1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,208 Corre, que t'agafo. No, no et fiquis per allà. 4 00:00:52,291 --> 00:00:54,375 Ta mare ens mata. Vinga, tira. 5 00:00:54,458 --> 00:00:57,541 - Que t'agafo, que t'agafo! - No, no vull dormir. 6 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Vinga, al llit, que vindran els Reis 7 00:01:00,041 --> 00:01:03,625 - i encara t'agafaran despert. - No, no tinc son. 8 00:01:03,750 --> 00:01:06,208 Que sí, home. La tieta i jo hem d'anar a casa. 9 00:01:07,125 --> 00:01:08,250 Bona nit. 10 00:01:08,875 --> 00:01:10,833 Tiet, puc veure el Lucul·le? 11 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - Vinga, però només un minut, eh? - D'acord. 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,583 Vinga. I després a dormir, eh? 13 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Aquí, prem el botó per trucar-lo. 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,625 Lucul·le! 15 00:01:26,750 --> 00:01:28,666 Mira, et ve a veure. 16 00:01:31,041 --> 00:01:32,208 Li puc donar menjar? 17 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Vols que es posi fet una bola? 18 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 I que no es pugui moure, que es posi tan gras com tu? 19 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - Jo no soc gras. - Com que no? 20 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 No es podrà moure mai més. 21 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Vinga, al llit abans que torni ta mare! 22 00:01:44,750 --> 00:01:46,416 Tiet, cinc minuts més. 23 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Bé, t'espero desperta. 24 00:01:49,583 --> 00:01:52,708 Mentre estiguis aquí demà per obrir els regals, d'acord? 25 00:01:53,583 --> 00:01:54,583 Germanet. 26 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 Ha costat, però sembla que per fi s'ha adormit del tot. 27 00:02:06,333 --> 00:02:10,708 D'aquí dues hores el tinc a l'habitació, preguntant si han arribat els Reis. 28 00:02:11,625 --> 00:02:14,041 Segur que no us voleu quedar una estona més? 29 00:02:14,625 --> 00:02:17,291 No, millor arribar a casa abans que s'embussi tot. 30 00:02:18,000 --> 00:02:21,500 Sento que no hàgiu pogut veure el Mario. Encara és a la caserna. 31 00:02:21,583 --> 00:02:24,666 No passa res. Encara és el meu cunyat preferit. 32 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 D'acord. 33 00:02:25,750 --> 00:02:28,041 - Bé, nois. Gràcies per venir. - Bé. 34 00:02:28,166 --> 00:02:29,416 - Adeu, Belén. - Adeu. 35 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Adeu. 36 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Anem parlant. 37 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Sí. T'estimo. - Jo també. 38 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Aneu amb compte, eh? - Sí. 39 00:03:02,791 --> 00:03:03,875 M'ho explicaràs? 40 00:03:05,416 --> 00:03:07,875 - Julia. - Ja saps què em passa. 41 00:03:09,666 --> 00:03:10,708 Ja n'hi ha prou. 42 00:03:11,583 --> 00:03:14,750 - No és el moment. - I quan és el moment? 43 00:03:17,500 --> 00:03:20,125 Si no vols tenir un fill, digue-m'ho. No em maregis. 44 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Sisplau, Julia. 45 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Estic farta de sentir que em prens el pèl, amor. 46 00:03:24,583 --> 00:03:27,541 Que em dius que no saps si seràs un bon pare. 47 00:03:29,375 --> 00:03:31,125 Que no sabré gestionar la vida. 48 00:03:31,833 --> 00:03:32,666 Compte! 49 00:03:43,708 --> 00:03:44,583 Estàs bé? 50 00:03:45,333 --> 00:03:46,541 Sí, sí. I tu? 51 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 UN ANY MÉS TARD… 52 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Encara seguim a l'espera del resultat 53 00:04:36,666 --> 00:04:39,500 d'aquesta reunió extraordinària del Consell de la UE 54 00:04:39,583 --> 00:04:42,250 on s'està debatent el possible tancament de fronteres. 55 00:04:42,333 --> 00:04:44,250 No sé com ho veieu vosaltres. 56 00:04:44,333 --> 00:04:47,708 S'ha de ser prudent i esperar el que diuen els experts. 57 00:04:47,833 --> 00:04:53,750 Disculpeu un segon perquè connectem amb Daniel Romero, expert en seguretat, 58 00:04:53,875 --> 00:04:56,291 que precisament està assessorant la UE, 59 00:04:56,416 --> 00:05:00,375 concretament la Direcció General de Sanitat i Salut Pública. 60 00:05:01,083 --> 00:05:05,458 Bon dia, Daniel. Dia complicat a Brussel·les, entenc. 61 00:05:05,541 --> 00:05:08,583 Bon dia, Antonio. Doncs sí, dies molt difícils. 62 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 Fa hores que rebem imatges molt dures des de les fronteres, 63 00:05:14,083 --> 00:05:15,583 les heu vist tots. 64 00:05:15,708 --> 00:05:19,083 Als EUA diuen que pretenen adoptar una política de tancament 65 00:05:19,166 --> 00:05:22,541 semblant a la que es debat ara a la Unió Europea. 66 00:05:23,166 --> 00:05:27,958 És probable que veiem un tancament de fronteres a tot el món? 67 00:05:28,041 --> 00:05:29,125 És molt probable. 68 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 Veiem que la ràtio de contagi del virus TSJ és absolutament demolidor. 69 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 Amb un fracàs total de les mesures de prevenció fins al moment. 70 00:05:37,500 --> 00:05:39,583 Vist el que va passar amb la covid-19, 71 00:05:39,666 --> 00:05:43,208 crec que falten pocs dies per prendre mesures molt dràstiques. 72 00:05:43,333 --> 00:05:45,291 Es contemplen directrius per… 73 00:06:05,416 --> 00:06:08,166 Diputat González Escalón, benvingut al programa. 74 00:06:08,250 --> 00:06:10,583 La meva primera pregunta se la pot imaginar: 75 00:06:10,666 --> 00:06:13,958 per què el seu partit es distancia de la tesi d'arma biològica? 76 00:06:14,041 --> 00:06:17,875 No entenem que s'hagi descartat tan ràpid la idea d'un virus natural. 77 00:06:17,958 --> 00:06:22,125 Per tant, entenc que no es creuen l'informe de les Nacions Unides, 78 00:06:22,208 --> 00:06:27,166 que situa l'origen en els laboratoris de la Unió Soviètica abandonats. 79 00:06:27,250 --> 00:06:29,458 L'informe té errors bastant notables. 80 00:06:29,541 --> 00:06:33,541 - Errors com… - Es parla de tres laboratoris abandonats… 81 00:06:43,166 --> 00:06:45,375 És el venedor del Corinto? 82 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Encantada. Aquesta és la Maria. 83 00:06:48,000 --> 00:06:49,375 - Encantada - Hola. 84 00:06:49,541 --> 00:06:51,875 On és el vaixell? 85 00:06:52,083 --> 00:06:53,208 Aquí mateix. 86 00:06:54,875 --> 00:06:58,375 Crec que era tot a l'anunci. Són nou metres d'eslora. 87 00:06:58,458 --> 00:07:03,166 El motor té una mica més de 2.000 hores, però té les revisions al dia. 88 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 EN VENDA 89 00:07:08,000 --> 00:07:12,333 Fa un any que no es fan servir les veles, però estan en perfecte estat. 90 00:07:12,833 --> 00:07:14,041 Gràcies. 91 00:07:18,458 --> 00:07:19,666 Té factures? 92 00:07:21,250 --> 00:07:22,416 Sí, crec que sí. 93 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Em queda o no em queda perfecte? 94 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 No et queda bé. 95 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Com que no? Però mira'm. - No m'agrada. No. 96 00:07:52,916 --> 00:07:56,083 - És la meva talla perfecta. - De fet, te'l vull treure. 97 00:07:57,125 --> 00:08:00,583 - Amor, que m'he quedat enganxada! - No. 98 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - És la meva polsera favorita. Compte. - Sí, no et preocupis. 99 00:08:04,083 --> 00:08:05,458 - D'acord. - No et preocupis. 100 00:08:07,875 --> 00:08:09,875 - Perdona. - No, si me l'has trencat. 101 00:08:10,875 --> 00:08:13,291 - Amor, l'has trencat. - Perdona, no… 102 00:08:13,708 --> 00:08:15,000 - Guapo. - Perdona. 103 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 Perdona, de debò. Et juro que pensava que… 104 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Estimats clients, estem intentant reposar els prestatges 105 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 el més ràpid possible. 106 00:08:58,375 --> 00:09:01,666 Mentrestant, recordem que el Govern recomana no adquirir 107 00:09:01,750 --> 00:09:04,708 més de dues unitats de cada producte. Moltes gràcies. 108 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Bona tarda a tothom. 109 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 Per explicar-vos la situació a la qual ens enfrontem 110 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 m'acompanya el responsable de Sanitat, Fernando Aguirre. 111 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Moltes gràcies, senyor president. 112 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 Com a primer punt, voldríem comunicar-los que ahir 113 00:09:25,833 --> 00:09:29,791 el Govern de La Rioja va contenir dos casos a la localitat d'Haro. 114 00:09:30,458 --> 00:09:33,791 També, el Govern de les Illes Balears ens ha transmès 115 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 que no s'ha registrat cap cas 116 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 després dels incidents a Cala Ratjada i Inca, els dos a Mallorca. 117 00:09:40,541 --> 00:09:41,666 Vine, tranquil. 118 00:09:41,750 --> 00:09:44,208 Aquestes dues notícies ens diuen que, ara mateix, 119 00:09:44,333 --> 00:09:47,000 tots els casos estan controlats a Espanya. 120 00:09:47,750 --> 00:09:50,666 És a dir, estem contenint la malaltia. 121 00:10:12,166 --> 00:10:13,166 Lucul·le! Lucul·le! 122 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 I el Lucul·le? 123 00:10:15,250 --> 00:10:18,250 Deixa el Lucul·le en pau, que he de parlar amb el tiet. 124 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, sisplau. Agafa el nen. 125 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Vinga. - Vull veure el Lucul·le. 126 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Vinga. - Però vull veure el Lucul·le! 127 00:10:24,791 --> 00:10:26,791 - On és el Lucul·le? - Ja està. 128 00:10:27,625 --> 00:10:29,958 - Com estàs? - T'he trucat diversos cops. 129 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Li ensenyava el vaixell a una parella. 130 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Digue'm que l'has venut i t'han pagat una pasta. 131 00:10:36,833 --> 00:10:39,333 Buscaven una cosa una mica més moderna. 132 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Escolta. Et vull fer una proposta. Espera un moment. 133 00:10:52,125 --> 00:10:54,375 Aquest matí han trucat el Mario. 134 00:10:55,333 --> 00:10:58,125 Ens traslladen a Canàries mentre duri tot això. 135 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Creu que és per comprovar els sistemes informàtics, 136 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 però no li han dit res més. 137 00:11:03,083 --> 00:11:04,125 I quan marxeu? 138 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Doncs aquesta nit. 139 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 - I us avisen avui? - Sí. 140 00:11:09,333 --> 00:11:11,541 Escolta. Per què no vens? 141 00:11:11,625 --> 00:11:16,458 - Ens posaran una casa per nosaltres. - No puc. Em sap greu, Belén. 142 00:11:16,541 --> 00:11:19,958 Sí que pots, ho he mirat. Tens un avió demà des de Vigo. 143 00:11:23,000 --> 00:11:26,416 - No estàs per quedar-te sol. - Que no. Estaré bé. 144 00:11:27,458 --> 00:11:29,666 Vine uns dies ni que sigui, d'acord? 145 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Esperes que tot es calmi, i si després vols tornar… 146 00:11:33,083 --> 00:11:35,000 Belén, sisplau, no insisteixis. 147 00:11:35,750 --> 00:11:38,083 Imagina que tornen a confinar-nos, 148 00:11:38,166 --> 00:11:40,166 i tu et quedes allà, sol, tirat… 149 00:11:41,250 --> 00:11:42,666 Bé, estic amb el Lucul·le. 150 00:11:43,833 --> 00:11:44,958 Fes-ho per mi. 151 00:11:47,291 --> 00:11:49,083 Fes-ho per mi, sisplau. 152 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 Vinga, només seran uns dies. 153 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Es multipliquen les fonts que confirmen una notícia alarmant: 154 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 l'emergència d'una nova variant del virus TSJ, 155 00:12:34,625 --> 00:12:37,250 que posa contra les cordes les autoritats europees 156 00:12:37,333 --> 00:12:39,166 des de les últimes 24 hores. 157 00:12:39,250 --> 00:12:41,708 Aquesta mutació, encara sense nom oficial, 158 00:12:41,791 --> 00:12:44,166 redefineix el que sabem del virus: 159 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 escurça dràsticament el període d'incubació a només uns minuts 160 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 des del moment del contagi a l'aparició dels símptomes més severs. 161 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 PERDONA'NS, SENYOR 162 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 El contagi seguiria sent per contacte sanguini, 163 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 especialment a causa de ferides i mossegades subcutànies, 164 00:12:58,833 --> 00:13:02,083 i es descarta la transmissió aèria com a via d'infecció. 165 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Gràcies. No. 166 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Passatgers del vol KTV043D amb destinació Barcelona, 167 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 embarquin per la porta número quatre. 168 00:13:20,916 --> 00:13:22,416 El teu primer cop en avió. 169 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Estàs nerviós? 170 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Passatgers del vol VTL290J amb destinació Gran Canària, 171 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - embarquin per la porta número tres. - Marxem. 172 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Els passatgers del grup 1 poden embarcar. 173 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Tinguin a mà el seu bitllet i el DNI. 174 00:13:44,125 --> 00:13:45,125 Moltes gràcies. 175 00:13:48,250 --> 00:13:49,916 Sí. Passi per aquí. 176 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 La targeta d'embarcament, sisplau. 177 00:13:54,083 --> 00:13:54,916 Bon viatge. 178 00:13:55,583 --> 00:13:56,458 Bones. 179 00:13:57,875 --> 00:13:59,500 Perfecte. Bon viatge. 180 00:13:59,583 --> 00:14:00,916 Hola. Com va? 181 00:14:10,291 --> 00:14:14,041 Estic embarcant ja. T'aviso quan arribi, d'acord? Adeu. 182 00:14:19,041 --> 00:14:20,583 No sé què passa. 183 00:14:20,666 --> 00:14:23,541 - L'importaria esperar aquí un moment? - I això? 184 00:14:24,375 --> 00:14:26,083 Ara ho solucionem, d'acord? 185 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 Un moment. 186 00:14:29,583 --> 00:14:30,416 D'acord. 187 00:14:31,083 --> 00:14:34,541 L'importaria esperar aquí amb el senyor? Un momentet. 188 00:14:36,041 --> 00:14:39,250 - No es preocupi. Els demano… - Estic feta un sac de nervis. 189 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Els demano una mica de paciència. 190 00:14:43,375 --> 00:14:47,000 Una mica de paciència, sisplau. Estem intentant veure què passa. 191 00:14:47,666 --> 00:14:49,791 CANCEL·LAT 192 00:14:49,875 --> 00:14:52,416 Però no hi haurà vols o què? 193 00:14:53,125 --> 00:14:54,291 Avisa'ls. 194 00:14:54,375 --> 00:14:58,166 Paciència. Hem d'investigar què passa, no ho sabem. 195 00:14:58,250 --> 00:14:59,416 Calmi's, sisplau. 196 00:14:59,500 --> 00:15:01,041 Ho sabeu perfectament. 197 00:15:01,125 --> 00:15:02,166 - No ho sé. - Mentida. 198 00:15:02,250 --> 00:15:03,916 Sisplau, tranquil·litzi's. 199 00:15:04,000 --> 00:15:06,375 Ens prenen el pèl. Volen que… 200 00:15:06,458 --> 00:15:08,250 Volen que ens morim aquí. 201 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 ESTAT D'ALARMA TEMPORAL 202 00:15:21,083 --> 00:15:23,166 Senyor, torni al seu lloc. 203 00:15:24,375 --> 00:15:26,208 Vull pujar a l'avió! 204 00:15:28,166 --> 00:15:29,416 Seguretat! 205 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Sí? - Escolta'm, tancaran l'espai aeri. 206 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Sí. Ho estan anunciant ara. 207 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 Hi ha una variant de només uns minuts d'incubació. 208 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Ves a casa i tanca-t'hi fins que sapiguem més coses, d'acord? 209 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 D'acord. 210 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 Desallotgin! Vinga! 211 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Quiet! Deixa l'arma! 212 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Deixa l'arma! Ara! 213 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 La notícia de l'estat d'alarma ha vingut acompanyada d'esdeveniments 214 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 com el de l'aeroport de Vigo, on han arrestat un home 215 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 per robar una arma i amenaçar les forces de seguretat, 216 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 o els diferents disturbis que estem veient a diferents punts. 217 00:16:21,708 --> 00:16:24,666 Mentrestant seguim esperant la compareixença del president, 218 00:16:24,750 --> 00:16:26,250 on s'espera que expliqui 219 00:16:26,333 --> 00:16:29,333 si la declaració tan sobtada de l'estat d'alarma 220 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 està associada a una possible aparició a Espanya de la nova variant, 221 00:16:33,666 --> 00:16:36,208 i que aclareixi si hi ha directrius d'última hora 222 00:16:36,291 --> 00:16:37,791 6,4 KM EN DIRECCIÓ A PONTEVEDRA 223 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 sobre la restricció de moviment per la nova situació. 224 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Tornem ara a Galícia, 225 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 on la Conselleria de Infraestructuras e Mobilidade de la Xunta 226 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 informa de fortes retencions en tota la xarxa de carreteres. 227 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 L'autovia Ferrol-Villalba tindria un embús 228 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 de diversos kilòmetres pel pas de Puentes de García Rodríguez. 229 00:16:56,458 --> 00:16:59,916 En particular, totes les autovies presenten forts embussaments. 230 00:17:00,083 --> 00:17:03,500 Els recomanem buscar alternatives pels desplaçaments. 231 00:17:03,583 --> 00:17:05,500 Notícies vint-i-quatre set Galícia. 232 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Inquietud entre els veïns de Santiago pels militars que van desertar… 233 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Escoltin, necessiten res? 234 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Hem d'arribar a Chantada. La família del meu marit és allà. 235 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Doncs, la veritat, crec que el millor és que girin cua. 236 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Què? 237 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Que el millor que poden fer és girar cua quan puguin. 238 00:17:28,041 --> 00:17:30,041 Perquè per aquí no podrem seguir. 239 00:17:30,625 --> 00:17:32,291 - Bé. Gràcies. - Gràcies. 240 00:17:32,375 --> 00:17:36,166 …van intentar prendre a la força una embarcació de Salvament Marítim 241 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 que els estava proveint de menjar i aigua. 242 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 Als diferents disturbis hi hem de sumar una última hora, 243 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 uns manifestants han assaltat un camió 244 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 que es dirigia a la base aèria de Saragossa 245 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 perquè creien que s'evacuava el personal militar. 246 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 Connectem amb la nostra enviada a Aragó per ampliar la informació. 247 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, heu pogut esbrinar alguna dada més 248 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 d'aquest assalt a l'exterior de la base? 249 00:18:00,583 --> 00:18:01,750 Bon dia, Saúl. 250 00:18:01,833 --> 00:18:04,375 Sabem que dos oficials de l'Exèrcit de l'Aire 251 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 estan hospitalitzats després de l'assalt… 252 00:18:21,208 --> 00:18:22,458 Anem a casa. 253 00:19:13,000 --> 00:19:14,375 Allunyin-se, sisplau. 254 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Enrere, enrere. 255 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Senyor, marxi. - Em pot dir què passa? 256 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Allunyi's, sisplau. 257 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Circulin. Deixin pas. Marxin. 258 00:19:29,333 --> 00:19:30,416 Atenció! 259 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Què passa? 260 00:19:34,791 --> 00:19:35,791 Sisplau. 261 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Amor meu! Sisplau! - Segueixin caminant! Dispersin-se! 262 00:19:51,750 --> 00:19:53,541 Dispersin-se! Fora! 263 00:19:53,625 --> 00:19:54,666 És el Joaquín Teban. 264 00:21:13,666 --> 00:21:15,000 Hola. 265 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Com estàs? 266 00:21:17,166 --> 00:21:18,875 T'has pres res per calmar-te? 267 00:21:22,875 --> 00:21:25,250 Us han dit quan obriran l'espai aeri? 268 00:21:27,083 --> 00:21:31,208 Amb la nova variant, no hi ha plans a curt termini. 269 00:21:32,875 --> 00:21:34,833 Escolta'm. Això és important. 270 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 Organitzaran punts segurs per redistribuir la població. 271 00:21:39,750 --> 00:21:41,083 Ens volen desplaçar? 272 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Volen muntar zones de quarantena per controlar el virus. 273 00:21:45,041 --> 00:21:47,958 Però dins de l'exèrcit hi ha veus crítiques. 274 00:21:49,708 --> 00:21:52,833 Com més persones, més contagis. 275 00:21:54,125 --> 00:21:56,083 I ja han passat coses a Bèlgica. 276 00:21:56,875 --> 00:21:59,833 Així que, passi el que passi, queda't a casa. 277 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 Em sents? 278 00:22:02,083 --> 00:22:03,291 Passi el que passi. 279 00:22:04,666 --> 00:22:07,791 - M'ho promets? - Sí, esclar. T'ho prometo. 280 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Mantigue'm informada. 281 00:22:09,333 --> 00:22:12,875 El Mario està molt atent i quan pugui et portarà amb nosaltres. 282 00:22:14,666 --> 00:22:16,583 - T'estimo molt. - I jo. 283 00:22:22,416 --> 00:22:27,208 Bon dia. Notícia d'última hora. El Govern alemany ha decretat la quarantena a Munic. 284 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 Des de fa un parell d'hores està prohibit entrar o sortir 285 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 de l'11a ciutat més poblada de la Unió Europea. 286 00:22:33,916 --> 00:22:37,958 No és la primera ciutat del continent confinada, però sí que és la més gran… 287 00:22:57,041 --> 00:23:00,416 les zones de l'Estat Federat de Baviera s'avaluaran cada… 288 00:23:02,958 --> 00:23:05,666 Podeu usar coses com això com armadura. Resistents. 289 00:23:05,750 --> 00:23:08,583 Si venen a mossegar, mosseguen aquí. Que es fotin. 290 00:23:08,666 --> 00:23:10,333 Oi? Infal·lible. 291 00:23:11,958 --> 00:23:14,208 Veieu? Per aquí. Per on entraran? 292 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 ALERTA DE PROTECCIÓ CIVIL 293 00:23:25,583 --> 00:23:29,375 ES DECLARA L'ESTAT D'EXCEPCIÓ EN TOT EL TERRITORI NACIONAL. 294 00:23:29,458 --> 00:23:31,625 LA POBLACIÓ POT SER MILITARITZADA. 295 00:23:31,708 --> 00:23:35,041 DES DE LES 14:00 H QUEDA SUSPESA TOTA ACTIVITAT COMERCIAL. 296 00:23:35,125 --> 00:23:37,958 COL·LABOREU AMB LES AUTORITATS PER SEGURETAT. 297 00:23:44,458 --> 00:23:46,291 No ho sé. No sé què passa. 298 00:23:48,250 --> 00:23:49,791 - No ho sé. - Anem. 299 00:23:49,875 --> 00:23:51,625 - Obre. - Anem. 300 00:23:52,583 --> 00:23:55,291 De què vas, tarat? Estàs boig, tio! 301 00:24:22,916 --> 00:24:23,916 Anem! 302 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Socors! Socors! 303 00:25:21,541 --> 00:25:23,541 Ajuda! Ajuda! 304 00:25:27,250 --> 00:25:28,333 Vinga, cony. 305 00:25:31,666 --> 00:25:32,583 Ajuda! 306 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 No, no, no. 307 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Estàs bé? - No s'acosti. 308 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Bona nit. 309 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Disculpin les hores en què ha acabat el consell de ministres. 310 00:26:19,750 --> 00:26:22,166 Comparec de forma breu 311 00:26:22,250 --> 00:26:27,208 perquè comença una altra reunió per seguir coordinant esforços amb Europa. 312 00:26:27,291 --> 00:26:31,666 Avui dia la incidència del TSJ està descontrolada a tot el món, 313 00:26:32,833 --> 00:26:34,250 Espanya no n'és l'excepció. 314 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 A les 20 hores d'ahir, el govern va ordenar l'evacuació temporal 315 00:26:38,291 --> 00:26:41,291 de diversos nuclis de població del litoral de llevant, 316 00:26:42,041 --> 00:26:43,750 i també s'ha prorrogat 317 00:26:43,833 --> 00:26:47,958 el confinament de les ciutats amb més de 400.000 habitants. 318 00:26:48,041 --> 00:26:52,625 La resta de nuclis poblacionals es traslladaran a punts segurs. 319 00:26:53,708 --> 00:26:57,291 Per això, els ciutadans hauran de seguir les normes que dictin 320 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 les unitats regionals de control 321 00:26:59,541 --> 00:27:02,833 i les forces de seguretat que actuen sota el seu comandament. 322 00:27:02,916 --> 00:27:08,250 Es recorda a la població l'obligatorietat d'acatar les seves ordres. 323 00:27:09,125 --> 00:27:12,500 Si no ho fan, s'enfrontaran a les conseqüències penals 324 00:27:12,583 --> 00:27:14,833 un cop es restableixi la normalitat. 325 00:27:15,916 --> 00:27:21,416 Precisament, des del centre temporal de comandament a La Graciosa, a Canàries, 326 00:27:21,500 --> 00:27:24,916 volem retre homenatge als centenars d'homes i dones 327 00:27:25,500 --> 00:27:27,875 de les forces de l'ordre que donen la seva vida 328 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 per salvar el nombre més gran possible de ciutadans. 329 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 Vostès tenen el respecte de la corona, el Govern i el país. 330 00:27:38,583 --> 00:27:39,583 I per últim, 331 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 el CECOP ha establert que, a falta de manteniment 332 00:27:43,166 --> 00:27:44,875 i com a prevenció a la fallida 333 00:27:44,958 --> 00:27:47,541 dels mitjans de comunicació habituals, 334 00:27:47,625 --> 00:27:53,875 els comunicats es faran únicament per la xarxa de ràdio d'emergència. 335 00:27:55,208 --> 00:27:56,166 Moltes gràcies. 336 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Preparin-se per ser evacuats al punt segur més proper. 337 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 Allà hi romandran fins que baixi l'alerta sanitària. 338 00:28:13,875 --> 00:28:18,958 Negar-se a l'evacuació es considerarà una violació de la Llei de Seguretat. 339 00:28:19,083 --> 00:28:22,166 Sisplau. Vagin pujant, sisplau. 340 00:28:25,708 --> 00:28:26,625 Calla. 341 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 NO PUGIS AL BUS. SISPLAU, QUEDA'T A CASA. 342 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 D'ACORD. 343 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 ANIREM A BUSCAR-TE AVIAT. 344 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 Para ja. Ja n'hi ha prou, sisplau. 345 00:28:59,791 --> 00:29:02,041 Ja vaig. 346 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Li parla l'exèrcit! Hem d'evacuar! 347 00:29:30,625 --> 00:29:31,833 Calla. 348 00:29:31,916 --> 00:29:33,583 Sé que són aquí! Surtin! 349 00:29:39,333 --> 00:29:42,375 Tenim ordres d'evacuar la zona immediatament. Obrin! 350 00:29:44,458 --> 00:29:45,625 Obrin la porta! 351 00:29:48,500 --> 00:29:49,708 Entrarem! 352 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 No podem perdre més temps. 353 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Hem de traslladar-los al punt segur immediatament. 354 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Surtin immediatament. És una ordre. 355 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Obrin la porta! 356 00:30:08,666 --> 00:30:10,500 Això no s'obre. Anem-nos-en. 357 00:30:27,208 --> 00:30:28,208 Hola, Belén. 358 00:30:29,541 --> 00:30:30,958 Espero que estigueu bé. 359 00:30:31,958 --> 00:30:33,458 DUES SETMANES DESPRÉS… 360 00:30:33,541 --> 00:30:36,083 Vull pensar que a Canàries no ha arribat el TSJ. 361 00:30:36,166 --> 00:30:40,666 Jo… estic incomunicat, però estic bé. 362 00:30:41,791 --> 00:30:45,708 L'únic problema és que estic començant a quedar-me sense menjar. 363 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 Fa dies que tinc pensat jugar-me-la i allunyar-me de casa, 364 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 però no sé fins a quin punt pot ser perillós. 365 00:30:52,000 --> 00:30:54,333 La part bona és que entre plaques i bateries 366 00:30:54,416 --> 00:30:56,208 encara puc estar un temps aquí. 367 00:30:58,041 --> 00:31:01,541 I, bé, res que… que a veure si torna la cobertura 368 00:31:02,916 --> 00:31:04,583 i podem parlar d'una vegada. 369 00:31:06,583 --> 00:31:07,583 Us estimo. 370 00:31:51,458 --> 00:31:53,375 AVÍS D'EVACUACIÓ OBLIGATÒRIA 371 00:33:38,958 --> 00:33:40,125 No tinc res. 372 00:33:44,416 --> 00:33:47,333 Van dir que només volien posar fora de perill els nens, 373 00:33:47,416 --> 00:33:48,791 que tornarien aviat. 374 00:33:49,708 --> 00:33:52,500 Però a la mitja hora ja havien apagat el mòbil. 375 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Per què no se'n va anar amb els militars? 376 00:33:55,416 --> 00:33:58,666 El meu cunyat és militar i em va recomanar no fer-ho. 377 00:33:58,791 --> 00:33:59,625 I vostè? 378 00:34:01,250 --> 00:34:03,291 L'autobús corria més que jo. 379 00:34:07,000 --> 00:34:07,958 Va fer bé. 380 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Imagini què podria passar si hi ha un brot entre la gent que s'emporten. 381 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Vostè també va fer bé. 382 00:34:14,250 --> 00:34:17,791 Segur que no li deixarien endur-se aquell gat tan maco que té. 383 00:34:18,458 --> 00:34:20,458 Em mira molt des de la finestra. 384 00:34:24,541 --> 00:34:26,666 Perdoni que li pregunti així. 385 00:34:28,375 --> 00:34:29,750 Té alguna cosa per menjar? 386 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 Gairebé no vaig poder comprar res abans de tot això. 387 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 I fora de la urbanització potser hi ha… Ja sap. 388 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 Per això s'ha vestit de bus. 389 00:34:39,916 --> 00:34:42,708 - Això? - Perquè no el mosseguin. Ja. 390 00:34:42,833 --> 00:34:43,958 Està ben pensat. 391 00:34:46,666 --> 00:34:49,166 No ha trobat ni una caixa de galetes? 392 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Totes les cases que he mirat estan buides. 393 00:34:54,750 --> 00:34:56,708 Crec que puc ajudar-lo amb això. 394 00:35:05,416 --> 00:35:06,375 Aquella. 395 00:35:07,208 --> 00:35:09,958 Són els Fidalgo. Se'n van anar amb els militars. 396 00:35:11,500 --> 00:35:14,375 Però el dia abans els vaig veure tornar amb bosses. 397 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Dubto que s'ho hagin menjat tot. 398 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 Són els Arnáez. 399 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 Cinc fills. En aquella casa hi poden faltar moltes coses, 400 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 però mai una barra de pa. 401 00:35:29,708 --> 00:35:30,875 Els Rosales. 402 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 El petit era amic de ma filla. 403 00:35:37,041 --> 00:35:40,375 Potser hi entres i hi trobes els pares abandonats. 404 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 NO PODRÀ AMB NOSALTRES 405 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 Al fons saps que hi havia les cases més grans. 406 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 Allà segur que hi pots trobar coses per menjar. 407 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Els coneix a tots. - M'estàs dient xafardera? 408 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 Estic dient que és la meva salvació. 409 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Walkies. 410 00:36:58,250 --> 00:37:02,625 Si això és tot el que podem aconseguir, hauries d'anar-te'n amb els militars. 411 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 Aquí acabarem menjant-nos l'un a l'altre. 412 00:37:06,666 --> 00:37:10,708 Això o que la Santa Compaña vingui a buscar-nos als dos. 413 00:37:13,166 --> 00:37:15,791 Potser hi ha una casa on no s'ho han menjat tot. 414 00:37:16,333 --> 00:37:17,333 Quina? 415 00:37:22,375 --> 00:37:24,625 - L'aniré informant, d'acord? - D'Molt bé. 416 00:37:32,458 --> 00:37:33,833 Gabriela, entro. 417 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 Perdó. 418 00:38:37,708 --> 00:38:40,000 - Creia que no hi havia ningú. - Que no, jo no… 419 00:38:40,083 --> 00:38:42,333 - Ja marxo. - Espera, que podem… 420 00:39:31,333 --> 00:39:32,458 Els troba a faltar? 421 00:39:33,375 --> 00:39:35,500 Trobo a faltar que no s'acomiadessin. 422 00:39:39,333 --> 00:39:40,333 Gabriela. 423 00:39:41,416 --> 00:39:45,375 Em sap greu, crec que la seva família no es va portar gens bé amb vostè. 424 00:39:47,250 --> 00:39:49,416 Van fer-ho el millor que van saber. 425 00:39:50,416 --> 00:39:52,833 De vegades les coses es poden fer millor. 426 00:39:53,458 --> 00:39:56,750 I tu? No trobes a faltar aquella noia? 427 00:39:57,583 --> 00:39:58,916 Fa molt que no la veig. 428 00:40:01,375 --> 00:40:03,791 - Perdona per preguntar, no volia… - No. 429 00:40:04,958 --> 00:40:06,500 Perdoni'm vostè, Gabriela. 430 00:40:07,375 --> 00:40:09,208 Va morir fa una mica més d'un any. 431 00:40:10,458 --> 00:40:12,166 En un accident de trànsit. 432 00:40:13,541 --> 00:40:14,625 Ho sento. 433 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 No ho sé, potser és millor que no hagi viscut tot això. 434 00:40:20,125 --> 00:40:21,541 Tens fotos d'ella? 435 00:40:23,458 --> 00:40:24,458 Sí, esclar. 436 00:40:32,666 --> 00:40:33,541 Aquí. 437 00:40:34,791 --> 00:40:36,125 Que riquinya. 438 00:40:49,333 --> 00:40:51,166 Hauries de conèixer la veïna. 439 00:40:51,250 --> 00:40:54,750 En una setmana, tinc anècdotes per a la resta de la vida. 440 00:41:02,625 --> 00:41:03,625 Belén. 441 00:41:08,000 --> 00:41:11,416 Res, només volia dir-vos que em sap greu. 442 00:41:12,750 --> 00:41:14,958 No haver-vos visitat en tot aquest any. 443 00:41:17,666 --> 00:41:19,750 Us tenia a només mitja hora i… 444 00:41:26,041 --> 00:41:27,208 He sigut un imbècil. 445 00:41:29,125 --> 00:41:30,166 I res. Això, que… 446 00:41:31,708 --> 00:41:32,708 Que un petó. 447 00:42:21,250 --> 00:42:22,291 Que hi ets? 448 00:42:24,375 --> 00:42:25,541 Em sents? 449 00:42:27,708 --> 00:42:31,208 - Sí? - Soc la Gabriela. Tens una ràdio? 450 00:42:39,708 --> 00:42:40,791 Al 100. 451 00:42:51,500 --> 00:42:52,916 D'acord, sí. 452 00:42:54,291 --> 00:42:55,500 Tinc alguna cosa. 453 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - Estan posant música. - Espera. 454 00:43:04,708 --> 00:43:08,333 Aquest missatge és per tots els supervivents que ens escoltin. 455 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 Podeu trobar-nos a la ria d'Arousa, 456 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - coordenades 36 graus 37-31 a 62 W. - Què opines? 457 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Enviem els supervivents a Canàries. - No ho sé. 458 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 No me'n refio de la ria. 459 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Si la gent s'hi acumula, hi haurà més risc de contagi. 460 00:43:26,458 --> 00:43:28,208 Ja, però ens quedem sense menjar. 461 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Podríem intentar-ho. 462 00:43:36,166 --> 00:43:38,000 No ho sé, fill. No ho sé. 463 00:43:39,750 --> 00:43:41,250 I com hi arribaríem? 464 00:43:42,666 --> 00:43:44,083 Podríem usar el meu vaixell. 465 00:43:47,041 --> 00:43:48,583 Jo no puc. 466 00:43:48,666 --> 00:43:50,583 Com que no? Esclar que sí. 467 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Si amb prou feines soc capaç de sortir al carrer. 468 00:43:53,500 --> 00:43:55,208 No. Vostè no es preocupi. 469 00:43:55,750 --> 00:43:58,541 Jo l'ajudaré. En el que faci falta. 470 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Gabriela. 471 00:44:05,041 --> 00:44:06,125 Gabriela, em sent? 472 00:44:17,125 --> 00:44:18,000 Estic aquí. 473 00:44:20,500 --> 00:44:21,583 D'acord. 474 00:44:22,541 --> 00:44:24,916 Si creus que no destorbaré, hi aniré amb tu. 475 00:44:27,291 --> 00:44:29,000 Ho aconseguirem, Gabriela. 476 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Ja ho veurà. 477 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Gabriela, d'aquí cinc minuts soc allà. 478 00:45:25,750 --> 00:45:27,166 Gabriela, em sent? 479 00:45:56,833 --> 00:45:57,958 Gabriela! 480 00:46:02,666 --> 00:46:03,666 Gabriela! 481 00:46:07,791 --> 00:46:08,958 Gabriela! 482 00:46:16,708 --> 00:46:20,375 GRÀCIES PER AQUESTS DIES. ARA T'HAS DE SALVAR. 483 00:48:35,083 --> 00:48:36,083 Belén, 484 00:48:36,875 --> 00:48:38,958 estan apareixent infectats i… 485 00:48:40,083 --> 00:48:42,583 Crec que no us puc esperar més. 486 00:48:43,416 --> 00:48:45,083 He rebut un missatge de ràdio 487 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 d'un grup de supervivents a la ria que… 488 00:48:48,083 --> 00:48:51,416 des d'allà aniran a Canàries. Em reuniré amb ells. 489 00:48:51,916 --> 00:48:55,083 Amb una mica de sort trobaré un lloc amb cobertura i… 490 00:48:55,166 --> 00:48:57,333 per fi podré enviar-te tot això. 491 00:48:57,458 --> 00:49:00,125 No et preocupis si tardes dies a saber de mi. 492 00:51:49,833 --> 00:51:52,291 Lucul·le! Lucul·le! 493 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lucul·le! Lucul·le! 494 00:51:58,416 --> 00:52:00,333 Estàs bé? Ja, ja. 495 00:52:00,416 --> 00:52:01,458 Ja, ja. 496 00:52:05,833 --> 00:52:06,791 Som-hi. 497 00:53:39,291 --> 00:53:40,291 Hòstia! 498 00:54:14,625 --> 00:54:16,750 Ja està. Tranquil. 499 00:54:18,583 --> 00:54:19,583 Molt bé. 500 00:54:23,416 --> 00:54:25,458 Ja està. Això mateix. 501 00:56:11,125 --> 00:56:12,125 Vinga. 502 00:56:31,958 --> 00:56:32,875 Hòstia! 503 00:56:51,500 --> 00:56:52,458 Hola, germana. 504 00:56:53,666 --> 00:56:55,416 Encara no he trobat cobertura. 505 00:56:57,541 --> 00:57:00,250 Teníeu raó en desconfiar dels punts segurs. 506 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Fora de la urbanització, 507 00:57:01,833 --> 00:57:05,125 vaig veure una espècie de destacament militar que havia caigut. 508 00:57:06,791 --> 00:57:09,750 Ara estic baixant per la ria de Pontevedra i… 509 00:57:10,375 --> 00:57:12,041 És que està tot arrasat. 510 00:57:14,125 --> 00:57:17,875 Vull que sapigueu que estic bé. I amb forces. 511 00:57:17,958 --> 00:57:21,208 I crec que he trobat la manera d'arribar a Canàries. 512 00:57:22,958 --> 00:57:23,833 Us estimo. 513 00:57:25,833 --> 00:57:27,541 Us trobo molt a faltar. 514 00:58:49,875 --> 00:58:54,416 Hola! Hola! Auxili! Auxili! 515 00:58:54,541 --> 00:58:55,416 Aquí! 516 00:59:23,833 --> 00:59:25,916 Tranquil. Tranquil. 517 01:00:07,500 --> 01:00:08,416 Hola. 518 01:00:28,875 --> 01:00:31,458 Em dic Pritxenko. Viktor Pritxenko. 519 01:00:32,125 --> 01:00:34,166 Ell és l'Uixakov, capità del vaixell. 520 01:00:35,000 --> 01:00:37,791 El capità vol saber si ets de per aquí. 521 01:00:38,833 --> 01:00:43,458 Sí, visc molt a prop de Pontevedra, en una espècie d'urbanització. 522 01:00:48,250 --> 01:00:49,833 Vosaltres d'on sou? 523 01:00:51,041 --> 01:00:52,791 Què hi feies a la ria? 524 01:00:53,416 --> 01:00:56,125 He anat seguint el missatge de ràdio 525 01:00:56,208 --> 01:00:58,125 - per anar a Canàries. - Canàries? 526 01:01:00,291 --> 01:01:04,125 Sí. El Govern, els militars, tothom és allà. 527 01:01:05,041 --> 01:01:07,000 Us hi puc portar. Conec el rumb. 528 01:01:13,583 --> 01:01:17,458 El vaixell es va espatllar abans que arribessin els viyis. 529 01:01:18,291 --> 01:01:21,000 La policia ja no va deixar que ningú desembarqués. 530 01:01:21,083 --> 01:01:23,083 Per això tots són aquí. 531 01:01:23,833 --> 01:01:24,791 Ho sento. 532 01:01:31,541 --> 01:01:34,625 - A què et dediques? - Soc advocat. 533 01:01:38,625 --> 01:01:42,041 Bé, i tinc una petita empresa de plaques solars. 534 01:01:54,208 --> 01:01:56,500 Li he dit que ets enginyer. 535 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 A ningú no li agraden els advocats. 536 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Vaig vindre d'Ucraïna per pilotar helicòpters antiincendis fa dos mesos. 537 01:02:08,875 --> 01:02:11,583 I a veure el famós Nadal de Vigo. 538 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Parles molt bé l'idioma per ser ucraïnès. 539 01:02:14,833 --> 01:02:16,541 Ja. La meva mare era mexicana. 540 01:02:17,375 --> 01:02:20,625 I a l'escola vaig aprendre rus. 541 01:02:21,583 --> 01:02:23,458 Allà era com l'anglès. 542 01:02:26,375 --> 01:02:28,958 Això és tot el que podem oferir ara. 543 01:02:37,000 --> 01:02:40,125 - Moltes gràcies. - Demà necessitarem 544 01:02:40,208 --> 01:02:45,458 que ens indiquis llocs a la zona on puguem trobar materials, provisions… 545 01:02:45,583 --> 01:02:46,958 Esclar, el que sigui. 546 01:02:49,083 --> 01:02:50,208 Disculpa. 547 01:02:52,166 --> 01:02:54,583 No heu trobat més supervivents? 548 01:02:56,916 --> 01:02:58,875 No, em temo que ets el primer. 549 01:02:59,000 --> 01:03:01,500 Va, descansa. Eh? 550 01:04:31,791 --> 01:04:33,000 Com has dormit? 551 01:04:38,500 --> 01:04:41,666 No pugis corrent les escales. Rellisquen molt. 552 01:04:43,208 --> 01:04:45,000 El capità vol parlar amb tu. 553 01:04:48,833 --> 01:04:51,916 Escolta, ahir va arribar gent nova, no? 554 01:04:52,833 --> 01:04:54,291 Ahir no va venir ningú. 555 01:04:54,791 --> 01:04:57,958 Com que no? Eren dos homes, una dona i una nena. 556 01:04:59,458 --> 01:05:02,125 Ahir no va arribar ningú. Entesos? 557 01:05:09,875 --> 01:05:13,250 Això és una fàbrica de cotxes. La coneixeu? 558 01:05:13,916 --> 01:05:18,625 Segur que l'han saquejat, però aquí hi ha tot tipus de materials. 559 01:05:24,416 --> 01:05:27,958 Formigó. Hi ha formigó, aquí? 560 01:05:29,375 --> 01:05:32,041 No ho sé. Formigó? 561 01:05:42,333 --> 01:05:44,708 Hi ha una planta entrant a Vilagarcía. 562 01:06:39,708 --> 01:06:41,750 Els d'anit són a sota, oi? 563 01:06:44,083 --> 01:06:46,125 L'Uixakov vol que l'ajudis. 564 01:06:47,416 --> 01:06:49,791 Dona les gràcies i oblida't de la resta. 565 01:06:50,875 --> 01:06:52,708 Què cony hi passa, aquí? 566 01:06:55,625 --> 01:06:58,000 Viktor, digue'm la veritat: som presoners? 567 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 S'ha acabat l'interrogatori. 568 01:07:06,458 --> 01:07:09,791 Escolta'm, sé on hi ha un helicòpter. 569 01:07:11,708 --> 01:07:14,375 És a un hospital als afores de Pontevedra. 570 01:07:14,458 --> 01:07:17,916 Podem agafar-lo i volar a Canàries. Ets pilot, no? 571 01:07:38,750 --> 01:07:40,500 Vols seguir amb vida? 572 01:07:41,791 --> 01:07:44,958 Abaixa el cap. No preguntis més. 573 01:08:01,333 --> 01:08:03,625 S'han acabat les vacances al mar. 574 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Sisplau, no m'odiïs, eh? 575 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 SORTIDA 576 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 La meva dona i la meva filla! 577 01:10:33,875 --> 01:10:35,500 Calmi's, sisplau, calmi's. 578 01:10:53,833 --> 01:10:56,666 Calmi's. No sé on són. 579 01:11:42,125 --> 01:11:44,625 T'he dit que no et busquessis problemes. 580 01:12:28,583 --> 01:12:31,166 Espero que sigui veritat allò de l'helicòpter. 581 01:14:05,791 --> 01:14:06,916 Més de pressa! 582 01:14:07,708 --> 01:14:08,875 Més de pressa! 583 01:14:41,375 --> 01:14:42,625 Vinga. Aguanta, collons. 584 01:15:54,416 --> 01:15:56,416 Hi ha un heliport molt a prop d'aquí. 585 01:15:57,041 --> 01:15:59,666 Ja veuràs, d'aquí no res estarem de camí a Canàries. 586 01:16:03,541 --> 01:16:06,583 - Viktor, respon. Viktor, desperta. - Soc aquí. 587 01:16:11,500 --> 01:16:12,416 Gràcies. 588 01:16:13,541 --> 01:16:15,666 Gràcies per salvar-me la vida, Viktor. 589 01:16:19,333 --> 01:16:21,250 L'Uixakov és un monstre. 590 01:16:22,916 --> 01:16:25,625 Aquest infern li ha anat com l'anell al dit. 591 01:16:28,208 --> 01:16:30,416 Què va fer amb la família d'aquells homes? 592 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Està construint un refugi a l'illa de Sálvora. 593 01:16:38,250 --> 01:16:42,500 Només deixa viure la gent que li fa servei. 594 01:16:46,750 --> 01:16:50,083 Quan això acabi, la gent haurà de respondre pel que ha fet. 595 01:16:50,791 --> 01:16:52,250 Mira al teu voltant. 596 01:16:55,416 --> 01:16:57,250 Això no s'acabarà mai. 597 01:17:21,000 --> 01:17:22,125 No, no, no. 598 01:17:30,916 --> 01:17:32,916 On és? No, no. 599 01:17:34,333 --> 01:17:35,416 I l'helicòpter? 600 01:18:23,250 --> 01:18:26,458 Ja, ja. Tranquil. No, no. 601 01:18:31,416 --> 01:18:33,708 Vinga, Viktor. Vinga, va. 602 01:18:52,000 --> 01:18:53,208 Espera aquí. 603 01:19:08,291 --> 01:19:09,500 Som-hi. 604 01:19:11,541 --> 01:19:12,875 Molt bé. 605 01:19:17,208 --> 01:19:18,750 Som-hi. Va, vinga. 606 01:19:21,583 --> 01:19:22,750 Espera, espera. 607 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Som-hi. 608 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Espera. 609 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Som-hi. 610 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 Som-hi. 611 01:19:54,666 --> 01:19:55,666 Això mateix. 612 01:20:08,833 --> 01:20:10,458 - Treu-la. - Què? 613 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - No t'entenc. - Has de treure la bala. 614 01:20:15,708 --> 01:20:17,541 Has de treure la bala. 615 01:20:18,416 --> 01:20:19,416 Bé. 616 01:20:21,416 --> 01:20:23,708 D'acord. Un moment. 617 01:20:37,416 --> 01:20:39,708 Aguanta. Aguanta, d'acord? 618 01:20:46,250 --> 01:20:49,666 No et moguis d'aquí. Queda't amb ell, eh? Vinga. 619 01:21:24,583 --> 01:21:25,541 Max, sisplau. 620 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Ves-te'n, que són allà! 621 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Hola? 622 01:21:34,791 --> 01:21:35,958 Jo, Leila. 623 01:21:36,041 --> 01:21:37,375 Lucía, he sigut jo. 624 01:21:39,750 --> 01:21:41,250 Iria, que t'agafa! 625 01:22:11,125 --> 01:22:12,500 Hola? 626 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Hola? 627 01:23:34,166 --> 01:23:35,375 Hola. Hi ha algú? 628 01:23:37,333 --> 01:23:39,666 - Hola? - Hola. On sou? 629 01:23:39,750 --> 01:23:41,875 - Aquí hi ha un home. - On? A sota? 630 01:23:44,166 --> 01:23:45,458 - Sisplau. - Hola. 631 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 - Aquí hi ha un home. - Sí, l'has sentit? 632 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Hola, sisplau, aquí. - Hi ha algú? 633 01:23:51,083 --> 01:23:53,916 Sí, hola. Som als quiròfans. 634 01:23:55,500 --> 01:23:58,250 Hola? Som aquí. Que ens sents? 635 01:25:10,708 --> 01:25:12,208 Per aquí! Corre! 636 01:25:21,416 --> 01:25:22,333 Vinga. 637 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Ajuda'm. - Sí. 638 01:25:28,416 --> 01:25:29,291 Espera. 639 01:25:32,458 --> 01:25:33,875 Compte amb el coll. 640 01:25:34,583 --> 01:25:36,375 Vinga. 641 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 Les cames. 642 01:25:39,000 --> 01:25:41,083 Està molt greu. Vinga. 643 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - D'acord. Ràpid. - Sí. 644 01:25:46,250 --> 01:25:47,333 Al fons. 645 01:25:50,333 --> 01:25:51,250 Lucía. 646 01:25:53,083 --> 01:25:55,833 Ajudi'ns. Està ferit. 647 01:26:01,583 --> 01:26:04,708 - Què li ha passat? - Li han disparat. 648 01:26:11,208 --> 01:26:12,625 Vinga, som-hi. 649 01:26:12,750 --> 01:26:14,041 Nens, aparteu-vos. 650 01:26:29,916 --> 01:26:31,333 Creieu que esgarrapa? 651 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Sembla bo. - Ja. 652 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Creus que ens el deixarà tocar? - No ho sé. 653 01:26:42,375 --> 01:26:44,166 - Digues-l'hi tu. - Sí, jo. 654 01:26:44,250 --> 01:26:46,583 Ves tu, va. 655 01:26:48,791 --> 01:26:49,791 Digues-l'hi tu. 656 01:26:50,958 --> 01:26:52,125 Com es diu? 657 01:26:54,750 --> 01:26:57,041 - Es diu Lucul·le. - Lucul·le? 658 01:26:59,916 --> 01:27:02,500 És per un militar romà que menjava molt. 659 01:27:03,291 --> 01:27:05,875 No em pregunteu més, jo no li vaig posar el nom. 660 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - I és molt vell? - Quatre anys. 661 01:27:10,208 --> 01:27:11,458 Voleu acariciar-lo? 662 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Vinga, va. Som-hi. 663 01:27:18,291 --> 01:27:19,208 No passa res. 664 01:27:25,416 --> 01:27:28,083 Tranquil, que només et volen conèixer. 665 01:27:29,916 --> 01:27:31,250 Amb compte. Molt bé. 666 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Així, amb compte. - Ets molt suau. 667 01:27:34,750 --> 01:27:36,541 - Molt bé. - Sí, molt suau. 668 01:27:37,666 --> 01:27:38,666 És molt maco. 669 01:27:39,583 --> 01:27:42,875 Estigues tranquil, no passa res. Et volem conèixer. 670 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Li hem tret la bala. 671 01:27:46,208 --> 01:27:49,333 Té una mica de febre, així que hem d'esperar. 672 01:27:50,458 --> 01:27:52,666 Gràcies. Moltes gràcies. 673 01:27:55,041 --> 01:27:57,416 No sabíem que hi havia algú aquí dins. 674 01:27:58,625 --> 01:28:02,458 Veníem a buscar un helicòpter i hem fet massa tard. 675 01:28:04,000 --> 01:28:05,000 Ets pilot? 676 01:28:16,000 --> 01:28:18,125 Era la zona de triatge i quarantena. 677 01:28:19,625 --> 01:28:20,875 No va durar ni mig dia. 678 01:28:23,958 --> 01:28:25,791 Hi ha alguna forma de baixar? 679 01:28:27,375 --> 01:28:28,666 Des d'aquest edifici no. 680 01:28:29,500 --> 01:28:33,666 El pati n'és ben ple i, sense armes, no duraríem gaire. 681 01:28:36,416 --> 01:28:39,416 A sota hi ha les calderes, que tenen un accés al pati. 682 01:28:40,500 --> 01:28:42,750 Però fa uns dies vam sentir una explosió. 683 01:28:43,791 --> 01:28:46,791 I no ho sé. Baixar-hi… 684 01:28:49,083 --> 01:28:50,791 És un perill per als nens. 685 01:29:12,208 --> 01:29:14,583 El seu amic pot pilotar l'helicòpter? 686 01:29:15,541 --> 01:29:17,000 Si es recupera, sí. 687 01:29:17,625 --> 01:29:19,125 No ens queda gairebé menjar. 688 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 I els seus pares? 689 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 Van morir. Treballaven aquí. 690 01:29:26,458 --> 01:29:29,291 Ho han passat molt malament. Pobres angelets. 691 01:29:34,000 --> 01:29:36,041 L'Iria no va parlar durant una setmana. 692 01:29:37,958 --> 01:29:40,375 I la Leila encara se n'està fent a la idea. 693 01:29:40,458 --> 01:29:42,708 Hi ha dies que pregunta quan tornarà la mare. 694 01:29:43,333 --> 01:29:45,541 - I què els dieu? - La veritat. 695 01:29:46,083 --> 01:29:47,875 A la seva manera. 696 01:29:48,958 --> 01:29:51,791 Sempre busquem un moment perquè parlin dels seus pares. 697 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 Els demanem que recordin moments feliços amb ells. 698 01:29:55,250 --> 01:29:56,833 Sor Cecilia. Tinc set. 699 01:29:58,708 --> 01:29:59,625 Sí. 700 01:30:01,875 --> 01:30:06,041 La clau és no resistir-se al dolor 701 01:30:06,125 --> 01:30:08,041 i aprendre a conviure amb ell. 702 01:30:10,375 --> 01:30:12,750 És la forma de deixar que se'n vagi a poc a poc. 703 01:30:14,083 --> 01:30:15,541 Tant de bo fos tan fàcil. 704 01:30:21,541 --> 01:30:23,125 La meva dona va morir aquí. 705 01:30:26,916 --> 01:30:29,791 - Fa una mica més d'un any. - Em sap greu. 706 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Em sap greu, Julia. 707 01:32:13,458 --> 01:32:15,916 Pensava que teníem tot el temps del món. 708 01:32:21,333 --> 01:32:22,500 Perdona'm. 709 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 BELÉN: ESPERO QUE ESTIGUIS BÉ 710 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mama, vine a la piscina. Vinga! - Espera una mica. 711 01:33:31,083 --> 01:33:33,250 Carlos, espera, que estic trucant. 712 01:33:34,291 --> 01:33:37,708 Bé, que fa dues hores que no sé res de tu. 713 01:33:38,416 --> 01:33:41,791 El Mario diu que és normal, que la xarxa falla i… 714 01:33:41,875 --> 01:33:44,208 Carlos, sisplau, espera. 715 01:33:44,875 --> 01:33:48,291 Bé, ja ho intento més tard. Adeu. Nois! 716 01:33:51,208 --> 01:33:52,583 M'han deixat sola a casa. 717 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 Han muntat uns jocs a la platja pels fills dels que som aquí. 718 01:33:59,166 --> 01:34:01,250 Germanet, estic molt preocupada. 719 01:34:01,375 --> 01:34:03,458 Espero que t'arribi el missatge 720 01:34:04,083 --> 01:34:06,291 i et recordi com t'estimo. 721 01:34:07,208 --> 01:34:11,125 No sé quan podrem tornar a parlar. Cuida't molt, sisplau. 722 01:34:12,375 --> 01:34:14,541 Quan vindràs amb nosaltres? 723 01:34:14,625 --> 01:34:16,250 Perquè et… 724 01:34:17,083 --> 01:34:20,958 Et trobem molt a faltar i t'estimem… 725 01:34:21,041 --> 01:34:22,625 Moltíssim! 726 01:34:24,916 --> 01:34:25,958 Adeu. 727 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 I el Lucul·le? Com està? On és el Lucul·le? 728 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Lucul·le? On és el Lucul·le? 729 01:34:33,791 --> 01:34:37,833 Vols deixar de robar-me…? Para de robar-me el telèfon. 730 01:34:47,375 --> 01:34:48,416 Belén. 731 01:34:49,958 --> 01:34:51,166 Estic molt bé. 732 01:34:53,166 --> 01:34:54,625 Estic molt bé ara. 733 01:34:56,375 --> 01:34:57,333 És que… 734 01:34:59,000 --> 01:35:01,083 Ni t'imaginaries on he acabat. 735 01:35:25,541 --> 01:35:28,250 - Ve gent molt perillosa. - Us han seguit? 736 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 Estan buscant subministraments per la zona. 737 01:35:31,416 --> 01:35:33,458 Ens heu posat en perill. 738 01:35:33,541 --> 01:35:37,083 Hem d'arribar a l'helicòpter abans que ells. On són els túnels? 739 01:35:38,625 --> 01:35:39,916 Anem. 740 01:35:40,000 --> 01:35:42,125 - Anem a canviar-nos. - Però on anem? 741 01:35:42,250 --> 01:35:43,541 Vinga, som-hi. 742 01:35:46,291 --> 01:35:48,333 Un últim esforç. T'ho prometo. 743 01:35:55,541 --> 01:35:57,125 A la boca, enganxat. 744 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Així. Molt bé. 745 01:36:01,291 --> 01:36:02,666 Com estàs? Preparat? 746 01:36:12,708 --> 01:36:15,083 Això no us ho tragueu, d'acord? 747 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Passi el que passi. Som-hi. 748 01:36:25,666 --> 01:36:27,375 Compte amb l'esglaó. 749 01:36:28,958 --> 01:36:30,541 A poc a poc. 750 01:36:36,208 --> 01:36:37,625 Nens, no mireu. 751 01:36:38,166 --> 01:36:39,583 Anem ben junts. 752 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Quant falta? - Crec que poc. 753 01:37:20,541 --> 01:37:21,541 Ho has sentit? 754 01:37:23,541 --> 01:37:24,791 Som-hi. Ràpid. 755 01:37:31,208 --> 01:37:32,500 Som-hi. 756 01:37:50,250 --> 01:37:52,583 La calor deu haver bombat la porta. 757 01:38:00,791 --> 01:38:01,916 Max. 758 01:38:03,041 --> 01:38:04,625 - Cuida'l bé, eh? - D'acord. 759 01:38:13,750 --> 01:38:15,583 Fes servir la destral. 760 01:38:56,166 --> 01:38:57,250 Sor Cecilia. 761 01:39:10,333 --> 01:39:12,708 No, no us acosteu. 762 01:39:16,500 --> 01:39:17,916 Salva els nens. 763 01:39:20,500 --> 01:39:21,916 Sisplau, salva'ls. 764 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 D'acord, crec que la porta està tancada per fora, l'he d'obrir. 765 01:40:05,208 --> 01:40:07,250 Bé, jo et cobreixo. 766 01:41:11,125 --> 01:41:12,375 Mama. 767 01:42:28,416 --> 01:42:30,750 Estàs bé? Estàs bé? 768 01:43:06,083 --> 01:43:07,541 Leila! Déu meu. 769 01:43:07,625 --> 01:43:08,625 Ja està, nois. 770 01:43:10,291 --> 01:43:12,125 - Lucul·le. - Estàs bé? Estàs bé? 771 01:43:12,208 --> 01:43:13,208 Ja està. 772 01:43:14,541 --> 01:43:15,583 Ja marxem. 773 01:43:20,083 --> 01:43:21,583 Un últim esforç. 774 01:43:21,708 --> 01:43:22,916 Què ha passat? 775 01:43:30,958 --> 01:43:33,875 Quant temps necessites per posar en marxa l'helicòpter? 776 01:43:35,375 --> 01:43:38,541 Home, depèn de com estigui, però… 777 01:43:40,208 --> 01:43:41,875 Ja queda poc, ja marxem. 778 01:43:47,916 --> 01:43:48,916 Tinc un pla. 779 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 Compte! 780 01:45:40,833 --> 01:45:42,166 Nens! 781 01:45:48,000 --> 01:45:49,208 Vinga, va, corre. 782 01:45:50,666 --> 01:45:52,000 Lucía, corre! 783 01:45:52,083 --> 01:45:54,125 Lucía! Lucía! 784 01:45:56,125 --> 01:45:57,375 Lucía, corre! 785 01:46:06,958 --> 01:46:08,541 Lucía, corre, vine! 786 01:46:15,125 --> 01:46:16,416 - Lucía! - Som-hi. 787 01:46:16,500 --> 01:46:17,583 Corre, corre! 788 01:46:18,958 --> 01:46:20,458 Corre! 789 01:46:29,000 --> 01:46:30,041 Què passa? 790 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 No… no ho sé. 791 01:46:32,083 --> 01:46:35,458 - No, no. No pot ser, Viktor. - Deixa'm pensar. 792 01:46:39,166 --> 01:46:40,708 D'acord. No hi ha temps. 793 01:47:50,083 --> 01:47:50,958 Tranquils. 794 01:49:07,750 --> 01:49:08,750 Vinga! 795 01:50:16,500 --> 01:50:17,500 Com estàs? 796 01:50:19,458 --> 01:50:20,458 Viu. 797 01:50:21,833 --> 01:50:24,333 - I tu? - Jo ben just. 798 01:50:46,750 --> 01:50:48,333 BELÉN RESPONDRE 799 01:50:50,708 --> 01:50:51,958 - Belén. - Manel? 800 01:50:52,041 --> 01:50:53,458 - Manel! Em sents? - Sí. 801 01:50:54,416 --> 01:50:56,416 Manel, on ets? 802 01:50:57,291 --> 01:50:59,375 - Soc de camí. - De camí? 803 01:50:59,458 --> 01:51:01,791 - En un helicòpter, sí. - Què? Com? 804 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 Estic anant a les Canàries. Ho he aconseguit. 805 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 No! No, no! 806 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - No, no! No vinguis! - Què? 807 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 No! Escolta'm! No vinguis a les Canàries! 808 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 Pel que més vulguis, Manel, no vinguis a les Canàries! 809 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Gira… gira cua! Gira cua, no vinguis! 810 01:51:19,375 --> 01:51:21,333 Sisplau, no vinguis a les Canàries! 811 01:51:36,958 --> 01:51:39,458 APOCALIPSI Z: EL PRINCIPI DE LA FI 812 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Subtítols: Gerard Minaya Surroca 813 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Supervisor creatiu Roger Peña