1
00:00:23,232 --> 00:00:24,400
Como vai?
2
00:00:24,400 --> 00:00:26,694
Bem-vindos ao Shinobi Vlog.
3
00:00:26,694 --> 00:00:28,571
Meu nome é Conor McGregor.
4
00:00:28,571 --> 00:00:32,075
Sou lutador de artes marciais no UFC
5
00:00:32,075 --> 00:00:34,744
e sou de Dublin, na Irlanda.
6
00:00:35,870 --> 00:00:37,413
Do que você mais tem medo?
7
00:00:39,248 --> 00:00:41,084
Não sei. Não tenho medo...
8
00:00:41,459 --> 00:00:45,713
Não tenho muitos medos.
Não penso nessas coisas.
9
00:00:45,713 --> 00:00:47,423
Nada me dá medo.
10
00:00:47,757 --> 00:00:52,553
Esperam que eu diga que tenho medo
de perder ou de ser derrotado.
11
00:00:53,012 --> 00:00:55,640
Ser derrotado não é algo que me dá medo,
12
00:00:55,640 --> 00:01:00,478
sucesso não é algo que me inspira, sabe?
13
00:01:00,478 --> 00:01:03,189
O sucesso não me inspira, e o medo não...
14
00:01:03,189 --> 00:01:05,483
E ser derrotado não me dá medo.
15
00:01:05,817 --> 00:01:07,777
O que você quer ser?
16
00:01:07,777 --> 00:01:09,862
É outra questão:
o que quero ser?
17
00:01:09,862 --> 00:01:11,864
Não quero ser nada.
18
00:01:11,864 --> 00:01:15,159
Sou tudo que quero ser.
19
00:01:15,159 --> 00:01:17,328
Já sou.
20
00:01:17,328 --> 00:01:19,580
Não quero nada.
21
00:01:19,580 --> 00:01:23,251
As pessoas dizem: "Quero isso."
22
00:01:23,251 --> 00:01:26,671
Ou "Quero fazer isso e aquilo."
23
00:01:26,671 --> 00:01:29,382
Mas está emanando o desejo de querer.
24
00:01:29,382 --> 00:01:33,010
Sempre vai querer ter algo.
Minha atitude é de que já tenho.
25
00:01:33,010 --> 00:01:36,472
Sempre me senti um faixa preta.
26
00:01:36,472 --> 00:01:40,560
Sempre me senti um campeão mundial.
27
00:01:40,560 --> 00:01:43,604
Sempre senti que conseguia fazer tudo.
28
00:01:43,604 --> 00:01:45,815
Mas não quero nada.
29
00:01:45,815 --> 00:01:48,109
Tenho tudo.
Esta é a minha mentalidade.
30
00:01:48,109 --> 00:01:49,277
Tenho tudo.
31
00:01:49,277 --> 00:01:50,611
Tenho tudo!
32
00:01:56,617 --> 00:02:01,205
CONOR MCGREGOR: ALÉM DO OCTÓGONO
33
00:02:02,123 --> 00:02:06,627
ATÉ O FIM DA VIDA
34
00:02:06,627 --> 00:02:09,714
O UFC 257 acabou oficialmente,
35
00:02:09,714 --> 00:02:11,924
e você já deve saber que
36
00:02:11,924 --> 00:02:14,010
Dustin Poirier derrotou McGregor...
37
00:02:14,010 --> 00:02:17,722
Dustin Poirier superou
Conor McGregor no segundo round.
38
00:02:17,722 --> 00:02:19,557
Caramba, acabou de acontecer!
39
00:02:19,557 --> 00:02:23,311
...nocauteando McGregor,
o mundo todo assistia...
40
00:02:23,311 --> 00:02:27,064
- É, ele lutou bem no começo.
- Lutou, sim.
41
00:02:27,064 --> 00:02:30,026
Poirier causou um estrago
na perna de McGregor.
42
00:02:30,026 --> 00:02:31,569
Ele saiu com uma bengala.
43
00:02:31,569 --> 00:02:33,112
As pernas dele já eram.
44
00:02:33,112 --> 00:02:35,948
Acho que Conor McGregor
se deu muito mal lá.
45
00:02:35,948 --> 00:02:38,451
John Kavanagh falou, antes da luta,
46
00:02:38,701 --> 00:02:41,245
que era o melhor Conor McGregor já visto.
47
00:02:41,245 --> 00:02:44,916
Mas foi o pior Conor McGregor
que já vimos.
48
00:02:44,916 --> 00:02:47,168
Não acho que seja a mesma pessoa.
49
00:02:47,168 --> 00:02:49,212
Não era o velho Conor.
50
00:02:49,212 --> 00:02:51,422
Não é o mesmo cara.
51
00:02:51,422 --> 00:02:52,590
EMIRADOS ÁRABES
52
00:02:52,590 --> 00:02:56,010
Precisamos do velho Conor,
o Conor provocador...
53
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
Eu disse, ele agora é rico.
54
00:02:58,846 --> 00:03:03,184
Ele vivia na sarjeta.
Agora, está em Abu Dhabi ou Dubai,
55
00:03:03,184 --> 00:03:04,393
ostentando.
56
00:03:04,393 --> 00:03:08,439
É difícil acordar às 5h para correr
quando se usa pijamas de seda.
57
00:03:08,439 --> 00:03:13,069
Dormindo em superiates
e vivendo um estilo de vida bilionário.
58
00:03:13,069 --> 00:03:17,281
A diferença entre querer vencer
e precisar vencer...
59
00:03:17,281 --> 00:03:19,951
McGregor está no estágio de querer vencer.
60
00:03:19,951 --> 00:03:22,870
Ele luta contra caras
que ainda precisam vencer.
61
00:03:22,870 --> 00:03:26,707
Eles têm mais sede,
e se McGregor não tiver a mesma sede,
62
00:03:26,707 --> 00:03:28,960
então deveria se aposentar.
63
00:03:35,091 --> 00:03:37,927
{\an8}Conor estava sob muita pressão,
64
00:03:37,927 --> 00:03:40,096
{\an8}e vinha de vários lugares.
65
00:03:41,138 --> 00:03:43,849
Ele precisava de espaço para respirar.
66
00:03:43,849 --> 00:03:47,103
Ele precisava daquele tempinho
para se encontrar.
67
00:03:48,938 --> 00:03:52,775
{\an8}Nada se compara a perder uma luta
68
00:03:52,775 --> 00:03:54,277
{\an8}porque é o mais importante.
69
00:03:54,902 --> 00:03:58,322
Se o árbitro não estivesse lá,
ele teria morrido.
70
00:03:59,323 --> 00:04:02,410
Ele precisou se perguntar:
"Quero isso mesmo?"
71
00:04:02,410 --> 00:04:05,246
Quero acabar com esse sofrimento,
de cueca,
72
00:04:05,246 --> 00:04:07,665
diante de 20 mil pessoas e do mundo?
73
00:04:07,665 --> 00:04:09,709
Mais honestidade, impossível.
74
00:04:11,669 --> 00:04:14,797
As críticas que surgem disso,
ganhar ou perder...
75
00:04:16,090 --> 00:04:17,675
A verdade é que, ao chegar lá,
76
00:04:17,675 --> 00:04:20,594
e o gongo soar,
vai querer matar o cara ou não?
77
00:04:22,263 --> 00:04:23,973
{\an8}ACADEMIA DO UFC
78
00:04:25,099 --> 00:04:27,560
{\an8}Tem sido assim nas últimas semanas?
79
00:04:27,560 --> 00:04:29,812
Você vem aqui e treina?
80
00:04:29,812 --> 00:04:32,523
Sim. Duas sessões por dia.
81
00:04:32,982 --> 00:04:35,985
Faço meu treino. Na minha.
82
00:04:35,985 --> 00:04:37,695
Completamente focado.
83
00:04:38,988 --> 00:04:40,698
E curtindo.
84
00:04:41,115 --> 00:04:44,327
Passo muito tempo só.
Óbvio que com a minha família,
85
00:04:44,327 --> 00:04:46,287
mas sem a equipe.
86
00:04:47,163 --> 00:04:51,167
Muita introspecção e reflexão.
87
00:04:51,834 --> 00:04:55,796
Ver como vou agir na próxima,
e o que eu deveria estar fazendo.
88
00:04:55,796 --> 00:05:00,134
Você aprende muito
durante momentos difíceis.
89
00:05:00,134 --> 00:05:03,512
Aprende muito. Você aprende mais...
90
00:05:04,555 --> 00:05:07,224
com as dificuldades e as perdas.
91
00:05:07,600 --> 00:05:09,769
Depois volta melhor do que nunca.
92
00:05:09,769 --> 00:05:13,814
E é assim que me sinto.
Sinto que descobri isso.
93
00:05:14,273 --> 00:05:17,151
Sinto meu propósito,
sinto um brilho novamente.
94
00:05:17,151 --> 00:05:21,155
Estou sentindo
esse brilho em mim outra vez.
95
00:05:21,822 --> 00:05:24,450
Acha que é uma jornada individual?
96
00:05:24,450 --> 00:05:26,869
Claro que é individual.
97
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
Tenho uma equipe incrível,
que me ajuda e me apoia,
98
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
mas é individual.
99
00:05:32,541 --> 00:05:35,169
No fim, sou eu que tenho que entrar lá.
100
00:05:35,169 --> 00:05:36,379
Então...
101
00:05:44,261 --> 00:05:46,472
McGregor! Sim!
102
00:05:46,472 --> 00:05:48,432
Campeão!
103
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
{\an8}Conor aceita bem as suas perdas...
104
00:06:07,201 --> 00:06:08,410
{\an8}VOZ DE AUDIE ATTAR EMPRESÁRIO
105
00:06:08,410 --> 00:06:10,454
{\an8}...mas volta para se vingar
106
00:06:10,454 --> 00:06:14,250
e mostra que aprendeu
e cresceu com a experiência.
107
00:06:15,251 --> 00:06:18,671
Quando está diante de adversidades,
ele as enfrenta,
108
00:06:18,671 --> 00:06:20,422
em vez de fugir.
109
00:06:22,341 --> 00:06:23,717
Então, ele me disse:
110
00:06:23,717 --> 00:06:26,053
"Não quero nada além da revanche."
111
00:06:27,888 --> 00:06:29,807
Novidades no UFC...
112
00:06:29,807 --> 00:06:34,019
É oficial. Dustin Poirier
vs. Conor McGregor 3. UFC 264.
113
00:06:34,019 --> 00:06:35,980
Poirier e McGregor, parte 3.
114
00:06:35,980 --> 00:06:36,939
VAMOS RESOLVER NO OCTÓGONO...
115
00:06:36,939 --> 00:06:39,316
Não tenho como descrever essa luta.
116
00:06:39,316 --> 00:06:41,235
McGregor está sob pressão.
117
00:06:41,235 --> 00:06:44,280
Tem muito em jogo.
118
00:06:44,280 --> 00:06:45,906
Não pode seguir perdendo.
119
00:06:45,906 --> 00:06:47,825
Ao entrar, estava tão focado...
120
00:06:47,825 --> 00:06:50,411
Conor foi muito previsível na última luta.
121
00:06:50,411 --> 00:06:54,832
Não sei se ele e a equipe
conseguem traçar o plano certo
122
00:06:54,832 --> 00:06:58,502
para vencer o melhor peso leve do mundo.
123
00:06:58,794 --> 00:07:02,548
No que você pensou essa semana
com toda a atenção da mídia?
124
00:07:02,548 --> 00:07:05,759
Não dei atenção.
Só dei atenção à minha equipe.
125
00:07:05,759 --> 00:07:09,138
Às pessoas no meu círculo.
Ninguém mais importa.
126
00:07:09,138 --> 00:07:11,807
Está perfeito, direto para o tatame.
127
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
Minha equipe é a de sempre.
128
00:07:13,976 --> 00:07:16,645
Meu treinador é o mesmo desde sempre.
129
00:07:16,645 --> 00:07:19,648
As pessoas vão a outras academias
em busca de algo,
130
00:07:19,648 --> 00:07:22,693
mas, para mim, é sinal de fraqueza.
131
00:07:23,360 --> 00:07:26,697
Você constrói isso
acreditando no que te rodeia,
132
00:07:26,697 --> 00:07:29,200
no seu trabalho e na sua equipe.
133
00:07:29,200 --> 00:07:33,662
Escuto a minha equipe, treino,
me esforço mais do que ninguém,
134
00:07:34,747 --> 00:07:38,542
e ninguém pode me criticar mais
do que eu mesmo.
135
00:07:38,542 --> 00:07:40,252
Entende?
136
00:07:40,753 --> 00:07:43,464
O que as pessoas dizem
nem é levado em consideração.
137
00:07:45,716 --> 00:07:47,343
Belo impulso do Conor.
138
00:07:48,427 --> 00:07:50,387
10 SEMANAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
139
00:07:50,387 --> 00:07:52,306
Veja aquele chute de esquerda
140
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
vindo até as costas.
141
00:07:54,433 --> 00:07:58,437
Pode ser parte do plano de Dustin, sabe?
142
00:07:58,437 --> 00:08:00,272
É, imobilizar.
143
00:08:00,272 --> 00:08:02,650
- Foi ruim no terceiro round.
- Sim.
144
00:08:02,650 --> 00:08:04,026
Tem golpes legais.
145
00:08:04,026 --> 00:08:05,694
- Não é?
- É.
146
00:08:05,694 --> 00:08:07,947
Ele tem uma fraqueza na têmpora.
147
00:08:07,947 --> 00:08:09,281
Na cabeça, tipo...
148
00:08:09,281 --> 00:08:11,242
Algumas cotoveladas de raspão.
149
00:08:12,826 --> 00:08:14,620
{\an8}Eles arranjam esses truques
150
00:08:14,620 --> 00:08:16,372
{\an8}quando precisam, e é justo.
151
00:08:16,372 --> 00:08:17,498
{\an8}VOZ DE JOHN KAVANAGH TREINADOR
152
00:08:18,165 --> 00:08:19,500
Sabemos disso agora.
153
00:08:20,042 --> 00:08:22,294
Ninguém perde melhor do que Conor.
154
00:08:23,963 --> 00:08:26,340
É preciso estar estável para se sentar,
155
00:08:26,340 --> 00:08:29,134
controlar o seu ego, reassistir às fitas
156
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
e dizer: "Erramos aqui.
157
00:08:30,844 --> 00:08:33,597
Por que tantos chutes?
Nunca passei por isso.
158
00:08:33,597 --> 00:08:36,559
Qual é a minha fraqueza?"
Veja. Aqui, aqui e aqui.
159
00:08:40,688 --> 00:08:44,400
A maior qualidade de Conor é entender
160
00:08:44,400 --> 00:08:48,362
que o fracasso é necessário
para ter sucesso e progredir.
161
00:08:49,029 --> 00:08:50,781
Então você vai lá e manda ver.
162
00:09:02,376 --> 00:09:06,422
{\an8}Se estivesse na minha frente,
não tenho como chutar, e se tentar...
163
00:09:06,422 --> 00:09:07,631
{\an8}TREINADOR
164
00:09:07,631 --> 00:09:10,384
{\an8}...o golpe de esquerda vai cair
como um míssil.
165
00:09:10,384 --> 00:09:12,845
Ele não vai liderar como da última vez.
166
00:09:12,845 --> 00:09:15,389
Levei 18 chutes e só o acertei com um.
167
00:09:15,389 --> 00:09:17,933
Dezoito chutes. E só o acertei com um.
168
00:09:18,517 --> 00:09:22,688
Vou acertar 18,
e ele só vai conseguir três ou quatro.
169
00:09:22,896 --> 00:09:25,983
Só nos primeiros dois minutos.
170
00:09:25,983 --> 00:09:28,402
Isso, bom trabalho. Belo chute.
171
00:09:29,028 --> 00:09:31,363
Vamos!
172
00:09:31,363 --> 00:09:33,657
Chute!
173
00:09:33,657 --> 00:09:35,784
Mais um round para fechar os cinco.
174
00:09:35,784 --> 00:09:37,620
Vamos dar um chute alto.
175
00:09:37,620 --> 00:09:40,748
Força!
176
00:09:40,748 --> 00:09:43,500
Vá para trás e gire.
177
00:09:46,712 --> 00:09:49,757
{\an8}O que mais me perguntam é:
"Sabia que Conor seria especial?"
178
00:09:49,757 --> 00:09:53,427
{\an8}Ou: "Quando alguém especial aparece,
você sabe?"
179
00:09:53,427 --> 00:09:55,095
Não posso concordar,
180
00:09:55,095 --> 00:09:57,514
não sei se conseguem
treinar todo dia por seis meses.
181
00:09:57,723 --> 00:10:00,726
Queria dizer que as paredes se abriram,
182
00:10:00,726 --> 00:10:03,562
o tatame se partiu no meio,
e Conor apareceu...
183
00:10:03,562 --> 00:10:07,316
Mas, não. Ele era só um garoto
que não parava de treinar,
184
00:10:07,316 --> 00:10:11,070
nem de me mandar mensagens
com perguntas fora da academia,
185
00:10:11,070 --> 00:10:13,405
e é isso que o diferencia dos outros.
186
00:10:14,114 --> 00:10:16,742
Toda sessão é feita tendo em mente
187
00:10:16,742 --> 00:10:19,286
que é para um campeonato de UFC,
188
00:10:19,286 --> 00:10:22,414
no Madison Square Garden,
e metade do mundo vai assistir.
189
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
Estas repetições diárias
feitas com a mentalidade
190
00:10:25,918 --> 00:10:28,962
de uma pessoa
que ganha um título todo dia.
191
00:10:31,423 --> 00:10:32,925
Foi uma sessão difícil.
192
00:10:32,925 --> 00:10:35,678
As sessões de que preciso
e estou desfrutando.
193
00:10:35,678 --> 00:10:40,891
Estou curtindo muito.
Então vou continuar, faltam seis semanas.
194
00:10:40,891 --> 00:10:44,103
É um período de treinamento, seis semanas.
195
00:10:44,937 --> 00:10:47,231
Estou cheio de energia, renovado.
196
00:10:47,731 --> 00:10:50,442
Vou continuar. Vamos conseguir.
197
00:10:59,618 --> 00:11:02,287
Este é o meu caçula, Rían.
198
00:11:03,956 --> 00:11:06,875
O próximo campeão.
199
00:11:07,876 --> 00:11:09,128
Tudo bem, amigão?
200
00:11:09,128 --> 00:11:10,838
Uma semana de nascido.
201
00:11:10,838 --> 00:11:12,715
Uma semana, é.
202
00:11:13,632 --> 00:11:15,843
O cheiro dele e tudo mais.
203
00:11:15,843 --> 00:11:17,678
É ótimo.
204
00:11:18,720 --> 00:11:21,974
E aí, amigão.
Mais um garotinho para ensinar.
205
00:11:22,975 --> 00:11:25,602
Agora tenho o Junior
para me ajudar a ensinar.
206
00:11:26,395 --> 00:11:29,148
Estou animado.
Ele é muito bom para Rían.
207
00:11:32,734 --> 00:11:36,405
{\an8}Dee teve seu terceiro filho, Rían.
É um lindo garotinho.
208
00:11:37,531 --> 00:11:40,325
E vi o Conor crescer
209
00:11:40,325 --> 00:11:43,412
com cada membro novo de sua família.
210
00:11:43,412 --> 00:11:46,498
- Ele está sorrindo, não é?
- Está, sim.
211
00:11:46,498 --> 00:11:50,043
Consigo ver um brilho no olho dele.
212
00:11:51,712 --> 00:11:54,631
- Pai, posso comer mais?
- Você quer mais?
213
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Ele faz tudo por eles.
214
00:12:01,555 --> 00:12:04,975
Parece O Rei Leão. Veja o rostinho dele.
215
00:12:09,605 --> 00:12:12,524
De novo. Ei! Mandou bem.
216
00:12:14,026 --> 00:12:17,321
A diferença entre isso e isso, sabe?
217
00:12:17,321 --> 00:12:19,573
Só um passo para trás e outro chute.
218
00:12:19,573 --> 00:12:22,826
Faltam treze minutos.
219
00:12:29,500 --> 00:12:32,836
Já se passaram dezesseis minutos.
220
00:12:42,554 --> 00:12:44,223
No tornozelo também.
221
00:12:46,141 --> 00:12:48,727
Está meio dolorido na canela.
222
00:12:49,686 --> 00:12:52,606
Eu chuto e, às vezes, bato com o joelho,
223
00:12:52,606 --> 00:12:56,443
mas tudo bem.
Vou passar alguns dias ou uma semana
224
00:12:57,736 --> 00:12:59,321
cuidando disso
225
00:13:00,072 --> 00:13:01,782
e estarei pronto para voltar.
226
00:13:08,288 --> 00:13:11,875
{\an8}Uma das coisas
que Conor teve que enfrentar
227
00:13:11,875 --> 00:13:14,711
{\an8}foi o inchaço no tornozelo.
228
00:13:15,587 --> 00:13:18,048
Pensamos que era uma fratura por estresse.
229
00:13:19,424 --> 00:13:23,220
A radiografia que fizemos em Dubai
mostrou um edema ósseo.
230
00:13:23,554 --> 00:13:28,100
Então, estávamos pensando:
"Como vamos seguir com o treinamento,
231
00:13:28,475 --> 00:13:32,104
acabar e levá-lo para lutar?
Ou vamos adiar a luta?"
232
00:13:33,647 --> 00:13:35,816
Não foi uma decisão fácil,
233
00:13:35,816 --> 00:13:38,277
ainda mais quando Conor nunca...
234
00:13:38,277 --> 00:13:40,487
Ele tenta evitar,
não quer falar sobre isso.
235
00:13:41,488 --> 00:13:43,156
Mas, no fim do dia,
236
00:13:43,156 --> 00:13:47,536
temos que colocar a saúde
e a segurança dele em primeiro lugar.
237
00:13:49,162 --> 00:13:52,124
Aconteceu pouco antes de voar
para Los Angeles.
238
00:13:59,798 --> 00:14:02,843
6 SEMANAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
239
00:14:02,843 --> 00:14:05,971
Meu cirurgião é o médico-chefe,
então viemos até ele
240
00:14:05,971 --> 00:14:07,264
falar sobre o tornozelo.
241
00:14:07,264 --> 00:14:10,309
Alguns dias de descanso
depois do último mesociclo.
242
00:14:10,851 --> 00:14:12,227
Aceito fazer tudo isso.
243
00:14:12,227 --> 00:14:14,813
Mas quero insistir e voltar a treinar.
244
00:14:14,813 --> 00:14:18,233
Quero voltar a chutar, pular e lutar.
245
00:14:18,900 --> 00:14:22,321
Se forem coisas que não posso fazer,
teremos um problema.
246
00:14:22,321 --> 00:14:26,033
Vou ver como vai ser
e tomar uma decisão depois.
247
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
Estou lutando muito sem caneleiras.
248
00:14:29,620 --> 00:14:32,039
{\an8}Claro que vai causar lesões...
249
00:14:32,039 --> 00:14:33,332
{\an8}CIRURGIÃO ORTOPÉDICO
250
00:14:33,332 --> 00:14:35,334
{\an8}...vários chutes de uma vez.
251
00:14:35,334 --> 00:14:38,420
{\an8}Quis lutar sem caneleira
para sentir a força total.
252
00:14:38,754 --> 00:14:41,548
Dei vários chutes, vários deles.
253
00:14:41,548 --> 00:14:44,134
Num deles bati no joelho e com a canela,
254
00:14:44,343 --> 00:14:47,220
o outro bati no joelho
com o tornozelo. Foram dois.
255
00:14:47,220 --> 00:14:49,723
Esta parte dói?
256
00:14:49,723 --> 00:14:51,224
Quando você aperta, não.
257
00:14:51,224 --> 00:14:54,728
Tem um edema aqui.
Você tem um edema ósseo aqui.
258
00:14:54,728 --> 00:14:57,564
- Dá para ver?
- Vou mostrar a ressonância.
259
00:14:57,564 --> 00:15:01,026
Quando faz isso...
260
00:15:01,026 --> 00:15:03,612
Quando faço isso, sinto algo aqui.
261
00:15:03,612 --> 00:15:07,574
Você está sentindo
o inchaço ao redor do osso.
262
00:15:07,574 --> 00:15:09,701
Quando você chuta,
263
00:15:09,701 --> 00:15:12,454
faz com força, então sua perna para,
264
00:15:12,454 --> 00:15:14,748
- e o tornozelo e o pé continuam.
- É.
265
00:15:14,748 --> 00:15:17,334
- Dói quando faço isso?
- Não.
266
00:15:17,334 --> 00:15:19,920
É o que acontece quando você chuta.
267
00:15:19,920 --> 00:15:24,466
Para aqui, e esta parte vem para a frente.
Se não dói, é um bom sinal.
268
00:15:24,466 --> 00:15:26,927
Vou mostrar o que tem aqui.
269
00:15:26,927 --> 00:15:28,804
- Isto é novidade.
- O quê?
270
00:15:28,804 --> 00:15:30,430
O edema ósseo.
271
00:15:30,430 --> 00:15:32,599
É por causa do chute no joelho?
272
00:15:32,599 --> 00:15:35,727
Sim, por conta do impacto
273
00:15:35,727 --> 00:15:38,271
do seu treino e de correr também.
274
00:15:38,271 --> 00:15:43,360
O motivo de virmos aqui
é para ter uma estimativa
275
00:15:43,360 --> 00:15:46,655
do tempo que você acha que vai levar.
276
00:15:47,280 --> 00:15:50,283
Ou decidir se vamos adiar a luta.
277
00:15:50,283 --> 00:15:52,786
Será com base nos sintomas dele,
278
00:15:52,786 --> 00:15:54,746
e não neste acompanhamento.
279
00:15:54,746 --> 00:15:57,332
Digo para diminuir o impacto,
280
00:15:57,332 --> 00:16:00,752
deixá-lo lutar no octógono,
fazer o que geralmente faz
281
00:16:00,752 --> 00:16:03,422
antes da luta e ver como responde.
282
00:16:03,422 --> 00:16:06,258
Se piorar
283
00:16:06,258 --> 00:16:09,302
ao longo de uma semana ou algo assim,
284
00:16:09,302 --> 00:16:11,013
então, vamos parar tudo.
285
00:16:11,138 --> 00:16:13,682
Quando estiver treinando e tocar
286
00:16:13,682 --> 00:16:17,728
essa parte do seu tornozelo
na canela ou no joelho de alguém,
287
00:16:17,728 --> 00:16:19,813
se bater assim...
288
00:16:20,480 --> 00:16:22,315
Não tem proteção aqui,
289
00:16:22,315 --> 00:16:24,901
não tem músculo nem nada sob a pele.
290
00:16:25,402 --> 00:16:27,487
Vai machucar você, então...
291
00:16:27,654 --> 00:16:29,781
Se conseguíssemos proteger
292
00:16:29,906 --> 00:16:32,409
durante o treino, não impediria o impacto,
293
00:16:32,993 --> 00:16:36,038
mas você precisa chutar...
294
00:16:36,038 --> 00:16:39,750
- Só para treinar o movimento.
- ...para treinar o movimento.
295
00:16:39,750 --> 00:16:44,254
Depois de entender como funciona
e não sair mancando,
296
00:16:44,254 --> 00:16:46,673
vou ficar feliz.
297
00:16:46,673 --> 00:16:49,051
Posso cortar um pouco.
298
00:16:49,051 --> 00:16:51,386
Sim, perfeito.
299
00:16:51,386 --> 00:16:52,888
Perfeito, cara.
300
00:16:52,888 --> 00:16:55,474
{\an8}Você só precisa ajustar a postura,
301
00:16:55,474 --> 00:16:57,809
{\an8}- porque vai ser difícil.
- Sim.
302
00:16:58,685 --> 00:17:02,022
Está bem melhor, mas é algo funcional?
303
00:17:02,022 --> 00:17:05,025
- Quando você pula?
- É funcional.
304
00:17:05,025 --> 00:17:08,278
Diminua a tensão,
treine e fique confiante.
305
00:17:08,278 --> 00:17:09,946
- Eu precisava disso.
- Sim.
306
00:17:10,072 --> 00:17:12,574
Ele vai ter que usar isso no treino.
307
00:17:12,824 --> 00:17:15,118
O edema vai voltar se não usar.
308
00:17:15,118 --> 00:17:18,038
Fico confiante em saber
que faremos ajustes
309
00:17:18,038 --> 00:17:19,623
com base nisso
310
00:17:19,623 --> 00:17:23,001
e nos treinos, assim,
teremos as ferramentas necessárias.
311
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
Foi o que o trouxe aqui antes de tudo,
312
00:17:25,378 --> 00:17:27,756
então, é algo que, daqui em diante,
313
00:17:27,964 --> 00:17:30,383
- ele vai ter que trabalhar.
- Tudo bem.
314
00:17:30,383 --> 00:17:32,135
Muito obrigado.
315
00:17:32,135 --> 00:17:34,304
Obrigado. Agradeço muito.
316
00:17:34,304 --> 00:17:36,181
Dois gênios aqui!
317
00:17:36,181 --> 00:17:38,016
Quero vir aqui da forma certa.
318
00:17:38,016 --> 00:17:41,436
Não vou fazer concessões para essa lutar.
319
00:17:41,436 --> 00:17:43,355
Há muita coisa em jogo,
320
00:17:43,355 --> 00:17:46,983
e, com sorte, em alguns dias,
vai melhorar, e vou ficar bem.
321
00:17:46,983 --> 00:17:48,443
Mas veremos.
322
00:17:57,786 --> 00:18:00,455
ACADEMIA DE MCGREGOR
323
00:18:00,455 --> 00:18:03,291
É o mesmo octógono do UFC, a mesma lona.
324
00:18:03,291 --> 00:18:05,335
Qual é a sensação?
325
00:18:05,335 --> 00:18:08,130
Não é? É inacreditável!
326
00:18:10,298 --> 00:18:12,926
Esta é a academia McGregor em Newport.
327
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Veja só, é uma masmorra.
328
00:18:15,345 --> 00:18:18,348
São equipamentos de ponta,
mas trazem uma intensidade.
329
00:18:18,348 --> 00:18:20,392
Quero muito treinar pesado.
330
00:18:20,934 --> 00:18:25,147
Bela seleção de sacos. Muito boa mesmo.
331
00:18:25,147 --> 00:18:28,483
Ele queria um lugar
com os equipamentos necessários,
332
00:18:28,483 --> 00:18:30,735
desde o octógono até os sacos,
333
00:18:30,735 --> 00:18:33,738
{\an8}mas também queria que fosse real
e não enfeitado
334
00:18:33,738 --> 00:18:36,741
para parecer um tipo de palácio
335
00:18:36,741 --> 00:18:39,619
onde ele passaria o tempo.
Ele vem pra trabalhar.
336
00:18:40,287 --> 00:18:42,831
{\an8}Estou encantando, sério.
Temos tudo o que precisamos.
337
00:18:42,831 --> 00:18:43,915
{\an8}TREINADOR
338
00:18:43,915 --> 00:18:46,501
{\an8}Ele está feliz,
e isso é o mais importante.
339
00:18:46,501 --> 00:18:49,087
Consegue ouvir a felicidade dele?
340
00:18:49,087 --> 00:18:50,547
Está perfeito.
341
00:18:50,547 --> 00:18:52,674
É um jogo de altos e baixos.
342
00:18:52,674 --> 00:18:56,136
Não só a luta, a vida.
É um jogo mental de altos e baixos.
343
00:18:57,220 --> 00:19:00,765
Bom estar aqui, ver a academia,
falar com o médico
344
00:19:00,765 --> 00:19:04,269
e ver que temos um plano
para a última etapa.
345
00:19:04,269 --> 00:19:08,356
Estou pensando que preciso
acertar no tempo de recuperação.
346
00:19:08,356 --> 00:19:09,983
Preciso aceitar e aproveitar.
347
00:19:09,983 --> 00:19:12,360
Foi aí que mudei de ideia, antes de vir,
348
00:19:12,360 --> 00:19:14,863
e isso está me animando muito.
349
00:19:15,614 --> 00:19:17,866
E a luta será fácil.
350
00:19:17,866 --> 00:19:19,993
Com treino, a luta será fácil.
351
00:19:19,993 --> 00:19:22,120
Hoje foi um bom dia.
352
00:19:24,122 --> 00:19:28,210
5 SEMANAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
353
00:19:34,466 --> 00:19:36,134
Estou recebendo fotos das crianças.
354
00:19:36,259 --> 00:19:39,262
- Como estão?
- Estão tomando banho.
355
00:19:41,473 --> 00:19:44,851
{\an8}Conor está em um momento
em que se tornou este homem,
356
00:19:44,851 --> 00:19:46,353
{\an8}este pai...
357
00:19:46,353 --> 00:19:48,063
É um bom começo.
358
00:19:50,732 --> 00:19:53,526
Mas, agora, o foco está na luta.
359
00:19:55,070 --> 00:19:57,656
E se quiser dar o seu melhor,
360
00:19:57,656 --> 00:20:00,575
ele precisa focar em si mesmo.
361
00:20:00,575 --> 00:20:03,036
Então, foi uma decisão da família
362
00:20:03,036 --> 00:20:05,121
ficar na Irlanda,
363
00:20:05,121 --> 00:20:07,582
mas se encontrar depois da luta.
364
00:20:08,166 --> 00:20:12,170
Acho que isso vai permitir
que ele sinta a energia
365
00:20:12,170 --> 00:20:15,215
que precisa para dar o seu melhor
366
00:20:15,215 --> 00:20:16,591
na noite da luta.
367
00:20:36,361 --> 00:20:38,196
{\an8}O negócio ficou bem sério.
368
00:20:38,196 --> 00:20:39,781
{\an8}Faltam cinco semanas,
369
00:20:39,781 --> 00:20:43,827
{\an8}temos outra abordagem
para pressionar Poirier.
370
00:20:43,827 --> 00:20:45,912
Ele vai com uma atitude de boxista
371
00:20:45,912 --> 00:20:48,331
achando que fará o mesmo, alguns chutes...
372
00:20:48,331 --> 00:20:50,709
E, de repente, vai vacilar.
373
00:20:51,334 --> 00:20:54,212
O que nós mudamos? Diria que a variedade.
374
00:20:54,212 --> 00:20:57,882
Vamos ver um número bem maior de técnicas.
375
00:20:58,633 --> 00:21:02,387
O lutador de artes marciais mistas
está aqui, e veio para vencer.
376
00:21:09,227 --> 00:21:10,395
Foi bem alto.
377
00:21:10,395 --> 00:21:12,689
Mantenha sua perna no nível.
378
00:21:12,689 --> 00:21:15,567
Deixe o tronco ereto,
mexa a perna rapidamente.
379
00:21:15,567 --> 00:21:18,778
Use um jab ou um movimento para enganar.
380
00:21:22,282 --> 00:21:25,660
Estou com o pé mais leve,
encontrando a perna esquerda.
381
00:21:25,660 --> 00:21:27,412
Sem lesionar.
382
00:21:27,412 --> 00:21:29,664
Só preciso do alvo.
383
00:21:33,543 --> 00:21:36,338
Você precisa fortalecer
o corpo para continuar
384
00:21:36,338 --> 00:21:38,798
por tanto tempo assim neste nível.
385
00:21:38,798 --> 00:21:41,134
É um trabalho de reabilitação.
386
00:21:41,134 --> 00:21:43,261
Tem que ser especialista nisso.
387
00:21:43,803 --> 00:21:45,055
Senão,
388
00:21:45,889 --> 00:21:47,766
estará aqui hoje, mas amanhã não.
389
00:21:49,601 --> 00:21:51,770
É um dos meus preferidos.
390
00:21:52,479 --> 00:21:53,855
Muito obrigado.
391
00:21:53,855 --> 00:21:56,733
Comprei seu uísque.
Vou beber esta noite.
392
00:21:56,733 --> 00:21:58,401
Sim, senhor.
393
00:22:01,196 --> 00:22:02,989
Não vou me apressar.
394
00:22:02,989 --> 00:22:05,825
Vou atacar, chegar aqui,
colocar na cara dele!
395
00:22:05,825 --> 00:22:07,994
Sei que ele vai fazer isso.
396
00:22:07,994 --> 00:22:10,705
Com o cotovelo, exato.
397
00:22:10,705 --> 00:22:12,957
Parta para cima. Você tem a técnica.
398
00:22:12,957 --> 00:22:15,418
{\an8}Uma coisa nobre é que,
pela primeira vez,
399
00:22:15,418 --> 00:22:16,961
{\an8}Dee não veio com as crianças.
400
00:22:17,879 --> 00:22:20,507
O fato de não estar aqui
é como um favor a ele.
401
00:22:21,007 --> 00:22:22,425
{\an8}VOZ DE JULIAN "DOUTOR" DALBY
TREINADOR
402
00:22:22,425 --> 00:22:24,469
{\an8}Mais testosterona no ar.
403
00:22:24,469 --> 00:22:27,889
Com certeza há mais agressão,
404
00:22:27,889 --> 00:22:32,477
mas uma agressão maior
é algo bom para a luta.
405
00:22:32,477 --> 00:22:35,355
Belo nocaute. Vitória devastadora.
406
00:22:35,355 --> 00:22:36,898
Uma verdadeira surra.
407
00:22:37,524 --> 00:22:39,692
{\an8}A saudade da família
408
00:22:39,692 --> 00:22:42,028
{\an8}acaba com ele, mas também o instiga.
409
00:22:42,695 --> 00:22:45,740
É como tirar algo que alguém ama...
410
00:22:45,740 --> 00:22:48,535
Isso dá a energia
da qual você vai precisar
411
00:22:48,535 --> 00:22:50,245
para participar de combates.
412
00:22:50,245 --> 00:22:51,746
Ele não vai voltar dessa.
413
00:22:52,455 --> 00:22:53,873
Vai ser bem difícil.
414
00:22:53,873 --> 00:22:55,792
Grave o que estou dizendo.
415
00:23:00,880 --> 00:23:04,384
Você consegue ver a mudança
na personalidade de Conor.
416
00:23:04,384 --> 00:23:08,721
Ele está parecendo mais
aquele assassino criativo e certeiro.
417
00:23:11,099 --> 00:23:12,350
Estamos prontos.
418
00:23:13,434 --> 00:23:15,311
Está na hora de ir e fazer o trabalho.
419
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
1 SEMANA ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
420
00:23:21,109 --> 00:23:23,361
- O que acertou aqui.
- Sim.
421
00:23:24,028 --> 00:23:27,657
Às vezes, eu misturo.
Levei alguns golpes no joelho.
422
00:23:27,657 --> 00:23:30,034
- Com esse também.
- É.
423
00:23:30,034 --> 00:23:32,120
Chute.
424
00:23:33,705 --> 00:23:35,623
Estou treinando sem caneleira
425
00:23:35,623 --> 00:23:38,877
porque a caneleira
me deixou na mão da última vez,
426
00:23:38,877 --> 00:23:42,005
senti que era seguro
levar chutes naquela área,
427
00:23:42,297 --> 00:23:44,924
e, quando tirei a caneleira,
foi diferente.
428
00:23:44,924 --> 00:23:47,969
Faziam uma grande diferença.
Quero sentir toda
429
00:23:47,969 --> 00:23:49,554
a sensação dos chutes.
430
00:23:50,138 --> 00:23:51,931
Mantenha os chutes, cara.
431
00:23:51,931 --> 00:23:54,142
Quero bater toda vez... me chuta.
432
00:23:54,434 --> 00:23:57,729
- Está no quarto round.
- É.
433
00:23:59,105 --> 00:24:03,067
{\an8}É um esporte de alto impacto e alto risco.
434
00:24:03,067 --> 00:24:05,778
E depois da última luta,
435
00:24:05,778 --> 00:24:09,282
Conor quis lutar sem as caneleiras,
436
00:24:09,282 --> 00:24:11,659
só para ver como se saía.
437
00:24:13,578 --> 00:24:16,956
Queríamos muito
uma reabilitação antecipada.
438
00:24:17,749 --> 00:24:19,375
Já fez estimulações antes?
439
00:24:19,375 --> 00:24:21,753
- Fiz, sim.
- Perfeito.
440
00:24:21,753 --> 00:24:25,465
Esta vai começar com pequenos choques,
441
00:24:25,465 --> 00:24:28,134
pequenos pulsos. Não vai doer.
442
00:24:28,134 --> 00:24:31,095
Assim que eu começar, pode me dizer
443
00:24:31,095 --> 00:24:33,431
se estiver bom ou se for demais.
444
00:24:33,431 --> 00:24:36,559
Vou deixar assim. No médio.
445
00:24:36,559 --> 00:24:39,604
Quando começar,
vai durar uns oito minutos...
446
00:24:43,691 --> 00:24:45,693
Ele não é o mesmo Conor McGregor.
447
00:24:45,693 --> 00:24:49,656
Algum dia veremos o Conor
da primeira luta? Ele ainda existe?
448
00:24:49,656 --> 00:24:53,534
- Ninguém quer o Conor respeitoso.
- Falta paixão.
449
00:24:53,534 --> 00:24:57,580
O instinto assassino era parte da luta.
Ele estará lá mentalmente?
450
00:24:57,580 --> 00:24:59,749
Na Ilha da Luta, foi um jogo justo.
451
00:24:59,749 --> 00:25:03,169
Conor fez um jogo justo,
ele cresceu e amadureceu.
452
00:25:03,169 --> 00:25:05,505
Ele estava fraco dentro do octógono.
453
00:25:05,505 --> 00:25:09,509
Dessa vez,
quero o casaco de pele outra vez,
454
00:25:09,509 --> 00:25:12,762
porque ele precisa disso
para se tornar o "Notório".
455
00:25:12,762 --> 00:25:15,640
Soubemos que Conor não está com a família.
456
00:25:15,890 --> 00:25:18,726
Ele vai ficar calmo
e vai dizer calmamente:
457
00:25:18,726 --> 00:25:20,687
"Vou levar você ao chão."
458
00:25:24,774 --> 00:25:26,609
Mão para baixo, punho cerrado.
459
00:25:26,609 --> 00:25:28,861
Preciso fazer uma pergunta.
460
00:25:28,861 --> 00:25:31,239
Depois de tudo que conquistou na vida...
461
00:25:31,239 --> 00:25:32,448
3 DIAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
462
00:25:32,448 --> 00:25:33,700
...por que está aqui?
463
00:25:33,700 --> 00:25:35,952
Nas entrevistas, é sempre:
464
00:25:35,952 --> 00:25:40,081
"Por que está aqui? Você tem dinheiro,
sucesso e já fez de tudo."
465
00:25:40,081 --> 00:25:42,208
Ainda tenho muito o que fazer.
466
00:25:42,208 --> 00:25:44,544
Ainda sou jovem, bem novo no jogo.
467
00:25:44,544 --> 00:25:47,630
Sou bem perigoso.
O mais perigoso de todos.
468
00:25:47,630 --> 00:25:49,465
Ele já fez uma fortuna,
469
00:25:49,465 --> 00:25:52,218
talvez não tenha tanta sede.
O que você acha?
470
00:25:52,218 --> 00:25:55,888
Ele fica mais perigoso,
pois faz por querer, não por precisar.
471
00:25:55,888 --> 00:25:58,599
Vamos rever a sequência.
472
00:25:58,599 --> 00:26:00,226
Você foi bem gentil.
473
00:26:00,226 --> 00:26:03,313
"Que se dane!" Esta é a mentalidade.
474
00:26:03,313 --> 00:26:05,898
Da última vez, você o nocauteou.
475
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Ele ficará mais sedento?
476
00:26:07,567 --> 00:26:09,652
Ele quer voltar, aí está o perigo.
477
00:26:09,652 --> 00:26:12,864
{\an8}Quebro a cara das pessoas
por dinheiro e caio fora.
478
00:26:12,864 --> 00:26:15,992
É o que faço.
Então, sábado à noite, farei de novo.
479
00:26:15,992 --> 00:26:17,869
Isso aconteceu com você.
480
00:26:17,869 --> 00:26:20,288
Lá vamos nós de novo. Estou de volta.
481
00:26:20,788 --> 00:26:24,417
Qual é a diferença entre
o Conor McGregor que ganhou em 2014
482
00:26:24,417 --> 00:26:26,544
e o que perdeu em 2021?
483
00:26:26,544 --> 00:26:29,714
Claro, perdi.
Acontece, mas não sou um perdedor.
484
00:26:29,714 --> 00:26:33,426
Uma derrota é do que você precisa.
É o segredo para o sucesso.
485
00:26:33,426 --> 00:26:35,011
Quando a luta acabar,
486
00:26:35,011 --> 00:26:37,972
o que vamos dizer sobre Conor McGregor?
487
00:26:37,972 --> 00:26:40,600
"O melhor da história, um cara perigoso.
488
00:26:40,600 --> 00:26:41,893
Não devia ter duvidado dele."
489
00:26:42,602 --> 00:26:45,063
Ainda vou fazer isso por um bom tempo.
490
00:26:45,521 --> 00:26:49,233
Você tem 32 anos.
De quanto tempo está falando?
491
00:26:49,734 --> 00:26:53,154
Trezentos e trinta e dois.
Vou fazer até o fim da vida.
492
00:26:54,655 --> 00:26:58,993
Este jogo é meu.
Esta cidade, Las Vegas, é minha.
493
00:26:58,993 --> 00:27:02,288
Este mundo é meu.
No sábado, vou mostrar isso.
494
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
Ele vai lá querer provar algo.
495
00:27:07,877 --> 00:27:08,920
Pode vir.
496
00:27:10,296 --> 00:27:12,590
Estou indo com más intenções.
497
00:27:13,466 --> 00:27:17,220
Golpes mortais, nocaute, saída numa maca.
498
00:27:17,720 --> 00:27:19,806
Vou lá para matar aquele cara.
499
00:27:24,644 --> 00:27:28,022
Dustin, você falou
que Conor tinha perdido a energia,
500
00:27:28,022 --> 00:27:30,566
mas este é outro contexto, não é?
501
00:27:30,566 --> 00:27:33,528
Esgotado, bandeiras irlandesas
por todo lado.
502
00:27:33,528 --> 00:27:36,072
O desafiou mudou para você?
503
00:27:36,072 --> 00:27:38,324
Não, eu...
504
00:27:40,701 --> 00:27:44,038
Vocês da plateia, torçam e se divirtam.
505
00:27:44,038 --> 00:27:47,625
Vejo um homem que já derrotei
e consigo derrotar de novo.
506
00:27:47,625 --> 00:27:51,546
Você vai sair do octógono
como um cachorrinho no sábado.
507
00:27:54,632 --> 00:27:57,969
Está ficando sério de novo.
É algo pessoal para você?
508
00:27:57,969 --> 00:27:59,804
São só negócios, cara.
509
00:27:59,804 --> 00:28:02,473
- É...
- Você é só uma cadelinha.
510
00:28:05,435 --> 00:28:08,062
Sua esposa é o seu marido.
511
00:28:10,189 --> 00:28:13,901
Você é uma cadelinha,
um caipira abobalhado.
512
00:28:14,694 --> 00:28:16,487
Você já foi melhor nisso.
513
00:28:16,487 --> 00:28:18,448
Os insultos já foram melhores.
514
00:28:18,448 --> 00:28:21,159
Cale a boca, vou dançar na sua cabeça.
515
00:28:21,159 --> 00:28:23,744
Ele já era. Acabou para ele.
516
00:28:23,744 --> 00:28:25,413
É o fim da estrada.
517
00:28:25,413 --> 00:28:26,539
Agora é pra valer.
518
00:28:26,539 --> 00:28:29,292
Sábado, vai sair do octógono
como um cachorrinho
519
00:28:29,292 --> 00:28:30,751
e vai ser sacrificado.
520
00:28:32,086 --> 00:28:36,007
Antes da última luta,
você foi gentil com Dustin.
521
00:28:36,007 --> 00:28:37,925
Agora, é o oposto.
522
00:28:37,925 --> 00:28:39,302
Quando isso mudou?
523
00:28:39,302 --> 00:28:41,220
Depois que ele foi nocauteado.
524
00:28:43,055 --> 00:28:46,934
Conor, perdendo ou ganhando,
você respeita Dustin Poirier
525
00:28:46,934 --> 00:28:49,270
independentemente do que aconteça?
526
00:28:49,270 --> 00:28:51,564
Não dou a mínima para ele.
527
00:28:51,564 --> 00:28:53,483
Não estou nem aí.
528
00:28:53,483 --> 00:28:57,487
Foi um golpe de sorte,
mas vou consertar isso no sábado.
529
00:28:59,739 --> 00:29:02,033
Obrigado. Veremos vocês na pesagem.
530
00:29:22,762 --> 00:29:28,267
2 DIAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
531
00:29:30,144 --> 00:29:34,023
Trouxemos de volta o Conor McGregor
sério, durão e pronto para ganhar,
532
00:29:34,023 --> 00:29:37,485
com os jogos mentais antes da luta.
533
00:29:37,485 --> 00:29:40,196
Ele é o melhor do mundo nisso.
534
00:29:40,196 --> 00:29:42,782
Se ele ganhar,
vai disputar o título e pode
535
00:29:42,782 --> 00:29:44,784
ser campeão mundial de novo.
536
00:29:44,784 --> 00:29:47,245
Eles foram amigáveis da última vez.
537
00:29:47,245 --> 00:29:48,913
Os gritos desapareceram.
538
00:29:48,913 --> 00:29:50,832
Mas não deu certo para ele.
539
00:29:50,832 --> 00:29:52,375
Raiva com propósito.
540
00:29:52,375 --> 00:29:54,544
Algo para superar.
541
00:29:54,544 --> 00:29:56,128
É o que o sustenta.
542
00:29:56,295 --> 00:30:00,383
Ele é o vilão.
É bom ver que o Conor vilão voltou.
543
00:30:01,676 --> 00:30:03,302
Falta perder 1,8kg.
544
00:30:03,302 --> 00:30:05,054
Se voltar ao UFC 205.
545
00:30:05,054 --> 00:30:07,765
Ele era duas vezes campeão
e tinha potencial.
546
00:30:07,765 --> 00:30:09,851
O que ele quer alcançar?
547
00:30:09,851 --> 00:30:11,894
Ele vai se vingar daquele cara?
548
00:30:11,894 --> 00:30:14,856
Ele vai perceber o potencial
que vimos no UFC 205?
549
00:30:16,399 --> 00:30:18,985
- Setenta quilos exatos.
- Perfeito.
550
00:30:19,569 --> 00:30:22,113
Por que ele voltou? Por uma razão.
551
00:30:22,113 --> 00:30:23,739
Voltou pelo seu legado.
552
00:30:23,739 --> 00:30:26,367
Voltou para provar que é um dos melhores.
553
00:30:26,367 --> 00:30:27,869
E se Dustin ganhar?
554
00:30:27,869 --> 00:30:31,372
Para Conor McGregor,
sua carreira no UFC acabará?
555
00:30:31,372 --> 00:30:33,124
Conor não tem para onde ir.
556
00:30:33,124 --> 00:30:36,002
Se não o superar e ganhar a luta,
557
00:30:36,002 --> 00:30:38,921
para onde vai, com todo respeito?
558
00:30:38,921 --> 00:30:42,300
Você precisa encontrar
uma forma de voltar a ser quem era
559
00:30:42,300 --> 00:30:44,302
quando ganhava aquelas lutas.
560
00:30:50,391 --> 00:30:53,603
As pessoas perguntam
sobre a pressão na vida e na carreira,
561
00:30:53,603 --> 00:30:56,689
você diz que gosta da pressão...
Qual pressão?
562
00:30:57,148 --> 00:30:59,859
Antigamente,
com todas aquelas coisas acontecendo,
563
00:30:59,859 --> 00:31:03,279
turnês mundiais, obrigações com a mídia,
564
00:31:03,279 --> 00:31:07,742
todo o tempo que me senti
como um macaco no zoológico,
565
00:31:07,742 --> 00:31:12,079
preso em uma jaula, e eles me alimentavam
e me pediam para dançar.
566
00:31:15,917 --> 00:31:17,168
DIA DA LUTA
567
00:31:17,168 --> 00:31:20,171
Este é o motivo de fazer isso.
Não faço só por fazer.
568
00:31:20,171 --> 00:31:22,423
Não vim para fingir,
569
00:31:22,423 --> 00:31:24,300
para expressar emoções para um cara
570
00:31:24,300 --> 00:31:26,719
que só quer aparecer.
571
00:31:26,719 --> 00:31:28,888
Não consigo. Não vim para isso.
572
00:31:30,514 --> 00:31:32,767
Vim para competir.
573
00:31:33,976 --> 00:31:35,603
Para entrar no octógono.
574
00:31:40,024 --> 00:31:42,318
Me perguntaram como é entrar lá,
575
00:31:42,318 --> 00:31:44,278
quando entra na arena.
576
00:31:44,278 --> 00:31:46,489
Quando saio da arena,
577
00:31:46,489 --> 00:31:49,825
sinto como se estivesse me libertando.
578
00:31:49,825 --> 00:31:53,037
Sinto como se estivesse preso,
carregando uma cruz.
579
00:31:53,037 --> 00:31:56,540
Então, quando chego no octógono,
me liberto.
580
00:31:56,540 --> 00:31:58,793
Quando finalmente entro no octógono
581
00:31:58,793 --> 00:32:01,170
e coloco meus pés naquela lona do UFC,
582
00:32:01,170 --> 00:32:03,297
me sinto livre.
583
00:32:06,175 --> 00:32:08,427
Por isso, não sinto pressão lá.
584
00:32:08,427 --> 00:32:10,930
Me sinto livre.
585
00:32:15,059 --> 00:32:16,811
Você está dando tudo de si.
586
00:32:16,811 --> 00:32:18,562
Você entra para morrer
587
00:32:18,562 --> 00:32:21,399
e se prepara para morrer.
Estou pronto pra isso.
588
00:32:21,399 --> 00:32:23,526
E estou preparado para matar.
589
00:32:50,720 --> 00:32:54,473
{\an8}Lembro a ele todos os dias
que não precisa fazer isso de novo.
590
00:32:54,473 --> 00:32:57,184
{\an8}Não precisa mais provar nada a ninguém.
591
00:32:58,811 --> 00:33:02,857
{\an8}"Tenho que provar algo a mim mesmo."
Esta é a resposta dele.
592
00:33:09,697 --> 00:33:13,367
{\an8}Ele sabe bem o que pode alcançar.
593
00:33:13,909 --> 00:33:17,705
{\an8}É a fé em si mesmo e a falta de limitações
594
00:33:17,705 --> 00:33:20,249
{\an8}que o permitem fazer essas coisas.
595
00:33:22,752 --> 00:33:25,880
Há um ditado: "Homens sensatos
nunca alcançam nada."
596
00:33:25,880 --> 00:33:29,258
E Conor não é nada sensato.
597
00:33:36,682 --> 00:33:40,436
{\an8}A maioria das pessoas
não tem coragem de sacrificar tudo.
598
00:33:40,436 --> 00:33:44,774
{\an8}De dizer o que vão fazer,
ser ousado e confiante.
599
00:33:45,357 --> 00:33:49,195
Ele é uma figura especial
que só aparece uma vez na vida.
600
00:33:50,404 --> 00:33:53,657
Se tiver sorte o suficiente
para viver no mesmo momento que ele,
601
00:33:53,657 --> 00:33:57,161
você vai ter a oportunidade
de vivenciar algo.
602
00:33:58,454 --> 00:34:01,874
Nós os chamamos de unicórnios.
Ele é um deles.
603
00:34:01,874 --> 00:34:03,584
Haverá outros.
604
00:34:03,584 --> 00:34:05,503
Haverá outro como Conor?
605
00:34:05,503 --> 00:34:07,171
Acho que não.
606
00:34:11,175 --> 00:34:14,678
Já repassamos as regras.
Vamos ter uma luta justa.
607
00:34:14,678 --> 00:34:16,514
Cumprimentem-se, se quiserem.
608
00:34:16,514 --> 00:34:18,182
Vamos lá.
609
00:34:28,317 --> 00:34:31,195
McGregor, dois chutes laterais seguidos.
610
00:34:32,404 --> 00:34:33,823
Lindo!
611
00:34:37,785 --> 00:34:40,121
Surpreendido com um soco de esquerda.
612
00:34:40,121 --> 00:34:42,706
Ele saiu na frente de Dustin.
613
00:34:59,265 --> 00:35:01,600
Poirier acertou um golpe de esquerda.
614
00:35:01,600 --> 00:35:03,602
Um início furioso.
615
00:35:06,730 --> 00:35:08,607
Ele aplicou uma guilhotina.
616
00:35:16,699 --> 00:35:18,576
Ele só tem um braço agora.
617
00:35:18,576 --> 00:35:20,953
Está se levantando. Poirier está bem.
618
00:35:23,372 --> 00:35:25,124
Uma cotovelada de Dustin.
619
00:35:28,419 --> 00:35:31,172
Cotoveladas fortes de Conor.
620
00:35:31,172 --> 00:35:32,840
Dê espaço para a canela!
621
00:35:34,091 --> 00:35:37,553
Poirier está dando
cotoveladas fortes agora.
622
00:35:37,553 --> 00:35:39,722
Meu Deus, o ritmo está uma loucura!
623
00:35:40,306 --> 00:35:43,184
Dustin está dando pancadas!
624
00:35:43,184 --> 00:35:45,186
Coloque o pé sobre ele!
625
00:35:50,566 --> 00:35:53,527
Um grande golpe de direita de Poirier!
626
00:35:59,533 --> 00:36:00,951
Um chute para cima!
627
00:36:00,951 --> 00:36:03,078
- Foi poderoso!
- Aquele acertou!
628
00:36:03,078 --> 00:36:04,955
Dustin está em cima dele.
629
00:36:07,416 --> 00:36:09,168
Dustin está dando pancadas!
630
00:36:17,092 --> 00:36:19,470
- McGregor está de pé.
- Isso!
631
00:36:39,865 --> 00:36:42,826
{\an8}Quando você ouve o aviso de dez segundos,
632
00:36:42,826 --> 00:36:45,079
{\an8}começa a seguir para o octógono.
633
00:36:45,079 --> 00:36:49,208
{\an8}Na minha cabeça, eu já tinha
meu discurso de 30 segundos pronto.
634
00:36:50,417 --> 00:36:53,003
E aconteceu naquele espaço de tempo.
635
00:36:54,046 --> 00:36:55,506
"Por que ainda está caído?"
636
00:36:55,506 --> 00:36:57,925
Fui até ele, ele olhou para cima...
637
00:36:57,925 --> 00:37:02,721
o pé quebrado. E vimos
o tornozelo torto, foi tipo: "Não!"
638
00:37:02,721 --> 00:37:05,766
- Ele quebrou o tornozelo!
- Ele quebrou a perna!
639
00:37:05,766 --> 00:37:07,226
Não!
640
00:37:08,269 --> 00:37:11,230
Você conseguia ver
que ele estava devastado.
641
00:37:21,782 --> 00:37:24,994
E aquilo se transformou em raiva.
642
00:37:24,994 --> 00:37:26,787
Ele estava muito irritado.
643
00:37:26,787 --> 00:37:28,622
Estou sem palavras.
644
00:37:28,622 --> 00:37:30,207
Nada de parada!
645
00:37:30,666 --> 00:37:32,418
Diga para não parar!
646
00:37:33,002 --> 00:37:36,088
E o vencedor, por nocaute técnico,
647
00:37:36,088 --> 00:37:39,216
é Dustin "O Diamante"
648
00:37:39,216 --> 00:37:43,095
Poirier!
649
00:37:44,722 --> 00:37:47,891
Ninguém quer estar ao lado do seu amigo,
650
00:37:47,891 --> 00:37:50,102
a perna dele quebrada,
651
00:37:50,102 --> 00:37:54,106
e tudo para o que treinou
sendo tirado dele.
652
00:37:54,106 --> 00:37:55,983
Foi difícil de aceitar.
653
00:38:03,574 --> 00:38:05,159
Foi surreal.
654
00:38:06,368 --> 00:38:08,579
Pensei: "Está acontecendo mesmo?"
655
00:38:10,080 --> 00:38:12,374
"Não pode ser real."
656
00:38:22,885 --> 00:38:24,553
Por aqui.
657
00:38:32,936 --> 00:38:35,064
Bem, foi...
658
00:38:35,356 --> 00:38:39,693
um acidente lamentável que acabou a luta.
659
00:38:40,527 --> 00:38:42,279
Tipo, o que posso dizer?
660
00:38:48,452 --> 00:38:51,330
UMC? Você vai...
661
00:38:51,330 --> 00:38:54,333
{\an8}- Hospital.
- Não foi uma torção no tornozelo.
662
00:38:54,333 --> 00:38:58,253
{\an8}Não é como se o tornozelo
estivesse instável.
663
00:38:58,253 --> 00:39:00,172
{\an8}A proteção não era para isso.
664
00:39:00,172 --> 00:39:02,925
Era para os golpes não atingirem a área.
665
00:39:04,927 --> 00:39:07,054
Vamos precisar...
666
00:39:07,554 --> 00:39:08,389
Imediatamente.
667
00:39:08,389 --> 00:39:10,557
- Vamos ver o inchaço.
- Sim.
668
00:39:16,397 --> 00:39:20,442
Dustin Poirier derrota Conor McGregor
669
00:39:20,442 --> 00:39:23,737
com um nocaute técnico
solicitado por um médico.
670
00:39:23,737 --> 00:39:25,197
Por um médico...
671
00:39:25,197 --> 00:39:28,367
Conor fez uma luta raivosa.
672
00:39:28,367 --> 00:39:31,161
Conor McGregor tinha um plano incrível.
673
00:39:31,161 --> 00:39:33,038
Sem largar a perna do Poirier...
674
00:39:33,038 --> 00:39:36,166
Dustin Poirier estava ganhando facilmente.
675
00:39:36,166 --> 00:39:37,584
Deu uma surra nele.
676
00:39:37,584 --> 00:39:39,878
Conor estava sangrando no chão.
677
00:39:39,878 --> 00:39:42,714
O que aconteceria sem a lesão do Conor?
678
00:39:42,714 --> 00:39:45,426
Conor teria um segundo round mais forte.
679
00:39:45,426 --> 00:39:47,636
Ele ganhou a luta contra McGregor.
680
00:39:47,636 --> 00:39:51,515
McGregor estava pulando com uma perna,
e ela quebrou no meio.
681
00:39:51,515 --> 00:39:55,352
Ela quebrou.
Estamos falando da tíbia e da fíbula.
682
00:39:55,352 --> 00:39:57,688
Cara, parecia...
683
00:39:57,688 --> 00:39:59,690
Foi um desses acidentes loucos...
684
00:39:59,690 --> 00:40:02,317
Ele vai passar por uma longa reabilitação.
685
00:40:02,317 --> 00:40:05,529
- Seria o fim de Conor McGregor?
- Acho que sim.
686
00:40:05,529 --> 00:40:08,157
Talvez nunca mais vejamos
Conor no octógono.
687
00:40:15,289 --> 00:40:17,291
DOIS DIAS DEPOIS
688
00:40:17,291 --> 00:40:20,461
Esta é a visão lateral do seu tornozelo.
689
00:40:24,214 --> 00:40:26,049
- Fíbula.
- No meio.
690
00:40:26,049 --> 00:40:27,384
Tíbia e fíbula?
691
00:40:27,384 --> 00:40:32,306
A tíbia quebrou em quatro partes,
a fíbula quebrou assim.
692
00:40:34,641 --> 00:40:37,144
Quer ver o que eu amo?
693
00:40:37,686 --> 00:40:41,773
- O trabalho?
- Veja como está perfeito.
694
00:40:42,483 --> 00:40:44,526
Toda a parte quebrada está...
695
00:40:45,235 --> 00:40:47,029
parece uma articulação normal.
696
00:40:48,197 --> 00:40:49,781
Vai melhorar.
697
00:40:49,781 --> 00:40:53,118
- Vai, sim.
- Esta foi a pior parte.
698
00:40:53,118 --> 00:40:55,204
Estou tomando analgésico.
699
00:40:55,204 --> 00:40:57,247
Vou começar a usar algo novo.
700
00:40:57,247 --> 00:41:00,459
Vai ser uma jornada meio difícil
no começo,
701
00:41:00,459 --> 00:41:02,669
mas quando voltar à ativa,
702
00:41:02,669 --> 00:41:06,840
de repente,
vai voltar a se sentir como você mesmo.
703
00:41:06,840 --> 00:41:09,343
- Mas...
- Quando acha
704
00:41:09,343 --> 00:41:11,303
que vou estar pronto de novo?
705
00:41:12,137 --> 00:41:15,224
Você vai poder começar a treinar,
706
00:41:15,224 --> 00:41:18,143
nada de chutes,
só o treino daqui a seis meses.
707
00:41:18,143 --> 00:41:22,105
Só treinarei daqui a seis meses
e tirar as muletas em seis semanas?
708
00:41:22,105 --> 00:41:25,484
Vai se exercitar, reabilitar.
Treinar como fazia,
709
00:41:25,484 --> 00:41:29,071
simulando chutes
e batendo em sacos de pancada,
710
00:41:29,071 --> 00:41:32,574
coisas assim,
aposto que daqui a seis meses.
711
00:41:32,574 --> 00:41:35,953
Isso seria para um regime
de treinamento intenso,
712
00:41:35,953 --> 00:41:37,829
e os outros treinos?
713
00:41:37,829 --> 00:41:41,458
Sei que gosta de pedalar e coisas assim,
714
00:41:41,458 --> 00:41:43,919
que faz em Orange County...
Vai poder fazer
715
00:41:43,919 --> 00:41:47,297
talvez dentro de dois meses,
quatro semanas.
716
00:41:47,297 --> 00:41:49,925
Vou poder? Seria incrível
717
00:41:49,925 --> 00:41:52,302
porque posso trabalhar muito com isso
718
00:41:52,302 --> 00:41:55,055
e fortalecer a minha perna.
719
00:41:55,556 --> 00:41:58,016
Com certeza, vai me ajudar.
720
00:41:58,016 --> 00:41:59,393
Sim.
721
00:41:59,393 --> 00:42:02,396
Quando acha que vou poder lutar? Um ano?
722
00:42:02,396 --> 00:42:05,482
Acho que daqui a dez meses ou um ano.
723
00:42:06,608 --> 00:42:10,445
Quando entrar lá, vai querer estar...
724
00:42:10,445 --> 00:42:14,074
Não vai querer se prejudicar,
nem se restringir,
725
00:42:14,074 --> 00:42:16,535
vai querer ir com toda.
726
00:42:16,535 --> 00:42:18,912
E acho que vai demorar.
727
00:42:19,621 --> 00:42:22,291
Agradeço muito, doutor. De verdade.
728
00:42:24,293 --> 00:42:26,670
- Até mais.
- Boa noite. Foi bom ver vocês.
729
00:42:26,670 --> 00:42:29,006
- Até mais.
- Igualmente.
730
00:42:45,981 --> 00:42:47,232
Como está hoje?
731
00:42:47,232 --> 00:42:48,650
Com um pouco de dor...
732
00:42:48,650 --> 00:42:51,236
Tudo bem, mas está ficando...
733
00:42:51,236 --> 00:42:53,614
Está ficando cinza aqui.
734
00:42:53,614 --> 00:42:55,741
As luzes estão apagadas. Acendo?
735
00:42:55,741 --> 00:42:57,576
Não são as luzes.
736
00:43:00,203 --> 00:43:01,955
São os altos e baixos.
737
00:43:01,955 --> 00:43:03,332
Sabe?
738
00:43:03,332 --> 00:43:05,334
Vejo como se tivesse superado.
739
00:43:05,334 --> 00:43:08,670
Então, vejo que não superei direito.
740
00:43:08,670 --> 00:43:10,589
Então, se trata
741
00:43:10,589 --> 00:43:13,508
de administrar a situação.
742
00:43:14,301 --> 00:43:16,053
Tranquilo.
743
00:43:16,470 --> 00:43:19,014
Faz parte, não é?
744
00:43:19,765 --> 00:43:22,017
Em algumas semanas, estarei bom.
745
00:43:40,369 --> 00:43:42,746
É hora de os fãs aceitarem a realidade,
746
00:43:42,746 --> 00:43:45,374
e do próprio McGregor aceitar também.
747
00:43:45,374 --> 00:43:47,334
Será o fim de Conor McGregor?
748
00:43:47,334 --> 00:43:49,544
Quando olha para carreira
749
00:43:49,544 --> 00:43:53,090
de Conor McGregor,
Vai ser o antes
750
00:43:53,090 --> 00:43:54,758
e o depois de Floyd.
751
00:43:54,758 --> 00:43:57,344
Um cara que envelheceu...
752
00:43:57,344 --> 00:44:00,222
Conor recebia auxílio do governo,
753
00:44:00,222 --> 00:44:03,433
e veja onde ele está anos depois.
754
00:44:03,433 --> 00:44:06,728
Foram seis ou sete anos?
Acho que sete ou oito anos.
755
00:44:06,728 --> 00:44:08,855
Títulos em várias categorias.
756
00:44:08,855 --> 00:44:12,442
Chega um ponto que você diz:
"Quer saber?
757
00:44:12,442 --> 00:44:15,904
Meu coração não quer mais fazer isso."
758
00:44:15,904 --> 00:44:20,242
Todo dia, eu me pergunto
por que esse cara ainda luta.
759
00:44:20,242 --> 00:44:22,369
Por que você luta? Para quê?
760
00:44:22,369 --> 00:44:24,579
Comece uma vida nova, amigo.
761
00:44:28,208 --> 00:44:30,168
Cresci em uma área difícil.
762
00:44:30,168 --> 00:44:32,963
Era preciso se defender.
E eu sabia lutar,
763
00:44:32,963 --> 00:44:36,133
mas eu tinha medo das situações.
764
00:44:36,133 --> 00:44:39,970
Algo acontecia,
eu notava que ficava nervoso
765
00:44:39,970 --> 00:44:42,347
e dizia: "Que emoção estranha."
766
00:44:49,604 --> 00:44:52,107
Foi o que me levou ao esporte de combate.
767
00:44:52,107 --> 00:44:55,735
Para ficar confortável
em uma situação desconfortável.
768
00:45:01,408 --> 00:45:04,536
Combinar essas coisas,
fazer isso quando era criança,
769
00:45:04,536 --> 00:45:08,498
sentir essas emoções,
tudo me levou ao melhor lugar.
770
00:45:08,623 --> 00:45:10,792
Mas não existem limites.
771
00:45:10,792 --> 00:45:13,587
Vou continuar...
Não sei quando consigo parar.
772
00:45:24,890 --> 00:45:28,018
É uma situação que traz muita pressão...
773
00:45:28,018 --> 00:45:30,770
esta vida, eu acho.
774
00:45:30,770 --> 00:45:34,858
Mas se trata de aproveitar,
fazer seu trabalho e se comprometer.
775
00:45:35,817 --> 00:45:38,570
Eu prospero sob essas condições,
776
00:45:38,570 --> 00:45:40,489
em todos os aspectos da minha vida.
777
00:45:41,364 --> 00:45:45,076
Forma o meu caráter e me fortalece.
778
00:45:45,076 --> 00:45:47,037
Não tenho dúvidas.
779
00:45:47,037 --> 00:45:50,040
Tudo que enfrentei na vida
me fez ser quem sou.
780
00:45:51,958 --> 00:45:56,213
Vai chegar um momento
em que não vou mais poder fazer isso.
781
00:45:56,213 --> 00:45:58,298
Quando o dia chegar,
782
00:45:58,298 --> 00:46:01,510
acho que não chegará, vou dar um jeito.
783
00:46:04,137 --> 00:46:07,516
Nada de exercícios com pesos
por mais seis semanas.
784
00:46:08,308 --> 00:46:11,144
A pergunta é:
você tem feito as unhas do pé?
785
00:46:11,144 --> 00:46:14,105
Não, mas andei pensando nisso.
786
00:46:14,105 --> 00:46:16,358
Precisa mudar isso.
787
00:46:16,358 --> 00:46:18,860
{\an8}No fim do dia, ele é um mero mortal.
788
00:46:18,860 --> 00:46:21,821
{\an8}Não vai poder fazer isso para sempre.
789
00:46:21,821 --> 00:46:24,574
Mas ainda quer competir.
790
00:46:25,992 --> 00:46:29,037
Não se trata de fama ou de dinheiro,
791
00:46:29,037 --> 00:46:30,789
ele tem o desejo...
792
00:46:30,789 --> 00:46:31,831
ESTEIRA ANTIGRAVIDADE
793
00:46:31,831 --> 00:46:35,335
...de continuar provando o seu valor.
794
00:46:35,335 --> 00:46:38,797
Foi assim que conquistou o mundo.
795
00:46:38,797 --> 00:46:40,799
- Você está bem?
- Sim.
796
00:46:40,799 --> 00:46:45,470
É só mais um capítulo
na vida e na carreira dele,
797
00:46:45,470 --> 00:46:47,931
a história está sendo contada
798
00:46:47,931 --> 00:46:50,267
e vai acontecer diante de nós.
799
00:46:50,976 --> 00:46:55,188
Parece promissor para voltar aos treinos.
800
00:46:57,524 --> 00:46:59,150
Vou voltar logo.
801
00:46:59,150 --> 00:47:00,860
Cadê aquele brasileiro?
802
00:47:02,153 --> 00:47:05,073
{\an8}Conor mostrou ser uma pessoa que,
803
00:47:05,073 --> 00:47:09,202
{\an8}mesmo antes
de qualquer incentivo financeiro,
804
00:47:09,202 --> 00:47:10,954
segue fazendo isso.
805
00:47:15,208 --> 00:47:16,835
- Bem-vindo de volta.
- Bem-vindo de volta.
806
00:47:16,835 --> 00:47:18,503
Bem-vindo de volta.
807
00:47:18,503 --> 00:47:19,838
Sim!
808
00:47:19,838 --> 00:47:23,216
Duvido alguém me dar uma razão melhor
809
00:47:23,216 --> 00:47:27,304
ou uma explicação melhor,
além de ser o amor dele por isso.
810
00:47:27,304 --> 00:47:29,097
É a paixão dele.
811
00:47:29,097 --> 00:47:31,558
É o amor pela emoção de competir.
812
00:47:31,558 --> 00:47:34,352
A diversão da atividade.
813
00:47:34,352 --> 00:47:36,104
A diversão do esporte.
814
00:47:36,104 --> 00:47:38,773
Não diminuiu nem foi embora.
815
00:47:39,357 --> 00:47:41,526
A energia só parece aumentar.
816
00:47:41,526 --> 00:47:42,944
Sim.
817
00:47:42,944 --> 00:47:46,031
Sempre há uma saída.
818
00:47:46,698 --> 00:47:49,492
Se estiver disposto, você consegue.
819
00:47:49,492 --> 00:47:51,953
E estou mais que disposto.
820
00:47:55,832 --> 00:47:59,127
{\an8}Desde o primeiro dia,
ele sempre acreditou em si.
821
00:47:59,127 --> 00:48:01,046
Ele fala algo,
822
00:48:01,046 --> 00:48:02,589
diz a todo mundo que vai fazer
823
00:48:02,589 --> 00:48:05,216
e tem coragem de ir atrás.
824
00:48:05,216 --> 00:48:08,762
Seja nas lutas ou nos negócios...
825
00:48:09,554 --> 00:48:12,599
{\an8}Conor McGregor vendeu
suas ações do Proper 12
826
00:48:12,599 --> 00:48:14,976
{\an8}por US$ 600 milhões.
827
00:48:14,976 --> 00:48:17,646
{\an8}Conor McGregor foi o atleta mais bem pago
828
00:48:17,646 --> 00:48:20,398
{\an8}de 2021.
829
00:48:21,149 --> 00:48:24,027
Sei que estou feito na vida,
que já tenho tudo.
830
00:48:24,027 --> 00:48:25,820
É bom ter esses recursos.
831
00:48:25,820 --> 00:48:28,990
Me dá vontade de dizer:
"Tem razão, estou feito.
832
00:48:28,990 --> 00:48:31,076
Já tenho tudo mesmo."
833
00:48:31,076 --> 00:48:33,244
Sou muito agradecido por isso.
834
00:48:33,244 --> 00:48:35,705
Tenho orgulho do que fiz na vida.
835
00:48:35,705 --> 00:48:37,374
Estou motivado a continuar,
836
00:48:37,749 --> 00:48:40,460
mas sou competitivo de todo jeito.
837
00:48:40,460 --> 00:48:43,546
Dou o meu melhor
quando estou competindo.
838
00:48:45,131 --> 00:48:48,093
Vou lutar por mim,
pela minha diversão e minha paixão.
839
00:48:48,093 --> 00:48:50,845
Para ter uma boa condição física,
840
00:48:50,845 --> 00:48:52,055
física e mental.
841
00:48:52,764 --> 00:48:55,767
Para entreter os fãs
842
00:48:55,767 --> 00:48:58,353
e as pessoas que me apoiam
de toda forma.
843
00:48:58,353 --> 00:49:00,730
Os fãs me apoiam em tudo.
844
00:49:00,730 --> 00:49:02,691
Amo você, Conor!
845
00:49:03,566 --> 00:49:05,985
Voltar a sorrir, não é?
846
00:49:05,985 --> 00:49:07,654
Estou me sentindo bem.
847
00:49:07,654 --> 00:49:10,240
Estou pronto para isso.
848
00:49:11,616 --> 00:49:14,160
Meu legado é inalterável.
849
00:49:14,160 --> 00:49:16,788
Venci o jogo antes dos 30.
850
00:49:16,788 --> 00:49:18,248
Sr. McGregor...
851
00:49:19,040 --> 00:49:20,250
vamos nessa.
852
00:49:21,543 --> 00:49:23,795
Lutei a minha vida inteira.
853
00:49:23,795 --> 00:49:25,714
Quero competir,
fazer o que amo.
854
00:49:25,714 --> 00:49:27,298
E vou seguir assim.
855
00:49:29,843 --> 00:49:32,220
{\an8}Fui colocado aqui para isso.
856
00:49:41,438 --> 00:49:45,316
É isso que andei fazendo,
descobrindo mais coisas sobre mim mesmo.
857
00:49:46,276 --> 00:49:47,986
E estou aproveitando muito.
858
00:49:47,986 --> 00:49:50,155
Vou seguir, ainda não cheguei lá.
859
00:49:50,155 --> 00:49:52,449
Acho que mal mostrei
860
00:49:52,449 --> 00:49:53,825
o meu potencial.
861
00:49:59,998 --> 00:50:02,876
Vou tirar uma foto de vocês,
seus filhos da mãe.
862
00:50:03,918 --> 00:50:06,880
Vocês vão ter que se afastar um pouquinho.
863
00:52:44,954 --> 00:52:46,956
Legendas: Pedro Ivo Caldas