1 00:00:23,232 --> 00:00:24,400 Como vai? 2 00:00:24,400 --> 00:00:26,694 Bem-vindos ao Shinobi Vlog. 3 00:00:26,694 --> 00:00:28,571 Meu nome é Conor McGregor. 4 00:00:28,571 --> 00:00:32,075 Sou lutador de artes marciais no UFC 5 00:00:32,075 --> 00:00:34,744 e sou de Dublin, na Irlanda. 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,413 Do que você mais tem medo? 7 00:00:39,248 --> 00:00:41,084 Não sei. Não tenho medo... 8 00:00:41,459 --> 00:00:45,713 Não tenho muitos medos. Não penso nessas coisas. 9 00:00:45,713 --> 00:00:47,423 Nada me dá medo. 10 00:00:47,757 --> 00:00:52,553 Esperam que eu diga que tenho medo de perder ou de ser derrotado. 11 00:00:53,012 --> 00:00:55,640 Ser derrotado não é algo que me dá medo, 12 00:00:55,640 --> 00:01:00,478 sucesso não é algo que me inspira, sabe? 13 00:01:00,478 --> 00:01:03,189 O sucesso não me inspira, e o medo não... 14 00:01:03,189 --> 00:01:05,483 E ser derrotado não me dá medo. 15 00:01:05,817 --> 00:01:07,777 O que você quer ser? 16 00:01:07,777 --> 00:01:09,862 É outra questão: o que quero ser? 17 00:01:09,862 --> 00:01:11,864 Não quero ser nada. 18 00:01:11,864 --> 00:01:15,159 Sou tudo que quero ser. 19 00:01:15,159 --> 00:01:17,328 Já sou. 20 00:01:17,328 --> 00:01:19,580 Não quero nada. 21 00:01:19,580 --> 00:01:23,251 As pessoas dizem: "Quero isso." 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,671 Ou "Quero fazer isso e aquilo." 23 00:01:26,671 --> 00:01:29,382 Mas está emanando o desejo de querer. 24 00:01:29,382 --> 00:01:33,010 Sempre vai querer ter algo. Minha atitude é de que já tenho. 25 00:01:33,010 --> 00:01:36,472 Sempre me senti um faixa preta. 26 00:01:36,472 --> 00:01:40,560 Sempre me senti um campeão mundial. 27 00:01:40,560 --> 00:01:43,604 Sempre senti que conseguia fazer tudo. 28 00:01:43,604 --> 00:01:45,815 Mas não quero nada. 29 00:01:45,815 --> 00:01:48,109 Tenho tudo. Esta é a minha mentalidade. 30 00:01:48,109 --> 00:01:49,277 Tenho tudo. 31 00:01:49,277 --> 00:01:50,611 Tenho tudo! 32 00:01:56,617 --> 00:02:01,205 CONOR MCGREGOR: ALÉM DO OCTÓGONO 33 00:02:02,123 --> 00:02:06,627 ATÉ O FIM DA VIDA 34 00:02:06,627 --> 00:02:09,714 O UFC 257 acabou oficialmente, 35 00:02:09,714 --> 00:02:11,924 e você já deve saber que 36 00:02:11,924 --> 00:02:14,010 Dustin Poirier derrotou McGregor... 37 00:02:14,010 --> 00:02:17,722 Dustin Poirier superou Conor McGregor no segundo round. 38 00:02:17,722 --> 00:02:19,557 Caramba, acabou de acontecer! 39 00:02:19,557 --> 00:02:23,311 ...nocauteando McGregor, o mundo todo assistia... 40 00:02:23,311 --> 00:02:27,064 - É, ele lutou bem no começo. - Lutou, sim. 41 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 Poirier causou um estrago na perna de McGregor. 42 00:02:30,026 --> 00:02:31,569 Ele saiu com uma bengala. 43 00:02:31,569 --> 00:02:33,112 As pernas dele já eram. 44 00:02:33,112 --> 00:02:35,948 Acho que Conor McGregor se deu muito mal lá. 45 00:02:35,948 --> 00:02:38,451 John Kavanagh falou, antes da luta, 46 00:02:38,701 --> 00:02:41,245 que era o melhor Conor McGregor já visto. 47 00:02:41,245 --> 00:02:44,916 Mas foi o pior Conor McGregor que já vimos. 48 00:02:44,916 --> 00:02:47,168 Não acho que seja a mesma pessoa. 49 00:02:47,168 --> 00:02:49,212 Não era o velho Conor. 50 00:02:49,212 --> 00:02:51,422 Não é o mesmo cara. 51 00:02:51,422 --> 00:02:52,590 EMIRADOS ÁRABES 52 00:02:52,590 --> 00:02:56,010 Precisamos do velho Conor, o Conor provocador... 53 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 Eu disse, ele agora é rico. 54 00:02:58,846 --> 00:03:03,184 Ele vivia na sarjeta. Agora, está em Abu Dhabi ou Dubai, 55 00:03:03,184 --> 00:03:04,393 ostentando. 56 00:03:04,393 --> 00:03:08,439 É difícil acordar às 5h para correr quando se usa pijamas de seda. 57 00:03:08,439 --> 00:03:13,069 Dormindo em superiates e vivendo um estilo de vida bilionário. 58 00:03:13,069 --> 00:03:17,281 A diferença entre querer vencer e precisar vencer... 59 00:03:17,281 --> 00:03:19,951 McGregor está no estágio de querer vencer. 60 00:03:19,951 --> 00:03:22,870 Ele luta contra caras que ainda precisam vencer. 61 00:03:22,870 --> 00:03:26,707 Eles têm mais sede, e se McGregor não tiver a mesma sede, 62 00:03:26,707 --> 00:03:28,960 então deveria se aposentar. 63 00:03:35,091 --> 00:03:37,927 {\an8}Conor estava sob muita pressão, 64 00:03:37,927 --> 00:03:40,096 {\an8}e vinha de vários lugares. 65 00:03:41,138 --> 00:03:43,849 Ele precisava de espaço para respirar. 66 00:03:43,849 --> 00:03:47,103 Ele precisava daquele tempinho para se encontrar. 67 00:03:48,938 --> 00:03:52,775 {\an8}Nada se compara a perder uma luta 68 00:03:52,775 --> 00:03:54,277 {\an8}porque é o mais importante. 69 00:03:54,902 --> 00:03:58,322 Se o árbitro não estivesse lá, ele teria morrido. 70 00:03:59,323 --> 00:04:02,410 Ele precisou se perguntar: "Quero isso mesmo?" 71 00:04:02,410 --> 00:04:05,246 Quero acabar com esse sofrimento, de cueca, 72 00:04:05,246 --> 00:04:07,665 diante de 20 mil pessoas e do mundo? 73 00:04:07,665 --> 00:04:09,709 Mais honestidade, impossível. 74 00:04:11,669 --> 00:04:14,797 As críticas que surgem disso, ganhar ou perder... 75 00:04:16,090 --> 00:04:17,675 A verdade é que, ao chegar lá, 76 00:04:17,675 --> 00:04:20,594 e o gongo soar, vai querer matar o cara ou não? 77 00:04:22,263 --> 00:04:23,973 {\an8}ACADEMIA DO UFC 78 00:04:25,099 --> 00:04:27,560 {\an8}Tem sido assim nas últimas semanas? 79 00:04:27,560 --> 00:04:29,812 Você vem aqui e treina? 80 00:04:29,812 --> 00:04:32,523 Sim. Duas sessões por dia. 81 00:04:32,982 --> 00:04:35,985 Faço meu treino. Na minha. 82 00:04:35,985 --> 00:04:37,695 Completamente focado. 83 00:04:38,988 --> 00:04:40,698 E curtindo. 84 00:04:41,115 --> 00:04:44,327 Passo muito tempo só. Óbvio que com a minha família, 85 00:04:44,327 --> 00:04:46,287 mas sem a equipe. 86 00:04:47,163 --> 00:04:51,167 Muita introspecção e reflexão. 87 00:04:51,834 --> 00:04:55,796 Ver como vou agir na próxima, e o que eu deveria estar fazendo. 88 00:04:55,796 --> 00:05:00,134 Você aprende muito durante momentos difíceis. 89 00:05:00,134 --> 00:05:03,512 Aprende muito. Você aprende mais... 90 00:05:04,555 --> 00:05:07,224 com as dificuldades e as perdas. 91 00:05:07,600 --> 00:05:09,769 Depois volta melhor do que nunca. 92 00:05:09,769 --> 00:05:13,814 E é assim que me sinto. Sinto que descobri isso. 93 00:05:14,273 --> 00:05:17,151 Sinto meu propósito, sinto um brilho novamente. 94 00:05:17,151 --> 00:05:21,155 Estou sentindo esse brilho em mim outra vez. 95 00:05:21,822 --> 00:05:24,450 Acha que é uma jornada individual? 96 00:05:24,450 --> 00:05:26,869 Claro que é individual. 97 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 Tenho uma equipe incrível, que me ajuda e me apoia, 98 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 mas é individual. 99 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 No fim, sou eu que tenho que entrar lá. 100 00:05:35,169 --> 00:05:36,379 Então... 101 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 McGregor! Sim! 102 00:05:46,472 --> 00:05:48,432 Campeão! 103 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 {\an8}Conor aceita bem as suas perdas... 104 00:06:07,201 --> 00:06:08,410 {\an8}VOZ DE AUDIE ATTAR EMPRESÁRIO 105 00:06:08,410 --> 00:06:10,454 {\an8}...mas volta para se vingar 106 00:06:10,454 --> 00:06:14,250 e mostra que aprendeu e cresceu com a experiência. 107 00:06:15,251 --> 00:06:18,671 Quando está diante de adversidades, ele as enfrenta, 108 00:06:18,671 --> 00:06:20,422 em vez de fugir. 109 00:06:22,341 --> 00:06:23,717 Então, ele me disse: 110 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 "Não quero nada além da revanche." 111 00:06:27,888 --> 00:06:29,807 Novidades no UFC... 112 00:06:29,807 --> 00:06:34,019 É oficial. Dustin Poirier vs. Conor McGregor 3. UFC 264. 113 00:06:34,019 --> 00:06:35,980 Poirier e McGregor, parte 3. 114 00:06:35,980 --> 00:06:36,939 VAMOS RESOLVER NO OCTÓGONO... 115 00:06:36,939 --> 00:06:39,316 Não tenho como descrever essa luta. 116 00:06:39,316 --> 00:06:41,235 McGregor está sob pressão. 117 00:06:41,235 --> 00:06:44,280 Tem muito em jogo. 118 00:06:44,280 --> 00:06:45,906 Não pode seguir perdendo. 119 00:06:45,906 --> 00:06:47,825 Ao entrar, estava tão focado... 120 00:06:47,825 --> 00:06:50,411 Conor foi muito previsível na última luta. 121 00:06:50,411 --> 00:06:54,832 Não sei se ele e a equipe conseguem traçar o plano certo 122 00:06:54,832 --> 00:06:58,502 para vencer o melhor peso leve do mundo. 123 00:06:58,794 --> 00:07:02,548 No que você pensou essa semana com toda a atenção da mídia? 124 00:07:02,548 --> 00:07:05,759 Não dei atenção. Só dei atenção à minha equipe. 125 00:07:05,759 --> 00:07:09,138 Às pessoas no meu círculo. Ninguém mais importa. 126 00:07:09,138 --> 00:07:11,807 Está perfeito, direto para o tatame. 127 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 Minha equipe é a de sempre. 128 00:07:13,976 --> 00:07:16,645 Meu treinador é o mesmo desde sempre. 129 00:07:16,645 --> 00:07:19,648 As pessoas vão a outras academias em busca de algo, 130 00:07:19,648 --> 00:07:22,693 mas, para mim, é sinal de fraqueza. 131 00:07:23,360 --> 00:07:26,697 Você constrói isso acreditando no que te rodeia, 132 00:07:26,697 --> 00:07:29,200 no seu trabalho e na sua equipe. 133 00:07:29,200 --> 00:07:33,662 Escuto a minha equipe, treino, me esforço mais do que ninguém, 134 00:07:34,747 --> 00:07:38,542 e ninguém pode me criticar mais do que eu mesmo. 135 00:07:38,542 --> 00:07:40,252 Entende? 136 00:07:40,753 --> 00:07:43,464 O que as pessoas dizem nem é levado em consideração. 137 00:07:45,716 --> 00:07:47,343 Belo impulso do Conor. 138 00:07:48,427 --> 00:07:50,387 10 SEMANAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 139 00:07:50,387 --> 00:07:52,306 Veja aquele chute de esquerda 140 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 vindo até as costas. 141 00:07:54,433 --> 00:07:58,437 Pode ser parte do plano de Dustin, sabe? 142 00:07:58,437 --> 00:08:00,272 É, imobilizar. 143 00:08:00,272 --> 00:08:02,650 - Foi ruim no terceiro round. - Sim. 144 00:08:02,650 --> 00:08:04,026 Tem golpes legais. 145 00:08:04,026 --> 00:08:05,694 - Não é? - É. 146 00:08:05,694 --> 00:08:07,947 Ele tem uma fraqueza na têmpora. 147 00:08:07,947 --> 00:08:09,281 Na cabeça, tipo... 148 00:08:09,281 --> 00:08:11,242 Algumas cotoveladas de raspão. 149 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 {\an8}Eles arranjam esses truques 150 00:08:14,620 --> 00:08:16,372 {\an8}quando precisam, e é justo. 151 00:08:16,372 --> 00:08:17,498 {\an8}VOZ DE JOHN KAVANAGH TREINADOR 152 00:08:18,165 --> 00:08:19,500 Sabemos disso agora. 153 00:08:20,042 --> 00:08:22,294 Ninguém perde melhor do que Conor. 154 00:08:23,963 --> 00:08:26,340 É preciso estar estável para se sentar, 155 00:08:26,340 --> 00:08:29,134 controlar o seu ego, reassistir às fitas 156 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 e dizer: "Erramos aqui. 157 00:08:30,844 --> 00:08:33,597 Por que tantos chutes? Nunca passei por isso. 158 00:08:33,597 --> 00:08:36,559 Qual é a minha fraqueza?" Veja. Aqui, aqui e aqui. 159 00:08:40,688 --> 00:08:44,400 A maior qualidade de Conor é entender 160 00:08:44,400 --> 00:08:48,362 que o fracasso é necessário para ter sucesso e progredir. 161 00:08:49,029 --> 00:08:50,781 Então você vai lá e manda ver. 162 00:09:02,376 --> 00:09:06,422 {\an8}Se estivesse na minha frente, não tenho como chutar, e se tentar... 163 00:09:06,422 --> 00:09:07,631 {\an8}TREINADOR 164 00:09:07,631 --> 00:09:10,384 {\an8}...o golpe de esquerda vai cair como um míssil. 165 00:09:10,384 --> 00:09:12,845 Ele não vai liderar como da última vez. 166 00:09:12,845 --> 00:09:15,389 Levei 18 chutes e só o acertei com um. 167 00:09:15,389 --> 00:09:17,933 Dezoito chutes. E só o acertei com um. 168 00:09:18,517 --> 00:09:22,688 Vou acertar 18, e ele só vai conseguir três ou quatro. 169 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 Só nos primeiros dois minutos. 170 00:09:25,983 --> 00:09:28,402 Isso, bom trabalho. Belo chute. 171 00:09:29,028 --> 00:09:31,363 Vamos! 172 00:09:31,363 --> 00:09:33,657 Chute! 173 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 Mais um round para fechar os cinco. 174 00:09:35,784 --> 00:09:37,620 Vamos dar um chute alto. 175 00:09:37,620 --> 00:09:40,748 Força! 176 00:09:40,748 --> 00:09:43,500 Vá para trás e gire. 177 00:09:46,712 --> 00:09:49,757 {\an8}O que mais me perguntam é: "Sabia que Conor seria especial?" 178 00:09:49,757 --> 00:09:53,427 {\an8}Ou: "Quando alguém especial aparece, você sabe?" 179 00:09:53,427 --> 00:09:55,095 Não posso concordar, 180 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 não sei se conseguem treinar todo dia por seis meses. 181 00:09:57,723 --> 00:10:00,726 Queria dizer que as paredes se abriram, 182 00:10:00,726 --> 00:10:03,562 o tatame se partiu no meio, e Conor apareceu... 183 00:10:03,562 --> 00:10:07,316 Mas, não. Ele era só um garoto que não parava de treinar, 184 00:10:07,316 --> 00:10:11,070 nem de me mandar mensagens com perguntas fora da academia, 185 00:10:11,070 --> 00:10:13,405 e é isso que o diferencia dos outros. 186 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 Toda sessão é feita tendo em mente 187 00:10:16,742 --> 00:10:19,286 que é para um campeonato de UFC, 188 00:10:19,286 --> 00:10:22,414 no Madison Square Garden, e metade do mundo vai assistir. 189 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 Estas repetições diárias feitas com a mentalidade 190 00:10:25,918 --> 00:10:28,962 de uma pessoa que ganha um título todo dia. 191 00:10:31,423 --> 00:10:32,925 Foi uma sessão difícil. 192 00:10:32,925 --> 00:10:35,678 As sessões de que preciso e estou desfrutando. 193 00:10:35,678 --> 00:10:40,891 Estou curtindo muito. Então vou continuar, faltam seis semanas. 194 00:10:40,891 --> 00:10:44,103 É um período de treinamento, seis semanas. 195 00:10:44,937 --> 00:10:47,231 Estou cheio de energia, renovado. 196 00:10:47,731 --> 00:10:50,442 Vou continuar. Vamos conseguir. 197 00:10:59,618 --> 00:11:02,287 Este é o meu caçula, Rían. 198 00:11:03,956 --> 00:11:06,875 O próximo campeão. 199 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 Tudo bem, amigão? 200 00:11:09,128 --> 00:11:10,838 Uma semana de nascido. 201 00:11:10,838 --> 00:11:12,715 Uma semana, é. 202 00:11:13,632 --> 00:11:15,843 O cheiro dele e tudo mais. 203 00:11:15,843 --> 00:11:17,678 É ótimo. 204 00:11:18,720 --> 00:11:21,974 E aí, amigão. Mais um garotinho para ensinar. 205 00:11:22,975 --> 00:11:25,602 Agora tenho o Junior para me ajudar a ensinar. 206 00:11:26,395 --> 00:11:29,148 Estou animado. Ele é muito bom para Rían. 207 00:11:32,734 --> 00:11:36,405 {\an8}Dee teve seu terceiro filho, Rían. É um lindo garotinho. 208 00:11:37,531 --> 00:11:40,325 E vi o Conor crescer 209 00:11:40,325 --> 00:11:43,412 com cada membro novo de sua família. 210 00:11:43,412 --> 00:11:46,498 - Ele está sorrindo, não é? - Está, sim. 211 00:11:46,498 --> 00:11:50,043 Consigo ver um brilho no olho dele. 212 00:11:51,712 --> 00:11:54,631 - Pai, posso comer mais? - Você quer mais? 213 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 Ele faz tudo por eles. 214 00:12:01,555 --> 00:12:04,975 Parece O Rei Leão. Veja o rostinho dele. 215 00:12:09,605 --> 00:12:12,524 De novo. Ei! Mandou bem. 216 00:12:14,026 --> 00:12:17,321 A diferença entre isso e isso, sabe? 217 00:12:17,321 --> 00:12:19,573 Só um passo para trás e outro chute. 218 00:12:19,573 --> 00:12:22,826 Faltam treze minutos. 219 00:12:29,500 --> 00:12:32,836 Já se passaram dezesseis minutos. 220 00:12:42,554 --> 00:12:44,223 No tornozelo também. 221 00:12:46,141 --> 00:12:48,727 Está meio dolorido na canela. 222 00:12:49,686 --> 00:12:52,606 Eu chuto e, às vezes, bato com o joelho, 223 00:12:52,606 --> 00:12:56,443 mas tudo bem. Vou passar alguns dias ou uma semana 224 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 cuidando disso 225 00:13:00,072 --> 00:13:01,782 e estarei pronto para voltar. 226 00:13:08,288 --> 00:13:11,875 {\an8}Uma das coisas que Conor teve que enfrentar 227 00:13:11,875 --> 00:13:14,711 {\an8}foi o inchaço no tornozelo. 228 00:13:15,587 --> 00:13:18,048 Pensamos que era uma fratura por estresse. 229 00:13:19,424 --> 00:13:23,220 A radiografia que fizemos em Dubai mostrou um edema ósseo. 230 00:13:23,554 --> 00:13:28,100 Então, estávamos pensando: "Como vamos seguir com o treinamento, 231 00:13:28,475 --> 00:13:32,104 acabar e levá-lo para lutar? Ou vamos adiar a luta?" 232 00:13:33,647 --> 00:13:35,816 Não foi uma decisão fácil, 233 00:13:35,816 --> 00:13:38,277 ainda mais quando Conor nunca... 234 00:13:38,277 --> 00:13:40,487 Ele tenta evitar, não quer falar sobre isso. 235 00:13:41,488 --> 00:13:43,156 Mas, no fim do dia, 236 00:13:43,156 --> 00:13:47,536 temos que colocar a saúde e a segurança dele em primeiro lugar. 237 00:13:49,162 --> 00:13:52,124 Aconteceu pouco antes de voar para Los Angeles. 238 00:13:59,798 --> 00:14:02,843 6 SEMANAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 239 00:14:02,843 --> 00:14:05,971 Meu cirurgião é o médico-chefe, então viemos até ele 240 00:14:05,971 --> 00:14:07,264 falar sobre o tornozelo. 241 00:14:07,264 --> 00:14:10,309 Alguns dias de descanso depois do último mesociclo. 242 00:14:10,851 --> 00:14:12,227 Aceito fazer tudo isso. 243 00:14:12,227 --> 00:14:14,813 Mas quero insistir e voltar a treinar. 244 00:14:14,813 --> 00:14:18,233 Quero voltar a chutar, pular e lutar. 245 00:14:18,900 --> 00:14:22,321 Se forem coisas que não posso fazer, teremos um problema. 246 00:14:22,321 --> 00:14:26,033 Vou ver como vai ser e tomar uma decisão depois. 247 00:14:26,867 --> 00:14:29,620 Estou lutando muito sem caneleiras. 248 00:14:29,620 --> 00:14:32,039 {\an8}Claro que vai causar lesões... 249 00:14:32,039 --> 00:14:33,332 {\an8}CIRURGIÃO ORTOPÉDICO 250 00:14:33,332 --> 00:14:35,334 {\an8}...vários chutes de uma vez. 251 00:14:35,334 --> 00:14:38,420 {\an8}Quis lutar sem caneleira para sentir a força total. 252 00:14:38,754 --> 00:14:41,548 Dei vários chutes, vários deles. 253 00:14:41,548 --> 00:14:44,134 Num deles bati no joelho e com a canela, 254 00:14:44,343 --> 00:14:47,220 o outro bati no joelho com o tornozelo. Foram dois. 255 00:14:47,220 --> 00:14:49,723 Esta parte dói? 256 00:14:49,723 --> 00:14:51,224 Quando você aperta, não. 257 00:14:51,224 --> 00:14:54,728 Tem um edema aqui. Você tem um edema ósseo aqui. 258 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 - Dá para ver? - Vou mostrar a ressonância. 259 00:14:57,564 --> 00:15:01,026 Quando faz isso... 260 00:15:01,026 --> 00:15:03,612 Quando faço isso, sinto algo aqui. 261 00:15:03,612 --> 00:15:07,574 Você está sentindo o inchaço ao redor do osso. 262 00:15:07,574 --> 00:15:09,701 Quando você chuta, 263 00:15:09,701 --> 00:15:12,454 faz com força, então sua perna para, 264 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 - e o tornozelo e o pé continuam. - É. 265 00:15:14,748 --> 00:15:17,334 - Dói quando faço isso? - Não. 266 00:15:17,334 --> 00:15:19,920 É o que acontece quando você chuta. 267 00:15:19,920 --> 00:15:24,466 Para aqui, e esta parte vem para a frente. Se não dói, é um bom sinal. 268 00:15:24,466 --> 00:15:26,927 Vou mostrar o que tem aqui. 269 00:15:26,927 --> 00:15:28,804 - Isto é novidade. - O quê? 270 00:15:28,804 --> 00:15:30,430 O edema ósseo. 271 00:15:30,430 --> 00:15:32,599 É por causa do chute no joelho? 272 00:15:32,599 --> 00:15:35,727 Sim, por conta do impacto 273 00:15:35,727 --> 00:15:38,271 do seu treino e de correr também. 274 00:15:38,271 --> 00:15:43,360 O motivo de virmos aqui é para ter uma estimativa 275 00:15:43,360 --> 00:15:46,655 do tempo que você acha que vai levar. 276 00:15:47,280 --> 00:15:50,283 Ou decidir se vamos adiar a luta. 277 00:15:50,283 --> 00:15:52,786 Será com base nos sintomas dele, 278 00:15:52,786 --> 00:15:54,746 e não neste acompanhamento. 279 00:15:54,746 --> 00:15:57,332 Digo para diminuir o impacto, 280 00:15:57,332 --> 00:16:00,752 deixá-lo lutar no octógono, fazer o que geralmente faz 281 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 antes da luta e ver como responde. 282 00:16:03,422 --> 00:16:06,258 Se piorar 283 00:16:06,258 --> 00:16:09,302 ao longo de uma semana ou algo assim, 284 00:16:09,302 --> 00:16:11,013 então, vamos parar tudo. 285 00:16:11,138 --> 00:16:13,682 Quando estiver treinando e tocar 286 00:16:13,682 --> 00:16:17,728 essa parte do seu tornozelo na canela ou no joelho de alguém, 287 00:16:17,728 --> 00:16:19,813 se bater assim... 288 00:16:20,480 --> 00:16:22,315 Não tem proteção aqui, 289 00:16:22,315 --> 00:16:24,901 não tem músculo nem nada sob a pele. 290 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 Vai machucar você, então... 291 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 Se conseguíssemos proteger 292 00:16:29,906 --> 00:16:32,409 durante o treino, não impediria o impacto, 293 00:16:32,993 --> 00:16:36,038 mas você precisa chutar... 294 00:16:36,038 --> 00:16:39,750 - Só para treinar o movimento. - ...para treinar o movimento. 295 00:16:39,750 --> 00:16:44,254 Depois de entender como funciona e não sair mancando, 296 00:16:44,254 --> 00:16:46,673 vou ficar feliz. 297 00:16:46,673 --> 00:16:49,051 Posso cortar um pouco. 298 00:16:49,051 --> 00:16:51,386 Sim, perfeito. 299 00:16:51,386 --> 00:16:52,888 Perfeito, cara. 300 00:16:52,888 --> 00:16:55,474 {\an8}Você só precisa ajustar a postura, 301 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 {\an8}- porque vai ser difícil. - Sim. 302 00:16:58,685 --> 00:17:02,022 Está bem melhor, mas é algo funcional? 303 00:17:02,022 --> 00:17:05,025 - Quando você pula? - É funcional. 304 00:17:05,025 --> 00:17:08,278 Diminua a tensão, treine e fique confiante. 305 00:17:08,278 --> 00:17:09,946 - Eu precisava disso. - Sim. 306 00:17:10,072 --> 00:17:12,574 Ele vai ter que usar isso no treino. 307 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 O edema vai voltar se não usar. 308 00:17:15,118 --> 00:17:18,038 Fico confiante em saber que faremos ajustes 309 00:17:18,038 --> 00:17:19,623 com base nisso 310 00:17:19,623 --> 00:17:23,001 e nos treinos, assim, teremos as ferramentas necessárias. 311 00:17:23,001 --> 00:17:25,378 Foi o que o trouxe aqui antes de tudo, 312 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 então, é algo que, daqui em diante, 313 00:17:27,964 --> 00:17:30,383 - ele vai ter que trabalhar. - Tudo bem. 314 00:17:30,383 --> 00:17:32,135 Muito obrigado. 315 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 Obrigado. Agradeço muito. 316 00:17:34,304 --> 00:17:36,181 Dois gênios aqui! 317 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 Quero vir aqui da forma certa. 318 00:17:38,016 --> 00:17:41,436 Não vou fazer concessões para essa lutar. 319 00:17:41,436 --> 00:17:43,355 Há muita coisa em jogo, 320 00:17:43,355 --> 00:17:46,983 e, com sorte, em alguns dias, vai melhorar, e vou ficar bem. 321 00:17:46,983 --> 00:17:48,443 Mas veremos. 322 00:17:57,786 --> 00:18:00,455 ACADEMIA DE MCGREGOR 323 00:18:00,455 --> 00:18:03,291 É o mesmo octógono do UFC, a mesma lona. 324 00:18:03,291 --> 00:18:05,335 Qual é a sensação? 325 00:18:05,335 --> 00:18:08,130 Não é? É inacreditável! 326 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 Esta é a academia McGregor em Newport. 327 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Veja só, é uma masmorra. 328 00:18:15,345 --> 00:18:18,348 São equipamentos de ponta, mas trazem uma intensidade. 329 00:18:18,348 --> 00:18:20,392 Quero muito treinar pesado. 330 00:18:20,934 --> 00:18:25,147 Bela seleção de sacos. Muito boa mesmo. 331 00:18:25,147 --> 00:18:28,483 Ele queria um lugar com os equipamentos necessários, 332 00:18:28,483 --> 00:18:30,735 desde o octógono até os sacos, 333 00:18:30,735 --> 00:18:33,738 {\an8}mas também queria que fosse real e não enfeitado 334 00:18:33,738 --> 00:18:36,741 para parecer um tipo de palácio 335 00:18:36,741 --> 00:18:39,619 onde ele passaria o tempo. Ele vem pra trabalhar. 336 00:18:40,287 --> 00:18:42,831 {\an8}Estou encantando, sério. Temos tudo o que precisamos. 337 00:18:42,831 --> 00:18:43,915 {\an8}TREINADOR 338 00:18:43,915 --> 00:18:46,501 {\an8}Ele está feliz, e isso é o mais importante. 339 00:18:46,501 --> 00:18:49,087 Consegue ouvir a felicidade dele? 340 00:18:49,087 --> 00:18:50,547 Está perfeito. 341 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 É um jogo de altos e baixos. 342 00:18:52,674 --> 00:18:56,136 Não só a luta, a vida. É um jogo mental de altos e baixos. 343 00:18:57,220 --> 00:19:00,765 Bom estar aqui, ver a academia, falar com o médico 344 00:19:00,765 --> 00:19:04,269 e ver que temos um plano para a última etapa. 345 00:19:04,269 --> 00:19:08,356 Estou pensando que preciso acertar no tempo de recuperação. 346 00:19:08,356 --> 00:19:09,983 Preciso aceitar e aproveitar. 347 00:19:09,983 --> 00:19:12,360 Foi aí que mudei de ideia, antes de vir, 348 00:19:12,360 --> 00:19:14,863 e isso está me animando muito. 349 00:19:15,614 --> 00:19:17,866 E a luta será fácil. 350 00:19:17,866 --> 00:19:19,993 Com treino, a luta será fácil. 351 00:19:19,993 --> 00:19:22,120 Hoje foi um bom dia. 352 00:19:24,122 --> 00:19:28,210 5 SEMANAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 353 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 Estou recebendo fotos das crianças. 354 00:19:36,259 --> 00:19:39,262 - Como estão? - Estão tomando banho. 355 00:19:41,473 --> 00:19:44,851 {\an8}Conor está em um momento em que se tornou este homem, 356 00:19:44,851 --> 00:19:46,353 {\an8}este pai... 357 00:19:46,353 --> 00:19:48,063 É um bom começo. 358 00:19:50,732 --> 00:19:53,526 Mas, agora, o foco está na luta. 359 00:19:55,070 --> 00:19:57,656 E se quiser dar o seu melhor, 360 00:19:57,656 --> 00:20:00,575 ele precisa focar em si mesmo. 361 00:20:00,575 --> 00:20:03,036 Então, foi uma decisão da família 362 00:20:03,036 --> 00:20:05,121 ficar na Irlanda, 363 00:20:05,121 --> 00:20:07,582 mas se encontrar depois da luta. 364 00:20:08,166 --> 00:20:12,170 Acho que isso vai permitir que ele sinta a energia 365 00:20:12,170 --> 00:20:15,215 que precisa para dar o seu melhor 366 00:20:15,215 --> 00:20:16,591 na noite da luta. 367 00:20:36,361 --> 00:20:38,196 {\an8}O negócio ficou bem sério. 368 00:20:38,196 --> 00:20:39,781 {\an8}Faltam cinco semanas, 369 00:20:39,781 --> 00:20:43,827 {\an8}temos outra abordagem para pressionar Poirier. 370 00:20:43,827 --> 00:20:45,912 Ele vai com uma atitude de boxista 371 00:20:45,912 --> 00:20:48,331 achando que fará o mesmo, alguns chutes... 372 00:20:48,331 --> 00:20:50,709 E, de repente, vai vacilar. 373 00:20:51,334 --> 00:20:54,212 O que nós mudamos? Diria que a variedade. 374 00:20:54,212 --> 00:20:57,882 Vamos ver um número bem maior de técnicas. 375 00:20:58,633 --> 00:21:02,387 O lutador de artes marciais mistas está aqui, e veio para vencer. 376 00:21:09,227 --> 00:21:10,395 Foi bem alto. 377 00:21:10,395 --> 00:21:12,689 Mantenha sua perna no nível. 378 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 Deixe o tronco ereto, mexa a perna rapidamente. 379 00:21:15,567 --> 00:21:18,778 Use um jab ou um movimento para enganar. 380 00:21:22,282 --> 00:21:25,660 Estou com o pé mais leve, encontrando a perna esquerda. 381 00:21:25,660 --> 00:21:27,412 Sem lesionar. 382 00:21:27,412 --> 00:21:29,664 Só preciso do alvo. 383 00:21:33,543 --> 00:21:36,338 Você precisa fortalecer o corpo para continuar 384 00:21:36,338 --> 00:21:38,798 por tanto tempo assim neste nível. 385 00:21:38,798 --> 00:21:41,134 É um trabalho de reabilitação. 386 00:21:41,134 --> 00:21:43,261 Tem que ser especialista nisso. 387 00:21:43,803 --> 00:21:45,055 Senão, 388 00:21:45,889 --> 00:21:47,766 estará aqui hoje, mas amanhã não. 389 00:21:49,601 --> 00:21:51,770 É um dos meus preferidos. 390 00:21:52,479 --> 00:21:53,855 Muito obrigado. 391 00:21:53,855 --> 00:21:56,733 Comprei seu uísque. Vou beber esta noite. 392 00:21:56,733 --> 00:21:58,401 Sim, senhor. 393 00:22:01,196 --> 00:22:02,989 Não vou me apressar. 394 00:22:02,989 --> 00:22:05,825 Vou atacar, chegar aqui, colocar na cara dele! 395 00:22:05,825 --> 00:22:07,994 Sei que ele vai fazer isso. 396 00:22:07,994 --> 00:22:10,705 Com o cotovelo, exato. 397 00:22:10,705 --> 00:22:12,957 Parta para cima. Você tem a técnica. 398 00:22:12,957 --> 00:22:15,418 {\an8}Uma coisa nobre é que, pela primeira vez, 399 00:22:15,418 --> 00:22:16,961 {\an8}Dee não veio com as crianças. 400 00:22:17,879 --> 00:22:20,507 O fato de não estar aqui é como um favor a ele. 401 00:22:21,007 --> 00:22:22,425 {\an8}VOZ DE JULIAN "DOUTOR" DALBY TREINADOR 402 00:22:22,425 --> 00:22:24,469 {\an8}Mais testosterona no ar. 403 00:22:24,469 --> 00:22:27,889 Com certeza há mais agressão, 404 00:22:27,889 --> 00:22:32,477 mas uma agressão maior é algo bom para a luta. 405 00:22:32,477 --> 00:22:35,355 Belo nocaute. Vitória devastadora. 406 00:22:35,355 --> 00:22:36,898 Uma verdadeira surra. 407 00:22:37,524 --> 00:22:39,692 {\an8}A saudade da família 408 00:22:39,692 --> 00:22:42,028 {\an8}acaba com ele, mas também o instiga. 409 00:22:42,695 --> 00:22:45,740 É como tirar algo que alguém ama... 410 00:22:45,740 --> 00:22:48,535 Isso dá a energia da qual você vai precisar 411 00:22:48,535 --> 00:22:50,245 para participar de combates. 412 00:22:50,245 --> 00:22:51,746 Ele não vai voltar dessa. 413 00:22:52,455 --> 00:22:53,873 Vai ser bem difícil. 414 00:22:53,873 --> 00:22:55,792 Grave o que estou dizendo. 415 00:23:00,880 --> 00:23:04,384 Você consegue ver a mudança na personalidade de Conor. 416 00:23:04,384 --> 00:23:08,721 Ele está parecendo mais aquele assassino criativo e certeiro. 417 00:23:11,099 --> 00:23:12,350 Estamos prontos. 418 00:23:13,434 --> 00:23:15,311 Está na hora de ir e fazer o trabalho. 419 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 1 SEMANA ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 420 00:23:21,109 --> 00:23:23,361 - O que acertou aqui. - Sim. 421 00:23:24,028 --> 00:23:27,657 Às vezes, eu misturo. Levei alguns golpes no joelho. 422 00:23:27,657 --> 00:23:30,034 - Com esse também. - É. 423 00:23:30,034 --> 00:23:32,120 Chute. 424 00:23:33,705 --> 00:23:35,623 Estou treinando sem caneleira 425 00:23:35,623 --> 00:23:38,877 porque a caneleira me deixou na mão da última vez, 426 00:23:38,877 --> 00:23:42,005 senti que era seguro levar chutes naquela área, 427 00:23:42,297 --> 00:23:44,924 e, quando tirei a caneleira, foi diferente. 428 00:23:44,924 --> 00:23:47,969 Faziam uma grande diferença. Quero sentir toda 429 00:23:47,969 --> 00:23:49,554 a sensação dos chutes. 430 00:23:50,138 --> 00:23:51,931 Mantenha os chutes, cara. 431 00:23:51,931 --> 00:23:54,142 Quero bater toda vez... me chuta. 432 00:23:54,434 --> 00:23:57,729 - Está no quarto round. - É. 433 00:23:59,105 --> 00:24:03,067 {\an8}É um esporte de alto impacto e alto risco. 434 00:24:03,067 --> 00:24:05,778 E depois da última luta, 435 00:24:05,778 --> 00:24:09,282 Conor quis lutar sem as caneleiras, 436 00:24:09,282 --> 00:24:11,659 só para ver como se saía. 437 00:24:13,578 --> 00:24:16,956 Queríamos muito uma reabilitação antecipada. 438 00:24:17,749 --> 00:24:19,375 Já fez estimulações antes? 439 00:24:19,375 --> 00:24:21,753 - Fiz, sim. - Perfeito. 440 00:24:21,753 --> 00:24:25,465 Esta vai começar com pequenos choques, 441 00:24:25,465 --> 00:24:28,134 pequenos pulsos. Não vai doer. 442 00:24:28,134 --> 00:24:31,095 Assim que eu começar, pode me dizer 443 00:24:31,095 --> 00:24:33,431 se estiver bom ou se for demais. 444 00:24:33,431 --> 00:24:36,559 Vou deixar assim. No médio. 445 00:24:36,559 --> 00:24:39,604 Quando começar, vai durar uns oito minutos... 446 00:24:43,691 --> 00:24:45,693 Ele não é o mesmo Conor McGregor. 447 00:24:45,693 --> 00:24:49,656 Algum dia veremos o Conor da primeira luta? Ele ainda existe? 448 00:24:49,656 --> 00:24:53,534 - Ninguém quer o Conor respeitoso. - Falta paixão. 449 00:24:53,534 --> 00:24:57,580 O instinto assassino era parte da luta. Ele estará lá mentalmente? 450 00:24:57,580 --> 00:24:59,749 Na Ilha da Luta, foi um jogo justo. 451 00:24:59,749 --> 00:25:03,169 Conor fez um jogo justo, ele cresceu e amadureceu. 452 00:25:03,169 --> 00:25:05,505 Ele estava fraco dentro do octógono. 453 00:25:05,505 --> 00:25:09,509 Dessa vez, quero o casaco de pele outra vez, 454 00:25:09,509 --> 00:25:12,762 porque ele precisa disso para se tornar o "Notório". 455 00:25:12,762 --> 00:25:15,640 Soubemos que Conor não está com a família. 456 00:25:15,890 --> 00:25:18,726 Ele vai ficar calmo e vai dizer calmamente: 457 00:25:18,726 --> 00:25:20,687 "Vou levar você ao chão." 458 00:25:24,774 --> 00:25:26,609 Mão para baixo, punho cerrado. 459 00:25:26,609 --> 00:25:28,861 Preciso fazer uma pergunta. 460 00:25:28,861 --> 00:25:31,239 Depois de tudo que conquistou na vida... 461 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 3 DIAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 462 00:25:32,448 --> 00:25:33,700 ...por que está aqui? 463 00:25:33,700 --> 00:25:35,952 Nas entrevistas, é sempre: 464 00:25:35,952 --> 00:25:40,081 "Por que está aqui? Você tem dinheiro, sucesso e já fez de tudo." 465 00:25:40,081 --> 00:25:42,208 Ainda tenho muito o que fazer. 466 00:25:42,208 --> 00:25:44,544 Ainda sou jovem, bem novo no jogo. 467 00:25:44,544 --> 00:25:47,630 Sou bem perigoso. O mais perigoso de todos. 468 00:25:47,630 --> 00:25:49,465 Ele já fez uma fortuna, 469 00:25:49,465 --> 00:25:52,218 talvez não tenha tanta sede. O que você acha? 470 00:25:52,218 --> 00:25:55,888 Ele fica mais perigoso, pois faz por querer, não por precisar. 471 00:25:55,888 --> 00:25:58,599 Vamos rever a sequência. 472 00:25:58,599 --> 00:26:00,226 Você foi bem gentil. 473 00:26:00,226 --> 00:26:03,313 "Que se dane!" Esta é a mentalidade. 474 00:26:03,313 --> 00:26:05,898 Da última vez, você o nocauteou. 475 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Ele ficará mais sedento? 476 00:26:07,567 --> 00:26:09,652 Ele quer voltar, aí está o perigo. 477 00:26:09,652 --> 00:26:12,864 {\an8}Quebro a cara das pessoas por dinheiro e caio fora. 478 00:26:12,864 --> 00:26:15,992 É o que faço. Então, sábado à noite, farei de novo. 479 00:26:15,992 --> 00:26:17,869 Isso aconteceu com você. 480 00:26:17,869 --> 00:26:20,288 Lá vamos nós de novo. Estou de volta. 481 00:26:20,788 --> 00:26:24,417 Qual é a diferença entre o Conor McGregor que ganhou em 2014 482 00:26:24,417 --> 00:26:26,544 e o que perdeu em 2021? 483 00:26:26,544 --> 00:26:29,714 Claro, perdi. Acontece, mas não sou um perdedor. 484 00:26:29,714 --> 00:26:33,426 Uma derrota é do que você precisa. É o segredo para o sucesso. 485 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 Quando a luta acabar, 486 00:26:35,011 --> 00:26:37,972 o que vamos dizer sobre Conor McGregor? 487 00:26:37,972 --> 00:26:40,600 "O melhor da história, um cara perigoso. 488 00:26:40,600 --> 00:26:41,893 Não devia ter duvidado dele." 489 00:26:42,602 --> 00:26:45,063 Ainda vou fazer isso por um bom tempo. 490 00:26:45,521 --> 00:26:49,233 Você tem 32 anos. De quanto tempo está falando? 491 00:26:49,734 --> 00:26:53,154 Trezentos e trinta e dois. Vou fazer até o fim da vida. 492 00:26:54,655 --> 00:26:58,993 Este jogo é meu. Esta cidade, Las Vegas, é minha. 493 00:26:58,993 --> 00:27:02,288 Este mundo é meu. No sábado, vou mostrar isso. 494 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 Ele vai lá querer provar algo. 495 00:27:07,877 --> 00:27:08,920 Pode vir. 496 00:27:10,296 --> 00:27:12,590 Estou indo com más intenções. 497 00:27:13,466 --> 00:27:17,220 Golpes mortais, nocaute, saída numa maca. 498 00:27:17,720 --> 00:27:19,806 Vou lá para matar aquele cara. 499 00:27:24,644 --> 00:27:28,022 Dustin, você falou que Conor tinha perdido a energia, 500 00:27:28,022 --> 00:27:30,566 mas este é outro contexto, não é? 501 00:27:30,566 --> 00:27:33,528 Esgotado, bandeiras irlandesas por todo lado. 502 00:27:33,528 --> 00:27:36,072 O desafiou mudou para você? 503 00:27:36,072 --> 00:27:38,324 Não, eu... 504 00:27:40,701 --> 00:27:44,038 Vocês da plateia, torçam e se divirtam. 505 00:27:44,038 --> 00:27:47,625 Vejo um homem que já derrotei e consigo derrotar de novo. 506 00:27:47,625 --> 00:27:51,546 Você vai sair do octógono como um cachorrinho no sábado. 507 00:27:54,632 --> 00:27:57,969 Está ficando sério de novo. É algo pessoal para você? 508 00:27:57,969 --> 00:27:59,804 São só negócios, cara. 509 00:27:59,804 --> 00:28:02,473 - É... - Você é só uma cadelinha. 510 00:28:05,435 --> 00:28:08,062 Sua esposa é o seu marido. 511 00:28:10,189 --> 00:28:13,901 Você é uma cadelinha, um caipira abobalhado. 512 00:28:14,694 --> 00:28:16,487 Você já foi melhor nisso. 513 00:28:16,487 --> 00:28:18,448 Os insultos já foram melhores. 514 00:28:18,448 --> 00:28:21,159 Cale a boca, vou dançar na sua cabeça. 515 00:28:21,159 --> 00:28:23,744 Ele já era. Acabou para ele. 516 00:28:23,744 --> 00:28:25,413 É o fim da estrada. 517 00:28:25,413 --> 00:28:26,539 Agora é pra valer. 518 00:28:26,539 --> 00:28:29,292 Sábado, vai sair do octógono como um cachorrinho 519 00:28:29,292 --> 00:28:30,751 e vai ser sacrificado. 520 00:28:32,086 --> 00:28:36,007 Antes da última luta, você foi gentil com Dustin. 521 00:28:36,007 --> 00:28:37,925 Agora, é o oposto. 522 00:28:37,925 --> 00:28:39,302 Quando isso mudou? 523 00:28:39,302 --> 00:28:41,220 Depois que ele foi nocauteado. 524 00:28:43,055 --> 00:28:46,934 Conor, perdendo ou ganhando, você respeita Dustin Poirier 525 00:28:46,934 --> 00:28:49,270 independentemente do que aconteça? 526 00:28:49,270 --> 00:28:51,564 Não dou a mínima para ele. 527 00:28:51,564 --> 00:28:53,483 Não estou nem aí. 528 00:28:53,483 --> 00:28:57,487 Foi um golpe de sorte, mas vou consertar isso no sábado. 529 00:28:59,739 --> 00:29:02,033 Obrigado. Veremos vocês na pesagem. 530 00:29:22,762 --> 00:29:28,267 2 DIAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 531 00:29:30,144 --> 00:29:34,023 Trouxemos de volta o Conor McGregor sério, durão e pronto para ganhar, 532 00:29:34,023 --> 00:29:37,485 com os jogos mentais antes da luta. 533 00:29:37,485 --> 00:29:40,196 Ele é o melhor do mundo nisso. 534 00:29:40,196 --> 00:29:42,782 Se ele ganhar, vai disputar o título e pode 535 00:29:42,782 --> 00:29:44,784 ser campeão mundial de novo. 536 00:29:44,784 --> 00:29:47,245 Eles foram amigáveis da última vez. 537 00:29:47,245 --> 00:29:48,913 Os gritos desapareceram. 538 00:29:48,913 --> 00:29:50,832 Mas não deu certo para ele. 539 00:29:50,832 --> 00:29:52,375 Raiva com propósito. 540 00:29:52,375 --> 00:29:54,544 Algo para superar. 541 00:29:54,544 --> 00:29:56,128 É o que o sustenta. 542 00:29:56,295 --> 00:30:00,383 Ele é o vilão. É bom ver que o Conor vilão voltou. 543 00:30:01,676 --> 00:30:03,302 Falta perder 1,8kg. 544 00:30:03,302 --> 00:30:05,054 Se voltar ao UFC 205. 545 00:30:05,054 --> 00:30:07,765 Ele era duas vezes campeão e tinha potencial. 546 00:30:07,765 --> 00:30:09,851 O que ele quer alcançar? 547 00:30:09,851 --> 00:30:11,894 Ele vai se vingar daquele cara? 548 00:30:11,894 --> 00:30:14,856 Ele vai perceber o potencial que vimos no UFC 205? 549 00:30:16,399 --> 00:30:18,985 - Setenta quilos exatos. - Perfeito. 550 00:30:19,569 --> 00:30:22,113 Por que ele voltou? Por uma razão. 551 00:30:22,113 --> 00:30:23,739 Voltou pelo seu legado. 552 00:30:23,739 --> 00:30:26,367 Voltou para provar que é um dos melhores. 553 00:30:26,367 --> 00:30:27,869 E se Dustin ganhar? 554 00:30:27,869 --> 00:30:31,372 Para Conor McGregor, sua carreira no UFC acabará? 555 00:30:31,372 --> 00:30:33,124 Conor não tem para onde ir. 556 00:30:33,124 --> 00:30:36,002 Se não o superar e ganhar a luta, 557 00:30:36,002 --> 00:30:38,921 para onde vai, com todo respeito? 558 00:30:38,921 --> 00:30:42,300 Você precisa encontrar uma forma de voltar a ser quem era 559 00:30:42,300 --> 00:30:44,302 quando ganhava aquelas lutas. 560 00:30:50,391 --> 00:30:53,603 As pessoas perguntam sobre a pressão na vida e na carreira, 561 00:30:53,603 --> 00:30:56,689 você diz que gosta da pressão... Qual pressão? 562 00:30:57,148 --> 00:30:59,859 Antigamente, com todas aquelas coisas acontecendo, 563 00:30:59,859 --> 00:31:03,279 turnês mundiais, obrigações com a mídia, 564 00:31:03,279 --> 00:31:07,742 todo o tempo que me senti como um macaco no zoológico, 565 00:31:07,742 --> 00:31:12,079 preso em uma jaula, e eles me alimentavam e me pediam para dançar. 566 00:31:15,917 --> 00:31:17,168 DIA DA LUTA 567 00:31:17,168 --> 00:31:20,171 Este é o motivo de fazer isso. Não faço só por fazer. 568 00:31:20,171 --> 00:31:22,423 Não vim para fingir, 569 00:31:22,423 --> 00:31:24,300 para expressar emoções para um cara 570 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 que só quer aparecer. 571 00:31:26,719 --> 00:31:28,888 Não consigo. Não vim para isso. 572 00:31:30,514 --> 00:31:32,767 Vim para competir. 573 00:31:33,976 --> 00:31:35,603 Para entrar no octógono. 574 00:31:40,024 --> 00:31:42,318 Me perguntaram como é entrar lá, 575 00:31:42,318 --> 00:31:44,278 quando entra na arena. 576 00:31:44,278 --> 00:31:46,489 Quando saio da arena, 577 00:31:46,489 --> 00:31:49,825 sinto como se estivesse me libertando. 578 00:31:49,825 --> 00:31:53,037 Sinto como se estivesse preso, carregando uma cruz. 579 00:31:53,037 --> 00:31:56,540 Então, quando chego no octógono, me liberto. 580 00:31:56,540 --> 00:31:58,793 Quando finalmente entro no octógono 581 00:31:58,793 --> 00:32:01,170 e coloco meus pés naquela lona do UFC, 582 00:32:01,170 --> 00:32:03,297 me sinto livre. 583 00:32:06,175 --> 00:32:08,427 Por isso, não sinto pressão lá. 584 00:32:08,427 --> 00:32:10,930 Me sinto livre. 585 00:32:15,059 --> 00:32:16,811 Você está dando tudo de si. 586 00:32:16,811 --> 00:32:18,562 Você entra para morrer 587 00:32:18,562 --> 00:32:21,399 e se prepara para morrer. Estou pronto pra isso. 588 00:32:21,399 --> 00:32:23,526 E estou preparado para matar. 589 00:32:50,720 --> 00:32:54,473 {\an8}Lembro a ele todos os dias que não precisa fazer isso de novo. 590 00:32:54,473 --> 00:32:57,184 {\an8}Não precisa mais provar nada a ninguém. 591 00:32:58,811 --> 00:33:02,857 {\an8}"Tenho que provar algo a mim mesmo." Esta é a resposta dele. 592 00:33:09,697 --> 00:33:13,367 {\an8}Ele sabe bem o que pode alcançar. 593 00:33:13,909 --> 00:33:17,705 {\an8}É a fé em si mesmo e a falta de limitações 594 00:33:17,705 --> 00:33:20,249 {\an8}que o permitem fazer essas coisas. 595 00:33:22,752 --> 00:33:25,880 Há um ditado: "Homens sensatos nunca alcançam nada." 596 00:33:25,880 --> 00:33:29,258 E Conor não é nada sensato. 597 00:33:36,682 --> 00:33:40,436 {\an8}A maioria das pessoas não tem coragem de sacrificar tudo. 598 00:33:40,436 --> 00:33:44,774 {\an8}De dizer o que vão fazer, ser ousado e confiante. 599 00:33:45,357 --> 00:33:49,195 Ele é uma figura especial que só aparece uma vez na vida. 600 00:33:50,404 --> 00:33:53,657 Se tiver sorte o suficiente para viver no mesmo momento que ele, 601 00:33:53,657 --> 00:33:57,161 você vai ter a oportunidade de vivenciar algo. 602 00:33:58,454 --> 00:34:01,874 Nós os chamamos de unicórnios. Ele é um deles. 603 00:34:01,874 --> 00:34:03,584 Haverá outros. 604 00:34:03,584 --> 00:34:05,503 Haverá outro como Conor? 605 00:34:05,503 --> 00:34:07,171 Acho que não. 606 00:34:11,175 --> 00:34:14,678 Já repassamos as regras. Vamos ter uma luta justa. 607 00:34:14,678 --> 00:34:16,514 Cumprimentem-se, se quiserem. 608 00:34:16,514 --> 00:34:18,182 Vamos lá. 609 00:34:28,317 --> 00:34:31,195 McGregor, dois chutes laterais seguidos. 610 00:34:32,404 --> 00:34:33,823 Lindo! 611 00:34:37,785 --> 00:34:40,121 Surpreendido com um soco de esquerda. 612 00:34:40,121 --> 00:34:42,706 Ele saiu na frente de Dustin. 613 00:34:59,265 --> 00:35:01,600 Poirier acertou um golpe de esquerda. 614 00:35:01,600 --> 00:35:03,602 Um início furioso. 615 00:35:06,730 --> 00:35:08,607 Ele aplicou uma guilhotina. 616 00:35:16,699 --> 00:35:18,576 Ele só tem um braço agora. 617 00:35:18,576 --> 00:35:20,953 Está se levantando. Poirier está bem. 618 00:35:23,372 --> 00:35:25,124 Uma cotovelada de Dustin. 619 00:35:28,419 --> 00:35:31,172 Cotoveladas fortes de Conor. 620 00:35:31,172 --> 00:35:32,840 Dê espaço para a canela! 621 00:35:34,091 --> 00:35:37,553 Poirier está dando cotoveladas fortes agora. 622 00:35:37,553 --> 00:35:39,722 Meu Deus, o ritmo está uma loucura! 623 00:35:40,306 --> 00:35:43,184 Dustin está dando pancadas! 624 00:35:43,184 --> 00:35:45,186 Coloque o pé sobre ele! 625 00:35:50,566 --> 00:35:53,527 Um grande golpe de direita de Poirier! 626 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 Um chute para cima! 627 00:36:00,951 --> 00:36:03,078 - Foi poderoso! - Aquele acertou! 628 00:36:03,078 --> 00:36:04,955 Dustin está em cima dele. 629 00:36:07,416 --> 00:36:09,168 Dustin está dando pancadas! 630 00:36:17,092 --> 00:36:19,470 - McGregor está de pé. - Isso! 631 00:36:39,865 --> 00:36:42,826 {\an8}Quando você ouve o aviso de dez segundos, 632 00:36:42,826 --> 00:36:45,079 {\an8}começa a seguir para o octógono. 633 00:36:45,079 --> 00:36:49,208 {\an8}Na minha cabeça, eu já tinha meu discurso de 30 segundos pronto. 634 00:36:50,417 --> 00:36:53,003 E aconteceu naquele espaço de tempo. 635 00:36:54,046 --> 00:36:55,506 "Por que ainda está caído?" 636 00:36:55,506 --> 00:36:57,925 Fui até ele, ele olhou para cima... 637 00:36:57,925 --> 00:37:02,721 o pé quebrado. E vimos o tornozelo torto, foi tipo: "Não!" 638 00:37:02,721 --> 00:37:05,766 - Ele quebrou o tornozelo! - Ele quebrou a perna! 639 00:37:05,766 --> 00:37:07,226 Não! 640 00:37:08,269 --> 00:37:11,230 Você conseguia ver que ele estava devastado. 641 00:37:21,782 --> 00:37:24,994 E aquilo se transformou em raiva. 642 00:37:24,994 --> 00:37:26,787 Ele estava muito irritado. 643 00:37:26,787 --> 00:37:28,622 Estou sem palavras. 644 00:37:28,622 --> 00:37:30,207 Nada de parada! 645 00:37:30,666 --> 00:37:32,418 Diga para não parar! 646 00:37:33,002 --> 00:37:36,088 E o vencedor, por nocaute técnico, 647 00:37:36,088 --> 00:37:39,216 é Dustin "O Diamante" 648 00:37:39,216 --> 00:37:43,095 Poirier! 649 00:37:44,722 --> 00:37:47,891 Ninguém quer estar ao lado do seu amigo, 650 00:37:47,891 --> 00:37:50,102 a perna dele quebrada, 651 00:37:50,102 --> 00:37:54,106 e tudo para o que treinou sendo tirado dele. 652 00:37:54,106 --> 00:37:55,983 Foi difícil de aceitar. 653 00:38:03,574 --> 00:38:05,159 Foi surreal. 654 00:38:06,368 --> 00:38:08,579 Pensei: "Está acontecendo mesmo?" 655 00:38:10,080 --> 00:38:12,374 "Não pode ser real." 656 00:38:22,885 --> 00:38:24,553 Por aqui. 657 00:38:32,936 --> 00:38:35,064 Bem, foi... 658 00:38:35,356 --> 00:38:39,693 um acidente lamentável que acabou a luta. 659 00:38:40,527 --> 00:38:42,279 Tipo, o que posso dizer? 660 00:38:48,452 --> 00:38:51,330 UMC? Você vai... 661 00:38:51,330 --> 00:38:54,333 {\an8}- Hospital. - Não foi uma torção no tornozelo. 662 00:38:54,333 --> 00:38:58,253 {\an8}Não é como se o tornozelo estivesse instável. 663 00:38:58,253 --> 00:39:00,172 {\an8}A proteção não era para isso. 664 00:39:00,172 --> 00:39:02,925 Era para os golpes não atingirem a área. 665 00:39:04,927 --> 00:39:07,054 Vamos precisar... 666 00:39:07,554 --> 00:39:08,389 Imediatamente. 667 00:39:08,389 --> 00:39:10,557 - Vamos ver o inchaço. - Sim. 668 00:39:16,397 --> 00:39:20,442 Dustin Poirier derrota Conor McGregor 669 00:39:20,442 --> 00:39:23,737 com um nocaute técnico solicitado por um médico. 670 00:39:23,737 --> 00:39:25,197 Por um médico... 671 00:39:25,197 --> 00:39:28,367 Conor fez uma luta raivosa. 672 00:39:28,367 --> 00:39:31,161 Conor McGregor tinha um plano incrível. 673 00:39:31,161 --> 00:39:33,038 Sem largar a perna do Poirier... 674 00:39:33,038 --> 00:39:36,166 Dustin Poirier estava ganhando facilmente. 675 00:39:36,166 --> 00:39:37,584 Deu uma surra nele. 676 00:39:37,584 --> 00:39:39,878 Conor estava sangrando no chão. 677 00:39:39,878 --> 00:39:42,714 O que aconteceria sem a lesão do Conor? 678 00:39:42,714 --> 00:39:45,426 Conor teria um segundo round mais forte. 679 00:39:45,426 --> 00:39:47,636 Ele ganhou a luta contra McGregor. 680 00:39:47,636 --> 00:39:51,515 McGregor estava pulando com uma perna, e ela quebrou no meio. 681 00:39:51,515 --> 00:39:55,352 Ela quebrou. Estamos falando da tíbia e da fíbula. 682 00:39:55,352 --> 00:39:57,688 Cara, parecia... 683 00:39:57,688 --> 00:39:59,690 Foi um desses acidentes loucos... 684 00:39:59,690 --> 00:40:02,317 Ele vai passar por uma longa reabilitação. 685 00:40:02,317 --> 00:40:05,529 - Seria o fim de Conor McGregor? - Acho que sim. 686 00:40:05,529 --> 00:40:08,157 Talvez nunca mais vejamos Conor no octógono. 687 00:40:15,289 --> 00:40:17,291 DOIS DIAS DEPOIS 688 00:40:17,291 --> 00:40:20,461 Esta é a visão lateral do seu tornozelo. 689 00:40:24,214 --> 00:40:26,049 - Fíbula. - No meio. 690 00:40:26,049 --> 00:40:27,384 Tíbia e fíbula? 691 00:40:27,384 --> 00:40:32,306 A tíbia quebrou em quatro partes, a fíbula quebrou assim. 692 00:40:34,641 --> 00:40:37,144 Quer ver o que eu amo? 693 00:40:37,686 --> 00:40:41,773 - O trabalho? - Veja como está perfeito. 694 00:40:42,483 --> 00:40:44,526 Toda a parte quebrada está... 695 00:40:45,235 --> 00:40:47,029 parece uma articulação normal. 696 00:40:48,197 --> 00:40:49,781 Vai melhorar. 697 00:40:49,781 --> 00:40:53,118 - Vai, sim. - Esta foi a pior parte. 698 00:40:53,118 --> 00:40:55,204 Estou tomando analgésico. 699 00:40:55,204 --> 00:40:57,247 Vou começar a usar algo novo. 700 00:40:57,247 --> 00:41:00,459 Vai ser uma jornada meio difícil no começo, 701 00:41:00,459 --> 00:41:02,669 mas quando voltar à ativa, 702 00:41:02,669 --> 00:41:06,840 de repente, vai voltar a se sentir como você mesmo. 703 00:41:06,840 --> 00:41:09,343 - Mas... - Quando acha 704 00:41:09,343 --> 00:41:11,303 que vou estar pronto de novo? 705 00:41:12,137 --> 00:41:15,224 Você vai poder começar a treinar, 706 00:41:15,224 --> 00:41:18,143 nada de chutes, só o treino daqui a seis meses. 707 00:41:18,143 --> 00:41:22,105 Só treinarei daqui a seis meses e tirar as muletas em seis semanas? 708 00:41:22,105 --> 00:41:25,484 Vai se exercitar, reabilitar. Treinar como fazia, 709 00:41:25,484 --> 00:41:29,071 simulando chutes e batendo em sacos de pancada, 710 00:41:29,071 --> 00:41:32,574 coisas assim, aposto que daqui a seis meses. 711 00:41:32,574 --> 00:41:35,953 Isso seria para um regime de treinamento intenso, 712 00:41:35,953 --> 00:41:37,829 e os outros treinos? 713 00:41:37,829 --> 00:41:41,458 Sei que gosta de pedalar e coisas assim, 714 00:41:41,458 --> 00:41:43,919 que faz em Orange County... Vai poder fazer 715 00:41:43,919 --> 00:41:47,297 talvez dentro de dois meses, quatro semanas. 716 00:41:47,297 --> 00:41:49,925 Vou poder? Seria incrível 717 00:41:49,925 --> 00:41:52,302 porque posso trabalhar muito com isso 718 00:41:52,302 --> 00:41:55,055 e fortalecer a minha perna. 719 00:41:55,556 --> 00:41:58,016 Com certeza, vai me ajudar. 720 00:41:58,016 --> 00:41:59,393 Sim. 721 00:41:59,393 --> 00:42:02,396 Quando acha que vou poder lutar? Um ano? 722 00:42:02,396 --> 00:42:05,482 Acho que daqui a dez meses ou um ano. 723 00:42:06,608 --> 00:42:10,445 Quando entrar lá, vai querer estar... 724 00:42:10,445 --> 00:42:14,074 Não vai querer se prejudicar, nem se restringir, 725 00:42:14,074 --> 00:42:16,535 vai querer ir com toda. 726 00:42:16,535 --> 00:42:18,912 E acho que vai demorar. 727 00:42:19,621 --> 00:42:22,291 Agradeço muito, doutor. De verdade. 728 00:42:24,293 --> 00:42:26,670 - Até mais. - Boa noite. Foi bom ver vocês. 729 00:42:26,670 --> 00:42:29,006 - Até mais. - Igualmente. 730 00:42:45,981 --> 00:42:47,232 Como está hoje? 731 00:42:47,232 --> 00:42:48,650 Com um pouco de dor... 732 00:42:48,650 --> 00:42:51,236 Tudo bem, mas está ficando... 733 00:42:51,236 --> 00:42:53,614 Está ficando cinza aqui. 734 00:42:53,614 --> 00:42:55,741 As luzes estão apagadas. Acendo? 735 00:42:55,741 --> 00:42:57,576 Não são as luzes. 736 00:43:00,203 --> 00:43:01,955 São os altos e baixos. 737 00:43:01,955 --> 00:43:03,332 Sabe? 738 00:43:03,332 --> 00:43:05,334 Vejo como se tivesse superado. 739 00:43:05,334 --> 00:43:08,670 Então, vejo que não superei direito. 740 00:43:08,670 --> 00:43:10,589 Então, se trata 741 00:43:10,589 --> 00:43:13,508 de administrar a situação. 742 00:43:14,301 --> 00:43:16,053 Tranquilo. 743 00:43:16,470 --> 00:43:19,014 Faz parte, não é? 744 00:43:19,765 --> 00:43:22,017 Em algumas semanas, estarei bom. 745 00:43:40,369 --> 00:43:42,746 É hora de os fãs aceitarem a realidade, 746 00:43:42,746 --> 00:43:45,374 e do próprio McGregor aceitar também. 747 00:43:45,374 --> 00:43:47,334 Será o fim de Conor McGregor? 748 00:43:47,334 --> 00:43:49,544 Quando olha para carreira 749 00:43:49,544 --> 00:43:53,090 de Conor McGregor, Vai ser o antes 750 00:43:53,090 --> 00:43:54,758 e o depois de Floyd. 751 00:43:54,758 --> 00:43:57,344 Um cara que envelheceu... 752 00:43:57,344 --> 00:44:00,222 Conor recebia auxílio do governo, 753 00:44:00,222 --> 00:44:03,433 e veja onde ele está anos depois. 754 00:44:03,433 --> 00:44:06,728 Foram seis ou sete anos? Acho que sete ou oito anos. 755 00:44:06,728 --> 00:44:08,855 Títulos em várias categorias. 756 00:44:08,855 --> 00:44:12,442 Chega um ponto que você diz: "Quer saber? 757 00:44:12,442 --> 00:44:15,904 Meu coração não quer mais fazer isso." 758 00:44:15,904 --> 00:44:20,242 Todo dia, eu me pergunto por que esse cara ainda luta. 759 00:44:20,242 --> 00:44:22,369 Por que você luta? Para quê? 760 00:44:22,369 --> 00:44:24,579 Comece uma vida nova, amigo. 761 00:44:28,208 --> 00:44:30,168 Cresci em uma área difícil. 762 00:44:30,168 --> 00:44:32,963 Era preciso se defender. E eu sabia lutar, 763 00:44:32,963 --> 00:44:36,133 mas eu tinha medo das situações. 764 00:44:36,133 --> 00:44:39,970 Algo acontecia, eu notava que ficava nervoso 765 00:44:39,970 --> 00:44:42,347 e dizia: "Que emoção estranha." 766 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 Foi o que me levou ao esporte de combate. 767 00:44:52,107 --> 00:44:55,735 Para ficar confortável em uma situação desconfortável. 768 00:45:01,408 --> 00:45:04,536 Combinar essas coisas, fazer isso quando era criança, 769 00:45:04,536 --> 00:45:08,498 sentir essas emoções, tudo me levou ao melhor lugar. 770 00:45:08,623 --> 00:45:10,792 Mas não existem limites. 771 00:45:10,792 --> 00:45:13,587 Vou continuar... Não sei quando consigo parar. 772 00:45:24,890 --> 00:45:28,018 É uma situação que traz muita pressão... 773 00:45:28,018 --> 00:45:30,770 esta vida, eu acho. 774 00:45:30,770 --> 00:45:34,858 Mas se trata de aproveitar, fazer seu trabalho e se comprometer. 775 00:45:35,817 --> 00:45:38,570 Eu prospero sob essas condições, 776 00:45:38,570 --> 00:45:40,489 em todos os aspectos da minha vida. 777 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 Forma o meu caráter e me fortalece. 778 00:45:45,076 --> 00:45:47,037 Não tenho dúvidas. 779 00:45:47,037 --> 00:45:50,040 Tudo que enfrentei na vida me fez ser quem sou. 780 00:45:51,958 --> 00:45:56,213 Vai chegar um momento em que não vou mais poder fazer isso. 781 00:45:56,213 --> 00:45:58,298 Quando o dia chegar, 782 00:45:58,298 --> 00:46:01,510 acho que não chegará, vou dar um jeito. 783 00:46:04,137 --> 00:46:07,516 Nada de exercícios com pesos por mais seis semanas. 784 00:46:08,308 --> 00:46:11,144 A pergunta é: você tem feito as unhas do pé? 785 00:46:11,144 --> 00:46:14,105 Não, mas andei pensando nisso. 786 00:46:14,105 --> 00:46:16,358 Precisa mudar isso. 787 00:46:16,358 --> 00:46:18,860 {\an8}No fim do dia, ele é um mero mortal. 788 00:46:18,860 --> 00:46:21,821 {\an8}Não vai poder fazer isso para sempre. 789 00:46:21,821 --> 00:46:24,574 Mas ainda quer competir. 790 00:46:25,992 --> 00:46:29,037 Não se trata de fama ou de dinheiro, 791 00:46:29,037 --> 00:46:30,789 ele tem o desejo... 792 00:46:30,789 --> 00:46:31,831 ESTEIRA ANTIGRAVIDADE 793 00:46:31,831 --> 00:46:35,335 ...de continuar provando o seu valor. 794 00:46:35,335 --> 00:46:38,797 Foi assim que conquistou o mundo. 795 00:46:38,797 --> 00:46:40,799 - Você está bem? - Sim. 796 00:46:40,799 --> 00:46:45,470 É só mais um capítulo na vida e na carreira dele, 797 00:46:45,470 --> 00:46:47,931 a história está sendo contada 798 00:46:47,931 --> 00:46:50,267 e vai acontecer diante de nós. 799 00:46:50,976 --> 00:46:55,188 Parece promissor para voltar aos treinos. 800 00:46:57,524 --> 00:46:59,150 Vou voltar logo. 801 00:46:59,150 --> 00:47:00,860 Cadê aquele brasileiro? 802 00:47:02,153 --> 00:47:05,073 {\an8}Conor mostrou ser uma pessoa que, 803 00:47:05,073 --> 00:47:09,202 {\an8}mesmo antes de qualquer incentivo financeiro, 804 00:47:09,202 --> 00:47:10,954 segue fazendo isso. 805 00:47:15,208 --> 00:47:16,835 - Bem-vindo de volta. - Bem-vindo de volta. 806 00:47:16,835 --> 00:47:18,503 Bem-vindo de volta. 807 00:47:18,503 --> 00:47:19,838 Sim! 808 00:47:19,838 --> 00:47:23,216 Duvido alguém me dar uma razão melhor 809 00:47:23,216 --> 00:47:27,304 ou uma explicação melhor, além de ser o amor dele por isso. 810 00:47:27,304 --> 00:47:29,097 É a paixão dele. 811 00:47:29,097 --> 00:47:31,558 É o amor pela emoção de competir. 812 00:47:31,558 --> 00:47:34,352 A diversão da atividade. 813 00:47:34,352 --> 00:47:36,104 A diversão do esporte. 814 00:47:36,104 --> 00:47:38,773 Não diminuiu nem foi embora. 815 00:47:39,357 --> 00:47:41,526 A energia só parece aumentar. 816 00:47:41,526 --> 00:47:42,944 Sim. 817 00:47:42,944 --> 00:47:46,031 Sempre há uma saída. 818 00:47:46,698 --> 00:47:49,492 Se estiver disposto, você consegue. 819 00:47:49,492 --> 00:47:51,953 E estou mais que disposto. 820 00:47:55,832 --> 00:47:59,127 {\an8}Desde o primeiro dia, ele sempre acreditou em si. 821 00:47:59,127 --> 00:48:01,046 Ele fala algo, 822 00:48:01,046 --> 00:48:02,589 diz a todo mundo que vai fazer 823 00:48:02,589 --> 00:48:05,216 e tem coragem de ir atrás. 824 00:48:05,216 --> 00:48:08,762 Seja nas lutas ou nos negócios... 825 00:48:09,554 --> 00:48:12,599 {\an8}Conor McGregor vendeu suas ações do Proper 12 826 00:48:12,599 --> 00:48:14,976 {\an8}por US$ 600 milhões. 827 00:48:14,976 --> 00:48:17,646 {\an8}Conor McGregor foi o atleta mais bem pago 828 00:48:17,646 --> 00:48:20,398 {\an8}de 2021. 829 00:48:21,149 --> 00:48:24,027 Sei que estou feito na vida, que já tenho tudo. 830 00:48:24,027 --> 00:48:25,820 É bom ter esses recursos. 831 00:48:25,820 --> 00:48:28,990 Me dá vontade de dizer: "Tem razão, estou feito. 832 00:48:28,990 --> 00:48:31,076 Já tenho tudo mesmo." 833 00:48:31,076 --> 00:48:33,244 Sou muito agradecido por isso. 834 00:48:33,244 --> 00:48:35,705 Tenho orgulho do que fiz na vida. 835 00:48:35,705 --> 00:48:37,374 Estou motivado a continuar, 836 00:48:37,749 --> 00:48:40,460 mas sou competitivo de todo jeito. 837 00:48:40,460 --> 00:48:43,546 Dou o meu melhor quando estou competindo. 838 00:48:45,131 --> 00:48:48,093 Vou lutar por mim, pela minha diversão e minha paixão. 839 00:48:48,093 --> 00:48:50,845 Para ter uma boa condição física, 840 00:48:50,845 --> 00:48:52,055 física e mental. 841 00:48:52,764 --> 00:48:55,767 Para entreter os fãs 842 00:48:55,767 --> 00:48:58,353 e as pessoas que me apoiam de toda forma. 843 00:48:58,353 --> 00:49:00,730 Os fãs me apoiam em tudo. 844 00:49:00,730 --> 00:49:02,691 Amo você, Conor! 845 00:49:03,566 --> 00:49:05,985 Voltar a sorrir, não é? 846 00:49:05,985 --> 00:49:07,654 Estou me sentindo bem. 847 00:49:07,654 --> 00:49:10,240 Estou pronto para isso. 848 00:49:11,616 --> 00:49:14,160 Meu legado é inalterável. 849 00:49:14,160 --> 00:49:16,788 Venci o jogo antes dos 30. 850 00:49:16,788 --> 00:49:18,248 Sr. McGregor... 851 00:49:19,040 --> 00:49:20,250 vamos nessa. 852 00:49:21,543 --> 00:49:23,795 Lutei a minha vida inteira. 853 00:49:23,795 --> 00:49:25,714 Quero competir, fazer o que amo. 854 00:49:25,714 --> 00:49:27,298 E vou seguir assim. 855 00:49:29,843 --> 00:49:32,220 {\an8}Fui colocado aqui para isso. 856 00:49:41,438 --> 00:49:45,316 É isso que andei fazendo, descobrindo mais coisas sobre mim mesmo. 857 00:49:46,276 --> 00:49:47,986 E estou aproveitando muito. 858 00:49:47,986 --> 00:49:50,155 Vou seguir, ainda não cheguei lá. 859 00:49:50,155 --> 00:49:52,449 Acho que mal mostrei 860 00:49:52,449 --> 00:49:53,825 o meu potencial. 861 00:49:59,998 --> 00:50:02,876 Vou tirar uma foto de vocês, seus filhos da mãe. 862 00:50:03,918 --> 00:50:06,880 Vocês vão ter que se afastar um pouquinho. 863 00:52:44,954 --> 00:52:46,956 Legendas: Pedro Ivo Caldas