1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 Utíkej, chytím tě. Ne, nechoď tam. 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 Máma nás přerazí. No tak, pusť to. 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - Chytím tě! - Nechci jít spát. 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 Hej! Honem do postele. 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 Přijdou Tři králové a uvidí, že jsi ještě vzhůru. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 Ne, nejsem ospalý. 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Ano! Kámo, musím už jít s tetou domů. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 Dobrou noc. 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 Strejdo, ukážeš mi Lúcula? 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - Fajn, ale jen na chvilku. - Dobře. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 Pojď, ale pak na kutě. 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Zmáčkni tohle a zavolej na něj. 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 Lúculo! 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 Hele, jde se na tebe podívat... 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 Vidíš ho? Tady? 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 Můžu ho nakrmit? 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Chceš, aby se nafouknul jako balón? 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 Aby se nemohl hýbat a byl baculatý jako ty? 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - Já nejsem baculatý. - Ne? 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 Už se nikdy ani nehne. 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 Šup do postele, než se máma vrátí. 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 No tak, strejdo! Ještě pět minut! 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 Počkám na tebe. 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 Pokud tu ráno budeš na rozbalování dárků. 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 Bráško... 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 Byl to boj, ale zdá se, že konečně usnul. 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 Za dvě hodiny 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 bude u mě v ložnici, jestli už tu byli Tři králové. 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 Určitě se nechcete chvíli zdržet? 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 Ne. Radši vyrazíme, než budou kolony. 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 Mrzí mě, že jste nezastihli Maria. Ještě je na stanici. 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 To nevadí. Vyřiď mu, že ho mám i tak rád. 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 Dobře. 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - Tak jo. Díky, že jste přišli. Čau. - Měj se, Belén. 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 Čau. 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 Zavoláme si, jo? 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - Dobře, mám tě ráda. - Já tebe taky. 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - Jeďte opatrně. - Jasně. 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 Řekneš mi to? 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - Júlie? - Vždyť víš, o co jde. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 Přestaň. 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - Teď se to nehodí. - A kdy bude? 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 Jestli nechceš děti, tak mi to řekni. Nehraj to na mě. 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Júlie, prosím. 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 Nechci mít pořád pocit, že mě vodíš za nos, lásko. 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 Řekni mi, že nevíš, jestli budeš dobrý otec. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 Nebo že bych to nezvládla. 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - Pořád se vymlouváš... - Pozor! 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Jsi v pořádku? 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 Jo. A ty? 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 O ROK POZDĚJI... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 Nadále čekáme na výsledek 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 mimořádné schůze Rady Evropské unie, 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 na které se jedná o uzavření hranic. 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 Jak tuto záležitost vnímáte? 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 Raději si počkáme na vyjádření odborníků. 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 Moment, prosím. 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 Na lince je Daniel Romero, odborník na bezpečnost. 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 VIRUS TSJ SE ŠÍŘÍ: EVROPA UZAVÍRÁ HRANICE S RUSKEM 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 Je poradcem EU, 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 konkrétně Generálního ředitelství pro bezpečnost a veřejné zdraví. 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 Dobré ráno, Danieli. Dnes je v Bruselu nelehký den, že? 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 Dobré ráno, Antonio. Ano, velmi náročný den. 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 Celé hodiny dostáváme velmi smutné záběry z hranic. 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 Všichni jste je viděli. 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 Proslýchá se, že chtějí uzavřít hranice 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 podobně jako je tomu aktuálně v Evropské unii. 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 Jak pravděpodobné je uzavření hranic po celém světě? 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 Velmi. 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 Vidíme, že virus TSJ se nekontrolovatelně šíří 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 a preventivní opatření zcela selhávají. 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 Po zkušenostech s pandemií covid-19 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 jsou drastická opatření otázkou několika málo dní. 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 Zvažují se pokyny ohledně... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 Vítám v našem pořadu pana poslance Gonzáleze Escalóna. 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Děkuji. 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 Asi tušíte, na co se nejdřív zeptám. 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 Proč se vaše strana distancuje od teorie biologických zbraní? 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 Nechápeme, 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 proč se teorie o přírodním původu tak rychle vrátila. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 Takže nevěříte prohlášení Spojených národů... 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 VÍTEJTE NA ZAČÁTKU KONCE 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 ...že virus pochází z opuštěných laboratoří v Sovětském svazu. 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 V tom prohlášení je řada chyb. 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 Například... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 No, třeba se tam píše o třech opuštěných laboratořích... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - Combarro. - Cože? 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - Combarro. - To bude on. 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 Jste majitel té lodi? 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 Těší mě. Tohle je María. 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 Těší mě. 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 Zdravím. 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 Kde je ta loď? Moc se ni těšíme. 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - Přímo tudy. - Tudy? 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 V inzerátu je asi všechno. Měří 9 metrů, 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 motor má něco přes 2 000 hodin, 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 ale je plně funkční a servisovaný. 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 NA PRODEJ 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 Opravdu? 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 Plachty nebyly rok roztažené, ale jsou v perfektním stavu. 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 Díky. 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 Děkuju. 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 Máte nějaké faktury? 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 Myslím, že ano. 107 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 Podívej, uvnitř je... 108 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Sluší mi, nebo ne? 109 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 Nesluší. 110 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - Cože? Podívej se na mě. - Ne, nelíbí se mi. 111 00:07:52,916 --> 00:07:56,583 - Ale bezvadně mi padne. - Vlastně ti ji chci sundat. 112 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 Lásko, zasekla jsem se! 113 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - Je to můj oblíbený náramek, opatrně. - Jasně, neboj. 114 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Neboj. - Tak jo, teď. 115 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - Promiň. - Ne, přetrhnuls ho. 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 Přetrhnuls ho, fešáku. 117 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 Promiň. 118 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 Promiň... 119 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 Vážení zákazníci, otevíráme další dvě pokladny. 120 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 Abychom usnadnili nakupování, budeme mít otevřeno... 121 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 Vážení zákazníci, snažíme se co nejrychleji 122 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 doplnit všechny regály. 123 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 Připomínáme, že vláda doporučuje nekupovat 124 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 více než dvě položky od každého druhu zboží. Děkujeme. 125 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 Dobrý večer všem. 126 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 Nastalou situaci mi pomůže objasnit 127 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 šéf ministerstva zdravotnictví Fernando Aguirre. 128 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 Děkuji, pane prezidente. 129 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 Nejprve jsme vám chtěli sdělit, 130 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 že vláda provincie La Rioja podchytila dva případy ve městě Haro. 131 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 A vláda Baleárských ostrovů nás informovala, 132 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 že nezaznamenali žádný případ 133 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 od incidentů v Cala Ratjada a Inca na Mallorce. 134 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 Pojď sem. Buď v klidu. 135 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 Podle těchto dvou zpráv můžeme říct, 136 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 že ve Španělsku je vše pod kontrolou 137 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 a úspěšně zamezujeme šíření nemoci. 138 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 Lúculo! 139 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 Kde je Lúculo? 140 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 Nech Lúcula být. Potřebuju mluvit se strejdou. 141 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 Mario, prosím. Vem si ho. 142 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - Běž. - Chci vidět Lúcula. 143 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - Tak pojď. - Ne, já chci vidět Lúcula. 144 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - Kde je Lúculo? - A je to. 145 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - Copak je? - Snažila jsem se ti dovolat. 146 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 Ukazoval jsem jednomu páru loď. 147 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 Řekni mi, žes ji prodal za pořádný balík. 148 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 Hledali něco modernějšího. 149 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 Hele, mám pro tebe návrh. Vteřinku. 150 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 Dnes ráno zavolali Mariovi. 151 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 Přesunou nás na Kanárské ostrovy, 152 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 dokud to tu nepřejde. 153 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 Údajně je to kvůli kontrole informačních systémů, 154 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 ale nic víc mu neřekli. 155 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 A kdy odjíždíte? 156 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 Dnes večer. 157 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 A to vám řekli dneska? 158 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 Nechceš jet s námi? 159 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - Dali nám tam dům. - Nemůžu. Promiň, Belén. 160 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 Ale můžeš, dívala jsem se. Zítra letí z Viga letadlo. 161 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - Nenecháme tě tu samotného. - Ne, to je dobrý. 162 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 Přileť alespoň na pár dní, ano? 163 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 Počkej, až se všechno uklidní. Když se pak budeš chtít vrátit, 164 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - můžeš... - Belén, nenuť mě. 165 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 Představ si, že jsme v karanténě kvůli covidu 166 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 a ty jsi tam uvězněný sám... 167 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Mám tu Lúcula. 168 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Udělej to pro mě. 169 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 Udělej to pro mě, prosím. 170 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 No tak, bude to jen na pár dní. 171 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 Několik zdrojů potvrdilo znepokojivou zprávu, 172 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 že se objevila nová varianta viru TSJ, 173 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 což dostalo evropské úřady za posledních 24 hodin do úzkých. 174 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 Tato prozatím bezejmenná mutace 175 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 mění naše dosavadní poznatky o viru. 176 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 Drasticky se zkracuje inkubační doba na pár minut 177 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 od okamžiku nákazy po výskyt vážných příznaků. 178 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 ODPUSŤ NÁM, PANE 179 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 Virus se přenáší kontaktem s krví, 180 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 zejména při poranění kůže či kousnutí, 181 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 což vylučuje přenos nákazy vzduchem. 182 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 Díky, ne. 183 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 Pasažéři letu KTV043D do Barcelony, 184 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 dostavte se k bráně číslo čtyři. 185 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 Tvůj první let. 186 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 Jsi nervózní? 187 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 Pasažéři letu VTL290J na Kanárské ostrovy, 188 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - dostavte se k bráně číslo tři. - Jdeme. 189 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 Pasažéři v první skupině si mohou nastoupit. 190 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 Připravte si palubní lístek a průkaz totožnosti. 191 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 Děkuji. 192 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 Ano, tudy. 193 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 BARCELONA NASTUPOVÁNÍ 194 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 Děkuji, příjemný let. 195 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 Dobrý den. 196 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - Výborně, příjemný let. - Děkuji. 197 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 Dobrý den, jak se máte? 198 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 Počkejte tady. Tudy, prosím. 199 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 Zrovna nastupuju. Ozvu se po přistání. Ahoj. 200 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 Děkuji, příjemný let. 201 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 Nevím, co se děje. 202 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - Můžete ustoupit stranou? - O co jde? Proč? 203 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Vyřešíme to, dobře? 204 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 Moment, prosím. My ne... 205 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Dobře. 206 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 Přejděte, prosím, k tomu pánovi. Vteřinku. 207 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - Zachovejte klid. Žádám vás... - Ne, jsem rozrušená. 208 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 ZRUŠENO 209 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 Žádám vás o chvíli strpení. 210 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 GRAN CANARIA ZRUŠENO 211 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 Chvilku strpení, prosím. 212 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 Snažíme se zjistit, co se děje. 213 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 ZRUŠENO 214 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - Vysvětlíme vám to. - Všechny lety jsou zrušeny? 215 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 Chvíli strpení, prosím. Zjistíme, co se děje. 216 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - Nevíme. Klid, prosím. - Jak to, že to nevíte? 217 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 Víte to moc dobře. 218 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - Nevím. - Lžete. 219 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 Prosím, pane, uklidněte se. 220 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 Vodí nás za nos. Chtějí, abychom tu všichni umřeli. 221 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 UPOZORNĚNÍ PRO OBČANY DOČASNÝ STAV POHOTOVOSTI 222 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 Pane, vraťte se na své místo. 223 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 Chci nastoupit do letadla! Pusťte mě! 224 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 Ochranka! 225 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - Ano? - Uzavírají vzdušný prostor. 226 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 Jo, zrovna to oznamují. 227 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 Objevila se nová varianta s inkubační dobou pár minut. 228 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 Zůstaň doma, dokud nezjistíme víc. 229 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 Dobře. 230 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - Všichni pryč! Rychle! - Všichni pryč! 231 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 Ani hnout! Odhoďte zbraň! 232 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 Odhoďte zbraň! Hned! 233 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 Zprávy o stavu nouze doprovází incidenty 234 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 podobné tomu na letišti Vigo, kde zatkli muže poté, 235 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 co ukradl zbraň a vyhrožoval ostraze. 236 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 Na různých místech také propukají nepokoje. 237 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 Stále čekáme na prezidentův projev, 238 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 ve kterém by měl vysvětlit, 239 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 zda náhlé vyhlášení stavu nouze 240 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 souvisí s možným výskytem nové varianty ve Španělsku 241 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 a zda vydají nějaké nové nařízení... 242 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6,4 KM DO PONTEVEDRY 243 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 ...ohledně omezení pohybu kvůli této nové situaci. 244 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 Nyní se vracíme do Galicie, 245 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 kde ministerstvo dopravy tamní vlády 246 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 hlásí hustou dopravu na všech komunikacích. 247 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 Na dálnici Ferrol-Villalba je několikakilometrová kolona 248 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 u Puentes de García Rodríguez. 249 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 Na všech dálnicích se tvoří velké kolony. 250 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 Doporučujeme zvolit jinou trasu. 251 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 Zprávy 24/7, Galicia. 252 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 Obyvatelé Santiaga se obávají o vojáky, kteří opustili... 253 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 Nepotřebujete pomoc? 254 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 Musíme do Chantady. Manžel tam má rodinu. 255 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 Upřímně si myslím, že byste se měli otočit. 256 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Co prosím? 257 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 Měli byste se otočit, dokud můžete. 258 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 Tudy se tam nedostanete. 259 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - Dobře, díky. - Díky. 260 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 ...se násilím pokusili zmocnit záchranné lodi, 261 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 která jim přivážela jídlo a vodu. 262 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 K těmto nepokojům musíme přidat 263 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 skupinu demonstrantů, kteří napadli nákladní vůz 264 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 směřující na leteckou základnu Zaragoza 265 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 v domnění, že se vojáci evakuují. 266 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 Naše zpravodajka v Aragonsku má podrobnější informace. 267 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 Judit, zjistila jsi něco bližšího 268 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 ohledně útoku před základnou? 269 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 Dobré ráno, Saúle. Dva letečtí důstojníci 270 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 byli po útoku hospitalizováni... 271 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 Pojď domů. 272 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - Ustupte, prosím. - Jak můžeme ustoupit? 273 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - Řekněte nám, co se děje. - Zpátky. 274 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - Pane, odejděte. - Můžete mi říct, co se tu děje? 275 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 Odejděte, prosím. 276 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 Rozejděte se. Vykliďte oblast. 277 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - Pozor! - Opatrně! 278 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - Co se děje? - Prosím, to je moje... 279 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 Přejdeme... Všechno vykliďte. 280 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - Lásko! Prosím! Ne! - Běžte dál. Rozejděte se! 281 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Rozejděte se! Není tu nic k vidění! 282 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 To je Joaquín Teban! 283 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 ...vážný stav. Žádáme o pomoc se zpožděním. 284 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 BELÉN - PŘIJMOUT 285 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 Ahoj. 286 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 Jak ti je? 287 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 Vzal sis něco na uklidnění? 288 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 Neříkali, kdy otevřou vzdušný prostor? 289 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 Jde o to, že ohledně té nové varianty zatím nemají žádné plány. 290 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 Poslyš, tohle je důležité. 291 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 Organizují bezpečné zóny, aby přerozdělili populaci. 292 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 Chtějí nás přemístit? 293 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 Ano, zřídí karanténní zóny, aby dostali virus pod kontrolu. 294 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 V armádě jsou ale někteří proti. 295 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 Čím víc lidí, tím větší počet nakažených. 296 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 V Belgii už k tomu došlo. 297 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 Takže rozhodně zůstaň doma. 298 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 Rozumíš? Ať se děje cokoli. 299 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - Můžeš mi to slíbit? - Jo, jasně. Slibuju. 300 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Dávej mi vědět. 301 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 Mario je připravený dostat tě za námi, jakmile to jen půjde. 302 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - Mám tě moc ráda. - Já tebe taky. 303 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 Dobré ráno, nejnovější zprávy. 304 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 Německo v Mnichově vyhlašuje karanténu. 305 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 Před pár hodinami zakázali vstup nebo odchod 306 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 z 11. nejlidnatějšího města v EU. 307 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 Nejedná se o první uzavřené město na kontinentu, 308 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 ale je největším plně uzavřeným. 309 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 Stanovisko vlády zatím není známo. 310 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 Proboha! Co to dělá? 311 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Jí ho? To je... 312 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 Pomůžeme mu, nebo co? 313 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 Měli bychom mu pomoct? Proboha. 314 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 ...oblasti spolkové země Bavorsko budou prošetřeny každých osm hodin. 315 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 Přijeli jsme za reverendem Greenem až z Bensonu v Arizoně... 316 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 Podobné věci můžete použít jako štít. Jsou odolné. 317 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 Místo do vás se zakousnou sem a budou nahraní. 318 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 Vidíte? Prosté. 319 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 Cože? Tady? Kudy se dostanou dovnitř? 320 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 STAV NOUZE 321 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 NA CELÉM ÚZEMÍ STÁTU JE VYHLÁŠEN STAV NOUZE 322 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 KVŮLI ZVLÁŠTNÍM OKOLNOSTEM V RÁMCI ZACHOVÁNÍ POŘÁDKU. 323 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 BUDOU ZAVEDENA TATO OPATŘENÍ A OMEZENÍ: 324 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 OD 14:00 SE ZASTAVUJE VEŠKERÁ OBCHODNÍ ČINNOST. 325 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 MŮŽETE BÝT POVOLÁNI K ARMÁDĚ. 326 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 DODRŽUJTE NAŘÍZENÍ PRO VLASTNÍ BEZPEČNOST. 327 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 Nevím. 328 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Ne. Nevím, co se děje. Pojďte. 329 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - Utíkejte, někdo jde. - Utíkejte. 330 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - Otevři auto. - Pojď. 331 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 Co ti je, magore? Hrabe ti, chlape! 332 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 Rychle odsud! 333 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 Pomoc! 334 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 Hej! 335 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 Pomoc! 336 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 Tak pojď, ty šmejde. 337 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 Pomoc! 338 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 Ne. 339 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - Jste v pořádku? - Nepřibližujte se. 340 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 Nepřibližujte se. 341 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 Dobrý večer. 342 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 Omlouvám se za pozdní ukončení schůze kabinetu. 343 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 Budu stručný, 344 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 protože se za půl hodiny opět sejdeme, 345 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 abychom sjednotili postup s našimi evropskými partnery. 346 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 Ode dneška je míra incidence TSJ mimo kontrolu po celém světě, 347 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 a Španělsko není výjimkou. 348 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 Včera ve 20:00 moje vláda nařídila dočasnou evakuaci 349 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 několika populačních středů na pobřeží Středozemního moře ve Španělsku 350 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 a uzavřela další města 351 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 s více než 400 000 obyvateli. 352 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 Zbývající populační středy budou přesunuty do bezpečných zón. 353 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 Občané se proto musí řídit pokyny 354 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 místních úřadů 355 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 a bezpečnostních složek spadajících pod jejich vedení. 356 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 Prosíme občany, aby dodržovali... 357 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 EVAKUAČNÍ VOZIDLO 358 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 ...jejich rozkazy. 359 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 Jinak budou postaveni před soud, 360 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 jakmile se situace vrátí do normálu. 361 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 Z dočasné velitelské základny 362 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 v La Graciose na Kanárských ostrovech 363 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 bychom chtěli vzdát hold stovkám mužů a žen 364 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 z bezpečnostních složek, kteří riskují život, 365 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 aby zachránili co nejvíce občanů. 366 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 Máte obdiv královské rodiny, vlády i celé země. 367 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 A na závěr, 368 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 CECOP prohlásil, že vzhledem k nedostatečné údržbě 369 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 a jako prevence selhání obvyklých komunikačních prostředků 370 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 se bude používat pouze tísňová radiová síť. 371 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 Mockrát vám děkuji. 372 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 Připravte se na evakuaci do nejbližší bezpečné zóny. 373 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 Zůstanete tam, dokud neskončí stav nouze. 374 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 Odmítnutí bude považováno za porušení zákona o národní bezpečnosti. 375 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 Prosím. 376 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 Běžte nahoru, prosím. 377 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 Nevím, paní. Prosím. 378 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - Paní, nemůžete zamknout auto. - Buď zticha. 379 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 Připravte se na evakuaci do nejbližší bezpečné zóny. 380 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 NENASTUPUJ DO AUTOBUSU ZŮSTAŇ DOMA, PROSÍM 381 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 DOBŘE 382 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 BRZY PRO TEBE PŘIJEDEME 383 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 Nech toho, prosím. 384 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 Už jdu. 385 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 Tady armáda. Musíte se evakuovat. 386 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 Buď zticha! 387 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 Víme, že tam jste! Vyjděte ven! 388 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 Máme rozkaz okamžitě evakuovat oblast. 389 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 Otevřete dveře! 390 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Rychle, nebo vstoupíme dovnitř! 391 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 Nemůžeme ztrácet čas. 392 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 Musíte okamžitě do bezpečné zóny. 393 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 Vyjděte ven. To je rozkaz. 394 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 Otevřete dveře! 395 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 Jdu dovnitř! 396 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 Nejdou otevřít. Padáme odsud. 397 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 Ahoj, Belén. 398 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 Doufám, že jsi v pořádku. 399 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 O DVA TÝDNY POZDĚJI 400 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 Doufám, že TSJ nedorazil na Kanárské ostrovy. 401 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 Jsem v izolaci, ale žiju. 402 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 OZNÁMENÍ O POVINNÉ EVAKUACI 403 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 Akorát mi začíná docházet jídlo. 404 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 Přemýšlel jsem, že bych vyšel z domu, 405 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 ale nevím, jak nebezpečné by to bylo. 406 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 Naštěstí tu díky těm panelům a bateriím 407 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 můžu ještě chvíli zůstat. 408 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 SYSTÉM PRO UKLÁDÁNÍ ENERGIE LITHIOVÁ BATERIE 409 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 A... no nic. Snad mi zase naskočí signál. 410 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 Ať si můžeme popovídat. 411 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 Mám vás všechny rád. 412 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Nic nemám. 413 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 Říkali, že jen odvezou děti do bezpečí 414 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 a on se brzy vrátí. 415 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 Ale za půl hodiny už měl vypnutý telefon. 416 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 Proč jste neodešel s vojáky? 417 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 Poradil mi to švagr, dělá u armády. A vy? 418 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 Autobus byl rychlejší než já. 419 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 Udělala jste dobře. 420 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 Představte si, co by se stalo, kdyby mezi těmi lidmi vypukla epidemie. 421 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 Taky jste udělal dobře. 422 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 Určitě byste si s sebou nemohl vzít toho krásného kocoura. 423 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 Často mě sleduje z okna. 424 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 Promiňte, že se ptám... 425 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 Nemáte něco k jídlu? 426 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 Už předtím byl problém něco koupit. 427 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 A mimo obytnou oblast mohou být nakažení lidé. 428 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 Tak proto jste oblečený jako potápěč. 429 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - Tohle? To je... - Aby vás nepokousali, jistě. 430 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 Dobře jste to vymyslel. 431 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 Nenašel jste ani krabici sušenek? 432 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 Všechny prohledané domy jsou prázdné. 433 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 S tím bych vám mohla pomoct. 434 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 Tamten. 435 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 Patří Fidalgosovým. Odešli s vojáky. 436 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 Ale den předtím si domů nesli tašky. 437 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 Pochybuju, že všechno snědli. 438 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 Tamhle jsou Arnaizovi. 439 00:35:24,250 --> 00:35:27,291 Měli pět dětí. Asi tam po nich zůstalo hodně věcí, 440 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 ale bochník chleba stěží. 441 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 Rosalesovi. 442 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 Jejich nejmladší kamarádila s dcerou. 443 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Pěkné kvítko. 444 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 Abyste tam nenašel jejich opuštěné rodiče. 445 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 NEPORAZÍ NÁS TO 446 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 Vzadu jsou větší domy. 447 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 Určitě v nich najdete něco k snědku. 448 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - Znáte všechny. - Chcete říct, že jsem drbna? 449 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 Spíš moje spasitelka. 450 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 Vysílačky. 451 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 Jestli se toho víc sehnat nedá, měl jste odejít s vojáky. 452 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 Nakonec se tu navzájem sníme. 453 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 Nebo si pro nás přijde Santa Compaña. 454 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 V jednom domě možná jídlo je. 455 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 Ve kterém? 456 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - Budu vás informovat. - Dobře. 457 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 Gabrielo, jdu dovnitř. 458 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 Promiňte. 459 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - Myslel jsem, že tu nikdo není. - Ne, já... 460 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - Už mizím. - Počkejte, můžeme... 461 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 Chybí vám? 462 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 Mrzí mě, že se nerozloučili. 463 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 Gabrielo. 464 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 Je mi líto, ale vaše rodina se k vám vůbec nechovala hezky. 465 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 Dělali, co mohli. 466 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 Někdy se věci dají udělat lépe. 467 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 A vám nechybí ta dívka? 468 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 Dlouho jsem ji neviděla. 469 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - Promiňte, nechtěla jsem... - Ne... 470 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 Promiňte, Gabrielo. 471 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 Zemřela zhruba před rokem. 472 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 Při autonehodě. 473 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 To je mi líto. 474 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 Nevím. Možná je lepší, že se toho nedožila. 475 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 Máte její fotky? 476 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Ano, jistě. 477 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 Tady. 478 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 Moc hezká. 479 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 Měla bys poznat moji sousedku. 480 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 Za týden mám historek na celý život. 481 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 Belén... 482 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Jen jsem se ti chtěl omluvit. 483 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 Že jsem tě za celý rok nenavštívil. 484 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 Bydlela jsi jen půl hodiny ode mě a... 485 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 Jsem idiot. 486 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 To je všechno. Jen... 487 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 Posílám pusu. 488 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 Jste tam? 489 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 Slyšíte mě? 490 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - Ano. - Tady Gabriela. Máte rádio? 491 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 Na 100. 492 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 Dobře. 493 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 Něco jsem naladil. 494 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - Hrají písničky. - Počkejte. 495 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 Tato zpráva je pro všechny přeživší, kteří poslouchají. 496 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 Najdete nás u ústí řeky Arousa, 497 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - souřadnice 36° 37-31 až 62 W. - Co myslíte? 498 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - Posíláme přeživší na Kanáry. - Nevím. 499 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 Nevěřím tomu. 500 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 Když se tam shromáždí, vzroste riziko infekce. 501 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 To ano, ale dochází nám jídlo. 502 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 Můžeme to zkusit. 503 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 Já vám nevím. 504 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 Jak bychom se tam dostali? 505 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 Mohli bychom jet mojí lodí. 506 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 Nemůžu. 507 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 Jak to myslíte? Jistěže můžete. 508 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 Sotva dokážu vyjít na ulici. 509 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 Ne, nebojte se. 510 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 Pomůžu vám. Jakkoli bude potřeba. 511 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 Gabrielo. 512 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 Slyšíte mě? 513 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 Jsem tady. 514 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 Tak dobře. 515 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 Pokud nebudu na obtíž, půjdu s vámi. 516 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Zvládneme to, Gabrielo. 517 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 Uvidíte. 518 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 Budu u vás za pět minut. 519 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 Gabrielo, slyšíte mě? 520 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 Gabrielo? 521 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 Gabrielo! 522 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 Gabrielo! 523 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 DÍKY ZA SPOLEČNOST TEĎ SE ZACHRAŇTE 524 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 Gabrielo. 525 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 Belén, 526 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 objevují se nakažení lidé a... 527 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 Myslím, že už na tebe nemůžu čekat. 528 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 V rádiu jsem zachytil zprávu 529 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 od skupiny přeživších u ústí řeky, 530 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 odkud se vydají na Kanáry. 531 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 Sejdu se s nimi. 532 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 S trochou štěstí někde najdu signál 533 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 a budu ti moct tohle všechno odeslat. 534 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 Nepanikař, jestli o mně pár dní neuslyšíš. 535 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 Lúculo! 536 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 Lúculo! 537 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 Jsi v pořádku? Fajn. 538 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 Tak pojď. 539 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 Do prdele! 540 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 To nic, klid. 541 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 A je to. 542 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 Už je to dobrý. A je to. 543 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 No tak. 544 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 Proboha! 545 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Ahoj, ségra. 546 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 Ještě jsem nenašel signál. 547 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 S těmi bezpečnými zónami jsi měla pravdu. 548 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 Při odjezdu ze sídliště 549 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 jsem viděl opuštěné vojenské centrum nebo tak něco. 550 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 Teď jedu k ústní Pontevedry a... 551 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 celé je zničené. 552 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 Jen chci, abys věděla, že jsem v pořádku a při síle. 553 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 Asi jsem přišel na to, jak se dostat na Kanárské ostrovy. 554 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 Mám vás všechny rád. 555 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 A moc mi chybíte. 556 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 Hej! Haló! 557 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 Pomoc! Tady! 558 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 V klidu. 559 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 Dobrý den. 560 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 Jmenuju se Pritčenko. Viktor Pritčenko. 561 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 Tohle je Ušakov, kapitán lodi. 562 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 Kapitán chce vědět, jestli jste zdejší. 563 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 Ano, bydlím kousek od Pontevedry na sídlišti. 564 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 Odkud jste vy? 565 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 Co jste dělal v ústí? 566 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 Zachytil jsem v rádiu zprávu 567 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - o odjezdu na Kanárské ostrovy. - Na Kanáry? 568 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 Ano, jsou tam všichni včetně vlády a armády. 569 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Můžu vás tam klidně vzít. Znám cestu. 570 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 Loď se rozbila hned po objevení viru. 571 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 Policie nenechala nikoho vystoupit, proto jsou všichni tady. 572 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 Je mi líto. 573 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - Čím se živíte? - Jsem právník. 574 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 A mám malou firmu na solární panely. 575 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 Řekl jsem, že jste inženýr. 576 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 Právníky nemá nikdo rád. 577 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 Před pár měsíci jsem přijel z Ukrajiny pilotovat hasičské vrtulníky. 578 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 A abych viděl slavné Vánoce ve Vigu. 579 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 Na Ukrajince umíte španělsky velmi dobře. 580 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 Jo, matka byla z Mexika. 581 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 Rusky jsem se naučil ve škole. 582 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 Tam to bylo jako angličtina. 583 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 Víc nabídnout nemůžeme. 584 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - Mockrát děkuju. - Zítra nám musíte pomoct 585 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 najít místa v okolí, 586 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 kde bychom sehnali materiál a zásoby. 587 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - Dobře? - Jistě, cokoli bude potřeba. 588 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - Dobře. - Pardon... 589 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 Nenašli jste náhodou další přeživší? 590 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 Ne. Obávám se, že jste první. 591 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 Odpočiňte si, ano? 592 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 Prosím, zachraňte nás. Vaši přátelé se přidali k Tálibánu. 593 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 Nechte nás, prosím. 594 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - Paštúni... - Hizballáh. 595 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 Jak jste se vyspal? 596 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 Po schodech pomalu, klouže to. 597 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 Chce s vámi mluvit kapitán. 598 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 V noci přijelo několik nových lidí, že jo? 599 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 Včera nikdo nepřijel. 600 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 Cože? Byli tam dva muži, žena a dívka. 601 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 Hele... 602 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 Včera nikdo nepřijel, jasný? 603 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 Tohle je automobilka. Znáte ji? 604 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 Určitě ji vyrabovali, 605 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 ale dal by se tam sehnat různý materiál. 606 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 Beton. Je tam někde beton? 607 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 To netuším. Beton? 608 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 Cestou do Vilagarcíi je továrna. 609 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 Ti nově příchozí jsou dole, že jo? 610 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 Ušakov od vás chce pomoct. 611 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 Poděkujte a na všechno ostatní zapomeňte. 612 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 O co tady sakra jde? 613 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 Viktore, řekněte mi pravdu. Jsme vězni? 614 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 Výslech skončil. 615 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 Poslouchejte. Vím, kde je vrtulník. 616 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 U nemocnice na předměstí Pontevedry. 617 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 Můžeme s ním odletět na Kanárské ostrovy. Jste pilot, ne? 618 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 Chcete zůstat naživu? 619 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 Držte hubu a krok. Už se na nic neptejte. 620 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 Dovolená na moři skončila. 621 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 Nezlob se na mě, prosím. 622 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 Moje žena a dcera! 623 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - Uklidněte se, prosím. - Prosím. 624 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 Natáhněte ruku! 625 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 Proč... Co to děláte? Nechte toho. 626 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 Ruce dolů! 627 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - Nedělejte to, proboha! - A je to. 628 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 Uklidněte se. Nevím, kde jsou. 629 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 Jak moc nás ještě budete utiskovat? 630 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 Spoutali jste mě. 631 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 Proč nás nenecháte být? Jak moc nás budete utiskovat? 632 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 Jak nás budete ještě týrat? Zlomili jste mi ruku. 633 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 Na stranu. 634 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 Bratře, nechte nás! 635 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 Říkal jsem, ať se do ničeho nemícháte. 636 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 Doufám, že jste o tom vrtulníku nelhal. 637 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 Pospěšte si! Rychleji! 638 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 Pojďte, Viktore. 639 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 Vydržte, sakra. 640 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 NABÍJÍ SE... 641 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 Kousek odsud je nemocniční heliport. 642 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Než se nadějete, budeme na Kanárských ostrovech. 643 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - Viktore, odpovězte mi. Proberte se! - Jsem tady. 644 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 Děkuju. 645 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 Díky, že jste mi zachránil život. 646 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 Ušakov je zrůda. 647 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 Tohle peklo je pro něj jako ulité. 648 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 Co udělal s rodinami těch mužů? 649 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 Na ostrově Sálvora buduje útočiště. 650 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 Nechává žít jen ty, co mu slouží. 651 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 Až tohle všechno skončí, lidi se budou za svoje činy zodpovídat. 652 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 Rozhlédněte se. 653 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 Tohle nikdy neskončí. 654 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 Ne. 655 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 Kde je? Ne. 656 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 Co je s tím vrtulníkem? 657 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 Tak jo. Klid. Ne. 658 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 Pojďte, Viktore. 659 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 NEMOCNICE SAN LOURENZO 660 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 Počkejte tady. 661 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 Pojďte. 662 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 To je ono. 663 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 Pojďte. 664 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 Počkejte. 665 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 Pojďte. 666 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 Počkejte. 667 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 Jdeme. 668 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 Vydržte. 669 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Pojďte. 670 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 To je ono. 671 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - Vytáhněte ji. - Cože? 672 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - Nerozumím vám. - Musíte vytáhnout kulku. 673 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 Musíte vytáhnout kulku. 674 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 Dobře. 675 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 Tak jo. Vteřinku. 676 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 Vydržte, ano? 677 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 Hej. 678 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 Nikam nechoď. Zůstaň u něj, ano? 679 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Maxi, prosím. 680 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 Běž pryč, jsou tady! 681 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 Haló? 682 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 Já, Leila. 683 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 To jsem byla já, Lucía. 684 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Irio, chytí tě! 685 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Haló? 686 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 Haló? 687 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 Je tam někdo? 688 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - Haló? - Ahoj, kde jsi? 689 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - Je tu nějaký pán. - Kde? Dole? 690 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 Ano, dole. 691 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - Prosím. - Haló. 692 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 Je tu nějaký pán. Ano, je slyšet. 693 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - Haló! Prosím, tady! - Je tam někdo? 694 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 Ano. Dobrý den. Jsme na operačním sále. 695 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 Dobrý den. Jsme tady. Slyšíte nás? 696 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 Ne! 697 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 Sem! Rychle! 698 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 Pojď. 699 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - Pomozte mi. - Jistě. 700 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 Počkejte. 701 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - Pojďte, Viktore. - Opatrně na krk. 702 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 Pojďte. 703 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 Nohy. 704 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 Je na tom špatně. Podíváme se na to. 705 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - Tak jo, rychle. - Dobře. 706 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 Dozadu. 707 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 Lucío. 708 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 Pomoz nám. Je zraněný. 709 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - Co se mu stalo? - Postřelili ho. 710 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 Tak pojďte. Děcka, uhněte. 711 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 Myslíš, že škrábe? 712 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - Vypadá přítulně. - To jo. 713 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - Myslíš, že nám dovolí si ho pohladit? - Nevím. 714 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 Zeptej se. 715 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - Ty běž. Chci si ho pohladit. - Ano, já. Ty běž. 716 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - Ty mu to řekni. - Ty mu to řekni. 717 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 Jak se jmenuje? 718 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - Lúculo. - Lúculo? 719 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 Byl to římský voják, který hodně jedl. 720 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 Ale nic jiného o něm nevím. 721 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - Je hodně starý? - Čtyři roky. 722 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Chcete si ho pohladit? 723 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 Tak pojďte. 724 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 To nic. 725 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 Klid, jen tě chtějí poznat. 726 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 Opatrně. Šikulky. 727 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - Takhle, opatrně. - Je tak hebký. 728 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - Šikulky. - Tak hebký. 729 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 Je moc krásný. 730 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 Zůstaň v klidu, to nic. Jen tě chceme poznat. 731 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 Kulku jsme vytáhli. 732 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 Má mírnou horečku, takže musíme počkat. 733 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 Mockrát vám děkuju. 734 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 Nevěděli jsme, že tu někdo je. 735 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 Hledali jsme vrtulník, ale přišli jsme pozdě. 736 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 Jste pilot? 737 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 V téhle oblasti byla triáž a karanténa. 738 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 Nevydržela ani půl dne. 739 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 Dá se tam dolů nějak dostat? 740 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 Z téhle budovy ne. 741 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 Nádvoří je jich plné 742 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 a beze zbraní bychom dlouho nevydrželi. 743 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 Pod námi je kotelna, ze které se dá vyjít na nádvoří, 744 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 ale před pár dny jsme slyšeli výbuch a... 745 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 Nevím, 746 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 pro děti je to nebezpečné. 747 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 Umí váš přítel opravdu pilotovat vrtulník? 748 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 Ano, jestli se z toho dostane. 749 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 Dochází nám jídlo. 750 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 A jejich rodiče? 751 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 Zemřeli. Pracovali tady. 752 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 Je to pro ně velmi těžké. Chudáčci malí. 753 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 Iria týden nemluvila. 754 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 Leila si na to pořád zvyká. 755 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 Doteď se občas ptá, kdy se maminka vrátí. 756 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - Co jim říkáte? - Pravdu. 757 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 Úměrně jejich věku. 758 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 Vždycky se s nimi během dne o rodičích bavíme. 759 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 Aby si zapamatovali hezké chvíle, které s nimi prožili. 760 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 Sestro Cecilie, mám žízeň. 761 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 Dobře. 762 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 Klíčem je nebránit se bolesti 763 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 a naučit se s ní žít. 764 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 Jedině tak postupně odezní. 765 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 Kéž by to bylo tak snadné. 766 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 Moje žena tu zemřela. 767 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - Zhruba před rokem. - To mě mrzí. 768 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 ...má zástavu srdce. 769 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 Promiň, Júlie. 770 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 Myslel jsem, že máme spoustu času. 771 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 Odpusť mi. 772 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 OZNÁMENÍ BELÉN 773 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - Mami, pojď k bazénu. - Vteřinku. 774 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 Carlosi, počkej. Volám strejdovi. 775 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 Už dvě hodiny ses neozval. 776 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 Mario říká, že výpadky sítě jsou normální... 777 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - Mami, pojď k bazénu. - Carlosi, prosím, počkej. 778 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 Zkusím to později. Čau. Kluci! 779 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 Nechali mě samotnou doma. 780 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 Připravují dětem na pláži nějaké hry. 781 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 Mám o tebe strach, bráško. 782 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 Doufám, že tuhle zprávu dostaneš 783 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 a zapamatuješ si, jak moc tě mám ráda. 784 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 Nevím, kdy spolu zase budeme mluvit. Opatruj se. 785 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 Kdy za námi přijedeš? 786 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 Protože nám... 787 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - Moc nám chybíš. - Moc. 788 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - A máme tě moc rádi! - Máme tě rádi. 789 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 Ahoj. 790 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 A jak se má Lúculo? Kde je? 791 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 Jak se má Lúculo? Možná je venku... 792 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 Pojď sem. Neber mi telefon! 793 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 Belén. 794 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 Mám se dobře. 795 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 Mám se teď moc dobře. 796 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 Já jen... 797 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 Nevěřila bys, kde jsem skončil. 798 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - Přicházejí velmi nebezpeční lidé. - Sledovali vás? 799 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 Hledají v okolí zásoby. 800 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 Ohrozil jste nás. 801 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 Musíme se dostat k vrtulníku dřív než oni. Kde jsou ty tunely? 802 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - Pojďte. - Co se děje, Lucío? 803 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - Pojďte se převléct. - Kam jdeme? 804 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - Kam jdeme? - Pojďte. 805 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 Už naposledy, slibuju. 806 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 Přes pusu, pořádně. 807 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 Takhle. Šikula. 808 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 Jak vám je? Můžeme? 809 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 Nesundávejte si to, ano? 810 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 Za žádnou cenu. Pojďte. 811 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 Opatrně, jsou tu schody. 812 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 Pomalu. 813 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 Děcka, nedívejte se. 814 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 Držte se pohromadě. 815 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - Jak ještě daleko? - Už jen kousek. 816 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 Slyšel jste to? 817 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Pojďte, rychle. 818 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 Jdeme. 819 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 To horko muselo zkroutit dveře. 820 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 Maxi. 821 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - Opatrně, ano? - Dobře. 822 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 Bouchněte do nich sekerou. 823 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 Sestro Cecilie. 824 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 Ne, nepřibližujte se. 825 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 Zachraňte děti. 826 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 Prosím, zachraňte je. 827 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 Dveře jsou asi zamčené zvenčí. Musím je otevřít. 828 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 Dobře, budu vás krýt. 829 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 Mami. 830 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 Pojď. 831 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 Jsi v pořádku? 832 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - Leilo! Proboha. - A je to, děcka. 833 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - Prosím... Jsi v pořádku? - Lúculo. 834 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - A je to... - Jsi v pořádku? 835 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 A je to. Už půjdeme. 836 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 Jsi v pořádku? 837 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 Už naposledy. 838 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 Co se stalo? 839 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 Kolik času potřebujete na nastartování vrtulníku? 840 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 Záleží na jeho stavu, ale... 841 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 Už jen kousek, pojďte. 842 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 Mám plán. 843 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 Už se blíží! 844 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 Už jdu. 845 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 Rychle. 846 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 Rychle, poběž! 847 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - Lucío, poběž! - Lucío! 848 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - Lucío! - Lucío! 849 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 Lucío, poběž! 850 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 Poběž, honem! 851 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 Dělej, Lucío! 852 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 Lucío! 853 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - Pojďte! - Lucío! 854 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 Poběžte! 855 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 Utíkejte! 856 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 Co se děje? 857 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 Nevím. 858 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - Ne, to se nesmí stát, Viktore. - Nechte mě přemýšlet. 859 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 Nemáme čas. 860 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 Buďte v klidu. 861 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 Šplhejte! 862 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 Jak vám je? 863 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 Žiju. 864 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - A vám? - Ujde to. 865 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 BELÉN - PŘIJMOUT 866 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - Belén. - Maneli? 867 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - Maneli, slyšíš mě? - Jo. 868 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 Maneli, kde jsi? 869 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - Jsem na cestě. - Na cestě? 870 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - Ano, ve vrtulníku. - Cože? Zopakuj to? 871 01:51:02,458 --> 01:51:04,958 Letím na Kanáry. Dokázal jsem to, Belén. 872 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 Ne! 873 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - Ne! Nejezdi sem! - Cože? 874 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 Ne! Poslouchej mě! Nejezdi na Kanáry. 875 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 Pro lásku boží! Maneli, neleť sem. 876 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 Otoč se, neleť sem! 877 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 Prosím, nejezdi na Kanáry! 878 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 Čtrnáctka základně... 879 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 APOKALYPSA Z: ZAČÁTEK KONCE 880 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 Překlad titulků: Terkas 881 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 Kreativní dohled Ludmila Vodičková