1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,625 --> 00:00:29,875 Denn etwas muss anders werden, damit sich jeder und jede 4 00:00:29,958 --> 00:00:33,625 sicher und geliebt fühlt und sich keine Sorgen machen muss. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,166 Die nächste Revolution wird eine der Fürsorge und Zuwendung sein. 6 00:00:38,875 --> 00:00:39,791 Danke. 7 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 Wie war ich? 8 00:00:46,333 --> 00:00:47,791 -Du warst toll. -Echt? 9 00:00:47,875 --> 00:00:51,166 Blieb ich am Wort öko... Ökologische Nachhaltigkeit hängen? 10 00:00:51,250 --> 00:00:53,416 Jetzt ja, vorhin nicht. Du warst toll. 11 00:00:53,500 --> 00:00:54,333 Meine Güte. 12 00:00:54,416 --> 00:00:56,250 Du warst echt toll. Verzeihung. 13 00:00:57,291 --> 00:01:00,291 -Hat es dir wirklich gefallen, Gaspar? -Und wie, ja. 14 00:01:00,375 --> 00:01:01,208 Wie schön. 15 00:01:01,291 --> 00:01:04,666 Mir gefiel, wie du systemische Gewalt verbunden hast mit... 16 00:01:04,750 --> 00:01:08,041 -Stimmt. -Den sich überlappenden Unterdrückungen. 17 00:01:08,125 --> 00:01:10,541 -Das ist... -Intersektionaler Einsatz. 18 00:01:10,625 --> 00:01:12,833 -Genau! Ich meine... -Sonst geht's nicht. 19 00:01:12,916 --> 00:01:15,458 -Und wie... -Quique, ich stelle dich jetzt vor. 20 00:01:15,541 --> 00:01:17,041 -Jetzt gleich? -Viel Glück. 21 00:01:17,125 --> 00:01:20,583 Ehrlich, es war toll. Verständlich ausgedrückt und... 22 00:01:20,666 --> 00:01:25,750 Kollegen und Kolleginnen, jetzt spricht zu euch 23 00:01:26,250 --> 00:01:27,208 Enrique Notivol! 24 00:01:36,166 --> 00:01:37,041 Danke. 25 00:01:38,541 --> 00:01:40,000 Kollegen und Kolleginnen, 26 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 etwas stellt unser Land vor große Probleme: 27 00:01:43,750 --> 00:01:44,958 Entvölkerung. 28 00:01:45,041 --> 00:01:46,125 Das Leere Spanien. 29 00:01:47,041 --> 00:01:49,041 Unsere Städte gehen ein. 30 00:01:49,541 --> 00:01:50,833 Sie müssen erneuert 31 00:01:50,916 --> 00:01:53,291 und nachhaltig grün gestaltet werden. 32 00:01:53,916 --> 00:01:55,125 Wir müssen weniger... 33 00:01:55,875 --> 00:01:56,833 ...abhängig... 34 00:01:57,583 --> 00:01:59,208 ...von Autos werden. 35 00:02:00,041 --> 00:02:03,458 Die Erwerbstätigkeit von Frauen muss gefördert werden. 36 00:02:04,041 --> 00:02:07,458 Neue grüne Arbeitsplätze müssen geschaffen werden, 37 00:02:08,208 --> 00:02:12,083 damit die Menschen in ihren Städten bleiben können. 38 00:02:16,166 --> 00:02:19,666 Hey, Quique! Das war 'ne tolle Sache. 39 00:02:19,750 --> 00:02:21,458 -Danke. -Ja. 40 00:02:21,541 --> 00:02:24,375 -Hast du Lina gesehen? -Sie ist da drüben bei Gaspar. 41 00:02:26,833 --> 00:02:29,708 Ich freue mich sehr, danke. 42 00:02:29,791 --> 00:02:32,500 -Und? -Hey! Wie geht's? 43 00:02:32,583 --> 00:02:34,458 Das hast du toll gemacht. 44 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Hast du zugehört? 45 00:02:36,291 --> 00:02:39,333 Ihr habt nämlich pausenlos geredet. 46 00:02:39,416 --> 00:02:41,041 Ja, wir sprachen über dich. 47 00:02:41,125 --> 00:02:41,958 Über mich? 48 00:02:42,958 --> 00:02:46,625 Gaspar gefallen deine Gedanken zum Entleerten Spanien. Oder? 49 00:02:49,041 --> 00:02:50,041 Sag es ihm. 50 00:02:50,125 --> 00:02:51,750 Also, Enrique, ich werde 51 00:02:51,833 --> 00:02:57,250 die Partei bitten, dich mit der Politik gegen Entvölkerung zu betrauen. 52 00:02:58,250 --> 00:03:01,000 -Du verdienst es. -Wie soll ich dir nur danken? 53 00:03:01,500 --> 00:03:02,875 Ich finde, deine Gedanken 54 00:03:02,958 --> 00:03:06,333 und Pläne für ländliche Gemeinden lassen sich da umsetzen. 55 00:03:06,958 --> 00:03:08,041 Das ist mein Traum. 56 00:03:08,750 --> 00:03:10,166 Und wo genau? 57 00:03:13,458 --> 00:03:16,708 Wir sind uns wohl einig, dass das Leere Spanien... 58 00:03:16,791 --> 00:03:17,625 "Entleerte". 59 00:03:17,708 --> 00:03:19,291 Entleerte, genau... 60 00:03:19,375 --> 00:03:22,708 Es benötigt Lösungen vor Ort, nicht in Madrid. 61 00:03:22,791 --> 00:03:25,791 -Seh ich auch so, aber... -Wir sind uns einig. Hör zu. 62 00:03:25,875 --> 00:03:27,333 Ich schicke dir alles. 63 00:03:27,416 --> 00:03:29,333 Ist es genehmigt, wirst du versetzt. 64 00:03:29,416 --> 00:03:30,250 Wohin? 65 00:03:30,791 --> 00:03:34,125 La Cañada del Infante in Teruel. Wir haben dort ein Haus. 66 00:03:34,208 --> 00:03:36,541 Zeig's ihnen, Champion! 67 00:03:37,625 --> 00:03:41,041 -Teruel. Teufel auch. -Na ja... 68 00:03:41,125 --> 00:03:43,625 -Ja, schon. Warum nicht? -Es ist nicht übel. 69 00:03:43,708 --> 00:03:46,125 Könnte ein schönes Abenteuer für uns werden. 70 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 Aber warum? 71 00:03:50,875 --> 00:03:52,708 Ich hab meine eigenen Projekte. 72 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 Es ist kein Aufwand. 73 00:03:55,541 --> 00:03:58,250 Nur ein paar Workshops, ein Gemeindegarten... 74 00:03:58,333 --> 00:04:00,208 In zwei Monaten sind wir weg. 75 00:04:01,208 --> 00:04:02,125 Quique... 76 00:04:02,791 --> 00:04:05,375 Ich könnte Beraterin im Ministerium werden. 77 00:04:05,458 --> 00:04:06,416 Beraterin für wen? 78 00:04:09,458 --> 00:04:11,166 Gaspar. Für wen sonst? 79 00:04:13,625 --> 00:04:15,250 -Was? -Da stimmt was nicht. 80 00:04:15,833 --> 00:04:18,791 Ihr zwei schickt mich nach Teruel, damit ihr... 81 00:04:18,875 --> 00:04:20,125 Was soll das heißen? 82 00:04:20,750 --> 00:04:22,375 Ich muss nichts erklären. 83 00:04:22,875 --> 00:04:26,916 Ich lebe weiter wie bisher, und du erfüllst dir in Teruel einen Traum. 84 00:04:27,916 --> 00:04:29,332 Aber wir sind zusammen. 85 00:04:29,416 --> 00:04:31,957 -Du bist schließlich meine... -Sag es nicht. 86 00:04:32,750 --> 00:04:35,291 Was? Du bist meine... Und ich bin dein... 87 00:04:35,375 --> 00:04:37,957 -Ich bin nicht deine und du nicht mein... -Ok. 88 00:04:38,041 --> 00:04:40,625 Du nicht mein Sowieso, ich nicht deine Sowieso. 89 00:04:40,707 --> 00:04:42,166 Wir sind keine Besitztümer. 90 00:04:42,250 --> 00:04:44,125 Keine Taschen oder Zahnbürsten. 91 00:04:44,791 --> 00:04:47,250 Wir sind freie, unabhängige Wesen. 92 00:04:47,832 --> 00:04:50,250 Schon, aber wir haben eine Beziehung. 93 00:04:51,082 --> 00:04:55,625 Eine Beziehung zwischen zwei Erwachsenen, die einmal denselben Weg einschlugen, 94 00:04:56,250 --> 00:04:58,832 aber jetzt sind sie an einem Scheideweg. 95 00:05:00,083 --> 00:05:02,791 -Nicht mehr mit mir zusammen? -"Mit mir"? 96 00:05:03,416 --> 00:05:04,750 Ich bin kein Besitz. 97 00:05:04,833 --> 00:05:07,541 -Was ist mit unserer Beziehung? -Schon wieder! 98 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 Scheiße, ok. 99 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 Was zwischen uns ist, was immer es sein mag, 100 00:05:12,333 --> 00:05:13,666 ist es vorbei oder nicht? 101 00:05:15,833 --> 00:05:18,625 Du bist immer dafür, Flüsse zu renaturieren, ja? 102 00:05:19,666 --> 00:05:22,541 Sie aus menschengemachten Kanälen zu befreien. 103 00:05:23,291 --> 00:05:25,625 Gilt denn für uns nicht dasselbe? 104 00:05:26,416 --> 00:05:27,707 Lass es fließen. 105 00:05:29,250 --> 00:05:30,166 Na schön. 106 00:05:31,041 --> 00:05:32,375 Wenn du es so willst... 107 00:05:33,291 --> 00:05:34,916 Los, verpass nicht den Bus. 108 00:05:40,916 --> 00:05:42,082 Wir sprechen uns noch. 109 00:05:58,625 --> 00:05:59,666 NACH VORN 110 00:07:03,875 --> 00:07:06,458 BASIEREND AUF DEM ROMAN VON DANIEL GASCÓN 111 00:07:23,916 --> 00:07:29,875 Der HIPSTER von der traurigen Gestalt 112 00:07:37,332 --> 00:07:38,500 Hallo? 113 00:07:40,125 --> 00:07:41,291 Hallo! 114 00:07:52,416 --> 00:07:54,541 -Hast du dich verirrt, mein Junge? -Nein. 115 00:07:55,791 --> 00:07:58,332 Ja, schon. Ich suche das Hotel Pilar. 116 00:07:58,875 --> 00:08:00,208 Lass mich das klarstellen: 117 00:08:00,291 --> 00:08:02,250 Das ist kein Hotel, keine Herberge. 118 00:08:02,333 --> 00:08:03,875 Sie hat keine Zulassung. 119 00:08:03,958 --> 00:08:06,375 Komm mit. Schau mal. 120 00:08:06,458 --> 00:08:08,833 Immer diese Straße hoch 121 00:08:08,916 --> 00:08:11,833 und an der ersten Abbiegung das alte Haus. 122 00:08:11,916 --> 00:08:14,583 Was willst du hier? Niemand kommt sonst hierher. 123 00:08:14,666 --> 00:08:16,832 Die Katalanen besuchen uns. 124 00:08:16,916 --> 00:08:19,125 Ja, um Flaschen am Brunnen zu füllen. 125 00:08:19,207 --> 00:08:21,207 Wie lange bleibst du, mein Junge? 126 00:08:21,291 --> 00:08:24,250 -Ich habe keine Rückfahrkarte. -Dann kauf dir eine. 127 00:08:24,332 --> 00:08:25,416 Es war das Öl. 128 00:08:25,500 --> 00:08:28,457 Mach ihm keine Angst. In La Cañada gibt's viel zu tun. 129 00:08:28,541 --> 00:08:32,125 Es macht mir keine Angst. Ich habe Großes vor für die Stadt. 130 00:08:32,207 --> 00:08:34,790 Das Beste, was du tun kannst, ist wegzugehen. 131 00:08:35,415 --> 00:08:39,207 Danke für den Rat, aber La Cañada ist jetzt mein Anliegen. 132 00:08:39,290 --> 00:08:42,875 Hier Fahrrad zu fahren ist nicht so gut! 133 00:08:42,957 --> 00:08:47,958 Keine Sorge, gnädige Frau. Ich war mit dem Fahrrad in Amsterdam, Peking, 134 00:08:48,040 --> 00:08:50,583 Kalkutta, Marrakesch... 135 00:08:50,665 --> 00:08:53,875 Trotz des Gedränges kam ich immer gut durch. 136 00:08:57,790 --> 00:09:00,750 -Das ist kein Land für Hippies. -Nein. 137 00:09:12,750 --> 00:09:13,916 Hier lang. 138 00:09:21,666 --> 00:09:24,791 -Hoffentlich gefällt es Ihnen. -Ja, es ist so echt. 139 00:09:25,291 --> 00:09:28,125 Hier wohnte unser José Manuel, bis er wegging. 140 00:09:28,208 --> 00:09:30,625 Und wer bezahlt uns? 141 00:09:30,708 --> 00:09:32,958 Keine Sorge, das übernimmt meine Partei. 142 00:09:33,583 --> 00:09:35,790 Wir machen einen Gleichstellungsworkshop, 143 00:09:35,875 --> 00:09:39,165 einen für neue Maskulinität, einen Gemeindegarten und mehr. 144 00:09:39,250 --> 00:09:41,915 -Wo machen Sie das alles? -Na ja... 145 00:09:43,250 --> 00:09:45,915 In der Garage von Matías Gutiérrez. 146 00:09:46,583 --> 00:09:47,958 Wissen Sie, wo die ist? 147 00:09:50,583 --> 00:09:51,665 Verdammte Scheiße. 148 00:09:52,708 --> 00:09:53,665 So! 149 00:10:04,416 --> 00:10:05,625 Matías' Garage. 150 00:10:06,333 --> 00:10:07,166 Das ist sie. 151 00:10:10,333 --> 00:10:13,166 Da. Die wollen auch schon in die Partei. 152 00:10:13,250 --> 00:10:15,958 Netter Witz, aber ich will neue Politik machen. 153 00:10:16,791 --> 00:10:18,166 Das sagen sie alle. 154 00:10:21,500 --> 00:10:24,041 Wo finde ich jemanden, der mir hier hilft? 155 00:10:40,500 --> 00:10:42,540 Sieh an! Der Hippie ist da. 156 00:10:42,625 --> 00:10:46,250 Nein, ich bin kein Hippie. Damit habe ich nichts zu tun. 157 00:10:46,333 --> 00:10:50,290 Die Hippies waren genusssüchtiger und politisch eher passiv... 158 00:10:50,375 --> 00:10:51,540 Da ging es anders zu. 159 00:10:51,625 --> 00:10:52,915 Ich bin höchstens 160 00:10:53,708 --> 00:10:56,165 -ein Hipster mit Gewissen... -Na klar. 161 00:10:56,250 --> 00:10:59,540 -Genug der Worte. Was darf's sein? -Ein vollmundiger Merlot. 162 00:11:01,708 --> 00:11:02,958 Ein Cabernet Sauvignon? 163 00:11:03,750 --> 00:11:07,333 Sprich hier lieber nicht von so was. Es könnte Ärger geben. 164 00:11:07,416 --> 00:11:09,750 Gut, alles klar. Was trinkt man hier? 165 00:11:10,333 --> 00:11:14,708 Es gibt den Wein von der Genossenschaft oder den anderen. 166 00:11:15,333 --> 00:11:19,250 Ersterer ist ziemlich schlecht, der andere noch schlechter. 167 00:11:19,875 --> 00:11:22,750 Dürfen die aber nicht hören. Sie sind stolz darauf. 168 00:11:22,833 --> 00:11:24,833 Dann bitte den der Genossenschaft. 169 00:11:26,583 --> 00:11:29,583 Du scheinst nicht von hier zu sein. 170 00:11:30,791 --> 00:11:32,625 Nein. Ich bin aus Castellón. 171 00:11:33,208 --> 00:11:35,500 Ich hab die Bar ersteigert. 172 00:11:36,375 --> 00:11:37,208 Schon lange her? 173 00:11:37,790 --> 00:11:38,625 Zu lange. 174 00:11:39,875 --> 00:11:40,750 Ein Tag hier 175 00:11:41,750 --> 00:11:42,833 ist zu lange. 176 00:11:43,540 --> 00:11:47,415 In der Dose sammle ich Trinkgeld für Urlaub am Strand. 177 00:11:47,500 --> 00:11:50,458 -Das letzte Mal war vor drei Jahren. -Für die Dose. 178 00:11:51,790 --> 00:11:53,000 Vielen Dank. 179 00:11:53,833 --> 00:11:54,875 Hallo. 180 00:11:56,750 --> 00:11:59,958 Der Wein ist toll, nicht? Steht dem Rioja-Wein nicht nach. 181 00:12:00,041 --> 00:12:01,750 In keiner Weise. Echt nicht... 182 00:12:02,583 --> 00:12:05,958 Ich suche wen, der mir hilft, Matías' Garage aufzuräumen. 183 00:12:06,041 --> 00:12:09,791 Das ist ein Dreckloch. Fragen Sie meinen Vater nach Räumlichkeiten. 184 00:12:09,875 --> 00:12:13,125 Hier steht alles leer. Mein Vater ist der Bürgermeister. 185 00:12:13,750 --> 00:12:15,333 -Ich bin Ramón. -Quique. 186 00:12:15,416 --> 00:12:18,041 Meine Freundin Lourdes, Sie kennen sich schon. 187 00:12:18,125 --> 00:12:19,916 Die schönste Brünette hier. 188 00:12:20,000 --> 00:12:21,916 Halt. Ich bin nicht deine Freundin. 189 00:12:22,000 --> 00:12:26,041 Ob Freundin, Geliebte oder Sexfreundin... Wir vögeln. 190 00:12:26,125 --> 00:12:29,958 Das entnahm ich dem Kontext. Und wer ist Ihr Vater? 191 00:12:30,458 --> 00:12:31,958 Der mit dem Rücken zu uns. 192 00:12:33,790 --> 00:12:36,083 -Bürgermeister. -Das ist er. 193 00:12:36,165 --> 00:12:38,040 Schauen ja, aber nichts sagen. 194 00:12:39,790 --> 00:12:42,540 Ich bin hier, um ein Gemeindezentrum einzurichten 195 00:12:43,333 --> 00:12:44,458 -und... -Sag's einfach! 196 00:12:44,540 --> 00:12:48,540 Ihr Sohn meinte, Sie könnten mir Räume für die Workshops leihen. 197 00:12:48,625 --> 00:12:49,458 Zwanzig! 198 00:12:50,165 --> 00:12:52,125 Einer reicht. Mehr ist nicht nötig. 199 00:12:52,208 --> 00:12:54,750 Halt die Klappe, du Narr. Er rief den 20er aus. 200 00:12:55,625 --> 00:12:59,583 Scheiße. Jetzt hast du mich aus dem Spiel gebracht, du Stümper. 201 00:12:59,665 --> 00:13:01,125 Ich fragte nur nach Räum... 202 00:13:01,208 --> 00:13:04,250 Na klar! Räume für dein Strandlokal, du woker Sack. 203 00:13:05,041 --> 00:13:08,500 Ich bin beim Kartenspiel, und das ist heilig. 204 00:13:08,583 --> 00:13:12,291 Kein Strandlokal. Ein Ort für ein verfeinertes Bewusstsein. 205 00:13:12,375 --> 00:13:14,000 So wird es nicht besser. 206 00:13:15,416 --> 00:13:18,791 Die Gegend ist noch im 19. Jahrhundert, merken Sie's nicht? 207 00:13:19,416 --> 00:13:20,583 Wo sind die Frauen? 208 00:13:21,375 --> 00:13:24,958 Sie kümmern sich um alles, und die Männer spielen, trinken, 209 00:13:25,041 --> 00:13:29,375 machen sich breit und behandeln die einzige Frau hier wie eine Sache, 210 00:13:29,458 --> 00:13:31,666 dabei ist sie die Einzige, die arbeitet. 211 00:13:32,165 --> 00:13:33,540 Sehr gut gesagt. 212 00:13:34,540 --> 00:13:38,290 Diese Stadt braucht dringend einen Workshop für neue Maskulinität. 213 00:13:38,375 --> 00:13:39,208 Scheiße. 214 00:13:39,790 --> 00:13:43,040 -Hör mal, Junge... -Hau ihm eine runter. Aber richtig. 215 00:13:43,125 --> 00:13:45,250 Ich hab die Hälfte nicht verstanden, 216 00:13:45,333 --> 00:13:49,290 aber wenn du deinen woken Unsinn verbreiten willst, tu das selbst. 217 00:13:49,375 --> 00:13:50,208 Ist das klar? 218 00:13:52,875 --> 00:13:54,040 Ok. Auf geht's. 219 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Wartet noch. 220 00:13:55,458 --> 00:13:59,583 Sagt mal, geht hier nachher noch jemand zur Messe? 221 00:14:00,583 --> 00:14:01,416 Du? 222 00:14:01,500 --> 00:14:05,750 Spende dir der Allmächtige Vater, Sohn und Heilige Geist Seinen Segen. 223 00:14:05,833 --> 00:14:06,833 Gehe hin in Frieden. 224 00:14:07,875 --> 00:14:09,208 Trumpf. 225 00:14:12,583 --> 00:14:14,541 Ich muss die Garage behalten. 226 00:14:14,625 --> 00:14:16,958 Die ist ein Chaos. Wie viel zahlst du? 227 00:14:17,666 --> 00:14:18,666 €10 die Stunde? 228 00:14:18,750 --> 00:14:20,750 Fünfzehn, und für mich einen Whiskey. 229 00:14:36,708 --> 00:14:41,083 Hallo, ich bin nicht da. Hinterlassen Sie eine Nachricht. Ich rufe zurück. 230 00:14:43,500 --> 00:14:48,208 Hallo, Lina. Ich hatte keinen Empfang, du weißt schon, das Leere Spanien. 231 00:14:48,290 --> 00:14:52,583 Ich hoffe, du arbeitest nicht zu schwer im Ministerium. 232 00:14:52,665 --> 00:14:54,540 Las dich von Gaspar nicht ausnutzen. 233 00:14:54,625 --> 00:14:55,540 Was tust du? 234 00:14:55,625 --> 00:14:56,540 Bei der Arbeit. 235 00:14:56,625 --> 00:14:57,583 Ich höre zu. 236 00:14:57,665 --> 00:14:58,708 -Oder anders. -Jetzt? 237 00:14:58,790 --> 00:14:59,665 Ja. 238 00:14:59,750 --> 00:15:02,416 Ich bereite einen Ort für die Workshops vor. 239 00:15:03,083 --> 00:15:05,375 Diese Stadt kann neues Wissen gebrauchen. 240 00:15:05,458 --> 00:15:07,708 Es gibt Sexismus im Kleinen wie im Großen, 241 00:15:08,458 --> 00:15:11,291 fossil betriebene Fahrzeuge, Fleischkost, Alkohol... 242 00:15:12,750 --> 00:15:13,583 Eines noch. 243 00:15:14,333 --> 00:15:18,666 Gestern hatte ich ein ungutes Gefühl, als du sagtest, 244 00:15:18,750 --> 00:15:21,708 alles müsse fließen und es solle keine Grenzen geben. 245 00:15:22,708 --> 00:15:25,208 Ich wollte nur wissen, ob da noch jemand ist. 246 00:15:25,875 --> 00:15:27,083 Hast du was mit Gaspar? 247 00:15:27,625 --> 00:15:30,333 Ich bin gegen heteropatriarchale Muster, 248 00:15:30,416 --> 00:15:34,375 aber ich wüsste gern, ob wir eine Beziehung haben oder nicht, 249 00:15:35,000 --> 00:15:39,290 oder wie viele in der Beziehung sind, falls es eine ist. 250 00:15:39,375 --> 00:15:42,500 Sag mir, wie du momentan darüber denkst. 251 00:15:42,833 --> 00:15:44,915 Damit ich weiß, was mich erwartet. 252 00:15:45,000 --> 00:15:46,625 Deine Meinung ist mir wichtig. 253 00:15:47,290 --> 00:15:48,125 Küsschen. 254 00:15:53,125 --> 00:15:55,000 Schon wieder Fleisch? 255 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 Magst du's nicht? 256 00:15:56,165 --> 00:15:58,875 Wie wär's mit 'nem Ei zur Wurst des Bürgermeisters? 257 00:15:59,458 --> 00:16:02,083 -Die Wurst des Bürgermeisters? -So eine. 258 00:16:03,083 --> 00:16:04,125 Was ist das? 259 00:16:06,083 --> 00:16:07,375 "Stimmt für Máximo. 260 00:16:07,458 --> 00:16:09,250 "Mit Eiern noch besser." 261 00:16:09,791 --> 00:16:12,000 Super. Gibt er sie der ganzen Stadt? 262 00:16:12,083 --> 00:16:13,833 Vor allem vor einer Wahl. 263 00:16:14,916 --> 00:16:17,000 Widerlich, so was. Das ist feudal! 264 00:16:17,541 --> 00:16:19,125 Und, möchtest du ein Ei? 265 00:16:19,708 --> 00:16:22,125 Na ja, der Schaden ist schon angerichtet. 266 00:16:23,333 --> 00:16:25,708 -Jetzt zu verzichten, wäre absurd. -Genau. 267 00:16:25,791 --> 00:16:27,166 Aber das ist kriminell. 268 00:16:33,915 --> 00:16:34,875 Damit ihr's wisst, 269 00:16:35,708 --> 00:16:40,875 jedes Steak hat einen ökologischen Fußabdruck von 7,19 kg CO2, 270 00:16:40,958 --> 00:16:43,083 die direkt in die Atmosphäre gelangen. 271 00:16:45,250 --> 00:16:46,458 Das geht doch nicht. 272 00:16:46,540 --> 00:16:48,958 In einigen Jahren ist der Planet zerstört. 273 00:16:49,040 --> 00:16:51,583 Sind die Kartoffeln von hier? 274 00:16:51,665 --> 00:16:53,040 Ja, natürlich. 275 00:16:53,125 --> 00:16:54,333 In Ordnung. 276 00:16:56,375 --> 00:16:58,333 Wäre es mit Wein nicht besser? 277 00:16:58,415 --> 00:17:01,833 WORKSHOP NEUE MASKULINITÄT MATÍAS' GARAGE: DONNERSTAG 278 00:17:01,916 --> 00:17:04,000 Neue Maskulinität? 279 00:17:04,750 --> 00:17:07,458 -Was ist das? -Der erste Workshop der Partei. 280 00:17:07,540 --> 00:17:10,915 Ein Kurs über verschiedene Arten, ein Mann zu sein. 281 00:17:11,000 --> 00:17:13,665 Es gibt da diverse Rollen. 282 00:17:13,750 --> 00:17:15,500 Manche sind traditioneller. 283 00:17:15,583 --> 00:17:19,790 Es gibt viele Arten, ein Mann zu sein. 284 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 Hier noch eins. Wir bringen sie überall an. 285 00:17:23,208 --> 00:17:25,040 Zeigst du La ciudad no es para mí? 286 00:17:25,125 --> 00:17:27,165 Den Film. Ich sah ihn im Fernsehen. 287 00:17:27,250 --> 00:17:30,916 Ich zeige ein paar Szenen als Beispiel, wie es für früher war. 288 00:17:31,916 --> 00:17:35,875 In einer Zeit des Heteropatriarchats mit nur einem Familienmodell. 289 00:17:35,958 --> 00:17:39,958 Geschlechterrollen waren starr, und Vielfalt war ein Fremdwort... 290 00:17:40,041 --> 00:17:43,166 Ich versteh kein Wort, aber der Film ist spitze. 291 00:17:43,250 --> 00:17:44,666 Saukomisch, Kumpel. 292 00:17:45,416 --> 00:17:47,583 Bringen wir noch ein Poster an. 293 00:17:47,666 --> 00:17:51,041 La ciudad no es para mí. Der Darsteller war klasse. 294 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 Und gut verständlich. 295 00:17:53,166 --> 00:17:55,333 Nicht wie Schauspieler von heute. 296 00:17:55,833 --> 00:17:59,666 Ein anderer Kühlschrank muss her. Was der an Energie verschlingt, 297 00:18:00,250 --> 00:18:02,583 kommt einem 9/11 für die Umwelt gleich. 298 00:18:04,833 --> 00:18:06,666 Hallo, Jungs. Was macht ihr? 299 00:18:06,750 --> 00:18:08,250 Nein! 300 00:18:08,333 --> 00:18:11,541 Tu das weg. Nimm es. Weg damit. 301 00:18:13,583 --> 00:18:14,916 Was ist das? Neue was? 302 00:18:15,500 --> 00:18:16,750 Maskulinität. 303 00:18:16,833 --> 00:18:18,208 Neue Maskulinität? 304 00:18:18,750 --> 00:18:19,708 So ein Spinner. 305 00:18:21,458 --> 00:18:22,375 Bist du sicher? 306 00:18:23,541 --> 00:18:27,166 Letztlich landen da alle Männer von hier. Einer nach dem anderen. 307 00:18:27,916 --> 00:18:31,041 Hallo, Jungs. Was geht? Kommt rein. 308 00:18:31,125 --> 00:18:32,458 Heute ist wenig los. 309 00:18:33,875 --> 00:18:34,833 Hey, Moha. 310 00:18:34,916 --> 00:18:36,000 Hey, Sandra. 311 00:18:36,791 --> 00:18:38,250 Nein, wir sind keine Kunden. 312 00:18:38,333 --> 00:18:41,833 Wir bringen Poster an für einen Workshop für neue Maskulinität. 313 00:18:41,916 --> 00:18:44,000 -Neue was? -Maskulinität. 314 00:18:45,500 --> 00:18:48,541 Das kannst du entfernen. Wir leben von der alten. 315 00:18:49,875 --> 00:18:52,833 Moha, du bist mitschuldig am Menschenhandel 316 00:18:52,916 --> 00:18:54,916 und der Objektifizierung von Frauen! 317 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Tu mir das nie wieder an. Das ist zu viel für mich! 318 00:19:08,083 --> 00:19:10,291 NACH VORN LA CAÑADA 319 00:19:10,375 --> 00:19:11,583 Wann fangen wir an? 320 00:19:11,666 --> 00:19:13,166 In fünf Minuten. 321 00:19:13,250 --> 00:19:15,291 -Niemand ist gekommen. -Schon gut. 322 00:19:15,375 --> 00:19:18,750 Machst du bitte ein paar Fotos und Videos für die Partei? 323 00:19:18,833 --> 00:19:21,666 Gern. Aber mit meinem Handy, das ist besser. 324 00:19:21,750 --> 00:19:24,125 In Ordnung. Nur, wenn jemand kommt. 325 00:19:24,208 --> 00:19:25,958 -Dürfen wir rein? -Ja, hier. 326 00:19:26,041 --> 00:19:27,916 -Na klar. -Ja, hier lang. 327 00:19:28,000 --> 00:19:29,041 Wir können rein. 328 00:19:29,125 --> 00:19:30,541 -Das muss es sein. -Hier. 329 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 Viel Glück. 330 00:19:36,125 --> 00:19:37,250 Komm. Los. 331 00:19:38,083 --> 00:19:39,166 Gut. 332 00:19:39,250 --> 00:19:42,166 -Felipe, setz dich hierhin. -Nein, ich will hier sitzen. 333 00:19:42,250 --> 00:19:43,208 Felipe, hier. 334 00:19:54,625 --> 00:19:55,458 Also gut. 335 00:19:56,166 --> 00:20:01,000 Seid bitte alle still. Nun spricht Enrique zu euch, der Hipster. 336 00:20:03,625 --> 00:20:04,541 Bravo. 337 00:20:06,541 --> 00:20:07,416 Danke. 338 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 Freunde und Freundinnen, 339 00:20:09,916 --> 00:20:13,333 seid alle willkommen im Workshop für neue Maskulinität. 340 00:20:14,541 --> 00:20:15,416 Wie ungeschickt. 341 00:20:15,500 --> 00:20:17,000 -Gott. -Guck, die Sozialisten. 342 00:20:17,083 --> 00:20:18,125 Ok. 343 00:20:18,208 --> 00:20:19,875 Die kritische Selbstsicht 344 00:20:20,000 --> 00:20:23,500 von Männern wird hier offenbar als sehr geboten wahrgenommen. 345 00:20:23,583 --> 00:20:26,458 -Das überrascht mich angenehm. -Wann kommt der Film? 346 00:20:27,458 --> 00:20:31,291 Derrida sprach von der Dekonstruktion 347 00:20:31,375 --> 00:20:35,333 als Versuch, nicht-logische diskursive Ungleichheiten neu zu ordnen. 348 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 -Was zum Teufel redest du da? -Zeig den Film, Mann. 349 00:20:38,541 --> 00:20:39,791 Zeig den Film. 350 00:20:44,416 --> 00:20:47,500 Gebt Ruhe, verdammt noch mal. Lasst ihn reden. 351 00:20:47,583 --> 00:20:49,375 -Danke. -Wie unhöflich. 352 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 Ziel dieses Workshops ist es, Sexismus anhand von Beispielen... 353 00:20:54,125 --> 00:20:58,000 Zeig uns endlich den Film, du Depp! 354 00:20:58,083 --> 00:21:01,625 -Das Heteropatriarchat zwingt uns... -Bitte. 355 00:21:01,708 --> 00:21:05,916 Das Heteropatriarchat zwang uns lange... 356 00:21:08,125 --> 00:21:12,458 Zeig uns Paco Martínez Soria. Er ist ein Genie, kein Langweiler wie du. 357 00:21:12,541 --> 00:21:15,083 Die Diskussion kommt später. Erst der Film. 358 00:21:15,166 --> 00:21:16,333 Wird aber auch Zeit! 359 00:21:16,416 --> 00:21:17,458 Schon besser! 360 00:21:21,791 --> 00:21:23,125 Zwanzig in Kelchen. 361 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 Und wieder Trumpf. Mein Stich. 362 00:21:30,166 --> 00:21:32,958 Stehlen, Herr Steuereintreiber, das können Sie. 363 00:21:33,041 --> 00:21:34,625 Als Frau meines Sohnes 364 00:21:34,708 --> 00:21:38,625 haben Sie ein Anrecht auf Marquisen, Komtessen und alles. 365 00:21:40,250 --> 00:21:41,666 Sie erkälten sich noch. 366 00:21:42,708 --> 00:21:44,500 -Soll ich Tee servieren? -Ja, bitte. 367 00:21:45,375 --> 00:21:47,875 Ein toller Künstler! 368 00:21:47,958 --> 00:21:50,458 -Er ist so lustig. -Das mit dem Huhn war toll. 369 00:21:50,541 --> 00:21:51,708 Zum Totlachen. 370 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 Das ging voll in die Hose. 371 00:21:54,041 --> 00:21:55,250 Die Leute kamen. 372 00:21:55,833 --> 00:21:58,000 Nächstes Mal was mit Pajares und Esteso. 373 00:21:58,083 --> 00:21:59,250 Das waren wahre Stars. 374 00:21:59,333 --> 00:22:00,583 Ach. Kein Vergleich. 375 00:22:00,666 --> 00:22:02,958 Filme wie diesen zeig ich nicht mehr. 376 00:22:05,125 --> 00:22:06,875 Dann wird niemand kommen. 377 00:22:20,541 --> 00:22:21,416 Weinst du? 378 00:22:22,416 --> 00:22:23,458 Ja. Na und? 379 00:22:24,333 --> 00:22:27,291 Die neue Maskulinität kann sich verletzlich zeigen. 380 00:22:37,375 --> 00:22:40,500 Ich gäbe dir ein Taschentuch, nur hab ich keins. 381 00:22:40,583 --> 00:22:41,625 Nicht so wichtig. 382 00:22:42,791 --> 00:22:46,250 Leute müssen kommen, und die Partei muss es sehen, sonst... 383 00:22:46,833 --> 00:22:48,125 Sonst verliere ich Lina. 384 00:22:52,791 --> 00:22:53,833 Lina? 385 00:22:54,625 --> 00:22:56,333 Tust du all das für ein Mädchen? 386 00:22:58,041 --> 00:22:59,041 Deine Freundin? 387 00:22:59,125 --> 00:23:01,041 Eine Partnerin auf dem Lebensweg. 388 00:23:01,125 --> 00:23:02,666 -Ok. -Sie gehört mir nicht. 389 00:23:02,750 --> 00:23:05,000 Wir verwenden keine Possessivpronomen. 390 00:23:06,750 --> 00:23:10,041 Sie ist in Madrid bei einem Kollegen, der... 391 00:23:11,041 --> 00:23:12,208 Der sie vögeln will. 392 00:23:14,500 --> 00:23:17,416 Sie antwortet nicht auf meine Anrufe und Nachrichten. 393 00:23:19,458 --> 00:23:20,958 Ist wohl zu beschäftigt. 394 00:23:23,125 --> 00:23:26,416 Oder sie hat was mit Gaspar. 395 00:23:26,500 --> 00:23:30,166 Aber hat sie denn kein Recht, ihre vom Patriarchat so lange 396 00:23:30,250 --> 00:23:32,083 unterdrückte Sexualität zu erkunden? 397 00:23:35,166 --> 00:23:36,458 Bist du gelangweilt? 398 00:23:45,750 --> 00:23:48,000 Im Ernst, was ist los? War es das? 399 00:23:48,083 --> 00:23:50,583 Sei nicht ungeduldig. Ich bin fast fertig. 400 00:23:55,833 --> 00:23:59,750 -Ich zeig es dir. Gib mir kurz Zeit. -Scheiße. Mach schon. 401 00:24:01,125 --> 00:24:03,333 Du kannst kommen, ich bin fast so weit. 402 00:24:04,500 --> 00:24:05,541 Ok. 403 00:24:08,875 --> 00:24:10,208 Macht mich etwas nervös. 404 00:24:11,708 --> 00:24:13,166 Freunde und Freundinnen, 405 00:24:13,250 --> 00:24:16,583 seid alle willkommen im Workshop für neue Maskulinität. 406 00:24:16,666 --> 00:24:17,958 Wird aber auch Zeit! 407 00:24:18,416 --> 00:24:19,583 Das ist klasse. 408 00:24:19,666 --> 00:24:22,875 Ziel des Workshops ist es, mit Beispielen von Sexismus... 409 00:24:22,958 --> 00:24:25,875 -Genaro ist eifersüchtig. -Ich bin's. Na und? 410 00:24:25,958 --> 00:24:27,166 Nichts, bin nur froh. 411 00:24:27,250 --> 00:24:30,833 Ich auch, denn das heißt, er liebt mich, und ich bin glücklicher. 412 00:24:34,708 --> 00:24:35,833 Derrida sprach von... 413 00:24:35,916 --> 00:24:37,333 Er ist ein Genie. 414 00:24:37,416 --> 00:24:40,083 Ok. Also... 415 00:24:40,958 --> 00:24:42,708 Der Schnitt ist unglaublich. 416 00:24:42,791 --> 00:24:44,208 -Sagenhaft. -Gefällt es dir? 417 00:24:44,875 --> 00:24:46,166 Ja, nur ist es unethisch. 418 00:24:47,041 --> 00:24:48,500 Es ist der Hammer, 419 00:24:48,583 --> 00:24:52,041 aber sie scheinen mir zuzujubeln und den Film auszubuhen. 420 00:24:53,125 --> 00:24:54,291 Das geht so nicht. 421 00:24:54,916 --> 00:24:56,833 -Hast du das Video gesehen? -Na klar. 422 00:24:57,416 --> 00:24:59,875 Ich fass es nicht. Der Workshop war voll. 423 00:24:59,958 --> 00:25:00,833 Gerammelt voll. 424 00:25:00,916 --> 00:25:02,291 Du warst super. 425 00:25:02,375 --> 00:25:05,250 Das Social-Media-Team kann das in Umlauf bringen. 426 00:25:06,041 --> 00:25:08,291 Du zeigst, ländlicher Wandel ist möglich. 427 00:25:08,375 --> 00:25:11,583 -Danke. Es war... -Gaspar gefiel es auch. 428 00:25:13,708 --> 00:25:14,833 Gaspar? 429 00:25:14,916 --> 00:25:17,583 Das machst du toll, du Tier. 430 00:25:17,666 --> 00:25:19,208 Ist er da? 431 00:25:19,833 --> 00:25:21,791 Ja, wir hatten hier ein Meeting. 432 00:25:22,625 --> 00:25:27,208 Es gibt noch viel zu tun. Herzlichen Glückwunsch von uns beiden. 433 00:25:34,208 --> 00:25:35,833 Nein! 434 00:25:35,916 --> 00:25:40,291 Hier werden keine Kunstdünger oder Pestizide eingesetzt! 435 00:25:41,208 --> 00:25:43,708 Mit meiner Tomate kann ich tun, was ich will. 436 00:25:43,791 --> 00:25:45,125 Selbstverwaltung, oder? 437 00:25:45,208 --> 00:25:48,625 Selbstverwaltung ja, aber nach meinen Regeln. 438 00:25:52,458 --> 00:25:54,583 Ich helfe dir, weil du mich bezahlst, 439 00:25:55,166 --> 00:25:56,916 aber das ist wieder Schwachsinn. 440 00:25:57,000 --> 00:25:59,666 Nein, es ist Punkt zwei im Fahrplan der Partei. 441 00:25:59,750 --> 00:26:04,000 Ein selbstverwalteter Gemeindegarten. Wie in Amsterdam und Berlin. 442 00:26:04,625 --> 00:26:07,208 Aber das sind Städte mit feinen Pinkeln wie du, 443 00:26:07,291 --> 00:26:09,208 die als Tomatenzüchter auftreten. 444 00:26:09,291 --> 00:26:12,791 Hier hat jeder einen Obstgarten, und wer nicht, will keinen. 445 00:26:18,875 --> 00:26:19,791 Na so was! 446 00:26:23,500 --> 00:26:24,750 -Wie geht es dir? -Lina. 447 00:26:24,833 --> 00:26:25,666 Überrascht? 448 00:26:25,750 --> 00:26:27,791 Ja, sehr. 449 00:26:28,833 --> 00:26:30,083 Hallo, wie geht's? 450 00:26:30,708 --> 00:26:32,291 -Salaam alaikum. -Salaam. 451 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 -Super-Quique, was geht? -Hi. Lina. 452 00:26:36,958 --> 00:26:38,500 -Hallo, Quique! -Wie geht's? 453 00:26:38,583 --> 00:26:40,458 -Wie geht es dir? -Prima. 454 00:26:40,541 --> 00:26:41,416 Hallo. 455 00:26:43,583 --> 00:26:45,958 -Wie geht's dir? -Toll. Was führt euch her? 456 00:26:46,041 --> 00:26:50,875 Wir hatten eine Veranstaltung in Logroño und beschlossen, dir guten Tag zu sagen. 457 00:26:50,958 --> 00:26:54,041 -Wo deine Workshops so gut laufen. -Es war nicht leicht. 458 00:26:54,125 --> 00:26:57,000 Das Leere Spanien ist riesig. Und verdammt leer. 459 00:26:57,750 --> 00:26:59,083 Kein Google Maps. 460 00:26:59,750 --> 00:27:01,458 Schon klar, warum alle wegziehen. 461 00:27:02,291 --> 00:27:05,875 Hier also hältst du deine berühmten Workshops ab? 462 00:27:05,958 --> 00:27:09,208 Na ja, so wie jetzt sah es nicht aus. Es war ein Chaos. 463 00:27:09,291 --> 00:27:11,000 Moha und ich richteten alles her. 464 00:27:11,875 --> 00:27:14,833 Mir gefällt die ethnische Vielfalt deines Teams. 465 00:27:16,041 --> 00:27:16,875 Es ist klasse. 466 00:27:18,125 --> 00:27:23,250 Aber für Energieneutralität brauchst du noch mehr Isolierung. 467 00:27:24,041 --> 00:27:24,958 Ok? 468 00:27:25,833 --> 00:27:28,500 Dies ist ein 100%-ig biologischer Gemeindegarten, 469 00:27:28,583 --> 00:27:31,708 ohne Kunstdünger und Pestizide. 470 00:27:32,416 --> 00:27:34,583 Er bringt schon kleine Früchte hervor. 471 00:27:34,666 --> 00:27:38,041 Gar nicht so klein. Die Tomaten sind fabelhaft. 472 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 -Wow. -Nein, das hier sind unsere. 473 00:27:41,625 --> 00:27:45,375 Dieser Narr will keinen Kunstdünger, daher sind seine winzig. 474 00:27:45,875 --> 00:27:49,125 Auf jeden Fall sollte der Garten zugänglich sein für Menschen 475 00:27:49,208 --> 00:27:51,208 mit funktionaler Vielfalt. 476 00:27:51,291 --> 00:27:54,375 Es gibt hier viele Steine und Unebenheiten. 477 00:27:54,458 --> 00:27:55,833 Es ist ein Obstgarten. 478 00:27:58,333 --> 00:28:00,458 -Guten Morgen, Satur. -Morgen, Kinder. 479 00:28:00,541 --> 00:28:01,375 -Hallo. -Hallo. 480 00:28:01,458 --> 00:28:04,666 -Das sind Freunde von mir aus Madrid. -Gut. 481 00:28:04,750 --> 00:28:07,666 Satur und ich entwickeln einen Kompost 482 00:28:07,750 --> 00:28:10,541 aus Schafmist, welcher sehr ausgewogen ist. 483 00:28:11,416 --> 00:28:14,083 Ein Geschenk der Schafe und sehr nützlich, oder? 484 00:28:14,166 --> 00:28:15,000 Hallo! 485 00:28:18,291 --> 00:28:20,916 -Hör nur. Die Schafe singen. -Sie blöken. 486 00:28:21,000 --> 00:28:22,041 Die Schafe blöken. 487 00:28:22,916 --> 00:28:23,958 Los! 488 00:28:24,041 --> 00:28:28,166 -Ethnische sind auch dabei. -Sie sollen sehr integrativ sein. 489 00:28:28,250 --> 00:28:29,250 Sind das viele. 490 00:28:29,333 --> 00:28:30,541 -Hallo. -Auf geht's! 491 00:28:31,750 --> 00:28:32,666 Nicht schlagen! 492 00:28:34,791 --> 00:28:35,833 Los! 493 00:28:37,375 --> 00:28:38,791 Hast du gesehen? Er schlägt. 494 00:28:38,875 --> 00:28:41,541 -Los, ihr Schnecken! -Und er schreit sie an. 495 00:28:41,625 --> 00:28:44,333 -Ein Lehrbuchfall von Kleinmissbrauch. -Absolut. 496 00:28:45,666 --> 00:28:50,916 Nein! Nervt mich nicht. Ich schließe gleich. 497 00:28:51,000 --> 00:28:55,250 Den ganzen Morgen göttliche Ruhe. Und jetzt kommt ihr. 498 00:28:55,875 --> 00:28:56,833 Ja. 499 00:28:57,291 --> 00:28:58,166 Los, kommt. 500 00:28:59,291 --> 00:29:02,375 Das letzte Mal in der Kirche trug ich nur einen BH. 501 00:29:02,458 --> 00:29:06,500 -Ja. Wir erinnern uns alle daran. -Was hat sie gesagt? 502 00:29:07,041 --> 00:29:09,291 -Dass die Kirche schön ist. -Wirklich? 503 00:29:09,875 --> 00:29:13,500 Eher nicht. Das Altarbild ist gut, aber kaum viel wert. 504 00:29:13,583 --> 00:29:16,500 Nur gehen die Leute nach dem Alter. 505 00:29:16,583 --> 00:29:18,500 Die Katalanen sagen, es wäre ihres. 506 00:29:18,583 --> 00:29:20,791 Für sie ist das St. Jordi, aber nein. 507 00:29:21,500 --> 00:29:24,041 Das ist St. Georg! 508 00:29:25,125 --> 00:29:27,375 Bitte ein paar Bier für uns. 509 00:29:27,458 --> 00:29:29,666 -Wie viele? -Sechs oder sieben. 510 00:29:31,750 --> 00:29:33,333 -Quique. -Ja, komme schon. 511 00:29:35,500 --> 00:29:38,375 -Das ist sie, oder? -Ja. Woher weißt du das? 512 00:29:41,041 --> 00:29:43,833 Du solltest wissen, Frauen mögen keine Schoßhunde. 513 00:29:44,500 --> 00:29:45,958 Ich bin niemandes Schoßhund. 514 00:29:46,041 --> 00:29:47,750 -Quique? Kommst du? -Ja. 515 00:29:50,458 --> 00:29:52,208 Ein ausgestopftes Eichhörnchen. 516 00:29:53,333 --> 00:29:55,791 Diese Stadt ist ein Auschwitz für Tiere. 517 00:29:55,875 --> 00:29:56,791 Absolut. 518 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 -Ist das ein Eber? -Das sind Wilde. 519 00:30:00,208 --> 00:30:01,791 Lasst uns Fotos machen. 520 00:30:06,375 --> 00:30:07,375 Entschuldigung. 521 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 Mein Fehler. 522 00:30:14,208 --> 00:30:15,041 Steh da. 523 00:30:16,000 --> 00:30:19,708 In den guten alten Tagen wären sie im Brunnen gelandet. 524 00:30:19,791 --> 00:30:20,791 Auf jeden Fall. 525 00:30:21,708 --> 00:30:26,000 Seht euch diese Narren an: machen Fotos von sich und dem Eber. 526 00:30:26,708 --> 00:30:29,541 Schon. Aber die hübsche Kleine könnte ich fressen. 527 00:30:29,625 --> 00:30:30,875 Ich hab's gehört, Ramón. 528 00:30:30,958 --> 00:30:33,583 Tut mir leid, außer dir. Du bist hübscher. 529 00:30:37,041 --> 00:30:39,375 So! Und jetzt bin ich dran. 530 00:30:49,041 --> 00:30:49,958 Was? 531 00:30:55,500 --> 00:30:56,875 Irgendwas mit "Kommando". 532 00:30:57,708 --> 00:30:58,583 Keine Ahnung. 533 00:31:08,041 --> 00:31:11,125 Seit ich im Ministerium bin, bin ich etwas distanziert. 534 00:31:11,916 --> 00:31:13,500 Du hast sicher viel zu tun. 535 00:31:14,666 --> 00:31:19,291 Es geht um Nachhaltigkeitszuschüsse für das Entleerte Spanien. 536 00:31:20,458 --> 00:31:22,791 Der Stadt hier kämen sie sehr zugute. 537 00:31:22,875 --> 00:31:23,708 Oh ja... 538 00:31:25,500 --> 00:31:27,375 Zuschüsse wären hier... 539 00:31:28,875 --> 00:31:30,250 Ja, sie wären nützlich. 540 00:31:32,416 --> 00:31:33,541 Und... 541 00:31:37,166 --> 00:31:38,125 ...wir? 542 00:31:39,041 --> 00:31:41,916 Sind wir zusammen? Hast du was mit Gaspar? 543 00:31:42,833 --> 00:31:46,208 Ich will dich nicht heteronormativ binden. 544 00:31:46,291 --> 00:31:48,666 -Nur wüsste ich... -Ich hab nichts mit ihm. 545 00:31:49,250 --> 00:31:50,083 Ehrlich. 546 00:31:50,958 --> 00:31:53,583 Wir sind emotional nicht verbunden. 547 00:31:55,916 --> 00:31:59,250 Aber das gestattet uns eine sexuelle Beziehung, die... 548 00:32:00,416 --> 00:32:01,375 ...so... 549 00:32:02,041 --> 00:32:05,291 ...unersättlich ist. So animalisch. 550 00:32:05,916 --> 00:32:07,958 Nicht speziesistisch gemeint. 551 00:32:08,916 --> 00:32:11,333 Ich weiß nicht, Quique. In einer idealen Welt 552 00:32:12,083 --> 00:32:15,083 würde ich Gaspar vögeln und mit dir im Bett kuscheln. 553 00:32:15,916 --> 00:32:19,541 Mit dir will ich alt werden und die Sonne untergehen sehen. 554 00:32:20,708 --> 00:32:24,333 Du bist ein Theoretiker, ein nachdenklicher, geduldiger Mann. 555 00:32:25,041 --> 00:32:26,625 Gaspar hingegen ist 556 00:32:27,208 --> 00:32:29,833 ein Mann der Tat. Ein Zukunftsgestalter. 557 00:32:30,458 --> 00:32:32,708 Er soll mich am Kühlschrank vögeln, 558 00:32:32,791 --> 00:32:33,958 -weißt du? -An unserem? 559 00:32:34,625 --> 00:32:36,750 Verdammte Stadtmenschen! 560 00:32:36,833 --> 00:32:38,250 -Tier... -Was habt ihr getan? 561 00:32:38,333 --> 00:32:39,875 -...emanzipation! -Was? 562 00:32:39,958 --> 00:32:42,833 -Tieremanzipation! -Scheiße, Mann. 563 00:32:42,916 --> 00:32:46,458 -Tieremanzipation! -Im Ernst? Emanzipation? 564 00:32:46,541 --> 00:32:49,125 Tieremanzipation! 565 00:32:49,250 --> 00:32:52,541 -Tieremanzipation! -Haut ab! 566 00:32:52,625 --> 00:32:56,333 -Tieremanzipation! -Das haben deine Freunde angerichtet. 567 00:33:07,041 --> 00:33:08,958 -Hallo. -Guten Morgen, Gaspar. 568 00:33:09,041 --> 00:33:10,416 Hey, Quique... 569 00:33:11,166 --> 00:33:14,291 Du machst deine Sache echt gut. 570 00:33:14,875 --> 00:33:17,750 Vielen Dank. Ich sage Pilar, dass ihr geht. 571 00:33:18,750 --> 00:33:23,083 Sieh an, sieh an, die tapferen Schafschützer. 572 00:33:23,166 --> 00:33:24,541 Seid ihr bekloppt? 573 00:33:24,625 --> 00:33:28,166 Was sollte das Theater mit dem einheimischen Schäfer? 574 00:33:28,250 --> 00:33:29,625 Wer kam darauf? Candela? 575 00:33:30,583 --> 00:33:33,666 -Nein, er war's. Er war betrunken. -Ach, Facu. 576 00:33:35,041 --> 00:33:38,916 Hallo, Pilar. Danke für alles, und Entschuldigung für letzte Nacht. 577 00:33:39,000 --> 00:33:41,041 Mit denen ging der Spieltrieb durch. 578 00:33:41,125 --> 00:33:43,166 Kein Problem. Kommt mit. 579 00:33:44,666 --> 00:33:46,250 Hey, Gaspar, 580 00:33:46,333 --> 00:33:50,000 am liebsten würde ich das Leere Spanien komplett koordinieren, 581 00:33:50,083 --> 00:33:50,958 von Madrid aus. 582 00:33:52,500 --> 00:33:53,458 Ich verstehe. 583 00:33:54,916 --> 00:33:56,208 Hör mal, Quique... 584 00:33:59,875 --> 00:34:01,083 Es gibt viel zu tun. 585 00:34:01,166 --> 00:34:04,583 Es fahren viele Diesel und zu wenig Fahrräder. 586 00:34:05,333 --> 00:34:07,500 -Du hast hier auch noch zu tun. -Stimmt. 587 00:34:08,250 --> 00:34:10,791 Ich lege in Madrid ein gutes Wort für dich ein. 588 00:34:10,875 --> 00:34:13,041 Also bleib fleißig dran. Ok? 589 00:34:13,125 --> 00:34:14,666 Komm schon, du Tier. 590 00:34:19,708 --> 00:34:21,875 -Ich gehe. -Na klar. 591 00:34:30,750 --> 00:34:32,500 -Pass auf dich auf. -Du auch. 592 00:34:48,375 --> 00:34:50,541 Was soll ein künftiger Gestalter sein? 593 00:34:50,625 --> 00:34:55,041 Einer, der die Zukunft gestaltet. Sie meint bildlich einen Mann der Tat. 594 00:34:56,291 --> 00:34:57,625 Da hat sie schon recht. 595 00:34:58,250 --> 00:35:03,083 Frauen wollen bestimmende Männer, die Befehle erteilen und Bilder aufhängen. 596 00:35:03,833 --> 00:35:05,750 Du kennst doch Tierfilme, oder? 597 00:35:06,500 --> 00:35:08,458 Frauen wählen den stärksten Löwen, 598 00:35:09,000 --> 00:35:10,708 der brüllt und sich durchsetzt. 599 00:35:11,250 --> 00:35:14,625 Du bist ein schwacher Löwe, der ständig am Lesen ist. 600 00:35:15,291 --> 00:35:17,708 Deine Frauenfeindlichkeit ist erschreckend. 601 00:35:18,458 --> 00:35:21,416 Auch wenn ich sie als kulturelle Eigenart respektiere. 602 00:35:22,708 --> 00:35:28,041 Und vielleicht enthalten die sexistischen Worte ein Körnchen Wahrheit. 603 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 Ich werde was verändern. 604 00:35:35,125 --> 00:35:35,958 Hallo. 605 00:35:36,750 --> 00:35:37,708 Hi. 606 00:35:42,875 --> 00:35:44,625 Ich kandidiere für das Rathaus. 607 00:35:47,708 --> 00:35:48,541 Du? 608 00:35:50,250 --> 00:35:53,333 Ja. Und nicht nur das. Ich mach dich fertig. 609 00:36:04,791 --> 00:36:05,625 Quique. 610 00:36:09,041 --> 00:36:09,875 Quique. 611 00:36:10,500 --> 00:36:11,333 Quique! 612 00:36:11,958 --> 00:36:13,166 Bist du dumm oder was? 613 00:36:14,083 --> 00:36:15,500 Du kriegst keine Stimme. 614 00:36:16,083 --> 00:36:19,625 -Die Leute sind altmodisch. -Gegen die Trägheit muss man angehen. 615 00:36:19,708 --> 00:36:22,666 Heute lachen sie noch, aber letztlich wählen sie mich. 616 00:36:22,750 --> 00:36:24,791 Ihr Spott wird mir zum Sieg verhelfen. 617 00:36:25,791 --> 00:36:26,625 Wie auch Trump. 618 00:36:27,250 --> 00:36:28,625 Männer und Frauen von hier, 619 00:36:28,708 --> 00:36:33,041 ich bin noch nicht lange bei euch, aber diese Stadt braucht dringend 620 00:36:33,125 --> 00:36:36,333 eine grüne, nachhaltige und integrative Zukunft. 621 00:36:36,416 --> 00:36:37,375 Was ist das? 622 00:36:38,083 --> 00:36:39,291 Das ist Fortschritt. 623 00:36:39,875 --> 00:36:41,083 Um Fortschritt geht es. 624 00:36:41,166 --> 00:36:42,416 Aber was ist das? 625 00:36:42,500 --> 00:36:46,583 Wir müssen uns endlich von rückständigem Feudalismus befreien. 626 00:36:47,083 --> 00:36:48,000 Hey, du! 627 00:36:48,083 --> 00:36:50,541 Du Bengel! Hör auf, uns schlechtzumachen. 628 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Máximo, die Stadt hat eine Erneuerung verdient. 629 00:36:53,916 --> 00:36:57,750 Wo sind die Fußgängerzonen? Wo ist das Kulturzentrum? 630 00:36:57,833 --> 00:37:01,166 Die Recycling- und Entsorgungszentren, wo sind sie? 631 00:37:01,250 --> 00:37:02,416 Hört nicht auf ihn. 632 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Dieser junge Mann 633 00:37:04,083 --> 00:37:06,958 wird die Steuern erhöhen, um diesen Unfug zu tun. 634 00:37:07,041 --> 00:37:08,375 Und zahlt ihr nicht, 635 00:37:08,458 --> 00:37:10,916 konfisziert er eure Häuser und euer Land, 636 00:37:11,000 --> 00:37:12,083 wie in Venezuela. 637 00:37:12,166 --> 00:37:15,666 Lassen wir alles Demagogische. Ich will die Politik verbessern. 638 00:37:15,750 --> 00:37:18,833 Ich sage ja auch nichts gegen die Würste. 639 00:37:19,541 --> 00:37:20,625 Was ist mit denen? 640 00:37:22,333 --> 00:37:23,333 Sie sind köstlich. 641 00:37:24,000 --> 00:37:25,875 Damit erkauft er sich Stimmen. 642 00:37:25,958 --> 00:37:27,875 Und sie kommen aus Valverde. 643 00:37:27,958 --> 00:37:31,250 -Das steht auf dem Etikett. -Stimmt. Sie sind aus Valverde. 644 00:37:31,333 --> 00:37:33,208 Was spricht gegen Maricruz' Laden? 645 00:37:33,291 --> 00:37:36,791 Oder andere Läden hier? Sind sie dir nicht gut genug, Marquis? 646 00:37:37,375 --> 00:37:38,875 Ich gehe jetzt. 647 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 Ich will dich nicht blamieren. 648 00:37:41,916 --> 00:37:45,083 Seht ihn euch an. Er diskutiert nicht, er läuft weg. 649 00:37:45,166 --> 00:37:47,291 Máximo, die grüne Welle überkommt dich. 650 00:37:47,833 --> 00:37:50,333 La Cañada muss grün und nachhaltig werden. 651 00:37:55,541 --> 00:37:57,000 Verstehst du Gangschaltung? 652 00:37:57,083 --> 00:37:58,916 Ich bin Städter, aber nicht dumm. 653 00:37:59,000 --> 00:38:00,750 Was macht der aus Madrid? 654 00:38:01,333 --> 00:38:02,541 Was will er pflügen? 655 00:38:02,625 --> 00:38:05,291 Sei still, das wird Werbung für die Wahl. 656 00:38:05,375 --> 00:38:07,166 -Ich sage meinen Text. -Ja. 657 00:38:07,250 --> 00:38:11,875 "Wählt Nach Vorn, La Cañada. Damit es in La Cañada vorwärtsgeht." 658 00:38:11,958 --> 00:38:13,666 Kommst du mit Gangschaltung klar? 659 00:38:13,750 --> 00:38:16,750 Schwenk dann langsam, wie im französischen Kino. 660 00:38:16,833 --> 00:38:18,125 Ok? Halt dann an, 661 00:38:18,208 --> 00:38:22,875 und ich fahre in die Ferne, pflüge die Zukunft und säe neue Hoffnung. 662 00:38:24,458 --> 00:38:27,666 Was mir für Sprüche einfallen. Die gehen mir nicht aus. 663 00:38:29,333 --> 00:38:31,083 Scheiße, der Bus! 664 00:38:31,166 --> 00:38:33,250 -Was ist damit? -Verdammte Katalanen. 665 00:38:33,333 --> 00:38:35,666 Hier ist der La-Canyella-Brunnen. 666 00:38:35,750 --> 00:38:38,958 Nehmt Wasser von hier, es ist erstklassig. 667 00:38:39,041 --> 00:38:42,083 Sie geben hier nichts aus, aber nehmen unser Wasser. 668 00:38:42,166 --> 00:38:44,250 Moha, Wasser gehört niemandem. 669 00:38:44,333 --> 00:38:46,250 -Oder allen, weiß nicht. -Ärsche! 670 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 Macht, dass ihr wegkommt! 671 00:38:48,875 --> 00:38:51,250 -Geht nach Hause! -Bitte. 672 00:38:51,333 --> 00:38:53,291 Ich lass den Bus aus dem Bild. 673 00:38:53,375 --> 00:38:54,291 Los. 674 00:38:54,375 --> 00:38:55,250 -Bereit? -Ja. 675 00:38:55,333 --> 00:38:56,291 Läuft. 676 00:38:57,500 --> 00:38:58,625 Und Action! 677 00:38:59,875 --> 00:39:04,416 Wählt Nach Vorn, La Cañada. Damit es in La Cañada vorwärtsgeht. 678 00:39:07,458 --> 00:39:08,583 Ich wusste es! 679 00:39:08,666 --> 00:39:09,666 -Quique! -Quique! 680 00:39:10,250 --> 00:39:11,541 Brems, du Idiot! Brems! 681 00:39:11,625 --> 00:39:12,500 Scheiße! 682 00:39:13,250 --> 00:39:14,291 Mein Gott. 683 00:39:16,208 --> 00:39:17,833 Bremsen! Verdammte Scheiße! 684 00:39:17,916 --> 00:39:19,875 Was soll das, Mann? Bist du blind? 685 00:39:19,958 --> 00:39:22,000 -Es tut mir leid, ich... -Alles ok? 686 00:39:23,208 --> 00:39:25,750 Meine Sandale verklemmte sich am Pedal. 687 00:39:27,041 --> 00:39:28,000 Quique, schau mal. 688 00:39:31,916 --> 00:39:33,375 Das Altarbild von St. Georg? 689 00:39:33,875 --> 00:39:34,833 Wer war das? 690 00:39:34,916 --> 00:39:36,500 Sie haben St. Georg geklaut? 691 00:39:36,583 --> 00:39:38,750 Nicht St. Georg. Es ist St. Jordi! 692 00:39:38,833 --> 00:39:40,166 Los, geht weiter. 693 00:39:40,250 --> 00:39:43,125 -Was ist passiert? -Ich sagte, wir werden erwischt! 694 00:39:43,208 --> 00:39:44,416 -Was ist? -Der Hipster. 695 00:39:44,500 --> 00:39:47,750 Mach schon. Sag was. Irgendwas. 696 00:39:47,833 --> 00:39:50,708 Solange es noch einen Dorfbewohner in La Cañada gibt, 697 00:39:50,791 --> 00:39:53,000 wird das Altarbild hierbleiben! 698 00:39:53,083 --> 00:39:58,125 Es ist ein Symbol des Widerstandes dieses edlen Landes gegen Fremde, 699 00:39:58,833 --> 00:40:01,083 seien es Drachen oder Touristen. 700 00:40:01,166 --> 00:40:04,041 -Haut ab! -Geht weg und kommt nicht wieder! 701 00:40:04,166 --> 00:40:08,000 Haut ab! 702 00:40:08,083 --> 00:40:09,250 Was ist los? 703 00:40:09,333 --> 00:40:12,333 Der Junge hat die Katalanen mit dem Altarbild erwischt. 704 00:40:13,791 --> 00:40:16,458 Bürgermeister! 705 00:40:18,708 --> 00:40:20,041 So ein Clown. 706 00:40:20,666 --> 00:40:21,875 Los, komm, Junge. 707 00:40:23,833 --> 00:40:25,791 Toll gemacht, Hipster, weiter so! 708 00:40:41,291 --> 00:40:43,875 -Das Altarbild. -Gut. Vielen Dank, Junge. 709 00:40:43,958 --> 00:40:45,916 -Hier haben Sie es. -Danke. 710 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 -Lang lebe der neue Bürgermeister! -Er lebe hoch! 711 00:40:53,500 --> 00:40:56,166 Die Auszählung ist abgeschlossen. 712 00:40:56,250 --> 00:40:59,000 Die Stimmbeteiligung beträgt 99,5 %, 713 00:40:59,083 --> 00:41:01,750 da Tati und ihr Mann auf Mallorca sind. 714 00:41:01,833 --> 00:41:04,125 -Die Tochter besuchen? -Sie bekam ein Kind. 715 00:41:04,208 --> 00:41:06,125 -Junge oder Mädchen? -Bitte. 716 00:41:06,208 --> 00:41:07,083 Entschuldigung. 717 00:41:07,166 --> 00:41:08,458 Ungültige Stimmen: eine. 718 00:41:08,541 --> 00:41:12,208 Stimmen für Máximo Quintana: 136. 719 00:41:12,291 --> 00:41:13,500 Mehr als letztes Mal. 720 00:41:13,583 --> 00:41:14,916 Nach Vorn, La Cañada, 721 00:41:15,000 --> 00:41:18,875 die Koalition progressiver Feministen aus der Provinz Teruel, 722 00:41:18,958 --> 00:41:21,833 Kandidat Herr Enrique Notivol Garcés, 723 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 zwei. 724 00:41:26,833 --> 00:41:27,666 Zwei? 725 00:41:29,166 --> 00:41:30,000 Zwei... 726 00:41:31,208 --> 00:41:33,000 ...hundertdrei. 727 00:41:33,083 --> 00:41:34,041 -203? -Ja. 728 00:41:34,125 --> 00:41:35,500 Genau, du Depp! 729 00:41:35,583 --> 00:41:39,666 Neuer Bürgermeister von La Cañada ist demnach Herr Enrique Notivol Garcés. 730 00:41:39,750 --> 00:41:40,916 Super! 731 00:41:41,000 --> 00:41:42,791 Ich verlange eine Nachzählung. 732 00:41:42,875 --> 00:41:45,500 Nerv mich nicht. Du hast mich zählen sehen. 733 00:41:45,583 --> 00:41:47,291 Komm schon, gratuliere ihm. 734 00:41:48,083 --> 00:41:50,416 Los, gratuliere ihm. 735 00:41:52,000 --> 00:41:52,958 Na los! 736 00:41:54,166 --> 00:41:55,916 Bau keinen Mist, junger Mann. 737 00:41:56,500 --> 00:41:57,791 Vielen Dank. 738 00:41:57,875 --> 00:42:00,500 Ich werde allen Sensibilitäten Rechnung tragen. 739 00:42:00,583 --> 00:42:04,416 Los, er fängt wieder mit dem Unsinn an, und es ist fast Mittagszeit. 740 00:42:04,500 --> 00:42:05,416 Ja, Papa. 741 00:42:05,916 --> 00:42:06,916 Kommst du mit? 742 00:42:08,458 --> 00:42:11,583 Ich habe was mit Quique zu besprechen. 743 00:42:11,666 --> 00:42:13,833 Ich wollte auch was mit dir besprechen. 744 00:42:14,625 --> 00:42:15,541 Besser draußen. 745 00:42:15,625 --> 00:42:16,625 Ich komme. 746 00:42:18,875 --> 00:42:21,583 -Merkst du nicht, was du getan hast? -Was? 747 00:42:21,666 --> 00:42:23,958 Das Altarbild hat ihm zum Sieg verholfen. 748 00:42:24,041 --> 00:42:27,250 Aber du hast das Video mit der halben Stadt geteilt. 749 00:42:27,333 --> 00:42:28,625 Diese Stadt ist mir egal. 750 00:42:28,708 --> 00:42:31,500 Das weißt du. Ich geh weg, sobald ich kann. 751 00:42:32,041 --> 00:42:33,625 Klar? Mir ist die Stadt egal. 752 00:42:33,708 --> 00:42:37,000 Ich sag dir, was los ist. Du magst diesen Kerl. 753 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 Und wenn dem so ist? 754 00:42:42,791 --> 00:42:44,541 Ich muss dir nichts erklären. 755 00:42:44,625 --> 00:42:49,125 Ich bringe dir Tomaten und Rebhühner aus Valmadrigal. 756 00:42:49,916 --> 00:42:53,041 Was gibt dir der Schwächling? Ich kapier's nicht. 757 00:42:54,541 --> 00:42:55,791 Neue Gedanken, 758 00:42:56,791 --> 00:42:59,500 wundersame Worte, die Umsetzung neuer Politik. 759 00:43:00,041 --> 00:43:02,875 "Tod dem Heteropatriarchat. Alles ist möglich." 760 00:43:04,125 --> 00:43:05,166 Mit ihm ist's schön. 761 00:43:06,166 --> 00:43:08,750 Eine Frau lebt von mehr als Tomaten und Hühnern. 762 00:43:09,583 --> 00:43:12,666 Nur, um das völlig klarzustellen... 763 00:43:12,750 --> 00:43:13,666 Was? 764 00:43:13,750 --> 00:43:14,791 Du machst Schluss? 765 00:43:16,416 --> 00:43:17,250 Ja. 766 00:43:19,291 --> 00:43:20,208 Verdammt. 767 00:43:21,000 --> 00:43:23,916 Er mag doch nur dieses Gestell aus Madrid. 768 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Nicht dich. Die Kleine aus Madrid. 769 00:43:34,875 --> 00:43:36,708 -Glückwunsch, Quique. -Danke. 770 00:43:36,791 --> 00:43:39,666 Ich will den Hügel hoch und es Lina 771 00:43:39,750 --> 00:43:41,500 und den anderen sagen. 772 00:43:45,833 --> 00:43:48,208 La Cañada wird zu einer Stadt des Wandels. 773 00:43:48,291 --> 00:43:51,666 Wir setzen Theorie in Praxis um. Aus Möglichkeit wird Fakt. 774 00:43:51,750 --> 00:43:54,500 Kein leeres Gerede mehr, stattdessen das harte, 775 00:43:54,583 --> 00:43:56,750 -aber lohnende Tagesgeschäft. -Genau. 776 00:43:56,833 --> 00:43:59,458 Ich zeige mich als Mann der Tat. 777 00:43:59,541 --> 00:44:00,625 Zukunftsgestalter. 778 00:44:00,708 --> 00:44:04,666 Keine Sorge. Genieß es. Wahnsinn, du bist der Bürgermeister. 779 00:44:04,750 --> 00:44:06,458 Du hast was Tolles erreicht. 780 00:44:07,083 --> 00:44:08,958 Ok, tschüss. 781 00:44:11,250 --> 00:44:13,500 Ja! Scheiße, ja! 782 00:44:14,958 --> 00:44:17,791 Männer und Frauen von La Cañada, ab jetzt sind wir 783 00:44:17,875 --> 00:44:21,291 nicht nur eine Stadt, sondern eine Gemeinde der Seelen. 784 00:44:21,375 --> 00:44:22,500 Ein Füreinander-Sein. 785 00:44:23,041 --> 00:44:24,416 Ihr werdet Gehör finden, 786 00:44:24,500 --> 00:44:26,875 das Rathaus steht euch stets offen. 787 00:44:26,958 --> 00:44:30,250 Nicht nachts. Sonst betrinken sich hier die Jugendlichen. 788 00:44:30,791 --> 00:44:32,625 Also tagsüber steht es euch offen. 789 00:44:32,708 --> 00:44:36,000 Nein! Nicht im Winter. Die Bergluft ist eiskalt. 790 00:44:36,666 --> 00:44:40,416 Das Rathaus steht euch täglich offen, außer im Winter... 791 00:44:40,500 --> 00:44:42,375 Und im Sommer, der Fliegen wegen. 792 00:44:43,250 --> 00:44:45,458 -Manchmal muss es offen sein. -Nein. 793 00:44:46,625 --> 00:44:49,208 Die Türen werden immer offen stehen, 794 00:44:49,291 --> 00:44:51,083 bildlich gesprochen, ok? 795 00:44:53,083 --> 00:44:55,250 Draußen stehen Leute an. 796 00:44:56,291 --> 00:44:58,208 Dank der Politik der offenen Tür 797 00:44:58,291 --> 00:45:01,458 und all dem Unsinn, den Bürgermeister anfangs sagen. 798 00:45:01,541 --> 00:45:03,666 Unsinn? Ich höre jedem zu. 799 00:45:03,750 --> 00:45:05,958 -Lass sie nacheinander rein. -Gut. 800 00:45:06,041 --> 00:45:07,125 Du bereust es noch. 801 00:45:07,208 --> 00:45:08,208 Herein. 802 00:45:09,125 --> 00:45:12,791 Hallo, Bürgermeister. Ihr Kühlschrank raubt mir nachts den Schlaf. 803 00:45:12,875 --> 00:45:14,833 -Kein Wunder. -Erweiterungsrecht. 804 00:45:14,916 --> 00:45:16,041 "Erwiderungsrecht". 805 00:45:16,125 --> 00:45:19,958 Seit ich den Laden habe, hasst mich Toñi und will mir eins auswischen. 806 00:45:20,041 --> 00:45:21,791 Der Kühlschrank ist laut. 807 00:45:21,875 --> 00:45:23,250 Und ich schlafe leicht. 808 00:45:23,333 --> 00:45:24,875 Dann nimm deine Tablette. 809 00:45:24,958 --> 00:45:28,000 Dein Kühlschrank macht mich noch drogenabhängig. 810 00:45:28,083 --> 00:45:30,500 Weißt du, was ein neuer Kühlschrank kostet? 811 00:45:30,583 --> 00:45:33,583 Bei deinem Birnenpreis kannst du dir einen leisten. 812 00:45:33,666 --> 00:45:35,708 -Oder zwei! -Hört, wer da spricht. 813 00:45:35,791 --> 00:45:39,416 Die Frau, die jede Tomate anfasst und dann keine kauft. 814 00:45:39,500 --> 00:45:40,791 Es reicht! 815 00:45:40,875 --> 00:45:42,791 Es reicht! Alle raus hier. 816 00:45:43,500 --> 00:45:44,750 Alle raus, aber los. 817 00:45:45,250 --> 00:45:47,125 Gibt es sonst noch Klagen? 818 00:45:47,208 --> 00:45:49,833 Jede Nacht springen bei mir die Sicherungen raus. 819 00:45:49,916 --> 00:45:53,541 Das ist nicht Sache der Stadt. Sprich mit deinem Stromanbieter. 820 00:45:53,625 --> 00:45:57,625 Ich will eine überdachte Bushaltestelle, sonst ist die Hitze unerträglich. 821 00:45:57,708 --> 00:45:59,333 -Lass die Mütze auf. -Scheiße. 822 00:45:59,416 --> 00:46:02,916 Ich brauche einen Rollstuhl. Mit Krücken geht es nicht. 823 00:46:03,000 --> 00:46:06,125 Casilda, dafür sind die Beihilfen nicht. 824 00:46:06,208 --> 00:46:08,166 Aber für nachhaltige Beweglichkeit? 825 00:46:08,250 --> 00:46:12,916 Es reicht! Merkt ihr nicht, dass ihr nur mit Bagatellen kommt? 826 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 Die Stadt ist fürs Große da, für die globalen Probleme und Anliegen. 827 00:46:17,083 --> 00:46:19,291 Schämt ihr euch nicht, so egozentrisch 828 00:46:19,375 --> 00:46:24,041 zu sein, während draußen das Gespenst von Klimawandel, Standortverlagerungen 829 00:46:24,125 --> 00:46:26,916 -und Globalisierung lauert? -Was ist das? 830 00:46:29,291 --> 00:46:30,625 Olvido, schreib mit. 831 00:46:30,708 --> 00:46:33,250 Wir ändern die Stadt, auch wenn sie nicht will. 832 00:46:33,333 --> 00:46:34,958 Erste Verordnung: 833 00:46:35,541 --> 00:46:38,541 Um die Gleichstellung zu verbessern... 834 00:46:38,625 --> 00:46:41,750 "...die wie wir Opfer der heteropatriarchalen Kultur ist, 835 00:46:42,750 --> 00:46:47,875 "ordnet der Bürgermeister Genderausgewogenheit für Ball-, Karten- 836 00:46:47,958 --> 00:46:49,125 "und Trinkspiele an." 837 00:46:50,416 --> 00:46:53,708 Männer und Frauen in gleicher Zahl sind dafür verbindlich. 838 00:46:53,791 --> 00:46:55,958 Tut mir leid, hier spielen nur Männer. 839 00:46:56,041 --> 00:46:59,333 Wenn keine Frau mitspielt, muss ich euch bestrafen. 840 00:46:59,416 --> 00:47:01,291 Scheiße. Wovon redet er? 841 00:47:01,375 --> 00:47:04,958 Hey, Junge. Ich bin ein Mann, aber praktiziere es nicht. 842 00:47:05,500 --> 00:47:06,500 Ich auch. 843 00:47:06,583 --> 00:47:10,000 "Um gemeinschaftliches Spiel zu fördern 844 00:47:10,083 --> 00:47:14,916 "und schädliche Konkurrenz abzubauen, werden die Torpfosten entfernt." 845 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Das sind die reinsten Wilden! 846 00:47:17,583 --> 00:47:18,500 "Und schließlich 847 00:47:19,208 --> 00:47:23,041 "haben wir bereits einen öffentlichen Fahrradverleih eingerichtet, 848 00:47:23,625 --> 00:47:26,458 "und öffentliche Ladestationen für Elektrofahrzeuge." 849 00:47:28,625 --> 00:47:30,500 Kann ich mein Handy aufladen? 850 00:47:30,583 --> 00:47:32,541 Nein, der Anschluss ist anders. 851 00:47:32,625 --> 00:47:34,416 Also bringt es gar nichts. 852 00:47:34,500 --> 00:47:35,833 Wer fährt hier schon Rad? 853 00:47:35,916 --> 00:47:38,625 Der Boden ist steinig, und wir tragen immer was. 854 00:47:38,708 --> 00:47:41,541 Ein Narr mit Tatendrang, das sind die Schlimmsten. 855 00:47:41,625 --> 00:47:43,208 Meint, er wäre in Madrid. 856 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Natürlich kann er nichts dafür. 857 00:47:45,666 --> 00:47:49,333 Schuld sind die, die ihn wählten. Oder, Lourdes? 858 00:47:49,416 --> 00:47:52,750 Ohne Fehler von dir hätte dich kein Neuling geschlagen. 859 00:47:52,833 --> 00:47:56,208 Dieser Depp gibt Geld für Blödsinn aus. 860 00:47:56,291 --> 00:47:59,291 Steht dann mal was Wichtiges an, ist nichts mehr da. 861 00:47:59,958 --> 00:48:01,625 Hört mal, was das Neueste ist: 862 00:48:02,708 --> 00:48:04,583 die General-Dampierre-Straße. 863 00:48:04,666 --> 00:48:06,250 -Welche ist das? -Die Pissgasse. 864 00:48:06,333 --> 00:48:09,291 Offiziell hieß sie immer General Dampierre. 865 00:48:09,375 --> 00:48:12,541 Jetzt hat er sie umbenannt, um das historische Gedächtnis 866 00:48:12,625 --> 00:48:15,625 -wachzuhalten... -Professor-Villegas-Straße. 867 00:48:15,708 --> 00:48:17,250 Ein republikanischer Lehrer. 868 00:48:20,250 --> 00:48:22,708 Ein Republikaner. Die anderen brachten ihn um. 869 00:48:22,791 --> 00:48:24,041 Egal, ob republikanisch, 870 00:48:24,125 --> 00:48:27,583 er hat alle Kinder in der Schule windelweich geschlagen. 871 00:48:27,666 --> 00:48:31,041 Wegen des Verdachts auf Missbrauch nahmen sie das Schild ab 872 00:48:31,125 --> 00:48:33,125 und änderten es um in... 873 00:48:33,208 --> 00:48:35,500 Milagros-Gómez-Straße, Hebamme. 874 00:48:35,583 --> 00:48:37,208 Das ist die Hebamme, die... 875 00:48:37,291 --> 00:48:40,333 Casilda hat es dem Mauren gesagt, als er runterstieg. 876 00:48:41,041 --> 00:48:45,083 Diese Frau warf Marisa la Coneja eine Treppe runter, 877 00:48:45,166 --> 00:48:46,708 als sie ihr die Kuh stahl. 878 00:48:46,791 --> 00:48:49,000 Sie überlebte, hinkte aber seither 879 00:48:49,083 --> 00:48:50,708 und sprach kein "Ñ" mehr aus. 880 00:48:50,791 --> 00:48:53,583 Gab es hier keine einzige anständige Person? 881 00:48:54,958 --> 00:48:57,250 Drei Namen an einem Nachmittag. 882 00:48:57,333 --> 00:48:59,541 Drei Schilder, bezahlt von uns allen. 883 00:48:59,625 --> 00:49:02,083 Für mich ist und bleibt es die Pissgasse. 884 00:49:02,166 --> 00:49:05,458 Den jungen Leuten hat er untersagt, Jotas zu singen. 885 00:49:05,541 --> 00:49:06,375 Warum? 886 00:49:06,458 --> 00:49:10,541 Er hält die Lieder für sexistisch. Sie würden uns zu "Objekten" machen. 887 00:49:11,416 --> 00:49:12,500 Guten Tag. 888 00:49:13,333 --> 00:49:14,208 Was darf es sein? 889 00:49:15,125 --> 00:49:15,958 Ein Glas Wein. 890 00:49:16,458 --> 00:49:17,375 Den von hier. 891 00:50:05,916 --> 00:50:08,750 Von genderausgewogenen Spielen habt ihr gehört? 892 00:50:08,833 --> 00:50:10,541 Ja, gehört schon. 893 00:50:11,416 --> 00:50:14,375 Bei jedem Spiel die gleiche Zahl von Männern... 894 00:50:14,458 --> 00:50:16,583 Männern und Frauen. Wir wissen es. 895 00:50:18,666 --> 00:50:19,750 Und? 896 00:50:19,833 --> 00:50:23,583 -Wer sich nicht an die Regeln hält... -Wir brechen keine Regeln. 897 00:50:23,666 --> 00:50:24,708 Ach nein? 898 00:50:24,791 --> 00:50:27,500 Máximo hier betrachtet sich als Frau. 899 00:50:28,250 --> 00:50:30,750 -Und Cosme auch. -Ich? 900 00:50:31,625 --> 00:50:32,583 Ja, das stimmt. 901 00:50:34,375 --> 00:50:35,208 Ihr? 902 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 Hab 'ne sexuelle Euphorie. 903 00:50:38,083 --> 00:50:40,708 -Eine sexuelle Dysphorie. -Ja, genau. 904 00:50:40,791 --> 00:50:43,291 Und sieh mich bitte nicht mehr an. 905 00:50:44,208 --> 00:50:45,166 Es ist übergriffig. 906 00:50:54,916 --> 00:50:57,458 Morgen spielst du das Mädchen, Pater. 907 00:51:06,166 --> 00:51:07,125 Quique. 908 00:51:08,125 --> 00:51:09,333 Ich muss mit dir reden. 909 00:51:09,916 --> 00:51:13,125 Ich arbeite am Festprogramm. Wir müssen es völlig ändern. 910 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 Geh nicht zu weit. 911 00:51:14,666 --> 00:51:16,291 Die Leute sind gereizt. 912 00:51:16,375 --> 00:51:17,416 Feuerwehr-Torero? 913 00:51:18,000 --> 00:51:20,291 Stierlauf? Salsa Brava? Das ist widerlich. 914 00:51:20,375 --> 00:51:22,875 Das Salsa-Brava-Orchester ist sehr populär. 915 00:51:22,958 --> 00:51:26,625 Heteronormative Balladen, die romantische Liebe verherrlichen... 916 00:51:26,708 --> 00:51:28,291 Sie kommen seit Jahren. 917 00:51:30,041 --> 00:51:33,166 Mir schwebt eine schwarzafrikanische Gruppe vor, 918 00:51:34,000 --> 00:51:36,625 oder Ariel Manaras Bund der Kulturen. 919 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 Er hat Benedettis Werk vertont. 920 00:51:41,291 --> 00:51:42,208 Es ist deine Wahl. 921 00:51:44,166 --> 00:51:47,666 Ich will dich nur warnen. Die Leute haben genug von dir. 922 00:51:51,958 --> 00:51:53,708 Rotzlöffel. 923 00:51:57,000 --> 00:51:58,666 Da kommt der Taugenichts! 924 00:51:59,833 --> 00:52:01,833 Gib uns unsere Torpfosten wieder! 925 00:52:02,958 --> 00:52:04,833 Hau ab! Wir mögen dich nicht! 926 00:52:07,708 --> 00:52:09,583 Nicht mal deine Freundin mag dich! 927 00:52:10,541 --> 00:52:14,375 Es gibt subtile Anzeichen dafür, dass die Innovationen nicht ankommen. 928 00:52:15,583 --> 00:52:18,166 Das Leere Spanien hat viele Traditionen. 929 00:52:18,250 --> 00:52:22,916 Weißt du, was los ist? Quique ist wieder ohne Mumm. 930 00:52:23,000 --> 00:52:24,333 Er fürchtet sich, ein... 931 00:52:24,416 --> 00:52:26,000 Zukunftsgestalter zu sein, ja. 932 00:52:26,083 --> 00:52:28,208 Aber auch Menschen der Tat müssen 933 00:52:28,291 --> 00:52:31,875 -die Bedingungen vor Ort bedenken... -Bla, bla, bla. 934 00:52:31,958 --> 00:52:34,625 Das sind sozialdemokratische Ausreden. 935 00:52:34,708 --> 00:52:36,458 -Schon, aber... -Weißt du, was? 936 00:52:38,208 --> 00:52:42,625 Als du das Leben bei den Hörnern gepackt hast, hast du mich angemacht. 937 00:52:43,416 --> 00:52:46,416 -Jetzt ist der zaghafte Quique zurück... -Na schön. 938 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 Ich verstehe. Immer nach vorn. 939 00:52:48,500 --> 00:52:50,458 Das klingt schon viel besser. 940 00:52:50,541 --> 00:52:51,875 Kein Schritt zurück. 941 00:52:52,541 --> 00:52:54,375 Die Prinzipien haben Vorrang. 942 00:52:54,458 --> 00:52:55,708 Das ist es. 943 00:52:57,291 --> 00:52:59,583 Lieber kniend leben als kämpfend sterben. 944 00:52:59,666 --> 00:53:01,041 -Ja. -Oder andersrum. 945 00:53:01,666 --> 00:53:02,500 Das ist es. 946 00:53:03,875 --> 00:53:07,416 -Salsa Brava kommt also nicht? -Diesmal wird es anders. 947 00:53:07,500 --> 00:53:09,583 -Bist du sicher? -Los, lies es vor. 948 00:53:09,666 --> 00:53:10,500 Meine Güte. 949 00:53:11,166 --> 00:53:14,000 "Bekanntgabe: Durch Erlass des Bürgermeisters..." 950 00:53:14,083 --> 00:53:17,166 Mal sehen, womit der Flachwichser jetzt ankommt. 951 00:53:17,250 --> 00:53:20,625 "...findet das Volksfest zu Ehren der Jungfrau statt." 952 00:53:20,708 --> 00:53:21,583 Gott sei Dank. 953 00:53:21,666 --> 00:53:23,041 Die Bekanntgabe des Festes! 954 00:53:23,125 --> 00:53:26,500 -"Samstag: Hochamt und Prozession." -Ok. 955 00:53:26,583 --> 00:53:30,708 "Nachmittags: Hüpfburgen und Chorizo vom Grill in Lourdes' Bar. 956 00:53:30,791 --> 00:53:34,458 "Dieses Jahr gibt es auch eine vegane Alternative." 957 00:53:34,541 --> 00:53:36,791 -Was ist das? -Falls das jemand will. 958 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 -Und Jotas finden statt, oder? -Kommt der Christus auf dem Wagen? 959 00:53:40,583 --> 00:53:41,416 Ja, bitte! 960 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 -Scheiße, warum der wieder? -Ist mir egal. 961 00:53:44,250 --> 00:53:46,333 -Was ist mit der Blumengabe? -Stimmt. 962 00:53:46,958 --> 00:53:47,875 Na gut. 963 00:53:49,458 --> 00:53:53,458 "Um 21:00 Uhr findet auf dem Marktplatz ein Konzert statt 964 00:53:55,125 --> 00:53:59,083 "von Ariel Manara und dem Bund der Kulturen." 965 00:53:59,166 --> 00:54:01,291 -Kommt gar nicht infrage! -Wie war das? 966 00:54:01,375 --> 00:54:02,916 Salsa Brava kommt nicht? 967 00:54:03,500 --> 00:54:05,458 Salsa Brava! 968 00:54:05,541 --> 00:54:07,208 Salsa Brava! 969 00:54:07,291 --> 00:54:08,833 -Salsa Brava! -Am Sonntag... 970 00:54:08,916 --> 00:54:10,750 -Salsa Brava! -Für Kinder... 971 00:54:10,833 --> 00:54:12,083 ...und Erwachsene... 972 00:54:12,166 --> 00:54:15,500 -Salsa Brava! -Beruhigt euch! Was soll das? 973 00:54:15,583 --> 00:54:17,958 Bitte etwas Respekt. Er ist Staatsdiener. 974 00:54:18,041 --> 00:54:19,875 Wir wollen Salsa Brava. 975 00:54:20,375 --> 00:54:22,166 Die kommen seit 20 Jahren. 976 00:54:22,250 --> 00:54:25,083 -Wir mögen sie! -Wir haben genug von deinem Wandel. 977 00:54:25,166 --> 00:54:26,708 Wir haben unsere Traditionen. 978 00:54:26,791 --> 00:54:29,750 Und wir haben genug von Strafen fürs Kartenspielen. 979 00:54:29,833 --> 00:54:31,583 Die Kinder haben keine Tore mehr. 980 00:54:31,666 --> 00:54:34,708 Lass die Straßennamen, wie sie sind. Man wird ganz wirr. 981 00:54:34,791 --> 00:54:37,458 Aber dann reden wir und brüllen nicht wie Tiere. 982 00:54:37,541 --> 00:54:40,375 -Tiere nennt er uns! -Du Esel. Das sagte ich nicht. 983 00:54:40,458 --> 00:54:43,000 -Jetzt sind wir Esel! -Das ist eine Redewendung. 984 00:54:43,083 --> 00:54:44,083 Das reicht jetzt. 985 00:54:44,166 --> 00:54:45,833 -Werft ihn in den Brunnen! -Los. 986 00:54:45,916 --> 00:54:46,875 Los, kommt! 987 00:54:48,541 --> 00:54:51,041 Nein! 988 00:54:51,125 --> 00:54:54,000 Nein, nein! 989 00:54:54,083 --> 00:54:56,500 Nein, nein! 990 00:54:56,583 --> 00:54:59,083 -Nein! -Vorsicht mit dem Kopf. 991 00:54:59,166 --> 00:55:01,958 Das ist ganz und gar antidemokratisch! 992 00:55:05,291 --> 00:55:06,750 Alles in Ordnung, Junge? 993 00:55:07,291 --> 00:55:08,541 Seid ihr jetzt zufrieden? 994 00:55:12,041 --> 00:55:12,958 Nein? 995 00:55:14,375 --> 00:55:16,041 -Haltet ihn! -Schnappt ihn! 996 00:55:16,125 --> 00:55:17,791 -Er läuft weg. -Los, kommt! 997 00:55:23,250 --> 00:55:24,208 Was soll das hier? 998 00:55:25,416 --> 00:55:29,125 Dieser Blödian soll nicht länger unsere Traditionen zerstören. 999 00:55:29,208 --> 00:55:30,250 Bleibt, wo ihr seid. 1000 00:55:31,625 --> 00:55:33,791 Steckt euch die Traditionen sonst wohin. 1001 00:55:35,625 --> 00:55:40,250 Er mag nicht der beste Bürgermeister sein, aber ihr habt Wandel gewollt. 1002 00:55:40,333 --> 00:55:42,333 Und den kann die Stadt gebrauchen. 1003 00:55:42,916 --> 00:55:46,666 Ich versteh das nicht. Wieso führt ihr euch wie Tiere auf? 1004 00:55:48,041 --> 00:55:49,375 Da, er ist am Fenster! 1005 00:55:49,875 --> 00:55:50,750 Heilige Scheiße! 1006 00:55:50,833 --> 00:55:53,250 Cosme! Einen Monat Hausverbot für dich. 1007 00:55:53,958 --> 00:55:55,291 -Hau ab! -Zwei Monate! 1008 00:55:57,666 --> 00:55:59,083 Noch mehr Helden? 1009 00:56:00,500 --> 00:56:02,708 Nein? Dann macht, dass ihr wegkommt. 1010 00:56:08,083 --> 00:56:09,000 Los, komm, Junge. 1011 00:56:12,333 --> 00:56:14,958 Die Leute hier wollen töten. 1012 00:56:15,041 --> 00:56:17,125 -Du hast es nicht anders verdient. -Ich? 1013 00:56:17,708 --> 00:56:18,541 Was tat ich? 1014 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 Was du getan hast? 1015 00:56:20,875 --> 00:56:25,458 Für wen hältst du dich, dass du hier die Jotas und alles zensierst? 1016 00:56:27,291 --> 00:56:30,166 Du kommst hierher und schaust auf alle herab. 1017 00:56:31,875 --> 00:56:34,541 Bist du Kolumbus, und sie sind Indianer? 1018 00:56:34,625 --> 00:56:36,000 Nein, keine Indianer. 1019 00:56:36,083 --> 00:56:38,750 Amerikanische Ureinwohner. Sei keine Kolonialistin. 1020 00:56:38,833 --> 00:56:40,708 -Respektiere ihre Bräuche. -Toll. 1021 00:56:40,791 --> 00:56:45,041 Wir sollen die Bräuche amerikanischer Ureinwohner respektieren, 1022 00:56:45,125 --> 00:56:47,041 aber nicht die Bräuche dieser Stadt. 1023 00:56:48,041 --> 00:56:51,291 Ist dir klar, was es heißt, Menschen helfen zu dürfen? 1024 00:56:52,625 --> 00:56:55,750 Du kannst ihre Probleme lösen, ihr Leben verbessern. 1025 00:56:57,416 --> 00:56:59,916 Du hast Geld, also mach was Nützliches damit. 1026 00:57:00,500 --> 00:57:01,750 Und sei kein Idiot. 1027 00:57:05,375 --> 00:57:07,791 Jetzt kannst du wohl gehen. Alle sind weg. 1028 00:57:14,750 --> 00:57:16,916 So ernst siehst du wunderschön aus. 1029 00:57:17,000 --> 00:57:18,208 Wollte ich nur sagen. 1030 00:57:19,958 --> 00:57:21,583 Und diese Haarlocke... 1031 00:57:21,666 --> 00:57:23,416 -Du siehst so machtvoll aus. -Geh. 1032 00:57:36,166 --> 00:57:40,625 Man nennt sie die Eiserne 1033 00:57:47,291 --> 00:57:52,041 In Saragossa steht eine Brücke 1034 00:57:59,416 --> 00:58:03,958 Man nennt sie die Eiserne 1035 00:58:12,541 --> 00:58:15,166 Mir bleibt nicht mal Zeit zum Essen. 1036 00:58:15,250 --> 00:58:18,500 Ein Riesenfeuer, und jetzt, sieben Jahre später... 1037 00:58:23,041 --> 00:58:27,291 Darunter strömt der Ebro 1038 00:58:34,916 --> 00:58:39,750 Darunter strömt der Ebro 1039 00:58:46,833 --> 00:58:52,083 In Saragossa steht eine Brücke 1040 00:59:06,083 --> 00:59:06,916 Hallo. 1041 00:59:22,625 --> 00:59:24,208 Komm rein. 1042 00:59:27,500 --> 00:59:30,833 Ich wollte dir sagen, dass ich einen Fehler gemacht habe. 1043 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Ich sah nur das Große und übersah das Kleine, 1044 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 das Materielle, die täglichen Bedürfnisse... 1045 00:59:38,750 --> 00:59:42,041 Nur so kann man wohl etwas gegen die Gleichgültigkeit tun, 1046 00:59:42,125 --> 00:59:45,708 unter der Menschen leiden, die sich ausgeschlossen fühlen. 1047 00:59:45,791 --> 00:59:48,208 Und ausgeschlossen von der res publica. 1048 00:59:50,583 --> 00:59:52,666 Du wiederholst, was ich gestern sagte, 1049 00:59:52,750 --> 00:59:55,750 verwendest aber seltsame Worte, als wäre es deine Idee. 1050 00:59:55,833 --> 00:59:58,416 Na und? Ideen strömen in alle Richtungen. 1051 00:59:59,291 --> 01:00:01,875 Nein. Es war meine Idee. Du hast keine Richtung. 1052 01:00:08,625 --> 01:00:10,250 Was willst du? Was ist los? 1053 01:00:12,041 --> 01:00:13,458 Hoffentlich keine Tierhaut. 1054 01:00:14,958 --> 01:00:17,708 Es ist Babyhaut. Was willst du? 1055 01:00:18,291 --> 01:00:19,916 -Was... -Dass du mir hilfst. 1056 01:00:21,208 --> 01:00:23,375 Im Praktischen bin ich eine Niete. 1057 01:00:25,791 --> 01:00:29,333 -Torpfosten! -Moha, auf die Linie. 1058 01:00:29,416 --> 01:00:32,333 Torpfosten! 1059 01:00:32,875 --> 01:00:38,000 Und so heißt die Straße nun endlich... 1060 01:00:39,083 --> 01:00:40,791 Pissgasse. 1061 01:00:40,875 --> 01:00:43,791 Gut gemacht, Mann. So ist es richtig. 1062 01:00:43,875 --> 01:00:47,291 Na klar. Pissgasse. So hieß sie schon immer. 1063 01:00:47,375 --> 01:00:51,500 Und hat jemand ein innovatives, nachhaltiges, integratives Projekt... 1064 01:00:51,583 --> 01:00:52,458 Was? 1065 01:00:52,541 --> 01:00:55,083 Wir kriegen Geld von der EU und vom Ministerium. 1066 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 Egal, wofür? 1067 01:00:58,375 --> 01:01:02,000 Ich finde, ein anderer Kühlschrank wäre angebracht. 1068 01:01:02,083 --> 01:01:04,375 Der alte braucht viel Strom und tut's nicht. 1069 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Und er weckt Toñi. 1070 01:01:06,250 --> 01:01:09,541 Prima. Das wäre Teil des Energieerneuerungsplans. 1071 01:01:10,083 --> 01:01:11,500 Ist nicht für Geschäfte. 1072 01:01:12,125 --> 01:01:14,041 Soll sie kein Geld bekommen? 1073 01:01:27,833 --> 01:01:31,375 Die Bushaltestelle ist beschissen, und die Sonne knallt. 1074 01:01:31,458 --> 01:01:33,791 Und der Bus aus Valverde kommt immer spät. 1075 01:01:33,875 --> 01:01:36,458 Wir haben kein Budget für Straßensanierung. 1076 01:01:37,833 --> 01:01:40,375 "Hinweg mit dem Patriarchat." 1077 01:01:40,958 --> 01:01:42,750 So war es wohl nicht gedacht. 1078 01:01:42,833 --> 01:01:46,375 Und wenn Che Guevara da hängt, es muss nur Schatten spenden. 1079 01:01:46,458 --> 01:01:49,000 Drehen Sie's bitte, damit man's von unten sieht? 1080 01:01:49,083 --> 01:01:50,208 Ja, klar. 1081 01:01:53,291 --> 01:01:55,750 Zahlt das auch das Ministerium? 1082 01:01:56,333 --> 01:01:57,166 -Ja. -Ja? 1083 01:01:57,250 --> 01:02:00,708 Wir schaffen grünen Raum. 1084 01:02:01,375 --> 01:02:02,333 Es gibt mehr Grün. 1085 01:02:03,000 --> 01:02:05,458 -Er ist wunderbar. -Wart's ab. 1086 01:02:05,541 --> 01:02:06,458 Etwa so? 1087 01:02:06,541 --> 01:02:08,916 Fällt unter Anreizprojekte für Senioren. 1088 01:02:09,500 --> 01:02:12,625 Wenn das geprüft wird, hast du Probleme. 1089 01:02:12,708 --> 01:02:16,000 Im Ministerium geht es nur um den Erhalt der Rechnungen. 1090 01:02:17,625 --> 01:02:18,458 Es liegt an dir. 1091 01:02:21,208 --> 01:02:22,375 Darf ich noch zu dir? 1092 01:02:23,416 --> 01:02:24,708 Klar, Máximo. Komm rein. 1093 01:02:25,333 --> 01:02:26,250 In Ordnung. 1094 01:02:27,458 --> 01:02:28,500 Nimm Platz. 1095 01:02:29,958 --> 01:02:30,833 Und? 1096 01:02:30,916 --> 01:02:34,458 Na ja, man hat mir gesagt, dass du Leuten hilfst. 1097 01:02:35,291 --> 01:02:36,375 Aber diesmal echt. 1098 01:02:37,333 --> 01:02:39,125 -Ich tue, was ich kann. -Gut. 1099 01:02:39,833 --> 01:02:40,708 Hör zu, 1100 01:02:41,666 --> 01:02:45,791 du und ich sind nicht immer einer Meinung. 1101 01:02:48,666 --> 01:02:50,083 Aber könntest du helfen... 1102 01:02:52,875 --> 01:02:56,125 -Die Dachsparren sind versehrt durch... -Feuchtigkeit. 1103 01:02:56,208 --> 01:02:58,291 Sintflutartige Regenfälle. Klimawandel. 1104 01:02:58,375 --> 01:03:02,083 Nein. Hier regnet es kaum. Es sind die Holzwürmer. 1105 01:03:02,166 --> 01:03:05,708 Aber wo leben Holzwürmer? In trockenem Holz. 1106 01:03:05,791 --> 01:03:08,500 Warum ist es trocken? Kein Regen. Klimawandel. 1107 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 Heb alle Rechnungen auf. 1108 01:03:16,250 --> 01:03:18,458 Du solltest auch das Dach isolieren. 1109 01:03:18,541 --> 01:03:21,208 Das ergäbe eine Beihilfe für Energieeffizienz. 1110 01:03:22,208 --> 01:03:23,083 Natürlich. 1111 01:03:24,625 --> 01:03:25,458 Danke. 1112 01:03:32,583 --> 01:03:34,000 Danke. Los, komm. 1113 01:03:43,375 --> 01:03:45,083 Männer und Frauen von La Cañada, 1114 01:03:46,166 --> 01:03:48,583 ich hatte einen schlechten Start im Amt, 1115 01:03:48,666 --> 01:03:51,875 aber mit Worten und geworfenen Steinen 1116 01:03:52,500 --> 01:03:55,875 -habt ihr euch Respekt verschafft. -Lass die Sprüche, 1117 01:03:55,958 --> 01:03:58,458 und schieß schon die Rakete ab! 1118 01:03:58,541 --> 01:04:01,416 -Ja, genau! Lass die Rakete steigen! -Na los! 1119 01:04:02,125 --> 01:04:04,500 Männer und Frauen von La Cañada, 1120 01:04:06,375 --> 01:04:07,666 auf tolle Feiertage! 1121 01:04:11,708 --> 01:04:13,333 So ein beschissenes Feuerwerk. 1122 01:04:13,416 --> 01:04:16,666 -Meine Fürze sind lauter. -Ich weiß. 1123 01:04:19,708 --> 01:04:21,875 Dieser Abschied oder diese Begrüßung 1124 01:04:22,541 --> 01:04:25,958 des Unbekannten soll der passende Anlass sein 1125 01:04:26,041 --> 01:04:29,541 für ein kurzes musikalisches Gedicht, aus dem wir 1126 01:04:30,125 --> 01:04:32,875 unser ganzes Seelenleben sprechen lassen. 1127 01:04:43,583 --> 01:04:48,041 Mir ist es von Herzen wichtig 1128 01:04:48,125 --> 01:04:52,916 Dass du mir sagst Was dich zuletzt beflügelt hat 1129 01:04:53,000 --> 01:04:55,458 Mein Vertrauen in dich 1130 01:04:55,541 --> 01:04:58,500 Ist eine Kerze, die immer brennt 1131 01:04:59,000 --> 01:05:02,916 So wenig das auch ist 1132 01:05:06,208 --> 01:05:08,541 Wir müssen mit uns selbst ins Reine kommen 1133 01:05:08,625 --> 01:05:11,958 Du bist allein 1134 01:05:13,250 --> 01:05:14,916 Ich bin allein 1135 01:05:16,833 --> 01:05:19,416 Doch wir sind uns nicht zufällig nahe 1136 01:05:20,000 --> 01:05:21,708 Aus der Einsamkeit 1137 01:05:21,791 --> 01:05:26,375 Steigt das Gemeinsame auf 1138 01:05:30,083 --> 01:05:33,041 Vielen Dank, La Cañada. 1139 01:05:35,958 --> 01:05:37,958 Salsa Brava. 1140 01:05:38,041 --> 01:05:39,875 -Mir hat es gefallen. -Salsa Brava. 1141 01:05:40,375 --> 01:05:42,375 -Das passt. -Salsa Brava. 1142 01:05:42,458 --> 01:05:46,583 Verzeihung, das kenne ich nicht. Salsa Brava? 1143 01:05:46,666 --> 01:05:48,000 Salsa Brava. 1144 01:05:48,666 --> 01:05:52,083 -Salsa Brava. -Ist das ein Bolero oder ein Tango? 1145 01:05:52,666 --> 01:05:56,083 -Es tut mir leid, ich kenne es nicht. -Salsa Brava. 1146 01:05:56,708 --> 01:05:58,291 Salsa Brava. 1147 01:05:59,000 --> 01:06:02,375 -Danke. -Salsa Brava. 1148 01:06:09,666 --> 01:06:12,208 Kürzlich hatte ich hohes Fieber 1149 01:06:14,083 --> 01:06:16,083 Deine Liebe hatte es entfacht 1150 01:06:17,625 --> 01:06:19,583 Ich landete im Krankenhaus 1151 01:06:21,333 --> 01:06:23,333 Trotz fehlender Versicherung 1152 01:06:25,000 --> 01:06:28,291 Man spritzte mir ein buntes Mittel 1153 01:06:28,666 --> 01:06:31,375 Und geröntgt wurde ich auch 1154 01:06:32,375 --> 01:06:35,791 Die Diagnose: Ich bin liebeskrank 1155 01:06:36,166 --> 01:06:38,791 Das zeigte ihnen schon mein Herzschlag 1156 01:06:39,166 --> 01:06:41,833 Doch in meine Seele sahen sie auch 1157 01:06:43,541 --> 01:06:45,541 Mit Röntgenaufnahmen und einer OP 1158 01:06:45,875 --> 01:06:47,916 -Hier. Deine Flasche, maño. -Danke. 1159 01:06:48,000 --> 01:06:49,750 Doch die Medizin ist machtlos 1160 01:06:50,000 --> 01:06:50,833 Hey. 1161 01:06:51,583 --> 01:06:54,875 Es war zwar nicht Salsa Brava, aber gar nicht so übel. 1162 01:06:55,708 --> 01:06:57,291 Lass mal, geht auf mich. 1163 01:06:57,375 --> 01:06:58,833 -Ich zahle, Paco. -Ok. 1164 01:06:59,375 --> 01:07:02,875 Klar. Du hast uns Internet gebracht, meinem Vater geholfen... 1165 01:07:02,958 --> 01:07:04,625 -Das ist das Mindeste. -Danke. 1166 01:07:04,708 --> 01:07:05,708 Schon gut. 1167 01:07:11,583 --> 01:07:14,333 Vielen Dank. Der Kühlschrank läuft bestens. 1168 01:07:14,416 --> 01:07:16,000 Und ich kann endlich schlafen. 1169 01:07:16,666 --> 01:07:17,500 Geht auf mich. 1170 01:07:17,583 --> 01:07:19,541 Nein, ich habe noch das hier. 1171 01:07:19,625 --> 01:07:22,375 -Dann für später. -Ok. Danke. 1172 01:07:22,458 --> 01:07:23,916 Diese Liebe ist ansteckend 1173 01:07:24,000 --> 01:07:27,500 Mein Bilirubin schoss in die Höhe 1174 01:07:27,583 --> 01:07:29,458 Und es steigt noch weiter an 1175 01:07:29,750 --> 01:07:31,583 Wenn du meinen Blick nicht erwiderst 1176 01:07:32,916 --> 01:07:35,000 Wie ist es, wenn einem die Leute danken? 1177 01:07:36,208 --> 01:07:38,791 -Ist besser als 'ne Steinigung. -Denk ich mir. 1178 01:07:39,458 --> 01:07:41,416 Das ist schön. Wie wär's mit Tanzen? 1179 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 -Ich versuch's. -Ja? 1180 01:07:43,833 --> 01:07:45,166 -Ja. -Dann mal los. 1181 01:07:58,583 --> 01:08:01,083 Das alles verdanke ich dir, Lourdes. 1182 01:08:01,791 --> 01:08:03,833 -Dank dir wurde ich anders. -Nein. 1183 01:08:04,416 --> 01:08:06,625 Führ mich einfach mal zum Essen aus. 1184 01:08:06,708 --> 01:08:07,708 Nein, im Ernst. 1185 01:08:07,791 --> 01:08:10,375 Wie soll ich dir nur danken? Ohne dich... 1186 01:08:10,458 --> 01:08:12,541 Alles kam durch dich so. 1187 01:08:12,625 --> 01:08:14,875 -Ich muss dir danken. -Du redest echt gern. 1188 01:08:15,541 --> 01:08:17,625 -Bist du ein Politiker? -Ein Politiker? 1189 01:08:17,708 --> 01:08:20,333 -Ein Politiker. -Tanzt so ein Politiker? 1190 01:08:21,041 --> 01:08:23,083 Diese Liebe ist ansteckend 1191 01:08:23,333 --> 01:08:26,916 Mein Bilirubin schießt in die Höhe 1192 01:08:27,000 --> 01:08:30,375 Wenn du meinen Blick nicht erwiderst 1193 01:08:30,458 --> 01:08:34,250 -Wenn du meinen Blick nicht erwiderst -Da hilft kein Aspirin 1194 01:08:34,333 --> 01:08:37,625 -Und auch kein Penicillin -Diese Liebe ist ansteckend 1195 01:08:37,708 --> 01:08:39,791 Mein Bilirubin schießt in die Höhe 1196 01:08:50,041 --> 01:08:51,083 Bürgermeister! 1197 01:08:52,083 --> 01:08:53,125 Bürgermeister! 1198 01:08:54,625 --> 01:08:56,416 Das Ministerium hat angerufen. 1199 01:08:56,500 --> 01:08:58,625 -Sind wir aufgeflogen? -Sie gratulieren. 1200 01:08:58,708 --> 01:09:04,041 La Cañada ist Spaniens Stadt mit den meisten Zuschüssen. 1201 01:09:04,125 --> 01:09:05,125 Gut gemacht, Quique. 1202 01:09:05,208 --> 01:09:08,291 Ja, keine Stadt im Leeren Spanien ist so nachhaltig, 1203 01:09:08,375 --> 01:09:10,166 vielfältig und feministisch. 1204 01:09:10,250 --> 01:09:12,750 Lass uns morgen darüber reden. 1205 01:09:12,833 --> 01:09:15,416 Morgen werden sie hier sein. 1206 01:09:16,541 --> 01:09:18,750 -Wer? -Die Generaldirektorin. 1207 01:09:18,833 --> 01:09:20,875 Sie will wissen, wie wir das Geld 1208 01:09:20,958 --> 01:09:23,291 grün investiert haben und alles. 1209 01:09:23,375 --> 01:09:24,833 -Nein. -Doch. 1210 01:09:24,916 --> 01:09:26,458 -Nein. -Wenn ich es sage. 1211 01:09:27,000 --> 01:09:28,083 Bist du sicher? 1212 01:09:28,166 --> 01:09:30,250 -Aber voll. -Ich komme hinter Gitter. 1213 01:09:30,875 --> 01:09:32,333 Mein Gott, ich bin am Arsch! 1214 01:09:32,916 --> 01:09:34,250 Was hat er denn? 1215 01:09:34,333 --> 01:09:38,791 Morgen überprüft die Generaldirektorin, wofür wir das Geld ausgegeben haben. 1216 01:09:39,833 --> 01:09:42,375 Ach was, Mann. Da ist nichts dabei. 1217 01:09:42,458 --> 01:09:43,458 Nichts dabei? 1218 01:09:43,541 --> 01:09:46,916 Fälschung amtlicher Dokumente und sieben weitere Vergehen. 1219 01:09:47,000 --> 01:09:49,083 Du hast eine Panikattacke! 1220 01:09:49,166 --> 01:09:52,291 Hier, nimm eine meiner Entspannungspillen. 1221 01:09:52,958 --> 01:09:54,041 Sie wirken Wunder. 1222 01:09:54,125 --> 01:09:57,375 Nein. Ich glaub nicht an Big Pharma, nur an Naturheilmittel. 1223 01:09:57,458 --> 01:09:59,291 Nimm die verdammte Tablette! 1224 01:10:03,291 --> 01:10:06,250 -Er schläft wie ein Toter. -Der Arme. 1225 01:10:08,708 --> 01:10:13,166 -Von denen nimmst du jeden Abend eine? -Manchmal zwei... einhalb. 1226 01:10:21,750 --> 01:10:22,791 Was tun wir jetzt? 1227 01:10:29,041 --> 01:10:30,083 Ich hab 'ne Idee. 1228 01:10:47,333 --> 01:10:48,541 Scheiße. 1229 01:10:53,916 --> 01:10:54,791 LINA 16 ANRUFE 1230 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 Scheiße! 1231 01:11:04,416 --> 01:11:05,375 Scheiße! 1232 01:11:12,750 --> 01:11:14,208 Verdammtes Schlagloch. 1233 01:11:15,291 --> 01:11:16,333 Ist er das? 1234 01:11:17,375 --> 01:11:18,750 -Der Bürgermeister. -Ja. 1235 01:11:19,916 --> 01:11:23,458 -Endlich. -Generaldirektorin. 1236 01:11:24,291 --> 01:11:25,375 Enrique, 1237 01:11:25,458 --> 01:11:27,708 ich gratuliere dir und der ganzen Stadt 1238 01:11:27,791 --> 01:11:30,000 zu eurer sagenhaften Arbeit... 1239 01:11:30,083 --> 01:11:31,333 Wir haben nichts getan. 1240 01:11:32,041 --> 01:11:34,333 -Wie bitte? -Es wurde falsch investiert. 1241 01:11:34,416 --> 01:11:38,166 Ich habe Sie enttäuscht, das Ministerium, die Partei, 1242 01:11:38,250 --> 01:11:41,416 Europa, seine Institutionen, meine Ideen 1243 01:11:42,083 --> 01:11:43,708 und vor allem die Steuerzahler. 1244 01:11:43,791 --> 01:11:44,708 Was meinst du? 1245 01:11:44,791 --> 01:11:45,875 Guten Morgen! 1246 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 Das ist der frühere Bürgermeister. 1247 01:11:56,416 --> 01:11:59,041 Die Sache ist die, der Junge ist zu bescheiden. 1248 01:11:59,125 --> 01:12:02,875 Er hätte gern mehr getan, aber er hat die Stadt völlig verwandelt. 1249 01:12:02,958 --> 01:12:06,458 -Folgt mir, Freunde. Ich zeige euch alles. -Dafür sind wir hier. 1250 01:12:07,125 --> 01:12:09,083 Ich stand auf Verbrennungsmotoren, 1251 01:12:09,916 --> 01:12:12,541 bis ich nachhaltige Mobilität entdeckte. 1252 01:12:12,625 --> 01:12:13,750 Und nicht nur ich. 1253 01:12:13,833 --> 01:12:16,750 Mehr und mehr Leute achten sehr darauf, 1254 01:12:16,833 --> 01:12:20,000 der Umwelt in der Fortbewegung mit Respekt zu begegnen. 1255 01:12:20,083 --> 01:12:21,416 Glückwunsch, Quique. 1256 01:12:21,958 --> 01:12:23,250 -Na ja... -Gott! 1257 01:12:23,958 --> 01:12:25,666 Einen guten und gesunden Morgen. 1258 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 -Guten Morgen, Pater Pascual. -Tschüss. 1259 01:12:29,875 --> 01:12:30,833 Junge? 1260 01:12:31,625 --> 01:12:32,500 Hallo! 1261 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 Hallo. 1262 01:12:36,916 --> 01:12:38,916 -Guten Morgen. -Mohamed. 1263 01:12:39,000 --> 01:12:40,458 Kommt! 1264 01:12:41,208 --> 01:12:44,791 Salat ohne künstliche Farbstoffe, Pestizide, Konservierungsmittel. 1265 01:12:44,875 --> 01:12:47,291 Gut und frisch. Kommt! 1266 01:12:47,375 --> 01:12:48,541 Ich kann euch sagen, 1267 01:12:49,083 --> 01:12:53,791 mein hiesiger Borretsch geht weg wie warme Semmeln. 1268 01:12:55,166 --> 01:12:58,541 Manche Maßnahmen ließen sich in der Tat schwerer umsetzen. 1269 01:12:59,166 --> 01:13:01,833 Genderausgewogene Spiele etwa. Oder, Quique? 1270 01:13:01,916 --> 01:13:02,750 Allerdings. 1271 01:13:03,416 --> 01:13:04,333 Immer dasselbe. 1272 01:13:08,041 --> 01:13:10,541 Während ich spiele, kocht mein Mann. 1273 01:13:11,583 --> 01:13:14,000 So mag ich das. Geteilte Verantwortung. 1274 01:13:14,583 --> 01:13:16,791 Du führst sie noch ins 22. Jahrhundert. 1275 01:13:17,791 --> 01:13:19,625 -Meinst du? -Es geht noch weiter. 1276 01:13:20,291 --> 01:13:21,750 -Nicht wahr, Quique? -Ja. 1277 01:13:21,833 --> 01:13:22,750 -Los, kommt. -Ja. 1278 01:13:22,833 --> 01:13:23,666 Gehen wir. 1279 01:13:23,750 --> 01:13:28,250 Hier verwenden wir Schafmist zum Campen. 1280 01:13:28,333 --> 01:13:29,541 -Campen? -Kompostieren. 1281 01:13:29,625 --> 01:13:30,791 -So ist es. -Besser. 1282 01:13:30,875 --> 01:13:31,875 Schafe! 1283 01:13:32,583 --> 01:13:36,541 -Sind die süß. -Männliche, weibliche, unbestimmte. 1284 01:13:37,041 --> 01:13:38,375 Folgt mir bitte. 1285 01:13:38,458 --> 01:13:42,541 Das ist doch der Schäfer, der die Schafe schlug. 1286 01:13:43,166 --> 01:13:45,458 -Ja. -Das ist unglaublich, Quique. 1287 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 Jetzt besuchen wir das Kulturzentrum, 1288 01:13:49,083 --> 01:13:52,000 Straße der brüderlichen Liebe Nummer drei. 1289 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 WILLKOMMEN 1290 01:13:53,000 --> 01:13:53,958 Da wären wir. 1291 01:13:54,875 --> 01:13:56,625 -Es ist wunderschön. -Bitte. 1292 01:13:58,500 --> 01:13:59,333 Guten Morgen. 1293 01:13:59,416 --> 01:14:03,583 In unserem heutigen Workshop über Mikrosexismus geht es um... 1294 01:14:04,583 --> 01:14:08,583 ...männliches Sich-Breitmachen. 1295 01:14:10,416 --> 01:14:13,750 Man könnte auch sagen: das Gehänge präsentieren. 1296 01:14:13,833 --> 01:14:15,833 Wenn man neben jemandem sitzt, 1297 01:14:16,500 --> 01:14:18,291 schließt man die Beine. 1298 01:14:20,208 --> 01:14:22,791 Nicht breitmachen. Raum lassen. 1299 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Das gehört sich so. Verstanden? 1300 01:14:26,166 --> 01:14:28,750 Frau Generaldirektorin, sehr erfreut. 1301 01:14:28,833 --> 01:14:31,250 -Ich bewundere Sie sehr. -Vielen Dank. 1302 01:14:32,583 --> 01:14:35,583 Eulalia ist eine Unternehmerin von hier. 1303 01:14:35,666 --> 01:14:37,541 -Sie hat ein Geschäft. -So ist es. 1304 01:14:37,625 --> 01:14:41,000 -Alles weibliche Angestellte. -Beeindruckend. 1305 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 Was macht Ihre Firma? 1306 01:14:43,291 --> 01:14:45,041 -Sie ist im Pflegebereich. -Genau. 1307 01:14:45,125 --> 01:14:47,833 Pflege und Zuneigung sind so wichtig. 1308 01:14:47,916 --> 01:14:50,750 -Und werden oft missachtet. -Sogar schlechtgemacht. 1309 01:14:50,833 --> 01:14:53,500 Hoffentlich wächst dein Unternehmen, Schwester. 1310 01:14:53,583 --> 01:14:56,833 Möchten Sie unseren Gemeindegarten sehen? 1311 01:14:58,125 --> 01:15:02,416 Alles ist biologisch. Keine Pestizide oder Kunstdünger. 1312 01:15:03,041 --> 01:15:04,958 Keine synthetischen Chemieprodukte. 1313 01:15:05,458 --> 01:15:08,208 Ich habe gerade gepflückt. Möchten Sie Erdbeeren? 1314 01:15:08,291 --> 01:15:09,833 Gern. Danke. 1315 01:15:10,625 --> 01:15:11,958 Reifen die jetzt noch? 1316 01:15:12,041 --> 01:15:14,458 Reifezeiten zu bestimmen, wird schwerer. 1317 01:15:14,541 --> 01:15:17,875 Der Klimawandel hat auch Vorzüge. 1318 01:15:18,750 --> 01:15:21,250 Das ist der Medienraum. Gehen wir rein? 1319 01:15:21,333 --> 01:15:23,291 -Na klar. -Schmeckt nach Natur. 1320 01:15:27,625 --> 01:15:28,541 Wieder hier? 1321 01:15:29,291 --> 01:15:30,208 Na klar. 1322 01:15:33,666 --> 01:15:34,500 Wie ist sie? 1323 01:15:36,208 --> 01:15:37,125 Köstlich. 1324 01:15:37,666 --> 01:15:39,958 Möchtest du noch anderes probieren? 1325 01:15:41,333 --> 01:15:45,083 Hau ab, du Unterdrücker mit deinen weißen Männerprivilegien. 1326 01:15:46,333 --> 01:15:49,791 Ich weißer Imperialist 1327 01:15:51,166 --> 01:15:54,208 erkenne noch im Todeskampf 1328 01:15:54,750 --> 01:15:56,625 meine unfairen Privilegien. 1329 01:16:17,250 --> 01:16:18,916 Magst du Gemüse? 1330 01:16:27,583 --> 01:16:29,583 Hier, ein Stängel frischer Sellerie. 1331 01:16:35,166 --> 01:16:36,916 -Was meinst du? -Er ist klasse. 1332 01:16:38,291 --> 01:16:40,000 Du musst die Aubergine probieren. 1333 01:16:41,625 --> 01:16:46,458 Als Nächstes stellt uns die neue Jota-Gruppe Kraftvolle Frauen 1334 01:16:47,166 --> 01:16:50,125 ihr vielfältigeres, pluralistischeres 1335 01:16:50,208 --> 01:16:53,708 und eindeutig nicht heteropatriarchales Repertoire vor. 1336 01:16:55,625 --> 01:16:58,208 Hier kommt Die Klitoris-Jota. 1337 01:17:02,083 --> 01:17:05,750 Entdecke meine Sexualität 1338 01:17:06,500 --> 01:17:09,750 Komm hier hoch, Jungchen 1339 01:17:09,833 --> 01:17:13,500 Und entdecke meine Sexualität 1340 01:17:13,583 --> 01:17:19,500 Ich habe sie seit letztem Weihnachten Nicht mehr genießen können 1341 01:17:20,333 --> 01:17:22,708 Seit letztem Weihnachten 1342 01:17:22,791 --> 01:17:26,833 Komm hier hoch, Jungchen 1343 01:17:26,916 --> 01:17:27,750 Olé. 1344 01:17:42,416 --> 01:17:43,958 Sie alle sind ein Vorbild. 1345 01:17:44,666 --> 01:17:47,625 Ein Leitstern fürs Leere oder Entleerte Spanien. 1346 01:17:48,541 --> 01:17:50,500 Aber auch für das ganze Spanien. 1347 01:17:50,583 --> 01:17:53,666 Sie geben uns die frohe Hoffnung 1348 01:17:53,750 --> 01:17:57,291 und begeisternde Vision mit, dass Landleben anders sein kann. 1349 01:17:58,541 --> 01:18:00,000 Danke, Quique. 1350 01:18:00,083 --> 01:18:01,583 Mein Mitstreiter. 1351 01:18:01,666 --> 01:18:05,500 Wir gehen von hier anders weg, als wir gekommen sind. Danke. 1352 01:18:12,500 --> 01:18:13,583 Danke, Quique. 1353 01:18:13,958 --> 01:18:15,041 Vielen Dank. 1354 01:18:15,958 --> 01:18:17,041 -Los. -Wir gehen? 1355 01:18:17,916 --> 01:18:20,583 Wie das Beispiel zeigt, müssen wir die Klitoris 1356 01:18:20,666 --> 01:18:24,083 als politische Frage ins Zentrum der Debatte stellen. 1357 01:18:24,166 --> 01:18:27,291 Genau, klitorale Orgasmen machen Frauen stärker. 1358 01:18:27,375 --> 01:18:31,916 Nicht die vom Heteropatriarchat vorgeschriebenen Vaginalorgasmen. 1359 01:18:32,000 --> 01:18:32,833 Ganz recht. 1360 01:18:32,916 --> 01:18:35,625 Und? Wie findest du unsere Hipsterstadt? 1361 01:18:35,708 --> 01:18:39,333 Ihr habt es voll getroffen. Moha, Alter. 1362 01:18:39,416 --> 01:18:42,541 Fast hätte ich laut lachen müssen. 1363 01:18:42,625 --> 01:18:46,416 -Wer kam auf diese Idee? -Ich, Maricruz und Lourdes. 1364 01:18:47,083 --> 01:18:48,708 Wo ist sie eigentlich? 1365 01:18:48,791 --> 01:18:50,083 Können wir kurz reden? 1366 01:18:51,458 --> 01:18:52,458 Unter vier Augen. 1367 01:18:53,541 --> 01:18:54,666 Los. 1368 01:18:55,916 --> 01:18:58,333 Die Generaldirektorin ist von dir begeistert. 1369 01:18:59,833 --> 01:19:03,458 Sie will dich in ihrer Abteilung, und es wird eine Stelle frei. 1370 01:19:03,541 --> 01:19:06,500 Danke, aber ich bin sehr gern Bürgermeister. 1371 01:19:07,083 --> 01:19:10,000 Ein Mann der Tat, ein Zukunftsgestalter. 1372 01:19:12,791 --> 01:19:15,958 Vom Ministerium aus lassen sich viele Städte verändern. 1373 01:19:16,625 --> 01:19:17,541 Wer weiß. 1374 01:19:18,416 --> 01:19:20,916 In Madrid wären wir wieder zusammen. 1375 01:19:24,125 --> 01:19:25,291 Von Gaspar bin ich weg. 1376 01:19:26,916 --> 01:19:28,041 Ein für alle Mal. 1377 01:19:29,666 --> 01:19:30,708 Ok. 1378 01:19:32,291 --> 01:19:33,208 "Ok"? 1379 01:19:35,708 --> 01:19:37,916 -Was soll ich sagen? -Es ist dir egal? 1380 01:19:55,625 --> 01:19:57,416 Weißt du noch, wie toll es war? 1381 01:19:59,333 --> 01:20:00,500 Eigentlich nicht. 1382 01:20:00,583 --> 01:20:01,416 Was? 1383 01:20:02,791 --> 01:20:03,875 Ich weiß es nicht. 1384 01:20:07,625 --> 01:20:08,666 Was ist? 1385 01:20:09,416 --> 01:20:10,666 Hast du eine Freundin? 1386 01:20:11,666 --> 01:20:14,500 Nicht meine Freundin, aber es gibt da jemanden. 1387 01:20:15,583 --> 01:20:16,500 Wirklich? 1388 01:20:21,541 --> 01:20:23,250 Ist sie so wichtig, 1389 01:20:23,333 --> 01:20:26,625 dass du deinen Traum aufgibst, im Ministerium tätig zu sein? 1390 01:20:29,291 --> 01:20:30,500 Lina, komm. 1391 01:20:31,916 --> 01:20:32,791 Komme gleich. 1392 01:20:34,666 --> 01:20:36,666 So 'ne Chance gibt's nur einmal. 1393 01:20:43,625 --> 01:20:44,541 Steig ein. 1394 01:20:46,583 --> 01:20:47,666 Tschüss, Quique. 1395 01:20:48,250 --> 01:20:50,708 In den nächsten Tagen kriegst du ein Angebot. 1396 01:20:51,541 --> 01:20:54,000 -Ok. Vielen Dank. -Bis dann. 1397 01:20:54,083 --> 01:20:55,541 -Bis dann. -Auf geht's. 1398 01:21:32,583 --> 01:21:33,875 Lourdes! 1399 01:21:58,666 --> 01:21:59,500 Lourdes. 1400 01:22:00,333 --> 01:22:01,208 Lourdes. 1401 01:22:28,333 --> 01:22:31,291 Quique, hast du die Rede? 1402 01:22:31,375 --> 01:22:32,541 -Ja. -Ja? 1403 01:22:33,208 --> 01:22:35,833 Dann komm. Die Generaldirektorin wartet. 1404 01:22:37,500 --> 01:22:38,625 Ich komme. 1405 01:22:41,333 --> 01:22:43,583 Im Pandora stellen sie ein Magazin vor. 1406 01:22:44,083 --> 01:22:46,250 Heute Abend. Kommst du auch? 1407 01:22:46,750 --> 01:22:49,250 Keine Ahnung. Ich sag's dir später. 1408 01:22:50,750 --> 01:22:51,833 Ich muss rückmelden. 1409 01:22:51,916 --> 01:22:53,708 Ja, aber... 1410 01:22:54,250 --> 01:22:57,791 Lassen wir's doch fließen. Keine menschengemachten Kanäle. 1411 01:23:03,708 --> 01:23:06,791 Seit einigen Monaten setzen wir unser Programm 1412 01:23:06,875 --> 01:23:09,041 Wandbilder für Gleichstellung um. 1413 01:23:09,625 --> 01:23:11,333 Inspirierende Botschaften 1414 01:23:11,416 --> 01:23:15,333 für hunderte Städte im Leeren oder Entleerten Spanien. 1415 01:23:16,625 --> 01:23:19,083 Das vergessene Spanien hat es schwer. 1416 01:23:19,166 --> 01:23:21,458 Wir müssen vorausschauend handeln... 1417 01:23:21,541 --> 01:23:23,125 Hast du nicht genug davon? 1418 01:23:23,208 --> 01:23:26,125 Der Bürgermeister kommt noch! 1419 01:23:26,208 --> 01:23:28,125 Er ist auch dein Bürgermeister. 1420 01:23:28,583 --> 01:23:29,416 Ach, Pater. 1421 01:23:29,916 --> 01:23:33,000 Die Spitzenergebnisse unseres Freundes und Genossen 1422 01:23:33,083 --> 01:23:35,375 -in einem Städtchen... -Wie geht's, du Tier? 1423 01:23:35,458 --> 01:23:36,708 Was ist mit dir los? 1424 01:23:36,791 --> 01:23:39,958 Wir werden das ausweiten und viele Sonderbotschafter 1425 01:23:40,041 --> 01:23:41,750 an ähnliche Orte entsenden. 1426 01:23:42,375 --> 01:23:45,833 Etwas, das als Initiative einer kleinen Partei begann, wird... 1427 01:23:45,916 --> 01:23:48,208 Nicht genossenschaftlich, aber trinkbar. 1428 01:23:48,291 --> 01:23:50,750 -Du hier? -Meine Kleine nahm mich mit. 1429 01:23:50,833 --> 01:23:52,833 -Partnerin. -Partnerin. 1430 01:23:52,916 --> 01:23:54,666 Ihr zwei seid zusammen? 1431 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 Erst wollte sie die Schafe befreien, 1432 01:23:56,958 --> 01:23:59,750 dann kam sie zurück, und ich dachte: 1433 01:23:59,833 --> 01:24:02,083 -"Diesmal bleibst du." -Ich hab das gesagt. 1434 01:24:02,625 --> 01:24:05,791 -Wie geht es Lourdes? -Sehr gut. 1435 01:24:05,875 --> 01:24:07,041 Ich sah sie nicht mehr. 1436 01:24:07,125 --> 01:24:09,500 Ihr geht's nicht gut. Sie ist sehr traurig. 1437 01:24:09,583 --> 01:24:11,666 -Sie serviert keine Tapas mehr. -Warum? 1438 01:24:12,375 --> 01:24:15,208 Ich weiß nicht. Sie scheint dich zu vermissen. 1439 01:24:15,291 --> 01:24:17,041 -Danke, Quique. -Mich? 1440 01:24:18,583 --> 01:24:20,875 -Quique, jetzt. -Was ist? 1441 01:24:21,541 --> 01:24:24,166 Du bist dran. Bist du dumm? Na los! 1442 01:24:25,625 --> 01:24:26,625 Gib mir das. 1443 01:24:27,958 --> 01:24:28,875 Hier. 1444 01:24:43,416 --> 01:24:45,208 Lang lebe der Bürgermeister! 1445 01:24:46,083 --> 01:24:47,583 Quique, du bist der Boss. 1446 01:24:54,291 --> 01:24:57,500 Ich habe heute lange nachgedacht, was ich sagen soll... 1447 01:24:58,250 --> 01:25:01,583 Aber am besten ist wohl, ich geh nach dem, was ich fühle. 1448 01:25:02,375 --> 01:25:04,708 Ja, das ist das Richtige. 1449 01:25:07,125 --> 01:25:10,041 Wandbilder für Gleichstellung strebt Gutes an, 1450 01:25:10,750 --> 01:25:13,125 denn gleiche Bedingungen wollen wir alle. 1451 01:25:13,625 --> 01:25:15,458 Oder? Aber... 1452 01:25:16,375 --> 01:25:18,041 In La Cañada hab ich gelernt, 1453 01:25:19,458 --> 01:25:22,750 dass dieses Programm völliger Unsinn ist. 1454 01:25:24,833 --> 01:25:26,125 "Völliger Unsinn". 1455 01:25:26,208 --> 01:25:28,375 Städte brauchen keine Wandbilder 1456 01:25:28,875 --> 01:25:33,250 oder Studien über ethnische Diversität oder öffentliche Fahrräder. 1457 01:25:34,416 --> 01:25:38,416 Städte brauchen Lehrkräfte, Kinderkrippen, Arztpraxen, 1458 01:25:39,500 --> 01:25:44,166 Breitband-Internet... Wir müssen den Leuten Gehör schenken, die dort leben. 1459 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 Sie wollen keine Porträts von Frida Kahlo. 1460 01:25:50,625 --> 01:25:51,458 Ramón, 1461 01:25:52,083 --> 01:25:55,916 sag ihnen, wo das Schild gegen das Heteropatriarchat hinkam. 1462 01:25:56,583 --> 01:26:00,291 Es überdacht eine Bushaltestelle und dient als Schattenspender. 1463 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 Genau das will ich künftig tun. 1464 01:26:02,875 --> 01:26:03,958 Menschen helfen 1465 01:26:04,041 --> 01:26:06,750 und reale Probleme praktisch lösen. 1466 01:26:07,333 --> 01:26:10,208 -Das Bad im Brunnen hat ihm gutgetan. -Du sagst es. 1467 01:26:10,291 --> 01:26:12,833 Wir hätten ihn früher reinwerfen sollen. 1468 01:26:12,916 --> 01:26:15,791 Wir sollten etwas weniger reden und mehr zuhören. 1469 01:26:16,583 --> 01:26:18,708 Also werde ich das auch tun und... 1470 01:26:31,541 --> 01:26:33,041 Leihst du mir dein Auto? 1471 01:26:34,041 --> 01:26:34,958 Ok. 1472 01:26:36,041 --> 01:26:36,875 Danke. 1473 01:26:49,125 --> 01:26:51,333 -Das war seltsam, oder? -Ich weiß nicht. 1474 01:26:51,416 --> 01:26:53,208 Er strahlt was Negatives aus. 1475 01:27:49,083 --> 01:27:50,041 Entschuldigung. 1476 01:27:50,500 --> 01:27:52,000 Als Fachmann für Transporte 1477 01:27:52,083 --> 01:27:55,833 wissen Sie doch sicher, welcher Diesel ökologisch am besten ist. 1478 01:28:14,208 --> 01:28:15,041 Lourdes. 1479 01:28:17,416 --> 01:28:19,083 Ich fahre zum Strand. Und du? 1480 01:28:21,333 --> 01:28:22,750 Das in Madrid war scheiße. 1481 01:28:23,458 --> 01:28:26,541 Ich vermisse das Dorf, und ich vermisse dich. 1482 01:28:29,416 --> 01:28:31,625 Wie bitte? Ich verstehe dich nicht. 1483 01:28:32,125 --> 01:28:34,708 Ohne diesen Lärm könntest du mich hören. 1484 01:28:34,791 --> 01:28:37,500 Ich vermisse das Dorf, und ich vermisse dich. 1485 01:28:38,125 --> 01:28:38,958 Mich? 1486 01:28:40,083 --> 01:28:41,000 Ja. 1487 01:28:44,125 --> 01:28:46,125 -Ich liebe dich. -Wie bitte? 1488 01:28:46,208 --> 01:28:49,458 -Was? -Du hast mich gehört. 1489 01:28:51,875 --> 01:28:53,083 Nein, Tatsache ist... 1490 01:28:55,541 --> 01:29:00,750 Tatsache ist, ich hab dich nicht gehört, weil der Motor zu laut ist. 1491 01:29:00,833 --> 01:29:02,625 Ich hab dich nicht verstanden. 1492 01:29:02,708 --> 01:29:04,041 Verdammt, ich liebe dich. 1493 01:29:04,583 --> 01:29:07,416 -Der Junge sagt, er liebt dich! -Ja. 1494 01:29:07,875 --> 01:29:09,000 -Ja? -Ja. 1495 01:29:09,583 --> 01:29:11,125 -Ja? -Ja. 1496 01:29:30,458 --> 01:29:34,250 Verzeihung. Sie sind doch die Frau aus der Bar in La Cañada, oder? 1497 01:29:34,333 --> 01:29:35,166 Ja. 1498 01:29:35,666 --> 01:29:38,458 -Wollen Sie dorthin? -Ja, wir spielen heute Abend. 1499 01:29:38,958 --> 01:29:41,416 Darf ich Sie um etwas bitten? 1500 01:29:47,791 --> 01:29:52,166 Erst mal hab ich eine Botschaft von eurem Bürgermeister Quique. 1501 01:29:52,250 --> 01:29:54,833 -Lang lebe der Bürgermeister! -Er lebe hoch! 1502 01:29:55,875 --> 01:29:59,250 Ich will versuchen zu erklären, was er mir gesagt hat. 1503 01:30:00,541 --> 01:30:04,333 Also, er kam her in der Absicht, euch was beizubringen. 1504 01:30:04,875 --> 01:30:08,500 Aber dann wart ihr diejenigen, von denen er gelernt hat. 1505 01:30:08,583 --> 01:30:09,791 Das ist schön, oder? 1506 01:30:14,541 --> 01:30:15,958 Er dankt euch für alles. 1507 01:30:16,041 --> 01:30:18,541 Er ist mit der schönsten Frau im Ort zum Strand. 1508 01:30:18,625 --> 01:30:20,708 Das findet ihr sicher gut. Oder? 1509 01:30:20,791 --> 01:30:22,541 Ja! 1510 01:30:23,333 --> 01:30:27,291 Er sagte noch viel mehr, aber ich hab wohl nicht alles verstanden. 1511 01:30:27,375 --> 01:30:31,916 Auf den Punkt gebracht: Haltet immer zusammen. Vergesst es nie. 1512 01:30:32,000 --> 01:30:35,750 Und jetzt hör ich auf, denn wir wollen hier singen. 1513 01:30:35,833 --> 01:30:38,208 Und ihr wollt tanzen. Seid ihr so weit? 1514 01:30:38,291 --> 01:30:40,333 Ja! 1515 01:30:41,500 --> 01:30:43,458 Dann mal los, La Cañada! 1516 01:31:24,041 --> 01:31:27,875 Nicht anrufen, Schatz, ich vergesse gerade 1517 01:31:28,541 --> 01:31:30,500 Was du dir geleistet hast 1518 01:31:30,583 --> 01:31:34,125 Heute Abend geh ich aus 1519 01:31:34,208 --> 01:31:38,000 Und bin bei starken, zarten Frauen 1520 01:31:38,083 --> 01:31:41,333 Ich finde einen heißen Trost Und lasse mich gehen 1521 01:31:41,416 --> 01:31:45,291 Eine neue Kleine ist bei mir 1522 01:31:45,375 --> 01:31:47,583 Ich schwinge sie von hier nach da 1523 01:31:47,666 --> 01:31:48,875 Und wieder hin zu mir 1524 01:31:48,958 --> 01:31:52,541 Meine Kleine ist meine Krone Sie macht mich zur Königin 1525 01:31:52,625 --> 01:31:56,000 Ich finde einen heißen Trost Und lasse mich gehen 1526 01:31:56,666 --> 01:32:00,333 Noch mal land ich nicht bei dir 1527 01:32:00,416 --> 01:32:04,041 Ich schwinge sie von hier nach da Und wieder hin zu mir 1528 01:32:04,125 --> 01:32:07,791 Meine Kleine ist meine Krone Sie macht mich 1529 01:32:08,000 --> 01:32:09,041 Zur Königin 1530 01:32:09,125 --> 01:32:12,958 Mit Rock, Schmuck und Piña Colada Ist kein Platz für Traurigkeit 1531 01:32:13,041 --> 01:32:14,958 Fefa ist bei mir, sie zeigt mir 1532 01:32:15,041 --> 01:32:16,791 Wie man richtig tanzt 1533 01:32:16,875 --> 01:32:18,583 Heute wird nicht gearbeitet 1534 01:32:18,666 --> 01:32:20,541 Scheiß auf Ruhm und Job 1535 01:32:20,625 --> 01:32:22,375 Die Nacht ist lang und gut 1536 01:32:22,458 --> 01:32:24,458 Die Sorge stirbt beim wilden Mambo 1537 01:32:24,541 --> 01:32:27,125 Ich muss nur sagen A, B, C, eins, zwei, drei 1538 01:32:27,208 --> 01:32:29,083 Kinderleicht ist dieser Schritt 1539 01:32:29,166 --> 01:32:31,000 Alles andere könnt ihr euch sparen 1540 01:32:31,083 --> 01:32:33,000 Kinderleicht ist dieser Schritt 1541 01:32:33,083 --> 01:32:36,625 A, B, C, eins, zwei, drei Kinderleicht ist dieser Schritt 1542 01:32:36,708 --> 01:32:38,541 Alles andere könnt ihr euch... 1543 01:32:38,625 --> 01:32:41,666 Ich finde einen heißen Trost Und lasse mich gehen 1544 01:32:41,750 --> 01:32:45,333 Eine neue Kleine ist bei mir 1545 01:32:45,416 --> 01:32:49,208 Ich schwinge sie von hier nach da Und wieder hin zu mir 1546 01:32:49,291 --> 01:32:52,875 Meine Kleine ist meine Krone Sie macht mich zur Königin 1547 01:32:52,958 --> 01:32:56,250 Ich finde einen heißen Trost Und lasse mich gehen 1548 01:32:56,750 --> 01:33:00,375 Noch mal land ich nicht bei dir 1549 01:33:00,458 --> 01:33:04,083 Ich schwinge sie von hier nach da Und wieder hin zu mir 1550 01:33:04,166 --> 01:33:07,750 Meine Kleine ist meine Krone Sie macht mich zur Königin 1551 01:33:09,625 --> 01:33:11,708 Ich dreh voll auf, ich bin rasant 1552 01:33:13,416 --> 01:33:15,875 Bist du abgelenkt, zieh ich an dir vorbei 1553 01:33:17,166 --> 01:33:19,708 Ich dreh voll auf, ich bin rasant 1554 01:33:20,875 --> 01:33:24,041 Bist du abgelenkt, zieh ich an dir vorbei 1555 01:33:24,791 --> 01:33:26,958 Auf geht's, La Cañada! 1556 01:33:31,708 --> 01:33:34,958 -A, B, C -Eins, zwei, drei 1557 01:33:35,041 --> 01:33:38,458 -A, B, C -Eins, zwei, drei 1558 01:33:38,541 --> 01:33:40,583 Kinderleicht ist dieser Schritt 1559 01:33:40,666 --> 01:33:42,416 -A, B, C -Eins, zwei, drei 1560 01:33:42,500 --> 01:33:46,291 Kinderleicht ist dieser Schritt Alles andere könnt ihr euch sparen 1561 01:36:59,166 --> 01:37:01,166 Untertitel von: Bernd Karwath 1562 01:37:01,291 --> 01:37:03,291 Kreative Leitung Vanessa Grondziel