1
00:00:25,625 --> 00:00:29,875
Because a change is needed
so that every he, she, and they
2
00:00:29,958 --> 00:00:33,625
feels safe, taken care of, and loved.
3
00:00:34,208 --> 00:00:38,166
The next revolution will be
the revolution of care and affection.
4
00:00:38,875 --> 00:00:39,875
Thank you.
5
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
How was it?
6
00:00:46,333 --> 00:00:47,791
- You were great.
- Really?
7
00:00:47,875 --> 00:00:51,166
Did I get stuck when I said eco...
Eco-sustainability?
8
00:00:51,250 --> 00:00:53,416
You did now, but not before.
You were great.
9
00:00:53,500 --> 00:00:54,333
My goodness.
10
00:00:54,416 --> 00:00:56,250
You sure were great. Excuse me.
11
00:00:57,291 --> 00:01:00,291
- Did you really like it, Gaspar?
- I loved it, seriously.
12
00:01:00,375 --> 00:01:01,208
That's great.
13
00:01:01,291 --> 00:01:04,666
I loved how you linked
systemic violence to...
14
00:01:04,750 --> 00:01:08,041
- Right.
- Yes, the oppressions that overlap...
15
00:01:08,125 --> 00:01:10,541
- That is...
- And efforts should be intersectional.
16
00:01:10,625 --> 00:01:12,833
- That's it! I mean...
- Otherwise, there's no way.
17
00:01:12,916 --> 00:01:15,458
- And how...
- Quique, I'll introduce you now.
18
00:01:15,541 --> 00:01:17,041
- Right now?
- Good luck.
19
00:01:17,125 --> 00:01:20,583
Honestly, you've done a great job.
It was easy to understand and...
20
00:01:20,666 --> 00:01:25,750
Male and female colleagues,
I give you all,
21
00:01:26,250 --> 00:01:27,250
Enrique Notivol!
22
00:01:36,166 --> 00:01:37,166
Thank you.
23
00:01:38,541 --> 00:01:40,000
Male and female colleagues,
24
00:01:40,083 --> 00:01:43,250
I'm here to talk about
one of our country's greatest challenges.
25
00:01:43,750 --> 00:01:44,958
Depopulation.
26
00:01:45,041 --> 00:01:46,125
Empty Spain.
27
00:01:47,041 --> 00:01:49,041
Our towns are dying.
28
00:01:49,541 --> 00:01:50,833
We must rebuild them
29
00:01:50,916 --> 00:01:53,291
with green, inclusive,
and sustainable measures.
30
00:01:53,916 --> 00:01:55,125
By reducing the...
31
00:01:55,875 --> 00:01:56,875
the...
32
00:01:57,583 --> 00:01:59,208
the car dependency,
33
00:02:00,041 --> 00:02:03,458
promoting women's access to the workforce,
34
00:02:04,041 --> 00:02:07,458
creating jobs in the green economy,
35
00:02:08,208 --> 00:02:12,083
so nobody has to leave their town
because there's no hope.
36
00:02:16,166 --> 00:02:19,666
Hey, Quique! That was pretty cool, right?
37
00:02:19,750 --> 00:02:21,458
- Thank you.
- Yeah.
38
00:02:21,541 --> 00:02:24,375
- Have you seen Lina?
- Yeah, she's over there with Gaspar.
39
00:02:26,833 --> 00:02:29,708
I'm really happy, thank you.
40
00:02:29,791 --> 00:02:32,500
- So?
- Hey! How's it going?
41
00:02:32,583 --> 00:02:34,458
You did great.
42
00:02:34,541 --> 00:02:35,708
Did you listen to it?
43
00:02:36,291 --> 00:02:39,333
Because you two didn't stop talking.
44
00:02:39,416 --> 00:02:41,041
Yeah, we were talking about you.
45
00:02:41,125 --> 00:02:42,125
About me?
46
00:02:42,958 --> 00:02:46,625
Gaspar says he likes your ideas
about Emptied Spain. Right?
47
00:02:49,041 --> 00:02:50,041
Tell him.
48
00:02:50,125 --> 00:02:51,750
So, Enrique,
49
00:02:51,833 --> 00:02:57,250
I'll ask the party to put you in charge
of the policies against depopulation, yes?
50
00:02:58,250 --> 00:03:01,000
- You deserve it.
- I don't know how to thank you.
51
00:03:01,500 --> 00:03:02,875
I think all your ideas,
52
00:03:02,958 --> 00:03:06,333
and your plans for the rural communities
can be put into practice there.
53
00:03:06,958 --> 00:03:08,041
That's my dream.
54
00:03:08,750 --> 00:03:10,166
And where exactly?
55
00:03:13,458 --> 00:03:16,708
I think we can both agree
that Empty Spain...
56
00:03:16,791 --> 00:03:17,625
"Emptied."
57
00:03:17,708 --> 00:03:19,291
Emptied, exactly...
58
00:03:19,375 --> 00:03:22,708
It needs solutions that can be found
right there, not in Madrid, right?
59
00:03:22,791 --> 00:03:25,791
- I'm convinced of it, but...
- So we agree. Listen,
60
00:03:25,875 --> 00:03:27,333
I'll send you the information,
61
00:03:27,416 --> 00:03:29,333
and once it gets approved,
you can transfer.
62
00:03:29,416 --> 00:03:30,416
Transfer where?
63
00:03:30,791 --> 00:03:34,125
La Cañada del Infante, in Teruel.
They've donated us a place there.
64
00:03:34,208 --> 00:03:36,541
Go get them, champ!
65
00:03:37,625 --> 00:03:41,041
- Teruel. Fuck me.
- Well...
66
00:03:41,125 --> 00:03:43,625
- Well, yeah. Why not?
- It's not bad.
67
00:03:43,708 --> 00:03:46,125
It could be a beautiful adventure
for both of us.
68
00:03:49,500 --> 00:03:50,791
But why?
69
00:03:50,875 --> 00:03:52,708
Because I have my own projects.
70
00:03:54,125 --> 00:03:55,458
But it's no effort at all.
71
00:03:55,541 --> 00:03:58,250
It's just a couple of workshops,
a community garden...
72
00:03:58,333 --> 00:04:00,208
In two months we'll be out of there.
73
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
Quique...
74
00:04:02,791 --> 00:04:05,375
I've been offered an advisor position
at the Ministry.
75
00:04:05,458 --> 00:04:06,458
Advisor to whom?
76
00:04:09,458 --> 00:04:11,166
To Gaspar. Who else?
77
00:04:13,625 --> 00:04:15,250
- What?
- I smell something fishy.
78
00:04:15,833 --> 00:04:18,791
You've both planned
to send me to Teruel so you can...
79
00:04:18,875 --> 00:04:20,125
What are you saying?
80
00:04:20,750 --> 00:04:22,375
I don't owe you any explanations.
81
00:04:22,875 --> 00:04:26,916
I'll continue with my life here
while you fulfill your dreams in Teruel.
82
00:04:27,916 --> 00:04:29,333
I know, but we're together.
83
00:04:29,416 --> 00:04:31,958
- I mean, you're my...
- Don't say it.
84
00:04:32,750 --> 00:04:35,291
What? You're my... And I'm your...
85
00:04:35,375 --> 00:04:37,958
- I'm not your... and you're not my...
- Okay.
86
00:04:38,041 --> 00:04:40,625
You're not my anything
and I'm not your anything, Quique.
87
00:04:40,708 --> 00:04:42,166
We're not possessions.
88
00:04:42,250 --> 00:04:44,125
We're not backpacks or toothbrushes.
89
00:04:44,791 --> 00:04:47,250
We're free, independent beings.
90
00:04:47,833 --> 00:04:50,250
Okay, but we have a relationship.
91
00:04:51,083 --> 00:04:55,625
A relationship between two adults
who one day took the same path,
92
00:04:56,250 --> 00:04:58,833
but now that path is at a crossroads.
93
00:05:00,083 --> 00:05:02,791
- You don't want to be with me?
- "With me"?
94
00:05:03,416 --> 00:05:04,750
Always so possessive.
95
00:05:04,833 --> 00:05:07,541
- Okay, what about our relationship?
- Again!
96
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
Fuck, okay.
97
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
This thing we have between us,
whatever it may be,
98
00:05:12,333 --> 00:05:13,666
does it still exist or not?
99
00:05:15,833 --> 00:05:18,625
You always say
we should rewild the rivers, right?
100
00:05:19,666 --> 00:05:22,541
Set them free from the artificial canals
created by man.
101
00:05:23,291 --> 00:05:25,625
Then, why don't we do that?
102
00:05:26,416 --> 00:05:27,708
Let our thing flow.
103
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
Okay.
104
00:05:31,041 --> 00:05:32,375
If that's what you want...
105
00:05:33,291 --> 00:05:34,916
Come on, you'll miss the bus.
106
00:05:40,916 --> 00:05:42,083
We'll talk later, okay?
107
00:05:58,625 --> 00:05:59,666
MOVING FORWARD
108
00:07:03,875 --> 00:07:06,458
BASED ON THE NOVEL BY
DANIEL GASCÓN
109
00:07:23,916 --> 00:07:29,875
A HIPSTER in Rural Spain
110
00:07:37,333 --> 00:07:38,500
Hello?
111
00:07:40,125 --> 00:07:41,291
Hello!
112
00:07:52,416 --> 00:07:54,541
- Are you lost, sweetheart?
- No.
113
00:07:55,791 --> 00:07:58,333
Well, yeah.
I'm looking for the Pilar Hotel.
114
00:07:58,875 --> 00:08:00,208
Let's get this straight.
115
00:08:00,291 --> 00:08:02,250
Pilar's place
is neither a hotel nor a hostel.
116
00:08:02,333 --> 00:08:03,875
She doesn't even have a license.
117
00:08:03,958 --> 00:08:06,375
Come here. Look.
118
00:08:06,458 --> 00:08:08,833
Go up that street, up, up,
119
00:08:08,916 --> 00:08:11,833
and it's the old house
at the first corner.
120
00:08:11,916 --> 00:08:14,583
Why are you here?
Nobody ever comes to this town.
121
00:08:14,666 --> 00:08:16,833
The Catalans do visit.
122
00:08:16,916 --> 00:08:19,125
Just to fill their water bottles
in the fountain.
123
00:08:19,208 --> 00:08:21,208
How long are you staying, sweetheart?
124
00:08:21,291 --> 00:08:24,250
- I don't have a return ticket.
- Then you'd better buy it now.
125
00:08:24,333 --> 00:08:25,416
It was the oil.
126
00:08:25,500 --> 00:08:28,458
Don't scare the kid.
There's a lot to do here in La Cañada.
127
00:08:28,541 --> 00:08:32,125
That doesn't scare me.
I have big plans for this town.
128
00:08:32,208 --> 00:08:34,791
The best plan
you can have here is to leave.
129
00:08:35,416 --> 00:08:39,208
Okay. Thanks for your input,
but I've made a commitment to La Cañada.
130
00:08:39,291 --> 00:08:42,875
Hey, riding a bike around here
isn't such a good idea!
131
00:08:42,958 --> 00:08:47,958
Don't worry, ma'am.
I've ridden a bike in Amsterdam, Beijing,
132
00:08:48,041 --> 00:08:50,583
Kolkata, Marrakech...
133
00:08:50,666 --> 00:08:53,875
Those places are very crowded
and I've never had any problems.
134
00:08:57,791 --> 00:09:00,750
- This is no country for hippies.
- No.
135
00:09:12,750 --> 00:09:13,916
This way.
136
00:09:21,666 --> 00:09:24,791
- I hope you like it.
- Yeah, it's authentic.
137
00:09:25,291 --> 00:09:28,125
This room belonged to our José Manuel,
until he left.
138
00:09:28,208 --> 00:09:30,625
Listen, who's paying us?
139
00:09:30,708 --> 00:09:32,958
Don't worry,
my party will take care of that.
140
00:09:33,583 --> 00:09:35,791
We'll organize an equality workshop,
141
00:09:35,875 --> 00:09:39,166
a new masculinities workshop,
a community garden and much more.
142
00:09:39,250 --> 00:09:41,916
- Where will you be doing all that?
- Well...
143
00:09:43,250 --> 00:09:45,916
In Matías Gutiérrez's garage.
144
00:09:46,583 --> 00:09:47,958
Do you know where it is?
145
00:09:50,583 --> 00:09:51,666
Fucking shit.
146
00:09:52,708 --> 00:09:53,708
There!
147
00:10:04,416 --> 00:10:05,625
Matías' garage.
148
00:10:06,333 --> 00:10:07,333
This is it.
149
00:10:10,333 --> 00:10:13,166
Look. They've already come
to join your party.
150
00:10:13,250 --> 00:10:15,958
I get the joke, Felipe,
but I'm here to do new politics.
151
00:10:16,791 --> 00:10:18,166
That's what they all say.
152
00:10:21,500 --> 00:10:24,041
Where can I find someone
to help me with this?
153
00:10:40,500 --> 00:10:42,541
Look who's here! The hippie.
154
00:10:42,625 --> 00:10:46,250
No, I'm not a hippie.
I don't identify with that movement.
155
00:10:46,333 --> 00:10:50,291
They were more hedonistic,
more politically passive...
156
00:10:50,375 --> 00:10:51,541
It was a different vibe.
157
00:10:51,625 --> 00:10:52,916
If anything, I am...
158
00:10:53,708 --> 00:10:56,166
- I'm a hipster with a conscience...
- Okay, sure.
159
00:10:56,250 --> 00:10:59,541
- No need to ramble on. What can I get you?
- A full-bodied Merlot.
160
00:11:01,708 --> 00:11:02,958
A Cabernet Sauvignon?
161
00:11:03,750 --> 00:11:07,333
You'd better not use those words here.
It might get you into trouble.
162
00:11:07,416 --> 00:11:09,750
Okay, fair enough.
What do people drink here?
163
00:11:10,333 --> 00:11:14,708
Here you can drink
the wine from the co-op or the other one.
164
00:11:15,333 --> 00:11:19,250
The co-op wine is quite bad,
and the other one is even worse.
165
00:11:19,875 --> 00:11:22,750
But don't let them hear us.
They're quite proud of it.
166
00:11:22,833 --> 00:11:24,833
Okay, the co-op wine then.
167
00:11:26,583 --> 00:11:29,583
Hey, you don't look
like you're from around here.
168
00:11:30,791 --> 00:11:32,625
No. I'm from Castellón.
169
00:11:33,208 --> 00:11:35,500
I took over the bar
when it went up for auction.
170
00:11:36,375 --> 00:11:37,375
Long ago?
171
00:11:37,791 --> 00:11:38,791
Too long.
172
00:11:39,875 --> 00:11:40,875
One day here...
173
00:11:41,750 --> 00:11:42,833
lasts too long.
174
00:11:43,541 --> 00:11:47,416
Suffice to say that I've been saving
the tips in the jar to go to the beach,
175
00:11:47,500 --> 00:11:50,458
- and it's been three years since I went.
- Here. For the jar.
176
00:11:51,791 --> 00:11:53,000
Thank you very much.
177
00:11:53,833 --> 00:11:54,875
Hello.
178
00:11:56,750 --> 00:11:59,958
Our wine is great, right?
It has no reason to envy Rioja wines.
179
00:12:00,041 --> 00:12:01,750
Not at all. Honestly, nothing...
180
00:12:02,583 --> 00:12:05,958
I'm looking for someone
to help me fix up Matías' garage.
181
00:12:06,041 --> 00:12:09,791
The garage? That's a shithole.
Ask my dad for one of the town premises.
182
00:12:09,875 --> 00:12:13,125
There's nothing but empty premises here.
My dad is the mayor.
183
00:12:13,750 --> 00:12:15,333
- I'm Ramón.
- Quique.
184
00:12:15,416 --> 00:12:18,041
And my girlfriend Lourdes,
but you've already met her.
185
00:12:18,125 --> 00:12:19,916
The most beautiful brunette in town.
186
00:12:20,000 --> 00:12:21,916
Stop right there. I'm not your girlfriend.
187
00:12:22,000 --> 00:12:26,041
You know, girlfriend,
lover, friend with benefits... We fuck.
188
00:12:26,125 --> 00:12:29,958
Yeah, I got that from context.
And who is your dad?
189
00:12:30,458 --> 00:12:31,958
My dad? The one with his back to us.
190
00:12:33,791 --> 00:12:36,083
- Mayor.
- That's him.
191
00:12:36,166 --> 00:12:38,041
You can look, but keep your mouth shut.
192
00:12:39,791 --> 00:12:42,541
I came from Madrid to set up
a community meeting place,
193
00:12:43,333 --> 00:12:44,458
- and...
- Just say it!
194
00:12:44,541 --> 00:12:48,541
Your son said you could lend me
one of your premises for the workshops.
195
00:12:48,625 --> 00:12:49,625
Twenty!
196
00:12:50,166 --> 00:12:52,125
No, one is enough. I don't need more.
197
00:12:52,208 --> 00:12:54,750
Shut up, you fool. He just called 20.
198
00:12:55,625 --> 00:12:59,583
Shit. You threw me off my game
with your bullshit, you good-for-nothing.
199
00:12:59,666 --> 00:13:01,125
I just want some premises...
200
00:13:01,208 --> 00:13:04,250
Sure! Premises to set up your beach bar,
you woke shit.
201
00:13:05,041 --> 00:13:08,500
I'm playing cards now,
and the game is fucking sacred.
202
00:13:08,583 --> 00:13:12,291
It's not a beach bar. It's a place
to raise a different type of awareness.
203
00:13:12,375 --> 00:13:14,000
You just made it worse, boy.
204
00:13:15,416 --> 00:13:18,791
Don't you realize these towns
are stuck in the 19th century?
205
00:13:19,416 --> 00:13:20,583
Where are the women?
206
00:13:21,375 --> 00:13:24,958
Taking care of things
while the men drink, gamble, have fun,
207
00:13:25,041 --> 00:13:29,375
practice manspreading,
and objectify the only woman in here,
208
00:13:29,458 --> 00:13:31,666
which, by the way,
is the only one who's working.
209
00:13:32,166 --> 00:13:33,541
Well said.
210
00:13:34,541 --> 00:13:38,291
This town badly needs
a new masculinities workshop.
211
00:13:38,375 --> 00:13:39,375
Shit.
212
00:13:39,791 --> 00:13:43,041
- Look, kid...
- Smack him. Smack him hard.
213
00:13:43,125 --> 00:13:45,250
I didn't understand
half of what you just said,
214
00:13:45,333 --> 00:13:49,291
but if you want to set up
your woke nonsense, do it on your own.
215
00:13:49,375 --> 00:13:50,375
Understood?
216
00:13:52,875 --> 00:13:54,041
Okay. Come on.
217
00:13:54,125 --> 00:13:55,125
Hold on.
218
00:13:55,458 --> 00:13:59,583
Let's see. Does anyone here
intend to go to mass later?
219
00:14:00,583 --> 00:14:01,416
You?
220
00:14:01,500 --> 00:14:05,750
May the blessing of the Almighty God,
Father, Son and Holy Spirit fall upon you.
221
00:14:05,833 --> 00:14:06,833
You may go in peace.
222
00:14:07,875 --> 00:14:09,208
Trump!
223
00:14:12,583 --> 00:14:14,541
I'll have to use the garage.
224
00:14:14,625 --> 00:14:16,958
That garage is a mess.
How much will you pay?
225
00:14:17,666 --> 00:14:18,666
10 euros per hour?
226
00:14:18,750 --> 00:14:20,750
Fifteen, and buy me a whisky.
227
00:14:36,708 --> 00:14:41,083
Hi, I can't take your call.
Leave a message and I'll get back to you.
228
00:14:43,500 --> 00:14:48,208
Hi, Lina. I didn't have a signal because,
well, you know, Empty Spain.
229
00:14:48,291 --> 00:14:52,583
I hope you're not working too hard
at the Ministry.
230
00:14:52,666 --> 00:14:54,541
Don't let Gaspar take advantage of you.
231
00:14:54,625 --> 00:14:55,541
What are you doing?
232
00:14:55,625 --> 00:14:56,541
Workwise.
233
00:14:56,625 --> 00:14:57,625
I'm listening.
234
00:14:57,666 --> 00:14:58,708
- Or in any way.
- Now?
235
00:14:58,791 --> 00:14:59,666
Yes.
236
00:14:59,750 --> 00:15:02,416
I'm preparing a venue for the workshops
237
00:15:03,083 --> 00:15:05,375
because this town
really needs information.
238
00:15:05,458 --> 00:15:07,708
There's a lot of micro and macro-sexism,
239
00:15:08,458 --> 00:15:11,291
fossil-fuel vehicles,
meat-based diets, alcoholism...
240
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
One more thing.
241
00:15:14,333 --> 00:15:18,666
You left me feeling a bit uneasy
the other day when you said
242
00:15:18,750 --> 00:15:21,708
that things had to flow,
that we shouldn't have boundaries.
243
00:15:22,708 --> 00:15:25,208
I just wanted to know
if there's someone else.
244
00:15:25,875 --> 00:15:27,083
Are you seeing Gaspar?
245
00:15:27,625 --> 00:15:30,333
I don't like to perpetuate
heteropatriarchal patterns,
246
00:15:30,416 --> 00:15:34,375
but I'd like to know
if I'm in a relationship with you or not,
247
00:15:35,000 --> 00:15:39,291
or what's the number of people
in this relationship, if there is one.
248
00:15:39,375 --> 00:15:42,500
Tell me your point of view,
how you see it right now.
249
00:15:42,833 --> 00:15:44,916
Mainly so that I know what to expect.
250
00:15:45,000 --> 00:15:46,625
Let me know what you think.
251
00:15:47,291 --> 00:15:48,291
Kisses.
252
00:15:53,125 --> 00:15:55,000
Meat again?
253
00:15:55,083 --> 00:15:56,083
You don't like it?
254
00:15:56,166 --> 00:15:58,875
I can fry you an egg
to go with the mayor's sausage.
255
00:15:59,458 --> 00:16:02,083
- The mayor's sausage?
- Just like this one.
256
00:16:03,083 --> 00:16:04,125
What is this?
257
00:16:06,083 --> 00:16:07,375
"Vote for Máximo."
258
00:16:07,458 --> 00:16:09,250
"Better served with eggs."
259
00:16:09,791 --> 00:16:12,000
Great. He gives them to the whole town?
260
00:16:12,083 --> 00:16:13,833
Especially when there's an election.
261
00:16:14,916 --> 00:16:17,000
This is rancid. It's feudal!
262
00:16:17,541 --> 00:16:19,125
So, would you like an egg?
263
00:16:19,708 --> 00:16:22,125
Well, the damage is done.
264
00:16:23,333 --> 00:16:25,708
- Not eating it now would be absurd.
- Right.
265
00:16:25,791 --> 00:16:27,166
But this is a crime.
266
00:16:33,916 --> 00:16:34,916
Just so you know,
267
00:16:35,708 --> 00:16:40,875
each steak has an ecological footprint
of 7.19 kilos of CO2
268
00:16:40,958 --> 00:16:43,083
that goes straight into the atmosphere.
269
00:16:45,250 --> 00:16:46,458
It's unacceptable.
270
00:16:46,541 --> 00:16:48,958
In a few years,
we'll have destroyed the planet.
271
00:16:49,041 --> 00:16:51,583
Are the potatoes produced locally?
272
00:16:51,666 --> 00:16:53,041
Yes, of course.
273
00:16:53,125 --> 00:16:54,333
All right.
274
00:16:56,375 --> 00:16:58,333
Wouldn't this taste better with wine?
275
00:16:58,416 --> 00:17:01,833
NEW MASCULINITIES WORKSHOP
MATÍAS' GARAGE: THURSDAY AFTERNOON
276
00:17:01,916 --> 00:17:04,000
New masculinities?
277
00:17:04,750 --> 00:17:07,458
- What's that?
- The party's first workshop.
278
00:17:07,541 --> 00:17:10,916
It's a course to identify
the different ways of being a man.
279
00:17:11,000 --> 00:17:13,666
Because there are several roles...
280
00:17:13,750 --> 00:17:15,500
Some are more traditional, right?
281
00:17:15,583 --> 00:17:19,791
Well, there are different ways
of being a man.
282
00:17:19,875 --> 00:17:22,208
Another one here.
We'll put them everywhere.
283
00:17:23,208 --> 00:17:25,041
Are you showing City Life Is Not For Me?
284
00:17:25,125 --> 00:17:27,166
The movie. I watched it on TV.
285
00:17:27,250 --> 00:17:30,916
I'll show a few scenes
as an example of past times.
286
00:17:31,916 --> 00:17:35,875
An epoch when the heteropatriarchy ruled
and there was only one family model.
287
00:17:35,958 --> 00:17:39,958
When the gender roles were rigid,
diversity was dismissed...
288
00:17:40,041 --> 00:17:43,166
I don't understand a word,
but the movie is fucking great.
289
00:17:43,250 --> 00:17:44,666
Funny as hell, dude.
290
00:17:45,416 --> 00:17:47,583
Okay, let's put up another poster.
291
00:17:47,666 --> 00:17:51,041
City Life Is Not For Me.
This actor was the best.
292
00:17:51,583 --> 00:17:53,083
And you could understand him.
293
00:17:53,166 --> 00:17:55,333
Not like today's actors
who can't speak clearly.
294
00:17:55,833 --> 00:17:59,666
You must change this fridge, Maricruz.
Do you know how much energy it consumes?
295
00:18:00,250 --> 00:18:02,583
Each day it's on,
is like an environmental 9/11.
296
00:18:04,833 --> 00:18:06,666
Hi, guys. What are you doing?
297
00:18:06,750 --> 00:18:08,250
No, no, no!
298
00:18:08,333 --> 00:18:11,541
Remove that. Take this. Out.
299
00:18:13,583 --> 00:18:14,916
What's this? New what?
300
00:18:15,500 --> 00:18:16,750
Masculinities.
301
00:18:16,833 --> 00:18:18,208
New masculinities?
302
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
What a nutcase.
303
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Are you sure?
304
00:18:23,541 --> 00:18:27,166
This is where all the men from the town
end up. One after another.
305
00:18:27,916 --> 00:18:31,041
Hi, guys. What's up? Come on in.
306
00:18:31,125 --> 00:18:32,458
It's been a slow morning.
307
00:18:33,875 --> 00:18:34,875
Hey, Moha.
308
00:18:34,916 --> 00:18:36,000
Hey, Sandra.
309
00:18:36,791 --> 00:18:38,250
No, we're not clients.
310
00:18:38,333 --> 00:18:41,833
We're here to put up posters
about a new masculinities workshop.
311
00:18:41,916 --> 00:18:44,000
- New what?
- Masculinities.
312
00:18:45,500 --> 00:18:48,541
Well, you can remove that.
We make a living from the old ones.
313
00:18:49,875 --> 00:18:52,833
Moha, you're complicit
in human trafficking
314
00:18:52,916 --> 00:18:54,916
and in the objectification of women!
315
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Don't ever put me through that again.
I can't handle it!
316
00:19:08,083 --> 00:19:10,291
MOVING FORWARD
LA CAÑADA
317
00:19:10,375 --> 00:19:11,583
When do we start?
318
00:19:11,666 --> 00:19:13,166
In five minutes.
319
00:19:13,250 --> 00:19:15,291
- No one came.
- It's okay.
320
00:19:15,375 --> 00:19:18,750
Can you take some pictures
and videos for the party?
321
00:19:18,833 --> 00:19:21,666
Sure. I'll take them
with my phone that's better.
322
00:19:21,750 --> 00:19:24,125
All right. Only if anybody shows up.
323
00:19:24,208 --> 00:19:25,958
- Can we come in?
- Yes, look.
324
00:19:26,041 --> 00:19:27,916
- Sure.
- Yeah, this way.
325
00:19:28,000 --> 00:19:29,041
He says we can come in.
326
00:19:29,125 --> 00:19:30,541
- This must be it.
- This way.
327
00:19:30,625 --> 00:19:31,833
Good luck.
328
00:19:36,125 --> 00:19:37,250
Come on. Let's go.
329
00:19:38,083 --> 00:19:39,166
Well.
330
00:19:39,250 --> 00:19:42,166
- Felipe, sit here.
- No, I want to sit here.
331
00:19:42,250 --> 00:19:43,250
Felipe, here.
332
00:19:54,625 --> 00:19:55,625
All right.
333
00:19:56,166 --> 00:20:01,000
Please be silent, everyone.
I give you Enrique, the hipster.
334
00:20:03,625 --> 00:20:04,625
Bravo.
335
00:20:06,541 --> 00:20:07,541
Thank you.
336
00:20:08,333 --> 00:20:09,833
My male and female friends,
337
00:20:09,916 --> 00:20:13,333
welcome one and all
to the new masculinities workshop.
338
00:20:14,541 --> 00:20:15,416
How clumsy.
339
00:20:15,500 --> 00:20:17,000
- Oh my God.
- Check the PSOE allies.
340
00:20:17,083 --> 00:20:18,125
Okay.
341
00:20:18,208 --> 00:20:19,875
I didn't know that in this town
342
00:20:20,000 --> 00:20:23,500
there was so much awareness
on the need for men to self-examine.
343
00:20:23,583 --> 00:20:26,458
- It's been a nice surprise.
- Will you play the movie already?
344
00:20:27,458 --> 00:20:31,291
Derrida used to say
that the deconstruction
345
00:20:31,375 --> 00:20:35,333
is an attempt to reorganize
non-logical discursive inequalities.
346
00:20:35,416 --> 00:20:38,458
- What the hell are you talking about?
- Play the movie, man.
347
00:20:38,541 --> 00:20:39,791
Play the movie.
348
00:20:44,416 --> 00:20:47,500
Will you shut the fuck up? Let him talk.
349
00:20:47,583 --> 00:20:49,375
- Thank you.
- My God, you're so rude.
350
00:20:50,333 --> 00:20:54,041
The goal of this workshop
is to show you examples of sexism...
351
00:20:54,125 --> 00:20:58,000
Can you just play the movie, you dullard?
352
00:20:58,083 --> 00:21:01,625
- The heteropatriarchy imposes...
- Please.
353
00:21:01,708 --> 00:21:05,916
I mean, for a long time,
the heteropatriarchy has imposed...
354
00:21:08,125 --> 00:21:12,458
Play Paco Martínez Soria.
He's a genius, unlike you, you bore.
355
00:21:12,541 --> 00:21:15,083
We'll leave the debate for later.
First, the movie.
356
00:21:15,166 --> 00:21:16,333
About fucking time!
357
00:21:16,416 --> 00:21:17,458
That's better!
358
00:21:21,791 --> 00:21:23,125
Twenty in cups,
359
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
and I trump again. Mine.
360
00:21:30,166 --> 00:21:32,958
Take, take, Mr. Tax Collector,
it's not difficult for you.
361
00:21:33,041 --> 00:21:34,625
But now she's my son's wife,
362
00:21:34,708 --> 00:21:38,625
with the right to marquises
countesses and whatever they throw at you.
363
00:21:40,250 --> 00:21:41,666
You're going to catch a cold.
364
00:21:42,708 --> 00:21:44,500
- Shall I serve the tea?
- Yes, please.
365
00:21:45,375 --> 00:21:47,875
He's such an artist!
366
00:21:47,958 --> 00:21:50,458
- He's so funny.
- The thing with the chicken was amazing.
367
00:21:50,541 --> 00:21:51,708
I was dying with laughter.
368
00:21:51,791 --> 00:21:53,125
It's been a fucking disaster.
369
00:21:54,041 --> 00:21:55,250
People came.
370
00:21:55,833 --> 00:21:58,000
Kid, next time play one
by Pajares and Esteso.
371
00:21:58,083 --> 00:21:59,250
Those two were true stars.
372
00:21:59,333 --> 00:22:00,583
Come on. You can't compare.
373
00:22:00,666 --> 00:22:02,958
I'm not showing more films like this one.
374
00:22:05,125 --> 00:22:06,875
Then nobody will come.
375
00:22:20,541 --> 00:22:21,541
Are you crying?
376
00:22:22,416 --> 00:22:23,458
Yeah. So what?
377
00:22:24,333 --> 00:22:27,291
The new masculinity isn't afraid
of showing vulnerability.
378
00:22:37,375 --> 00:22:40,500
I'd offer you a handkerchief,
but I don't have one.
379
00:22:40,583 --> 00:22:41,625
It doesn't matter.
380
00:22:42,791 --> 00:22:46,250
I need people to come
and the party to see it, or...
381
00:22:46,833 --> 00:22:48,125
I'll lose Lina.
382
00:22:52,791 --> 00:22:53,833
Lina?
383
00:22:54,625 --> 00:22:56,333
Are you doing all this for a girl?
384
00:22:58,041 --> 00:22:59,041
Your girlfriend?
385
00:22:59,125 --> 00:23:01,041
My partner in my life journey.
386
00:23:01,125 --> 00:23:02,666
- Okay.
- She's not mine.
387
00:23:02,750 --> 00:23:05,000
I mean, we don't use the possessive.
388
00:23:06,750 --> 00:23:10,041
She's in Madrid with a colleague who...
389
00:23:11,041 --> 00:23:12,208
Who wants to fuck her.
390
00:23:14,500 --> 00:23:17,416
She isn't replying to my calls
or messages or...
391
00:23:19,458 --> 00:23:20,958
Maybe she's busy at work.
392
00:23:23,125 --> 00:23:26,416
Or maybe she's hooking up with Gaspar.
393
00:23:26,500 --> 00:23:30,166
But in that case, doesn't she have the
right to explore her repressed sexuality
394
00:23:30,250 --> 00:23:32,083
after thousands of years of patriarchy?
395
00:23:35,166 --> 00:23:36,458
What? Am I boring you?
396
00:23:45,750 --> 00:23:48,000
Seriously, what is it? Are you done?
397
00:23:48,083 --> 00:23:50,583
Don't be impatient. I'm almost done.
398
00:23:55,833 --> 00:23:59,750
- I'll show you. Give me a sec.
- Fuck. Come on.
399
00:24:01,125 --> 00:24:03,333
You can come now, I'm almost done.
400
00:24:04,500 --> 00:24:05,541
Okay.
401
00:24:08,875 --> 00:24:10,208
It makes me a bit nervous.
402
00:24:11,708 --> 00:24:13,166
My male and female friends,
403
00:24:13,250 --> 00:24:16,583
welcome one and all
to the new masculinities workshop.
404
00:24:16,666 --> 00:24:17,958
About fucking time!
405
00:24:18,416 --> 00:24:19,583
This is great.
406
00:24:19,666 --> 00:24:22,875
The goal of this workshop
is to show you examples of sexism...
407
00:24:22,958 --> 00:24:25,875
- Because Genaro is jealous.
- Yes! What's wrong with that?
408
00:24:25,958 --> 00:24:27,166
No, nothing, I'm glad.
409
00:24:27,250 --> 00:24:30,833
So am I because that means
he loves me and I'm happier.
410
00:24:34,708 --> 00:24:35,833
Derrida used to say...
411
00:24:35,916 --> 00:24:37,333
He's a genius.
412
00:24:37,416 --> 00:24:40,083
Okay, okay. So...
413
00:24:40,958 --> 00:24:42,708
The editing is unbelievable.
414
00:24:42,791 --> 00:24:44,208
- It's amazing.
- You like it?
415
00:24:44,875 --> 00:24:46,166
Yeah, but it's not ethical.
416
00:24:47,041 --> 00:24:48,500
I mean, it's fucking awesome,
417
00:24:48,583 --> 00:24:52,041
but it looks like they're cheering me
and booing the film.
418
00:24:53,125 --> 00:24:54,291
I can't send this.
419
00:24:54,916 --> 00:24:56,833
- Have you seen the video?
- Of course.
420
00:24:57,416 --> 00:24:59,875
I can't believe it. The workshop was full.
421
00:24:59,958 --> 00:25:00,833
Up to the brim.
422
00:25:00,916 --> 00:25:02,291
You killed it.
423
00:25:02,375 --> 00:25:05,250
I'll send it to the social media team
so they can circulate it.
424
00:25:06,041 --> 00:25:08,291
A different rurality is possible.
You're proving it.
425
00:25:08,375 --> 00:25:11,583
- Thanks. It's been...
- Gaspar loved it too.
426
00:25:13,708 --> 00:25:14,833
Gaspar?
427
00:25:14,916 --> 00:25:17,583
You're doing an awesome job, you beast.
428
00:25:17,666 --> 00:25:19,208
Is he there?
429
00:25:19,833 --> 00:25:21,791
Yeah, we had a meeting here.
430
00:25:22,625 --> 00:25:27,208
In fact, we have to keep working.
Congratulations from both of us.
431
00:25:34,208 --> 00:25:35,833
No!
432
00:25:35,916 --> 00:25:40,291
We're not using fertilizers
or synthetic pesticides here!
433
00:25:41,208 --> 00:25:43,708
It's my tomato plant
and I can do whatever I want.
434
00:25:43,791 --> 00:25:45,125
Isn't this self-managed?
435
00:25:45,208 --> 00:25:48,625
Yes, it's self-managed,
but you must follow my rules.
436
00:25:52,458 --> 00:25:54,583
Look, I help you because you pay me,
437
00:25:55,166 --> 00:25:56,916
but this is just more of your bullshit.
438
00:25:57,000 --> 00:25:59,666
No, it's the second point
in the party's roadmap.
439
00:25:59,750 --> 00:26:04,000
A self-managed community garden.
They work in Amsterdam and Berlin.
440
00:26:04,625 --> 00:26:07,208
But those are cities
full of snobs like you,
441
00:26:07,291 --> 00:26:09,208
who play the tomato farmers.
442
00:26:09,291 --> 00:26:12,791
Everyone has an orchard here, and those
who don't want it, don't have it.
443
00:26:18,875 --> 00:26:19,875
What a surprise!
444
00:26:23,500 --> 00:26:24,750
- How are you?
- Lina.
445
00:26:24,833 --> 00:26:25,666
Surprised?
446
00:26:25,750 --> 00:26:27,791
Yes, very.
447
00:26:28,833 --> 00:26:30,083
How are you?
448
00:26:30,708 --> 00:26:32,291
- Salaam alaikum.
- Salaam.
449
00:26:34,875 --> 00:26:36,875
- Super Quique. What's up, champ?
- Hi, I'm Lina.
450
00:26:36,958 --> 00:26:38,500
- Hello, Quique!
- How are you?
451
00:26:38,583 --> 00:26:40,458
- How are you doing?
- Great.
452
00:26:40,541 --> 00:26:41,541
Hi.
453
00:26:43,583 --> 00:26:45,958
- How are you?
- Great. What are you doing here?
454
00:26:46,041 --> 00:26:50,875
We had an event in Logroño,
so we thought, "Let's say hello to Quique.
455
00:26:50,958 --> 00:26:54,041
- "He's crushing it with his workshops."
- But it's been hard.
456
00:26:54,125 --> 00:26:57,000
Empty Spain is fucking huge.
And it's fucking empty.
457
00:26:57,750 --> 00:26:59,083
No signal for Google Maps.
458
00:26:59,750 --> 00:27:01,458
I get why people leave.
459
00:27:02,291 --> 00:27:05,875
So this is where you do
your famous workshops?
460
00:27:05,958 --> 00:27:09,208
Well, it didn't look like this.
This was a mess.
461
00:27:09,291 --> 00:27:11,000
Moha and I fixed it up.
462
00:27:11,875 --> 00:27:14,833
I love your team's ethnic diversity.
463
00:27:16,041 --> 00:27:17,041
It's great.
464
00:27:18,125 --> 00:27:23,250
But you need more insulation
to achieve energy neutrality.
465
00:27:24,041 --> 00:27:25,041
Okay?
466
00:27:25,833 --> 00:27:28,500
This is a 100% organic community garden,
467
00:27:28,583 --> 00:27:31,708
free from synthetic fertilizers
and pesticides.
468
00:27:32,416 --> 00:27:34,583
And it's starting to produce a small crop.
469
00:27:34,666 --> 00:27:38,041
Not that small.
These tomatoes are fabulous.
470
00:27:38,125 --> 00:27:41,125
- Wow.
- No, these are ours.
471
00:27:41,625 --> 00:27:45,375
This fool won't use fertilizers,
so his are tiny.
472
00:27:45,875 --> 00:27:49,125
In any case,
the garden should be accessible
473
00:27:49,208 --> 00:27:51,208
to people with functional diversity.
474
00:27:51,291 --> 00:27:54,375
There's a lot of bumps, a lot of rocks.
475
00:27:54,458 --> 00:27:55,833
It's an orchard.
476
00:27:58,333 --> 00:28:00,458
- Good morning, Satur.
- Good morning, kids.
477
00:28:00,541 --> 00:28:01,375
- Hi.
- Hi.
478
00:28:01,458 --> 00:28:04,666
- These are some friends from Madrid.
- Good.
479
00:28:04,750 --> 00:28:07,666
Satur and I are going to develop a compost
480
00:28:07,750 --> 00:28:10,541
made out of sheep droppings,
which are very balanced.
481
00:28:11,416 --> 00:28:14,083
It's the sheep's gift to us,
and we should use it, right?
482
00:28:14,166 --> 00:28:15,166
Hi!
483
00:28:18,291 --> 00:28:20,916
- Listen. The sheep singing.
- Bleating.
484
00:28:21,000 --> 00:28:22,041
The sheep bleating.
485
00:28:22,916 --> 00:28:23,958
Come on!
486
00:28:24,041 --> 00:28:28,166
- There are ethnic ones too.
- I've been told they're very inclusive.
487
00:28:28,250 --> 00:28:29,250
There are so many.
488
00:28:29,333 --> 00:28:30,541
- Hello.
- Come on!
489
00:28:31,750 --> 00:28:32,750
Don't hit it!
490
00:28:34,791 --> 00:28:35,833
Come on!
491
00:28:37,375 --> 00:28:38,791
Did you see that? He hit it.
492
00:28:38,875 --> 00:28:41,541
- Come on, lazy things!
- And he yells at them.
493
00:28:41,625 --> 00:28:44,333
- A textbook case of animal microabuse.
- Absolutely.
494
00:28:45,666 --> 00:28:50,916
No! Come on, don't be a pain.
I'm about to close.
495
00:28:51,000 --> 00:28:55,250
I've been here all morning
and not even God has come. Well, He has.
496
00:28:55,875 --> 00:28:56,875
Yeah.
497
00:28:57,291 --> 00:28:58,291
Let's go.
498
00:28:59,291 --> 00:29:02,375
Last time I was in a church,
I was just wearing a bra.
499
00:29:02,458 --> 00:29:06,500
- Yeah. We all remember that.
- What did she say?
500
00:29:07,041 --> 00:29:09,291
- That the church is beautiful.
- Really?
501
00:29:09,875 --> 00:29:13,500
I don't think so. The altarpiece is okay,
but not too valuable.
502
00:29:13,583 --> 00:29:16,500
But since it's old, people think it is.
503
00:29:16,583 --> 00:29:18,500
The Catalans say it's theirs.
504
00:29:18,583 --> 00:29:20,791
They're certain
that's Saint Jordi, but no.
505
00:29:21,500 --> 00:29:24,041
That's Saint George!
506
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
We'll get some beers.
507
00:29:27,458 --> 00:29:29,666
- How many?
- Six or seven.
508
00:29:31,750 --> 00:29:33,333
- Quique.
- Yeah, coming.
509
00:29:35,500 --> 00:29:38,375
- That's her, right?
- Yeah. How did you know?
510
00:29:41,041 --> 00:29:43,833
You should know women don't like lapdogs.
511
00:29:44,500 --> 00:29:45,958
I'm not anybody's lapdog.
512
00:29:46,041 --> 00:29:47,750
- Quique? Are you coming?
- Yeah.
513
00:29:50,458 --> 00:29:52,208
This is a stuffed squirrel.
514
00:29:53,333 --> 00:29:55,791
This town
is like the Auschwitz for animals.
515
00:29:55,875 --> 00:29:56,875
Absolutely.
516
00:29:58,333 --> 00:30:00,125
- Is that a boar?
- They're savages.
517
00:30:00,208 --> 00:30:01,791
Let's take pictures.
518
00:30:06,375 --> 00:30:07,375
Excuse me.
519
00:30:08,083 --> 00:30:09,083
No, excuse me.
520
00:30:14,208 --> 00:30:15,208
Stand there.
521
00:30:16,000 --> 00:30:19,708
In the good old days,
we would throw them into the fountain.
522
00:30:19,791 --> 00:30:20,791
Definitely.
523
00:30:21,708 --> 00:30:26,000
Look at those fools
taking pictures with the boar.
524
00:30:26,708 --> 00:30:29,541
I know. But that girl is so pretty
I could eat her.
525
00:30:29,625 --> 00:30:30,875
I heard that, Ramón.
526
00:30:30,958 --> 00:30:33,583
Sorry, except you. You're prettier!
527
00:30:37,041 --> 00:30:39,375
Now! Here. My turn.
528
00:30:49,041 --> 00:30:50,041
What?
529
00:30:55,500 --> 00:30:56,875
Something about a commando.
530
00:30:57,708 --> 00:30:58,708
No idea.
531
00:31:08,041 --> 00:31:11,125
I know I've been a bit distant
since I started at the Ministry.
532
00:31:11,916 --> 00:31:13,500
I guess you're very busy.
533
00:31:14,666 --> 00:31:19,291
Yeah, we've been tied up with some
sustainability grants for Emptied Spain.
534
00:31:20,458 --> 00:31:22,791
Which, by the way,
would come in handy here.
535
00:31:22,875 --> 00:31:23,875
Well...
536
00:31:25,500 --> 00:31:27,375
Grants here could...
537
00:31:28,875 --> 00:31:30,250
Yeah, they could be useful.
538
00:31:32,416 --> 00:31:33,541
And...
539
00:31:37,166 --> 00:31:38,166
Us...
540
00:31:39,041 --> 00:31:41,916
Are we together? Are you seeing Gaspar?
541
00:31:42,833 --> 00:31:46,208
I don't want to keep you
in a heteronormative relationship.
542
00:31:46,291 --> 00:31:48,666
- But I'd like to know...
- I'm not seeing Gaspar.
543
00:31:49,250 --> 00:31:50,250
Honestly.
544
00:31:50,958 --> 00:31:53,583
I don't have
any emotional attachment to him.
545
00:31:55,916 --> 00:31:59,250
But that's what allows us to have
a sexual relationship that's...
546
00:32:00,416 --> 00:32:01,416
so...
547
00:32:02,041 --> 00:32:05,291
voracious, you know? So animalistic.
548
00:32:05,916 --> 00:32:07,958
In a non-speciesist sense.
549
00:32:08,916 --> 00:32:11,333
I don't know, Quique.
In an ideal world, I'd love
550
00:32:12,083 --> 00:32:15,083
to fuck Gaspar
and cuddle up in bed with you.
551
00:32:15,916 --> 00:32:19,541
You're the kind of man I want to
grow old with, and watch the sunrise.
552
00:32:20,708 --> 00:32:24,333
You're a theoretical,
thoughtful, patient man.
553
00:32:25,041 --> 00:32:26,625
On the other hand, Gaspar is...
554
00:32:27,208 --> 00:32:29,833
a man of action. A sculptor of the future.
555
00:32:30,458 --> 00:32:32,708
That's why I want him
to bang me against the fridge,
556
00:32:32,791 --> 00:32:33,958
- you know?
- Our fridge?
557
00:32:34,625 --> 00:32:36,750
Fucking city slickers!
558
00:32:36,833 --> 00:32:38,250
- Animal...
- What have you done?
559
00:32:38,333 --> 00:32:39,875
- Liberation!
- What happened?
560
00:32:39,958 --> 00:32:42,833
- Animal liberation!
- Shit, man.
561
00:32:42,916 --> 00:32:46,458
- Animal liberation!
- Are you serious? Liberation?
562
00:32:46,541 --> 00:32:49,125
Animal liberation!
563
00:32:49,250 --> 00:32:52,541
- Animal liberation!
- Get out of here!
564
00:32:52,625 --> 00:32:56,333
- Animal liberation!
- Look what your friends did.
565
00:33:07,041 --> 00:33:08,958
- Hi.
- Good morning, Gaspar.
566
00:33:09,041 --> 00:33:10,416
Hey, Quique...
567
00:33:11,166 --> 00:33:14,291
You're doing a great job.
Really great work.
568
00:33:14,875 --> 00:33:17,750
Thank you. I'll tell Pilar you're leaving.
569
00:33:18,750 --> 00:33:23,083
Look who's here, the sheep defenders.
570
00:33:23,166 --> 00:33:24,541
Are you idiots?
571
00:33:24,625 --> 00:33:28,166
Why did you put on that show
with the local shepherd?
572
00:33:28,250 --> 00:33:29,625
Whose idea was it? Candela's?
573
00:33:30,583 --> 00:33:33,666
- No, it was his. He was drunk.
- Oh, Facu.
574
00:33:35,041 --> 00:33:38,916
Hi, Pilar. Listen, thank you
and sorry about last night.
575
00:33:39,000 --> 00:33:41,041
The kids got carried away.
576
00:33:41,125 --> 00:33:43,166
No problem. Follow me.
577
00:33:44,666 --> 00:33:46,250
Hey, Gaspar,
578
00:33:46,333 --> 00:33:50,000
I'd love to coordinate
the whole Empty Spain project,
579
00:33:50,083 --> 00:33:51,083
but from Madrid.
580
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
I see.
581
00:33:54,916 --> 00:33:56,208
Look, Quique...
582
00:33:59,875 --> 00:34:01,083
There's work to do.
583
00:34:01,166 --> 00:34:04,583
I'm seeing a lot of diesel
and not enough bikes.
584
00:34:05,333 --> 00:34:07,500
- You've still got work to do.
- Right.
585
00:34:08,250 --> 00:34:10,791
I'll put in a good word for you in Madrid.
586
00:34:10,875 --> 00:34:13,041
So keep up the hard work. Okay?
587
00:34:13,125 --> 00:34:14,666
Come on, you beast.
588
00:34:19,708 --> 00:34:21,875
- I'm leaving.
- Sure.
589
00:34:30,750 --> 00:34:32,500
- Take care, okay?
- You too.
590
00:34:48,375 --> 00:34:50,541
What does she want
a sculptor with time for?
591
00:34:50,625 --> 00:34:55,041
A sculptor of time. It's a metaphor.
She means a man of action.
592
00:34:56,291 --> 00:34:57,625
She's right about that.
593
00:34:58,250 --> 00:35:03,083
Women want to be with bossy men,
who can give orders, and hang paintings.
594
00:35:03,833 --> 00:35:05,750
Haven't you seen nature documentaries?
595
00:35:06,500 --> 00:35:08,458
Females choose the strongest lion,
596
00:35:09,000 --> 00:35:10,708
the one that roars and pushes through.
597
00:35:11,250 --> 00:35:14,625
You're the weak lion,
who spends his time reading.
598
00:35:15,291 --> 00:35:17,708
Look, Moha, your misogyny is frightening.
599
00:35:18,458 --> 00:35:21,416
Though I respect it
because you're from another culture.
600
00:35:22,708 --> 00:35:28,041
And, maybe behind those sexist remarks,
there's some truth.
601
00:35:29,833 --> 00:35:31,333
I'm going to change things.
602
00:35:35,125 --> 00:35:36,125
Hi.
603
00:35:36,750 --> 00:35:37,750
Hi.
604
00:35:42,875 --> 00:35:44,625
I'm running for mayor in the election.
605
00:35:47,708 --> 00:35:48,708
You?
606
00:35:50,250 --> 00:35:53,333
Yes. What's more, I'll crush you.
607
00:36:04,791 --> 00:36:05,791
Quique.
608
00:36:09,041 --> 00:36:10,041
Quique.
609
00:36:10,500 --> 00:36:11,500
Quique!
610
00:36:11,958 --> 00:36:13,166
Are you stupid or what?
611
00:36:14,083 --> 00:36:15,500
You won't get a single vote.
612
00:36:16,083 --> 00:36:19,625
- People here are old-fashioned.
- We have to fight against that inertia.
613
00:36:19,708 --> 00:36:22,666
They may laugh at me today,
but they'll end up voting for me.
614
00:36:22,750 --> 00:36:24,791
Ridicule will help me succeed.
615
00:36:25,791 --> 00:36:26,791
Like Trump.
616
00:36:27,250 --> 00:36:28,625
Men and women from La Cañada,
617
00:36:28,708 --> 00:36:33,041
I haven't been here long,
but I've realized that this town
618
00:36:33,125 --> 00:36:36,333
really wants a green,
sustainable and inclusive future.
619
00:36:36,416 --> 00:36:37,416
What's that?
620
00:36:38,083 --> 00:36:39,291
That's progress, Cosme.
621
00:36:39,875 --> 00:36:41,083
I'm talking about progress.
622
00:36:41,166 --> 00:36:42,416
But what's that?
623
00:36:42,500 --> 00:36:46,583
It's time to free ourselves
from the rancidness of feudalism.
624
00:36:47,083 --> 00:36:48,000
Hey, you!
625
00:36:48,083 --> 00:36:50,541
Brat! Stop disrespecting us.
626
00:36:51,291 --> 00:36:53,833
Máximo, the time has come
to give the town a facelift.
627
00:36:53,916 --> 00:36:57,750
Where are the pedestrian areas?
Where is the cultural center?
628
00:36:57,833 --> 00:37:01,166
The recycling and composting centers,
where are they?
629
00:37:01,250 --> 00:37:02,416
Don't listen to him.
630
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
This young man
631
00:37:04,083 --> 00:37:06,958
will raise your taxes
to do all that nonsense.
632
00:37:07,041 --> 00:37:08,375
And if you don't pay,
633
00:37:08,458 --> 00:37:10,916
he'll confiscate
your houses and your lands,
634
00:37:11,000 --> 00:37:12,083
like in Venezuela.
635
00:37:12,166 --> 00:37:15,666
Let's not fall into demagoguery.
I'm here to do positive politics.
636
00:37:15,750 --> 00:37:18,833
I won't attack you by talking about
the sausages, for instance.
637
00:37:19,541 --> 00:37:20,625
What about them?
638
00:37:22,333 --> 00:37:23,333
They're delicious.
639
00:37:24,000 --> 00:37:25,875
He's buying your votes with them.
640
00:37:25,958 --> 00:37:27,875
Besides, they're made in Valverde.
641
00:37:27,958 --> 00:37:31,250
- It says so on the label.
- That's true. They're made in Valverde.
642
00:37:31,333 --> 00:37:33,208
What's wrong with Maricruz's shop?
643
00:37:33,291 --> 00:37:36,791
And the other shops in town?
Are they not good enough for you, Marquis?
644
00:37:37,375 --> 00:37:38,875
I'm going to leave.
645
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
I don't want to make a fool of you.
646
00:37:41,916 --> 00:37:45,083
Look at him, running away from the debate
with nothing to say.
647
00:37:45,166 --> 00:37:47,291
Máximo, the green wave will engulf you.
648
00:37:47,833 --> 00:37:50,333
La Cañada can only be
green and sustainable.
649
00:37:55,541 --> 00:37:57,000
Can you drive stick?
650
00:37:57,083 --> 00:37:58,916
I'm from the city, but I'm not stupid.
651
00:37:59,000 --> 00:38:00,750
What's the guy from Madrid doing?
652
00:38:01,333 --> 00:38:02,541
There's nothing to plow.
653
00:38:02,625 --> 00:38:05,291
Shush, they're recording an ad
for the election.
654
00:38:05,375 --> 00:38:07,166
- I say my line.
- Yes.
655
00:38:07,250 --> 00:38:11,875
"Vote Moving Forward La Cañada!
So La Cañada can always move forward."
656
00:38:11,958 --> 00:38:13,666
Sure you know how to drive stick?
657
00:38:13,750 --> 00:38:16,750
Then do a soft pan,
in a French cinema style.
658
00:38:16,833 --> 00:38:18,125
Okay? And then you stop,
659
00:38:18,208 --> 00:38:22,875
and I go into the horizon,
plowing the future, sowing new hope.
660
00:38:24,458 --> 00:38:27,666
I mean, I'm full of slogans.
I have so many.
661
00:38:29,333 --> 00:38:31,083
Shit, the bus!
662
00:38:31,166 --> 00:38:33,250
- What is it?
- The fucking Catalans.
663
00:38:33,333 --> 00:38:35,666
Here's La Canyella Fountain.
664
00:38:35,750 --> 00:38:38,958
Take water from here, it's great.
665
00:38:39,041 --> 00:38:42,083
They don't spend a penny in town,
and they take our water.
666
00:38:42,166 --> 00:38:44,250
Moha, nobody owns the water.
667
00:38:44,333 --> 00:38:46,250
- Or we all do, I'm not sure.
- Assholes!
668
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
Go back where you came from!
669
00:38:48,875 --> 00:38:51,250
- Go home!
- Please.
670
00:38:51,333 --> 00:38:53,291
Okay, I'll change the angle
to avoid the bus.
671
00:38:53,375 --> 00:38:54,291
Come on.
672
00:38:54,375 --> 00:38:55,250
- Ready?
- Yes.
673
00:38:55,333 --> 00:38:56,333
Rolling.
674
00:38:57,500 --> 00:38:58,625
And action!
675
00:38:59,875 --> 00:39:04,416
Vote Moving Forward La Cañada!
So La Cañada can always move forward.
676
00:39:07,458 --> 00:39:08,583
I knew it!
677
00:39:08,666 --> 00:39:09,666
- Quique!
- Quique!
678
00:39:10,250 --> 00:39:11,541
Brake, you idiot! Brake!
679
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Fuck!
680
00:39:13,250 --> 00:39:14,291
Oh, my God.
681
00:39:16,208 --> 00:39:17,833
Brake! God damn it!
682
00:39:17,916 --> 00:39:19,875
What are you doing, man? Are you blind?
683
00:39:19,958 --> 00:39:22,000
- I'm sorry, I didn't...
- Are you okay?
684
00:39:23,208 --> 00:39:25,750
Yes, my sandal got stuck in the pedal.
685
00:39:27,041 --> 00:39:28,041
Quique, look.
686
00:39:31,916 --> 00:39:33,375
Saint George's altarpiece?
687
00:39:33,875 --> 00:39:34,875
Who put this here?
688
00:39:34,916 --> 00:39:36,500
They were stealing Saint George?
689
00:39:36,583 --> 00:39:38,750
It's not Saint George. It's Saint Jordi!
690
00:39:38,833 --> 00:39:40,166
Go on, get on.
691
00:39:40,250 --> 00:39:43,125
- Oh, my! What happened?
- I told you we'd get caught!
692
00:39:43,208 --> 00:39:44,416
- What happened?
- The hipster.
693
00:39:44,500 --> 00:39:47,750
Come on. Say something. Anything.
694
00:39:47,833 --> 00:39:50,708
As long as there's a single villager
in La Cañada,
695
00:39:50,791 --> 00:39:53,000
the altarpiece will stay here!
696
00:39:53,083 --> 00:39:58,125
Symbol of the resistance
of this noble land against outsiders,
697
00:39:58,833 --> 00:40:01,083
whether they're dragons or tourists.
698
00:40:01,166 --> 00:40:04,041
- Out!
- Leave and don't come back!
699
00:40:04,166 --> 00:40:08,000
Out!
700
00:40:08,083 --> 00:40:09,250
What's going on?
701
00:40:09,333 --> 00:40:12,333
The hipster caught the Catalans
stealing the altarpiece.
702
00:40:13,791 --> 00:40:16,458
Mayor!
703
00:40:18,708 --> 00:40:20,041
What a clown!
704
00:40:20,666 --> 00:40:21,875
Let's go, son.
705
00:40:23,833 --> 00:40:25,791
Way to go, hipster, way to go!
706
00:40:41,291 --> 00:40:43,875
- The altarpiece.
- Good. Thank you, son.
707
00:40:43,958 --> 00:40:45,916
- Here you have it.
- Thank you.
708
00:40:46,000 --> 00:40:48,958
- Hooray for the new mayor!
- Hooray!
709
00:40:53,500 --> 00:40:56,166
The recount is finished.
710
00:40:56,250 --> 00:40:59,000
The voter turnout has reached 99.5%,
711
00:40:59,083 --> 00:41:01,750
because Tati and her husband
are in Majorca.
712
00:41:01,833 --> 00:41:04,125
- Visiting their daughter?
- Yeah, she had a baby.
713
00:41:04,208 --> 00:41:06,125
- Boy or girl?
- Please.
714
00:41:06,208 --> 00:41:07,083
Sorry.
715
00:41:07,166 --> 00:41:08,458
Null votes, one.
716
00:41:08,541 --> 00:41:12,208
Votes for Máximo Quintana, 136.
717
00:41:12,291 --> 00:41:13,500
More than last time.
718
00:41:13,583 --> 00:41:14,916
Moving Forward La Cañada,
719
00:41:15,000 --> 00:41:18,875
coalition of progressive feminists
from the lands of Teruel,
720
00:41:18,958 --> 00:41:21,833
candidate Mr. Enrique Notivol Garcés,
721
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
two.
722
00:41:26,833 --> 00:41:27,833
Two?
723
00:41:29,166 --> 00:41:30,166
Two...
724
00:41:31,208 --> 00:41:33,000
hundred and three.
725
00:41:33,083 --> 00:41:34,083
- 203?
- Yes.
726
00:41:34,125 --> 00:41:35,500
That's right, you idiot!
727
00:41:35,583 --> 00:41:39,666
So the new mayor of La Cañada
is Mr. Enrique Notivol Garcés.
728
00:41:39,750 --> 00:41:40,916
Right on!
729
00:41:41,000 --> 00:41:42,791
I demand a recount.
730
00:41:42,875 --> 00:41:45,500
Don't be a pain, Máximo.
You saw me count the votes.
731
00:41:45,583 --> 00:41:47,291
Come on, congratulate the boy.
732
00:41:48,083 --> 00:41:50,416
Come on, congratulate him.
733
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Come on!
734
00:41:54,166 --> 00:41:55,916
You better not screw up, young man.
735
00:41:56,500 --> 00:41:57,791
Thank you very much.
736
00:41:57,875 --> 00:42:00,500
I promise to lead a government
open to all sensitivities.
737
00:42:00,583 --> 00:42:04,416
Let's go, he's starting with his nonsense
and it's almost lunchtime.
738
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
Yes, Dad.
739
00:42:05,916 --> 00:42:06,916
Are you coming?
740
00:42:08,458 --> 00:42:11,583
I have to talk to Quique about some stuff.
741
00:42:11,666 --> 00:42:13,833
And I wanted to talk to you
about some stuff too.
742
00:42:14,625 --> 00:42:15,541
Better outside.
743
00:42:15,625 --> 00:42:16,625
Coming.
744
00:42:18,875 --> 00:42:21,583
- Don't you see what you just did?
- What?
745
00:42:21,666 --> 00:42:23,958
He won because he got lucky
with the altarpiece.
746
00:42:24,041 --> 00:42:27,250
He got lucky and you shared that video
with half the town.
747
00:42:27,333 --> 00:42:28,625
I don't care about this town.
748
00:42:28,708 --> 00:42:31,500
I already told you.
I'm leaving here as soon as I can.
749
00:42:32,041 --> 00:42:33,625
Got it? I don't care about this town.
750
00:42:33,708 --> 00:42:37,000
I'll tell you what's going on with you.
You like that guy.
751
00:42:40,666 --> 00:42:41,833
What if I do?
752
00:42:42,791 --> 00:42:44,541
I don't owe you an explanation.
753
00:42:44,625 --> 00:42:49,125
I bring you tomatoes
and partridges from Valmadrigal.
754
00:42:49,916 --> 00:42:53,041
What does that lanky bastard bring you?
I don't get it.
755
00:42:54,541 --> 00:42:55,791
He brings me new ideas,
756
00:42:56,791 --> 00:42:59,500
beautiful words,
the implementation of new policies.
757
00:43:00,041 --> 00:43:02,875
"Death to the heteropatriarchy.
A new world is possible."
758
00:43:04,125 --> 00:43:05,166
He brings me joy.
759
00:43:06,166 --> 00:43:08,750
A woman can't live only on tomatoes
and partridges, Ramón.
760
00:43:09,583 --> 00:43:12,666
So, just to be completely clear...
761
00:43:12,750 --> 00:43:13,666
What?
762
00:43:13,750 --> 00:43:14,791
You're dumping me.
763
00:43:16,416 --> 00:43:17,416
Yes.
764
00:43:19,291 --> 00:43:20,291
Damn.
765
00:43:21,000 --> 00:43:23,916
You should know he only likes
that skinny girl from Madrid.
766
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Not you. He likes the girl from Madrid.
767
00:43:34,875 --> 00:43:36,708
- Congratulations, Quique.
- Thank you.
768
00:43:36,791 --> 00:43:39,666
I'm going up the hill
to give Lina the news,
769
00:43:39,750 --> 00:43:41,500
and the rest of my colleagues.
770
00:43:45,833 --> 00:43:48,208
La Cañada will be a town of change.
771
00:43:48,291 --> 00:43:51,666
We'll go from theory to practice.
From possibility to fact.
772
00:43:51,750 --> 00:43:54,500
We'll forget about empty talk
and forge into the harsh
773
00:43:54,583 --> 00:43:56,750
- but gratifying daily grind.
- Right.
774
00:43:56,833 --> 00:43:59,458
I'll prove to you
I can be a man of action.
775
00:43:59,541 --> 00:44:00,625
A sculptor of the future.
776
00:44:00,708 --> 00:44:04,666
Don't you worry. Enjoy it.
Shit, you're the mayor.
777
00:44:04,750 --> 00:44:06,458
You've achieved something amazing.
778
00:44:07,083 --> 00:44:08,958
Okay, bye.
779
00:44:11,250 --> 00:44:13,500
Yes! Fuck, yes!
780
00:44:14,958 --> 00:44:17,791
Men and women of La Cañada, from now on,
781
00:44:17,875 --> 00:44:21,291
La Cañada is more than a town.
It's a community of souls.
782
00:44:21,375 --> 00:44:22,500
A network of affections.
783
00:44:23,041 --> 00:44:24,416
Your voices will be heard,
784
00:44:24,500 --> 00:44:26,875
and the doors of the Town Hall
will always be open.
785
00:44:26,958 --> 00:44:30,250
Not at night they won't.
The youngsters come in to get drunk.
786
00:44:30,791 --> 00:44:32,625
They'll be open during the day, then.
787
00:44:32,708 --> 00:44:36,000
No! Not in winter.
The mountain air is freezing.
788
00:44:36,666 --> 00:44:40,416
The doors to the Town Hall
will be open by day, except in winter...
789
00:44:40,500 --> 00:44:42,375
Or in summer because of the flies.
790
00:44:43,250 --> 00:44:45,458
- We'll have to open them sometime.
- No.
791
00:44:46,625 --> 00:44:49,208
The doors will always be open,
792
00:44:49,291 --> 00:44:51,083
metaphorically speaking, okay?
793
00:44:53,083 --> 00:44:55,250
There's a line of people waiting.
794
00:44:56,291 --> 00:44:58,208
That's due to your open door policy,
795
00:44:58,291 --> 00:45:01,458
and all that nonsense
you mayors say at the beginning.
796
00:45:01,541 --> 00:45:03,666
Nonsense? I'll listen to everyone.
797
00:45:03,750 --> 00:45:05,958
- Let them in. One by one.
- All right.
798
00:45:06,041 --> 00:45:07,125
You'll regret it.
799
00:45:07,208 --> 00:45:08,208
Come in.
800
00:45:09,125 --> 00:45:12,791
Hello, Mayor. I have a problem.
Her fridge keeps me awake at night.
801
00:45:12,875 --> 00:45:14,833
- No wonder.
- Right to replay.
802
00:45:14,916 --> 00:45:16,041
"Reply."
803
00:45:16,125 --> 00:45:19,958
Toñi hates me since I opened the store.
She's after me.
804
00:45:20,041 --> 00:45:21,791
The fridge is noisy.
805
00:45:21,875 --> 00:45:23,250
And I'm a light sleeper.
806
00:45:23,333 --> 00:45:24,875
Then take your pill.
807
00:45:24,958 --> 00:45:28,000
I'll end up being a drug addict
because of your fridge.
808
00:45:28,083 --> 00:45:30,500
Do you know how much a new fridge costs?
809
00:45:30,583 --> 00:45:33,583
Given the price you charge for pears,
you can easily afford one.
810
00:45:33,666 --> 00:45:35,708
- Or two.
- Look who's talking.
811
00:45:35,791 --> 00:45:39,416
The woman who touches every tomato
and then doesn't buy any.
812
00:45:39,500 --> 00:45:40,791
Enough!
813
00:45:40,875 --> 00:45:42,791
Enough! Everybody out.
814
00:45:43,500 --> 00:45:44,750
Everyone out, come on.
815
00:45:45,250 --> 00:45:47,125
Any other complaints?
816
00:45:47,208 --> 00:45:49,833
My fuses blow up every night.
817
00:45:49,916 --> 00:45:53,541
That's not the City Council's problem.
Upgrade your electricity service.
818
00:45:53,625 --> 00:45:57,625
I want a shelter for the bus stop.
I'm baking in the sun.
819
00:45:57,708 --> 00:45:59,333
- Don't take your cap off.
- Shit.
820
00:45:59,416 --> 00:46:02,916
I'm here for a wheelchair.
I can't walk with crutches.
821
00:46:03,000 --> 00:46:06,125
Casilda, the grants aren't for that.
822
00:46:06,208 --> 00:46:08,166
Weren't they for sustainable mobility?
823
00:46:08,250 --> 00:46:12,916
Enough! Don't you realize
what you're demanding are just trifles?
824
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
The Council is here for the macro stuff,
the big challenges, the global agenda.
825
00:46:17,083 --> 00:46:19,291
Aren't you ashamed
of being so self-absorbed
826
00:46:19,375 --> 00:46:24,041
while the specter of climate change,
industrial relocation,
827
00:46:24,125 --> 00:46:26,916
- and globalization lurks outside?
- What's that?
828
00:46:29,291 --> 00:46:30,625
Olvido, take note.
829
00:46:30,708 --> 00:46:33,250
We're changing this town
even against its wishes.
830
00:46:33,333 --> 00:46:34,958
First regulation.
831
00:46:35,541 --> 00:46:38,541
In order to improve gender equality...
832
00:46:38,625 --> 00:46:41,750
"Which is victim, like all of us,
of a heteropatriarchal culture,
833
00:46:42,750 --> 00:46:47,875
"the mayor decrees that every ball,
card and drinking game
834
00:46:47,958 --> 00:46:49,125
"must be gender-balanced."
835
00:46:50,416 --> 00:46:53,708
They must include
the same number of men and women.
836
00:46:53,791 --> 00:46:55,958
I'm sorry,
there are only men playing here.
837
00:46:56,041 --> 00:46:59,333
Unless there's a woman playing too,
I'll have to fine you.
838
00:46:59,416 --> 00:47:01,291
Fuck. What's he talking about?
839
00:47:01,375 --> 00:47:04,958
Hey, kid. I'm a man,
but I don't practice it.
840
00:47:05,500 --> 00:47:06,500
Neither do I.
841
00:47:06,583 --> 00:47:10,000
"With the aim of promoting
collaborative play
842
00:47:10,083 --> 00:47:14,916
"and eliminating unhealthy competition,
goalposts will be removed."
843
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
These kids are wild!
844
00:47:17,583 --> 00:47:18,583
"Lastly,
845
00:47:19,208 --> 00:47:23,041
"we have already implemented
a public bike service,
846
00:47:23,625 --> 00:47:26,458
"and public charging stations
for electric vehicles."
847
00:47:28,625 --> 00:47:30,500
Can I charge my phone here?
848
00:47:30,583 --> 00:47:32,541
No way, it's a different plug.
849
00:47:32,625 --> 00:47:34,416
So it's completely useless.
850
00:47:34,500 --> 00:47:35,833
Who wants to ride a bike here?
851
00:47:35,916 --> 00:47:38,625
The ground is rocky
and we're always carrying stuff.
852
00:47:38,708 --> 00:47:41,541
He's a fool with initiative,
which is the worst kind of fool.
853
00:47:41,625 --> 00:47:43,208
He thinks he's in the capital.
854
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
But it's not his fault.
855
00:47:45,666 --> 00:47:49,333
It's the fault of those who voted for him.
Right, Lourdes?
856
00:47:49,416 --> 00:47:52,750
You must have done something wrong
to get beaten by a newcomer.
857
00:47:52,833 --> 00:47:56,208
That imbecile
is spending money on nonsense.
858
00:47:56,291 --> 00:47:59,291
When the time comes to do important stuff,
there won't be any left.
859
00:47:59,958 --> 00:48:01,625
You haven't heard the latest news.
860
00:48:02,708 --> 00:48:04,583
General Dampierre Street.
861
00:48:04,666 --> 00:48:06,250
- Which one is that?
- Piss Alley.
862
00:48:06,333 --> 00:48:09,291
Officially, it has always been
General Dampierre.
863
00:48:09,375 --> 00:48:12,541
Well, he's changed its name
due to the Historical Memory thing,
864
00:48:12,625 --> 00:48:15,625
- and he's called it...
- Professor Villegas Street.
865
00:48:15,708 --> 00:48:17,250
A republican teacher.
866
00:48:20,250 --> 00:48:22,708
He was a republican.
The other guys killed him.
867
00:48:22,791 --> 00:48:24,041
But republican or not,
868
00:48:24,125 --> 00:48:27,583
he used to beat the hell
out of all the kids in school.
869
00:48:27,666 --> 00:48:31,041
So, due to child abuse issues,
they took the sign down
870
00:48:31,125 --> 00:48:33,125
and changed it to...
871
00:48:33,208 --> 00:48:35,500
Milagros Gómez Street, midwife.
872
00:48:35,583 --> 00:48:37,208
That's the midwife who...
873
00:48:37,291 --> 00:48:40,333
That's what Casilda told the Moor
when he came down the ladder.
874
00:48:41,041 --> 00:48:45,083
That woman threw Marisa la Coneja
down a flight of stairs
875
00:48:45,166 --> 00:48:46,708
when she stole a cow from her.
876
00:48:46,791 --> 00:48:49,000
She didn't die, but ended up
walking with a limp,
877
00:48:49,083 --> 00:48:50,708
and unable to pronounce the letter "Ñ."
878
00:48:50,791 --> 00:48:53,583
Wasn't there
a single decent person in this town?
879
00:48:54,958 --> 00:48:57,250
Three different names in one afternoon.
880
00:48:57,333 --> 00:48:59,541
Three signs we've all paid for.
881
00:48:59,625 --> 00:49:02,083
To me, it will always be Piss Alley.
882
00:49:02,166 --> 00:49:05,458
He's banned the young folks
from singing the jota, did you know?
883
00:49:05,541 --> 00:49:06,375
Why?
884
00:49:06,458 --> 00:49:10,541
He says the lyrics are sexist
and "objectivate" us.
885
00:49:11,416 --> 00:49:12,500
Good afternoon.
886
00:49:13,333 --> 00:49:14,333
What will it be?
887
00:49:15,125 --> 00:49:16,125
A glass of wine.
888
00:49:16,458 --> 00:49:17,458
From the co-op.
889
00:50:05,916 --> 00:50:08,750
Are you aware of the regulation
on gender-balanced games?
890
00:50:08,833 --> 00:50:10,541
Yeah, it rings a bell.
891
00:50:11,416 --> 00:50:14,375
Every game must include
the same number of men...
892
00:50:14,458 --> 00:50:16,583
Men and women. We know.
893
00:50:18,666 --> 00:50:19,750
And?
894
00:50:19,833 --> 00:50:23,583
- Breach of the rules...
- We're not breaching the rules.
895
00:50:23,666 --> 00:50:24,708
You aren't?
896
00:50:24,791 --> 00:50:27,500
Máximo here says he identifies as a woman.
897
00:50:28,250 --> 00:50:30,750
- So does Cosme.
- Me?
898
00:50:31,625 --> 00:50:32,625
Yeah, it's true.
899
00:50:34,375 --> 00:50:35,375
You guys?
900
00:50:36,000 --> 00:50:37,500
I have sexual euphoria.
901
00:50:38,083 --> 00:50:40,708
- It's sexual "dysphoria."
- That's it.
902
00:50:40,791 --> 00:50:43,291
And I'd appreciate it
if you stopped looking at me.
903
00:50:44,208 --> 00:50:45,208
I feel assaulted.
904
00:50:54,916 --> 00:50:57,458
Tomorrow it's your turn
to play the wench, Father.
905
00:51:06,166 --> 00:51:07,166
Quique.
906
00:51:08,125 --> 00:51:09,333
I need to talk to you.
907
00:51:09,916 --> 00:51:13,125
I'm working on the festival program.
We have to change it completely.
908
00:51:13,208 --> 00:51:14,208
Don't go too far.
909
00:51:14,666 --> 00:51:16,291
People are on edge.
910
00:51:16,375 --> 00:51:17,416
Firefighter bullfighter?
911
00:51:18,000 --> 00:51:20,291
Running of the bulls?
Salsa Brava? It's rancid.
912
00:51:20,375 --> 00:51:22,875
The Salsa Brava Orchestra
is very popular around here.
913
00:51:22,958 --> 00:51:26,625
Right, heteronormative ballads
exalting romantic love...
914
00:51:26,708 --> 00:51:28,291
They've been coming for years.
915
00:51:30,041 --> 00:51:33,166
So, I was thinking of hiring
a Sub-Saharan group,
916
00:51:34,000 --> 00:51:36,625
or Ariel Manara
and the Alliance of Civilizations.
917
00:51:36,708 --> 00:51:39,208
He's an Argentine
who has set Benedetti's work to music.
918
00:51:41,291 --> 00:51:42,291
It's your choice.
919
00:51:44,166 --> 00:51:47,666
I'm just warning you.
People are fed up with you.
920
00:51:51,958 --> 00:51:53,708
Brat.
921
00:51:57,000 --> 00:51:58,666
Here comes the good-for-nothing!
922
00:51:59,833 --> 00:52:01,833
Give us back our goalposts!
923
00:52:02,958 --> 00:52:04,833
Leave this town! We don't like you!
924
00:52:07,708 --> 00:52:09,583
Not even your girlfriend likes you!
925
00:52:10,541 --> 00:52:14,375
I'm detecting subtle signs that the town
isn't satisfied with the innovations.
926
00:52:15,583 --> 00:52:18,166
Empty Spain might be empty,
but it's full of traditions.
927
00:52:18,250 --> 00:52:22,916
You know what this is, right?
Spineless Quique is back.
928
00:52:23,000 --> 00:52:24,333
The one who's afraid to be...
929
00:52:24,416 --> 00:52:26,000
A sculptor of the future, right.
930
00:52:26,083 --> 00:52:28,208
But sometimes, men and women of action
931
00:52:28,291 --> 00:52:31,875
- have to consider the time and distance...
- Blah, blah, blah.
932
00:52:31,958 --> 00:52:34,625
Those are social-democratic excuses, dude.
933
00:52:34,708 --> 00:52:36,458
- Yeah, but...
- You know what?
934
00:52:38,208 --> 00:52:42,625
When you grabbed life by the horns,
I felt sexually attracted to you again.
935
00:52:43,416 --> 00:52:46,416
- But the hesitant Quique is back and...
- Okay.
936
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
I get it. Always forwards.
937
00:52:48,500 --> 00:52:50,458
That's better. Much better.
938
00:52:50,541 --> 00:52:51,875
Not a step back.
939
00:52:52,541 --> 00:52:54,375
Our principles are non-negotiable.
940
00:52:54,458 --> 00:52:55,708
That's it.
941
00:52:57,291 --> 00:52:59,583
I'd rather live on my knees
than die standing.
942
00:52:59,666 --> 00:53:01,041
- Yes!
- Or the other way round.
943
00:53:01,666 --> 00:53:02,666
That's it.
944
00:53:03,875 --> 00:53:07,416
- Salsa Brava isn't coming, then?
- No, this year things will be different.
945
00:53:07,500 --> 00:53:09,583
- Are you sure?
- Go on, read it.
946
00:53:09,666 --> 00:53:10,666
Oh, my goodness.
947
00:53:11,166 --> 00:53:14,000
"Let it be known. By order of the mayor...
948
00:53:14,083 --> 00:53:17,166
Let's see what this fuckwit
has in store now.
949
00:53:17,250 --> 00:53:20,625
"the local festival will be held
in honor of the Virgin."
950
00:53:20,708 --> 00:53:21,583
Thank God.
951
00:53:21,666 --> 00:53:23,041
It's the festival announcement!
952
00:53:23,125 --> 00:53:26,500
- "Saturday: high mass and procession.
- Fine.
953
00:53:26,583 --> 00:53:30,708
"In the afternoon: bouncy castles
and chorizo barbecue at Lourdes' bar.
954
00:53:30,791 --> 00:53:34,458
"This year, there will be
a vegan option available."
955
00:53:34,541 --> 00:53:36,791
- What's that?
- See if anyone wants it.
956
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
- We'll have jotas, right?
- Will we take the Christ out or not?
957
00:53:40,583 --> 00:53:41,416
Yes, please!
958
00:53:41,500 --> 00:53:44,166
- Why the fuck take Him out again?
- I don't care.
959
00:53:44,250 --> 00:53:46,333
- What about the floral offering?
- Right.
960
00:53:46,958 --> 00:53:47,958
Okay.
961
00:53:49,458 --> 00:53:53,458
"At 9:00 p.m.,
there will be a concert in the square
962
00:53:55,125 --> 00:53:59,083
"by Ariel Manara
and the Alliance of Civilizations."
963
00:53:59,166 --> 00:54:01,291
- Don't even think of it!
- What are you saying?
964
00:54:01,375 --> 00:54:02,916
Salsa Brava isn't coming?
965
00:54:03,500 --> 00:54:05,458
Salsa Brava!
966
00:54:05,541 --> 00:54:07,208
Salsa Brava!
967
00:54:07,291 --> 00:54:08,833
- Salsa Brava!
- On Sunday...
968
00:54:08,916 --> 00:54:10,750
- Salsa Brava!
- For kids...
969
00:54:10,833 --> 00:54:12,083
- Salsa Brava!
- And adults...
970
00:54:12,166 --> 00:54:15,500
- Salsa Brava!
- Calm down! What's all this?
971
00:54:15,583 --> 00:54:17,958
Have some respect. He's a public servant.
972
00:54:18,041 --> 00:54:19,875
We want Salsa Brava.
973
00:54:20,375 --> 00:54:22,166
They've been coming for 20 years.
974
00:54:22,250 --> 00:54:25,083
- Because we like them!
- We're fed up with your changes.
975
00:54:25,166 --> 00:54:26,708
We want to keep our traditions.
976
00:54:26,791 --> 00:54:29,750
And we're fed up with the fines
for playing cards!
977
00:54:29,833 --> 00:54:31,583
And you removed the kids' goalposts!
978
00:54:31,666 --> 00:54:34,708
And stop changing street names.
You're confusing everyone.
979
00:54:34,791 --> 00:54:37,458
Okay. But let's talk.
Let's not bray like animals.
980
00:54:37,541 --> 00:54:40,375
- He just called us animals!
- Don't be an ass. I didn't say that.
981
00:54:40,458 --> 00:54:43,000
- We're asses now!
- It's just a figure of speech.
982
00:54:43,083 --> 00:54:44,083
This is too much.
983
00:54:44,166 --> 00:54:45,833
- Throw him into the fountain!
- Let's go.
984
00:54:45,916 --> 00:54:46,916
Come on!
985
00:54:48,541 --> 00:54:51,041
No, no, no!
986
00:54:51,125 --> 00:54:54,000
No, no, no!
987
00:54:54,083 --> 00:54:56,500
No, no, no!
988
00:54:56,583 --> 00:54:59,083
- No!
- Careful with his head.
989
00:54:59,166 --> 00:55:01,958
This is completely antidemocratic!
990
00:55:05,291 --> 00:55:06,750
Are you okay, son?
991
00:55:07,291 --> 00:55:08,541
Are you happy now?
992
00:55:12,041 --> 00:55:13,041
Are you?
993
00:55:14,375 --> 00:55:16,041
- Get him!
- Don't let him get away!
994
00:55:16,125 --> 00:55:17,791
- He's running away.
- Come on!
995
00:55:23,250 --> 00:55:24,250
What do you want?
996
00:55:25,416 --> 00:55:29,125
We want that idiot
to stop destroying our traditions.
997
00:55:29,208 --> 00:55:30,250
Stop right there.
998
00:55:31,625 --> 00:55:33,791
Want to know
where you can stick your traditions?
999
00:55:35,625 --> 00:55:40,250
He might not be the best mayor ever,
but you voted for him to change things.
1000
00:55:40,333 --> 00:55:42,333
Something this town badly needs.
1001
00:55:42,916 --> 00:55:46,666
I don't get you.
Why are you behaving like wild animals?
1002
00:55:48,041 --> 00:55:49,375
Look, he's at the window!
1003
00:55:49,875 --> 00:55:50,750
Holy crap!
1004
00:55:50,833 --> 00:55:53,250
Cosme! You're banned from the bar
for a month.
1005
00:55:53,958 --> 00:55:55,291
- Fuck off!
- Two months!
1006
00:55:57,666 --> 00:55:59,083
Any other hero?
1007
00:56:00,500 --> 00:56:02,708
No, right? Then off you go.
1008
00:56:08,083 --> 00:56:09,083
Let's go, son.
1009
00:56:12,333 --> 00:56:14,958
People aim to kill here.
1010
00:56:15,041 --> 00:56:17,125
- You had it coming.
- Me?
1011
00:56:17,708 --> 00:56:18,708
What did I do?
1012
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
What did you do?
1013
00:56:20,875 --> 00:56:25,458
Who do you think you are to come here
and censor the jotas and everything?
1014
00:56:27,291 --> 00:56:30,166
You think you can come here
and look down on people?
1015
00:56:31,875 --> 00:56:34,541
You're like Columbus
and they're the Indians, right?
1016
00:56:34,625 --> 00:56:36,000
No, not Indians.
1017
00:56:36,083 --> 00:56:38,750
Don't be a colonialist.
They're called "Native Americans."
1018
00:56:38,833 --> 00:56:40,708
- Please respect their customs.
- Great.
1019
00:56:40,791 --> 00:56:45,041
So we must respect the customs
of Native Americans,
1020
00:56:45,125 --> 00:56:47,041
but not the customs of this town.
1021
00:56:48,041 --> 00:56:51,291
Do you realize how lucky you are
you can help people?
1022
00:56:52,625 --> 00:56:55,750
You can help solve their problems,
improve their lives.
1023
00:56:57,416 --> 00:56:59,916
You have money,
so do something useful with it.
1024
00:57:00,500 --> 00:57:01,750
And stop being a jerk.
1025
00:57:05,375 --> 00:57:07,791
I think you can go now. Everyone's gone.
1026
00:57:14,750 --> 00:57:16,916
You look beautiful when you get serious.
1027
00:57:17,000 --> 00:57:18,208
That's all I wanted to say.
1028
00:57:19,958 --> 00:57:21,583
And that lock of hair...
1029
00:57:21,666 --> 00:57:23,416
- You look so empowered.
- Go.
1030
00:57:36,166 --> 00:57:40,625
They call him the iron one
1031
00:57:47,291 --> 00:57:52,041
In Zaragoza there's a bridge
1032
00:57:59,416 --> 00:58:03,958
They call him the iron one
1033
00:58:12,541 --> 00:58:15,166
I don't even have time to eat.
1034
00:58:15,250 --> 00:58:18,500
A huge fire, and now seven years later...
1035
00:58:23,041 --> 00:58:27,291
Underneath it runs the Ebro
1036
00:58:34,916 --> 00:58:39,750
Underneath it runs the Ebro
1037
00:58:46,833 --> 00:58:52,083
In Zaragoza there's a bridge
1038
00:59:06,083 --> 00:59:07,083
Hello.
1039
00:59:22,625 --> 00:59:24,208
Come in.
1040
00:59:27,500 --> 00:59:30,833
I'm sorry. I'm here to tell you
that I've made a mistake.
1041
00:59:32,583 --> 00:59:35,291
I prioritized the macro stuff
and forgot the micro stuff,
1042
00:59:35,375 --> 00:59:37,791
the material things, everyday needs...
1043
00:59:38,750 --> 00:59:42,041
I think that that's the only way
to fight against the indifference
1044
00:59:42,125 --> 00:59:45,708
that people suffer from
when they feel left out, right?
1045
00:59:45,791 --> 00:59:48,208
And excluded from the res publica.
1046
00:59:50,583 --> 00:59:52,666
You're repeating
what I told you yesterday,
1047
00:59:52,750 --> 00:59:55,750
but using weird words,
as if it was your idea.
1048
00:59:55,833 --> 00:59:58,416
Who cares? Ideas flow in every direction.
1049
00:59:59,291 --> 01:00:01,875
No. The idea was mine.
You're the one with no direction.
1050
01:00:08,625 --> 01:00:10,250
What do you want? What is it?
1051
01:00:12,041 --> 01:00:13,458
This better not be animal skin.
1052
01:00:14,958 --> 01:00:17,708
It's baby skin. What do you want?
1053
01:00:18,291 --> 01:00:19,916
- What...
- I want you to help me.
1054
01:00:21,208 --> 01:00:23,375
I'm terrible at practical things.
1055
01:00:25,791 --> 01:00:29,333
- Goalposts!
- Moha, on the line.
1056
01:00:29,416 --> 01:00:32,333
Goalposts!
1057
01:00:32,875 --> 01:00:38,000
And finally, this street will be called...
1058
01:00:39,083 --> 01:00:40,791
Piss Alley.
1059
01:00:40,875 --> 01:00:43,791
Well done, man. That's it.
1060
01:00:43,875 --> 01:00:47,291
Right. Piss Alley.
That's how it's always been called.
1061
01:00:47,375 --> 01:00:51,500
And if anyone has an innovative,
green, sustainable, inclusive project...
1062
01:00:51,583 --> 01:00:52,458
What?
1063
01:00:52,541 --> 01:00:55,083
We're getting money
from the EU and the Ministry.
1064
01:00:56,208 --> 01:00:57,208
For anything?
1065
01:00:58,375 --> 01:01:02,000
I was thinking I should change the fridge.
1066
01:01:02,083 --> 01:01:04,375
The old one doesn't work
and wastes energy.
1067
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
And it wakes up Toñi.
1068
01:01:06,250 --> 01:01:09,541
Perfect. Let's look
into an energy renewal plan.
1069
01:01:10,083 --> 01:01:11,500
That's not for local businesses.
1070
01:01:12,125 --> 01:01:14,041
So she doesn't get any money?
1071
01:01:27,833 --> 01:01:31,375
The bus shelter is fucked up,
and the sun hits hard.
1072
01:01:31,458 --> 01:01:33,791
And the bus from Valverde is always late.
1073
01:01:33,875 --> 01:01:36,458
We don't have a budget
for street improvements.
1074
01:01:37,833 --> 01:01:40,375
"Sweep away the patriarchy."
1075
01:01:40,958 --> 01:01:42,750
I'm not sure this was the intention.
1076
01:01:42,833 --> 01:01:46,375
I don't care if it's Che Guevara up there,
as long as there's shade.
1077
01:01:46,458 --> 01:01:49,000
Sorry, could you flip it
so it's visible from below?
1078
01:01:49,083 --> 01:01:50,208
Yeah, sure.
1079
01:01:53,291 --> 01:01:55,750
Is the Ministry also paying for this?
1080
01:01:56,333 --> 01:01:57,166
- Yeah.
- Yeah?
1081
01:01:57,250 --> 01:02:00,708
We're creating green spaces.
1082
01:02:01,375 --> 01:02:02,375
It's greener.
1083
01:02:03,000 --> 01:02:05,458
- It's wonderful.
- You'll see.
1084
01:02:05,541 --> 01:02:06,458
Like this?
1085
01:02:06,541 --> 01:02:08,916
This goes under senior citizen
stimulation projects.
1086
01:02:09,500 --> 01:02:12,625
You'll be in big trouble
if they audit this, you know?
1087
01:02:12,708 --> 01:02:16,000
They're only interested
in receiving the invoices at the Ministry.
1088
01:02:17,625 --> 01:02:18,625
It's up to you.
1089
01:02:21,208 --> 01:02:22,375
Will you still see me?
1090
01:02:23,416 --> 01:02:24,708
Sure, Máximo. Come in.
1091
01:02:25,333 --> 01:02:26,333
Okay.
1092
01:02:27,458 --> 01:02:28,500
Take a seat.
1093
01:02:29,958 --> 01:02:30,833
So?
1094
01:02:30,916 --> 01:02:34,458
Well, they've told me
you're helping people.
1095
01:02:35,291 --> 01:02:36,375
But this time for real.
1096
01:02:37,333 --> 01:02:39,125
- I'm doing what I can.
- Right.
1097
01:02:39,833 --> 01:02:40,833
Look,
1098
01:02:41,666 --> 01:02:45,791
I know you and I
haven't always seen eye to eye.
1099
01:02:48,666 --> 01:02:50,083
But if you could help me out...
1100
01:02:52,875 --> 01:02:56,125
- The rafters are affected by...
- Humidity.
1101
01:02:56,208 --> 01:02:58,291
Torrential rains. Climate change.
1102
01:02:58,375 --> 01:03:02,083
No. It barely rains here.
It's the woodworms.
1103
01:03:02,166 --> 01:03:05,708
Okay, but where do woodworms live?
In dry wood.
1104
01:03:05,791 --> 01:03:08,500
Why is it dry?
Because it doesn't rain. Climate change.
1105
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
Keep all the invoices.
1106
01:03:16,250 --> 01:03:18,458
You should also insulate the roof.
1107
01:03:18,541 --> 01:03:21,208
We might get a grant
for energy efficiency.
1108
01:03:22,208 --> 01:03:23,208
Sure.
1109
01:03:24,625 --> 01:03:25,625
Thank you.
1110
01:03:32,583 --> 01:03:34,000
Thank you. Let's go.
1111
01:03:43,375 --> 01:03:45,083
Men and women of La Cañada,
1112
01:03:46,166 --> 01:03:48,583
I didn't start off on the right foot
as your mayor,
1113
01:03:48,666 --> 01:03:51,875
but thanks to your words
and your stone-throwing,
1114
01:03:52,500 --> 01:03:55,875
- I learned to respect you.
- Stop boring us to death
1115
01:03:55,958 --> 01:03:58,458
and launch the rocket already!
1116
01:03:58,541 --> 01:04:01,416
- That's it! Launch the rocket!
- Do it!
1117
01:04:02,125 --> 01:04:04,500
Men and women of La Cañada,
1118
01:04:06,375 --> 01:04:07,666
long live the holidays!
1119
01:04:11,708 --> 01:04:13,333
What a shitty rocket.
1120
01:04:13,416 --> 01:04:16,666
- My farts are louder.
- I know.
1121
01:04:19,708 --> 01:04:21,875
Nothing more fitting for this farewell,
1122
01:04:22,541 --> 01:04:25,958
or maybe this welcome into the unknown,
1123
01:04:26,041 --> 01:04:29,541
than this brief musical poem
into which we've poured
1124
01:04:30,125 --> 01:04:32,875
as much soul and life as we possess.
1125
01:04:43,583 --> 01:04:48,041
It is important to do it
1126
01:04:48,125 --> 01:04:52,916
I want you to tell me
Your last optimism
1127
01:04:53,000 --> 01:04:55,458
I offer you
1128
01:04:55,541 --> 01:04:58,500
My absolute trust
1129
01:04:59,000 --> 01:05:02,916
Even though it's a small barter
1130
01:05:06,208 --> 01:05:08,541
We must reconcile with ourselves
1131
01:05:08,625 --> 01:05:11,958
You're alone
1132
01:05:13,250 --> 01:05:14,916
I'm alone
1133
01:05:16,833 --> 01:05:19,416
There's a reason we're near
1134
01:05:20,000 --> 01:05:21,708
Loneliness
1135
01:05:21,791 --> 01:05:26,375
Can also be a flame
1136
01:05:30,083 --> 01:05:33,041
Thank you very much, La Cañada.
1137
01:05:35,958 --> 01:05:37,958
Salsa Brava.
1138
01:05:38,041 --> 01:05:39,875
- I liked it.
- Salsa Brava!
1139
01:05:40,375 --> 01:05:42,375
- It figures.
- Salsa Brava.
1140
01:05:42,458 --> 01:05:46,583
Sorry, I don't know that one. Salsa Brava?
1141
01:05:46,666 --> 01:05:48,000
Salsa Brava.
1142
01:05:48,666 --> 01:05:52,083
- Salsa Brava.
- Is it a bolero or a tango?
1143
01:05:52,666 --> 01:05:56,083
- I'm sorry, I don't know it.
- Salsa Brava.
1144
01:05:56,708 --> 01:05:58,291
Salsa Brava!
1145
01:05:59,000 --> 01:06:02,375
- Thanks.
- Salsa Brava!
1146
01:06:09,666 --> 01:06:12,208
Hey, the other day I had a fever
1147
01:06:14,083 --> 01:06:16,083
Brought on by your love, baby
1148
01:06:17,625 --> 01:06:19,583
I ended up at the hospital
1149
01:06:21,333 --> 01:06:23,333
Although I had no insurance
1150
01:06:25,000 --> 01:06:28,291
They injected me colored serum
1151
01:06:28,666 --> 01:06:31,375
And took X-rays
1152
01:06:32,375 --> 01:06:35,791
I was diagnosed with love sickness
1153
01:06:36,166 --> 01:06:38,791
As soon as they saw my heart beating
1154
01:06:39,166 --> 01:06:41,833
But they even looked into my soul
1155
01:06:43,541 --> 01:06:45,541
With X-rays and surgery
1156
01:06:45,875 --> 01:06:47,916
- There. Your bottle, maño.
- Thanks.
1157
01:06:48,000 --> 01:06:49,750
But the thing is science doesn't work
1158
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Hey!
1159
01:06:51,583 --> 01:06:54,875
It wasn't Salsa Brava,
but it wasn't too bad.
1160
01:06:55,708 --> 01:06:57,291
Don't worry, it's on me.
1161
01:06:57,375 --> 01:06:58,833
- I'll pay, Paco.
- All right.
1162
01:06:59,375 --> 01:07:02,875
Of course.
You gave us Internet, helped my old man...
1163
01:07:02,958 --> 01:07:04,625
- It's the least I can do.
- Thanks, man.
1164
01:07:04,708 --> 01:07:05,708
No problem.
1165
01:07:11,583 --> 01:07:14,333
Thank you. The fridge is perfect.
1166
01:07:14,416 --> 01:07:16,000
And I can finally sleep.
1167
01:07:16,666 --> 01:07:17,500
It's on me.
1168
01:07:17,583 --> 01:07:19,541
No, I still have this one.
1169
01:07:19,625 --> 01:07:22,375
- For later, then.
- Okay. Thank you.
1170
01:07:22,458 --> 01:07:23,916
This love is contagious
1171
01:07:24,000 --> 01:07:27,500
Hey, my levels of bilirubin have rocketed
1172
01:07:27,583 --> 01:07:29,458
My bilirubin rockets
1173
01:07:29,750 --> 01:07:31,583
When you don't look back at me
1174
01:07:32,916 --> 01:07:35,000
So? How does it feel
being thanked by people?
1175
01:07:36,208 --> 01:07:38,791
- Better than being stoned, actually.
- I can imagine.
1176
01:07:39,458 --> 01:07:41,416
I'm glad. Will you dance?
1177
01:07:42,541 --> 01:07:43,750
- I can try.
- Yeah?
1178
01:07:43,833 --> 01:07:45,166
- Yes.
- Let's see.
1179
01:07:58,583 --> 01:08:01,083
I owe all this to you, Lourdes.
1180
01:08:01,791 --> 01:08:03,833
- You made me change.
- No.
1181
01:08:04,416 --> 01:08:06,625
Just take me out for dinner sometime.
1182
01:08:06,708 --> 01:08:07,708
No, I mean it.
1183
01:08:07,791 --> 01:08:10,375
I don't know how to thank you.
If it weren't for you...
1184
01:08:10,458 --> 01:08:12,541
This is all thanks to you.
1185
01:08:12,625 --> 01:08:14,875
- I have to thank you.
- You sure like talking.
1186
01:08:15,541 --> 01:08:17,625
- Are you a politician?
- A politician?
1187
01:08:17,708 --> 01:08:20,333
- A politician.
- Would a politician dance like this?
1188
01:08:21,041 --> 01:08:23,083
This love is contagious
1189
01:08:23,333 --> 01:08:26,916
Hey, my bilirubin rockets
1190
01:08:27,000 --> 01:08:30,375
When you don't look back at me
1191
01:08:30,458 --> 01:08:34,250
- When you don't look back at me
- And aspirin doesn't cure it
1192
01:08:34,333 --> 01:08:37,625
- Or serum or penicillin
- This love is contagious
1193
01:08:37,708 --> 01:08:39,791
My bilirubin rockets
1194
01:08:50,041 --> 01:08:51,083
Mayor!
1195
01:08:52,083 --> 01:08:53,125
Mayor!
1196
01:08:54,625 --> 01:08:56,416
There's been a call from the Ministry.
1197
01:08:56,500 --> 01:08:58,625
- They caught us?
- No. They want to congratulate us.
1198
01:08:58,708 --> 01:09:04,041
La Cañada has been the Spanish town
that has obtained most grants.
1199
01:09:04,125 --> 01:09:05,125
Well done, Quique.
1200
01:09:05,208 --> 01:09:08,291
Yeah, for making La Cañada
the most sustainable, diverse,
1201
01:09:08,375 --> 01:09:10,166
and feminist town in Empty Spain.
1202
01:09:10,250 --> 01:09:12,750
Okay, let's talk about it tomorrow.
1203
01:09:12,833 --> 01:09:15,416
They're coming tomorrow, Mayor.
1204
01:09:16,541 --> 01:09:18,750
- Who is coming?
- The Director General.
1205
01:09:18,833 --> 01:09:20,875
She wants to know
how we've spent the money
1206
01:09:20,958 --> 01:09:23,291
on green initiatives and all that.
1207
01:09:23,375 --> 01:09:24,833
- No.
- Yes.
1208
01:09:24,916 --> 01:09:26,458
- No.
- I'm telling you she is.
1209
01:09:27,000 --> 01:09:28,083
Are you sure?
1210
01:09:28,166 --> 01:09:30,250
- Completely.
- Fuck, I'll go to jail.
1211
01:09:30,875 --> 01:09:32,333
Oh my God, I'm fucked!
1212
01:09:32,916 --> 01:09:34,250
What's wrong with him?
1213
01:09:34,333 --> 01:09:38,791
The Director General is coming tomorrow
to see how the money was spent.
1214
01:09:39,833 --> 01:09:42,375
Come on, man. It's not a big deal.
1215
01:09:42,458 --> 01:09:43,458
Not a big deal?
1216
01:09:43,541 --> 01:09:46,916
I've forged official documents,
plus seven other misdemeanors.
1217
01:09:47,000 --> 01:09:49,083
You're having a panic attack!
1218
01:09:49,166 --> 01:09:52,291
Here, take one of my pills.
They're relaxing.
1219
01:09:52,958 --> 01:09:54,041
They work wonders.
1220
01:09:54,125 --> 01:09:57,375
No. I don't believe in Big Pharma,
only in natural remedies.
1221
01:09:57,458 --> 01:09:59,291
Take the fucking pill!
1222
01:10:03,291 --> 01:10:06,250
- He's sleeping like a log.
- Poor guy.
1223
01:10:08,708 --> 01:10:13,166
- You take one of these every night?
- Sometimes two... and a half.
1224
01:10:21,750 --> 01:10:22,791
What do we do now?
1225
01:10:29,041 --> 01:10:30,083
I have an idea.
1226
01:10:47,333 --> 01:10:48,541
Fuck.
1227
01:10:53,916 --> 01:10:54,791
LINA 16 Missed Calls
1228
01:10:54,875 --> 01:10:56,041
Fuck!
1229
01:11:04,416 --> 01:11:05,416
Fuck!
1230
01:11:12,750 --> 01:11:14,208
Fucking pothole.
1231
01:11:15,291 --> 01:11:16,333
Is that him?
1232
01:11:17,375 --> 01:11:18,750
- The mayor.
- Yeah.
1233
01:11:19,916 --> 01:11:23,458
- Finally.
- Director General.
1234
01:11:24,291 --> 01:11:25,375
Enrique,
1235
01:11:25,458 --> 01:11:27,708
I wanted to congratulate you
and the whole town
1236
01:11:27,791 --> 01:11:30,000
for the incredible job
you've done to achieve...
1237
01:11:30,083 --> 01:11:31,333
We haven't achieved anything.
1238
01:11:32,041 --> 01:11:34,333
- Excuse me?
- I didn't invest properly.
1239
01:11:34,416 --> 01:11:38,166
I've disappointed you,
the Ministry, the party,
1240
01:11:38,250 --> 01:11:41,416
Europe, its institutions, my ideas,
1241
01:11:42,083 --> 01:11:43,708
and, most of all, the taxpayer.
1242
01:11:43,791 --> 01:11:44,708
What are you saying?
1243
01:11:44,791 --> 01:11:45,875
Good morning!
1244
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
It's the mayor... The former mayor.
1245
01:11:56,416 --> 01:11:59,041
The thing is, the kid is too modest.
1246
01:11:59,125 --> 01:12:02,875
He would have liked to do more,
but he's completely changed the town.
1247
01:12:02,958 --> 01:12:06,458
- Follow me, friends. I'll show you.
- Sure, that's what we're here for.
1248
01:12:07,125 --> 01:12:09,083
I myself was a combustion engine junkie,
1249
01:12:09,916 --> 01:12:12,541
until I discovered sustainable mobility.
1250
01:12:12,625 --> 01:12:13,750
And it's not just me.
1251
01:12:13,833 --> 01:12:16,750
More and more people
are committed to moving around
1252
01:12:16,833 --> 01:12:20,000
with greater respect for the environment.
1253
01:12:20,083 --> 01:12:21,416
Congratulations, Quique.
1254
01:12:21,958 --> 01:12:23,250
- Well...
- God!
1255
01:12:23,958 --> 01:12:25,666
Have a good and healthy morning.
1256
01:12:26,166 --> 01:12:28,250
- Good morning, Father Pascual.
- Bye.
1257
01:12:29,875 --> 01:12:30,875
Son?
1258
01:12:31,625 --> 01:12:32,625
Hello!
1259
01:12:33,416 --> 01:12:34,416
Hello.
1260
01:12:36,916 --> 01:12:38,916
- Good morning.
- Mohamed.
1261
01:12:39,000 --> 01:12:40,458
Come and see!
1262
01:12:41,208 --> 01:12:44,791
I sell lettuce free of pesticides,
artificial colors or preservatives.
1263
01:12:44,875 --> 01:12:47,291
It's nice and fresh. Come and see.
1264
01:12:47,375 --> 01:12:48,541
Let me tell you.
1265
01:12:49,083 --> 01:12:53,791
I have a local borage that's all the rage.
1266
01:12:55,166 --> 01:12:58,541
It's true that some measures
were harder to implement.
1267
01:12:59,166 --> 01:13:01,833
Like gender-balanced games. Right, Quique?
1268
01:13:01,916 --> 01:13:02,916
Absolutely.
1269
01:13:03,416 --> 01:13:04,416
The usual.
1270
01:13:08,041 --> 01:13:10,541
While I play, my husband cooks.
1271
01:13:10,625 --> 01:13:11,500
Wow!
1272
01:13:11,583 --> 01:13:14,000
I like that. Sharing responsibilities.
1273
01:13:14,583 --> 01:13:16,791
You're bringing this town
into the 22nd century.
1274
01:13:17,791 --> 01:13:19,625
- You think so?
- And there's more.
1275
01:13:20,291 --> 01:13:21,750
- Right, Quique?
- Yeah.
1276
01:13:21,833 --> 01:13:22,750
- Let's go.
- Yeah.
1277
01:13:22,833 --> 01:13:23,666
Off we go.
1278
01:13:23,750 --> 01:13:28,250
Here we're using sheep droppings
for camping.
1279
01:13:28,333 --> 01:13:29,541
- Camping?
- "Composting."
1280
01:13:29,625 --> 01:13:30,791
- That's it.
- Better.
1281
01:13:30,875 --> 01:13:31,875
Sheep!
1282
01:13:32,583 --> 01:13:36,541
- They're so cute.
- Male, female, undefined.
1283
01:13:37,041 --> 01:13:38,375
Follow me, please.
1284
01:13:38,458 --> 01:13:42,541
That's the same shepherd
that used to beat the sheep.
1285
01:13:43,166 --> 01:13:45,458
- Yeah.
- It's unbelievable, Quique.
1286
01:13:45,541 --> 01:13:48,458
And now we'll visit the cultural center,
1287
01:13:49,083 --> 01:13:52,000
Brotherly Love Street number three.
1288
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
WELCOME
1289
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Here we are.
1290
01:13:54,875 --> 01:13:56,625
- It's beautiful.
- Please.
1291
01:13:58,500 --> 01:13:59,333
Good morning.
1292
01:13:59,416 --> 01:14:03,583
Today, our microsexism workshop
is devoted to...
1293
01:14:04,583 --> 01:14:08,583
Mans-prea-ding.
1294
01:14:10,416 --> 01:14:13,750
Which is basically flaunting the junk.
1295
01:14:13,833 --> 01:14:15,833
When you're sitting next to someone,
1296
01:14:16,500 --> 01:14:18,291
close your legs.
1297
01:14:20,208 --> 01:14:22,791
Don't spread out. Leave some space.
1298
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
It's a question of manners. Understood?
1299
01:14:26,166 --> 01:14:28,750
Director General,
it's a pleasure to meet you.
1300
01:14:28,833 --> 01:14:31,250
- I'm a great admirer of yours.
- Thank you.
1301
01:14:32,583 --> 01:14:35,583
Eulalia is an entrepreneur from the town.
1302
01:14:35,666 --> 01:14:37,541
- She has a small business.
- That's right.
1303
01:14:37,625 --> 01:14:41,000
- All female workers.
- Impressive.
1304
01:14:41,083 --> 01:14:42,458
What does your company do?
1305
01:14:43,291 --> 01:14:45,041
- It's in the care sector.
- That's it.
1306
01:14:45,125 --> 01:14:47,833
Care and affection are so important.
1307
01:14:47,916 --> 01:14:50,750
- And so overlooked, right?
- Even denigrated.
1308
01:14:50,833 --> 01:14:53,500
I hope your company keeps growing, sister.
1309
01:14:53,583 --> 01:14:56,833
We have a community garden.
Would you like to see it?
1310
01:14:58,125 --> 01:15:02,416
Everything is organic.
No pesticides or fertilizers.
1311
01:15:03,041 --> 01:15:04,958
No synthetic chemical products.
1312
01:15:05,458 --> 01:15:08,208
I've just picked all this fruit.
Want some strawberries?
1313
01:15:08,291 --> 01:15:09,833
Sure. Thanks.
1314
01:15:10,625 --> 01:15:11,958
Are they still in season?
1315
01:15:12,041 --> 01:15:14,458
It's getting difficult to know
what season we're in.
1316
01:15:14,541 --> 01:15:17,875
You know, climate change
has some advantages too.
1317
01:15:18,750 --> 01:15:21,250
That's the media room.
Would you like to see it?
1318
01:15:21,333 --> 01:15:23,291
- Sure.
- It tastes like nature.
1319
01:15:27,625 --> 01:15:28,625
Here again?
1320
01:15:29,291 --> 01:15:30,291
Sure.
1321
01:15:33,666 --> 01:15:34,666
How is it?
1322
01:15:36,208 --> 01:15:37,208
Delicious.
1323
01:15:37,666 --> 01:15:39,958
Would you like to try other fruits?
1324
01:15:41,333 --> 01:15:45,083
Fuck off, you oppressor,
with your white male privileges.
1325
01:15:46,333 --> 01:15:49,791
I, a white male imperialist,
1326
01:15:51,166 --> 01:15:54,208
agonize, aware at last
1327
01:15:54,750 --> 01:15:56,625
of my unfair privileges.
1328
01:16:17,250 --> 01:16:18,916
Do you like vegetables?
1329
01:16:27,583 --> 01:16:29,583
Here, a stalk of fresh celery.
1330
01:16:35,166 --> 01:16:36,916
- What do you think?
- It's great.
1331
01:16:38,291 --> 01:16:40,000
You have to try the eggplant then.
1332
01:16:41,625 --> 01:16:46,458
Now we'll listen to our new jota group,
Empowered Women,
1333
01:16:47,166 --> 01:16:50,125
who will offer us their new, more diverse,
1334
01:16:50,208 --> 01:16:53,708
more plural, and obviously
not heteropatriarchal repertoire.
1335
01:16:55,625 --> 01:16:58,208
I present to you, The Clitoris Jota.
1336
01:17:02,083 --> 01:17:05,750
Explore my sexuality
1337
01:17:06,500 --> 01:17:09,750
Get up here, kiddo
1338
01:17:09,833 --> 01:17:13,500
And explore my sexuality
1339
01:17:13,583 --> 01:17:19,500
I haven't enjoyed it since last Christmas
1340
01:17:20,333 --> 01:17:22,708
Since last Christmas
1341
01:17:22,791 --> 01:17:26,833
Get up here, kiddo
1342
01:17:26,916 --> 01:17:27,916
Olé.
1343
01:17:42,416 --> 01:17:43,958
You're all an example.
1344
01:17:44,666 --> 01:17:47,625
You're a beacon for Empty Spain.
Or Emptied Spain.
1345
01:17:48,541 --> 01:17:50,500
But also for the whole of Spain.
1346
01:17:50,583 --> 01:17:53,666
You've filled us with excitement, joy,
1347
01:17:53,750 --> 01:17:57,291
and the hope that a different kind
of rural life is possible.
1348
01:17:58,541 --> 01:18:00,000
Thank you, Quique.
1349
01:18:00,083 --> 01:18:01,583
My colleague.
1350
01:18:01,666 --> 01:18:05,500
We're leaving this place as changed people
by everything we've seen. Thanks.
1351
01:18:12,500 --> 01:18:13,583
Thank you, Quique.
1352
01:18:13,958 --> 01:18:15,041
Thank you very much.
1353
01:18:15,958 --> 01:18:17,041
- Let's go.
- We're going?
1354
01:18:17,916 --> 01:18:20,583
This has made me think
we have to place the clitoris
1355
01:18:20,666 --> 01:18:24,083
at the center of the debate.
After all, it is a political issue.
1356
01:18:24,166 --> 01:18:27,291
Exactly, clitoral orgasms empower women.
1357
01:18:27,375 --> 01:18:31,916
Not like vaginal orgasms, which is what
the heteropatriarchy prescribes.
1358
01:18:32,000 --> 01:18:32,833
I agree.
1359
01:18:32,916 --> 01:18:35,625
So? What do you think of the hipster town?
1360
01:18:35,708 --> 01:18:39,333
You guys really nailed it. Moha, dude.
1361
01:18:39,416 --> 01:18:42,541
I almost laughed out loud with you.
I couldn't help it.
1362
01:18:42,625 --> 01:18:46,416
- Whose idea was this?
- Mine, Maricruz's, Lourdes'.
1363
01:18:47,083 --> 01:18:48,708
By the way, where is she?
1364
01:18:48,791 --> 01:18:50,083
Can we talk for a second?
1365
01:18:51,458 --> 01:18:52,458
In private.
1366
01:18:53,541 --> 01:18:54,666
Let's go.
1367
01:18:55,916 --> 01:18:58,333
The Director General is thrilled with you.
1368
01:18:59,833 --> 01:19:03,458
She says she wants you in her department,
and there's an opening.
1369
01:19:03,541 --> 01:19:06,500
Well, thanks,
but I quite like being a mayor.
1370
01:19:07,083 --> 01:19:10,000
Being a man of action,
a sculptor of the future.
1371
01:19:12,791 --> 01:19:15,958
From the Ministry, we can change
a lot of towns like this one.
1372
01:19:16,625 --> 01:19:17,625
I'm not sure.
1373
01:19:18,416 --> 01:19:20,916
And we could be back together
in Madrid, you and I.
1374
01:19:24,125 --> 01:19:25,291
Gaspar and I broke up.
1375
01:19:26,916 --> 01:19:28,041
Definitely.
1376
01:19:29,666 --> 01:19:30,708
Okay.
1377
01:19:32,291 --> 01:19:33,291
"Okay"?
1378
01:19:35,708 --> 01:19:37,916
- What do you want me to say?
- You don't care?
1379
01:19:55,625 --> 01:19:57,416
Remember how great we were together?
1380
01:19:59,333 --> 01:20:00,500
I don't.
1381
01:20:00,583 --> 01:20:01,583
What?
1382
01:20:02,791 --> 01:20:03,875
No, I don't.
1383
01:20:07,625 --> 01:20:08,666
What is it?
1384
01:20:09,416 --> 01:20:10,666
Do you have a girlfriend now?
1385
01:20:11,666 --> 01:20:14,500
She's not my girlfriend,
but I have met someone.
1386
01:20:15,583 --> 01:20:16,583
Really?
1387
01:20:21,541 --> 01:20:23,250
Is that someone so important
1388
01:20:23,333 --> 01:20:26,625
that you'll give up your dream
of working on policy at the Ministry?
1389
01:20:29,291 --> 01:20:30,500
Lina, let's go.
1390
01:20:31,916 --> 01:20:32,916
Coming.
1391
01:20:34,666 --> 01:20:36,666
This is a once in a lifetime chance.
1392
01:20:43,625 --> 01:20:44,625
Get in.
1393
01:20:46,583 --> 01:20:47,666
Goodbye, Quique.
1394
01:20:48,250 --> 01:20:50,708
You'll receive an offer
in the next few days.
1395
01:20:51,541 --> 01:20:54,000
- Okay. Thanks.
- See you.
1396
01:20:54,083 --> 01:20:55,541
- See you.
- Let's go.
1397
01:21:32,583 --> 01:21:33,875
Lourdes!
1398
01:21:58,666 --> 01:21:59,666
Lourdes.
1399
01:22:00,333 --> 01:22:01,333
Lourdes.
1400
01:22:28,333 --> 01:22:31,291
Quique, do you have the speech?
1401
01:22:31,375 --> 01:22:32,541
- Yes.
- Yes?
1402
01:22:33,208 --> 01:22:35,833
Come on, then.
The Director General is waiting.
1403
01:22:37,500 --> 01:22:38,625
Coming.
1404
01:22:41,333 --> 01:22:43,583
Tonight they're launching
a magazine at Pandora.
1405
01:22:44,083 --> 01:22:46,250
Maybe you'd like to come.
1406
01:22:46,750 --> 01:22:49,250
I don't know. I'll tell you later.
1407
01:22:50,750 --> 01:22:51,833
I have to confirm it.
1408
01:22:51,916 --> 01:22:53,708
Yeah, but...
1409
01:22:54,250 --> 01:22:57,791
Why don't we let our thing flow
like a river? No man-made canals.
1410
01:23:03,708 --> 01:23:06,791
It's been a few months
since we implemented our program
1411
01:23:06,875 --> 01:23:09,041
Murals for Equality.
1412
01:23:09,625 --> 01:23:11,333
A program full of inspiring messages
1413
01:23:11,416 --> 01:23:15,333
for hundreds of towns
in Empty or Emptied Spain.
1414
01:23:16,625 --> 01:23:19,083
These are hard times
for the forgotten Spain.
1415
01:23:19,166 --> 01:23:21,458
We must be proactive...
1416
01:23:21,541 --> 01:23:23,125
Aren't you sick of this shit?
1417
01:23:23,208 --> 01:23:26,125
The mayor is going to be on!
1418
01:23:26,208 --> 01:23:28,125
He's also your mayor, Lourdes.
1419
01:23:28,583 --> 01:23:29,583
Oh, Father.
1420
01:23:29,916 --> 01:23:33,000
The great results achieved
by our friend and colleague
1421
01:23:33,083 --> 01:23:35,375
- in a small town...
- How are you doing, you beast?
1422
01:23:35,458 --> 01:23:36,708
What's with you?
1423
01:23:36,791 --> 01:23:39,958
We'll expand it by sending
many more goodwill ambassadors
1424
01:23:40,041 --> 01:23:41,750
to similar places.
1425
01:23:42,375 --> 01:23:45,833
Something that began as the initiative
of a small party will now become...
1426
01:23:45,916 --> 01:23:48,208
It's not from the co-op,
but it's drinkable.
1427
01:23:48,291 --> 01:23:50,750
- What are you doing here?
- My girl dragged me here.
1428
01:23:50,833 --> 01:23:52,833
- Partner.
- Partner.
1429
01:23:52,916 --> 01:23:54,666
You two are together?
1430
01:23:54,750 --> 01:23:56,875
I met her when she came to free the sheep,
1431
01:23:56,958 --> 01:23:59,750
and when she came back
with the Director General I thought,
1432
01:23:59,833 --> 01:24:02,083
- "She's not getting away."
- No, I said that.
1433
01:24:02,625 --> 01:24:05,791
- How is Lourdes doing?
- She's fine.
1434
01:24:05,875 --> 01:24:07,041
I couldn't say goodbye.
1435
01:24:07,125 --> 01:24:09,500
No, she's not fine. She's really sad.
1436
01:24:09,583 --> 01:24:11,666
- She no longer serves tapas.
- Why?
1437
01:24:12,375 --> 01:24:15,208
I don't know. She seems to miss you.
1438
01:24:15,291 --> 01:24:17,041
- Thanks, Quique.
- Me?
1439
01:24:18,583 --> 01:24:20,875
- Quique, now.
- Now what?
1440
01:24:21,541 --> 01:24:24,166
It's your turn. Are you stupid? Come on!
1441
01:24:25,625 --> 01:24:26,625
Give me that.
1442
01:24:27,958 --> 01:24:28,958
Here.
1443
01:24:43,416 --> 01:24:45,208
Long live the mayor!
1444
01:24:46,083 --> 01:24:47,583
Quique, you're the fucking boss.
1445
01:24:54,291 --> 01:24:57,500
I've spent all morning
thinking about what I was going to say...
1446
01:24:58,250 --> 01:25:01,583
But I think it's best if I improvise
and say what I feel.
1447
01:25:02,375 --> 01:25:04,708
Yes, that's the right thing to do.
1448
01:25:07,125 --> 01:25:10,041
Murals for Equality
is a program with good intentions,
1449
01:25:10,750 --> 01:25:13,125
because we all want equality.
1450
01:25:13,625 --> 01:25:15,458
Right? But...
1451
01:25:16,375 --> 01:25:18,041
from what I've learned at La Cañada,
1452
01:25:19,458 --> 01:25:22,750
this program is... complete nonsense.
1453
01:25:24,833 --> 01:25:26,125
"Complete nonsense."
1454
01:25:26,208 --> 01:25:28,375
Towns don't need murals,
1455
01:25:28,875 --> 01:25:33,250
or studies on ethnic diversity,
or public bikes.
1456
01:25:34,416 --> 01:25:38,416
Towns need teachers,
nurseries, doctor's offices,
1457
01:25:39,500 --> 01:25:44,166
broadband... They need for us to listen
to the people who live in them.
1458
01:25:45,500 --> 01:25:48,208
They don't want portraits of Frida Kahlo.
1459
01:25:50,625 --> 01:25:51,625
Ramón,
1460
01:25:52,083 --> 01:25:55,916
tell them where we placed the sign
against heteropatriarchy in La Cañada.
1461
01:25:56,583 --> 01:26:00,291
On top of the bus shelter,
so people didn't fry in the sun.
1462
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
And that's what I want to keep on doing.
1463
01:26:02,875 --> 01:26:03,958
Helping people
1464
01:26:04,041 --> 01:26:06,750
with real solutions for real problems.
1465
01:26:07,333 --> 01:26:10,208
- The plunge in the fountain did him good.
- You tell me.
1466
01:26:10,291 --> 01:26:12,833
We should have thrown him in sooner.
1467
01:26:12,916 --> 01:26:15,791
We should talk a little bit less
and listen a little bit more.
1468
01:26:16,583 --> 01:26:18,708
So I'm going to do that, too,
and will go to...
1469
01:26:31,541 --> 01:26:33,041
Ramón, can I borrow your car?
1470
01:26:34,041 --> 01:26:35,041
Okay.
1471
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
Thank you.
1472
01:26:49,125 --> 01:26:51,333
- That was weird, right?
- I don't know.
1473
01:26:51,416 --> 01:26:53,208
I'm getting bad vibes from him.
1474
01:27:49,083 --> 01:27:50,083
Excuse me.
1475
01:27:50,500 --> 01:27:52,000
Since you're transportation experts,
1476
01:27:52,083 --> 01:27:55,833
which is the most efficient diesel
from an environmental standpoint?
1477
01:28:14,208 --> 01:28:15,208
Lourdes.
1478
01:28:17,416 --> 01:28:19,083
I'm off to the beach. What about you?
1479
01:28:21,333 --> 01:28:22,750
That place is full of assholes.
1480
01:28:23,458 --> 01:28:26,541
I miss the town and I miss you.
1481
01:28:29,416 --> 01:28:31,625
Sorry? I didn't hear you.
1482
01:28:32,125 --> 01:28:34,708
Well, if you quit making noise,
you would hear me.
1483
01:28:34,791 --> 01:28:37,500
I miss the town and I miss you.
1484
01:28:38,125 --> 01:28:39,125
Me?
1485
01:28:40,083 --> 01:28:41,083
Yeah.
1486
01:28:44,125 --> 01:28:46,125
- I love you.
- Sorry?
1487
01:28:46,208 --> 01:28:49,458
- What?
- You heard me.
1488
01:28:51,875 --> 01:28:53,083
No, the truth is...
1489
01:28:55,541 --> 01:29:00,750
The truth is I didn't hear you because
the car engine is too loud.
1490
01:29:00,833 --> 01:29:02,625
I don't know. I didn't get what you said.
1491
01:29:02,708 --> 01:29:04,041
Fuck, I love you.
1492
01:29:04,583 --> 01:29:07,416
- The kid says he loves you!
- Yeah.
1493
01:29:07,875 --> 01:29:09,000
- Yes?
- Yes.
1494
01:29:09,583 --> 01:29:11,125
- Yes?
- Yes.
1495
01:29:30,458 --> 01:29:34,250
Sorry, you're the girl from the bar
at La Cañada, right?
1496
01:29:34,333 --> 01:29:35,333
Yes.
1497
01:29:35,666 --> 01:29:38,458
- Is that where you're heading?
- Yeah, we're playing tonight.
1498
01:29:38,958 --> 01:29:41,416
Can I ask you a favor?
1499
01:29:47,791 --> 01:29:52,166
First of all, I have a message
from your mayor, Quique.
1500
01:29:52,250 --> 01:29:54,833
- Hooray for the mayor!
- Hooray!
1501
01:29:55,875 --> 01:29:59,250
I'm not sure I can explain
what he said to me, but I'll try.
1502
01:30:00,541 --> 01:30:04,333
So, he came here believing
he could teach you something,
1503
01:30:04,875 --> 01:30:08,500
and, at the end of the day, you were
the ones who taught him something.
1504
01:30:08,583 --> 01:30:09,791
That's beautiful, right?
1505
01:30:14,541 --> 01:30:15,958
He says thank you for everything.
1506
01:30:16,041 --> 01:30:18,541
He's gone to the beach
with the prettiest girl in town.
1507
01:30:18,625 --> 01:30:20,708
I guess you agree with that. Do you?
1508
01:30:20,791 --> 01:30:22,541
Yes!
1509
01:30:23,333 --> 01:30:27,291
And he said a lot more,
but I'm not sure I got it all right.
1510
01:30:27,375 --> 01:30:31,916
To sum it up, you must always be united.
Don't forget that.
1511
01:30:32,000 --> 01:30:35,750
And I'll shut up now
because we're here to sing.
1512
01:30:35,833 --> 01:30:38,208
And you're here to dance. Are you ready?
1513
01:30:38,291 --> 01:30:40,333
Yes!
1514
01:30:41,500 --> 01:30:43,458
Let's go, La Cañada!
1515
01:31:24,041 --> 01:31:27,875
Baby, don't call me, I'm busy
1516
01:31:28,541 --> 01:31:30,500
Forgetting your wrongs
1517
01:31:30,583 --> 01:31:34,125
I decided I'm going out tonight
1518
01:31:34,208 --> 01:31:38,000
With my motomamis, with all my girls
1519
01:31:38,083 --> 01:31:41,333
And I'm on the rebound
Going crazy
1520
01:31:41,416 --> 01:31:45,291
I got a new flow Baby, hacked
1521
01:31:45,375 --> 01:31:47,583
I move it from side to side
1522
01:31:47,666 --> 01:31:48,875
And to the other side
1523
01:31:48,958 --> 01:31:52,541
Today I'll be the queen of the club
With my baby
1524
01:31:52,625 --> 01:31:56,000
And I'm on the rebound
Going crazy
1525
01:31:56,666 --> 01:32:00,333
God forbid I ever get back with you
1526
01:32:00,416 --> 01:32:04,041
I move it from side to side
And to the other side
1527
01:32:04,125 --> 01:32:07,791
Today I'll be the queen of the club
With my baby
1528
01:32:08,000 --> 01:32:09,041
The queen
1529
01:32:09,125 --> 01:32:12,958
I'm wearing a skirt, hoops and a necklace
Piña colada, I don't feel sad
1530
01:32:13,041 --> 01:32:14,958
I'm with Fefa, she's the boss
1531
01:32:15,041 --> 01:32:16,791
She dances it, she teaches me
1532
01:32:16,875 --> 01:32:18,583
This brunette isn't working today
1533
01:32:18,666 --> 01:32:20,541
Fuck fame, fuck the job
1534
01:32:20,625 --> 01:32:22,375
The night is long, the night is good
1535
01:32:22,458 --> 01:32:24,458
A violent mambo and end of our problems
1536
01:32:24,541 --> 01:32:27,125
Look how easy it is to tell you
A, B, C, one, two, three
1537
01:32:27,208 --> 01:32:29,083
Look how easy it is to tell you
1538
01:32:29,166 --> 01:32:31,000
That this motomami is no longer for you
1539
01:32:31,083 --> 01:32:33,000
Look how easy it is to tell you
1540
01:32:33,083 --> 01:32:36,625
A, B, C, one, two, three
Look how easy it is to tell you
1541
01:32:36,708 --> 01:32:38,541
That this motomami already...
1542
01:32:38,625 --> 01:32:41,666
And I'm on the rebound I'm crazy
1543
01:32:41,750 --> 01:32:45,333
I got a new flow Baby, hacked
1544
01:32:45,416 --> 01:32:49,208
I move it from side to side
And to the other side
1545
01:32:49,291 --> 01:32:52,875
Today I'll be the queen of the club
With my baby
1546
01:32:52,958 --> 01:32:56,250
And I'm on the rebound I'm crazy
1547
01:32:56,750 --> 01:33:00,375
God forbid I ever get back with you
1548
01:33:00,458 --> 01:33:04,083
I move it from side to side
And to the other side
1549
01:33:04,166 --> 01:33:07,750
Today I'll be the queen of the club
With my baby
1550
01:33:09,625 --> 01:33:11,708
I'm going at 180
Because I'm a racing gal
1551
01:33:13,416 --> 01:33:15,875
You get distracted
And I overtake you on the right
1552
01:33:17,166 --> 01:33:19,708
I'm going at 180
Because I'm a racing gal
1553
01:33:20,875 --> 01:33:24,041
You get distracted
And I overtake you on the right
1554
01:33:24,791 --> 01:33:26,958
Let's go, La Cañada!
1555
01:33:31,708 --> 01:33:34,958
- A, B, C
- One, two, three
1556
01:33:35,041 --> 01:33:38,458
- A, B, C
- One, two, three
1557
01:33:38,541 --> 01:33:40,583
I'm going to tell you how easy it is
1558
01:33:40,666 --> 01:33:42,416
- A, B, C
- One, two, three
1559
01:33:42,500 --> 01:33:46,291
I'm going to tell you how easy it is
This motomami is no longer for you