1 00:00:25,625 --> 00:00:29,875 Because a change is needed so that every he, she, and they 2 00:00:29,958 --> 00:00:33,625 feels safe, taken care of, and loved. 3 00:00:34,208 --> 00:00:38,166 The next revolution will be the revolution of care and affection. 4 00:00:38,875 --> 00:00:39,875 Thank you. 5 00:00:45,250 --> 00:00:46,250 How was it? 6 00:00:46,333 --> 00:00:47,791 - You were great. - Really? 7 00:00:47,875 --> 00:00:51,166 Did I get stuck when I said eco... Eco-sustainability? 8 00:00:51,250 --> 00:00:53,416 You did now, but not before. You were great. 9 00:00:53,500 --> 00:00:54,333 My goodness. 10 00:00:54,416 --> 00:00:56,250 You sure were great. Excuse me. 11 00:00:57,291 --> 00:01:00,291 - Did you really like it, Gaspar? - I loved it, seriously. 12 00:01:00,375 --> 00:01:01,208 That's great. 13 00:01:01,291 --> 00:01:04,666 I loved how you linked systemic violence to... 14 00:01:04,750 --> 00:01:08,041 - Right. - Yes, the oppressions that overlap... 15 00:01:08,125 --> 00:01:10,541 - That is... - And efforts should be intersectional. 16 00:01:10,625 --> 00:01:12,833 - That's it! I mean... - Otherwise, there's no way. 17 00:01:12,916 --> 00:01:15,458 - And how... - Quique, I'll introduce you now. 18 00:01:15,541 --> 00:01:17,041 - Right now? - Good luck. 19 00:01:17,125 --> 00:01:20,583 Honestly, you've done a great job. It was easy to understand and... 20 00:01:20,666 --> 00:01:25,750 Male and female colleagues, I give you all, 21 00:01:26,250 --> 00:01:27,250 Enrique Notivol! 22 00:01:36,166 --> 00:01:37,166 Thank you. 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,000 Male and female colleagues, 24 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 I'm here to talk about one of our country's greatest challenges. 25 00:01:43,750 --> 00:01:44,958 Depopulation. 26 00:01:45,041 --> 00:01:46,125 Empty Spain. 27 00:01:47,041 --> 00:01:49,041 Our towns are dying. 28 00:01:49,541 --> 00:01:50,833 We must rebuild them 29 00:01:50,916 --> 00:01:53,291 with green, inclusive, and sustainable measures. 30 00:01:53,916 --> 00:01:55,125 By reducing the... 31 00:01:55,875 --> 00:01:56,875 the... 32 00:01:57,583 --> 00:01:59,208 the car dependency, 33 00:02:00,041 --> 00:02:03,458 promoting women's access to the workforce, 34 00:02:04,041 --> 00:02:07,458 creating jobs in the green economy, 35 00:02:08,208 --> 00:02:12,083 so nobody has to leave their town because there's no hope. 36 00:02:16,166 --> 00:02:19,666 Hey, Quique! That was pretty cool, right? 37 00:02:19,750 --> 00:02:21,458 - Thank you. - Yeah. 38 00:02:21,541 --> 00:02:24,375 - Have you seen Lina? - Yeah, she's over there with Gaspar. 39 00:02:26,833 --> 00:02:29,708 I'm really happy, thank you. 40 00:02:29,791 --> 00:02:32,500 - So? - Hey! How's it going? 41 00:02:32,583 --> 00:02:34,458 You did great. 42 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Did you listen to it? 43 00:02:36,291 --> 00:02:39,333 Because you two didn't stop talking. 44 00:02:39,416 --> 00:02:41,041 Yeah, we were talking about you. 45 00:02:41,125 --> 00:02:42,125 About me? 46 00:02:42,958 --> 00:02:46,625 Gaspar says he likes your ideas about Emptied Spain. Right? 47 00:02:49,041 --> 00:02:50,041 Tell him. 48 00:02:50,125 --> 00:02:51,750 So, Enrique, 49 00:02:51,833 --> 00:02:57,250 I'll ask the party to put you in charge of the policies against depopulation, yes? 50 00:02:58,250 --> 00:03:01,000 - You deserve it. - I don't know how to thank you. 51 00:03:01,500 --> 00:03:02,875 I think all your ideas, 52 00:03:02,958 --> 00:03:06,333 and your plans for the rural communities can be put into practice there. 53 00:03:06,958 --> 00:03:08,041 That's my dream. 54 00:03:08,750 --> 00:03:10,166 And where exactly? 55 00:03:13,458 --> 00:03:16,708 I think we can both agree that Empty Spain... 56 00:03:16,791 --> 00:03:17,625 "Emptied." 57 00:03:17,708 --> 00:03:19,291 Emptied, exactly... 58 00:03:19,375 --> 00:03:22,708 It needs solutions that can be found right there, not in Madrid, right? 59 00:03:22,791 --> 00:03:25,791 - I'm convinced of it, but... - So we agree. Listen, 60 00:03:25,875 --> 00:03:27,333 I'll send you the information, 61 00:03:27,416 --> 00:03:29,333 and once it gets approved, you can transfer. 62 00:03:29,416 --> 00:03:30,416 Transfer where? 63 00:03:30,791 --> 00:03:34,125 La Cañada del Infante, in Teruel. They've donated us a place there. 64 00:03:34,208 --> 00:03:36,541 Go get them, champ! 65 00:03:37,625 --> 00:03:41,041 - Teruel. Fuck me. - Well... 66 00:03:41,125 --> 00:03:43,625 - Well, yeah. Why not? - It's not bad. 67 00:03:43,708 --> 00:03:46,125 It could be a beautiful adventure for both of us. 68 00:03:49,500 --> 00:03:50,791 But why? 69 00:03:50,875 --> 00:03:52,708 Because I have my own projects. 70 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 But it's no effort at all. 71 00:03:55,541 --> 00:03:58,250 It's just a couple of workshops, a community garden... 72 00:03:58,333 --> 00:04:00,208 In two months we'll be out of there. 73 00:04:01,208 --> 00:04:02,208 Quique... 74 00:04:02,791 --> 00:04:05,375 I've been offered an advisor position at the Ministry. 75 00:04:05,458 --> 00:04:06,458 Advisor to whom? 76 00:04:09,458 --> 00:04:11,166 To Gaspar. Who else? 77 00:04:13,625 --> 00:04:15,250 - What? - I smell something fishy. 78 00:04:15,833 --> 00:04:18,791 You've both planned to send me to Teruel so you can... 79 00:04:18,875 --> 00:04:20,125 What are you saying? 80 00:04:20,750 --> 00:04:22,375 I don't owe you any explanations. 81 00:04:22,875 --> 00:04:26,916 I'll continue with my life here while you fulfill your dreams in Teruel. 82 00:04:27,916 --> 00:04:29,333 I know, but we're together. 83 00:04:29,416 --> 00:04:31,958 - I mean, you're my... - Don't say it. 84 00:04:32,750 --> 00:04:35,291 What? You're my... And I'm your... 85 00:04:35,375 --> 00:04:37,958 - I'm not your... and you're not my... - Okay. 86 00:04:38,041 --> 00:04:40,625 You're not my anything and I'm not your anything, Quique. 87 00:04:40,708 --> 00:04:42,166 We're not possessions. 88 00:04:42,250 --> 00:04:44,125 We're not backpacks or toothbrushes. 89 00:04:44,791 --> 00:04:47,250 We're free, independent beings. 90 00:04:47,833 --> 00:04:50,250 Okay, but we have a relationship. 91 00:04:51,083 --> 00:04:55,625 A relationship between two adults who one day took the same path, 92 00:04:56,250 --> 00:04:58,833 but now that path is at a crossroads. 93 00:05:00,083 --> 00:05:02,791 - You don't want to be with me? - "With me"? 94 00:05:03,416 --> 00:05:04,750 Always so possessive. 95 00:05:04,833 --> 00:05:07,541 - Okay, what about our relationship? - Again! 96 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 Fuck, okay. 97 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 This thing we have between us, whatever it may be, 98 00:05:12,333 --> 00:05:13,666 does it still exist or not? 99 00:05:15,833 --> 00:05:18,625 You always say we should rewild the rivers, right? 100 00:05:19,666 --> 00:05:22,541 Set them free from the artificial canals created by man. 101 00:05:23,291 --> 00:05:25,625 Then, why don't we do that? 102 00:05:26,416 --> 00:05:27,708 Let our thing flow. 103 00:05:29,250 --> 00:05:30,250 Okay. 104 00:05:31,041 --> 00:05:32,375 If that's what you want... 105 00:05:33,291 --> 00:05:34,916 Come on, you'll miss the bus. 106 00:05:40,916 --> 00:05:42,083 We'll talk later, okay? 107 00:05:58,625 --> 00:05:59,666 MOVING FORWARD 108 00:07:03,875 --> 00:07:06,458 BASED ON THE NOVEL BY DANIEL GASCÓN 109 00:07:23,916 --> 00:07:29,875 A HIPSTER in Rural Spain 110 00:07:37,333 --> 00:07:38,500 Hello? 111 00:07:40,125 --> 00:07:41,291 Hello! 112 00:07:52,416 --> 00:07:54,541 - Are you lost, sweetheart? - No. 113 00:07:55,791 --> 00:07:58,333 Well, yeah. I'm looking for the Pilar Hotel. 114 00:07:58,875 --> 00:08:00,208 Let's get this straight. 115 00:08:00,291 --> 00:08:02,250 Pilar's place is neither a hotel nor a hostel. 116 00:08:02,333 --> 00:08:03,875 She doesn't even have a license. 117 00:08:03,958 --> 00:08:06,375 Come here. Look. 118 00:08:06,458 --> 00:08:08,833 Go up that street, up, up, 119 00:08:08,916 --> 00:08:11,833 and it's the old house at the first corner. 120 00:08:11,916 --> 00:08:14,583 Why are you here? Nobody ever comes to this town. 121 00:08:14,666 --> 00:08:16,833 The Catalans do visit. 122 00:08:16,916 --> 00:08:19,125 Just to fill their water bottles in the fountain. 123 00:08:19,208 --> 00:08:21,208 How long are you staying, sweetheart? 124 00:08:21,291 --> 00:08:24,250 - I don't have a return ticket. - Then you'd better buy it now. 125 00:08:24,333 --> 00:08:25,416 It was the oil. 126 00:08:25,500 --> 00:08:28,458 Don't scare the kid. There's a lot to do here in La Cañada. 127 00:08:28,541 --> 00:08:32,125 That doesn't scare me. I have big plans for this town. 128 00:08:32,208 --> 00:08:34,791 The best plan you can have here is to leave. 129 00:08:35,416 --> 00:08:39,208 Okay. Thanks for your input, but I've made a commitment to La Cañada. 130 00:08:39,291 --> 00:08:42,875 Hey, riding a bike around here isn't such a good idea! 131 00:08:42,958 --> 00:08:47,958 Don't worry, ma'am. I've ridden a bike in Amsterdam, Beijing, 132 00:08:48,041 --> 00:08:50,583 Kolkata, Marrakech... 133 00:08:50,666 --> 00:08:53,875 Those places are very crowded and I've never had any problems. 134 00:08:57,791 --> 00:09:00,750 - This is no country for hippies. - No. 135 00:09:12,750 --> 00:09:13,916 This way. 136 00:09:21,666 --> 00:09:24,791 - I hope you like it. - Yeah, it's authentic. 137 00:09:25,291 --> 00:09:28,125 This room belonged to our José Manuel, until he left. 138 00:09:28,208 --> 00:09:30,625 Listen, who's paying us? 139 00:09:30,708 --> 00:09:32,958 Don't worry, my party will take care of that. 140 00:09:33,583 --> 00:09:35,791 We'll organize an equality workshop, 141 00:09:35,875 --> 00:09:39,166 a new masculinities workshop, a community garden and much more. 142 00:09:39,250 --> 00:09:41,916 - Where will you be doing all that? - Well... 143 00:09:43,250 --> 00:09:45,916 In Matías Gutiérrez's garage. 144 00:09:46,583 --> 00:09:47,958 Do you know where it is? 145 00:09:50,583 --> 00:09:51,666 Fucking shit. 146 00:09:52,708 --> 00:09:53,708 There! 147 00:10:04,416 --> 00:10:05,625 Matías' garage. 148 00:10:06,333 --> 00:10:07,333 This is it. 149 00:10:10,333 --> 00:10:13,166 Look. They've already come to join your party. 150 00:10:13,250 --> 00:10:15,958 I get the joke, Felipe, but I'm here to do new politics. 151 00:10:16,791 --> 00:10:18,166 That's what they all say. 152 00:10:21,500 --> 00:10:24,041 Where can I find someone to help me with this? 153 00:10:40,500 --> 00:10:42,541 Look who's here! The hippie. 154 00:10:42,625 --> 00:10:46,250 No, I'm not a hippie. I don't identify with that movement. 155 00:10:46,333 --> 00:10:50,291 They were more hedonistic, more politically passive... 156 00:10:50,375 --> 00:10:51,541 It was a different vibe. 157 00:10:51,625 --> 00:10:52,916 If anything, I am... 158 00:10:53,708 --> 00:10:56,166 - I'm a hipster with a conscience... - Okay, sure. 159 00:10:56,250 --> 00:10:59,541 - No need to ramble on. What can I get you? - A full-bodied Merlot. 160 00:11:01,708 --> 00:11:02,958 A Cabernet Sauvignon? 161 00:11:03,750 --> 00:11:07,333 You'd better not use those words here. It might get you into trouble. 162 00:11:07,416 --> 00:11:09,750 Okay, fair enough. What do people drink here? 163 00:11:10,333 --> 00:11:14,708 Here you can drink the wine from the co-op or the other one. 164 00:11:15,333 --> 00:11:19,250 The co-op wine is quite bad, and the other one is even worse. 165 00:11:19,875 --> 00:11:22,750 But don't let them hear us. They're quite proud of it. 166 00:11:22,833 --> 00:11:24,833 Okay, the co-op wine then. 167 00:11:26,583 --> 00:11:29,583 Hey, you don't look like you're from around here. 168 00:11:30,791 --> 00:11:32,625 No. I'm from Castellón. 169 00:11:33,208 --> 00:11:35,500 I took over the bar when it went up for auction. 170 00:11:36,375 --> 00:11:37,375 Long ago? 171 00:11:37,791 --> 00:11:38,791 Too long. 172 00:11:39,875 --> 00:11:40,875 One day here... 173 00:11:41,750 --> 00:11:42,833 lasts too long. 174 00:11:43,541 --> 00:11:47,416 Suffice to say that I've been saving the tips in the jar to go to the beach, 175 00:11:47,500 --> 00:11:50,458 - and it's been three years since I went. - Here. For the jar. 176 00:11:51,791 --> 00:11:53,000 Thank you very much. 177 00:11:53,833 --> 00:11:54,875 Hello. 178 00:11:56,750 --> 00:11:59,958 Our wine is great, right? It has no reason to envy Rioja wines. 179 00:12:00,041 --> 00:12:01,750 Not at all. Honestly, nothing... 180 00:12:02,583 --> 00:12:05,958 I'm looking for someone to help me fix up Matías' garage. 181 00:12:06,041 --> 00:12:09,791 The garage? That's a shithole. Ask my dad for one of the town premises. 182 00:12:09,875 --> 00:12:13,125 There's nothing but empty premises here. My dad is the mayor. 183 00:12:13,750 --> 00:12:15,333 - I'm Ramón. - Quique. 184 00:12:15,416 --> 00:12:18,041 And my girlfriend Lourdes, but you've already met her. 185 00:12:18,125 --> 00:12:19,916 The most beautiful brunette in town. 186 00:12:20,000 --> 00:12:21,916 Stop right there. I'm not your girlfriend. 187 00:12:22,000 --> 00:12:26,041 You know, girlfriend, lover, friend with benefits... We fuck. 188 00:12:26,125 --> 00:12:29,958 Yeah, I got that from context. And who is your dad? 189 00:12:30,458 --> 00:12:31,958 My dad? The one with his back to us. 190 00:12:33,791 --> 00:12:36,083 - Mayor. - That's him. 191 00:12:36,166 --> 00:12:38,041 You can look, but keep your mouth shut. 192 00:12:39,791 --> 00:12:42,541 I came from Madrid to set up a community meeting place, 193 00:12:43,333 --> 00:12:44,458 - and... - Just say it! 194 00:12:44,541 --> 00:12:48,541 Your son said you could lend me one of your premises for the workshops. 195 00:12:48,625 --> 00:12:49,625 Twenty! 196 00:12:50,166 --> 00:12:52,125 No, one is enough. I don't need more. 197 00:12:52,208 --> 00:12:54,750 Shut up, you fool. He just called 20. 198 00:12:55,625 --> 00:12:59,583 Shit. You threw me off my game with your bullshit, you good-for-nothing. 199 00:12:59,666 --> 00:13:01,125 I just want some premises... 200 00:13:01,208 --> 00:13:04,250 Sure! Premises to set up your beach bar, you woke shit. 201 00:13:05,041 --> 00:13:08,500 I'm playing cards now, and the game is fucking sacred. 202 00:13:08,583 --> 00:13:12,291 It's not a beach bar. It's a place to raise a different type of awareness. 203 00:13:12,375 --> 00:13:14,000 You just made it worse, boy. 204 00:13:15,416 --> 00:13:18,791 Don't you realize these towns are stuck in the 19th century? 205 00:13:19,416 --> 00:13:20,583 Where are the women? 206 00:13:21,375 --> 00:13:24,958 Taking care of things while the men drink, gamble, have fun, 207 00:13:25,041 --> 00:13:29,375 practice manspreading, and objectify the only woman in here, 208 00:13:29,458 --> 00:13:31,666 which, by the way, is the only one who's working. 209 00:13:32,166 --> 00:13:33,541 Well said. 210 00:13:34,541 --> 00:13:38,291 This town badly needs a new masculinities workshop. 211 00:13:38,375 --> 00:13:39,375 Shit. 212 00:13:39,791 --> 00:13:43,041 - Look, kid... - Smack him. Smack him hard. 213 00:13:43,125 --> 00:13:45,250 I didn't understand half of what you just said, 214 00:13:45,333 --> 00:13:49,291 but if you want to set up your woke nonsense, do it on your own. 215 00:13:49,375 --> 00:13:50,375 Understood? 216 00:13:52,875 --> 00:13:54,041 Okay. Come on. 217 00:13:54,125 --> 00:13:55,125 Hold on. 218 00:13:55,458 --> 00:13:59,583 Let's see. Does anyone here intend to go to mass later? 219 00:14:00,583 --> 00:14:01,416 You? 220 00:14:01,500 --> 00:14:05,750 May the blessing of the Almighty God, Father, Son and Holy Spirit fall upon you. 221 00:14:05,833 --> 00:14:06,833 You may go in peace. 222 00:14:07,875 --> 00:14:09,208 Trump! 223 00:14:12,583 --> 00:14:14,541 I'll have to use the garage. 224 00:14:14,625 --> 00:14:16,958 That garage is a mess. How much will you pay? 225 00:14:17,666 --> 00:14:18,666 10 euros per hour? 226 00:14:18,750 --> 00:14:20,750 Fifteen, and buy me a whisky. 227 00:14:36,708 --> 00:14:41,083 Hi, I can't take your call. Leave a message and I'll get back to you. 228 00:14:43,500 --> 00:14:48,208 Hi, Lina. I didn't have a signal because, well, you know, Empty Spain. 229 00:14:48,291 --> 00:14:52,583 I hope you're not working too hard at the Ministry. 230 00:14:52,666 --> 00:14:54,541 Don't let Gaspar take advantage of you. 231 00:14:54,625 --> 00:14:55,541 What are you doing? 232 00:14:55,625 --> 00:14:56,541 Workwise. 233 00:14:56,625 --> 00:14:57,625 I'm listening. 234 00:14:57,666 --> 00:14:58,708 - Or in any way. - Now? 235 00:14:58,791 --> 00:14:59,666 Yes. 236 00:14:59,750 --> 00:15:02,416 I'm preparing a venue for the workshops 237 00:15:03,083 --> 00:15:05,375 because this town really needs information. 238 00:15:05,458 --> 00:15:07,708 There's a lot of micro and macro-sexism, 239 00:15:08,458 --> 00:15:11,291 fossil-fuel vehicles, meat-based diets, alcoholism... 240 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 One more thing. 241 00:15:14,333 --> 00:15:18,666 You left me feeling a bit uneasy the other day when you said 242 00:15:18,750 --> 00:15:21,708 that things had to flow, that we shouldn't have boundaries. 243 00:15:22,708 --> 00:15:25,208 I just wanted to know if there's someone else. 244 00:15:25,875 --> 00:15:27,083 Are you seeing Gaspar? 245 00:15:27,625 --> 00:15:30,333 I don't like to perpetuate heteropatriarchal patterns, 246 00:15:30,416 --> 00:15:34,375 but I'd like to know if I'm in a relationship with you or not, 247 00:15:35,000 --> 00:15:39,291 or what's the number of people in this relationship, if there is one. 248 00:15:39,375 --> 00:15:42,500 Tell me your point of view, how you see it right now. 249 00:15:42,833 --> 00:15:44,916 Mainly so that I know what to expect. 250 00:15:45,000 --> 00:15:46,625 Let me know what you think. 251 00:15:47,291 --> 00:15:48,291 Kisses. 252 00:15:53,125 --> 00:15:55,000 Meat again? 253 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 You don't like it? 254 00:15:56,166 --> 00:15:58,875 I can fry you an egg to go with the mayor's sausage. 255 00:15:59,458 --> 00:16:02,083 - The mayor's sausage? - Just like this one. 256 00:16:03,083 --> 00:16:04,125 What is this? 257 00:16:06,083 --> 00:16:07,375 "Vote for Máximo." 258 00:16:07,458 --> 00:16:09,250 "Better served with eggs." 259 00:16:09,791 --> 00:16:12,000 Great. He gives them to the whole town? 260 00:16:12,083 --> 00:16:13,833 Especially when there's an election. 261 00:16:14,916 --> 00:16:17,000 This is rancid. It's feudal! 262 00:16:17,541 --> 00:16:19,125 So, would you like an egg? 263 00:16:19,708 --> 00:16:22,125 Well, the damage is done. 264 00:16:23,333 --> 00:16:25,708 - Not eating it now would be absurd. - Right. 265 00:16:25,791 --> 00:16:27,166 But this is a crime. 266 00:16:33,916 --> 00:16:34,916 Just so you know, 267 00:16:35,708 --> 00:16:40,875 each steak has an ecological footprint of 7.19 kilos of CO2 268 00:16:40,958 --> 00:16:43,083 that goes straight into the atmosphere. 269 00:16:45,250 --> 00:16:46,458 It's unacceptable. 270 00:16:46,541 --> 00:16:48,958 In a few years, we'll have destroyed the planet. 271 00:16:49,041 --> 00:16:51,583 Are the potatoes produced locally? 272 00:16:51,666 --> 00:16:53,041 Yes, of course. 273 00:16:53,125 --> 00:16:54,333 All right. 274 00:16:56,375 --> 00:16:58,333 Wouldn't this taste better with wine? 275 00:16:58,416 --> 00:17:01,833 NEW MASCULINITIES WORKSHOP MATÍAS' GARAGE: THURSDAY AFTERNOON 276 00:17:01,916 --> 00:17:04,000 New masculinities? 277 00:17:04,750 --> 00:17:07,458 - What's that? - The party's first workshop. 278 00:17:07,541 --> 00:17:10,916 It's a course to identify the different ways of being a man. 279 00:17:11,000 --> 00:17:13,666 Because there are several roles... 280 00:17:13,750 --> 00:17:15,500 Some are more traditional, right? 281 00:17:15,583 --> 00:17:19,791 Well, there are different ways of being a man. 282 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 Another one here. We'll put them everywhere. 283 00:17:23,208 --> 00:17:25,041 Are you showing City Life Is Not For Me? 284 00:17:25,125 --> 00:17:27,166 The movie. I watched it on TV. 285 00:17:27,250 --> 00:17:30,916 I'll show a few scenes as an example of past times. 286 00:17:31,916 --> 00:17:35,875 An epoch when the heteropatriarchy ruled and there was only one family model. 287 00:17:35,958 --> 00:17:39,958 When the gender roles were rigid, diversity was dismissed... 288 00:17:40,041 --> 00:17:43,166 I don't understand a word, but the movie is fucking great. 289 00:17:43,250 --> 00:17:44,666 Funny as hell, dude. 290 00:17:45,416 --> 00:17:47,583 Okay, let's put up another poster. 291 00:17:47,666 --> 00:17:51,041 City Life Is Not For Me. This actor was the best. 292 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 And you could understand him. 293 00:17:53,166 --> 00:17:55,333 Not like today's actors who can't speak clearly. 294 00:17:55,833 --> 00:17:59,666 You must change this fridge, Maricruz. Do you know how much energy it consumes? 295 00:18:00,250 --> 00:18:02,583 Each day it's on, is like an environmental 9/11. 296 00:18:04,833 --> 00:18:06,666 Hi, guys. What are you doing? 297 00:18:06,750 --> 00:18:08,250 No, no, no! 298 00:18:08,333 --> 00:18:11,541 Remove that. Take this. Out. 299 00:18:13,583 --> 00:18:14,916 What's this? New what? 300 00:18:15,500 --> 00:18:16,750 Masculinities. 301 00:18:16,833 --> 00:18:18,208 New masculinities? 302 00:18:18,750 --> 00:18:19,750 What a nutcase. 303 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Are you sure? 304 00:18:23,541 --> 00:18:27,166 This is where all the men from the town end up. One after another. 305 00:18:27,916 --> 00:18:31,041 Hi, guys. What's up? Come on in. 306 00:18:31,125 --> 00:18:32,458 It's been a slow morning. 307 00:18:33,875 --> 00:18:34,875 Hey, Moha. 308 00:18:34,916 --> 00:18:36,000 Hey, Sandra. 309 00:18:36,791 --> 00:18:38,250 No, we're not clients. 310 00:18:38,333 --> 00:18:41,833 We're here to put up posters about a new masculinities workshop. 311 00:18:41,916 --> 00:18:44,000 - New what? - Masculinities. 312 00:18:45,500 --> 00:18:48,541 Well, you can remove that. We make a living from the old ones. 313 00:18:49,875 --> 00:18:52,833 Moha, you're complicit in human trafficking 314 00:18:52,916 --> 00:18:54,916 and in the objectification of women! 315 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Don't ever put me through that again. I can't handle it! 316 00:19:08,083 --> 00:19:10,291 MOVING FORWARD LA CAÑADA 317 00:19:10,375 --> 00:19:11,583 When do we start? 318 00:19:11,666 --> 00:19:13,166 In five minutes. 319 00:19:13,250 --> 00:19:15,291 - No one came. - It's okay. 320 00:19:15,375 --> 00:19:18,750 Can you take some pictures and videos for the party? 321 00:19:18,833 --> 00:19:21,666 Sure. I'll take them with my phone that's better. 322 00:19:21,750 --> 00:19:24,125 All right. Only if anybody shows up. 323 00:19:24,208 --> 00:19:25,958 - Can we come in? - Yes, look. 324 00:19:26,041 --> 00:19:27,916 - Sure. - Yeah, this way. 325 00:19:28,000 --> 00:19:29,041 He says we can come in. 326 00:19:29,125 --> 00:19:30,541 - This must be it. - This way. 327 00:19:30,625 --> 00:19:31,833 Good luck. 328 00:19:36,125 --> 00:19:37,250 Come on. Let's go. 329 00:19:38,083 --> 00:19:39,166 Well. 330 00:19:39,250 --> 00:19:42,166 - Felipe, sit here. - No, I want to sit here. 331 00:19:42,250 --> 00:19:43,250 Felipe, here. 332 00:19:54,625 --> 00:19:55,625 All right. 333 00:19:56,166 --> 00:20:01,000 Please be silent, everyone. I give you Enrique, the hipster. 334 00:20:03,625 --> 00:20:04,625 Bravo. 335 00:20:06,541 --> 00:20:07,541 Thank you. 336 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 My male and female friends, 337 00:20:09,916 --> 00:20:13,333 welcome one and all to the new masculinities workshop. 338 00:20:14,541 --> 00:20:15,416 How clumsy. 339 00:20:15,500 --> 00:20:17,000 - Oh my God. - Check the PSOE allies. 340 00:20:17,083 --> 00:20:18,125 Okay. 341 00:20:18,208 --> 00:20:19,875 I didn't know that in this town 342 00:20:20,000 --> 00:20:23,500 there was so much awareness on the need for men to self-examine. 343 00:20:23,583 --> 00:20:26,458 - It's been a nice surprise. - Will you play the movie already? 344 00:20:27,458 --> 00:20:31,291 Derrida used to say that the deconstruction 345 00:20:31,375 --> 00:20:35,333 is an attempt to reorganize non-logical discursive inequalities. 346 00:20:35,416 --> 00:20:38,458 - What the hell are you talking about? - Play the movie, man. 347 00:20:38,541 --> 00:20:39,791 Play the movie. 348 00:20:44,416 --> 00:20:47,500 Will you shut the fuck up? Let him talk. 349 00:20:47,583 --> 00:20:49,375 - Thank you. - My God, you're so rude. 350 00:20:50,333 --> 00:20:54,041 The goal of this workshop is to show you examples of sexism... 351 00:20:54,125 --> 00:20:58,000 Can you just play the movie, you dullard? 352 00:20:58,083 --> 00:21:01,625 - The heteropatriarchy imposes... - Please. 353 00:21:01,708 --> 00:21:05,916 I mean, for a long time, the heteropatriarchy has imposed... 354 00:21:08,125 --> 00:21:12,458 Play Paco Martínez Soria. He's a genius, unlike you, you bore. 355 00:21:12,541 --> 00:21:15,083 We'll leave the debate for later. First, the movie. 356 00:21:15,166 --> 00:21:16,333 About fucking time! 357 00:21:16,416 --> 00:21:17,458 That's better! 358 00:21:21,791 --> 00:21:23,125 Twenty in cups, 359 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 and I trump again. Mine. 360 00:21:30,166 --> 00:21:32,958 Take, take, Mr. Tax Collector, it's not difficult for you. 361 00:21:33,041 --> 00:21:34,625 But now she's my son's wife, 362 00:21:34,708 --> 00:21:38,625 with the right to marquises countesses and whatever they throw at you. 363 00:21:40,250 --> 00:21:41,666 You're going to catch a cold. 364 00:21:42,708 --> 00:21:44,500 - Shall I serve the tea? - Yes, please. 365 00:21:45,375 --> 00:21:47,875 He's such an artist! 366 00:21:47,958 --> 00:21:50,458 - He's so funny. - The thing with the chicken was amazing. 367 00:21:50,541 --> 00:21:51,708 I was dying with laughter. 368 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 It's been a fucking disaster. 369 00:21:54,041 --> 00:21:55,250 People came. 370 00:21:55,833 --> 00:21:58,000 Kid, next time play one by Pajares and Esteso. 371 00:21:58,083 --> 00:21:59,250 Those two were true stars. 372 00:21:59,333 --> 00:22:00,583 Come on. You can't compare. 373 00:22:00,666 --> 00:22:02,958 I'm not showing more films like this one. 374 00:22:05,125 --> 00:22:06,875 Then nobody will come. 375 00:22:20,541 --> 00:22:21,541 Are you crying? 376 00:22:22,416 --> 00:22:23,458 Yeah. So what? 377 00:22:24,333 --> 00:22:27,291 The new masculinity isn't afraid of showing vulnerability. 378 00:22:37,375 --> 00:22:40,500 I'd offer you a handkerchief, but I don't have one. 379 00:22:40,583 --> 00:22:41,625 It doesn't matter. 380 00:22:42,791 --> 00:22:46,250 I need people to come and the party to see it, or... 381 00:22:46,833 --> 00:22:48,125 I'll lose Lina. 382 00:22:52,791 --> 00:22:53,833 Lina? 383 00:22:54,625 --> 00:22:56,333 Are you doing all this for a girl? 384 00:22:58,041 --> 00:22:59,041 Your girlfriend? 385 00:22:59,125 --> 00:23:01,041 My partner in my life journey. 386 00:23:01,125 --> 00:23:02,666 - Okay. - She's not mine. 387 00:23:02,750 --> 00:23:05,000 I mean, we don't use the possessive. 388 00:23:06,750 --> 00:23:10,041 She's in Madrid with a colleague who... 389 00:23:11,041 --> 00:23:12,208 Who wants to fuck her. 390 00:23:14,500 --> 00:23:17,416 She isn't replying to my calls or messages or... 391 00:23:19,458 --> 00:23:20,958 Maybe she's busy at work. 392 00:23:23,125 --> 00:23:26,416 Or maybe she's hooking up with Gaspar. 393 00:23:26,500 --> 00:23:30,166 But in that case, doesn't she have the right to explore her repressed sexuality 394 00:23:30,250 --> 00:23:32,083 after thousands of years of patriarchy? 395 00:23:35,166 --> 00:23:36,458 What? Am I boring you? 396 00:23:45,750 --> 00:23:48,000 Seriously, what is it? Are you done? 397 00:23:48,083 --> 00:23:50,583 Don't be impatient. I'm almost done. 398 00:23:55,833 --> 00:23:59,750 - I'll show you. Give me a sec. - Fuck. Come on. 399 00:24:01,125 --> 00:24:03,333 You can come now, I'm almost done. 400 00:24:04,500 --> 00:24:05,541 Okay. 401 00:24:08,875 --> 00:24:10,208 It makes me a bit nervous. 402 00:24:11,708 --> 00:24:13,166 My male and female friends, 403 00:24:13,250 --> 00:24:16,583 welcome one and all to the new masculinities workshop. 404 00:24:16,666 --> 00:24:17,958 About fucking time! 405 00:24:18,416 --> 00:24:19,583 This is great. 406 00:24:19,666 --> 00:24:22,875 The goal of this workshop is to show you examples of sexism... 407 00:24:22,958 --> 00:24:25,875 - Because Genaro is jealous. - Yes! What's wrong with that? 408 00:24:25,958 --> 00:24:27,166 No, nothing, I'm glad. 409 00:24:27,250 --> 00:24:30,833 So am I because that means he loves me and I'm happier. 410 00:24:34,708 --> 00:24:35,833 Derrida used to say... 411 00:24:35,916 --> 00:24:37,333 He's a genius. 412 00:24:37,416 --> 00:24:40,083 Okay, okay. So... 413 00:24:40,958 --> 00:24:42,708 The editing is unbelievable. 414 00:24:42,791 --> 00:24:44,208 - It's amazing. - You like it? 415 00:24:44,875 --> 00:24:46,166 Yeah, but it's not ethical. 416 00:24:47,041 --> 00:24:48,500 I mean, it's fucking awesome, 417 00:24:48,583 --> 00:24:52,041 but it looks like they're cheering me and booing the film. 418 00:24:53,125 --> 00:24:54,291 I can't send this. 419 00:24:54,916 --> 00:24:56,833 - Have you seen the video? - Of course. 420 00:24:57,416 --> 00:24:59,875 I can't believe it. The workshop was full. 421 00:24:59,958 --> 00:25:00,833 Up to the brim. 422 00:25:00,916 --> 00:25:02,291 You killed it. 423 00:25:02,375 --> 00:25:05,250 I'll send it to the social media team so they can circulate it. 424 00:25:06,041 --> 00:25:08,291 A different rurality is possible. You're proving it. 425 00:25:08,375 --> 00:25:11,583 - Thanks. It's been... - Gaspar loved it too. 426 00:25:13,708 --> 00:25:14,833 Gaspar? 427 00:25:14,916 --> 00:25:17,583 You're doing an awesome job, you beast. 428 00:25:17,666 --> 00:25:19,208 Is he there? 429 00:25:19,833 --> 00:25:21,791 Yeah, we had a meeting here. 430 00:25:22,625 --> 00:25:27,208 In fact, we have to keep working. Congratulations from both of us. 431 00:25:34,208 --> 00:25:35,833 No! 432 00:25:35,916 --> 00:25:40,291 We're not using fertilizers or synthetic pesticides here! 433 00:25:41,208 --> 00:25:43,708 It's my tomato plant and I can do whatever I want. 434 00:25:43,791 --> 00:25:45,125 Isn't this self-managed? 435 00:25:45,208 --> 00:25:48,625 Yes, it's self-managed, but you must follow my rules. 436 00:25:52,458 --> 00:25:54,583 Look, I help you because you pay me, 437 00:25:55,166 --> 00:25:56,916 but this is just more of your bullshit. 438 00:25:57,000 --> 00:25:59,666 No, it's the second point in the party's roadmap. 439 00:25:59,750 --> 00:26:04,000 A self-managed community garden. They work in Amsterdam and Berlin. 440 00:26:04,625 --> 00:26:07,208 But those are cities full of snobs like you, 441 00:26:07,291 --> 00:26:09,208 who play the tomato farmers. 442 00:26:09,291 --> 00:26:12,791 Everyone has an orchard here, and those who don't want it, don't have it. 443 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 What a surprise! 444 00:26:23,500 --> 00:26:24,750 - How are you? - Lina. 445 00:26:24,833 --> 00:26:25,666 Surprised? 446 00:26:25,750 --> 00:26:27,791 Yes, very. 447 00:26:28,833 --> 00:26:30,083 How are you? 448 00:26:30,708 --> 00:26:32,291 - Salaam alaikum. - Salaam. 449 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 - Super Quique. What's up, champ? - Hi, I'm Lina. 450 00:26:36,958 --> 00:26:38,500 - Hello, Quique! - How are you? 451 00:26:38,583 --> 00:26:40,458 - How are you doing? - Great. 452 00:26:40,541 --> 00:26:41,541 Hi. 453 00:26:43,583 --> 00:26:45,958 - How are you? - Great. What are you doing here? 454 00:26:46,041 --> 00:26:50,875 We had an event in Logroño, so we thought, "Let's say hello to Quique. 455 00:26:50,958 --> 00:26:54,041 - "He's crushing it with his workshops." - But it's been hard. 456 00:26:54,125 --> 00:26:57,000 Empty Spain is fucking huge. And it's fucking empty. 457 00:26:57,750 --> 00:26:59,083 No signal for Google Maps. 458 00:26:59,750 --> 00:27:01,458 I get why people leave. 459 00:27:02,291 --> 00:27:05,875 So this is where you do your famous workshops? 460 00:27:05,958 --> 00:27:09,208 Well, it didn't look like this. This was a mess. 461 00:27:09,291 --> 00:27:11,000 Moha and I fixed it up. 462 00:27:11,875 --> 00:27:14,833 I love your team's ethnic diversity. 463 00:27:16,041 --> 00:27:17,041 It's great. 464 00:27:18,125 --> 00:27:23,250 But you need more insulation to achieve energy neutrality. 465 00:27:24,041 --> 00:27:25,041 Okay? 466 00:27:25,833 --> 00:27:28,500 This is a 100% organic community garden, 467 00:27:28,583 --> 00:27:31,708 free from synthetic fertilizers and pesticides. 468 00:27:32,416 --> 00:27:34,583 And it's starting to produce a small crop. 469 00:27:34,666 --> 00:27:38,041 Not that small. These tomatoes are fabulous. 470 00:27:38,125 --> 00:27:41,125 - Wow. - No, these are ours. 471 00:27:41,625 --> 00:27:45,375 This fool won't use fertilizers, so his are tiny. 472 00:27:45,875 --> 00:27:49,125 In any case, the garden should be accessible 473 00:27:49,208 --> 00:27:51,208 to people with functional diversity. 474 00:27:51,291 --> 00:27:54,375 There's a lot of bumps, a lot of rocks. 475 00:27:54,458 --> 00:27:55,833 It's an orchard. 476 00:27:58,333 --> 00:28:00,458 - Good morning, Satur. - Good morning, kids. 477 00:28:00,541 --> 00:28:01,375 - Hi. - Hi. 478 00:28:01,458 --> 00:28:04,666 - These are some friends from Madrid. - Good. 479 00:28:04,750 --> 00:28:07,666 Satur and I are going to develop a compost 480 00:28:07,750 --> 00:28:10,541 made out of sheep droppings, which are very balanced. 481 00:28:11,416 --> 00:28:14,083 It's the sheep's gift to us, and we should use it, right? 482 00:28:14,166 --> 00:28:15,166 Hi! 483 00:28:18,291 --> 00:28:20,916 - Listen. The sheep singing. - Bleating. 484 00:28:21,000 --> 00:28:22,041 The sheep bleating. 485 00:28:22,916 --> 00:28:23,958 Come on! 486 00:28:24,041 --> 00:28:28,166 - There are ethnic ones too. - I've been told they're very inclusive. 487 00:28:28,250 --> 00:28:29,250 There are so many. 488 00:28:29,333 --> 00:28:30,541 - Hello. - Come on! 489 00:28:31,750 --> 00:28:32,750 Don't hit it! 490 00:28:34,791 --> 00:28:35,833 Come on! 491 00:28:37,375 --> 00:28:38,791 Did you see that? He hit it. 492 00:28:38,875 --> 00:28:41,541 - Come on, lazy things! - And he yells at them. 493 00:28:41,625 --> 00:28:44,333 - A textbook case of animal microabuse. - Absolutely. 494 00:28:45,666 --> 00:28:50,916 No! Come on, don't be a pain. I'm about to close. 495 00:28:51,000 --> 00:28:55,250 I've been here all morning and not even God has come. Well, He has. 496 00:28:55,875 --> 00:28:56,875 Yeah. 497 00:28:57,291 --> 00:28:58,291 Let's go. 498 00:28:59,291 --> 00:29:02,375 Last time I was in a church, I was just wearing a bra. 499 00:29:02,458 --> 00:29:06,500 - Yeah. We all remember that. - What did she say? 500 00:29:07,041 --> 00:29:09,291 - That the church is beautiful. - Really? 501 00:29:09,875 --> 00:29:13,500 I don't think so. The altarpiece is okay, but not too valuable. 502 00:29:13,583 --> 00:29:16,500 But since it's old, people think it is. 503 00:29:16,583 --> 00:29:18,500 The Catalans say it's theirs. 504 00:29:18,583 --> 00:29:20,791 They're certain that's Saint Jordi, but no. 505 00:29:21,500 --> 00:29:24,041 That's Saint George! 506 00:29:25,125 --> 00:29:27,375 We'll get some beers. 507 00:29:27,458 --> 00:29:29,666 - How many? - Six or seven. 508 00:29:31,750 --> 00:29:33,333 - Quique. - Yeah, coming. 509 00:29:35,500 --> 00:29:38,375 - That's her, right? - Yeah. How did you know? 510 00:29:41,041 --> 00:29:43,833 You should know women don't like lapdogs. 511 00:29:44,500 --> 00:29:45,958 I'm not anybody's lapdog. 512 00:29:46,041 --> 00:29:47,750 - Quique? Are you coming? - Yeah. 513 00:29:50,458 --> 00:29:52,208 This is a stuffed squirrel. 514 00:29:53,333 --> 00:29:55,791 This town is like the Auschwitz for animals. 515 00:29:55,875 --> 00:29:56,875 Absolutely. 516 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 - Is that a boar? - They're savages. 517 00:30:00,208 --> 00:30:01,791 Let's take pictures. 518 00:30:06,375 --> 00:30:07,375 Excuse me. 519 00:30:08,083 --> 00:30:09,083 No, excuse me. 520 00:30:14,208 --> 00:30:15,208 Stand there. 521 00:30:16,000 --> 00:30:19,708 In the good old days, we would throw them into the fountain. 522 00:30:19,791 --> 00:30:20,791 Definitely. 523 00:30:21,708 --> 00:30:26,000 Look at those fools taking pictures with the boar. 524 00:30:26,708 --> 00:30:29,541 I know. But that girl is so pretty I could eat her. 525 00:30:29,625 --> 00:30:30,875 I heard that, Ramón. 526 00:30:30,958 --> 00:30:33,583 Sorry, except you. You're prettier! 527 00:30:37,041 --> 00:30:39,375 Now! Here. My turn. 528 00:30:49,041 --> 00:30:50,041 What? 529 00:30:55,500 --> 00:30:56,875 Something about a commando. 530 00:30:57,708 --> 00:30:58,708 No idea. 531 00:31:08,041 --> 00:31:11,125 I know I've been a bit distant since I started at the Ministry. 532 00:31:11,916 --> 00:31:13,500 I guess you're very busy. 533 00:31:14,666 --> 00:31:19,291 Yeah, we've been tied up with some sustainability grants for Emptied Spain. 534 00:31:20,458 --> 00:31:22,791 Which, by the way, would come in handy here. 535 00:31:22,875 --> 00:31:23,875 Well... 536 00:31:25,500 --> 00:31:27,375 Grants here could... 537 00:31:28,875 --> 00:31:30,250 Yeah, they could be useful. 538 00:31:32,416 --> 00:31:33,541 And... 539 00:31:37,166 --> 00:31:38,166 Us... 540 00:31:39,041 --> 00:31:41,916 Are we together? Are you seeing Gaspar? 541 00:31:42,833 --> 00:31:46,208 I don't want to keep you in a heteronormative relationship. 542 00:31:46,291 --> 00:31:48,666 - But I'd like to know... - I'm not seeing Gaspar. 543 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 Honestly. 544 00:31:50,958 --> 00:31:53,583 I don't have any emotional attachment to him. 545 00:31:55,916 --> 00:31:59,250 But that's what allows us to have a sexual relationship that's... 546 00:32:00,416 --> 00:32:01,416 so... 547 00:32:02,041 --> 00:32:05,291 voracious, you know? So animalistic. 548 00:32:05,916 --> 00:32:07,958 In a non-speciesist sense. 549 00:32:08,916 --> 00:32:11,333 I don't know, Quique. In an ideal world, I'd love 550 00:32:12,083 --> 00:32:15,083 to fuck Gaspar and cuddle up in bed with you. 551 00:32:15,916 --> 00:32:19,541 You're the kind of man I want to grow old with, and watch the sunrise. 552 00:32:20,708 --> 00:32:24,333 You're a theoretical, thoughtful, patient man. 553 00:32:25,041 --> 00:32:26,625 On the other hand, Gaspar is... 554 00:32:27,208 --> 00:32:29,833 a man of action. A sculptor of the future. 555 00:32:30,458 --> 00:32:32,708 That's why I want him to bang me against the fridge, 556 00:32:32,791 --> 00:32:33,958 - you know? - Our fridge? 557 00:32:34,625 --> 00:32:36,750 Fucking city slickers! 558 00:32:36,833 --> 00:32:38,250 - Animal... - What have you done? 559 00:32:38,333 --> 00:32:39,875 - Liberation! - What happened? 560 00:32:39,958 --> 00:32:42,833 - Animal liberation! - Shit, man. 561 00:32:42,916 --> 00:32:46,458 - Animal liberation! - Are you serious? Liberation? 562 00:32:46,541 --> 00:32:49,125 Animal liberation! 563 00:32:49,250 --> 00:32:52,541 - Animal liberation! - Get out of here! 564 00:32:52,625 --> 00:32:56,333 - Animal liberation! - Look what your friends did. 565 00:33:07,041 --> 00:33:08,958 - Hi. - Good morning, Gaspar. 566 00:33:09,041 --> 00:33:10,416 Hey, Quique... 567 00:33:11,166 --> 00:33:14,291 You're doing a great job. Really great work. 568 00:33:14,875 --> 00:33:17,750 Thank you. I'll tell Pilar you're leaving. 569 00:33:18,750 --> 00:33:23,083 Look who's here, the sheep defenders. 570 00:33:23,166 --> 00:33:24,541 Are you idiots? 571 00:33:24,625 --> 00:33:28,166 Why did you put on that show with the local shepherd? 572 00:33:28,250 --> 00:33:29,625 Whose idea was it? Candela's? 573 00:33:30,583 --> 00:33:33,666 - No, it was his. He was drunk. - Oh, Facu. 574 00:33:35,041 --> 00:33:38,916 Hi, Pilar. Listen, thank you and sorry about last night. 575 00:33:39,000 --> 00:33:41,041 The kids got carried away. 576 00:33:41,125 --> 00:33:43,166 No problem. Follow me. 577 00:33:44,666 --> 00:33:46,250 Hey, Gaspar, 578 00:33:46,333 --> 00:33:50,000 I'd love to coordinate the whole Empty Spain project, 579 00:33:50,083 --> 00:33:51,083 but from Madrid. 580 00:33:52,500 --> 00:33:53,500 I see. 581 00:33:54,916 --> 00:33:56,208 Look, Quique... 582 00:33:59,875 --> 00:34:01,083 There's work to do. 583 00:34:01,166 --> 00:34:04,583 I'm seeing a lot of diesel and not enough bikes. 584 00:34:05,333 --> 00:34:07,500 - You've still got work to do. - Right. 585 00:34:08,250 --> 00:34:10,791 I'll put in a good word for you in Madrid. 586 00:34:10,875 --> 00:34:13,041 So keep up the hard work. Okay? 587 00:34:13,125 --> 00:34:14,666 Come on, you beast. 588 00:34:19,708 --> 00:34:21,875 - I'm leaving. - Sure. 589 00:34:30,750 --> 00:34:32,500 - Take care, okay? - You too. 590 00:34:48,375 --> 00:34:50,541 What does she want a sculptor with time for? 591 00:34:50,625 --> 00:34:55,041 A sculptor of time. It's a metaphor. She means a man of action. 592 00:34:56,291 --> 00:34:57,625 She's right about that. 593 00:34:58,250 --> 00:35:03,083 Women want to be with bossy men, who can give orders, and hang paintings. 594 00:35:03,833 --> 00:35:05,750 Haven't you seen nature documentaries? 595 00:35:06,500 --> 00:35:08,458 Females choose the strongest lion, 596 00:35:09,000 --> 00:35:10,708 the one that roars and pushes through. 597 00:35:11,250 --> 00:35:14,625 You're the weak lion, who spends his time reading. 598 00:35:15,291 --> 00:35:17,708 Look, Moha, your misogyny is frightening. 599 00:35:18,458 --> 00:35:21,416 Though I respect it because you're from another culture. 600 00:35:22,708 --> 00:35:28,041 And, maybe behind those sexist remarks, there's some truth. 601 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 I'm going to change things. 602 00:35:35,125 --> 00:35:36,125 Hi. 603 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 Hi. 604 00:35:42,875 --> 00:35:44,625 I'm running for mayor in the election. 605 00:35:47,708 --> 00:35:48,708 You? 606 00:35:50,250 --> 00:35:53,333 Yes. What's more, I'll crush you. 607 00:36:04,791 --> 00:36:05,791 Quique. 608 00:36:09,041 --> 00:36:10,041 Quique. 609 00:36:10,500 --> 00:36:11,500 Quique! 610 00:36:11,958 --> 00:36:13,166 Are you stupid or what? 611 00:36:14,083 --> 00:36:15,500 You won't get a single vote. 612 00:36:16,083 --> 00:36:19,625 - People here are old-fashioned. - We have to fight against that inertia. 613 00:36:19,708 --> 00:36:22,666 They may laugh at me today, but they'll end up voting for me. 614 00:36:22,750 --> 00:36:24,791 Ridicule will help me succeed. 615 00:36:25,791 --> 00:36:26,791 Like Trump. 616 00:36:27,250 --> 00:36:28,625 Men and women from La Cañada, 617 00:36:28,708 --> 00:36:33,041 I haven't been here long, but I've realized that this town 618 00:36:33,125 --> 00:36:36,333 really wants a green, sustainable and inclusive future. 619 00:36:36,416 --> 00:36:37,416 What's that? 620 00:36:38,083 --> 00:36:39,291 That's progress, Cosme. 621 00:36:39,875 --> 00:36:41,083 I'm talking about progress. 622 00:36:41,166 --> 00:36:42,416 But what's that? 623 00:36:42,500 --> 00:36:46,583 It's time to free ourselves from the rancidness of feudalism. 624 00:36:47,083 --> 00:36:48,000 Hey, you! 625 00:36:48,083 --> 00:36:50,541 Brat! Stop disrespecting us. 626 00:36:51,291 --> 00:36:53,833 Máximo, the time has come to give the town a facelift. 627 00:36:53,916 --> 00:36:57,750 Where are the pedestrian areas? Where is the cultural center? 628 00:36:57,833 --> 00:37:01,166 The recycling and composting centers, where are they? 629 00:37:01,250 --> 00:37:02,416 Don't listen to him. 630 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 This young man 631 00:37:04,083 --> 00:37:06,958 will raise your taxes to do all that nonsense. 632 00:37:07,041 --> 00:37:08,375 And if you don't pay, 633 00:37:08,458 --> 00:37:10,916 he'll confiscate your houses and your lands, 634 00:37:11,000 --> 00:37:12,083 like in Venezuela. 635 00:37:12,166 --> 00:37:15,666 Let's not fall into demagoguery. I'm here to do positive politics. 636 00:37:15,750 --> 00:37:18,833 I won't attack you by talking about the sausages, for instance. 637 00:37:19,541 --> 00:37:20,625 What about them? 638 00:37:22,333 --> 00:37:23,333 They're delicious. 639 00:37:24,000 --> 00:37:25,875 He's buying your votes with them. 640 00:37:25,958 --> 00:37:27,875 Besides, they're made in Valverde. 641 00:37:27,958 --> 00:37:31,250 - It says so on the label. - That's true. They're made in Valverde. 642 00:37:31,333 --> 00:37:33,208 What's wrong with Maricruz's shop? 643 00:37:33,291 --> 00:37:36,791 And the other shops in town? Are they not good enough for you, Marquis? 644 00:37:37,375 --> 00:37:38,875 I'm going to leave. 645 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 I don't want to make a fool of you. 646 00:37:41,916 --> 00:37:45,083 Look at him, running away from the debate with nothing to say. 647 00:37:45,166 --> 00:37:47,291 Máximo, the green wave will engulf you. 648 00:37:47,833 --> 00:37:50,333 La Cañada can only be green and sustainable. 649 00:37:55,541 --> 00:37:57,000 Can you drive stick? 650 00:37:57,083 --> 00:37:58,916 I'm from the city, but I'm not stupid. 651 00:37:59,000 --> 00:38:00,750 What's the guy from Madrid doing? 652 00:38:01,333 --> 00:38:02,541 There's nothing to plow. 653 00:38:02,625 --> 00:38:05,291 Shush, they're recording an ad for the election. 654 00:38:05,375 --> 00:38:07,166 - I say my line. - Yes. 655 00:38:07,250 --> 00:38:11,875 "Vote Moving Forward La Cañada! So La Cañada can always move forward." 656 00:38:11,958 --> 00:38:13,666 Sure you know how to drive stick? 657 00:38:13,750 --> 00:38:16,750 Then do a soft pan, in a French cinema style. 658 00:38:16,833 --> 00:38:18,125 Okay? And then you stop, 659 00:38:18,208 --> 00:38:22,875 and I go into the horizon, plowing the future, sowing new hope. 660 00:38:24,458 --> 00:38:27,666 I mean, I'm full of slogans. I have so many. 661 00:38:29,333 --> 00:38:31,083 Shit, the bus! 662 00:38:31,166 --> 00:38:33,250 - What is it? - The fucking Catalans. 663 00:38:33,333 --> 00:38:35,666 Here's La Canyella Fountain. 664 00:38:35,750 --> 00:38:38,958 Take water from here, it's great. 665 00:38:39,041 --> 00:38:42,083 They don't spend a penny in town, and they take our water. 666 00:38:42,166 --> 00:38:44,250 Moha, nobody owns the water. 667 00:38:44,333 --> 00:38:46,250 - Or we all do, I'm not sure. - Assholes! 668 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 Go back where you came from! 669 00:38:48,875 --> 00:38:51,250 - Go home! - Please. 670 00:38:51,333 --> 00:38:53,291 Okay, I'll change the angle to avoid the bus. 671 00:38:53,375 --> 00:38:54,291 Come on. 672 00:38:54,375 --> 00:38:55,250 - Ready? - Yes. 673 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 Rolling. 674 00:38:57,500 --> 00:38:58,625 And action! 675 00:38:59,875 --> 00:39:04,416 Vote Moving Forward La Cañada! So La Cañada can always move forward. 676 00:39:07,458 --> 00:39:08,583 I knew it! 677 00:39:08,666 --> 00:39:09,666 - Quique! - Quique! 678 00:39:10,250 --> 00:39:11,541 Brake, you idiot! Brake! 679 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Fuck! 680 00:39:13,250 --> 00:39:14,291 Oh, my God. 681 00:39:16,208 --> 00:39:17,833 Brake! God damn it! 682 00:39:17,916 --> 00:39:19,875 What are you doing, man? Are you blind? 683 00:39:19,958 --> 00:39:22,000 - I'm sorry, I didn't... - Are you okay? 684 00:39:23,208 --> 00:39:25,750 Yes, my sandal got stuck in the pedal. 685 00:39:27,041 --> 00:39:28,041 Quique, look. 686 00:39:31,916 --> 00:39:33,375 Saint George's altarpiece? 687 00:39:33,875 --> 00:39:34,875 Who put this here? 688 00:39:34,916 --> 00:39:36,500 They were stealing Saint George? 689 00:39:36,583 --> 00:39:38,750 It's not Saint George. It's Saint Jordi! 690 00:39:38,833 --> 00:39:40,166 Go on, get on. 691 00:39:40,250 --> 00:39:43,125 - Oh, my! What happened? - I told you we'd get caught! 692 00:39:43,208 --> 00:39:44,416 - What happened? - The hipster. 693 00:39:44,500 --> 00:39:47,750 Come on. Say something. Anything. 694 00:39:47,833 --> 00:39:50,708 As long as there's a single villager in La Cañada, 695 00:39:50,791 --> 00:39:53,000 the altarpiece will stay here! 696 00:39:53,083 --> 00:39:58,125 Symbol of the resistance of this noble land against outsiders, 697 00:39:58,833 --> 00:40:01,083 whether they're dragons or tourists. 698 00:40:01,166 --> 00:40:04,041 - Out! - Leave and don't come back! 699 00:40:04,166 --> 00:40:08,000 Out! 700 00:40:08,083 --> 00:40:09,250 What's going on? 701 00:40:09,333 --> 00:40:12,333 The hipster caught the Catalans stealing the altarpiece. 702 00:40:13,791 --> 00:40:16,458 Mayor! 703 00:40:18,708 --> 00:40:20,041 What a clown! 704 00:40:20,666 --> 00:40:21,875 Let's go, son. 705 00:40:23,833 --> 00:40:25,791 Way to go, hipster, way to go! 706 00:40:41,291 --> 00:40:43,875 - The altarpiece. - Good. Thank you, son. 707 00:40:43,958 --> 00:40:45,916 - Here you have it. - Thank you. 708 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 - Hooray for the new mayor! - Hooray! 709 00:40:53,500 --> 00:40:56,166 The recount is finished. 710 00:40:56,250 --> 00:40:59,000 The voter turnout has reached 99.5%, 711 00:40:59,083 --> 00:41:01,750 because Tati and her husband are in Majorca. 712 00:41:01,833 --> 00:41:04,125 - Visiting their daughter? - Yeah, she had a baby. 713 00:41:04,208 --> 00:41:06,125 - Boy or girl? - Please. 714 00:41:06,208 --> 00:41:07,083 Sorry. 715 00:41:07,166 --> 00:41:08,458 Null votes, one. 716 00:41:08,541 --> 00:41:12,208 Votes for Máximo Quintana, 136. 717 00:41:12,291 --> 00:41:13,500 More than last time. 718 00:41:13,583 --> 00:41:14,916 Moving Forward La Cañada, 719 00:41:15,000 --> 00:41:18,875 coalition of progressive feminists from the lands of Teruel, 720 00:41:18,958 --> 00:41:21,833 candidate Mr. Enrique Notivol Garcés, 721 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 two. 722 00:41:26,833 --> 00:41:27,833 Two? 723 00:41:29,166 --> 00:41:30,166 Two... 724 00:41:31,208 --> 00:41:33,000 hundred and three. 725 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 - 203? - Yes. 726 00:41:34,125 --> 00:41:35,500 That's right, you idiot! 727 00:41:35,583 --> 00:41:39,666 So the new mayor of La Cañada is Mr. Enrique Notivol Garcés. 728 00:41:39,750 --> 00:41:40,916 Right on! 729 00:41:41,000 --> 00:41:42,791 I demand a recount. 730 00:41:42,875 --> 00:41:45,500 Don't be a pain, Máximo. You saw me count the votes. 731 00:41:45,583 --> 00:41:47,291 Come on, congratulate the boy. 732 00:41:48,083 --> 00:41:50,416 Come on, congratulate him. 733 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Come on! 734 00:41:54,166 --> 00:41:55,916 You better not screw up, young man. 735 00:41:56,500 --> 00:41:57,791 Thank you very much. 736 00:41:57,875 --> 00:42:00,500 I promise to lead a government open to all sensitivities. 737 00:42:00,583 --> 00:42:04,416 Let's go, he's starting with his nonsense and it's almost lunchtime. 738 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 Yes, Dad. 739 00:42:05,916 --> 00:42:06,916 Are you coming? 740 00:42:08,458 --> 00:42:11,583 I have to talk to Quique about some stuff. 741 00:42:11,666 --> 00:42:13,833 And I wanted to talk to you about some stuff too. 742 00:42:14,625 --> 00:42:15,541 Better outside. 743 00:42:15,625 --> 00:42:16,625 Coming. 744 00:42:18,875 --> 00:42:21,583 - Don't you see what you just did? - What? 745 00:42:21,666 --> 00:42:23,958 He won because he got lucky with the altarpiece. 746 00:42:24,041 --> 00:42:27,250 He got lucky and you shared that video with half the town. 747 00:42:27,333 --> 00:42:28,625 I don't care about this town. 748 00:42:28,708 --> 00:42:31,500 I already told you. I'm leaving here as soon as I can. 749 00:42:32,041 --> 00:42:33,625 Got it? I don't care about this town. 750 00:42:33,708 --> 00:42:37,000 I'll tell you what's going on with you. You like that guy. 751 00:42:40,666 --> 00:42:41,833 What if I do? 752 00:42:42,791 --> 00:42:44,541 I don't owe you an explanation. 753 00:42:44,625 --> 00:42:49,125 I bring you tomatoes and partridges from Valmadrigal. 754 00:42:49,916 --> 00:42:53,041 What does that lanky bastard bring you? I don't get it. 755 00:42:54,541 --> 00:42:55,791 He brings me new ideas, 756 00:42:56,791 --> 00:42:59,500 beautiful words, the implementation of new policies. 757 00:43:00,041 --> 00:43:02,875 "Death to the heteropatriarchy. A new world is possible." 758 00:43:04,125 --> 00:43:05,166 He brings me joy. 759 00:43:06,166 --> 00:43:08,750 A woman can't live only on tomatoes and partridges, Ramón. 760 00:43:09,583 --> 00:43:12,666 So, just to be completely clear... 761 00:43:12,750 --> 00:43:13,666 What? 762 00:43:13,750 --> 00:43:14,791 You're dumping me. 763 00:43:16,416 --> 00:43:17,416 Yes. 764 00:43:19,291 --> 00:43:20,291 Damn. 765 00:43:21,000 --> 00:43:23,916 You should know he only likes that skinny girl from Madrid. 766 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Not you. He likes the girl from Madrid. 767 00:43:34,875 --> 00:43:36,708 - Congratulations, Quique. - Thank you. 768 00:43:36,791 --> 00:43:39,666 I'm going up the hill to give Lina the news, 769 00:43:39,750 --> 00:43:41,500 and the rest of my colleagues. 770 00:43:45,833 --> 00:43:48,208 La Cañada will be a town of change. 771 00:43:48,291 --> 00:43:51,666 We'll go from theory to practice. From possibility to fact. 772 00:43:51,750 --> 00:43:54,500 We'll forget about empty talk and forge into the harsh 773 00:43:54,583 --> 00:43:56,750 - but gratifying daily grind. - Right. 774 00:43:56,833 --> 00:43:59,458 I'll prove to you I can be a man of action. 775 00:43:59,541 --> 00:44:00,625 A sculptor of the future. 776 00:44:00,708 --> 00:44:04,666 Don't you worry. Enjoy it. Shit, you're the mayor. 777 00:44:04,750 --> 00:44:06,458 You've achieved something amazing. 778 00:44:07,083 --> 00:44:08,958 Okay, bye. 779 00:44:11,250 --> 00:44:13,500 Yes! Fuck, yes! 780 00:44:14,958 --> 00:44:17,791 Men and women of La Cañada, from now on, 781 00:44:17,875 --> 00:44:21,291 La Cañada is more than a town. It's a community of souls. 782 00:44:21,375 --> 00:44:22,500 A network of affections. 783 00:44:23,041 --> 00:44:24,416 Your voices will be heard, 784 00:44:24,500 --> 00:44:26,875 and the doors of the Town Hall will always be open. 785 00:44:26,958 --> 00:44:30,250 Not at night they won't. The youngsters come in to get drunk. 786 00:44:30,791 --> 00:44:32,625 They'll be open during the day, then. 787 00:44:32,708 --> 00:44:36,000 No! Not in winter. The mountain air is freezing. 788 00:44:36,666 --> 00:44:40,416 The doors to the Town Hall will be open by day, except in winter... 789 00:44:40,500 --> 00:44:42,375 Or in summer because of the flies. 790 00:44:43,250 --> 00:44:45,458 - We'll have to open them sometime. - No. 791 00:44:46,625 --> 00:44:49,208 The doors will always be open, 792 00:44:49,291 --> 00:44:51,083 metaphorically speaking, okay? 793 00:44:53,083 --> 00:44:55,250 There's a line of people waiting. 794 00:44:56,291 --> 00:44:58,208 That's due to your open door policy, 795 00:44:58,291 --> 00:45:01,458 and all that nonsense you mayors say at the beginning. 796 00:45:01,541 --> 00:45:03,666 Nonsense? I'll listen to everyone. 797 00:45:03,750 --> 00:45:05,958 - Let them in. One by one. - All right. 798 00:45:06,041 --> 00:45:07,125 You'll regret it. 799 00:45:07,208 --> 00:45:08,208 Come in. 800 00:45:09,125 --> 00:45:12,791 Hello, Mayor. I have a problem. Her fridge keeps me awake at night. 801 00:45:12,875 --> 00:45:14,833 - No wonder. - Right to replay. 802 00:45:14,916 --> 00:45:16,041 "Reply." 803 00:45:16,125 --> 00:45:19,958 Toñi hates me since I opened the store. She's after me. 804 00:45:20,041 --> 00:45:21,791 The fridge is noisy. 805 00:45:21,875 --> 00:45:23,250 And I'm a light sleeper. 806 00:45:23,333 --> 00:45:24,875 Then take your pill. 807 00:45:24,958 --> 00:45:28,000 I'll end up being a drug addict because of your fridge. 808 00:45:28,083 --> 00:45:30,500 Do you know how much a new fridge costs? 809 00:45:30,583 --> 00:45:33,583 Given the price you charge for pears, you can easily afford one. 810 00:45:33,666 --> 00:45:35,708 - Or two. - Look who's talking. 811 00:45:35,791 --> 00:45:39,416 The woman who touches every tomato and then doesn't buy any. 812 00:45:39,500 --> 00:45:40,791 Enough! 813 00:45:40,875 --> 00:45:42,791 Enough! Everybody out. 814 00:45:43,500 --> 00:45:44,750 Everyone out, come on. 815 00:45:45,250 --> 00:45:47,125 Any other complaints? 816 00:45:47,208 --> 00:45:49,833 My fuses blow up every night. 817 00:45:49,916 --> 00:45:53,541 That's not the City Council's problem. Upgrade your electricity service. 818 00:45:53,625 --> 00:45:57,625 I want a shelter for the bus stop. I'm baking in the sun. 819 00:45:57,708 --> 00:45:59,333 - Don't take your cap off. - Shit. 820 00:45:59,416 --> 00:46:02,916 I'm here for a wheelchair. I can't walk with crutches. 821 00:46:03,000 --> 00:46:06,125 Casilda, the grants aren't for that. 822 00:46:06,208 --> 00:46:08,166 Weren't they for sustainable mobility? 823 00:46:08,250 --> 00:46:12,916 Enough! Don't you realize what you're demanding are just trifles? 824 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 The Council is here for the macro stuff, the big challenges, the global agenda. 825 00:46:17,083 --> 00:46:19,291 Aren't you ashamed of being so self-absorbed 826 00:46:19,375 --> 00:46:24,041 while the specter of climate change, industrial relocation, 827 00:46:24,125 --> 00:46:26,916 - and globalization lurks outside? - What's that? 828 00:46:29,291 --> 00:46:30,625 Olvido, take note. 829 00:46:30,708 --> 00:46:33,250 We're changing this town even against its wishes. 830 00:46:33,333 --> 00:46:34,958 First regulation. 831 00:46:35,541 --> 00:46:38,541 In order to improve gender equality... 832 00:46:38,625 --> 00:46:41,750 "Which is victim, like all of us, of a heteropatriarchal culture, 833 00:46:42,750 --> 00:46:47,875 "the mayor decrees that every ball, card and drinking game 834 00:46:47,958 --> 00:46:49,125 "must be gender-balanced." 835 00:46:50,416 --> 00:46:53,708 They must include the same number of men and women. 836 00:46:53,791 --> 00:46:55,958 I'm sorry, there are only men playing here. 837 00:46:56,041 --> 00:46:59,333 Unless there's a woman playing too, I'll have to fine you. 838 00:46:59,416 --> 00:47:01,291 Fuck. What's he talking about? 839 00:47:01,375 --> 00:47:04,958 Hey, kid. I'm a man, but I don't practice it. 840 00:47:05,500 --> 00:47:06,500 Neither do I. 841 00:47:06,583 --> 00:47:10,000 "With the aim of promoting collaborative play 842 00:47:10,083 --> 00:47:14,916 "and eliminating unhealthy competition, goalposts will be removed." 843 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 These kids are wild! 844 00:47:17,583 --> 00:47:18,583 "Lastly, 845 00:47:19,208 --> 00:47:23,041 "we have already implemented a public bike service, 846 00:47:23,625 --> 00:47:26,458 "and public charging stations for electric vehicles." 847 00:47:28,625 --> 00:47:30,500 Can I charge my phone here? 848 00:47:30,583 --> 00:47:32,541 No way, it's a different plug. 849 00:47:32,625 --> 00:47:34,416 So it's completely useless. 850 00:47:34,500 --> 00:47:35,833 Who wants to ride a bike here? 851 00:47:35,916 --> 00:47:38,625 The ground is rocky and we're always carrying stuff. 852 00:47:38,708 --> 00:47:41,541 He's a fool with initiative, which is the worst kind of fool. 853 00:47:41,625 --> 00:47:43,208 He thinks he's in the capital. 854 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 But it's not his fault. 855 00:47:45,666 --> 00:47:49,333 It's the fault of those who voted for him. Right, Lourdes? 856 00:47:49,416 --> 00:47:52,750 You must have done something wrong to get beaten by a newcomer. 857 00:47:52,833 --> 00:47:56,208 That imbecile is spending money on nonsense. 858 00:47:56,291 --> 00:47:59,291 When the time comes to do important stuff, there won't be any left. 859 00:47:59,958 --> 00:48:01,625 You haven't heard the latest news. 860 00:48:02,708 --> 00:48:04,583 General Dampierre Street. 861 00:48:04,666 --> 00:48:06,250 - Which one is that? - Piss Alley. 862 00:48:06,333 --> 00:48:09,291 Officially, it has always been General Dampierre. 863 00:48:09,375 --> 00:48:12,541 Well, he's changed its name due to the Historical Memory thing, 864 00:48:12,625 --> 00:48:15,625 - and he's called it... - Professor Villegas Street. 865 00:48:15,708 --> 00:48:17,250 A republican teacher. 866 00:48:20,250 --> 00:48:22,708 He was a republican. The other guys killed him. 867 00:48:22,791 --> 00:48:24,041 But republican or not, 868 00:48:24,125 --> 00:48:27,583 he used to beat the hell out of all the kids in school. 869 00:48:27,666 --> 00:48:31,041 So, due to child abuse issues, they took the sign down 870 00:48:31,125 --> 00:48:33,125 and changed it to... 871 00:48:33,208 --> 00:48:35,500 Milagros Gómez Street, midwife. 872 00:48:35,583 --> 00:48:37,208 That's the midwife who... 873 00:48:37,291 --> 00:48:40,333 That's what Casilda told the Moor when he came down the ladder. 874 00:48:41,041 --> 00:48:45,083 That woman threw Marisa la Coneja down a flight of stairs 875 00:48:45,166 --> 00:48:46,708 when she stole a cow from her. 876 00:48:46,791 --> 00:48:49,000 She didn't die, but ended up walking with a limp, 877 00:48:49,083 --> 00:48:50,708 and unable to pronounce the letter "Ñ." 878 00:48:50,791 --> 00:48:53,583 Wasn't there a single decent person in this town? 879 00:48:54,958 --> 00:48:57,250 Three different names in one afternoon. 880 00:48:57,333 --> 00:48:59,541 Three signs we've all paid for. 881 00:48:59,625 --> 00:49:02,083 To me, it will always be Piss Alley. 882 00:49:02,166 --> 00:49:05,458 He's banned the young folks from singing the jota, did you know? 883 00:49:05,541 --> 00:49:06,375 Why? 884 00:49:06,458 --> 00:49:10,541 He says the lyrics are sexist and "objectivate" us. 885 00:49:11,416 --> 00:49:12,500 Good afternoon. 886 00:49:13,333 --> 00:49:14,333 What will it be? 887 00:49:15,125 --> 00:49:16,125 A glass of wine. 888 00:49:16,458 --> 00:49:17,458 From the co-op. 889 00:50:05,916 --> 00:50:08,750 Are you aware of the regulation on gender-balanced games? 890 00:50:08,833 --> 00:50:10,541 Yeah, it rings a bell. 891 00:50:11,416 --> 00:50:14,375 Every game must include the same number of men... 892 00:50:14,458 --> 00:50:16,583 Men and women. We know. 893 00:50:18,666 --> 00:50:19,750 And? 894 00:50:19,833 --> 00:50:23,583 - Breach of the rules... - We're not breaching the rules. 895 00:50:23,666 --> 00:50:24,708 You aren't? 896 00:50:24,791 --> 00:50:27,500 Máximo here says he identifies as a woman. 897 00:50:28,250 --> 00:50:30,750 - So does Cosme. - Me? 898 00:50:31,625 --> 00:50:32,625 Yeah, it's true. 899 00:50:34,375 --> 00:50:35,375 You guys? 900 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 I have sexual euphoria. 901 00:50:38,083 --> 00:50:40,708 - It's sexual "dysphoria." - That's it. 902 00:50:40,791 --> 00:50:43,291 And I'd appreciate it if you stopped looking at me. 903 00:50:44,208 --> 00:50:45,208 I feel assaulted. 904 00:50:54,916 --> 00:50:57,458 Tomorrow it's your turn to play the wench, Father. 905 00:51:06,166 --> 00:51:07,166 Quique. 906 00:51:08,125 --> 00:51:09,333 I need to talk to you. 907 00:51:09,916 --> 00:51:13,125 I'm working on the festival program. We have to change it completely. 908 00:51:13,208 --> 00:51:14,208 Don't go too far. 909 00:51:14,666 --> 00:51:16,291 People are on edge. 910 00:51:16,375 --> 00:51:17,416 Firefighter bullfighter? 911 00:51:18,000 --> 00:51:20,291 Running of the bulls? Salsa Brava? It's rancid. 912 00:51:20,375 --> 00:51:22,875 The Salsa Brava Orchestra is very popular around here. 913 00:51:22,958 --> 00:51:26,625 Right, heteronormative ballads exalting romantic love... 914 00:51:26,708 --> 00:51:28,291 They've been coming for years. 915 00:51:30,041 --> 00:51:33,166 So, I was thinking of hiring a Sub-Saharan group, 916 00:51:34,000 --> 00:51:36,625 or Ariel Manara and the Alliance of Civilizations. 917 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 He's an Argentine who has set Benedetti's work to music. 918 00:51:41,291 --> 00:51:42,291 It's your choice. 919 00:51:44,166 --> 00:51:47,666 I'm just warning you. People are fed up with you. 920 00:51:51,958 --> 00:51:53,708 Brat. 921 00:51:57,000 --> 00:51:58,666 Here comes the good-for-nothing! 922 00:51:59,833 --> 00:52:01,833 Give us back our goalposts! 923 00:52:02,958 --> 00:52:04,833 Leave this town! We don't like you! 924 00:52:07,708 --> 00:52:09,583 Not even your girlfriend likes you! 925 00:52:10,541 --> 00:52:14,375 I'm detecting subtle signs that the town isn't satisfied with the innovations. 926 00:52:15,583 --> 00:52:18,166 Empty Spain might be empty, but it's full of traditions. 927 00:52:18,250 --> 00:52:22,916 You know what this is, right? Spineless Quique is back. 928 00:52:23,000 --> 00:52:24,333 The one who's afraid to be... 929 00:52:24,416 --> 00:52:26,000 A sculptor of the future, right. 930 00:52:26,083 --> 00:52:28,208 But sometimes, men and women of action 931 00:52:28,291 --> 00:52:31,875 - have to consider the time and distance... - Blah, blah, blah. 932 00:52:31,958 --> 00:52:34,625 Those are social-democratic excuses, dude. 933 00:52:34,708 --> 00:52:36,458 - Yeah, but... - You know what? 934 00:52:38,208 --> 00:52:42,625 When you grabbed life by the horns, I felt sexually attracted to you again. 935 00:52:43,416 --> 00:52:46,416 - But the hesitant Quique is back and... - Okay. 936 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 I get it. Always forwards. 937 00:52:48,500 --> 00:52:50,458 That's better. Much better. 938 00:52:50,541 --> 00:52:51,875 Not a step back. 939 00:52:52,541 --> 00:52:54,375 Our principles are non-negotiable. 940 00:52:54,458 --> 00:52:55,708 That's it. 941 00:52:57,291 --> 00:52:59,583 I'd rather live on my knees than die standing. 942 00:52:59,666 --> 00:53:01,041 - Yes! - Or the other way round. 943 00:53:01,666 --> 00:53:02,666 That's it. 944 00:53:03,875 --> 00:53:07,416 - Salsa Brava isn't coming, then? - No, this year things will be different. 945 00:53:07,500 --> 00:53:09,583 - Are you sure? - Go on, read it. 946 00:53:09,666 --> 00:53:10,666 Oh, my goodness. 947 00:53:11,166 --> 00:53:14,000 "Let it be known. By order of the mayor... 948 00:53:14,083 --> 00:53:17,166 Let's see what this fuckwit has in store now. 949 00:53:17,250 --> 00:53:20,625 "the local festival will be held in honor of the Virgin." 950 00:53:20,708 --> 00:53:21,583 Thank God. 951 00:53:21,666 --> 00:53:23,041 It's the festival announcement! 952 00:53:23,125 --> 00:53:26,500 - "Saturday: high mass and procession. - Fine. 953 00:53:26,583 --> 00:53:30,708 "In the afternoon: bouncy castles and chorizo barbecue at Lourdes' bar. 954 00:53:30,791 --> 00:53:34,458 "This year, there will be a vegan option available." 955 00:53:34,541 --> 00:53:36,791 - What's that? - See if anyone wants it. 956 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 - We'll have jotas, right? - Will we take the Christ out or not? 957 00:53:40,583 --> 00:53:41,416 Yes, please! 958 00:53:41,500 --> 00:53:44,166 - Why the fuck take Him out again? - I don't care. 959 00:53:44,250 --> 00:53:46,333 - What about the floral offering? - Right. 960 00:53:46,958 --> 00:53:47,958 Okay. 961 00:53:49,458 --> 00:53:53,458 "At 9:00 p.m., there will be a concert in the square 962 00:53:55,125 --> 00:53:59,083 "by Ariel Manara and the Alliance of Civilizations." 963 00:53:59,166 --> 00:54:01,291 - Don't even think of it! - What are you saying? 964 00:54:01,375 --> 00:54:02,916 Salsa Brava isn't coming? 965 00:54:03,500 --> 00:54:05,458 Salsa Brava! 966 00:54:05,541 --> 00:54:07,208 Salsa Brava! 967 00:54:07,291 --> 00:54:08,833 - Salsa Brava! - On Sunday... 968 00:54:08,916 --> 00:54:10,750 - Salsa Brava! - For kids... 969 00:54:10,833 --> 00:54:12,083 - Salsa Brava! - And adults... 970 00:54:12,166 --> 00:54:15,500 - Salsa Brava! - Calm down! What's all this? 971 00:54:15,583 --> 00:54:17,958 Have some respect. He's a public servant. 972 00:54:18,041 --> 00:54:19,875 We want Salsa Brava. 973 00:54:20,375 --> 00:54:22,166 They've been coming for 20 years. 974 00:54:22,250 --> 00:54:25,083 - Because we like them! - We're fed up with your changes. 975 00:54:25,166 --> 00:54:26,708 We want to keep our traditions. 976 00:54:26,791 --> 00:54:29,750 And we're fed up with the fines for playing cards! 977 00:54:29,833 --> 00:54:31,583 And you removed the kids' goalposts! 978 00:54:31,666 --> 00:54:34,708 And stop changing street names. You're confusing everyone. 979 00:54:34,791 --> 00:54:37,458 Okay. But let's talk. Let's not bray like animals. 980 00:54:37,541 --> 00:54:40,375 - He just called us animals! - Don't be an ass. I didn't say that. 981 00:54:40,458 --> 00:54:43,000 - We're asses now! - It's just a figure of speech. 982 00:54:43,083 --> 00:54:44,083 This is too much. 983 00:54:44,166 --> 00:54:45,833 - Throw him into the fountain! - Let's go. 984 00:54:45,916 --> 00:54:46,916 Come on! 985 00:54:48,541 --> 00:54:51,041 No, no, no! 986 00:54:51,125 --> 00:54:54,000 No, no, no! 987 00:54:54,083 --> 00:54:56,500 No, no, no! 988 00:54:56,583 --> 00:54:59,083 - No! - Careful with his head. 989 00:54:59,166 --> 00:55:01,958 This is completely antidemocratic! 990 00:55:05,291 --> 00:55:06,750 Are you okay, son? 991 00:55:07,291 --> 00:55:08,541 Are you happy now? 992 00:55:12,041 --> 00:55:13,041 Are you? 993 00:55:14,375 --> 00:55:16,041 - Get him! - Don't let him get away! 994 00:55:16,125 --> 00:55:17,791 - He's running away. - Come on! 995 00:55:23,250 --> 00:55:24,250 What do you want? 996 00:55:25,416 --> 00:55:29,125 We want that idiot to stop destroying our traditions. 997 00:55:29,208 --> 00:55:30,250 Stop right there. 998 00:55:31,625 --> 00:55:33,791 Want to know where you can stick your traditions? 999 00:55:35,625 --> 00:55:40,250 He might not be the best mayor ever, but you voted for him to change things. 1000 00:55:40,333 --> 00:55:42,333 Something this town badly needs. 1001 00:55:42,916 --> 00:55:46,666 I don't get you. Why are you behaving like wild animals? 1002 00:55:48,041 --> 00:55:49,375 Look, he's at the window! 1003 00:55:49,875 --> 00:55:50,750 Holy crap! 1004 00:55:50,833 --> 00:55:53,250 Cosme! You're banned from the bar for a month. 1005 00:55:53,958 --> 00:55:55,291 - Fuck off! - Two months! 1006 00:55:57,666 --> 00:55:59,083 Any other hero? 1007 00:56:00,500 --> 00:56:02,708 No, right? Then off you go. 1008 00:56:08,083 --> 00:56:09,083 Let's go, son. 1009 00:56:12,333 --> 00:56:14,958 People aim to kill here. 1010 00:56:15,041 --> 00:56:17,125 - You had it coming. - Me? 1011 00:56:17,708 --> 00:56:18,708 What did I do? 1012 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 What did you do? 1013 00:56:20,875 --> 00:56:25,458 Who do you think you are to come here and censor the jotas and everything? 1014 00:56:27,291 --> 00:56:30,166 You think you can come here and look down on people? 1015 00:56:31,875 --> 00:56:34,541 You're like Columbus and they're the Indians, right? 1016 00:56:34,625 --> 00:56:36,000 No, not Indians. 1017 00:56:36,083 --> 00:56:38,750 Don't be a colonialist. They're called "Native Americans." 1018 00:56:38,833 --> 00:56:40,708 - Please respect their customs. - Great. 1019 00:56:40,791 --> 00:56:45,041 So we must respect the customs of Native Americans, 1020 00:56:45,125 --> 00:56:47,041 but not the customs of this town. 1021 00:56:48,041 --> 00:56:51,291 Do you realize how lucky you are you can help people? 1022 00:56:52,625 --> 00:56:55,750 You can help solve their problems, improve their lives. 1023 00:56:57,416 --> 00:56:59,916 You have money, so do something useful with it. 1024 00:57:00,500 --> 00:57:01,750 And stop being a jerk. 1025 00:57:05,375 --> 00:57:07,791 I think you can go now. Everyone's gone. 1026 00:57:14,750 --> 00:57:16,916 You look beautiful when you get serious. 1027 00:57:17,000 --> 00:57:18,208 That's all I wanted to say. 1028 00:57:19,958 --> 00:57:21,583 And that lock of hair... 1029 00:57:21,666 --> 00:57:23,416 - You look so empowered. - Go. 1030 00:57:36,166 --> 00:57:40,625 They call him the iron one 1031 00:57:47,291 --> 00:57:52,041 In Zaragoza there's a bridge 1032 00:57:59,416 --> 00:58:03,958 They call him the iron one 1033 00:58:12,541 --> 00:58:15,166 I don't even have time to eat. 1034 00:58:15,250 --> 00:58:18,500 A huge fire, and now seven years later... 1035 00:58:23,041 --> 00:58:27,291 Underneath it runs the Ebro 1036 00:58:34,916 --> 00:58:39,750 Underneath it runs the Ebro 1037 00:58:46,833 --> 00:58:52,083 In Zaragoza there's a bridge 1038 00:59:06,083 --> 00:59:07,083 Hello. 1039 00:59:22,625 --> 00:59:24,208 Come in. 1040 00:59:27,500 --> 00:59:30,833 I'm sorry. I'm here to tell you that I've made a mistake. 1041 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 I prioritized the macro stuff and forgot the micro stuff, 1042 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 the material things, everyday needs... 1043 00:59:38,750 --> 00:59:42,041 I think that that's the only way to fight against the indifference 1044 00:59:42,125 --> 00:59:45,708 that people suffer from when they feel left out, right? 1045 00:59:45,791 --> 00:59:48,208 And excluded from the res publica. 1046 00:59:50,583 --> 00:59:52,666 You're repeating what I told you yesterday, 1047 00:59:52,750 --> 00:59:55,750 but using weird words, as if it was your idea. 1048 00:59:55,833 --> 00:59:58,416 Who cares? Ideas flow in every direction. 1049 00:59:59,291 --> 01:00:01,875 No. The idea was mine. You're the one with no direction. 1050 01:00:08,625 --> 01:00:10,250 What do you want? What is it? 1051 01:00:12,041 --> 01:00:13,458 This better not be animal skin. 1052 01:00:14,958 --> 01:00:17,708 It's baby skin. What do you want? 1053 01:00:18,291 --> 01:00:19,916 - What... - I want you to help me. 1054 01:00:21,208 --> 01:00:23,375 I'm terrible at practical things. 1055 01:00:25,791 --> 01:00:29,333 - Goalposts! - Moha, on the line. 1056 01:00:29,416 --> 01:00:32,333 Goalposts! 1057 01:00:32,875 --> 01:00:38,000 And finally, this street will be called... 1058 01:00:39,083 --> 01:00:40,791 Piss Alley. 1059 01:00:40,875 --> 01:00:43,791 Well done, man. That's it. 1060 01:00:43,875 --> 01:00:47,291 Right. Piss Alley. That's how it's always been called. 1061 01:00:47,375 --> 01:00:51,500 And if anyone has an innovative, green, sustainable, inclusive project... 1062 01:00:51,583 --> 01:00:52,458 What? 1063 01:00:52,541 --> 01:00:55,083 We're getting money from the EU and the Ministry. 1064 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 For anything? 1065 01:00:58,375 --> 01:01:02,000 I was thinking I should change the fridge. 1066 01:01:02,083 --> 01:01:04,375 The old one doesn't work and wastes energy. 1067 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 And it wakes up Toñi. 1068 01:01:06,250 --> 01:01:09,541 Perfect. Let's look into an energy renewal plan. 1069 01:01:10,083 --> 01:01:11,500 That's not for local businesses. 1070 01:01:12,125 --> 01:01:14,041 So she doesn't get any money? 1071 01:01:27,833 --> 01:01:31,375 The bus shelter is fucked up, and the sun hits hard. 1072 01:01:31,458 --> 01:01:33,791 And the bus from Valverde is always late. 1073 01:01:33,875 --> 01:01:36,458 We don't have a budget for street improvements. 1074 01:01:37,833 --> 01:01:40,375 "Sweep away the patriarchy." 1075 01:01:40,958 --> 01:01:42,750 I'm not sure this was the intention. 1076 01:01:42,833 --> 01:01:46,375 I don't care if it's Che Guevara up there, as long as there's shade. 1077 01:01:46,458 --> 01:01:49,000 Sorry, could you flip it so it's visible from below? 1078 01:01:49,083 --> 01:01:50,208 Yeah, sure. 1079 01:01:53,291 --> 01:01:55,750 Is the Ministry also paying for this? 1080 01:01:56,333 --> 01:01:57,166 - Yeah. - Yeah? 1081 01:01:57,250 --> 01:02:00,708 We're creating green spaces. 1082 01:02:01,375 --> 01:02:02,375 It's greener. 1083 01:02:03,000 --> 01:02:05,458 - It's wonderful. - You'll see. 1084 01:02:05,541 --> 01:02:06,458 Like this? 1085 01:02:06,541 --> 01:02:08,916 This goes under senior citizen stimulation projects. 1086 01:02:09,500 --> 01:02:12,625 You'll be in big trouble if they audit this, you know? 1087 01:02:12,708 --> 01:02:16,000 They're only interested in receiving the invoices at the Ministry. 1088 01:02:17,625 --> 01:02:18,625 It's up to you. 1089 01:02:21,208 --> 01:02:22,375 Will you still see me? 1090 01:02:23,416 --> 01:02:24,708 Sure, Máximo. Come in. 1091 01:02:25,333 --> 01:02:26,333 Okay. 1092 01:02:27,458 --> 01:02:28,500 Take a seat. 1093 01:02:29,958 --> 01:02:30,833 So? 1094 01:02:30,916 --> 01:02:34,458 Well, they've told me you're helping people. 1095 01:02:35,291 --> 01:02:36,375 But this time for real. 1096 01:02:37,333 --> 01:02:39,125 - I'm doing what I can. - Right. 1097 01:02:39,833 --> 01:02:40,833 Look, 1098 01:02:41,666 --> 01:02:45,791 I know you and I haven't always seen eye to eye. 1099 01:02:48,666 --> 01:02:50,083 But if you could help me out... 1100 01:02:52,875 --> 01:02:56,125 - The rafters are affected by... - Humidity. 1101 01:02:56,208 --> 01:02:58,291 Torrential rains. Climate change. 1102 01:02:58,375 --> 01:03:02,083 No. It barely rains here. It's the woodworms. 1103 01:03:02,166 --> 01:03:05,708 Okay, but where do woodworms live? In dry wood. 1104 01:03:05,791 --> 01:03:08,500 Why is it dry? Because it doesn't rain. Climate change. 1105 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 Keep all the invoices. 1106 01:03:16,250 --> 01:03:18,458 You should also insulate the roof. 1107 01:03:18,541 --> 01:03:21,208 We might get a grant for energy efficiency. 1108 01:03:22,208 --> 01:03:23,208 Sure. 1109 01:03:24,625 --> 01:03:25,625 Thank you. 1110 01:03:32,583 --> 01:03:34,000 Thank you. Let's go. 1111 01:03:43,375 --> 01:03:45,083 Men and women of La Cañada, 1112 01:03:46,166 --> 01:03:48,583 I didn't start off on the right foot as your mayor, 1113 01:03:48,666 --> 01:03:51,875 but thanks to your words and your stone-throwing, 1114 01:03:52,500 --> 01:03:55,875 - I learned to respect you. - Stop boring us to death 1115 01:03:55,958 --> 01:03:58,458 and launch the rocket already! 1116 01:03:58,541 --> 01:04:01,416 - That's it! Launch the rocket! - Do it! 1117 01:04:02,125 --> 01:04:04,500 Men and women of La Cañada, 1118 01:04:06,375 --> 01:04:07,666 long live the holidays! 1119 01:04:11,708 --> 01:04:13,333 What a shitty rocket. 1120 01:04:13,416 --> 01:04:16,666 - My farts are louder. - I know. 1121 01:04:19,708 --> 01:04:21,875 Nothing more fitting for this farewell, 1122 01:04:22,541 --> 01:04:25,958 or maybe this welcome into the unknown, 1123 01:04:26,041 --> 01:04:29,541 than this brief musical poem into which we've poured 1124 01:04:30,125 --> 01:04:32,875 as much soul and life as we possess. 1125 01:04:43,583 --> 01:04:48,041 It is important to do it 1126 01:04:48,125 --> 01:04:52,916 I want you to tell me Your last optimism 1127 01:04:53,000 --> 01:04:55,458 I offer you 1128 01:04:55,541 --> 01:04:58,500 My absolute trust 1129 01:04:59,000 --> 01:05:02,916 Even though it's a small barter 1130 01:05:06,208 --> 01:05:08,541 We must reconcile with ourselves 1131 01:05:08,625 --> 01:05:11,958 You're alone 1132 01:05:13,250 --> 01:05:14,916 I'm alone 1133 01:05:16,833 --> 01:05:19,416 There's a reason we're near 1134 01:05:20,000 --> 01:05:21,708 Loneliness 1135 01:05:21,791 --> 01:05:26,375 Can also be a flame 1136 01:05:30,083 --> 01:05:33,041 Thank you very much, La Cañada. 1137 01:05:35,958 --> 01:05:37,958 Salsa Brava. 1138 01:05:38,041 --> 01:05:39,875 - I liked it. - Salsa Brava! 1139 01:05:40,375 --> 01:05:42,375 - It figures. - Salsa Brava. 1140 01:05:42,458 --> 01:05:46,583 Sorry, I don't know that one. Salsa Brava? 1141 01:05:46,666 --> 01:05:48,000 Salsa Brava. 1142 01:05:48,666 --> 01:05:52,083 - Salsa Brava. - Is it a bolero or a tango? 1143 01:05:52,666 --> 01:05:56,083 - I'm sorry, I don't know it. - Salsa Brava. 1144 01:05:56,708 --> 01:05:58,291 Salsa Brava! 1145 01:05:59,000 --> 01:06:02,375 - Thanks. - Salsa Brava! 1146 01:06:09,666 --> 01:06:12,208 Hey, the other day I had a fever 1147 01:06:14,083 --> 01:06:16,083 Brought on by your love, baby 1148 01:06:17,625 --> 01:06:19,583 I ended up at the hospital 1149 01:06:21,333 --> 01:06:23,333 Although I had no insurance 1150 01:06:25,000 --> 01:06:28,291 They injected me colored serum 1151 01:06:28,666 --> 01:06:31,375 And took X-rays 1152 01:06:32,375 --> 01:06:35,791 I was diagnosed with love sickness 1153 01:06:36,166 --> 01:06:38,791 As soon as they saw my heart beating 1154 01:06:39,166 --> 01:06:41,833 But they even looked into my soul 1155 01:06:43,541 --> 01:06:45,541 With X-rays and surgery 1156 01:06:45,875 --> 01:06:47,916 - There. Your bottle, maño. - Thanks. 1157 01:06:48,000 --> 01:06:49,750 But the thing is science doesn't work 1158 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Hey! 1159 01:06:51,583 --> 01:06:54,875 It wasn't Salsa Brava, but it wasn't too bad. 1160 01:06:55,708 --> 01:06:57,291 Don't worry, it's on me. 1161 01:06:57,375 --> 01:06:58,833 - I'll pay, Paco. - All right. 1162 01:06:59,375 --> 01:07:02,875 Of course. You gave us Internet, helped my old man... 1163 01:07:02,958 --> 01:07:04,625 - It's the least I can do. - Thanks, man. 1164 01:07:04,708 --> 01:07:05,708 No problem. 1165 01:07:11,583 --> 01:07:14,333 Thank you. The fridge is perfect. 1166 01:07:14,416 --> 01:07:16,000 And I can finally sleep. 1167 01:07:16,666 --> 01:07:17,500 It's on me. 1168 01:07:17,583 --> 01:07:19,541 No, I still have this one. 1169 01:07:19,625 --> 01:07:22,375 - For later, then. - Okay. Thank you. 1170 01:07:22,458 --> 01:07:23,916 This love is contagious 1171 01:07:24,000 --> 01:07:27,500 Hey, my levels of bilirubin have rocketed 1172 01:07:27,583 --> 01:07:29,458 My bilirubin rockets 1173 01:07:29,750 --> 01:07:31,583 When you don't look back at me 1174 01:07:32,916 --> 01:07:35,000 So? How does it feel being thanked by people? 1175 01:07:36,208 --> 01:07:38,791 - Better than being stoned, actually. - I can imagine. 1176 01:07:39,458 --> 01:07:41,416 I'm glad. Will you dance? 1177 01:07:42,541 --> 01:07:43,750 - I can try. - Yeah? 1178 01:07:43,833 --> 01:07:45,166 - Yes. - Let's see. 1179 01:07:58,583 --> 01:08:01,083 I owe all this to you, Lourdes. 1180 01:08:01,791 --> 01:08:03,833 - You made me change. - No. 1181 01:08:04,416 --> 01:08:06,625 Just take me out for dinner sometime. 1182 01:08:06,708 --> 01:08:07,708 No, I mean it. 1183 01:08:07,791 --> 01:08:10,375 I don't know how to thank you. If it weren't for you... 1184 01:08:10,458 --> 01:08:12,541 This is all thanks to you. 1185 01:08:12,625 --> 01:08:14,875 - I have to thank you. - You sure like talking. 1186 01:08:15,541 --> 01:08:17,625 - Are you a politician? - A politician? 1187 01:08:17,708 --> 01:08:20,333 - A politician. - Would a politician dance like this? 1188 01:08:21,041 --> 01:08:23,083 This love is contagious 1189 01:08:23,333 --> 01:08:26,916 Hey, my bilirubin rockets 1190 01:08:27,000 --> 01:08:30,375 When you don't look back at me 1191 01:08:30,458 --> 01:08:34,250 - When you don't look back at me - And aspirin doesn't cure it 1192 01:08:34,333 --> 01:08:37,625 - Or serum or penicillin - This love is contagious 1193 01:08:37,708 --> 01:08:39,791 My bilirubin rockets 1194 01:08:50,041 --> 01:08:51,083 Mayor! 1195 01:08:52,083 --> 01:08:53,125 Mayor! 1196 01:08:54,625 --> 01:08:56,416 There's been a call from the Ministry. 1197 01:08:56,500 --> 01:08:58,625 - They caught us? - No. They want to congratulate us. 1198 01:08:58,708 --> 01:09:04,041 La Cañada has been the Spanish town that has obtained most grants. 1199 01:09:04,125 --> 01:09:05,125 Well done, Quique. 1200 01:09:05,208 --> 01:09:08,291 Yeah, for making La Cañada the most sustainable, diverse, 1201 01:09:08,375 --> 01:09:10,166 and feminist town in Empty Spain. 1202 01:09:10,250 --> 01:09:12,750 Okay, let's talk about it tomorrow. 1203 01:09:12,833 --> 01:09:15,416 They're coming tomorrow, Mayor. 1204 01:09:16,541 --> 01:09:18,750 - Who is coming? - The Director General. 1205 01:09:18,833 --> 01:09:20,875 She wants to know how we've spent the money 1206 01:09:20,958 --> 01:09:23,291 on green initiatives and all that. 1207 01:09:23,375 --> 01:09:24,833 - No. - Yes. 1208 01:09:24,916 --> 01:09:26,458 - No. - I'm telling you she is. 1209 01:09:27,000 --> 01:09:28,083 Are you sure? 1210 01:09:28,166 --> 01:09:30,250 - Completely. - Fuck, I'll go to jail. 1211 01:09:30,875 --> 01:09:32,333 Oh my God, I'm fucked! 1212 01:09:32,916 --> 01:09:34,250 What's wrong with him? 1213 01:09:34,333 --> 01:09:38,791 The Director General is coming tomorrow to see how the money was spent. 1214 01:09:39,833 --> 01:09:42,375 Come on, man. It's not a big deal. 1215 01:09:42,458 --> 01:09:43,458 Not a big deal? 1216 01:09:43,541 --> 01:09:46,916 I've forged official documents, plus seven other misdemeanors. 1217 01:09:47,000 --> 01:09:49,083 You're having a panic attack! 1218 01:09:49,166 --> 01:09:52,291 Here, take one of my pills. They're relaxing. 1219 01:09:52,958 --> 01:09:54,041 They work wonders. 1220 01:09:54,125 --> 01:09:57,375 No. I don't believe in Big Pharma, only in natural remedies. 1221 01:09:57,458 --> 01:09:59,291 Take the fucking pill! 1222 01:10:03,291 --> 01:10:06,250 - He's sleeping like a log. - Poor guy. 1223 01:10:08,708 --> 01:10:13,166 - You take one of these every night? - Sometimes two... and a half. 1224 01:10:21,750 --> 01:10:22,791 What do we do now? 1225 01:10:29,041 --> 01:10:30,083 I have an idea. 1226 01:10:47,333 --> 01:10:48,541 Fuck. 1227 01:10:53,916 --> 01:10:54,791 LINA 16 Missed Calls 1228 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 Fuck! 1229 01:11:04,416 --> 01:11:05,416 Fuck! 1230 01:11:12,750 --> 01:11:14,208 Fucking pothole. 1231 01:11:15,291 --> 01:11:16,333 Is that him? 1232 01:11:17,375 --> 01:11:18,750 - The mayor. - Yeah. 1233 01:11:19,916 --> 01:11:23,458 - Finally. - Director General. 1234 01:11:24,291 --> 01:11:25,375 Enrique, 1235 01:11:25,458 --> 01:11:27,708 I wanted to congratulate you and the whole town 1236 01:11:27,791 --> 01:11:30,000 for the incredible job you've done to achieve... 1237 01:11:30,083 --> 01:11:31,333 We haven't achieved anything. 1238 01:11:32,041 --> 01:11:34,333 - Excuse me? - I didn't invest properly. 1239 01:11:34,416 --> 01:11:38,166 I've disappointed you, the Ministry, the party, 1240 01:11:38,250 --> 01:11:41,416 Europe, its institutions, my ideas, 1241 01:11:42,083 --> 01:11:43,708 and, most of all, the taxpayer. 1242 01:11:43,791 --> 01:11:44,708 What are you saying? 1243 01:11:44,791 --> 01:11:45,875 Good morning! 1244 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 It's the mayor... The former mayor. 1245 01:11:56,416 --> 01:11:59,041 The thing is, the kid is too modest. 1246 01:11:59,125 --> 01:12:02,875 He would have liked to do more, but he's completely changed the town. 1247 01:12:02,958 --> 01:12:06,458 - Follow me, friends. I'll show you. - Sure, that's what we're here for. 1248 01:12:07,125 --> 01:12:09,083 I myself was a combustion engine junkie, 1249 01:12:09,916 --> 01:12:12,541 until I discovered sustainable mobility. 1250 01:12:12,625 --> 01:12:13,750 And it's not just me. 1251 01:12:13,833 --> 01:12:16,750 More and more people are committed to moving around 1252 01:12:16,833 --> 01:12:20,000 with greater respect for the environment. 1253 01:12:20,083 --> 01:12:21,416 Congratulations, Quique. 1254 01:12:21,958 --> 01:12:23,250 - Well... - God! 1255 01:12:23,958 --> 01:12:25,666 Have a good and healthy morning. 1256 01:12:26,166 --> 01:12:28,250 - Good morning, Father Pascual. - Bye. 1257 01:12:29,875 --> 01:12:30,875 Son? 1258 01:12:31,625 --> 01:12:32,625 Hello! 1259 01:12:33,416 --> 01:12:34,416 Hello. 1260 01:12:36,916 --> 01:12:38,916 - Good morning. - Mohamed. 1261 01:12:39,000 --> 01:12:40,458 Come and see! 1262 01:12:41,208 --> 01:12:44,791 I sell lettuce free of pesticides, artificial colors or preservatives. 1263 01:12:44,875 --> 01:12:47,291 It's nice and fresh. Come and see. 1264 01:12:47,375 --> 01:12:48,541 Let me tell you. 1265 01:12:49,083 --> 01:12:53,791 I have a local borage that's all the rage. 1266 01:12:55,166 --> 01:12:58,541 It's true that some measures were harder to implement. 1267 01:12:59,166 --> 01:13:01,833 Like gender-balanced games. Right, Quique? 1268 01:13:01,916 --> 01:13:02,916 Absolutely. 1269 01:13:03,416 --> 01:13:04,416 The usual. 1270 01:13:08,041 --> 01:13:10,541 While I play, my husband cooks. 1271 01:13:10,625 --> 01:13:11,500 Wow! 1272 01:13:11,583 --> 01:13:14,000 I like that. Sharing responsibilities. 1273 01:13:14,583 --> 01:13:16,791 You're bringing this town into the 22nd century. 1274 01:13:17,791 --> 01:13:19,625 - You think so? - And there's more. 1275 01:13:20,291 --> 01:13:21,750 - Right, Quique? - Yeah. 1276 01:13:21,833 --> 01:13:22,750 - Let's go. - Yeah. 1277 01:13:22,833 --> 01:13:23,666 Off we go. 1278 01:13:23,750 --> 01:13:28,250 Here we're using sheep droppings for camping. 1279 01:13:28,333 --> 01:13:29,541 - Camping? - "Composting." 1280 01:13:29,625 --> 01:13:30,791 - That's it. - Better. 1281 01:13:30,875 --> 01:13:31,875 Sheep! 1282 01:13:32,583 --> 01:13:36,541 - They're so cute. - Male, female, undefined. 1283 01:13:37,041 --> 01:13:38,375 Follow me, please. 1284 01:13:38,458 --> 01:13:42,541 That's the same shepherd that used to beat the sheep. 1285 01:13:43,166 --> 01:13:45,458 - Yeah. - It's unbelievable, Quique. 1286 01:13:45,541 --> 01:13:48,458 And now we'll visit the cultural center, 1287 01:13:49,083 --> 01:13:52,000 Brotherly Love Street number three. 1288 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 WELCOME 1289 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Here we are. 1290 01:13:54,875 --> 01:13:56,625 - It's beautiful. - Please. 1291 01:13:58,500 --> 01:13:59,333 Good morning. 1292 01:13:59,416 --> 01:14:03,583 Today, our microsexism workshop is devoted to... 1293 01:14:04,583 --> 01:14:08,583 Mans-prea-ding. 1294 01:14:10,416 --> 01:14:13,750 Which is basically flaunting the junk. 1295 01:14:13,833 --> 01:14:15,833 When you're sitting next to someone, 1296 01:14:16,500 --> 01:14:18,291 close your legs. 1297 01:14:20,208 --> 01:14:22,791 Don't spread out. Leave some space. 1298 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 It's a question of manners. Understood? 1299 01:14:26,166 --> 01:14:28,750 Director General, it's a pleasure to meet you. 1300 01:14:28,833 --> 01:14:31,250 - I'm a great admirer of yours. - Thank you. 1301 01:14:32,583 --> 01:14:35,583 Eulalia is an entrepreneur from the town. 1302 01:14:35,666 --> 01:14:37,541 - She has a small business. - That's right. 1303 01:14:37,625 --> 01:14:41,000 - All female workers. - Impressive. 1304 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 What does your company do? 1305 01:14:43,291 --> 01:14:45,041 - It's in the care sector. - That's it. 1306 01:14:45,125 --> 01:14:47,833 Care and affection are so important. 1307 01:14:47,916 --> 01:14:50,750 - And so overlooked, right? - Even denigrated. 1308 01:14:50,833 --> 01:14:53,500 I hope your company keeps growing, sister. 1309 01:14:53,583 --> 01:14:56,833 We have a community garden. Would you like to see it? 1310 01:14:58,125 --> 01:15:02,416 Everything is organic. No pesticides or fertilizers. 1311 01:15:03,041 --> 01:15:04,958 No synthetic chemical products. 1312 01:15:05,458 --> 01:15:08,208 I've just picked all this fruit. Want some strawberries? 1313 01:15:08,291 --> 01:15:09,833 Sure. Thanks. 1314 01:15:10,625 --> 01:15:11,958 Are they still in season? 1315 01:15:12,041 --> 01:15:14,458 It's getting difficult to know what season we're in. 1316 01:15:14,541 --> 01:15:17,875 You know, climate change has some advantages too. 1317 01:15:18,750 --> 01:15:21,250 That's the media room. Would you like to see it? 1318 01:15:21,333 --> 01:15:23,291 - Sure. - It tastes like nature. 1319 01:15:27,625 --> 01:15:28,625 Here again? 1320 01:15:29,291 --> 01:15:30,291 Sure. 1321 01:15:33,666 --> 01:15:34,666 How is it? 1322 01:15:36,208 --> 01:15:37,208 Delicious. 1323 01:15:37,666 --> 01:15:39,958 Would you like to try other fruits? 1324 01:15:41,333 --> 01:15:45,083 Fuck off, you oppressor, with your white male privileges. 1325 01:15:46,333 --> 01:15:49,791 I, a white male imperialist, 1326 01:15:51,166 --> 01:15:54,208 agonize, aware at last 1327 01:15:54,750 --> 01:15:56,625 of my unfair privileges. 1328 01:16:17,250 --> 01:16:18,916 Do you like vegetables? 1329 01:16:27,583 --> 01:16:29,583 Here, a stalk of fresh celery. 1330 01:16:35,166 --> 01:16:36,916 - What do you think? - It's great. 1331 01:16:38,291 --> 01:16:40,000 You have to try the eggplant then. 1332 01:16:41,625 --> 01:16:46,458 Now we'll listen to our new jota group, Empowered Women, 1333 01:16:47,166 --> 01:16:50,125 who will offer us their new, more diverse, 1334 01:16:50,208 --> 01:16:53,708 more plural, and obviously not heteropatriarchal repertoire. 1335 01:16:55,625 --> 01:16:58,208 I present to you, The Clitoris Jota. 1336 01:17:02,083 --> 01:17:05,750 Explore my sexuality 1337 01:17:06,500 --> 01:17:09,750 Get up here, kiddo 1338 01:17:09,833 --> 01:17:13,500 And explore my sexuality 1339 01:17:13,583 --> 01:17:19,500 I haven't enjoyed it since last Christmas 1340 01:17:20,333 --> 01:17:22,708 Since last Christmas 1341 01:17:22,791 --> 01:17:26,833 Get up here, kiddo 1342 01:17:26,916 --> 01:17:27,916 Olé. 1343 01:17:42,416 --> 01:17:43,958 You're all an example. 1344 01:17:44,666 --> 01:17:47,625 You're a beacon for Empty Spain. Or Emptied Spain. 1345 01:17:48,541 --> 01:17:50,500 But also for the whole of Spain. 1346 01:17:50,583 --> 01:17:53,666 You've filled us with excitement, joy, 1347 01:17:53,750 --> 01:17:57,291 and the hope that a different kind of rural life is possible. 1348 01:17:58,541 --> 01:18:00,000 Thank you, Quique. 1349 01:18:00,083 --> 01:18:01,583 My colleague. 1350 01:18:01,666 --> 01:18:05,500 We're leaving this place as changed people by everything we've seen. Thanks. 1351 01:18:12,500 --> 01:18:13,583 Thank you, Quique. 1352 01:18:13,958 --> 01:18:15,041 Thank you very much. 1353 01:18:15,958 --> 01:18:17,041 - Let's go. - We're going? 1354 01:18:17,916 --> 01:18:20,583 This has made me think we have to place the clitoris 1355 01:18:20,666 --> 01:18:24,083 at the center of the debate. After all, it is a political issue. 1356 01:18:24,166 --> 01:18:27,291 Exactly, clitoral orgasms empower women. 1357 01:18:27,375 --> 01:18:31,916 Not like vaginal orgasms, which is what the heteropatriarchy prescribes. 1358 01:18:32,000 --> 01:18:32,833 I agree. 1359 01:18:32,916 --> 01:18:35,625 So? What do you think of the hipster town? 1360 01:18:35,708 --> 01:18:39,333 You guys really nailed it. Moha, dude. 1361 01:18:39,416 --> 01:18:42,541 I almost laughed out loud with you. I couldn't help it. 1362 01:18:42,625 --> 01:18:46,416 - Whose idea was this? - Mine, Maricruz's, Lourdes'. 1363 01:18:47,083 --> 01:18:48,708 By the way, where is she? 1364 01:18:48,791 --> 01:18:50,083 Can we talk for a second? 1365 01:18:51,458 --> 01:18:52,458 In private. 1366 01:18:53,541 --> 01:18:54,666 Let's go. 1367 01:18:55,916 --> 01:18:58,333 The Director General is thrilled with you. 1368 01:18:59,833 --> 01:19:03,458 She says she wants you in her department, and there's an opening. 1369 01:19:03,541 --> 01:19:06,500 Well, thanks, but I quite like being a mayor. 1370 01:19:07,083 --> 01:19:10,000 Being a man of action, a sculptor of the future. 1371 01:19:12,791 --> 01:19:15,958 From the Ministry, we can change a lot of towns like this one. 1372 01:19:16,625 --> 01:19:17,625 I'm not sure. 1373 01:19:18,416 --> 01:19:20,916 And we could be back together in Madrid, you and I. 1374 01:19:24,125 --> 01:19:25,291 Gaspar and I broke up. 1375 01:19:26,916 --> 01:19:28,041 Definitely. 1376 01:19:29,666 --> 01:19:30,708 Okay. 1377 01:19:32,291 --> 01:19:33,291 "Okay"? 1378 01:19:35,708 --> 01:19:37,916 - What do you want me to say? - You don't care? 1379 01:19:55,625 --> 01:19:57,416 Remember how great we were together? 1380 01:19:59,333 --> 01:20:00,500 I don't. 1381 01:20:00,583 --> 01:20:01,583 What? 1382 01:20:02,791 --> 01:20:03,875 No, I don't. 1383 01:20:07,625 --> 01:20:08,666 What is it? 1384 01:20:09,416 --> 01:20:10,666 Do you have a girlfriend now? 1385 01:20:11,666 --> 01:20:14,500 She's not my girlfriend, but I have met someone. 1386 01:20:15,583 --> 01:20:16,583 Really? 1387 01:20:21,541 --> 01:20:23,250 Is that someone so important 1388 01:20:23,333 --> 01:20:26,625 that you'll give up your dream of working on policy at the Ministry? 1389 01:20:29,291 --> 01:20:30,500 Lina, let's go. 1390 01:20:31,916 --> 01:20:32,916 Coming. 1391 01:20:34,666 --> 01:20:36,666 This is a once in a lifetime chance. 1392 01:20:43,625 --> 01:20:44,625 Get in. 1393 01:20:46,583 --> 01:20:47,666 Goodbye, Quique. 1394 01:20:48,250 --> 01:20:50,708 You'll receive an offer in the next few days. 1395 01:20:51,541 --> 01:20:54,000 - Okay. Thanks. - See you. 1396 01:20:54,083 --> 01:20:55,541 - See you. - Let's go. 1397 01:21:32,583 --> 01:21:33,875 Lourdes! 1398 01:21:58,666 --> 01:21:59,666 Lourdes. 1399 01:22:00,333 --> 01:22:01,333 Lourdes. 1400 01:22:28,333 --> 01:22:31,291 Quique, do you have the speech? 1401 01:22:31,375 --> 01:22:32,541 - Yes. - Yes? 1402 01:22:33,208 --> 01:22:35,833 Come on, then. The Director General is waiting. 1403 01:22:37,500 --> 01:22:38,625 Coming. 1404 01:22:41,333 --> 01:22:43,583 Tonight they're launching a magazine at Pandora. 1405 01:22:44,083 --> 01:22:46,250 Maybe you'd like to come. 1406 01:22:46,750 --> 01:22:49,250 I don't know. I'll tell you later. 1407 01:22:50,750 --> 01:22:51,833 I have to confirm it. 1408 01:22:51,916 --> 01:22:53,708 Yeah, but... 1409 01:22:54,250 --> 01:22:57,791 Why don't we let our thing flow like a river? No man-made canals. 1410 01:23:03,708 --> 01:23:06,791 It's been a few months since we implemented our program 1411 01:23:06,875 --> 01:23:09,041 Murals for Equality. 1412 01:23:09,625 --> 01:23:11,333 A program full of inspiring messages 1413 01:23:11,416 --> 01:23:15,333 for hundreds of towns in Empty or Emptied Spain. 1414 01:23:16,625 --> 01:23:19,083 These are hard times for the forgotten Spain. 1415 01:23:19,166 --> 01:23:21,458 We must be proactive... 1416 01:23:21,541 --> 01:23:23,125 Aren't you sick of this shit? 1417 01:23:23,208 --> 01:23:26,125 The mayor is going to be on! 1418 01:23:26,208 --> 01:23:28,125 He's also your mayor, Lourdes. 1419 01:23:28,583 --> 01:23:29,583 Oh, Father. 1420 01:23:29,916 --> 01:23:33,000 The great results achieved by our friend and colleague 1421 01:23:33,083 --> 01:23:35,375 - in a small town... - How are you doing, you beast? 1422 01:23:35,458 --> 01:23:36,708 What's with you? 1423 01:23:36,791 --> 01:23:39,958 We'll expand it by sending many more goodwill ambassadors 1424 01:23:40,041 --> 01:23:41,750 to similar places. 1425 01:23:42,375 --> 01:23:45,833 Something that began as the initiative of a small party will now become... 1426 01:23:45,916 --> 01:23:48,208 It's not from the co-op, but it's drinkable. 1427 01:23:48,291 --> 01:23:50,750 - What are you doing here? - My girl dragged me here. 1428 01:23:50,833 --> 01:23:52,833 - Partner. - Partner. 1429 01:23:52,916 --> 01:23:54,666 You two are together? 1430 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 I met her when she came to free the sheep, 1431 01:23:56,958 --> 01:23:59,750 and when she came back with the Director General I thought, 1432 01:23:59,833 --> 01:24:02,083 - "She's not getting away." - No, I said that. 1433 01:24:02,625 --> 01:24:05,791 - How is Lourdes doing? - She's fine. 1434 01:24:05,875 --> 01:24:07,041 I couldn't say goodbye. 1435 01:24:07,125 --> 01:24:09,500 No, she's not fine. She's really sad. 1436 01:24:09,583 --> 01:24:11,666 - She no longer serves tapas. - Why? 1437 01:24:12,375 --> 01:24:15,208 I don't know. She seems to miss you. 1438 01:24:15,291 --> 01:24:17,041 - Thanks, Quique. - Me? 1439 01:24:18,583 --> 01:24:20,875 - Quique, now. - Now what? 1440 01:24:21,541 --> 01:24:24,166 It's your turn. Are you stupid? Come on! 1441 01:24:25,625 --> 01:24:26,625 Give me that. 1442 01:24:27,958 --> 01:24:28,958 Here. 1443 01:24:43,416 --> 01:24:45,208 Long live the mayor! 1444 01:24:46,083 --> 01:24:47,583 Quique, you're the fucking boss. 1445 01:24:54,291 --> 01:24:57,500 I've spent all morning thinking about what I was going to say... 1446 01:24:58,250 --> 01:25:01,583 But I think it's best if I improvise and say what I feel. 1447 01:25:02,375 --> 01:25:04,708 Yes, that's the right thing to do. 1448 01:25:07,125 --> 01:25:10,041 Murals for Equality is a program with good intentions, 1449 01:25:10,750 --> 01:25:13,125 because we all want equality. 1450 01:25:13,625 --> 01:25:15,458 Right? But... 1451 01:25:16,375 --> 01:25:18,041 from what I've learned at La Cañada, 1452 01:25:19,458 --> 01:25:22,750 this program is... complete nonsense. 1453 01:25:24,833 --> 01:25:26,125 "Complete nonsense." 1454 01:25:26,208 --> 01:25:28,375 Towns don't need murals, 1455 01:25:28,875 --> 01:25:33,250 or studies on ethnic diversity, or public bikes. 1456 01:25:34,416 --> 01:25:38,416 Towns need teachers, nurseries, doctor's offices, 1457 01:25:39,500 --> 01:25:44,166 broadband... They need for us to listen to the people who live in them. 1458 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 They don't want portraits of Frida Kahlo. 1459 01:25:50,625 --> 01:25:51,625 Ramón, 1460 01:25:52,083 --> 01:25:55,916 tell them where we placed the sign against heteropatriarchy in La Cañada. 1461 01:25:56,583 --> 01:26:00,291 On top of the bus shelter, so people didn't fry in the sun. 1462 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 And that's what I want to keep on doing. 1463 01:26:02,875 --> 01:26:03,958 Helping people 1464 01:26:04,041 --> 01:26:06,750 with real solutions for real problems. 1465 01:26:07,333 --> 01:26:10,208 - The plunge in the fountain did him good. - You tell me. 1466 01:26:10,291 --> 01:26:12,833 We should have thrown him in sooner. 1467 01:26:12,916 --> 01:26:15,791 We should talk a little bit less and listen a little bit more. 1468 01:26:16,583 --> 01:26:18,708 So I'm going to do that, too, and will go to... 1469 01:26:31,541 --> 01:26:33,041 Ramón, can I borrow your car? 1470 01:26:34,041 --> 01:26:35,041 Okay. 1471 01:26:36,041 --> 01:26:37,041 Thank you. 1472 01:26:49,125 --> 01:26:51,333 - That was weird, right? - I don't know. 1473 01:26:51,416 --> 01:26:53,208 I'm getting bad vibes from him. 1474 01:27:49,083 --> 01:27:50,083 Excuse me. 1475 01:27:50,500 --> 01:27:52,000 Since you're transportation experts, 1476 01:27:52,083 --> 01:27:55,833 which is the most efficient diesel from an environmental standpoint? 1477 01:28:14,208 --> 01:28:15,208 Lourdes. 1478 01:28:17,416 --> 01:28:19,083 I'm off to the beach. What about you? 1479 01:28:21,333 --> 01:28:22,750 That place is full of assholes. 1480 01:28:23,458 --> 01:28:26,541 I miss the town and I miss you. 1481 01:28:29,416 --> 01:28:31,625 Sorry? I didn't hear you. 1482 01:28:32,125 --> 01:28:34,708 Well, if you quit making noise, you would hear me. 1483 01:28:34,791 --> 01:28:37,500 I miss the town and I miss you. 1484 01:28:38,125 --> 01:28:39,125 Me? 1485 01:28:40,083 --> 01:28:41,083 Yeah. 1486 01:28:44,125 --> 01:28:46,125 - I love you. - Sorry? 1487 01:28:46,208 --> 01:28:49,458 - What? - You heard me. 1488 01:28:51,875 --> 01:28:53,083 No, the truth is... 1489 01:28:55,541 --> 01:29:00,750 The truth is I didn't hear you because the car engine is too loud. 1490 01:29:00,833 --> 01:29:02,625 I don't know. I didn't get what you said. 1491 01:29:02,708 --> 01:29:04,041 Fuck, I love you. 1492 01:29:04,583 --> 01:29:07,416 - The kid says he loves you! - Yeah. 1493 01:29:07,875 --> 01:29:09,000 - Yes? - Yes. 1494 01:29:09,583 --> 01:29:11,125 - Yes? - Yes. 1495 01:29:30,458 --> 01:29:34,250 Sorry, you're the girl from the bar at La Cañada, right? 1496 01:29:34,333 --> 01:29:35,333 Yes. 1497 01:29:35,666 --> 01:29:38,458 - Is that where you're heading? - Yeah, we're playing tonight. 1498 01:29:38,958 --> 01:29:41,416 Can I ask you a favor? 1499 01:29:47,791 --> 01:29:52,166 First of all, I have a message from your mayor, Quique. 1500 01:29:52,250 --> 01:29:54,833 - Hooray for the mayor! - Hooray! 1501 01:29:55,875 --> 01:29:59,250 I'm not sure I can explain what he said to me, but I'll try. 1502 01:30:00,541 --> 01:30:04,333 So, he came here believing he could teach you something, 1503 01:30:04,875 --> 01:30:08,500 and, at the end of the day, you were the ones who taught him something. 1504 01:30:08,583 --> 01:30:09,791 That's beautiful, right? 1505 01:30:14,541 --> 01:30:15,958 He says thank you for everything. 1506 01:30:16,041 --> 01:30:18,541 He's gone to the beach with the prettiest girl in town. 1507 01:30:18,625 --> 01:30:20,708 I guess you agree with that. Do you? 1508 01:30:20,791 --> 01:30:22,541 Yes! 1509 01:30:23,333 --> 01:30:27,291 And he said a lot more, but I'm not sure I got it all right. 1510 01:30:27,375 --> 01:30:31,916 To sum it up, you must always be united. Don't forget that. 1511 01:30:32,000 --> 01:30:35,750 And I'll shut up now because we're here to sing. 1512 01:30:35,833 --> 01:30:38,208 And you're here to dance. Are you ready? 1513 01:30:38,291 --> 01:30:40,333 Yes! 1514 01:30:41,500 --> 01:30:43,458 Let's go, La Cañada! 1515 01:31:24,041 --> 01:31:27,875 Baby, don't call me, I'm busy 1516 01:31:28,541 --> 01:31:30,500 Forgetting your wrongs 1517 01:31:30,583 --> 01:31:34,125 I decided I'm going out tonight 1518 01:31:34,208 --> 01:31:38,000 With my motomamis, with all my girls 1519 01:31:38,083 --> 01:31:41,333 And I'm on the rebound Going crazy 1520 01:31:41,416 --> 01:31:45,291 I got a new flow Baby, hacked 1521 01:31:45,375 --> 01:31:47,583 I move it from side to side 1522 01:31:47,666 --> 01:31:48,875 And to the other side 1523 01:31:48,958 --> 01:31:52,541 Today I'll be the queen of the club With my baby 1524 01:31:52,625 --> 01:31:56,000 And I'm on the rebound Going crazy 1525 01:31:56,666 --> 01:32:00,333 God forbid I ever get back with you 1526 01:32:00,416 --> 01:32:04,041 I move it from side to side And to the other side 1527 01:32:04,125 --> 01:32:07,791 Today I'll be the queen of the club With my baby 1528 01:32:08,000 --> 01:32:09,041 The queen 1529 01:32:09,125 --> 01:32:12,958 I'm wearing a skirt, hoops and a necklace Piña colada, I don't feel sad 1530 01:32:13,041 --> 01:32:14,958 I'm with Fefa, she's the boss 1531 01:32:15,041 --> 01:32:16,791 She dances it, she teaches me 1532 01:32:16,875 --> 01:32:18,583 This brunette isn't working today 1533 01:32:18,666 --> 01:32:20,541 Fuck fame, fuck the job 1534 01:32:20,625 --> 01:32:22,375 The night is long, the night is good 1535 01:32:22,458 --> 01:32:24,458 A violent mambo and end of our problems 1536 01:32:24,541 --> 01:32:27,125 Look how easy it is to tell you A, B, C, one, two, three 1537 01:32:27,208 --> 01:32:29,083 Look how easy it is to tell you 1538 01:32:29,166 --> 01:32:31,000 That this motomami is no longer for you 1539 01:32:31,083 --> 01:32:33,000 Look how easy it is to tell you 1540 01:32:33,083 --> 01:32:36,625 A, B, C, one, two, three Look how easy it is to tell you 1541 01:32:36,708 --> 01:32:38,541 That this motomami already... 1542 01:32:38,625 --> 01:32:41,666 And I'm on the rebound I'm crazy 1543 01:32:41,750 --> 01:32:45,333 I got a new flow Baby, hacked 1544 01:32:45,416 --> 01:32:49,208 I move it from side to side And to the other side 1545 01:32:49,291 --> 01:32:52,875 Today I'll be the queen of the club With my baby 1546 01:32:52,958 --> 01:32:56,250 And I'm on the rebound I'm crazy 1547 01:32:56,750 --> 01:33:00,375 God forbid I ever get back with you 1548 01:33:00,458 --> 01:33:04,083 I move it from side to side And to the other side 1549 01:33:04,166 --> 01:33:07,750 Today I'll be the queen of the club With my baby 1550 01:33:09,625 --> 01:33:11,708 I'm going at 180 Because I'm a racing gal 1551 01:33:13,416 --> 01:33:15,875 You get distracted And I overtake you on the right 1552 01:33:17,166 --> 01:33:19,708 I'm going at 180 Because I'm a racing gal 1553 01:33:20,875 --> 01:33:24,041 You get distracted And I overtake you on the right 1554 01:33:24,791 --> 01:33:26,958 Let's go, La Cañada! 1555 01:33:31,708 --> 01:33:34,958 - A, B, C - One, two, three 1556 01:33:35,041 --> 01:33:38,458 - A, B, C - One, two, three 1557 01:33:38,541 --> 01:33:40,583 I'm going to tell you how easy it is 1558 01:33:40,666 --> 01:33:42,416 - A, B, C - One, two, three 1559 01:33:42,500 --> 01:33:46,291 I'm going to tell you how easy it is This motomami is no longer for you