,625 E vostede? 372 00:34:01,250 --> 00:34:03,291 O autobús corría máis ca min. 373 00:34:07,000 --> 00:34:07,958 Fixo ben. 374 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Imaxine que podería pasar se hai un gromo entre os que levaron. 375 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Vostede tamén fixo ben. 376 00:34:14,250 --> 00:34:17,791 Non lle deixarían levar ese gato tan bonitiño que ten. 377 00:34:18,458 --> 00:34:20,458 Mírame moito dende a ventá. 378 00:34:24,541 --> 00:34:26,666 Perdoe que llo pregunte así... 379 00:34:28,375 --> 00:34:29,750 Ten algo de comer? 380 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 Pouco dei mercado antes de que chegara isto. 381 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 E fóra da urbanización igual hai... Xa sabe. 382 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 Por iso vai de bucio. 383 00:34:39,916 --> 00:34:42,708 - Isto? - Para que non o mordan. Xa. 384 00:34:42,833 --> 00:34:43,958 Está ben pensado. 385 00:34:46,666 --> 00:34:49,166 Non atopou nin unha caixa de galletas? 386 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Todas as casas onde mirei están baleiras. 387 00:34:54,750 --> 00:34:56,708 Creo que lle podo axudar con iso. 388 00:35:05,416 --> 00:35:06,375 Esa. 389 00:35:07,208 --> 00:35:09,958 Son os Fidalgo. Marcharon cos militares. 390 00:35:11,500 --> 00:35:14,375 Vinos chegar o día antes con bolsas. 391 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Dubido que comesen todo. 392 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 Son os Arnáez. 393 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 Cinco fillos. Nesa casa faltarán moitas cousas, 394 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 pero nunca unha barra de pan. 395 00:35:29,708 --> 00:35:30,875 Os Rosales. 396 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 O pequeno era amigo da miña filla. 397 00:35:37,041 --> 00:35:40,375 Se cadra entras e atopas os pais abandonados. 398 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 Ao fondo sabes que estaban as casas máis grandes. 399 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 Aí seguro que dás atopado algo para que comamos. 400 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Vostede coñéceos a todos. - Chámasme cheirona? 401 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 Chámolle "a miña salvación". 402 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkies. 403 00:36:58,250 --> 00:37:02,625 Se isto é todo o que podemos conseguir, marcha cos militares. 404 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 Aquí imos rematar coméndonos un ao outro. 405 00:37:06,666 --> 00:37:10,708 Iso ou que a Santa Compaña veña por nós. 406 00:37:13,166 --> 00:37:15,791 Quizais haxa unha casa onde non comesen todo. 407 00:37:16,333 --> 00:37:17,333 Cal? 408 00:37:22,375 --> 00:37:24,625 - Voulle dicindo, de acordo? - Vale. 409 00:37:32,458 --> 00:37:33,833 Gabriela, vou entrar. 410 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 Perdón. 411 00:38:37,708 --> 00:38:40,000 - Pensaba que non había ninguén. - Eu non... 412 00:38:40,083 --> 00:38:42,333 - Xa marcho. - Agarda, que podemos... 413 00:39:31,333 --> 00:39:32,458 Bótaos en falta? 414 00:39:33,375 --> 00:39:35,500 Só que non se despediran. 415 00:39:39,333 --> 00:39:40,333 Gabriela. 416 00:39:41,416 --> 00:39:45,375 Síntollo, pero creo que a súa familia non se portou ben con vostede. 417 00:39:47,250 --> 00:39:49,416 Fixérono o mellor que souberon. 418 00:39:50,416 --> 00:39:52,833 Ás veces as cousas poden facerse mellor. 419 00:39:53,458 --> 00:39:56,750 E ti? Non botas en falta esa rapaza? 420 00:39:57,583 --> 00:39:58,916 Hai moito que non a vexo. 421 00:40:01,375 --> 00:40:03,791 - Perdoa por preguntar, non quería... - Non. 422 00:40:04,958 --> 00:40:06,500 Perdoe vostede, Gabriela. 423 00:40:07,375 --> 00:40:09,208 Morreu hai algo máis dun ano. 424 00:40:10,458 --> 00:40:12,166 Nun accidente de tráfico. 425 00:40:13,541 --> 00:40:14,625 Síntoo. 426 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 Quizais é mellor que non vivise todo isto. 427 00:40:20,125 --> 00:40:21,541 Tes fotos dela? 428 00:40:23,458 --> 00:40:24,458 Si, claro. 429 00:40:32,666 --> 00:40:33,541 Aquí. 430 00:40:49,333 --> 00:40:51,166 Deberías coñecer a miña veciña. 431 00:40:51,250 --> 00:40:54,750 Nunha semana, teño anécdotas para contar o resto da vida. 432 00:41:02,625 --> 00:41:03,625 Belén. 433 00:41:08,000 --> 00:41:11,416 Nada, só quería dicirche que o sinto. 434 00:41:12,750 --> 00:41:14,958 Por non ir vervos en todo o ano. 435 00:41:17,666 --> 00:41:19,750 Tíñavos a media hora nada máis e... 436 00:41:26,041 --> 00:41:27,208 Son parvo. 437 00:41:29,125 --> 00:41:30,166 E nada, iso, que... 438 00:41:31,708 --> 00:41:32,708 Un bico. 439 00:42:21,250 --> 00:42:22,291 Estás aí? 440 00:42:24,375 --> 00:42:25,541 Escoitas? 441 00:42:27,708 --> 00:42:31,208 - Si? - Son Gabriela. Tes unha radio? 442 00:42:39,708 --> 00:42:40,791 No cen. 443 00:42:51,500 --> 00:42:52,916 Vale. 444 00:42:54,291 --> 00:42:55,500 Creo que teño algo. 445 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - Están a poñer música. - Agarda. 446 00:43:04,708 --> 00:43:08,333 Esta mensaxe é para os sobreviventes que nos escoiten. 447 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 Poden atoparnos na ría de Arousa, 448 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - coordenadas 36 graos, 37-31 a 62 W. - Que opinas? 449 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Mandamos sobreviventes ás Canarias. - Non o sei. 450 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 Non me fío da ría. 451 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Se a xente se xunta alí, haberá máis risco de contaxio. 452 00:43:26,458 --> 00:43:28,333 Xa, pero quedamos sen comida. 453 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Poderiamos intentalo. 454 00:43:36,166 --> 00:43:38,000 Non che sei, fillo. 455 00:43:39,750 --> 00:43:41,250 E como chegariamos? 456 00:43:42,666 --> 00:43:44,083 Podemos ir no meu barco. 457 00:43:47,041 --> 00:43:48,583 Eu non podo. 458 00:43:48,666 --> 00:43:50,583 Como que non? Claro que pode. 459 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Pero se case non dou saído á rúa. 460 00:43:53,500 --> 00:43:55,208 Non, vostede non se preocupe. 461 00:43:55,750 --> 00:43:58,541 Eu axúdolle. No que faga falta. 462 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Gabriela. 463 00:44:05,041 --> 00:44:06,125 Gabriela, escoita? 464 00:44:17,125 --> 00:44:18,000 Estou aquí. 465 00:44:20,500 --> 00:44:21,583 Está ben. 466 00:44:22,541 --> 00:44:24,916 Se cres que non vou ser un estorbo, vou. 467 00:44:27,291 --> 00:44:29,000 Conseguirémolo, Gabriela. 468 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Xa o verá. 469 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, en cinco minutos estou aí. 470 00:45:25,750 --> 00:45:27,166 Gabriela, escoita? 471 00:45:56,833 --> 00:45:57,958 Gabriela! 472 00:46:02,666 --> 00:46:03,666 Gabriela! 473 00:46:07,791 --> 00:46:08,958 Gabriela! 474 00:46:16,708 --> 00:46:20,375 GRAZAS POR ESTES DÍAS. AGORA TES QUE SALVARTE 475 00:48:35,083 --> 00:48:36,083 Belén, 476 00:48:36,875 --> 00:48:38,958 están aparecendo infectados e... 477 00:48:40,083 --> 00:48:42,583 creo que xa non vos podo agardar máis. 478 00:48:43,416 --> 00:48:45,083 Recibín unha mensaxe por radio 479 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 dun grupo de sobreviventes na ría que... 480 00:48:48,083 --> 00:48:51,416 desde aí van ir ás Canarias. Voume reunir con eles. 481 00:48:51,916 --> 00:48:55,083 Cunha pouca sorte atopo un sitio con cobertura e... 482 00:48:55,166 --> 00:48:57,333 poderei mandarche todo isto dunha vez. 483 00:48:57,458 --> 00:49:00,125 Non te preocupes se non sabes de min. 484 00:51:49,833 --> 00:51:52,291 Lúculo! 485 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lúculo! 486 00:51:58,416 --> 00:52:00,333 Estás ben? Xa. 487 00:52:00,416 --> 00:52:01,458 Xa. 488 00:52:05,833 --> 00:52:06,791 Vamos. 489 00:53:39,291 --> 00:53:40,291 Merda! 490 00:54:14,625 --> 00:54:16,750 Xa está, tranquilo. 491 00:54:18,583 --> 00:54:19,583 Iso. 492 00:54:23,416 --> 00:54:25,458 Xa está. Iso é. 493 00:56:11,125 --> 00:56:12,125 Vamos. 494 00:56:31,958 --> 00:56:32,875 Hostia! 495 00:56:51,500 --> 00:56:52,458 Ola, irmá. 496 00:56:53,666 --> 00:56:55,416 Sigo sen atopar cobertura. 497 00:56:57,541 --> 00:57:00,250 Tiñas razón en desconfiar dos sitios seguros. 498 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Ao saír da urbanización, 499 00:57:01,833 --> 00:57:05,125 vin unha especie de destacamento militar ou algo que caera. 500 00:57:06,791 --> 00:57:09,750 E agora estou baixando pola ría de Pontevedra e... 501 00:57:10,375 --> 00:57:12,041 está todo arrasado. 502 00:57:14,125 --> 00:57:17,875 Quero que saibades que estou ben. E con forza. 503 00:57:17,958 --> 00:57:21,208 Creo que atopei a maneira de chegar ás Canarias. 504 00:57:22,958 --> 00:57:23,833 Quérovos. 505 00:57:25,833 --> 00:57:27,541 Bótovos moito en falta. 506 00:58:49,875 --> 00:58:54,416 Ola! Socorro! 507 00:58:54,541 --> 00:58:55,416 Aquí! 508 00:59:23,833 --> 00:59:25,916 Tranquilo. 509 01:00:07,500 --> 01:00:08,416 Ola. 510 01:00:28,875 --> 01:00:31,458 Chámome Pritchenco. Viktor Pritchenco. 511 01:00:32,125 --> 01:00:34,166 El é Ushakov, capitán do barco. 512 01:00:35,000 --> 01:00:37,791 O capitán quere saber se es de por aquí. 513 01:00:38,833 --> 01:00:43,458 Si, vivo moi preto de Pontevedra, nunha especie de urbanización. 514 01:00:48,250 --> 01:00:49,833 Vós de onde sodes? 515 01:00:51,041 --> 01:00:52,791 Que facías na ría? 516 01:00:53,416 --> 01:00:56,125 Vin seguindo a mensaxe de radio 517 01:00:56,208 --> 01:00:58,125 - para ir ás Canarias. - Canarias? 518 01:01:00,291 --> 01:01:04,125 Si. O goberno, os militares... Todo o mundo está alí. 519 01:01:05,041 --> 01:01:07,000 Pódovos levar. Coñezo o rumbo. 520 01:01:13,583 --> 01:01:17,458 O barco avariouse xusto antes de chegar os "viys". 521 01:01:18,291 --> 01:01:21,000 A policía xa non deixou que desembarcase ninguén. 522 01:01:21,083 --> 01:01:23,083 Por iso están todos aquí. 523 01:01:23,833 --> 01:01:24,791 Síntoo. 524 01:01:31,541 --> 01:01:34,625 - A que te dedicas? - Son avogado. 525 01:01:38,625 --> 01:01:42,041 E tamén teño unha pequena empresa de placas solares. 526 01:01:54,208 --> 01:01:56,500 Dixen que es enxeñeiro. 527 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 A ninguén lle gustan os avogados. 528 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Eu vin de Ucraína pilotar helicópteros antiincendios hai dous meses. 529 01:02:08,875 --> 01:02:11,583 E para ver o famoso Nadal de Vigo. 530 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Para ser ucraíno falas ben o castelán. 531 01:02:14,833 --> 01:02:16,541 Xa, miña nai era mexicana. 532 01:02:17,375 --> 01:02:20,625 E na escola aprendín a falar ruso. 533 01:02:21,583 --> 01:02:23,458 Alá era coma o inglés. 534 01:02:26,375 --> 01:02:28,958 Iso é todo o que podemos ofrecer agora. 535 01:02:37,000 --> 01:02:40,125 - Moitas grazas. - Mañá necesitaremos 536 01:02:40,208 --> 01:02:45,458 que nos indiques sitios na zona onde atopar materiais, provisións... 537 01:02:45,583 --> 01:02:46,958 Claro, o que sexa. 538 01:02:49,083 --> 01:02:50,208 Desculpa. 539 01:02:52,166 --> 01:02:54,583 Non atopastes máis sobreviventes? 540 01:02:56,916 --> 01:02:58,875 Non, temo que es o primeiro. 541 01:02:59,000 --> 01:03:01,500 Vale, descansa, si? 542 01:04:31,791 --> 01:04:33,000 Que tal durmiches? 543 01:04:38,500 --> 01:04:41,666 Non subas correndo as escaleiras, que esvaran moito. 544 01:04:43,208 --> 01:04:45,000 O capitán quere falar contigo. 545 01:04:48,833 --> 01:04:51,916 Oe, onte vin que chegou xente nova, ou? 546 01:04:52,833 --> 01:04:54,291 Onte non veu ninguén. 547 01:04:54,791 --> 01:04:57,958 Como que non? Eran dous homes, unha muller e unha nena. 548 01:04:59,458 --> 01:05:02,125 Onte non chegou ninguén, entendes? 549 01:05:09,875 --> 01:05:13,250 Isto é unha fábrica de coches. Coñecédela? 550 01:05:13,916 --> 01:05:18,625 Seguro que a saquearon, pero aquí hai todo tipo de materiais. 551 01:05:24,416 --> 01:05:27,958 Formigón. Hai formigón por aí? 552 01:05:29,375 --> 01:05:32,041 Non o sei. Formigón? 553 01:05:42,333 --> 01:05:44,708 Hai una planta entrando en Vilagarcía. 554 01:06:39,708 --> 01:06:41,750 Os de onte están abaixo, verdade? 555 01:06:44,083 --> 01:06:46,125 Ushakov quere que lle axudes. 556 01:06:47,416 --> 01:06:49,791 Dá as grazas e esquece todo o demais. 557 01:06:50,875 --> 01:06:52,708 Que cona pasa aquí? 558 01:06:55,625 --> 01:06:58,000 Viktor, dime a verdade: Somos prisioneiros? 559 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 Rematou o interrogatorio. 560 01:07:06,458 --> 01:07:09,791 Escoita, sei onde hai un helicóptero. 561 01:07:11,708 --> 01:07:14,375 Está nun hospital na periferia de Pontevedra. 562 01:07:14,458 --> 01:07:17,916 Podemos collelo e voar ás Canarias. Es piloto, ou? 563 01:07:38,750 --> 01:07:40,500 Queres seguir con vida? 564 01:07:41,791 --> 01:07:44,958 Baixa a cabeza. Non preguntes máis. 565 01:08:01,333 --> 01:08:03,625 Remataron as vacacións no mar. 566 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Por favor, non me odies, si? 567 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 A miña muller e a miña filla! 568 01:10:33,875 --> 01:10:35,500 Cálmese, por favor. 569 01:10:53,833 --> 01:10:56,666 Cálmese. Non sei onde están. 570 01:11:42,125 --> 01:11:44,625 Díxenche que non te meteses en problemas. 571 01:12:28,583 --> 01:12:31,166 Agardo que sexa verdade o do helicóptero. 572 01:14:05,791 --> 01:14:06,916 Axiña! 573 01:14:07,708 --> 01:14:08,875 Axiña! 574 01:14:41,375 --> 01:14:42,625 Vamos, Viktor. 575 01:15:54,416 --> 01:15:56,416 Hai un heliporto moi preto de aquí. 576 01:15:57,041 --> 01:15:59,666 Xa verás, en nada estamos de camiño ás Canarias. 577 01:16:03,541 --> 01:16:06,583 - Viktor, contesta. Viktor, esperta. - Estou. 578 01:16:11,500 --> 01:16:12,416 Grazas. 579 01:16:13,541 --> 01:16:15,666 Grazas por salvarme a vida, Viktor. 580 01:16:19,333 --> 01:16:21,250 Ushakov é un monstro. 581 01:16:22,916 --> 01:16:25,625 Este inferno veulle que nin pintado. 582 01:16:28,208 --> 01:16:30,416 Que fixo coa familia deses homes? 583 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Está construíndo un refuxio na illa de Sálvora. 584 01:16:38,250 --> 01:16:42,500 Só deixa vivir a xente que lle serve. 585 01:16:46,750 --> 01:16:50,083 Cando todo acabe, a xente responderá polos seus actos. 586 01:16:50,791 --> 01:16:52,250 Mira arredor teu. 587 01:16:55,416 --> 01:16:57,250 Isto non vai rematar nunca. 588 01:17:21,000 --> 01:17:22,125 Non. 589 01:17:30,916 --> 01:17:32,916 Onde está? Non. 590 01:17:34,333 --> 01:17:35,416 E o helicóptero? 591 01:18:23,250 --> 01:18:26,458 Xa. Tranquilo. Non. 592 01:18:31,416 --> 01:18:33,708 Vamos, Viktor. Veña, vamos. 593 01:18:52,000 --> 01:18:53,208 Agarda aquí. 594 01:19:08,291 --> 01:19:09,500 Vamos. 595 01:19:11,541 --> 01:19:12,875 Iso é. 596 01:19:17,208 --> 01:19:18,750 Vamos. 597 01:19:21,583 --> 01:19:22,750 Agarda. 598 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Vamos. 599 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Agarda. 600 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Vamos. 601 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 Veña. 602 01:19:54,666 --> 01:19:55,666 Iso é. 603 01:20:08,833 --> 01:20:10,458 - Sácaa. - O que? 604 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - Non te entendo. - Tes que sacar a bala. 605 01:20:15,708 --> 01:20:17,541 Tes que sacar a bala. 606 01:20:18,416 --> 01:20:19,416 Vale. 607 01:20:21,416 --> 01:20:23,708 De acordo. Un momentiño. 608 01:20:37,416 --> 01:20:39,708 Aguanta, vale? 609 01:20:46,250 --> 01:20:49,666 Non te movas de aquí. Queda con el, si? Veña. 610 01:21:24,583 --> 01:21:25,541 Max, por favor. 611 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Lisca, que están aí! 612 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Ola? 613 01:21:34,791 --> 01:21:35,958 Eu, Leila. 614 01:21:36,041 --> 01:21:37,375 Lucía, que fun eu. 615 01:21:39,750 --> 01:21:41,250 Iria, que te pilla! 616 01:22:11,125 --> 01:22:12,500 Ola? 617 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Ola? 618 01:23:34,166 --> 01:23:35,375 Ola. Hai alguén aí? 619 01:23:37,333 --> 01:23:39,666 - Ola? - Ola. Onde estades? 620 01:23:39,750 --> 01:23:41,875 - Aquí hai un home. - Onde? Abaixo? 621 01:23:44,166 --> 01:23:45,458 - Por favor. - Ola. 622 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 - Aquí hai un home. - Si, escoitáchelo. 623 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Ola, por favor, aquí. - Hai alguén aí? 624 01:23:51,083 --> 01:23:53,916 Si, ola. Estamos nos quirófanos. 625 01:23:55,500 --> 01:23:58,250 Ola? Estamos aquí. Escoitas? 626 01:25:10,708 --> 01:25:12,208 Por aquí! Vamos! 627 01:25:21,416 --> 01:25:22,333 Vamos. 628 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Axuda. - Si. 629 01:25:28,416 --> 01:25:29,291 Agarda. 630 01:25:32,458 --> 01:25:33,875 Coidado co pescozo. 631 01:25:34,583 --> 01:25:36,375 Vamos. 632 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 As pernas. 633 01:25:39,000 --> 01:25:41,083 Está moi grave. Vamos. 634 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Vale, rápido. - Si. 635 01:25:46,250 --> 01:25:47,333 Ao fondo. 636 01:25:50,333 --> 01:25:51,250 Lucía. 637 01:25:53,083 --> 01:25:55,833 Axúdenos. Está ferido. 638 01:26:01,583 --> 01:26:04,708 - Que lle pasou? - Disparáronlle. 639 01:26:11,208 --> 01:26:12,625 Veña, vamos. 640 01:26:12,750 --> 01:26:14,041 Nenos, apartade. 641 01:26:29,916 --> 01:26:31,333 Credes que rabuña? 642 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Parece boíño. - Xa. 643 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Deixarase tocar? - Non o sei. 644 01:26:42,375 --> 01:26:44,166 - Dillo ti. - Si, eu. 645 01:26:44,250 --> 01:26:46,583 Vai ti, veña. 646 01:26:48,791 --> 01:26:49,791 Dillo ti. 647 01:26:50,958 --> 01:26:52,125 Como se chama? 648 01:26:54,750 --> 01:26:57,041 - Chámase Lúculo. - Lúculo? 649 01:26:59,916 --> 01:27:02,500 É por un militar romano que comía moito. 650 01:27:03,291 --> 01:27:05,875 Non preguntedes máis, que non llo puxen eu. 651 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - E é moi vello? - Catro anos. 652 01:27:10,208 --> 01:27:11,458 Queredes acaricialo? 653 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Veña, si. Vamos. 654 01:27:18,291 --> 01:27:19,208 Non pasa nada. 655 01:27:25,416 --> 01:27:28,083 Tranquilo, que só te queren coñecer. 656 01:27:29,916 --> 01:27:31,250 Coidadiño. Moi ben. 657 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Así, con coidado. - Es moi suave. 658 01:27:34,750 --> 01:27:36,541 - Moi ben. - Si, moi suave. 659 01:27:37,666 --> 01:27:38,666 É moi bonito. 660 01:27:39,583 --> 01:27:42,875 Está tranquilo, que non pasa nada. Querémoste coñecer. 661 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Sacámoslle a bala. 662 01:27:46,208 --> 01:27:49,333 Ten algo de febre, así que hai que agardar. 663 01:27:50,458 --> 01:27:52,666 Grazas. Moitísimas grazas. 664 01:27:55,041 --> 01:27:57,416 Non sabiamos que había alguén aquí. 665 01:27:58,625 --> 01:28:02,458 Viñamos buscando un helicóptero e chegamos demasiado tarde. 666 01:28:04,000 --> 01:28:05,000 Es piloto? 667 01:28:16,000 --> 01:28:18,125 Era a zona de triaxe e corentena. 668 01:28:19,625 --> 01:28:20,875 Non durou nin medio día. 669 01:28:23,958 --> 01:28:25,791 Temos algunha forma de baixar? 670 01:28:27,375 --> 01:28:28,666 Non desde este edificio. 671 01:28:29,500 --> 01:28:33,666 O patio está repleto deles e, sen armas, non durariamos moito. 672 01:28:36,416 --> 01:28:39,416 Debaixo están as caldeiras e hai un acceso ao patio. 673 01:28:40,500 --> 01:28:42,750 Pero hai uns días houbo unha explosión. 674 01:28:43,791 --> 01:28:46,791 E non sei, baixar aí... 675 01:28:49,083 --> 01:28:50,791 é un perigo para os nenos. 676 01:29:12,208 --> 01:29:14,583 O seu amigo pode pilotar helicópteros? 677 01:29:15,541 --> 01:29:17,000 Se se recupera, si. 678 01:29:17,625 --> 01:29:19,125 Non nos queda case comida. 679 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 E os pais deles? 680 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 Morreron. Traballaban aquí. 681 01:29:26,458 --> 01:29:29,291 Pasárono moi mal. Pobres anxiños. 682 01:29:34,000 --> 01:29:36,041 Iria botou unha semana sen falar. 683 01:29:37,958 --> 01:29:40,375 E Leila aínda se está afacendo á idea. 684 01:29:40,458 --> 01:29:42,708 Aínda pregunta cando volverá a nai. 685 01:29:43,333 --> 01:29:45,541 - E que lles dicides? - A verdade. 686 01:29:46,083 --> 01:29:47,875 Á súa maneira, coas súas palabras. 687 01:29:48,958 --> 01:29:51,791 Hai un momento no día para que falen dos pais. 688 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 Pedímoslles que lembren momentos felices con eles. 689 01:29:55,250 --> 01:29:56,833 Sor Cecilia, teño sede. 690 01:29:58,708 --> 01:29:59,625 Si. 691 01:30:01,875 --> 01:30:06,041 A clave está en non resistirse á dor 692 01:30:06,125 --> 01:30:08,041 e en aprender a vivir con ela. 693 01:30:10,375 --> 01:30:12,750 É a forma de deixar que vaia marchando. 694 01:30:14,083 --> 01:30:15,541 Oxalá fose tan fácil. 695 01:30:21,541 --> 01:30:23,125 A miña muller morreu aquí. 696 01:30:26,916 --> 01:30:29,791 - Hai pouco máis dun ano. - Síntoo. 697 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Síntoo, Julia. 698 01:32:13,458 --> 01:32:15,916 Pensei que tiñamos todo o tempo do mundo. 699 01:32:21,333 --> 01:32:22,500 Perdóame. 700 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mamá, ven á piscina. Veña! - Un momentiño. 701 01:33:31,083 --> 01:33:33,250 Carlos, estou chamando o tío. 702 01:33:34,291 --> 01:33:37,708 A ver, que levo dúas horas sen saber de ti. 703 01:33:38,416 --> 01:33:41,791 Mario di que é normal, que as redes fallan e... 704 01:33:41,875 --> 01:33:44,208 Carlos, por favor, agarda. 705 01:33:44,875 --> 01:33:48,291 En fin, xa o intento despois. Chao. Rapaces! 706 01:33:51,208 --> 01:33:52,583 Deixáronme soa na casa. 707 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 Montaron xogos na praia para os fillos dos que estamos aquí. 708 01:33:59,166 --> 01:34:01,250 Irmanciño, estou moi preocupada. 709 01:34:01,375 --> 01:34:03,458 Oxalá che chegue esta mensaxe 710 01:34:04,083 --> 01:34:06,291 e che lembre o moito que te quero. 711 01:34:07,208 --> 01:34:11,125 Non sei cando poderemos volver falar. Cóidate moito. 712 01:34:12,375 --> 01:34:14,541 Cando virás para onda nós? 713 01:34:14,625 --> 01:34:16,250 Porque... 714 01:34:17,083 --> 01:34:20,958 Botámoste moito en falta e querémoste. 715 01:34:21,041 --> 01:34:22,625 Moitísimo! 716 01:34:24,916 --> 01:34:25,958 Adeus. 717 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 E Lúculo? Como está Lúculo? Onde está Lúculo? 718 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Lúculo? Onde está Lúculo? 719 01:34:33,791 --> 01:34:37,833 Queres deixar de roubarme...? Non me roubes o teléfono. 720 01:34:47,375 --> 01:34:48,416 Belén. 721 01:34:49,958 --> 01:34:51,166 Estou moi ben. 722 01:34:53,166 --> 01:34:54,625 Estou moi ben agora. 723 01:34:56,375 --> 01:34:57,333 É que... 724 01:34:59,000 --> 01:35:01,083 Nin imaxinas onde acabei. 725 01:35:25,541 --> 01:35:28,250 - Vén xente moi perigosa. - Seguíronvos? 726 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 Buscan provisións pola zona. 727 01:35:31,416 --> 01:35:33,458 Puxéstesnos en perigo. 728 01:35:33,541 --> 01:35:37,083 Debemos chegar ao helicóptero antes ca eles. E os túneles? 729 01:35:38,625 --> 01:35:39,916 Vamos. 730 01:35:40,000 --> 01:35:42,125 - Cambiamos. - Pero a onde imos? 731 01:35:42,250 --> 01:35:43,541 Vamos. 732 01:35:46,291 --> 01:35:48,333 Un último esforzo. Prométocho. 733 01:35:55,541 --> 01:35:57,125 Na boca, pegadiño. 734 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Así, moi ben. 735 01:36:01,291 --> 01:36:02,666 Como estás? Preparado? 736 01:36:12,708 --> 01:36:15,083 Isto non se quita, vale? 737 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Pase o que pase. Vamos. 738 01:36:25,666 --> 01:36:27,375 Coidado co chanzo. 739 01:36:28,958 --> 01:36:30,541 Amodo. 740 01:36:36,208 --> 01:36:37,625 Nenos, non miredes. 741 01:36:38,166 --> 01:36:39,583 Imos ben pegados. 742 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Canto falta? - Creo que pouco. 743 01:37:20,541 --> 01:37:21,541 Oíches? 744 01:37:23,541 --> 01:37:24,791 Vamos. Rápido. 745 01:37:31,208 --> 01:37:32,500 Vamos. 746 01:37:50,250 --> 01:37:52,583 A calor debeu inchar a porta. 747 01:38:00,791 --> 01:38:01,916 Max. 748 01:38:03,041 --> 01:38:04,625 - Coida del, vale? - Vale. 749 01:38:13,750 --> 01:38:15,583 Dálle co machado. 750 01:38:56,166 --> 01:38:57,250 Sor Cecilia. 751 01:39:10,333 --> 01:39:12,708 Non, non vos acheguedes. 752 01:39:16,500 --> 01:39:17,916 Salva os nenos. 753 01:39:20,500 --> 01:39:21,916 Por favor, sálvaos. 754 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Vale, creo que a porta está pechada por fóra e necesito abrila. 755 01:40:05,208 --> 01:40:07,250 Vale, cúbrote eu. 756 01:41:11,125 --> 01:41:12,375 Mamá. 757 01:42:28,416 --> 01:42:30,750 Estás ben? 758 01:43:06,083 --> 01:43:07,541 Leila! Vállame Deus. 759 01:43:07,625 --> 01:43:08,625 Xa está, nenos. 760 01:43:10,291 --> 01:43:12,125 - Lúculo. - Estás ben? 761 01:43:12,208 --> 01:43:13,208 Xa está. 762 01:43:14,541 --> 01:43:15,583 Marchamos. 763 01:43:20,083 --> 01:43:21,583 Un último esforzo. 764 01:43:21,708 --> 01:43:22,916 Que pasou? 765 01:43:30,958 --> 01:43:33,875 Canto tardas en poñer en marcha un helicóptero? 766 01:43:35,375 --> 01:43:38,541 Pois depende de como estea, pero... 767 01:43:40,208 --> 01:43:41,875 Xa queda pouco. Marchamos. 768 01:43:47,916 --> 01:43:48,916 Teño un plan. 769 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 Veñen! 770 01:45:40,833 --> 01:45:42,166 Nenos! 771 01:45:48,000 --> 01:45:49,208 Veña, vamos, bule. 772 01:45:50,666 --> 01:45:52,000 Lucía, corre! 773 01:45:52,083 --> 01:45:54,125 Lucía! 774 01:45:56,125 --> 01:45:57,375 Lucía, corre! 775 01:46:06,958 --> 01:46:08,541 Lucía, corre, ven! 776 01:46:15,125 --> 01:46:16,416 - Lucía! - Vamos. 777 01:46:16,500 --> 01:46:17,583 Corre! 778 01:46:18,958 --> 01:46:20,458 Corre! 779 01:46:29,000 --> 01:46:30,041 Que pasa? 780 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 Non o sei. 781 01:46:32,083 --> 01:46:35,458 - Non. Non pode ser, Viktor. - Déixame pensar. 782 01:46:39,166 --> 01:46:40,708 Vale, non hai tempo. 783 01:47:50,083 --> 01:47:50,958 Tranquilos. 784 01:49:07,750 --> 01:49:08,750 Vamos! 785 01:50:16,500 --> 01:50:17,500 Como estás? 786 01:50:19,458 --> 01:50:20,458 Vivo. 787 01:50:21,833 --> 01:50:24,333 - E ti? - Eu apenas. 788 01:50:50,708 --> 01:50:51,958 - Belén. - Manel? 789 01:50:52,041 --> 01:50:53,458 - Manel! Óesme? - Si. 790 01:50:54,416 --> 01:50:56,416 Manel, onde estás? 791 01:50:57,291 --> 01:50:59,375 - Vou de camiño. - De camiño? 792 01:50:59,458 --> 01:51:01,791 - Nun helicóptero, si. - Que? Como? 793 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 Vou para as Canarias. Conseguino, Belén. 794 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 Non! 795 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - Non! Non veñas! - Que? 796 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 Non! Escoita! Non veñas ás Canarias! 797 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 Polo que máis queiras, Manel, non veñas ás Canarias! 798 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Tes que dar a volta! Dá a volta, non veñas! 799 01:51:19,375 --> 01:51:21,333 Por favor, non veñas ás Canarias! 800 01:51:36,958 --> 01:51:39,458 APOCALIPSE Z: O COMEZO DA FIN 801 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Subtítulos: Antía López Cando 802 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Supervisora creativa Magdalena Sánchez