1 00:00:23,232 --> 00:00:24,400 ‪เป็นยังไงกันบ้าง 2 00:00:24,400 --> 00:00:26,694 ‪ขอต้อนรับสู่ ชิโนบิ วีล็อก 3 00:00:26,694 --> 00:00:28,696 ‪ผมชื่อคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 4 00:00:28,696 --> 00:00:32,075 ‪ผมเป็นนักสู้ศิลปะการต่อสู้แบบผสมผสาน ‪ของอัลติเมท ไฟต์ติง แชมเปียนชิป 5 00:00:32,075 --> 00:00:34,744 ‪และผมมาจากดับลิน ประเทศไอร์แลนด์ 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,413 ‪อะไรที่คุณกลัวมากที่สุด 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,375 ‪เอ่อ... ไม่รู้สิ ผมไม่ค่อยกลัว... 8 00:00:41,375 --> 00:00:45,713 ‪ไม่กลัวอะไรเท่าไร ผมไม่กลัว... ‪ผมไม่ค่อยคิดถึงเรื่องพวกนั้น 9 00:00:45,713 --> 00:00:47,924 ‪ไม่มีอะไรทําให้ผมกลัวได้ 10 00:00:47,924 --> 00:00:52,428 ‪คนอื่นอาจหวังให้ผมพูดว่า ‪การแพ้หรือการปราชัยทําให้ผมกลัว 11 00:00:53,012 --> 00:00:55,640 ‪การปราชัยไม่ได้ทําให้ผมกลัว 12 00:00:55,640 --> 00:01:00,478 ‪และการประสบความสําเร็จก็ไม่ได้ ‪ให้แรงบันดาลใจผมเหมือนกัน เข้าใจใช่ไหม 13 00:01:00,478 --> 00:01:03,189 ‪ความสําเร็จไม่ได้ให้แรงบันดาลใจผม ‪และความกลัวไม่ได้... 14 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 ‪และความพ่ายแพ้ไม่ได้ทําให้ผมกลัว 15 00:01:05,733 --> 00:01:07,777 ‪คุณอยากจะเป็นอะไรครับ 16 00:01:07,777 --> 00:01:09,862 ‪นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง ‪"คุณอยากเป็นอะไร" 17 00:01:09,862 --> 00:01:11,864 ‪ผมไม่อยากเป็นอะไรเลย 18 00:01:11,864 --> 00:01:15,159 ‪ผมน่ะ... ผมเป็นทุกอย่างที่อยากจะเป็นแล้ว 19 00:01:15,159 --> 00:01:17,328 ‪ผมไปถึงจุดนั้นแล้ว 20 00:01:17,328 --> 00:01:19,580 ‪ผมไม่ต้องการอะไรอีก 21 00:01:19,580 --> 00:01:23,251 ‪ผู้คนพูดว่า "ฉันอยากได้สิ่งนี้" 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,671 ‪ไม่ก็ "ฉันอยากทําแบบนี้หรือแบบนั้น" 23 00:01:26,671 --> 00:01:29,382 ‪แต่พลังที่คุณส่งออกมันก็คือความต้องการ 24 00:01:29,382 --> 00:01:33,010 ‪คุณจะต้องการอยู่ตลอด ‪แต่ผมมีทัศนคติว่าผมมี 25 00:01:33,010 --> 00:01:36,472 ‪อีกครั้งนะ ‪ผมรู้สึกเสมอว่าผมได้สายดํามาแล้ว 26 00:01:36,472 --> 00:01:40,560 ‪เข้าใจหรือเปล่า ‪ผมรู้สึกเสมอว่าผมคือแชมป์โลกแล้ว 27 00:01:40,560 --> 00:01:43,604 ‪ผมรู้สึกเสมอว่าตัวเองทําได้ทุกอย่าง 28 00:01:43,604 --> 00:01:45,815 ‪เข้าใจใช่ไหม แต่ผมไม่ต้องการอะไรแล้ว 29 00:01:45,815 --> 00:01:48,109 ‪ผมมีทุกอย่างแล้ว แนวคิดแบบนั้นเลย 30 00:01:48,109 --> 00:01:49,277 ‪ผมมีครบทุกอย่าง 31 00:01:49,277 --> 00:01:50,611 ‪ผมมีพร้อมทุกอย่างแล้ว 32 00:01:51,904 --> 00:01:56,033 ‪(คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์) 33 00:01:56,617 --> 00:02:01,205 ‪(แม็คเกรเกอร์ ฟอร์เอเวอร์) 34 00:02:02,123 --> 00:02:06,627 ‪(จนลมหายใจสุดท้าย) 35 00:02:06,627 --> 00:02:09,714 ‪ยูเอฟซี 257 ได้ถูกกําหนดอย่างเป็นทางการ 36 00:02:09,714 --> 00:02:11,924 ‪และตอนนี้คุณคงรู้ข่าวแล้ว 37 00:02:11,924 --> 00:02:14,010 ‪ดัสติน ปัวริเยร์เอาชนะคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 38 00:02:14,010 --> 00:02:17,722 ‪ดัสติน ปัวริเยร์ชนะคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪ในยกที่สอง 39 00:02:17,722 --> 00:02:19,515 ‪ให้ตายเถอะ มันเพิ่งเกิดขึ้นจริงๆ 40 00:02:19,515 --> 00:02:23,311 ‪ทําคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์น็อกเอาต์ ‪คนทั่วโลกเพิ่งได้เห็น... 41 00:02:23,311 --> 00:02:27,064 ‪- ใช่ พอเริ่ม เขาก็สู้ได้ดี... ‪- ใช่แล้ว ตอนยกแรก 42 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 ‪ปัวริเยร์เล่นงานขาของแม็คเกรเกอร์ ‪จนเจ็บหนัก 43 00:02:30,026 --> 00:02:31,569 ‪เขาต้องใช้ไม้เท้าตอนเดินออกไป 44 00:02:31,569 --> 00:02:33,112 ‪ขาของเขาบาดเจ็บรุนแรง 45 00:02:33,112 --> 00:02:35,948 ‪ผมคิดว่าแม็คเกรเกอร์หมดสภาพแล้ว 46 00:02:35,948 --> 00:02:38,701 ‪จอห์น คาวานากห์บอกเราก่อนไฟต์ล่าสุดนี้ 47 00:02:38,701 --> 00:02:41,245 ‪ว่านี่จะเป็นคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪ที่ดีที่สุดที่คุณจะได้เห็น 48 00:02:41,245 --> 00:02:44,916 ‪แต่เห็นทนโท่เลยว่านี่เป็น ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ที่ตกต่ําที่สุดที่เราเคยเห็น 49 00:02:44,916 --> 00:02:47,168 ‪ผมไม่คิดว่าเขาเป็นสัตว์ร้ายตัวเดิม 50 00:02:47,168 --> 00:02:49,212 ‪ไม่ใช่คอเนอร์คนเดิมคนนั้น 51 00:02:49,212 --> 00:02:51,422 ‪นั่นไม่ใช่คนคนเดียวกัน ‪ไม่ใช่คนเดียวกันแน่ 52 00:02:51,422 --> 00:02:52,590 ‪(สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์) 53 00:02:52,590 --> 00:02:56,010 ‪เราต้องการคอเนอร์คนเดิม ‪คอเนอร์คนที่ปากเปราะ... 54 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 ‪ผมบอกเลย ตอนนี้เขาน่ะรวยแล้ว 55 00:02:58,846 --> 00:03:03,184 ‪เขาเคยใช้ชีวิตแบบแย่ๆ ‪ที่อาบูดาบีไม่ก็ดูไบ... 56 00:03:03,184 --> 00:03:04,393 ‪ก๊งเหล้า 57 00:03:04,393 --> 00:03:08,439 ‪การตื่นตีห้าแล้วออกไปวิ่งทั้งที่ใส่ชุดนอนผ้าไหม ‪มันเป็นอะไรที่ยากนะ 58 00:03:08,439 --> 00:03:13,069 ‪การนอนบนเรือยอชต์ชั้นเลิศ ‪และใช้ชีวิตแบบมหาเศรษฐี 59 00:03:13,069 --> 00:03:17,281 ‪ความแตกต่างระหว่าง "ต้องการ" ชนะ ‪กับ "จําเป็น" ต้องชนะ 60 00:03:17,281 --> 00:03:19,951 ‪แม็คเกรเกอร์อยู่ในขั้นที่ต้องการจะชนะ 61 00:03:19,951 --> 00:03:22,870 ‪แล้วเขาไปสู้กับคนที่ยังจําเป็นต้องชนะอยู่ 62 00:03:22,870 --> 00:03:26,707 ‪พวกเขากระหายมากกว่า ‪และถ้าแม็คเกรเกอร์ไม่กระหายแบบนั้น 63 00:03:26,707 --> 00:03:28,960 ‪เช่นนั้นเขาก็ควรแแขวนนวม 64 00:03:35,091 --> 00:03:37,927 {\an8}‪คอเนอร์ เขาอยู่ภายใต้ความกดดันเล็กน้อย 65 00:03:37,927 --> 00:03:40,096 {\an8}‪จากหลากหลายแง่มุม 66 00:03:41,138 --> 00:03:43,849 ‪เขาจําเป็นต้องมีโอกาสได้พักบ้าง 67 00:03:43,849 --> 00:03:47,103 ‪เขาจําเป็นต้องมีเวลาสักเล็กน้อย ‪เพื่อค้นหาตัวเอง 68 00:03:48,938 --> 00:03:52,775 {\an8}‪ไม่มีอะไรที่รู้สึกเหมือนกับการสู้แล้วแพ้ 69 00:03:52,775 --> 00:03:54,277 {\an8}‪เพราะมันคือช่วงเวลาที่สําคัญที่สุด 70 00:03:54,902 --> 00:03:58,322 ‪ถ้าไม่มีกรรมการอยู่ เขาคงตายไปแล้ว 71 00:03:59,323 --> 00:04:02,410 ‪เขาจะต้องถามตัวเองว่า ‪"ฉันต้องการมันจริงไหม" 72 00:04:02,410 --> 00:04:05,246 ‪อยากจะทนกับความทุกข์ทรมาน ‪ในชุดกางเกงนักมวยนั่น 73 00:04:05,246 --> 00:04:07,665 ‪ต่อหน้าคน 20,000 คน ‪และต่อหน้าคนทั้งโลกไหม 74 00:04:07,665 --> 00:04:09,709 ‪นั่นซื่อตรงมากที่สุดแล้ว 75 00:04:11,669 --> 00:04:14,797 ‪และคําวิพากษ์วิจารณ์ที่มาจากตรงนั้น ‪ไม่ว่าชนะหรือแพ้ 76 00:04:16,090 --> 00:04:17,675 ‪ความจริงคือเวลาที่คุณเดินไปบนเวที 77 00:04:17,675 --> 00:04:20,594 ‪พอระฆังดังขึ้น คุณจะอยากฆ่าคู่ต่อสู้ไหม 78 00:04:22,263 --> 00:04:23,973 {\an8}‪(ค่ายยูเอฟซี) 79 00:04:25,099 --> 00:04:27,560 {\an8}‪สองสามสัปดาห์ที่ผ่านมามันเป็นแบบนี้เหรอ 80 00:04:27,560 --> 00:04:29,812 ‪คุณเข้ามาที่นี่ทั้งวันทั้งคืนแล้วทําหน้าที่ให้เสร็จ 81 00:04:29,812 --> 00:04:32,523 ‪ใช่ แค่นั้นแหละ ฝึกวันละสองรอบ 82 00:04:32,982 --> 00:04:35,985 ‪แค่ทําหน้าที่ของตัวเอง ก้มหน้าทําไป 83 00:04:35,985 --> 00:04:37,695 ‪เพ่งความสนใจอย่างเต็มที่ 84 00:04:38,988 --> 00:04:40,698 ‪และขอบอกว่าต้องเพลิดเพลินกับมันด้วย 85 00:04:41,115 --> 00:04:44,327 ‪เวลาส่วนตัวของผมส่วนใหญ่ ‪ก็เห็นกันว่าอยู่กับครอบครัว 86 00:04:44,327 --> 00:04:46,287 ‪แต่พออยู่คนเดียวไม่มีทีมอยู่ด้วย 87 00:04:47,163 --> 00:04:51,167 ‪แบบว่า... ส่วนใหญ่ก็ค้นหาจิตวิญญาณตัวเอง ‪แล้วก็คิดอย่างละเอียดลึกซึ้ง 88 00:04:51,834 --> 00:04:55,796 ‪ครั้งต่อไปจะเอายังไง และควรต้องทําอะไรบ้าง 89 00:04:55,796 --> 00:05:00,134 ‪คุณสามารถเรียนรู้จากความยากลําบากได้ ‪เข้าใจใช่ไหม 90 00:05:00,134 --> 00:05:03,512 ‪ส่วนใหญ่แล้วน่ะ คุณจะเรียนรู้ได้มากที่สุดจาก... 91 00:05:04,555 --> 00:05:07,224 ‪ความยากลําบากและความสูญเสียของคุณ 92 00:05:07,600 --> 00:05:09,769 ‪และกลับมาอย่างยอดเยี่ยมมากกว่าครั้งไหน 93 00:05:09,769 --> 00:05:13,814 ‪นั่นคือที่ผมรู้สึกนะ ‪ผมรู้สึกจริงๆ ว่าตัวเองคิดตกแล้ว 94 00:05:14,273 --> 00:05:17,151 ‪ผมสัมผัสได้ถึงจุดมุ่งหมาย ‪ผมรู้สึกว่าตัวเองมีราศีอีกครั้ง 95 00:05:17,151 --> 00:05:21,155 ‪ผมเริ่มมีราศีแบบของผมอีกครั้ง 96 00:05:21,822 --> 00:05:24,450 ‪คุณรู้สึกไหมว่ามันเป็นการเดินทางเพียงลําพัง 97 00:05:24,450 --> 00:05:26,869 ‪ก็นะ แน่นอนว่ามันเป็นการเดินทางคนเดียว 98 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 ‪ผมมีทีมที่น่าทึ่ง ‪ทุกคนคอยช่วยเหลือและอยู่เคียงข้างผม 99 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 ‪แต่มันเป็นการเดินทางคนเดียว 100 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 ‪เพราะสุดท้ายแล้วผมก็ต้อง ‪เดินเข้าไปในกรงนั่นคนเดียว 101 00:05:35,169 --> 00:05:36,379 ‪เพราะอย่างนั้น... 102 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 ‪- แม็คเกรเกอร์ ‪- เยี่ยม 103 00:05:46,472 --> 00:05:48,432 ‪แชมป์ 104 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 {\an8}‪คอเนอร์เป็นคนที่ ‪ยอมรับความพ่ายแพ้อย่างกล้าหาญ 105 00:06:07,201 --> 00:06:08,410 {\an8}‪(เสียงของออดี้ แอททาร์ ผู้จัดการ) 106 00:06:08,410 --> 00:06:10,454 {\an8}‪แต่กลับมาพร้อมการแก้มือ 107 00:06:10,454 --> 00:06:14,250 ‪และแสดงให้เห็นว่าเขาเรียนรู้ ‪ทั้งยังเติบโตจากประสบการณ์นั้นแล้ว 108 00:06:15,251 --> 00:06:18,671 ‪เมื่อเผชิญกับความทุกข์ยาก ‪เขาก็จะวิ่งกลับเข้าหามัน 109 00:06:18,671 --> 00:06:20,422 ‪แทนที่จะหลีกหนีจากมัน 110 00:06:22,341 --> 00:06:23,717 ‪แล้วเขาก็บอกผมว่า... 111 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 ‪"นอกจากนัดล้างตานั่นแล้ว ‪ฉันก็ไม่ต้องการอะไรอีก" 112 00:06:27,888 --> 00:06:29,807 ‪ข่าวด่วนยูเอฟซี... 113 00:06:29,807 --> 00:06:34,019 ‪กําหนดแล้ว ศึกดัสติน ปัวริเยร์ปะทะ ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 3 ยูเอฟซี 264 114 00:06:34,019 --> 00:06:35,980 ‪ดัสติน ปัวริเยร์ คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪ภาคสาม 115 00:06:35,980 --> 00:06:36,939 ‪(ไปตัดสินกันในดิอ็อคทากอน) 116 00:06:36,939 --> 00:06:39,316 ‪ผมพูดเกินจริงไม่ได้เลย ‪ว่าการแข่งครั้งนี้ยิ่งใหญ่แค่ไหน 117 00:06:39,316 --> 00:06:41,235 ‪ความกดดันว่าต้องชนะถาโถมใส่แม็คเกรเกอร์ 118 00:06:41,235 --> 00:06:44,280 ‪- แม็คเกรเกอร์ต้องเสี่ยงหลายอย่าง ‪- ต้องเสี่ยงหลายอย่าง 119 00:06:44,280 --> 00:06:45,906 ‪เขาจะแพ้ต่อไปแบบนี้ไม่ได้แล้ว 120 00:06:45,906 --> 00:06:47,825 ‪เมื่อเขาก้าวเข้าไปในนั้น เขาก็สนใจแต่... 121 00:06:47,825 --> 00:06:50,411 ‪ในการแข่งล่าสุดนั้นคอเนอร์เดาทางได้ง่ายมาก 122 00:06:50,411 --> 00:06:54,832 ‪ไม่รู้ว่าเขากับทีมจะ ‪วางแผนการเล่นได้ถูกต้อง 123 00:06:54,832 --> 00:06:58,502 ‪เพื่อที่จะเอาชนะนักสู้รุ่น 155 ปอนด์ ‪ที่เก่งที่สุดในโลกได้หรือเปล่า 124 00:06:58,794 --> 00:07:02,548 ‪คุณคิดว่าสัปดาห์เป็นยังไงบ้างครับ ‪กับความสนใจของสื่อที่เพิ่มมากขึ้น 125 00:07:02,548 --> 00:07:05,759 ‪ผมไม่สนใจหรอก ผมสนใจแค่ทีมของตัวเอง 126 00:07:05,759 --> 00:07:09,138 ‪แค่ผู้คนรอบตัวของผมเท่านั้น คนอื่นไม่สําคัญ 127 00:07:09,138 --> 00:07:11,807 ‪นั่นแหละเพอร์เฟกต์ กดลงเแผ่นรองเลย 128 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 ‪ตั้งแต่วันแรก ทีมของผมก็คือทีมของผม 129 00:07:13,976 --> 00:07:16,645 ‪ตั้งแต่วันแรก โค้ชของผมก็คือโค้ชของผม 130 00:07:16,645 --> 00:07:19,648 ‪คนอื่นจะไปค่ายอื่นหลายๆ ค่าย ‪และเข้าไปเพื่อมองหาบางอย่าง 131 00:07:19,648 --> 00:07:22,693 ‪แต่สําหรับผมนั่นเป็นสัญญาณของนักสู้ที่อ่อนแอ 132 00:07:23,360 --> 00:07:26,697 ‪คุณต้องสร้างมันขึ้นมาเอง ‪ด้วยความเชื่อมั่นในสภาพแวดล้อม 133 00:07:26,697 --> 00:07:29,200 ‪เชื่อมั่นในงานของตัวเอง ‪และเชื่อมั่นในทีมของตัวเอง 134 00:07:29,200 --> 00:07:33,662 ‪ผมรับฟังทีมของผม มาซ้อมที่ค่าย ‪และทุ่มเทฝึกซ้อมมากกว่าใคร 135 00:07:34,747 --> 00:07:38,542 ‪และไม่มีใครที่วิจารณ์ผมได้ ‪มากกว่าที่ผมวิจารณ์ตัวเอง 136 00:07:38,542 --> 00:07:40,252 ‪เข้าใจใช่ไหม เพราะอย่างนั้น... 137 00:07:40,753 --> 00:07:43,464 ‪สิ่งที่คนอื่นพูดมันไม่ได้สําคัญอะไรขนาดนั้น 138 00:07:45,841 --> 00:07:47,635 ‪คอเนอร์ชกลําตัวได้ดี 139 00:07:48,427 --> 00:07:50,387 ‪(สิบสัปดาห์ก่อนศึก ‪แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 140 00:07:50,387 --> 00:07:52,306 ‪รับลูกเตะซ้ายนั่น 141 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 ‪แล้วสลัดให้หลุด ‪จากการเล่นงานทางด้านหลัง 142 00:07:54,433 --> 00:07:58,437 ‪มันอาจจะเป็นหนึ่งในแผน ‪ของดัสตินด้วยก็ได้ รู้ไหม 143 00:07:58,437 --> 00:08:00,272 ‪ใช่ แผน ใช่ 144 00:08:00,272 --> 00:08:02,650 ‪- ยกสามทําได้ไม่ค่อยดีเท่าไร ‪- ใช่ 145 00:08:02,650 --> 00:08:04,944 ‪ตรงนั้นมีโอกาสสวยๆ อยู่ ใช่หรือเปล่า 146 00:08:04,944 --> 00:08:05,861 ‪ใช่ 147 00:08:05,861 --> 00:08:07,947 ‪ช่วงขมับ ช่วงขมับของเขาเปราะ 148 00:08:07,947 --> 00:08:09,281 ‪สับไปที่กลางหัวเลย 149 00:08:09,281 --> 00:08:11,242 ‪ฟาดศอกถากๆ ไปสองสามครั้ง 150 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 {\an8}‪พวกเขาใช้กลเม็ดนี้ 151 00:08:14,620 --> 00:08:16,372 {\an8}‪เอาไว้ใช้เพื่อชิงความได้เปรียบ ‪และสู้อย่างขาวสะอาด 152 00:08:16,372 --> 00:08:17,498 {\an8}‪(เสียงของจอห์น คาวานากห์ โค้ชเอ็มเอ็มเอ) 153 00:08:18,165 --> 00:08:19,500 ‪ตอนนี้เรารู้แล้ว 154 00:08:20,042 --> 00:08:22,294 ‪ไม่มีใครแพ้ได้ดีไปกว่าคอเนอร์ 155 00:08:23,963 --> 00:08:26,340 ‪มันต้องใช้ทัศนคติที่ไม่เหมือนใครเลย ‪เพื่อที่จะนั่งผ่อนคลาย 156 00:08:26,340 --> 00:08:29,134 ‪ควบคุมอัตตาของตัวเองไว้ ดูคลิปซ้ําอีกรอบ 157 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 ‪และพูดว่า "เราพลาดตรงนี้... 158 00:08:30,844 --> 00:08:33,597 ‪ทําไมเตะเจาะยางบ่อยจัง ‪เราไม่เคยมีปัญหานี้มาก่อน 159 00:08:33,597 --> 00:08:36,559 ‪ฉันขาดทักษะตรงไหนบ้าง" ‪ดูสิ ตรงนี้ๆ และตรงนี้ไง 160 00:08:40,688 --> 00:08:44,400 ‪สิ่งยอดเยี่ยมเกี่ยวกับคอเนอร์คือ ‪เขาเข้าใจดีว่า 161 00:08:44,400 --> 00:08:48,362 ‪ความล้มเหลวเป็นองค์ประกอบที่จําเป็น ‪เพื่อไปสู่ความสําเร็จและการพัฒนา 162 00:08:49,029 --> 00:08:50,781 ‪ก็แค่ออกไปแล้วลงมือทําซะ 163 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 {\an8}‪ถ้านายตั้งหมัดต่อหน้าฉัน... 164 00:09:04,461 --> 00:09:06,422 {\an8}‪ฉันก็เตะมันไม่ได้ และถ้าฉันพยายามเตะนั่น... 165 00:09:06,422 --> 00:09:07,631 {\an8}‪(โอเว่น ร็อดดี้ สไตรค์โค้ช) 166 00:09:07,631 --> 00:09:10,384 {\an8}‪มือซ้ายจะเป็นเหมือนจรวดมิสไซล์พุ่งลงท่อเลย 167 00:09:10,384 --> 00:09:12,845 ‪เขาคงไม่ได้นําโด่งแบบรอบที่แล้วแน่นอน 168 00:09:12,845 --> 00:09:15,389 ‪เขาเตะฉันได้ 18 ครั้ง ฉันเตะเขาได้ครั้งเดียว 169 00:09:15,389 --> 00:09:17,933 ‪เตะตัดล่าง 18 ครั้ง แต่ฉันเตะเขาได้ครั้งเดียว 170 00:09:18,517 --> 00:09:22,688 ‪เข้าใจไหม และฉันจะทําได้ 18 ครั้ง ‪ส่วนเขาจะได้แค่ 3-4 ครั้ง 171 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 ‪เข้าใจหรือเปล่า และนั่นจะ ‪ภายในแค่หนึ่งถึงสองนาทีแรกด้วย 172 00:09:25,983 --> 00:09:28,402 ‪ใช่แล้วเพื่อน ทําได้ดีมาก เตะได้สวย 173 00:09:29,028 --> 00:09:31,363 ‪บูมๆ เริ่ม 174 00:09:31,363 --> 00:09:33,657 ‪เริ่มเตะได้! 175 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 ‪เพิ่มอีกยกจะได้ครบห้าเลย 176 00:09:35,784 --> 00:09:37,620 ‪เตะสูงกันเถอะ 177 00:09:37,620 --> 00:09:40,748 ‪แล้วก็ดัน แล้วก็ดัน! 178 00:09:40,748 --> 00:09:43,500 ‪ถอยแล้วหมุนตัว เฮ้ย! 179 00:09:46,712 --> 00:09:49,757 {\an8}‪หนึ่งในคําถามซ้ําๆ ที่ผมได้รับคือ ‪"กับคอเนอร์ คุณรู้ได้ทันทีเลยไหม" 180 00:09:49,757 --> 00:09:53,427 {\an8}‪หรือ "พอมีคนเข้ามา ‪คุณรู้ได้เลยไหมว่าเขาไม่เหมือนใคร" 181 00:09:53,427 --> 00:09:55,095 ‪ผมคงโกหกถ้าผมตอบว่ารู้ 182 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 ‪เพราะผมไม่รู้เลยว่าพวกเขา ‪จะฝึกทุกวันติดต่อกันหกเดือนได้ไหม 183 00:09:57,723 --> 00:10:00,726 ‪ผมก็อยากพูดหรอกว่ากําแพงทลาย 184 00:10:00,726 --> 00:10:03,562 ‪เสื่อแหวกเป็นสองฝั่ง ‪แล้วคอเนอร์ก็เดินออกมา... 185 00:10:03,562 --> 00:10:07,316 ‪แต่ไม่ใช่ เขาเป็นแค่เด็กที่ไม่หยุดมาที่นี่ 186 00:10:07,316 --> 00:10:11,070 ‪ส่งข้อความมาถามนั่นถามนี่ ‪นอกห้องเรียนไม่หยุด 187 00:10:11,070 --> 00:10:13,405 ‪และนั่นคือสิ่งที่ทําให้เขาแตกต่างจากคนอื่นๆ 188 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 ‪ทุกๆ การฝึกซ้อมจบลงด้วยทัศนคติว่า 189 00:10:16,742 --> 00:10:19,286 ‪สิ่งนี้ก็เพื่อเป็นแชมป์ยูเอฟซี 190 00:10:19,286 --> 00:10:22,414 ‪ในแมดิสัน สแควร์ การ์เด้น ‪มีคนจ้องมองตัวฉันอยู่ครึ่งโลก 191 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 ‪การทําสิ่งเหล่านั้นซ้ําๆ เป็นประจําด้วยทัศนคติ 192 00:10:25,918 --> 00:10:28,962 ‪ของคนที่ได้เป็นแชมป์อยู่ทุกวัน 193 00:10:31,423 --> 00:10:32,925 ‪มันเป็นช่วงระยะเวลาที่ยากลําบากมาก 194 00:10:32,925 --> 00:10:35,678 ‪ช่วงระยะเวลาที่ผมต้องการ ‪และช่วงระยะเวลาที่ผมชอบ 195 00:10:35,678 --> 00:10:40,891 ‪ผมสนุกกับมันมากจริงๆ ‪ก็ทําต่อไป จากวันนี้เหลืออีกหกสัปดาห์ 196 00:10:40,891 --> 00:10:44,103 ‪สําหรับคนอื่นมันคือการเก็บตัวเลยนะ หกสัปดาห์น่ะ 197 00:10:44,937 --> 00:10:47,231 ‪ผมเต็มไปด้วยพละกําลัง รู้สึกกระปรี้กระเปร่า 198 00:10:47,731 --> 00:10:50,442 ‪ทําต่อไป เราทําได้แน่นอน 199 00:10:59,618 --> 00:11:02,287 ‪- นี่ลูกชายคนใหม่ของผม รีอัน ‪- ดูมายากลนี่สิ 200 00:11:03,956 --> 00:11:06,875 ‪แชมป์... แชมป์คนต่อไป 201 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 ‪ใช่ไหม เจ้าหนู 202 00:11:09,128 --> 00:11:10,838 ‪- อายุหนึ่งสัปดาห์ ‪- ไม่ๆๆๆ 203 00:11:10,838 --> 00:11:12,715 ‪อายุหนึ่งสัปดาห์เอง 204 00:11:13,632 --> 00:11:15,843 ‪ก็เลยมีแค่กลิ่นของเขานั่นแหละ 205 00:11:15,843 --> 00:11:17,678 ‪มันเยี่ยมมากเลย 206 00:11:18,720 --> 00:11:21,974 ‪ว่าไงเจ้าหนู ‪มีเด็กให้ได้สอนได้สั่งอีกแล้วสินะเเนี่ย 207 00:11:22,975 --> 00:11:25,602 ‪และตอนนี้ยังมีจูเนียร์ที่จะได้ช่วยฉันสอนอีกด้วย 208 00:11:26,395 --> 00:11:29,148 ‪ตื่นเต้นจริงๆ แถมเขายังเก่งไม่ใช่เล่นด้วย 209 00:11:32,734 --> 00:11:36,405 {\an8}‪ดีคลอดรีอัน ลูกคนที่สามแล้ว ‪เขาเป็นเด็กผู้ชายที่เอ็นดูมาก 210 00:11:37,531 --> 00:11:40,325 ‪และผมได้เห็นคอเนอร์เติบโตขึ้น 211 00:11:40,325 --> 00:11:43,412 ‪ไปพร้อมกับทุกๆ สมาชิกใน ‪ครอบครัวคนใหม่ที่ลืมตาขึ้นมาดูโลก 212 00:11:43,412 --> 00:11:46,498 ‪- เขายิ้มเบาๆ ด้วยใช่ไหมน่ะ ‪- เขายิ้มอยู่ 213 00:11:46,498 --> 00:11:50,043 ‪พูดจริงๆ นะ ผมเห็นประกายในดวงตาของเขา 214 00:11:51,712 --> 00:11:54,631 ‪- พ่อครับ ผมขออีกได้ไหม ‪- อยากกินอีกเหรอ 215 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 ‪เขาทําทุกอย่างเพื่อพวกเขา 216 00:12:01,555 --> 00:12:04,975 ‪เหมือน "เดอะ ไลอ้อนคิง" เลย ‪ดูหน้าเล็กๆ ของเขาสิ 217 00:12:09,605 --> 00:12:12,524 ‪อีกครั้ง นั่นแหละ! สวยมาก 218 00:12:14,026 --> 00:12:17,321 ‪ความแตกต่างระหว่างแบบนี้... กับแบบนี้ 219 00:12:17,321 --> 00:12:19,573 ‪สไลด์ถอยกลับไป ปล่อยหมัดอีกข้าง 220 00:12:19,573 --> 00:12:22,826 ‪สิบสามนาที เหลืออีกสิบสามนาที 221 00:12:29,500 --> 00:12:32,836 ‪สิบหกนาที ผ่านไปแล้วสิบหกนาที 222 00:12:42,554 --> 00:12:44,223 ‪ตรงข้อเท้าด้วย 223 00:12:46,141 --> 00:12:48,727 ‪ปวดนิดหน่อย ตรงหน้าแข้ง 224 00:12:49,686 --> 00:12:52,689 ‪เตะออกไปแล้ว บางครั้งพวกเขา ‪จะยกขาจนไปกระแทกกับเข่า 225 00:12:52,689 --> 00:12:56,443 ‪แต่ก็ไม่เป็นไร แค่ไม่กี่วันหรือสัปดาห์เดียว... 226 00:12:57,736 --> 00:12:59,404 ‪ที่ยังรู้สึกอยู่บ้าง 227 00:13:00,072 --> 00:13:01,907 ‪หลังจากนั้นก็ฝึกใหม่ได้แล้ว 228 00:13:08,288 --> 00:13:11,875 {\an8}‪หนึ่งในหลายๆ อย่างที่คอเนอร์ต้องรับมือ 229 00:13:11,875 --> 00:13:14,711 {\an8}‪ก็คืออาการบวมมากๆ รอบๆ ข้อเท้าข้างนั้น 230 00:13:15,420 --> 00:13:18,048 ‪เรากลัวว่ามันจะเป็นกระดูกหักล้า 231 00:13:19,424 --> 00:13:23,220 ‪ผลเอกซเรย์ที่ทําตอนอยู่ดูไบกลับมาว่า ‪มันคืออาการกระดูกช้ําลึก 232 00:13:23,220 --> 00:13:28,100 ‪เราเลยพยายามคิดหาทางว่า ‪จะพาเขาผ่านการเก็บตัวครั้งนี้ได้ยังไง 233 00:13:28,100 --> 00:13:32,104 ‪จะเก็บตัวให้เสร็จแล้วให้เขาขึ้นสังเวียน ‪หรือจะเลื่อนการแข่งออกไป 234 00:13:33,647 --> 00:13:35,816 ‪มันไม่ใช่การตัดสินใจที่จะทําลวกๆ ได้เลย 235 00:13:35,816 --> 00:13:38,277 ‪โดยเฉพาะตอนที่คอเนอร์ไม่เคยคิดที่จะ... 236 00:13:38,277 --> 00:13:40,487 ‪เขาพยายามหลีกเลี่ยง ไม่อยากคุยถึงเรื่องนี้ 237 00:13:41,238 --> 00:13:43,156 ‪แต่ในตอนสุดท้าย สําหรับพวกเราแล้ว... 238 00:13:43,156 --> 00:13:47,536 ‪เราต้องให้สุขภาพ ‪และความปลอดภัยของเขาอยู่เหนือสิ่งอื่นใด 239 00:13:49,162 --> 00:13:52,666 ‪นี่มันเกิดขึ้นก่อนที่เขาจะบินไปแอลเอ 240 00:13:54,835 --> 00:13:57,754 ‪(ลอสแอนเจลิส) 241 00:13:59,798 --> 00:14:02,634 ‪(หกสัปดาห์ก่อนศึก ‪แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 242 00:14:02,634 --> 00:14:05,971 ‪ศัลยแพทย์ของผมเป็นหัวหน้าแพทย์ ‪เราเลยออกมาเจอพบเขา 243 00:14:05,971 --> 00:14:07,264 ‪เพื่อคุยเรื่องข้อเท้า 244 00:14:07,264 --> 00:14:10,309 ‪ได้พักผ่อนสองสามวัน ‪หลังจากช่วงเวลาการฝึกซ้อมช่วงสุดท้ายจบลง 245 00:14:10,851 --> 00:14:12,227 ‪ผมก็โอเคนะที่ได้ทําเรื่องทั้งหมดนี้ 246 00:14:12,227 --> 00:14:14,813 ‪ตอนนี้ผมอยากกลับไปผลักดันตัวเอง ‪กลับไปฝึกซ้อม 247 00:14:14,813 --> 00:14:18,233 ‪ผมอยากเตะ กระโดด และปล่อยหมัดอีกครั้ง 248 00:14:18,900 --> 00:14:22,321 ‪ถ้าผมทําเรื่องพวกนี้ไม่ได้ มันก็จะกลายเป็นปัญหา 249 00:14:22,321 --> 00:14:26,033 ‪เดี๋ยวผมจะดูว่าผลลัพธ์จะเป็นยังไง ‪และหลังจากนั้นค่อยตัดสินใจ 250 00:14:26,867 --> 00:14:29,620 ‪ผมซ้อมชกบ่อยๆ โดยที่ไม่ได้ใส่สนับแข้ง 251 00:14:29,620 --> 00:14:32,039 {\an8}‪ก็ชัดเจนอยู่ว่ามันมีแผลบาดเจ็บใน... 252 00:14:32,039 --> 00:14:33,332 {\an8}‪(หมอนีล เอลอัททราช ‪ศัลยแพทย์ออร์โธปิดิกส์) 253 00:14:33,332 --> 00:14:35,334 {\an8}‪จากการฝึกเตะตัดล่างหลายครั้งเมื่อคราวก่อน ‪และผมอยากชก... 254 00:14:35,334 --> 00:14:38,420 {\an8}‪โดยไม่ต้องใส่สนับแข้ง ‪เพื่อที่จะได้รู้สึกถึงแรงจริงๆ 255 00:14:38,754 --> 00:14:41,548 ‪เพราะอย่างนั้นผมเตะไปสองสามครั้ง ‪หลายครั้งเลยละ 256 00:14:41,548 --> 00:14:44,134 ‪แล้วมีครั้งหนึ่งที่หน้าแข้งกระแทกกับเข่า 257 00:14:44,343 --> 00:14:47,220 ‪ส่วนอีกครั้งก็เป็นข้อเท้ากระแทกกับเข่า ‪เป็นการเตะคนละรอบกัน 258 00:14:47,220 --> 00:14:49,723 ‪ถ้าอย่างนั้นตรงนี้ปวดอยู่ไหม 259 00:14:49,723 --> 00:14:51,224 ‪ตอนคุณกดก็ไม่เจ็บนะ ไม่เลย 260 00:14:51,224 --> 00:14:54,728 ‪กระดูกคุณช้ําที่นี่ กระดูกคุณมีรอยช้ําใหญ่ตรงนี้ 261 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 ‪- ผลออกมาเป็นอย่างนั้นเหรอ ‪- ใช่ เดี๋ยวผมเอาผลสแกนเอ็มอาร์ไอให้ดู 262 00:14:57,564 --> 00:15:01,026 ‪เพราะอย่างนั้น เมื่อไหร่ที่คุณทําแบบนั้น... 263 00:15:01,026 --> 00:15:03,612 ‪พอทําแบบนั้นแล้วผมก็รู้สึกถึงถึงบางอย่างตรงนี้ 264 00:15:03,612 --> 00:15:07,574 ‪ที่คุณรู้สึกตรงนั้นคือ ‪อาการบวมรอบๆ กระดูก ตรงนี้ 265 00:15:07,574 --> 00:15:09,701 ‪และผมรู้สึกว่าเมื่อไรที่คุณเตะ 266 00:15:09,701 --> 00:15:12,454 ‪คุณจะเตะแบบใส่แรงไปมาก ‪เพราะแบบนั้นพอขาคุณหยุด 267 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 ‪- แต่ขากับข้อเท้าของคุณก็จะยังเคลื่อนไปต่อ ‪- ใช่ๆๆ 268 00:15:14,748 --> 00:15:17,334 ‪- ตอนทําแบบนี้คุณเจ็บหรือเปล่า ‪- ไม่ครับ 269 00:15:17,334 --> 00:15:19,920 ‪ตอนเขาเตะ มันจะเป็นแบบนี้สินะ 270 00:15:19,920 --> 00:15:22,214 ‪มันจะหยุดตรงนี้ ส่วนนี้ก็จะอยู่ข้างหน้า 271 00:15:22,214 --> 00:15:24,466 ‪- ถ้านั่นไม่ทําให้คุณเจ็บ มันก็เป็นสัญญาณที่ดี ‪- ครับ 272 00:15:24,466 --> 00:15:26,927 ‪เดี๋ยวผมจะให้ดูว่าคุณเป็นอะไร 273 00:15:26,927 --> 00:15:28,804 ‪- รอยใหม่แฮะ ‪- อะไร 274 00:15:28,804 --> 00:15:30,430 ‪รอยช้ําของกระดูก 275 00:15:30,430 --> 00:15:32,599 ‪นั่นจากการเตะเหรอ ที่เตะไปโดนใช่ไหม 276 00:15:32,599 --> 00:15:35,727 ‪ใช่ ผมคิดว่ามันมาจากแรงกระทบเพิ่มเติม 277 00:15:35,727 --> 00:15:38,271 ‪จากสิ่งที่คุณทําตอนฝึกซ้อม และการวิ่งด้วย 278 00:15:38,271 --> 00:15:43,360 ‪เหตุผลจริงๆ ที่เรามาที่นี่ ‪ก็เพื่อขอเวลาโดยประมาณ 279 00:15:43,360 --> 00:15:46,655 ‪ที่คุณคิดว่ามันใช้เวลารักษานานแค่ไหนน่ะครับ 280 00:15:47,280 --> 00:15:50,283 ‪นั่นด้วยหรือไม่ก็พิจารณาดูว่า ‪ควรเลื่อนการแข่งออกไปดีไหม 281 00:15:50,283 --> 00:15:52,786 ‪มันจะขึ้นอยู่กับอาการต่างๆ ของเขา 282 00:15:52,786 --> 00:15:54,746 ‪ไม่ใช่ขึ้นอยู่กับว่าคุณรักษาตามยังไง 283 00:15:54,746 --> 00:15:57,332 ‪ผมคิดว่าให้เขาลดแรงกระทบลง 284 00:15:57,332 --> 00:16:00,752 ‪ปล่อยให้เขาขึ้นดิอ็อคทากอน ‪และให้เขาทําสิ่งที่เคยทําตามปกติ 285 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 ‪ก่อนจะลงแข่ง แล้วดูว่ามันจะตอบสนองยังไง 286 00:16:03,422 --> 00:16:06,258 ‪ถ้าอาการมันแย่ลง 287 00:16:06,258 --> 00:16:09,302 ‪หลังจากผ่านการฝึกไปราวๆ หนึ่งสัปดาห์ 288 00:16:09,302 --> 00:16:11,013 ‪ถ้าอย่างนั้นก็ต้องยกเลิกไป 289 00:16:11,138 --> 00:16:13,682 ‪ระหว่างที่คุณฝึกซ้อม ทันทีที่คุณใช้... 290 00:16:13,682 --> 00:16:17,728 ‪ส่วนนั้นของข้อเท้าสัมผัสกับ ‪หน้าแข้งหรือเข่าของคนอื่น 291 00:16:17,728 --> 00:16:19,813 ‪ถ้าคุณกระแทกมันแบบนั้น 292 00:16:20,480 --> 00:16:22,315 ‪อะไรก็ตามที่แข็งๆ... ‪เพราะตรงนี้ไม่มีอะไรรองรับ 293 00:16:22,315 --> 00:16:24,901 ‪ไม่มีทั้งกล้ามเนื้อหรืออะไรใต้ผิวหนังตรงนี้ 294 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 ‪มันจะทําให้คุณบาดเจ็บ ดังนั้น... 295 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 ‪ถ้าอย่างน้อยเราใส่สนับตรงนี้หน่อย 296 00:16:29,906 --> 00:16:32,409 ‪ไว้สําหรับตอนฝึกซ้อม ‪มันจะไม่ได้กําจัดแรงกระแทกไปเลย 297 00:16:32,993 --> 00:16:36,038 ‪แต่คุณจะต้องสามารถเตะได้ 298 00:16:36,038 --> 00:16:39,750 ‪- เพื่อผ่านการเคลื่อนไหวไปได้ ‪- เพื่อผ่านการเคลื่อนไหวของการฝึกไปก่อน 299 00:16:39,750 --> 00:16:44,254 ‪แค่ผมผ่านการเคลื่อนไหวไปได้ ‪แล้วหลังจากนั้นไม่ต้องกะโผลกกะเผลก 300 00:16:44,254 --> 00:16:46,673 ‪- ผมก็ดีใจแล้วล่ะ ‪- ไม่เป็นไร 301 00:16:47,340 --> 00:16:49,051 ‪ผมตัดแค่ส่วนเล็กๆ ตรงนี้ได้ 302 00:16:49,051 --> 00:16:50,677 ‪ใช่ เพอร์เฟกต์ 303 00:16:51,470 --> 00:16:52,888 ‪ยอดเยี่ยมเลยเพื่อน 304 00:16:52,888 --> 00:16:55,474 {\an8}‪สิ่งที่คุณต้องทําคือหาทางยืนให้มั่นคง 305 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 {\an8}‪- เพราะมันจะลําบากมาก ‪- ได้ 306 00:16:58,685 --> 00:17:02,022 ‪เห็นไหม มันดีขึ้นใช่ไหม ‪แต่คําถามคือมันจะสามารถใช้การได้ 307 00:17:02,022 --> 00:17:05,025 ‪- ตอนกระโดดล่ะ ‪- ใช้การได้อยู่ 308 00:17:05,025 --> 00:17:08,278 ‪คุณเลิกเครียดแล้วก็ฝึกซ้อม ‪และรู้สึกมั่นใจได้แล้วล่ะ 309 00:17:08,278 --> 00:17:09,946 ‪- นั่นแหละ นั่นแหละที่ผมต้องการ ‪- คุณต้องการแค่นั้น ใช่ 310 00:17:10,072 --> 00:17:12,574 ‪เขาต้องใส่แบบนี้ไปฝึกซ้อมนะ 311 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 ‪เพราะถ้าไม่ใส่อาการมันก็จะกลับมาเป็นอีก 312 00:17:15,118 --> 00:17:18,038 ‪นี่มันทําให้มั่นใจขึ้นมาหน่อย ‪พอรู้ว่ามีการปรับเปลี่ยนที่เราต้องทํา 313 00:17:18,038 --> 00:17:19,623 ‪จากภาพรวมที่กําลังดําเนินอยู่ตอนนี้ 314 00:17:19,623 --> 00:17:23,001 ‪และสิ่งที่เราฝึกซ้อมกันมา ‪เจ้านี่มันช่วยเป็นเครื่องมือที่เราต้องการ 315 00:17:23,001 --> 00:17:25,378 ‪เขาเปิดเผยแล้วว่าอะไรที่ทําให้คุณมาที่นี่ตั้งแต่แรก 316 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 ‪เพราะอย่างนั้นแบบนี้มันจะทําให้ 317 00:17:27,964 --> 00:17:30,383 ‪- เรื่องที่เขาต้องทําสามารถทําต่อไปได้ ‪- ใช่ ไม่มีปัญหา 318 00:17:30,383 --> 00:17:34,304 ‪ขอบคุณมากครับหมอ ผมซึ้งใจจริงๆ 319 00:17:34,304 --> 00:17:36,181 ‪สองอัจฉริยะอยู่ตรงนี้แล้ว 320 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 ‪ผมอยากเข้าไปอย่างถูกต้องเหมาะสม 321 00:17:38,016 --> 00:17:41,436 ‪ผมไม่ยอมให้หรอก ‪ผมไม่ยอมอ่อนข้อให้ไฟต์นี้แน่ 322 00:17:41,436 --> 00:17:43,355 ‪เพราะต้องเสี่ยงอะไรหลายๆ อย่าง 323 00:17:43,355 --> 00:17:46,983 ‪และหวังว่าอีกสองสามวันมันจะคลี่คลาย ‪และเราก็จะไม่เป็นไรแล้ว 324 00:17:46,983 --> 00:17:48,443 ‪แต่ก็ต้องรอดูต่อไป 325 00:17:52,697 --> 00:17:56,201 ‪(นิวพอร์ตบีช รัฐแคลิฟอร์เนีย) 326 00:17:58,203 --> 00:18:00,455 ‪(ค่ายแม็คเกรเกอร์ ฟาสต์) 327 00:18:00,455 --> 00:18:03,291 ‪นั่นคืออ็อคทากอนของยูเอฟซีเป๊ะๆ ‪นั่นก็พื้นเวทีมวยของยูเอฟซี 328 00:18:03,291 --> 00:18:05,335 ‪มันทําให้รู้สึกดีแค่ไหน 329 00:18:05,335 --> 00:18:08,130 ‪ใช่ไหมล่ะ มันไม่น่าเชื่อเลยจริงๆ 330 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 ‪นี่คือพื้นที่ของแม็คเกรเกอร์ในนิวพอร์ต 331 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 ‪ดูมันสิ มันเหมือนคุกใต้ดิน ‪เข้าใจใช่ไหม 332 00:18:15,345 --> 00:18:18,348 ‪อุปกรณ์ทันสมัยที่สุด ‪แต่ก็มีร่องรอยของความทุ่มเทอยู่ 333 00:18:18,348 --> 00:18:20,392 ‪ผมตั้งตารอที่จะได้มาที่นี่และทุ่มเทฝึก 334 00:18:20,934 --> 00:18:25,147 ‪ส่วนของกระสอบทรายเลือกได้ดีมาก ‪เลือกกระสอบทรายได้ดีจริงๆ 335 00:18:25,147 --> 00:18:28,483 ‪เขาต้องการอุปกรณ์ต่างๆ ที่จําเป็นทั้งหมด 336 00:18:28,483 --> 00:18:30,735 ‪ตั้งแต่อ็อคทากอนไปจนถึงกระสอบทรายหนักๆ 337 00:18:30,735 --> 00:18:33,738 {\an8}‪และเขาอยากให้มันใช้งานได้จริง ‪ไม่ใช่เอาไว้ตกแต่งเฉยๆ 338 00:18:33,738 --> 00:18:36,741 ‪เพื่อให้มันดูเป็นพื้นที่ใหญ่โตหรูหรา 339 00:18:36,741 --> 00:18:39,619 ‪ที่เขาเข้ามาเพื่อนั่งพักผ่อน เขามาเพื่อฝึกซ้อม 340 00:18:40,287 --> 00:18:42,831 {\an8}‪พูดตรงๆ ว่าตะลึงไปเลยนะ ‪ทุกอย่างที่เราต้องการอยู่ที่นี่หมดแล้ว 341 00:18:42,831 --> 00:18:43,915 {\an8}‪(คอลิน เบิร์น เทรนเนอร์) 342 00:18:43,915 --> 00:18:46,501 {\an8}‪อีกอย่างเขาก็มีความสุขด้วย ‪และนั่นคือส่วนสําคัญที่สุด 343 00:18:46,501 --> 00:18:49,087 ‪ได้ยินเสียงมีความสุขของเขาอยู่ด้านหลังใช่ไหม 344 00:18:49,087 --> 00:18:50,547 ‪มันสมบูรณ์แบบ 345 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 ‪มันบ้ามาก เหมือนเป็นเกมขึ้นๆ ลงๆ 346 00:18:52,674 --> 00:18:56,136 ‪ไม่ใช่แค่เรื่องต่อสู้ แต่ในชีวิตด้วย ‪มันเป็นเกมขึ้นๆ ลงๆ ทางจิต 347 00:18:57,220 --> 00:19:00,765 ‪ดีที่มาถึงที่นี่ ดีที่ได้เห็นค่าย ดีที่ได้คุยกับหมอ 348 00:19:00,765 --> 00:19:04,269 ‪ดีที่รู้สึกว่าแผนการได้เข้าที่เข้าทาง ‪สําหรับเวทีสุดท้ายแล้ว 349 00:19:04,269 --> 00:19:08,356 ‪ผมคิดแค่ว่าจะต้องทําให้ ‪ระยะพักฟื้นนี้ถูกต้องเหมาะสม 350 00:19:08,356 --> 00:19:09,983 ‪ผมต้องยอมรับมันและสนุกไปกับมัน 351 00:19:09,983 --> 00:19:12,360 ‪นั่นแหละตอนที่ผมเปลี่ยนน่ะ ก่อนที่ผมจะมาที่นี่ 352 00:19:12,360 --> 00:19:14,863 ‪และนี่มันก็ทําผมมีความสุขเหมือนกับ ‪เป็นจรวดขึ้นสู่ดวงจันทร์เลย 353 00:19:15,614 --> 00:19:17,866 ‪และการต่อสู้มันก็สะดวก 354 00:19:17,866 --> 00:19:19,993 ‪กับการเตรียมตัวนี้ทําให้การต่อสู้มันสะดวกมาก 355 00:19:19,993 --> 00:19:22,120 ‪เพราะฉะนั้นนี่เป็นวันดี วันนี้เป็นวันที่ดี 356 00:19:24,122 --> 00:19:28,210 ‪(ห้าสัปดาห์ก่อนศึก ‪แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 357 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 ‪รูปของลูกๆ ถูกส่งมาด้วย 358 00:19:36,259 --> 00:19:39,262 ‪- พวกเขาเป็นยังไงบ้าง ‪- ก็ดี เป็นรูปพวกเขาหลังจากอาบน้ํา 359 00:19:41,473 --> 00:19:44,851 {\an8}‪คอเนอร์อยู่ในจุดที่เขาเติบโตขึ้นเป็นผู้ชายคนนี้ 360 00:19:44,851 --> 00:19:46,353 {\an8}‪และกลายเป็นพ่อคน... 361 00:19:46,353 --> 00:19:48,063 ‪เป็นการเริ่มต้นที่ดีเลย 362 00:19:50,732 --> 00:19:53,526 ‪แต่ตอนนี้ จุดโฟกัสอยู่ที่การแข่ง 363 00:19:55,070 --> 00:19:57,656 ‪และถ้าเขาอยากอยู่ในสภาพที่ดีที่สุด 364 00:19:57,656 --> 00:20:00,575 ‪เขาคิดว่าเขาจําเป็นต้องโฟกัสแค่เรื่องเดียว 365 00:20:00,575 --> 00:20:03,036 ‪เพราะอย่างนั้น ‪มันก็เลยเป็นการตัดสินใจของครอบครัว 366 00:20:03,036 --> 00:20:05,121 ‪ว่าพวกเขาจะอยู่บ้านที่ไอร์แลนด์ 367 00:20:05,121 --> 00:20:07,582 ‪แต่จากนั้น จะมาพบกันทันที ‪หลังจากแข่งเสร็จ 368 00:20:08,166 --> 00:20:12,170 ‪และผมคิดว่ามันจะช่วยให้เขารู้สึก ‪ถึงพลัง เข้าถึงอารมณ์นั้น 369 00:20:12,170 --> 00:20:15,215 ‪ที่เขาจะต้องเดินเข้าไป ‪และเป็นตัวเองเวอร์ชั่นที่ดีที่สุด 370 00:20:15,215 --> 00:20:16,591 ‪ในคืนของการแข่งขัน 371 00:20:36,361 --> 00:20:38,196 {\an8}‪มันเริ่มจริงจังขึ้นมาเร็วมาก 372 00:20:38,196 --> 00:20:39,781 {\an8}‪เหลือเวลาอีกห้าสัปดาห์ 373 00:20:39,781 --> 00:20:43,827 {\an8}‪เราใช้วิธีที่แตกต่างออกไปเพื่อกดดันปัวริเยร์ 374 00:20:43,827 --> 00:20:45,912 ‪เขาใช้จิตใจของการเป็นนักมวย 375 00:20:45,912 --> 00:20:48,331 ‪คิดว่านายจะต้องทําแบบเดียวกัน อย่างพวกเตะขา 376 00:20:48,331 --> 00:20:50,709 ‪หลังจากนั้นจู่ๆ ก็จะโงนเงน 377 00:20:51,334 --> 00:20:54,212 ‪เราเปลี่ยนไปยังไงเหรอ ‪ผมคงบอกว่าความหลากหลาย 378 00:20:54,212 --> 00:20:57,882 ‪เราจะได้เห็นเทคนิคที่กว้างไกล ‪และหลากหลายมากขึ้นกว่าเดิมเยอะ 379 00:20:58,633 --> 00:21:02,387 ‪นักต่อสู้ศิลปะผสมผสานมาแล้ว ‪และเขามาเพื่อที่จะชนะ 380 00:21:09,227 --> 00:21:10,395 ‪มันสูงนะนั่น 381 00:21:10,395 --> 00:21:12,689 ‪ให้ขาของนายอยู่ในช่วงเตะเข้าไว้ 382 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 ‪ลําตัวตั้งตรง ‪แล้วถอยขาไปด้านหลังให้สวยและเร็ว 383 00:21:15,567 --> 00:21:18,778 ‪ปล่อยแย็บ หรือไม่ก็ใช้ก้าวสั้นๆ รุกเข้าไป ‪ใช้ได้หมดเลย 384 00:21:22,282 --> 00:21:25,660 ‪ต้องเท้าเบาเข้าไว้ และหาที่วางเท้าซ้ายให้มั่น 385 00:21:25,660 --> 00:21:27,412 ‪อย่าทําให้มันบาดเจ็บ 386 00:21:27,412 --> 00:21:29,664 ‪ที่ผมต้องการก็มีแค่เป้าหมาย 387 00:21:33,543 --> 00:21:36,338 ‪ต้องทําให้ร่างกายแข็งแกร่ง ‪ถึงจะอยู่ในวงการนี้ได้ 388 00:21:36,338 --> 00:21:38,798 ‪มานานขนาดนี้และอยู่ระดับนี้ 389 00:21:38,798 --> 00:21:41,134 ‪เพราะอย่างนั้นเรื่องการฟื้นฟูสมรรถภาพ 390 00:21:41,134 --> 00:21:43,261 ‪คุณจะต้องเชี่ยวชาญมันให้ได้ 391 00:21:43,803 --> 00:21:45,055 ‪ไม่อย่างนั้น... 392 00:21:45,889 --> 00:21:47,766 ‪วันนี้คุณอาจจะยังอยู่ได้ แต่พรุ่งนี้ก็ไปแล้ว 393 00:21:49,601 --> 00:21:51,770 ‪นี่เป็นหนึ่งในรูปโปรดของผมเลย 394 00:21:52,479 --> 00:21:53,855 ‪ขอบคุณ ขอบคุณมาก 395 00:21:53,855 --> 00:21:56,733 ‪ที่บ้านมีวิสกี้ของคุณด้วย คืนนี้ว่าจะกินอยู่ 396 00:21:56,733 --> 00:21:58,401 ‪นั่นแหละครับๆ 397 00:22:01,196 --> 00:22:02,989 ‪ตอนนี้ฉันไม่เร่งอะไรหรอก ฉันจะตีมัน 398 00:22:02,989 --> 00:22:05,825 ‪ฉันจะตีมันให้แตก เข้าคลุกวงใน ‪แล้วกระแทกใส่หน้ามันซะ 399 00:22:05,825 --> 00:22:07,994 ‪ฉันรู้ว่ามันจะทําแบบนั้น 400 00:22:07,994 --> 00:22:10,705 ‪ตีศอกออกมาเลย ถูกต้อง 401 00:22:10,705 --> 00:22:12,957 ‪พุ่งเข้าไปเลย เทคนิคนายก็มีอยู่แล้ว 402 00:22:12,957 --> 00:22:15,418 {\an8}‪สิ่งหนึ่งที่สังเกตเห็นได้ คือนี่เป็นครั้งแรก 403 00:22:15,418 --> 00:22:16,961 {\an8}‪ที่ดีและลูกๆ ไม่ได้อยู่ที่นี่ 404 00:22:17,879 --> 00:22:20,507 ‪แต่การที่เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ ‪เป็นผลดีต่อเขา 405 00:22:21,007 --> 00:22:22,425 {\an8}‪(เสียงของจูเลียน "ด็อก" ดัลบี หัวหน้าโค้ช) 406 00:22:22,425 --> 00:22:24,469 {\an8}‪บรรยากาศเต็มไปด้วยฮอร์โมนเพศชาย 407 00:22:24,469 --> 00:22:27,889 ‪มีความก้าวร้าวดุดันมากขึ้น 408 00:22:27,889 --> 00:22:32,477 ‪แต่ความดุดันที่เพิ่มขึ้นนั้นเป็นเรื่องดี ‪สําหรับสภาพแวดล้อมของการต่อสู้ 409 00:22:32,477 --> 00:22:35,355 ‪น็อกเอาต์อย่างสวยงาม ‪เป็นชัยชนะแบบขาดลอย 410 00:22:35,355 --> 00:22:36,898 ‪ได้จัดหนักแน่ๆ 411 00:22:37,524 --> 00:22:39,692 {\an8}‪ความรู้สึกโหยหาครอบครัวของเขา 412 00:22:39,692 --> 00:22:42,028 {\an8}‪มันทําให้เขาใจเสีย ‪แต่ก็เป็นตัวกระตุ้นเขาด้วย 413 00:22:42,695 --> 00:22:45,740 ‪แทบจะเหมือนการพรากของรัก ‪บางอย่างจากคนคนหนึ่งไป 414 00:22:45,740 --> 00:22:48,535 ‪และมันสร้างพลังที่คุณต้องการจะมี 415 00:22:48,535 --> 00:22:50,245 ‪เพื่อมุ่งหน้าเข้าสู่กีฬาต่อสู้ 416 00:22:50,245 --> 00:22:51,746 ‪หลังจากครั้งนี้จบเขาคงกลับมาไม่ได้แล้ว 417 00:22:52,455 --> 00:22:53,873 ‪นี่มันจะต้องสาหัสมากแน่ 418 00:22:53,873 --> 00:22:55,792 ‪จําคําพูดของผมเอาไว้เลย 419 00:23:00,880 --> 00:23:04,384 ‪คุณเห็นได้ถึงนิสัยที่เปลี่ยนไปของคอเนอร์ 420 00:23:04,384 --> 00:23:08,721 ‪เขาเริ่มดูเหมือนนักฆ่าเจ้าความคิด ‪และแม่นยํามากกว่าเดิม 421 00:23:11,099 --> 00:23:12,350 ‪พวกเราพร้อมแล้ว 422 00:23:13,434 --> 00:23:15,311 ‪ถึงเวลาที่ต้องไปและทําให้มันจบสิ้นแล้ว 423 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 ‪(หนึ่งสัปดาห์ก่อนศึก ‪แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 424 00:23:21,109 --> 00:23:23,361 ‪- ที่ผมโดนตรงนี้น่ะ ‪- ใช่ 425 00:23:24,028 --> 00:23:27,657 ‪บางครั้งฉันก็จําสลับกัน ‪ฉันถูกตีเข่าสองสามครั้งอยู่ 426 00:23:27,657 --> 00:23:30,034 ‪- พร้อมทั้งอันนี้ด้วย ‪- โอเค 427 00:23:30,034 --> 00:23:32,120 ‪การเตะขา ฝึกเตะขาหน่อย 428 00:23:33,705 --> 00:23:35,623 ‪ผมฝึกซ้อมโดยไม่มีสนับแข้ง 429 00:23:35,623 --> 00:23:38,877 ‪เพราะครั้งล่าสุดที่เก็บตัว ‪สนับแข้งมันทําให้ผมผิดหวัง 430 00:23:38,877 --> 00:23:42,005 ‪มันรู้สึกเหมือนอยู่ในที่ปลอดภัย ‪รับลูกเตะในบางบริเวณได้ 431 00:23:42,297 --> 00:23:44,924 ‪แล้วพอเอาสนับแข้งออก ‪มันแตกต่างกันลิบลับเลย 432 00:23:44,924 --> 00:23:47,969 ‪มันมีผลกระทบมหาศาลเลย ‪ผมจึงอยากสัมผัสถึงความรู้สึกจริงๆ 433 00:23:47,969 --> 00:23:49,554 ‪ในการเตะขา 434 00:23:50,138 --> 00:23:51,931 ‪เตะอย่าหยุดเลยพวก นั่นแหละ 435 00:23:51,931 --> 00:23:54,142 ‪ผมต้องการรู้สึกทุกครั้ง... เตะมา 436 00:23:54,434 --> 00:23:57,729 ‪- รู้ไหม แล้วนั่นก็ในยกที่สี่ด้วย ‪- ใช่ 437 00:23:59,105 --> 00:24:03,067 {\an8}‪ธรรมชาติของกีฬานี้คือผลกระทบรุนแรง ‪เป็นกีฬาที่มีการบาดเจ็บสูง 438 00:24:03,067 --> 00:24:05,778 ‪และหลังจากการแข่งครั้งก่อนๆ 439 00:24:05,778 --> 00:24:09,282 ‪คอเนอร์อยากซ้อมชกโดยไม่ใส่สนับแข้ง 440 00:24:09,282 --> 00:24:11,659 ‪ก็แค่เพื่อดูว่าเขาจะเป็นยังไง 441 00:24:13,578 --> 00:24:16,956 ‪เรากระตือรือร้นมากในการฟื้นฟูแต่เนิ่นๆ 442 00:24:17,749 --> 00:24:19,375 ‪คุณเคยใช้เครื่องกระตุ้นมาก่อนไหม 443 00:24:19,375 --> 00:24:21,753 ‪- ผมเคยใช้เครื่องกระตุ้น ‪- โอเค เยี่ยมยอด 444 00:24:21,753 --> 00:24:25,465 ‪งั้นนี่มันจะทําให้เริ่มรู้สึกเหมือนถูกไฟช็อตนิดหน่อย 445 00:24:25,465 --> 00:24:28,134 ‪ชีพจรเต้นนิดหน่อย มันไม่ควรรู้สึกเจ็บหรอก 446 00:24:28,134 --> 00:24:31,095 ‪และพอผมเริ่ม คุณก็สามารถบอกผมได้ทุกเมื่อ 447 00:24:31,095 --> 00:24:33,431 ‪ว่าเริ่มรู้สึกดีขึ้น หรือเริ่มรู้สึกว่าเกินไป 448 00:24:33,431 --> 00:24:36,559 ‪ผมจะทิ้งมันไว้ตรงนั้นนะ ‪มันควรจะรู้สึกค่อนข้างเบาหน่อย 449 00:24:36,559 --> 00:24:39,604 ‪พอมันเริ่มแล้ว มันก็จะใช้เวลาแปดนาที... 450 00:24:43,691 --> 00:24:45,693 ‪เขาไม่ใช่คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์คนเดิม 451 00:24:45,693 --> 00:24:48,112 ‪เราจะได้เห็นคอเนอร์เมื่อครั้ง ‪ศึกคอร์เนอร์ปะทะดัสตินครั้งที่หนึ่งไหม 452 00:24:48,112 --> 00:24:49,656 ‪ชายคนนั้นยังอยู่หรือเปล่า 453 00:24:49,656 --> 00:24:53,534 ‪- ไม่มีใครชอบแม็คเกรเกอร์ที่สุภาพ ‪- แม็คเกรเกอร์ที่เชื่องแล้ว ไม่มีแรงใจเพื่อต่อสู้ 454 00:24:53,534 --> 00:24:57,580 ‪สัญชาตญาณนักฆ่าของคอเนอร์มีชัยไปกว่าครึ่ง ‪แต่จิตใจของคอเนอร์ยังอยู่ที่นั่นไหม 455 00:24:57,580 --> 00:24:59,749 ‪บนไฟต์ ไอร์แลนด์น่ะ ทุกฝ่ายมีโอกาสเท่ากัน 456 00:24:59,749 --> 00:25:03,169 ‪คอเนอร์มาชิงโอกาสที่เท่ากันนั้น ‪ทั้งที่เขาเติบโตและเป็นผู้ใหญ่แล้ว 457 00:25:03,169 --> 00:25:05,505 ‪ในดิอ็อคทากอนเขาก็กลายเป็นไอ้กากคนหนึ่ง 458 00:25:05,505 --> 00:25:09,509 ‪การชกครั้งนี้ ผมอยากได้ ‪แบบใส่โค้ทขนมิงค์เต็มที่ออกมาอีก 459 00:25:09,509 --> 00:25:12,762 ‪เพราะผมเชื่อว่าเขาต้องทําแบบนั้น ‪เพื่อให้ดูเป็นคนโอหัง 460 00:25:12,762 --> 00:25:15,932 ‪เรารู้ว่าคอเนอร์ไม่ได้พาครอบครัวมาด้วย 461 00:25:15,932 --> 00:25:18,726 ‪เขาจะต้องสงบแน่ ‪และเขาจะพูดอย่างใจเย็นว่า... 462 00:25:18,726 --> 00:25:20,853 ‪"ฉันจะขยี้แกให้เละ" 463 00:25:22,605 --> 00:25:24,691 ‪(ลาสเวกัส รัฐเนวาดา) 464 00:25:24,691 --> 00:25:26,609 ‪เอามือลงและกําหมัดแน่นๆ 465 00:25:26,609 --> 00:25:28,861 ‪ผมต้องขอถามคําถามนี้จริงๆ 466 00:25:28,861 --> 00:25:31,239 ‪ดูจากทุกอย่างที่คุณประสบความสําเร็จ ‪ทั้งในชีวิตและอาชีพแล้ว... 467 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 ‪(สามวันก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 468 00:25:32,448 --> 00:25:33,700 ‪แล้วทําไมคุณถึงมาอยู่ตรงนี้ครับ 469 00:25:33,700 --> 00:25:35,952 ‪ทุกครั้งที่ผมเห็นเรื่องนี้ในบทสัมภาษณ์ 470 00:25:35,952 --> 00:25:40,081 ‪ถามว่า "ทําไมถึงมาที่นี่ คุณมีเงินมากเกินไป ‪ประสบความสําเร็จมากเกินไป คุณทํามาหมดแล้ว" 471 00:25:40,081 --> 00:25:42,208 ‪ก็ว่ากันไป ‪แต่ว่าในตัวผมมันยังมีอะไรอีกมากมาย 472 00:25:42,208 --> 00:25:44,544 ‪ผมยังอายุน้อยอยู่มาก ยังใหม่กับวงการอยู่มาก 473 00:25:44,544 --> 00:25:47,630 ‪ผมเป็นผู้ชายอันตราย สตีฟ ‪เป็นคนที่อันตรายที่สุดแล้ว 474 00:25:47,630 --> 00:25:49,465 ‪"เห็นได้ชัดว่าเขาทําเงินได้มหาศาลแล้ว 475 00:25:49,465 --> 00:25:52,218 ‪บางทีความกระหายมันคงไม่มีอีกแล้ว" ‪เรื่องนั้นคุณคิดว่ายังไงครับ 476 00:25:52,218 --> 00:25:53,803 ‪สําหรับผมนั่นมันทําให้เขาอันตรายขึ้นกว่าเดิม 477 00:25:53,803 --> 00:25:55,888 ‪เพราะเขาทําแบบนี้เพราะอยากจะทํา ‪ไม่ใช่เพราะจําเป็นต้องทํา 478 00:25:55,888 --> 00:25:58,599 ‪ย้อนเวลากลับไปตอนภาคต่อกันหน่อย 479 00:25:58,599 --> 00:26:00,226 ‪ตอนนั้นคุณดีมากจริงๆ 480 00:26:00,226 --> 00:26:03,313 ‪ช่างหัวครั้งนั้น ตอนนี้ผมคิดแบบนี้นะ 481 00:26:03,313 --> 00:26:05,898 ‪รอบสุดท้ายคุณน็อกเขาไป 482 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 ‪แล้วนี่จะทําให้เขากระหายมากขึ้นหรือเปล่า 483 00:26:07,567 --> 00:26:09,652 ‪เขาอยากได้มันคืน ‪และนั่นแหละที่ทําให้เขาอันตรายมาก 484 00:26:09,652 --> 00:26:12,864 {\an8}‪ผมชกหน้าคนอื่นจนยับเพื่อทําเงินแล้วก็จากไป 485 00:26:12,864 --> 00:26:15,992 ‪นั่นคืองานของผม ‪และคืนวันเสาร์นี้ผมก็จะทํามันอีกครั้ง 486 00:26:15,992 --> 00:26:17,869 ‪ขอโทษนะครับ แต่นั่นคุณก็เพิ่งโดนไป 487 00:26:17,869 --> 00:26:20,288 ‪ใช่ วนกลับมาที่เดิมอีกแล้ว ก็ผมกลับมาแล้วนี่ไง 488 00:26:20,788 --> 00:26:24,417 ‪ความแตกต่างคืออะไรระหว่าง ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ที่ชนะเมื่อปี 2014 489 00:26:24,417 --> 00:26:26,544 ‪กับคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ที่แพ้เมื่อปี 2021 490 00:26:26,544 --> 00:26:29,714 ‪ใช่ ผมแพ้ มันเกิดขึ้นได้ แต่ผมไม่ใช่ไอ้ขี้แพ้ 491 00:26:29,714 --> 00:26:33,426 ‪บางครั้งความพ่ายแพ้คือสิ่งที่คุณต้องการ ‪ความพ่ายแพ้คือองค์ประกอบของความสําเร็จ 492 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 ‪เมื่อการแข่งนี้จบลง 493 00:26:35,011 --> 00:26:37,972 ‪ตอนเดินออกมา ‪เราจะพูดถึงคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ว่ายังไง 494 00:26:37,972 --> 00:26:40,600 ‪เป็นคนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล ‪เป็นผู้ชายที่อันตรายจริงๆ 495 00:26:40,600 --> 00:26:41,893 ‪ไม่น่าสงสัยในตัวเขาเลย 496 00:26:42,602 --> 00:26:45,438 ‪ผมจะอยู่ในวงการนี้ไปอีกนานแสนนานเลยล่ะ 497 00:26:45,438 --> 00:26:49,233 ‪ที่คุณบอกว่านานแสนนานเนี่ย ตอนนี้คุณ 32 ปี ‪แล้วที่คุณพูดถึงนี่มันนานเท่าไร 498 00:26:49,734 --> 00:26:53,154 ‪ครั้งที่ 332 ‪ผมจะทําไปจนกว่าตัวเองจะจากไปเลย 499 00:26:54,739 --> 00:26:58,993 ‪เกมนี้เป็นของผม ‪ลาสเวกัส เมืองนี้มันเป็นของผม 500 00:26:58,993 --> 00:27:02,288 ‪โลกนี้เป็นของผม ‪และในคืนวันเสาร์ผมจะแสดงให้ดู 501 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 ‪เขาออกไปข้างนอกนั่นพร้อมกับสิ่งที่ต้องพิสูจน์ 502 00:27:07,877 --> 00:27:09,170 ‪ก็มาเอาไปสิ 503 00:27:10,296 --> 00:27:12,924 ‪ผมมาด้วยเจตนาไม่ดี 504 00:27:13,466 --> 00:27:17,220 ‪ชกเพื่อฆ่า น็อกเอาต์แบบหามเปลออกไปเลย 505 00:27:17,720 --> 00:27:19,806 ‪เข้าใจใช่ไหม ผมจะไปเพื่อฆ่าเจ้าหมอนั่น 506 00:27:24,644 --> 00:27:28,022 ‪ดัสติน คุณเคยพูดว่า ‪คอเนอร์เสียออร่าของตัวเองไปแล้ว 507 00:27:28,022 --> 00:27:30,566 ‪แต่นี่มันเป็นคนละสภาพแวดล้อมกันเลยใช่ไหม 508 00:27:30,566 --> 00:27:33,528 ‪ทั้งบัตรหมดเกลี้ยง ทั้งธงไอริชทั่วทุกที่ 509 00:27:33,528 --> 00:27:36,072 ‪ความท้าทายสําหรับคุณ ‪มันได้เปลี่ยนไปเพราะเรื่องนี้บ้างไหม 510 00:27:36,072 --> 00:27:38,741 ‪ไม่ ไม่อีกแล้ว ผม... 511 00:27:40,701 --> 00:27:44,038 ‪รู้ไหม พวกคุณในหมู่คนดูน่ะ ‪เชียร์ไปเถอะ สนุกไปเถอะ 512 00:27:44,038 --> 00:27:47,625 ‪แต่ผมเห็นชายคนที่แพ้ให้ผมมาแล้ว ‪และผมจะเอาชนะได้อีกครั้ง 513 00:27:47,625 --> 00:27:51,879 ‪คืนวันเสาร์แกต้องแพ้เป็นหมาในอ็อคทากอนนั่นแน่ 514 00:27:54,632 --> 00:27:57,969 ‪เริ่มเล่นสกปรกอีกแล้ว ‪จุดนี้มันเป็นเรื่องส่วนตัวสําหรับคุณแล้วหรือเปล่า 515 00:27:57,969 --> 00:27:59,804 ‪มันเป็นธุรกิจล้วนๆ เลยพวก 516 00:27:59,804 --> 00:28:02,723 ‪- มันเป็น... ‪- แกมันก็แค่ไอ้ป๊อดล่ะวะ 517 00:28:05,435 --> 00:28:08,062 ‪เมียของแก เป็นผัวของแกน่ะสิ 518 00:28:10,189 --> 00:28:13,901 ‪ไอ้ป๊อดกากๆ จากบ้านนอกเอ๊ย 519 00:28:14,694 --> 00:28:16,487 ‪นายเคยเก่งกว่านี้เยอะเลยนะ 520 00:28:16,487 --> 00:28:18,448 ‪นายเคยพูดปั่นได้ดีกว่านั้น 521 00:28:18,448 --> 00:28:21,159 ‪หุบปากไปเถอะ เดี๋ยวฉันจะไปเต้นบนหัวแกให้ดู 522 00:28:21,159 --> 00:28:23,744 ‪เขาจบแล้ว เขาจบสิ้นแล้วล่ะ 523 00:28:23,744 --> 00:28:25,413 ‪เดินมาสุดทางแล้ว 524 00:28:25,413 --> 00:28:26,539 ‪เปิดศึกได้เลย 525 00:28:26,539 --> 00:28:29,292 ‪วันเสาร์ เจ้านั่นจะต้อง ‪ถูกจูงเดินเป็นหมารอบอ็อคทากอน 526 00:28:29,292 --> 00:28:30,751 ‪แล้วก็ฉีดยาให้ตายไปซะ 527 00:28:32,086 --> 00:28:36,007 ‪ตอนเตรียมตัวสําหรับการแข่งครั้งก่อน ‪คุณก็ดีกับดัสตินอยู่นี่ 528 00:28:36,007 --> 00:28:37,925 ‪แต่ตอนนี้มันตรงกันข้ามเลย 529 00:28:37,925 --> 00:28:39,302 ‪มันเปลี่ยนกะทันหันที่ตรงไหน 530 00:28:39,302 --> 00:28:41,220 ‪เพราะเขาถูกน็อกเอาต์จนหมดสภาพไง 531 00:28:43,055 --> 00:28:46,934 ‪คอเนอร์ จะชนะหรือแพ้ ‪คุณก็เคารพดัสติน ปัวริเยร์ 532 00:28:46,934 --> 00:28:49,270 ‪ไม่ว่าวันเสาร์นี้จะเกิดอะไรขึ้นใช่ไหม 533 00:28:49,270 --> 00:28:51,564 ‪บอกตามตรงนะ ผมไม่สนเรื่องของไอ้นี่หรอก 534 00:28:51,564 --> 00:28:53,483 ‪ไม่สนเรื่องเวรๆ อะไรของเขาทั้งนั้น 535 00:28:53,483 --> 00:28:57,487 ‪เขาชนะเพราะฟลุก ‪และคืนวันเสาร์ผมจะทําให้มันถูกต้องเอง 536 00:28:59,739 --> 00:29:02,033 ‪ขอบคุณ ไว้เจอกันตอนชั่งน้ําหนักครับ 537 00:29:22,762 --> 00:29:28,267 ‪(สองวันก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 538 00:29:30,144 --> 00:29:34,023 ‪เราได้คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ผู้จริงจัง ‪ฮาร์ดคอร์และพร้อมที่จะชนะกลับคืนมา 539 00:29:34,023 --> 00:29:37,485 ‪พร้อมกับเกมทางจิตใจ ‪ที่เล่นเพื่อนําไปสู่การขึ้นสังเวียน 540 00:29:37,485 --> 00:29:40,196 ‪ซึ่งเรื่องนั้นเป็นสิ่งที่เขาเก่งกาจที่สุดในโลก 541 00:29:40,196 --> 00:29:42,782 ‪ถ้าเขาชนะ เขาก็จะได้เข้าแถวรอเป็นแชมป์ 542 00:29:42,782 --> 00:29:44,784 ‪เขาอาจสามารถเป็นแชมป์โลกอีกครั้ง 543 00:29:44,784 --> 00:29:47,245 ‪คราวก่อนพวกเขาก็เป็นมิตรกันอยู่นะ 544 00:29:47,245 --> 00:29:48,913 ‪เสียงนั้นมันหายไปแล้ว 545 00:29:48,913 --> 00:29:50,832 ‪แต่มันก็ไม่ได้ผลสําหรับเขาอยู่ดี 546 00:29:50,832 --> 00:29:52,375 ‪โกรธอย่างมีจุดมุ่งหมาย 547 00:29:52,375 --> 00:29:54,544 ‪มีบางสิ่งที่ต้องเอาชนะ 548 00:29:54,544 --> 00:29:56,128 ‪นั่นคือสิ่งที่เขาแบกรับ 549 00:29:56,295 --> 00:30:00,383 ‪เขาเป็นวายร้าย และมันน่าดีใจ ‪ที่เห็นคอเนอร์จอมวายร้ายกลับมาแล้ว 550 00:30:01,676 --> 00:30:03,302 ‪เหลืออีกสี่ปอนด์ 551 00:30:03,302 --> 00:30:05,054 ‪ย้อนกลับไปตอนยูเอฟซี 205 552 00:30:05,054 --> 00:30:07,765 ‪เขาได้แชมป์สองรุ่น ‪พร้อมทั้งมีศักยภาพทุกอย่าง 553 00:30:07,765 --> 00:30:09,851 ‪ผมพูดไปว่า ‪"ให้ตาย ชายคนนี้จะประสบความสําเร็จอะไรอีก" 554 00:30:09,851 --> 00:30:11,894 ‪แล้วเขาจะกลับไปเป็นคนคนนั้นไหม 555 00:30:11,894 --> 00:30:14,856 ‪เขาจะตระหนักถึงศักยภาพ ‪ที่เราเห็นตอนแข่งยูเอฟซี 205 ไหม 556 00:30:16,399 --> 00:30:18,985 ‪- ได้ 156 เป๊ะ ‪- เยี่ยมมาก 557 00:30:19,569 --> 00:30:22,113 ‪เขากลับมาทําไมน่ะเหรอ ก็เพื่อเหตุผลเดียว 558 00:30:22,113 --> 00:30:23,739 ‪เขากลับมาเพื่อเป็นตํานาน 559 00:30:23,739 --> 00:30:26,367 ‪เขากลับมาเพื่อพิสูจน์ว่า ‪ตัวเองเป็นหนึ่งในคนที่เก่งกาจที่สุด 560 00:30:26,367 --> 00:30:27,869 ‪แล้วถ้าดัสตินชนะล่ะ 561 00:30:27,869 --> 00:30:31,372 ‪แล้วคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์จะเป็นยังไง ‪เขาจะจบกับยูเอฟซีแค่นี้เหรอ 562 00:30:31,372 --> 00:30:33,124 ‪คอเนอร์ไม่มีที่อื่นให้ไปแล้ว 563 00:30:33,124 --> 00:30:36,002 ‪ถ้าเขาไม่อัดหมอนั่น แล้วก็เอาชนะไฟต์นี้ให้ได้ 564 00:30:36,002 --> 00:30:38,921 ‪แล้วจากนั้นเขาจะไปไหนได้ล่ะ ‪นี่ด้วยความเคารพเลยนะ 565 00:30:38,921 --> 00:30:42,300 ‪จะต้องหาทางหวนคืนสู่อะไรก็ตามที่ตัวเองเคยมี 566 00:30:42,300 --> 00:30:44,302 ‪ตอนที่ชนะการแข่งพวกนั้น 567 00:30:50,391 --> 00:30:53,603 ‪เวลาคนถามคุณถึงความกดดัน ‪ในชีวิตและสายอาชีพของคุณ 568 00:30:53,603 --> 00:30:56,689 ‪คุณจะพูดเสมอว่าคุณชอบความกดดันนั้น ‪มันคือความกดดันอะไรครับ 569 00:30:57,148 --> 00:30:59,859 ‪บางทีอาจจะเป็นก่อนหน้านี้ ‪ที่มีเหตุการณ์มากมายเกิดขึ้น 570 00:30:59,859 --> 00:31:03,279 ‪ทั้งทัวร์ต่างๆ ที่ผมไป ‪และภาระหน้าที่ที่มากมายจากสื่อ 571 00:31:03,279 --> 00:31:07,742 ‪และหลายๆ ครั้งที่ผมรู้สึกว่าตัวเอง ‪เหมือนเป็นลิงที่อยู่ในสวนสัตว์ 572 00:31:07,742 --> 00:31:12,079 ‪ถูกขังในกรง เอากล้วยมาให้กิน ‪แล้วบอกให้ผมเต้นให้ดู 573 00:31:15,917 --> 00:31:17,168 ‪(วันแข่งขัน) 574 00:31:17,168 --> 00:31:20,171 ‪ในที่สุดวันแข่งก็มาถึง ‪ผมไม่ได้ทําแบบนี้เพราะอะไร 575 00:31:20,171 --> 00:31:22,423 ‪ไม่ได้ทําแบบนี้เพื่อการแสดงจอมปลอม 576 00:31:22,423 --> 00:31:24,300 ‪พยายามส่งความรู้สึกให้ใครสักคน 577 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 ‪ที่ต้องการอารมณ์เพื่อให้ความดัง 578 00:31:26,719 --> 00:31:28,888 ‪ผมทําแบบนั้นไม่ได้ ผมไม่ได้ทําแบบนี้เพื่อเรื่องนั้น 579 00:31:30,514 --> 00:31:32,767 ‪ผมทําเพื่อการแข่งขัน 580 00:31:33,976 --> 00:31:35,603 ‪เพื่อที่จะย่างเท้าเข้าไปในอ็อคทากอนนั้น 581 00:31:40,024 --> 00:31:42,318 ‪บางคนถามผมว่าตอนเดินเปิดตัวมันเป็นยังไง 582 00:31:42,318 --> 00:31:44,278 ‪เวลาที่เดินเข้าไปในอารีน่าน่ะ 583 00:31:44,278 --> 00:31:46,489 ‪สาบานเลยว่าตอนที่ผมเดินออกไปสู่อารีน่า 584 00:31:46,489 --> 00:31:49,825 ‪ผมรู้สึกเหมือนกําลังปลดโซ่ตรวนของตัวเองออกไป 585 00:31:49,825 --> 00:31:53,037 ‪ผมรู้สึกเหมือนถูกล่ามโซ่ ‪เหมือนกําลังแบกไม้กางเขน 586 00:31:53,037 --> 00:31:56,540 ‪แล้วพอไปถึงอ็อคทากอน ‪ผมก็ได้ปลดทุกอย่างทิ้งไป 587 00:31:56,540 --> 00:31:58,793 ‪แล้วในที่สุดพอผมก้าวเข้าไปในอ็อคทากอน 588 00:31:58,793 --> 00:32:01,170 ‪วางเท้าของผมลงบนพื้นเวทีมวย ‪ของยูเอฟซีโดยเฉพาะ 589 00:32:01,170 --> 00:32:03,297 ‪ผมรู้สึกเป็นอิสระ 590 00:32:06,175 --> 00:32:08,427 ‪เพราะแบบนั้นผมถึงไม่รู้สึกกดดันในนั้น 591 00:32:08,427 --> 00:32:10,930 ‪ไม่เลยนะ ในนั้นผมรู้สึกเป็นอิสระมาก 592 00:32:15,059 --> 00:32:16,811 ‪คุณต้องทุ่มเททุกอย่างที่มีลงไป 593 00:32:16,811 --> 00:32:18,562 ‪คุณเข้าไปในนั้นเพื่อตาย 594 00:32:18,562 --> 00:32:21,399 ‪คุณเตรียมตัวตาย ผมเองก็เตรียมตัวตาย 595 00:32:21,399 --> 00:32:23,526 ‪และในนั้นผมก็เตรียมตัวที่จะฆ่าด้วย 596 00:32:50,720 --> 00:32:54,473 {\an8}‪ผมย้ํากับเขาทุกวันเลยนะว่า ‪นายไม่จําเป็นต้องทําแบบนี้อีกเลยก็ได้ 597 00:32:54,473 --> 00:32:57,184 {\an8}‪นายไม่มีอะไรที่จะต้องพิสูจน์อีกแล้ว 598 00:32:58,811 --> 00:33:02,857 {\an8}‪"ฉันมีบางอย่างที่จะพิสูจน์กับตัวเอง" ‪นั่นคือคําตอบที่ผมได้จากเขา 599 00:33:09,697 --> 00:33:13,367 {\an8}‪เขามีวิสัยทัศน์ที่น่าเหลือเชื่อ ‪ถึงเรื่องที่เขาทําให้สําเร็จได้ 600 00:33:13,909 --> 00:33:17,705 {\an8}‪การที่เขาเชื่อมั่นในตัวเอง ‪และไม่ตีกรอบจํากัด 601 00:33:17,705 --> 00:33:20,249 {\an8}‪ทําให้เขาสามารถทําเรื่องพวกนี้ได้ 602 00:33:22,752 --> 00:33:25,880 ‪มีคําพูดที่ว่า ‪"คนมีเหตุผลจะไม่มีทางทําอะไรได้สําเร็จ" 603 00:33:25,880 --> 00:33:29,258 ‪ซึ่งคอเนอร์เป็นคนที่ไร้เหตุผลมาก 604 00:33:36,682 --> 00:33:40,436 {\an8}‪คนส่วนใหญ่ไม่มีความกล้าพอที่จะ ‪เสี่ยงทุกอย่างหมดหน้าตัก 605 00:33:40,436 --> 00:33:44,774 {\an8}‪ที่จะพูดว่าพวกเขาจะทําอะไร ‪แล้วหน้าด้านและมั่นใจเกี่ยวกับมัน 606 00:33:45,357 --> 00:33:49,195 ‪เขาเป็นคนไม่เหมือนใคร ‪ที่จะมาแค่ครั้งเดียวในชีวิต 607 00:33:50,404 --> 00:33:53,657 ‪และถ้าคุณโชคดีพอที่จะได้อยู่ในยุคสมัยนั้น 608 00:33:53,657 --> 00:33:57,161 ‪คุณก็จะได้รับโอกาส ‪ให้ได้พบเจอกับอะไรบางอย่าง 609 00:33:58,454 --> 00:34:01,874 ‪เราเรียกพวกนั้นว่ายูนิคอร์น ‪ซึ่งเขาก็เป็นหนึ่งในนั้น 610 00:34:01,874 --> 00:34:03,584 ‪มันอาจจะมีใครมาอีก 611 00:34:03,584 --> 00:34:05,503 ‪แต่จะมีใครที่เหมือนคอเนอร์บ้างหรือเปล่า 612 00:34:05,503 --> 00:34:07,171 ‪ผมไม่คิดว่าอย่างนั้น 613 00:34:11,175 --> 00:34:14,678 ‪เราบอกกฎกติกากันแล้ว ‪และวันนี้จะเป็นการแข่งที่ใสสะอาด 614 00:34:14,678 --> 00:34:16,514 ‪ถ้าพอใจก็ชนนวมกันได้นะครับ 615 00:34:16,514 --> 00:34:18,182 ‪มาเริ่มกันเลย 616 00:34:27,191 --> 00:34:28,234 ‪(ยกที่หนึ่ง) 617 00:34:28,234 --> 00:34:31,195 ‪แม็คเกรเกอร์หมุนตัวเตะข้าง ‪ใส่ลําตัวสองรอบติด 618 00:34:32,404 --> 00:34:33,823 ‪สวยมาก! 619 00:34:37,785 --> 00:34:40,121 ‪หมัดซ้ายทําเขางงไปเลยครับ 620 00:34:40,121 --> 00:34:42,706 ‪เขาปล่อยหมัดเร็วกว่าดัสตินนิดหน่อยครับ 621 00:34:59,265 --> 00:35:01,600 ‪ปัวริเยร์ปล่อยหมัดซ้ายใส่อย่างตึงเลยครับ 622 00:35:01,600 --> 00:35:03,602 ‪เริ่มได้ดุเดือดมาก 623 00:35:06,730 --> 00:35:08,607 ‪เขาใช้ท่ากิโยตินแล้ว 624 00:35:16,699 --> 00:35:18,576 ‪ตอนนี้เหลือแขนข้างเดียวครับ 625 00:35:18,576 --> 00:35:20,953 ‪เขาลุกขึ้นแล้ว ปัวริเยร์ยังดีอยู่ 626 00:35:23,372 --> 00:35:25,124 ‪ดัสตินศอกใส่อย่างจังไปหนึ่ง 627 00:35:28,419 --> 00:35:31,172 ‪คอเนอร์สับศอกจังๆ เน้นๆ เลยครับ 628 00:35:31,172 --> 00:35:32,840 ‪หาช่องว่างโจมตีหน้าแข้งสิ! 629 00:35:34,091 --> 00:35:37,553 ‪ตอนนี้ปัวริเยร์จัดท่าศอก ‪ท่าเด็ดชุดใหญ่ของเขา 630 00:35:37,553 --> 00:35:39,722 ‪ให้ตายเถอะ จังหวะมันบ้ามากๆ 631 00:35:40,306 --> 00:35:43,184 ‪ดัสตินโต้กลับแบบคาดไม่ถึง 632 00:35:43,184 --> 00:35:45,186 ‪เอาเท้าไปอยู่ด้านล่างเขาเลย 633 00:35:50,566 --> 00:35:53,527 ‪ปัวริเยร์ปล่อยหมัดขวาเข้าเน้นๆ เลยครับ 634 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 ‪เตะสูงเข้าจังๆ เลย! 635 00:36:00,951 --> 00:36:03,078 ‪- เตะสูงเข้าเน้นๆ เลยครับ ‪- โดนเต็มๆ ครับ 636 00:36:03,078 --> 00:36:04,955 ‪แต่ดัสตินขึ้นคร่อมเขาทันที 637 00:36:07,416 --> 00:36:09,168 ‪ดัสตินโต้กลับด้วยท่าที่คาดไม่ถึง 638 00:36:17,092 --> 00:36:19,470 ‪- ตอนนี้แม็คเกรเกอร์กลับมายืนได้แล้ว ‪- นั่นแหละ! 639 00:36:39,865 --> 00:36:42,826 {\an8}‪ตอนที่คุณได้ยินเสียงเตือนสิบวินาทีสุดท้าย 640 00:36:42,826 --> 00:36:45,079 {\an8}‪คุณจะเริ่มมุ่งหน้าไปที่กรงมวย 641 00:36:45,079 --> 00:36:49,208 {\an8}‪และผมก็แบบว่า เตรียมคําพูด 30 วินาที ‪เอาไว้ในหัวเรียบร้อยแล้ว 642 00:36:50,918 --> 00:36:53,254 ‪ซึ่งมันก็เหมือนจะเกิดขึ้นในช่วงเวลานั้นพอดีครับ 643 00:36:54,046 --> 00:36:55,506 ‪ทําไมเขายังนั่งอยู่กับพื้น 644 00:36:55,506 --> 00:36:57,925 ‪ผมมุ่งหน้าไปหาเขา แล้วเขาเงยหน้ามามอง... 645 00:36:57,925 --> 00:37:02,721 ‪เท้าหัก... จากนั้นเราเห็น ‪ข้อเท้าเขาผิดรูป เราก็คิดว่า "ไม่นะ" 646 00:37:02,721 --> 00:37:05,766 ‪- ข้อเท้าของเขาหัก! ‪- ผมว่าขาเขาหักแล้ว 647 00:37:05,766 --> 00:37:07,226 ‪ไม่นะ! 648 00:37:08,269 --> 00:37:11,230 ‪คุณมองเห็นได้เลยว่าเขาเสียใจมาก 649 00:37:21,782 --> 00:37:24,994 ‪และความเสียใจนั้นมันก็เปลี่ยนเป็นความโกรธ 650 00:37:24,994 --> 00:37:26,787 ‪เขาหงุดหงิดมากจริงๆ 651 00:37:26,787 --> 00:37:28,789 ‪ผมพูดไม่ออกเลยจริงๆ 652 00:37:28,789 --> 00:37:30,582 ‪ห้ามหยุดการแข่งนะ! 653 00:37:30,582 --> 00:37:32,418 ‪บอกเขาซะว่าห้ามหยุดการแข่ง 654 00:37:33,002 --> 00:37:36,088 ‪และผู้ชนะโดยการชนะน็อกโดยเทคนิค 655 00:37:36,088 --> 00:37:39,216 ‪ดัสติน "เดอะ ไดมอนด์" 656 00:37:39,216 --> 00:37:43,095 ‪ปัวริเยร์! 657 00:37:44,722 --> 00:37:47,891 ‪ไม่มีใครอยากจะยืนอยู่ข้างเพื่อนตัวเอง 658 00:37:47,891 --> 00:37:50,102 ‪เขายังขาหัก 659 00:37:50,102 --> 00:37:54,106 ‪และทุกอย่างที่เขาอุตส่าห์ฝึกซ้อมมา ‪ถูกพรากไปจากเขา 660 00:37:54,106 --> 00:37:55,983 ‪เป็นเรื่องที่ทนรับได้ยากมากจริงๆ 661 00:38:03,574 --> 00:38:05,159 ‪มันเหมือนฝันมาก 662 00:38:06,368 --> 00:38:08,871 ‪ผมแบบว่า... นี่มันเกิดขึ้นตอนนี้จริงๆ เหรอ 663 00:38:10,080 --> 00:38:12,374 ‪ผมแบบว่า... มันไม่ใช่เรื่องจริงหรอก 664 00:38:22,885 --> 00:38:24,553 ‪ทางนี้ ตรงนี้เลยค่ะ 665 00:38:32,936 --> 00:38:35,439 ‪คือ... นั่นมันก็... 666 00:38:35,439 --> 00:38:39,693 ‪เป็นหนึ่งในอุบัติเหตุที่โชคร้ายที่สุด ‪ที่ทําให้การแข่งยุติลงเลย 667 00:38:40,527 --> 00:38:42,446 ‪มันแบบว่า... เรายังจะพูดอะไรได้อีก 668 00:38:48,452 --> 00:38:51,330 ‪ยูเอ็มซีเหรอ คุณจะไปที่ไหน 669 00:38:51,330 --> 00:38:54,333 {\an8}‪- โรงพยาบาลเลย ‪- มันไม่ใช่แค่ข้อเท้าแพลงแล้ว 670 00:38:54,333 --> 00:38:58,253 {\an8}‪มันไม่ใช่ว่าเขามีอาการกําเริบ นี่คือข้อเท้าหลวม 671 00:38:58,253 --> 00:39:00,172 {\an8}‪นั่นไม่ใช่สาเหตุที่เขาพันผ้าไว้ 672 00:39:00,172 --> 00:39:03,092 ‪เขาพันเอาไว้เพื่อกระจายมันออกไป 673 00:39:04,927 --> 00:39:07,054 ‪เขาคงจําเป็นต้อง... 674 00:39:07,721 --> 00:39:08,597 ‪ทันที 675 00:39:08,764 --> 00:39:10,557 ‪- ดูว่าบวมมากแค่ไหน ‪- ใช่ 676 00:39:16,397 --> 00:39:20,442 ‪ดัสติน ปัวริเยร์เอาชนะคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 677 00:39:20,442 --> 00:39:23,737 ‪ด้วยการชนะน็อกโดยเทคนิค ‪จากการยุติการแข่งด้วยคําแนะนําจากหมอ 678 00:39:23,737 --> 00:39:25,197 ‪แพทย์สั่งให้ยุติการชก... 679 00:39:25,197 --> 00:39:28,367 ‪ผมว่าคอเนอร์สู้เกือบถึงระดับบ้าคลั่งเลยนะ 680 00:39:28,367 --> 00:39:31,161 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์มีแผนการเล่นที่วิเศษมาก 681 00:39:31,161 --> 00:39:33,497 ‪ขาบาดเจ็บสาหัสเพราะดัสติน ปัวริเยร์... 682 00:39:33,497 --> 00:39:36,166 ‪ดัสติน ปัวริเยร์ชนะการแข่งนั้นอย่างง่ายดายมาก 683 00:39:36,166 --> 00:39:37,584 ‪เขาอัดหมอนั่นจนเละเลย โอเคไหม 684 00:39:37,584 --> 00:39:39,878 ‪คอเนอร์เลือดไหลอยู่บนพื้น 685 00:39:39,878 --> 00:39:42,714 ‪คําถามก็คือถ้าคอเนอร์ไม่ได้บาดเจ็บ ‪แล้วมันจะเป็นยังไง 686 00:39:42,714 --> 00:39:45,426 ‪ตอนยกที่สองคอเนอร์อาจขึ้นนําได้ 687 00:39:45,426 --> 00:39:47,636 ‪เขาชนะไฟต์ที่สู้กับคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 688 00:39:47,636 --> 00:39:51,515 ‪ด้วยการที่แม็คเกรเกอร์ ‪ก้าวขาพลาดแล้วมันดันหักครึ่ง 689 00:39:51,515 --> 00:39:55,352 ‪มันหักเลย หมายถึงกระดูกน่องกับกระดูกแข้ง ‪มันหักไปเลย 690 00:39:55,352 --> 00:39:57,688 ‪ให้ตายเถอะ มันดูเหมือนว่าจะ... 691 00:39:57,688 --> 00:39:59,690 ‪หนึ่งในอุบัติเหตุบ้าๆ นี่... 692 00:39:59,690 --> 00:40:02,317 ‪คอเนอร์จึงต้องเจอกับการพักฟื้นระยาว 693 00:40:02,317 --> 00:40:05,529 ‪- คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์จบสิ้นแล้วหรือไม่ ‪- ผมคิดว่าใช่นะ 694 00:40:05,529 --> 00:40:08,157 ‪เราคงไม่ได้เจอคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪สู้ในมวยกรงอีกแล้ว 695 00:40:08,157 --> 00:40:14,204 ‪(ลอสแอนเจลิส) 696 00:40:15,289 --> 00:40:17,291 ‪(สองวันต่อมา) 697 00:40:17,291 --> 00:40:20,461 ‪โอเค เอาละ นี่คือมุมด้านข้างของข้อเท้าคุณ 698 00:40:24,214 --> 00:40:26,049 ‪- กระดูกน่อง ‪- หักครึ่งเลย 699 00:40:26,049 --> 00:40:27,384 ‪งั้นก็กระดูกแข้งกับกระดูกน่องเหรอ 700 00:40:27,384 --> 00:40:32,306 ‪กระดูกแข้งหักสี่ชิ้น แต่กระดูกน่องหักแบบนั้นเลย 701 00:40:34,641 --> 00:40:37,144 ‪อยากเห็นสิ่งที่ผมชอบไหม 702 00:40:37,686 --> 00:40:41,773 ‪- การรักษาเหรอ ‪- ดูสิว่ามันเพอร์เฟกต์แค่ไหน 703 00:40:42,483 --> 00:40:44,526 ‪พวกที่แตกๆ หักๆ ทั้งหลาย ตอนนี้มัน... 704 00:40:45,235 --> 00:40:47,029 ‪ดูเหมือนข้อต่อปกติแล้ว 705 00:40:48,197 --> 00:40:49,781 ‪มันมีแต่จะดีขึ้นแล้ว 706 00:40:49,781 --> 00:40:53,118 ‪- มันจะต้องดีขึ้นแน่ ‪- นี่มันเลวร้ายที่สุดที่เคยเจอเลย 707 00:40:53,118 --> 00:40:55,204 ‪ผมต้องกินยาแก้ปวดแรงๆ ทุกอย่าง 708 00:40:55,204 --> 00:40:57,247 ‪ต้องเจอกับอะไรใหม่ๆ 709 00:40:57,247 --> 00:41:00,459 ‪ช่วงเริ่มแรกมันก็จะเจออุปสรรคนิดหน่อย 710 00:41:00,459 --> 00:41:02,669 ‪แต่ทันทีที่คุณไปต่ออีกครั้งเนี่ย 711 00:41:02,669 --> 00:41:06,840 ‪คอเนอร์ จากนั้นจู่ๆ ‪คุณก็จะรู้สึกเหมือนเป็นตัวเองอีกครั้ง 712 00:41:06,840 --> 00:41:09,343 ‪- แต่... ‪- คุณคิดว่าเมื่อไรที่ผมจะ... 713 00:41:09,343 --> 00:41:11,303 ‪พร้อมที่จะไปต่ออีกครั้งเหรอ 714 00:41:12,137 --> 00:41:15,224 ‪ผมคิดว่าคุณจะสามารถเริ่มฝึกซ้อมได้อีกครั้ง... 715 00:41:15,224 --> 00:41:18,143 ‪ไม่ใช่การเตะนะ แค่ฝึกซ้อมเท่านั้น ‪ก็คงประมาณอีกหกเดือน 716 00:41:18,143 --> 00:41:22,105 ‪ผมจะซ้อมไม่ได้ตั้งหกเดือนทั้งๆ ที่ ‪แค่หกสัปดาห์ก็เลิกใช้ไม้ค้ําได้แล้วน่ะเหรอ 717 00:41:22,105 --> 00:41:25,484 ‪คุณสามารถออกกําลังกาย พักฟื้น ‪แล้วก็ฝึกอย่างที่เคยฝึกได้ 718 00:41:25,484 --> 00:41:29,071 ‪การจําลองการเตะและต่อยกระสอบทราย 719 00:41:29,071 --> 00:41:32,574 ‪อะไรพวกนั้นเนี่ย ‪ผมพนันเลยว่าต้องใช้เวลาราวหกเดือน 720 00:41:32,574 --> 00:41:35,953 ‪โอเค นั่นมันสําหรับหลักการฝึกเข้มข้น ‪แล้วอย่างนั้น... 721 00:41:35,953 --> 00:41:37,829 ‪การฝึกอื่นๆ ล่ะ คุณว่ายังไงบ้าง 722 00:41:37,829 --> 00:41:41,458 ‪ผมรู้ว่าคุณชอบไปปั่นจักรยานหรืออะไรพวกนั้นมาก 723 00:41:41,458 --> 00:41:43,919 ‪อย่างที่คุณทําในออเรนจ์เคาน์ตี้ ‪คุณจะสามารถเริ่มทําได้... 724 00:41:43,919 --> 00:41:47,297 ‪น่าจะราวๆ สองเดือน ‪หรือแปดสัปดาห์หลังจากนี้น่ะ 725 00:41:47,297 --> 00:41:49,925 ‪ผมถึงจะทําได้เหรอ งั้นก็ดีเลยน่ะสิ 726 00:41:49,925 --> 00:41:52,302 ‪เพราะแบบนั้นผมจะได้ฝึกซ้อมจริงๆ ได้ 727 00:41:52,302 --> 00:41:55,055 ‪และสร้างพละกําลังที่ขาได้ด้วย 728 00:41:55,556 --> 00:41:58,016 ‪นั่นน่าจะช่วยผมได้แน่นอนเลย 729 00:41:58,016 --> 00:41:59,393 ‪ใช่ 730 00:41:59,393 --> 00:42:02,396 ‪คุณคิดว่าผมจะขึ้นชกได้อีกเมื่อไร อีกหนึ่งปีเหรอ 731 00:42:02,396 --> 00:42:05,482 ‪ใช่ ผมคิดว่า... สิบเดือนถึงหนึ่งปีน่ะ 732 00:42:06,608 --> 00:42:10,445 ‪คือยอมรับเถอะว่าพอคุณเข้าไปในนั้นแล้ว ‪คุณจะต้องอยากที่จะ... 733 00:42:10,445 --> 00:42:14,074 ‪คุณไม่อยากเสี่ยง คุณไม่อยากถูกจํากัดควบคุม 734 00:42:14,074 --> 00:42:16,535 ‪คุณจะต้องอยากใส่เต็มที่ ใส่ทุกอย่างลงไปเลย 735 00:42:16,535 --> 00:42:18,912 ‪ซึ่งผมคิดว่ามันคงต้องใช้เวลานานประมาณนั้น 736 00:42:19,621 --> 00:42:22,291 ‪ผมขอบคุณมากนะหมอ ขอบคุณมากจริงๆ 737 00:42:24,293 --> 00:42:26,670 ‪- ไว้เจอกันใหม่ ‪- ฝันดีล่ะ ยินดีที่ได้เจอนะ 738 00:42:26,670 --> 00:42:29,006 ‪- ไว้เจอกัน ดีใจที่ได้เจอ ‪- ยินดีที่ได้เจออีกครั้งนะ 739 00:42:45,981 --> 00:42:47,232 ‪วันนี้เป็นยังไงบ้าง 740 00:42:47,232 --> 00:42:48,650 ‪ก็ปวดๆ นิดหน่อย 741 00:42:48,650 --> 00:42:51,236 ‪ก็โอเค... แต่มัน... 742 00:42:51,236 --> 00:42:53,614 ‪ในนี้เริ่มอึมครึมลงแล้ว 743 00:42:53,614 --> 00:42:55,741 ‪ปิดไฟแล้วน่ะ อยากให้ฉันเปิดให้ไหม 744 00:42:55,741 --> 00:42:57,576 ‪เปล่า ไม่ใช่ไฟหรอก 745 00:43:00,203 --> 00:43:01,955 ‪มันขึ้นๆ ลงๆ น่ะ 746 00:43:01,955 --> 00:43:03,332 ‪เข้าใจหรือเปล่า 747 00:43:03,332 --> 00:43:05,334 ‪ฉันรู้สึกว่าตัวเองตื่นเต้นกับเรื่องนี้ 748 00:43:05,334 --> 00:43:08,670 ‪แต่ก็รู้สึกว่าตัวเอง... รู้สึกแย่กับมันด้วย 749 00:43:08,670 --> 00:43:10,589 ‪เพราะอย่างนั้นมันก็เลยแค่... 750 00:43:10,589 --> 00:43:13,508 ‪อยู่ที่วิธีการจัดการกับคลื่นลม 751 00:43:14,301 --> 00:43:16,053 ‪ดีแล้วล่ะ 752 00:43:16,470 --> 00:43:19,014 ‪มันมาพร้อมกับขอบเขตใช่ไหมล่ะ 753 00:43:19,765 --> 00:43:22,017 ‪อีกไม่กี่อาทิตย์ฉันก็ไม่เป็นไรแล้ว 754 00:43:40,369 --> 00:43:42,746 ‪ถึงเวลาที่แฟนๆ ของแม็คเกรเกอร์ ‪จะต้องยอมรับความจริงแล้ว 755 00:43:42,746 --> 00:43:45,374 ‪และที่สําคัญที่สุดก็คือ ‪เพื่อตัวของแม็คเกรเกอร์เอง 756 00:43:45,374 --> 00:43:47,334 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์จบสิ้นแล้วหรือยัง 757 00:43:47,334 --> 00:43:49,544 ‪- เมื่อดูเส้นทางอาชีพ... ‪- นี่คือจุดเริ่มต้นของจุดจบ 758 00:43:49,544 --> 00:43:53,090 ‪ของคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪มันจะเป็นก่อนฟลอยด์ 759 00:43:53,090 --> 00:43:54,758 ‪และหลังฟลอยด์ 760 00:43:54,758 --> 00:43:57,344 ‪ผู้ชายคนหนึ่งที่แก่ตัวลง คนที่... 761 00:43:57,344 --> 00:44:00,222 ‪คอเนอร์เคยพึ่งเงินสังคมสงเคราะห์ 762 00:44:00,222 --> 00:44:03,433 ‪แล้วมองดูเขาหลังจากผ่านไปหลายปีสิ 763 00:44:03,433 --> 00:44:06,728 ‪เท่าไรนะ หกถึงเจ็ดปี มากกว่านั้นหน่อย ‪เจ็ดถึงแปดปีสิ 764 00:44:06,728 --> 00:44:08,855 ‪ได้แชมป์หลายรุ่นน้ําหนัก 765 00:44:08,855 --> 00:44:10,232 ‪เป็นคนดังระดับโลก 766 00:44:10,232 --> 00:44:12,442 ‪สักวันในอนาคตคุณจะแบบว่า "รู้อะไรไหม 767 00:44:12,442 --> 00:44:15,904 ‪หัวใจฉันไม่ต้องการ เพื่อทําแบบนี้อีกต่อไปแล้ว" 768 00:44:15,904 --> 00:44:20,242 ‪ผมคั้งคําถามทุกวันเลยว่า ‪ทําไมผู้ชายคนนี้ถึงยังขึ้นสังเวียนอยู่ 769 00:44:20,242 --> 00:44:22,369 ‪จะสู้ไปทําไม ทําไปเพื่ออะไร 770 00:44:22,369 --> 00:44:24,579 ‪เมื่อถึงตอนจบ ก็เริ่มต้นชีวิตใหม่ ‪อย่างมีความสุขเถอะ เพื่อน 771 00:44:28,208 --> 00:44:30,168 ‪สถานที่ที่ผมเกิดมา มันเป็นที่ที่น่ากลัว 772 00:44:30,168 --> 00:44:32,963 ‪คุณจําเป็นต้องปกป้องตัวเอง ‪ซึ่งไม่ใช่ว่าผมสู้ไม่เป็นนะ 773 00:44:32,963 --> 00:44:36,133 ‪แต่ผมกลัวสถานการณ์ต่างๆ มากกว่า 774 00:44:36,133 --> 00:44:39,970 ‪พอมีเรื่องเกิดขึ้น ‪ผมก็จะรู้สึกว่าตัวเองเริ่มประสาทเสีย 775 00:44:39,970 --> 00:44:42,347 ‪และผมจะคิดว่าความรู้สึกเมื่อกี้ของฉัน ‪มันแปลกประหลาดจริงๆ 776 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 ‪และนั่นผลักดันให้ผมหันหน้าเข้าสู่กีฬาต่อสู้ 777 00:44:52,107 --> 00:44:55,735 ‪เพื่อที่จะรู้สึกผ่อนคลายในสถานการณ์ตึงเครียด 778 00:45:01,408 --> 00:45:04,536 ‪ผมคิดว่าพอรวมเรื่องพวกนี้เข้าด้วยกัน ‪การทําอะไรแบบนี้ตั้งแต่ยังเด็ก 779 00:45:04,536 --> 00:45:08,498 ‪ที่ได้รู้สึกถึงอารมณ์เหล่านี้ ‪มันนําพาผมไปสู่สภาวะที่ดีขึ้น 780 00:45:08,623 --> 00:45:10,792 ‪แต่ก็อีกนั่นแหละ เรื่องนี้ไม่มีข้อจํากัด 781 00:45:10,792 --> 00:45:13,587 ‪ผมจะทําต่อไปเรื่อยๆ... ‪และผมไม่รู้ว่าตัวเองจะหยุดตอนไหน 782 00:45:23,013 --> 00:45:24,598 {\an8}‪(13 มกราคม 2021) 783 00:45:24,890 --> 00:45:28,018 ‪มันเป็นสถานการณ์ที่มีความกดดันสูงมากนะ 784 00:45:28,018 --> 00:45:30,770 ‪หมายถึงชีวิตนี้น่ะ 785 00:45:30,770 --> 00:45:34,858 ‪ทั้งหมดมันเกี่ยวกับการเข้าวงการ สนุกไปกับมัน ‪ฝากผลงานตัวเองไว้ มุ่งมั่นทุ่มเทเท่านั้น 786 00:45:35,817 --> 00:45:38,570 ‪ภายใต้เงื่อนไขพวกนี้ ผมก็ยังประสบความสําเร็จ 787 00:45:38,570 --> 00:45:40,489 ‪ในทุกๆ ด้านของชีวิตผม 788 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 ‪มันสร้างบุคลิก มันทําให้ผมแข็งแกร่งขึ้น 789 00:45:45,076 --> 00:45:47,037 ‪เรื่องนั้นน่ะไม่ต้องสงสัยเลย 790 00:45:47,037 --> 00:45:50,040 ‪ทุกสิ่งอย่างในชีวิตที่ผมเจอมา ‪หล่อหลอมจนผมกลายเป็นผมคนนี้ 791 00:45:51,958 --> 00:45:56,213 ‪อาจจะมีบางเวลา ‪ที่ผมทําเรื่องเวรนี่ไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว 792 00:45:56,213 --> 00:45:58,298 ‪รู้ไหม ถ้าวันนั้นมันมาถึง... 793 00:45:58,298 --> 00:46:01,510 ‪แต่ผมไม่คิดว่ามันจะมาถึงหรอกนะ ‪เพราะยังไงผมก็จะหาทางให้ได้ 794 00:46:04,137 --> 00:46:07,516 ‪มันยังอยู่ในช่วงห้ามลงน้ําหนักไปอีก ‪ประมาณหกสัปดาห์ 795 00:46:08,308 --> 00:46:11,144 ‪คําถามคือนายยังไปทําสปาเท้าเป็นประจําอยู่ไหม 796 00:46:11,144 --> 00:46:14,105 ‪ไม่ได้ทําเลย แต่ก็คิดๆ อยู่เหมือนกัน 797 00:46:14,105 --> 00:46:16,358 ‪ต้องเปลี่ยนจริงๆ แล้วล่ะ 798 00:46:16,358 --> 00:46:18,860 {\an8}‪ยังไงท้ายที่สุดแล้ว ‪เขาก็เป็นมนุษย์ธรรมดาๆ 799 00:46:18,860 --> 00:46:21,154 {\an8}‪เขาคงทําแบบนี้ไปตลอดกาลไม่ได้ 800 00:46:21,905 --> 00:46:24,574 ‪แต่เขาก็ยังอยากจะลงแข่ง 801 00:46:25,992 --> 00:46:29,037 ‪ไม่ใช่เพื่อชื่อเสียง ไม่ใช่เพื่อเงินทอง 802 00:46:29,037 --> 00:46:30,789 ‪แต่เป็นเพราะเขามีแรงผลักดัน... 803 00:46:30,789 --> 00:46:31,831 ‪(ลู่วิ่งต้านแรงโน้มถ่วง) 804 00:46:31,831 --> 00:46:35,335 ‪เพื่อที่จะพิสูจน์ตัวเองไปเรื่อยๆ 805 00:46:35,335 --> 00:46:38,797 ‪แบบนั้นแหละเขาถึงประสบความสําเร็จ ‪อย่างรวดเร็ว 806 00:46:38,797 --> 00:46:40,799 ‪- ดี ไม่เป็นไรใช่ไหม ‪- ใช่ 807 00:46:40,799 --> 00:46:45,470 ‪เพราะงั้นตอนนี้ ‪มันก็เป็นแค่อีกบทหนึ่งในชีวิตและอาชีพของเขา 808 00:46:45,470 --> 00:46:47,931 ‪เป็นการถ่ายทอดเรื่องราว 809 00:46:47,931 --> 00:46:50,267 ‪และมันจะเปิดเผยออกมาต่อหน้าเรา 810 00:46:50,976 --> 00:46:55,188 ‪ดูมีความหวังที่จะได้กลับมาฝึกซ้อมอีกครั้งนะ 811 00:46:57,524 --> 00:46:59,150 ‪อีกไม่นานก็ได้กลับมาแล้ว 812 00:46:59,150 --> 00:47:00,860 ‪หนุ่มบราซิลนั่นอยู่ไหนแล้ว 813 00:47:02,153 --> 00:47:05,073 {\an8}‪เขาแสดงออกอย่างเห็นชัดว่า ‪ตัวเองเป็นคนที่ 814 00:47:05,073 --> 00:47:09,202 {\an8}‪หลังจากผ่านพ้นแรงจูงใจทางด้านการเงินไป 815 00:47:09,202 --> 00:47:10,954 ‪เขายังคงทํามันอยู่ 816 00:47:15,208 --> 00:47:16,835 ‪- ยินดีต้อนรับกลับมา ‪- ยินดีต้อนรับกลับมา 817 00:47:16,835 --> 00:47:18,503 ‪ยินดีต้อนรับกลับมา 818 00:47:18,503 --> 00:47:19,838 ‪นั่นแหละ 819 00:47:19,838 --> 00:47:23,216 ‪ผมขอท้าใครก็ได้ให้ช่วยหาเหตุผลที่ดีกว่า 820 00:47:23,216 --> 00:47:27,304 ‪หรือคําอธิบายที่ดีไปกว่า ‪ที่ว่าเขารักมันจริงๆ 821 00:47:27,304 --> 00:47:29,097 ‪มันเป็นความหลงใหลของเขา 822 00:47:29,097 --> 00:47:31,558 ‪มันเป็นความรักต่อการแข่งขัน ‪ที่แสนระทึกขวัญของเขา 823 00:47:31,558 --> 00:47:34,352 ‪ความเพลิดเพลินในการเคลื่อนไหว 824 00:47:34,352 --> 00:47:36,104 ‪ความเพลิดเพลินไปกับกีฬาชนิดนี้ 825 00:47:36,104 --> 00:47:38,773 ‪ที่ซึ่งมันไม่เคยสูญเปล่าและไม่หายไปไหน 826 00:47:39,357 --> 00:47:41,526 ‪ถ้าจะมีอะไร ก็คงจะเป็นพละกําลังที่เพิ่มมากขึ้น 827 00:47:41,526 --> 00:47:42,944 ‪นี่แหละ 828 00:47:42,944 --> 00:47:46,031 ‪มันมีหนทางเสมอ มันจะต้องมีหนทางอยู่เสมอ 829 00:47:46,698 --> 00:47:49,492 ‪ถ้ามีความตั้งใจ ยังไงก็ต้องทําได้ 830 00:47:49,492 --> 00:47:51,953 ‪และฉันก็มีมากกว่าความตั้งใจ 831 00:47:55,832 --> 00:47:59,127 {\an8}‪ตั้งแต่วันแรก เขาจะเชื่อมั่นในตัวเองอยู่เสมอ 832 00:47:59,127 --> 00:48:01,046 ‪เขาจะพูดอะไรบางอย่าง 833 00:48:01,046 --> 00:48:02,589 ‪ให้ทุกคนรู้ว่าเขาจะทํา 834 00:48:02,589 --> 00:48:05,216 ‪และเขาก็จะวิ่งไล่ตามมันอย่างกล้าหาญ 835 00:48:05,216 --> 00:48:08,762 ‪ไม่ว่าจะเป็นการขึ้นสังเวียน ‪ไม่ว่าจะเป็นธุรกิจ... 836 00:48:09,554 --> 00:48:12,599 {\an8}‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪เพิ่งขายวิสกี้พร็อพเพอร์ 12 837 00:48:12,599 --> 00:48:14,976 {\an8}‪ได้ถึง 600 ล้านดอลลาร์ 838 00:48:14,976 --> 00:48:17,646 {\an8}‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪เป็นนักกีฬาที่ทําเงินได้สูงที่สุด 839 00:48:17,646 --> 00:48:20,398 {\an8}‪ในปี 2021 840 00:48:21,149 --> 00:48:24,027 ‪ผมรู้ว่าตัวเองประสบความสําเร็จ ‪รู้ว่าตัวเองมีพร้อมแล้ว 841 00:48:24,027 --> 00:48:25,820 ‪มันรู้สึกดีที่มีสํารองเอาไว้ 842 00:48:25,820 --> 00:48:28,990 ‪มันทําให้ผมแบบว่า ‪"ดีมาก ฉันเป็นคนที่ประสบความสําเร็จ 843 00:48:28,990 --> 00:48:31,076 ‪ถูกต้อง ฉันมีพร้อมทุกอย่างแล้ว" 844 00:48:31,076 --> 00:48:33,244 ‪ซึ่งผมรู้สึกซาบซึ้งใจมากจริงๆ 845 00:48:33,244 --> 00:48:35,705 ‪ผมภูมิใจกับชีวิตของผม และสิ่งที่ผมได้ทําไป 846 00:48:35,705 --> 00:48:37,666 ‪ผมมีแรงจูงใจที่จะเดินหน้าต่อไปแล้ว 847 00:48:37,666 --> 00:48:40,460 ‪แต่ผมเป็นนักสู้อย่างแท้จริง 848 00:48:40,460 --> 00:48:43,546 ‪ผมจะทําได้ดีที่สุดเมื่อได้ลงแข่งขัน 849 00:48:45,131 --> 00:48:48,093 ‪ผมจะสู้เพื่อตัวเอง เพื่อความสนุกสนาน ‪และเพื่อความรักที่ผมมีให้มัน 850 00:48:48,093 --> 00:48:50,845 ‪เพราะรักการมีสุขภาพร่างกายที่ยอดเยี่ยม 851 00:48:50,845 --> 00:48:52,055 ‪ทั้งร่างกายและจิตใจด้วย 852 00:48:52,764 --> 00:48:55,767 ‪เพราะรักในการมอบความบันเทิง ‪ให้เหล่าแฟนคลับ 853 00:48:55,767 --> 00:48:58,353 ‪และผู้คนที่สนับสนุนผม ที่ทําอย่างสุดความสามารถ 854 00:48:58,353 --> 00:49:00,730 ‪แฟนคลับคอยสนับสนุนผมมาตลอด 855 00:49:00,730 --> 00:49:02,691 ‪รักนายนะ คอเนอร์! 856 00:49:03,566 --> 00:49:05,985 ‪หลังจากหลายวันก็กลับมายิ้มได้อีกครั้งแล้ว 857 00:49:05,985 --> 00:49:07,654 ‪แต่รู้สึกค่อนข้างดีเลย 858 00:49:07,654 --> 00:49:10,240 ‪เตรียมตัวอย่างดีแล้ว พร้อมมากแล้ว 859 00:49:11,616 --> 00:49:14,160 ‪ตํานานของผมมันถูกจารึกเอาไว้แล้ว 860 00:49:14,160 --> 00:49:16,788 ‪ผมสั่นสะเทือนวงการตั้งแต่ก่อนอายุ 30 ปี 861 00:49:16,788 --> 00:49:18,248 ‪คุณแม็คเกรเกอร์ 862 00:49:19,040 --> 00:49:20,250 ‪ลุยกันเลย 863 00:49:21,543 --> 00:49:23,795 ‪ผมต่อสู้มาทั้งชีวิต 864 00:49:23,795 --> 00:49:25,714 ‪ผมก็แค่อยากลงแข่ง เพื่อทําในสิ่งที่ผมรัก 865 00:49:25,714 --> 00:49:27,298 ‪และผมก็จะทํามันต่อไป 866 00:49:29,843 --> 00:49:32,220 {\an8}‪ผมถูกส่งมาให้ทําหน้าที่นี้ 867 00:49:41,438 --> 00:49:45,316 ‪นั่นคือสิ่งที่ผมทํามาโดยตลอด ‪ได้รู้เรื่องของตัวเองมากยิ่งขึ้น 868 00:49:46,276 --> 00:49:47,986 ‪และผมก็สนุกกับมันมากจริงๆ 869 00:49:47,986 --> 00:49:50,155 ‪ผมจะทําต่อไปเรื่อยๆ เพราะผมยังไม่ถึงจุดหมาย 870 00:49:50,155 --> 00:49:52,449 ‪ผมคิดว่าผมยังแทบไม่ได้ปลดล็อก... 871 00:49:52,449 --> 00:49:53,992 ‪ศักยภาพของตัวเองเลย 872 00:49:59,998 --> 00:50:02,876 ‪ฉันจะถ่ายรูปพวกนายทุกคน 873 00:50:03,918 --> 00:50:06,880 ‪แต่คงต้องถอยหลังไปครึ่งก้าวนะ 874 00:52:44,954 --> 00:52:46,956 ‪คําบรรยายโดย อัญชลี ภูริดา ทรานสฟีเวอร์