1
00:00:23,232 --> 00:00:24,400
Hvordan går det?
2
00:00:24,400 --> 00:00:26,694
Velkommen til Shinobi Vlog.
3
00:00:26,694 --> 00:00:28,696
Mitt navn er Conor McGregor,
4
00:00:28,696 --> 00:00:32,075
Jeg er en MMA-utøver
i Ultimate Fighting Championship,
5
00:00:32,075 --> 00:00:34,744
og jeg er fra Dublin i Irland.
6
00:00:35,870 --> 00:00:37,413
Hva skremmer deg mest?
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,375
Jeg vet ikke.
Jeg blir egentlig ikke redd...
8
00:00:41,375 --> 00:00:45,713
Jeg frykter ikke... Jeg tenker ikke sånn.
9
00:00:45,713 --> 00:00:47,924
Ingenting skremmer meg.
10
00:00:47,924 --> 00:00:52,428
Folk forventer nok at jeg skal si at
tap kan skremme meg, eller nederlag.
11
00:00:53,012 --> 00:00:55,640
Nederlag er ikke noe jeg frykter,
12
00:00:55,640 --> 00:01:00,478
suksess er ikke noe som inspirerer meg
heller, skjønner du hva jeg mener?
13
00:01:00,478 --> 00:01:03,189
Suksess inspirerer meg ikke, og frykt...
14
00:01:03,189 --> 00:01:05,733
Og nederlag skremmer meg ikke.
15
00:01:05,733 --> 00:01:07,777
Hva vil du bli?
16
00:01:07,777 --> 00:01:09,862
Det er en annen ting, "Hva vil du bli?"
17
00:01:09,862 --> 00:01:11,864
Jeg vil ikke bli noe.
18
00:01:11,864 --> 00:01:15,159
Jeg er alt jeg vil være.
19
00:01:15,159 --> 00:01:17,328
Jeg er allerede der.
20
00:01:17,328 --> 00:01:19,580
Jeg vil ikke ha noe.
21
00:01:19,580 --> 00:01:23,251
Folk sier: "Jeg vil ha det."
22
00:01:23,251 --> 00:01:26,671
Eller: "Jeg vil gjøre ditt og datt."
23
00:01:26,671 --> 00:01:29,382
Men det du utstråler er begjær.
24
00:01:29,382 --> 00:01:33,010
Du kommer alltid til å mangle.
Jeg har holdningen at jeg har.
25
00:01:33,010 --> 00:01:36,472
Jeg har alltid følt at
jeg var et svart belte.
26
00:01:36,472 --> 00:01:40,560
Skjønner du? Jeg har alltid
følt meg som om jeg var verdensmester.
27
00:01:40,560 --> 00:01:43,604
Har alltid følt at
jeg allerede kunne gjøre alt.
28
00:01:43,604 --> 00:01:45,815
Men jeg har ingen ønsker om noe mer.
29
00:01:45,815 --> 00:01:48,109
Jeg har alt. Det er tankegangen.
30
00:01:48,109 --> 00:01:49,277
Jeg har alt.
31
00:01:49,277 --> 00:01:50,611
Jeg har alt!
32
00:02:02,123 --> 00:02:06,627
SÅ LENGE JEG KAN
33
00:02:06,627 --> 00:02:09,714
UFC 257 er offisielt ferdig,
34
00:02:09,714 --> 00:02:11,924
og du har sikkert hørt det nå.
35
00:02:11,924 --> 00:02:14,010
Dustin Poirier slo
Conor McGregor...
36
00:02:14,010 --> 00:02:17,722
Dustin Poirier knuste Conor McGregor
i andre runde.
37
00:02:17,722 --> 00:02:19,515
Herregud, det skjedde faktisk!
38
00:02:19,515 --> 00:02:23,311
...slo ut Conor McGregor,
hele verden så på...
39
00:02:23,311 --> 00:02:27,064
- Ja, han sloss bra i begynnelsen...
- Han gjorde det.
40
00:02:27,064 --> 00:02:30,026
Poirier bare moste benet
til Conor McGregor.
41
00:02:30,026 --> 00:02:31,569
Gikk ut med en stokk.
42
00:02:31,569 --> 00:02:33,112
Beina hans ble ødelagt.
43
00:02:33,112 --> 00:02:35,948
Jeg føler at Conor McGregor
dreit seg ut der.
44
00:02:35,948 --> 00:02:38,701
John Kavanagh sa til oss
før den siste kampen,
45
00:02:38,701 --> 00:02:41,245
dette er den beste McGregor dere har sett.
46
00:02:41,245 --> 00:02:44,916
Det var den verste
Conor McGregor vi har sett.
47
00:02:44,916 --> 00:02:47,168
Jeg tror ikke han er det samme dyret.
48
00:02:47,168 --> 00:02:49,212
Var ikke den gamle Conor.
49
00:02:49,212 --> 00:02:52,590
Det er ikke samme fyren.
50
00:02:52,590 --> 00:02:56,010
Vi trenger den gamle Conor,
den skittsnakkende Conor...
51
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
Jeg sa det, han er en rik mann nå.
52
00:02:58,846 --> 00:03:03,184
Han var i renna i Abu Dhabi eller Dubai,
53
00:03:03,184 --> 00:03:04,393
og koste seg.
54
00:03:04,393 --> 00:03:08,439
Det er vanskelig å stå opp fem og løpe
når du sover i silkepysjamas.
55
00:03:08,439 --> 00:03:13,069
Sover på superyachter,
og lever en milliardær-livsstil.
56
00:03:13,069 --> 00:03:17,281
Forskjellen mellom å
ønske å vinne og å trenge vinne...
57
00:03:17,281 --> 00:03:19,951
McGregor er der
hvor man bare ønsker å vinne.
58
00:03:19,951 --> 00:03:22,870
Han kjemper mot menn
som fortsatt må vinne.
59
00:03:22,870 --> 00:03:26,707
De er mer sultne, og hvis McGregor
ikke kan bli like sulten,
60
00:03:26,707 --> 00:03:28,960
så burde han legge opp.
61
00:03:35,091 --> 00:03:37,927
{\an8}Conor hadde vært under litt press
62
00:03:37,927 --> 00:03:40,096
{\an8}fra mange forskjellige hold.
63
00:03:41,138 --> 00:03:43,849
Han trengte litt pusterom.
64
00:03:43,849 --> 00:03:47,103
Han trengte litt tid til å finne seg selv.
65
00:03:48,938 --> 00:03:52,775
{\an8}Ingenting føles som å tape en kamp
66
00:03:52,775 --> 00:03:54,277
{\an8}fordi det er så intenst.
67
00:03:54,902 --> 00:03:58,322
Hvis dommeren ikke var der,
ville du ha dødd.
68
00:03:59,323 --> 00:04:02,410
Han må spørre seg selv: "Vil jeg ha det?"
69
00:04:02,410 --> 00:04:05,246
Å tåle den elendigheten i undertøyet
70
00:04:05,246 --> 00:04:07,665
for 20 000 mennesker,
for hele verden?
71
00:04:07,665 --> 00:04:09,709
Det er så ærlig som det kan bli.
72
00:04:11,669 --> 00:04:14,797
Kritikken som kommer
fra det, vinn eller tap.
73
00:04:16,090 --> 00:04:17,675
Faktum er at når du går ut der,
74
00:04:17,675 --> 00:04:20,594
bjella sier ding-dong,
vil du drepe fyren, eller?
75
00:04:25,099 --> 00:04:27,560
{\an8}Sånn har det vært de siste ukene?
76
00:04:27,560 --> 00:04:29,812
Går du inn der og får jobben gjort?
77
00:04:29,812 --> 00:04:32,523
Ja, det er det. To økter om dagen.
78
00:04:32,982 --> 00:04:35,985
Bare gjør jobben. Hodet ned.
79
00:04:35,985 --> 00:04:37,695
Fullt fokusert.
80
00:04:38,988 --> 00:04:40,698
Og nyter det, må jeg si.
81
00:04:41,115 --> 00:04:44,327
Mye tid på egen hånd,
åpenbart med familien,
82
00:04:44,327 --> 00:04:46,287
men atskilt fra laget.
83
00:04:47,163 --> 00:04:51,167
Mye sjelesøking og dyp tenkning.
84
00:04:51,834 --> 00:04:55,796
Hvordan jeg vil gå frem for neste kamp,
og hva jeg burde gjøre.
85
00:04:55,796 --> 00:05:00,134
Du kan lære mye av tøffe tider.
86
00:05:00,134 --> 00:05:03,512
Om ikke mest. Du lærer mest av...
87
00:05:04,555 --> 00:05:07,224
...motgang, dine nederlag.
88
00:05:07,600 --> 00:05:09,769
Så komme tilbake bedre enn noen gang.
89
00:05:09,769 --> 00:05:13,814
Og det er det jeg føler.
Jeg føler virkelig at jeg har skjønt det.
90
00:05:14,273 --> 00:05:17,151
Jeg kan føle hensikten.
Jeg føler gløden igjen.
91
00:05:17,151 --> 00:05:21,155
Jeg får den gløden i meg igjen. Og...
92
00:05:21,822 --> 00:05:24,450
Føler du at det er en solo-reise?
93
00:05:24,450 --> 00:05:26,869
Selvfølgelig er det en solo-reise.
94
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
Jeg har et utrolig team,
som alle hjelper meg og er der for meg,
95
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
men det er en solo-reise.
96
00:05:32,541 --> 00:05:35,169
Til slutt er det jeg som går inn i buret.
97
00:05:35,169 --> 00:05:36,379
Så...
98
00:05:44,261 --> 00:05:46,472
McGregor! Yes!
99
00:05:46,472 --> 00:05:48,432
Mester!
100
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
{\an8}Conor er en som tar takler tapene...
101
00:06:07,201 --> 00:06:08,410
{\an8}AUDIE ATTAR MANAGER
102
00:06:08,410 --> 00:06:10,454
{\an8}...men returnerer som en komet,
103
00:06:10,454 --> 00:06:14,250
og viser at han har lært
og vokst fra den erfaringen.
104
00:06:15,251 --> 00:06:18,671
Når han møter motgang,
løper han inn i den,
105
00:06:18,671 --> 00:06:20,422
i motsetning til bort fra den.
106
00:06:22,341 --> 00:06:23,717
Så han fortalte meg:
107
00:06:23,717 --> 00:06:26,053
Jeg vil bare ha den omkampen.
108
00:06:27,888 --> 00:06:29,807
Nyheter fra UFC...
109
00:06:29,807 --> 00:06:34,019
Det er offisielt. Dustin Poirier vs
Conor McGregor 3. UFC 264.
110
00:06:34,019 --> 00:06:35,855
Poirier vs McGregor, del 3.
111
00:06:35,855 --> 00:06:36,939
LA OSS AVGJØRE DET I OCTAGON...
112
00:06:36,939 --> 00:06:39,316
Kan ikke overdrive
hvor stor kampen er.
113
00:06:39,316 --> 00:06:41,235
Presset ligger på McGregor.
114
00:06:41,235 --> 00:06:44,280
Mye på spill.
115
00:06:44,280 --> 00:06:45,906
Kan ikke fortsette å tape.
116
00:06:45,906 --> 00:06:47,825
Han gikk inn så fokusert...
117
00:06:47,825 --> 00:06:50,411
Conor var så forutsigbar
i forrige kamp.
118
00:06:50,411 --> 00:06:54,832
Vet ikke om han og teamet hans
kan legge den riktige planen
119
00:06:54,832 --> 00:06:58,502
for å beseire den beste
155-utøveren i verden.
120
00:06:58,794 --> 00:07:02,548
Hva er dine tanker denne uken
om den ekstra medieoppmerksomheten?
121
00:07:02,548 --> 00:07:05,759
Jeg tar ikke hensyn til det.
Tenker på teamet mitt.
122
00:07:05,759 --> 00:07:09,138
Menneskene i min krets.
Ingen andre betyr noe.
123
00:07:09,138 --> 00:07:11,807
Det er perfekt, rett på matta der.
124
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
Teamet mitt er
det samme som dag én.
125
00:07:13,976 --> 00:07:16,645
Treneren min
har alltid vært treneren min.
126
00:07:16,645 --> 00:07:19,648
Folk går til treningssentre
på leting etter noe,
127
00:07:19,648 --> 00:07:22,693
men det er et tegn
på en svak fighter, for meg.
128
00:07:23,360 --> 00:07:26,697
Du bygger det selv med en tro
på dine omgivelser,
129
00:07:26,697 --> 00:07:29,200
tro på arbeidet ditt og tro på teamet.
130
00:07:29,200 --> 00:07:33,662
Hører på teamet, møter på trening,
legger ned mer arbeid enn noen andre,
131
00:07:34,747 --> 00:07:38,542
og ingen kan kritisere meg
mer enn jeg kritiserer meg selv.
132
00:07:38,542 --> 00:07:40,252
Skjønner du?
133
00:07:40,753 --> 00:07:43,464
Hva andre sier, er ikke en del av det.
134
00:07:45,799 --> 00:07:47,593
Fint kroppsslag fra Conor.
135
00:07:48,427 --> 00:07:50,387
10 UKER TIL
MCGREGOR VS POIRIER III
136
00:07:50,387 --> 00:07:52,306
Ta det venstresvingssparket,
137
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
etter at noe kommer på ryggen.
138
00:07:54,433 --> 00:07:58,437
Det kan være en del
av Dustins plan, vet du?
139
00:07:58,437 --> 00:08:00,272
Ja, layup, ja.
140
00:08:00,272 --> 00:08:02,650
- Dårlig i runde tre.
- Ja.
141
00:08:02,650 --> 00:08:04,026
Det er fine treff her.
142
00:08:04,026 --> 00:08:05,694
- Er det ikke?
- Ja.
143
00:08:05,694 --> 00:08:07,947
Rundt tinningen, han er svak der.
144
00:08:07,947 --> 00:08:09,281
Kuppelen, liksom.
145
00:08:09,281 --> 00:08:11,242
Et par streifende albuer der.
146
00:08:12,826 --> 00:08:14,620
{\an8}De drar på en måte ut trikset
147
00:08:14,620 --> 00:08:16,372
{\an8}av ermet, og fair play.
148
00:08:16,372 --> 00:08:17,498
{\an8}JOHN KAVANAGH
MMA-TRENER
149
00:08:18,165 --> 00:08:19,500
Det vet vi nå.
150
00:08:20,042 --> 00:08:22,294
Ingen taper bedre enn Conor.
151
00:08:23,963 --> 00:08:26,340
Det krever en spesiell tankegang
152
00:08:26,340 --> 00:08:29,134
å holde egoet i sjakk, se opptaket,
153
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
og si:
"Vi dreit oss ut der,
154
00:08:30,844 --> 00:08:33,597
hvorfor så mange leggspark?
Aldri hatt problemet.
155
00:08:33,597 --> 00:08:36,559
Hvor er jeg svak?"
Vel, se. Her, her og her.
156
00:08:40,688 --> 00:08:44,400
Det fine med Conor er at han forstår
157
00:08:44,400 --> 00:08:48,362
at feil er en nødvendig ingrediens
for suksess og forbedring.
158
00:08:49,029 --> 00:08:50,781
Du går ut dit og du gjør det.
159
00:09:02,376 --> 00:09:04,461
{\an8}Hvis du står rett mot meg...
160
00:09:04,461 --> 00:09:06,422
{\an8}...kan jeg ikke sparke,
og prøver jeg...
161
00:09:06,422 --> 00:09:07,631
{\an8}OWEN RODDY SLAGTRENER
162
00:09:07,631 --> 00:09:10,384
{\an8}...venstre hånden
vil komme som en missil.
163
00:09:10,384 --> 00:09:12,845
Han vil ikke få en
klar ledelse som sist.
164
00:09:12,845 --> 00:09:15,389
Han traff med 18 spark, jeg traff med ett.
165
00:09:15,389 --> 00:09:17,933
18 lave spark mot mitt ene.
166
00:09:18,517 --> 00:09:22,688
Jeg får 18, han tre eller fire.
167
00:09:22,896 --> 00:09:25,983
Det vil være over
i løpet av de to første minuttene.
168
00:09:25,983 --> 00:09:28,402
Ja, mann, utmerket jobb. Godt benspark.
169
00:09:29,028 --> 00:09:31,363
Bom, bom, gå.
170
00:09:31,363 --> 00:09:33,657
Spark og stikk!
171
00:09:33,657 --> 00:09:35,784
En runde til for å fullføre fem.
172
00:09:35,784 --> 00:09:37,620
La oss ta det høye sparket.
173
00:09:37,620 --> 00:09:40,748
Press nå! Press nå.
174
00:09:40,748 --> 00:09:43,500
Tilbake og så snurr. Hei!
175
00:09:46,712 --> 00:09:49,757
{\an8}Et vanlig spørsmål:
"Visste du med en gang med Conor?"
176
00:09:49,757 --> 00:09:53,427
{\an8}Eller: "Når noen kommer inn,
vet du at de er spesielle?"
177
00:09:53,427 --> 00:09:55,095
Ville løyet om jeg sa ja.
178
00:09:55,095 --> 00:09:57,514
Jeg vet ikke
om de kan hver dag i seks måneder.
179
00:09:57,723 --> 00:10:00,726
Fristende å si
at veggen falt ned,
180
00:10:00,726 --> 00:10:03,562
splittet mattene i to,
og ut kommer Conor...
181
00:10:03,562 --> 00:10:07,316
Å, nei, han var bare en gutt
som ikke sluttet å dukke opp,
182
00:10:07,316 --> 00:10:11,070
sluttet ikke å sende meg meldinger
utenfor timene med spørsmål,
183
00:10:11,070 --> 00:10:13,405
og det er det som skiller ham
fra de andre.
184
00:10:14,114 --> 00:10:16,742
Hver økt gjennomføres med en tankegang
185
00:10:16,742 --> 00:10:19,286
om at det er
for et UFC-mesterskap
186
00:10:19,286 --> 00:10:22,414
i Madison Square Garden,
med halve verden som ser på.
187
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
De daglige repetisjonene,
gjort med en tankegang
188
00:10:25,918 --> 00:10:28,962
av noen som vinner en tittel hver dag.
189
00:10:31,423 --> 00:10:32,925
Det var en tøff økt.
190
00:10:32,925 --> 00:10:35,678
Øktene jeg trenger og øktene jeg nyter.
191
00:10:35,678 --> 00:10:40,891
Jeg trives veldig godt med dem,
så fortsett, seks uker igjen, i dag.
192
00:10:40,891 --> 00:10:44,103
Det er en leir for folk, seks uker.
193
00:10:44,937 --> 00:10:47,231
Jeg er full av energi, jeg er frisk.
194
00:10:47,731 --> 00:10:50,442
Fortsett slik. Vi har dette.
195
00:10:59,618 --> 00:11:02,287
Dette er min nye sønn, Rian.
196
00:11:03,956 --> 00:11:06,875
Den neste mesteren.
197
00:11:07,876 --> 00:11:09,128
Greit, kompis?
198
00:11:09,128 --> 00:11:10,838
Én uke gammel.
199
00:11:10,838 --> 00:11:12,715
Én uke gammel, ja.
200
00:11:13,632 --> 00:11:15,843
Så bare lukten av ham, og det hele.
201
00:11:15,843 --> 00:11:17,678
Er fantastisk.
202
00:11:18,720 --> 00:11:21,974
Hei, kompis. Enda en liten en å undervise.
203
00:11:22,975 --> 00:11:25,602
Jeg har Junior
som vil hjelpe også.
204
00:11:26,395 --> 00:11:29,148
Jeg er spent.
Han er ganske flink med ham også.
205
00:11:32,734 --> 00:11:36,405
{\an8}Dee fikk det tredje barnet, Rian.
Han er en vakker liten gutt.
206
00:11:37,531 --> 00:11:40,325
Og jeg har sett Conor vokse
207
00:11:40,325 --> 00:11:43,412
med hvert nye
familiemedlem brakt til verden.
208
00:11:43,412 --> 00:11:46,498
- Han smiler litt, ikke sant?
- Han smiler.
209
00:11:46,498 --> 00:11:50,043
Jeg kan se, ærlig talt, et glimt i øyet.
210
00:11:51,712 --> 00:11:54,631
- Pappa, kan jeg få litt mer?
- Vil du ha mer mat?
211
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Han gjør alt for dem.
212
00:12:01,555 --> 00:12:04,975
Som Løvenes Konge.
Se på det lille ansiktet hans.
213
00:12:09,605 --> 00:12:12,524
En gang til. Hei! Det var bra.
214
00:12:14,026 --> 00:12:17,321
Forskjellen mellom det og det, vet du?
215
00:12:17,321 --> 00:12:19,573
Så bare skli tilbake, annet spark.
216
00:12:19,573 --> 00:12:22,826
13 minutter igjen.
217
00:12:29,500 --> 00:12:32,836
16 minutter er gått.
218
00:12:42,554 --> 00:12:44,223
På ankelen også.
219
00:12:46,141 --> 00:12:48,727
Litt vondt, på skinnleggen.
220
00:12:49,686 --> 00:12:52,689
Sparker og iblant
løfter de, og det treffer kneet,
221
00:12:52,689 --> 00:12:56,443
men alt er bra.
Et par dager eller en uke...
222
00:12:57,736 --> 00:12:59,404
...å passe på det,
223
00:13:00,072 --> 00:13:01,907
så er jeg klar igjen.
224
00:13:08,288 --> 00:13:11,875
{\an8}En av tingene som
Conor måtte forholde seg til,
225
00:13:11,875 --> 00:13:14,711
{\an8}var mye hevelse rundt den ankelen.
226
00:13:15,420 --> 00:13:18,048
Vi fryktet at det var et stressbrudd.
227
00:13:19,424 --> 00:13:23,220
Røntgen fra Dubai kom tilbake,
og det var en dyp beinbrist.
228
00:13:23,220 --> 00:13:28,100
Så vi prøvde å finne ut
hvordan får vi ham gjennom denne leiren,
229
00:13:28,100 --> 00:13:32,104
fullføre leiren, og få ham til å slåss?
Eller utsetter vi kampen?
230
00:13:33,647 --> 00:13:35,816
Ikke en avgjørelse det tas lett på,
231
00:13:35,816 --> 00:13:38,277
spesielt når Conor
aldri prøver å...
232
00:13:38,277 --> 00:13:40,487
Han prøver å unngå,
vil ikke snakke om det.
233
00:13:41,238 --> 00:13:43,156
Men til syvende og sist, for oss
234
00:13:43,156 --> 00:13:47,536
må vi sørge for helsen hans,
og sikkerhet er over alt annet.
235
00:13:49,162 --> 00:13:52,666
Dette skjedde rett før han fløy til LA.
236
00:13:59,798 --> 00:14:02,634
6 UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER III
237
00:14:02,634 --> 00:14:05,971
Kirurgen min er overlege,
så vi dro til ham,
238
00:14:05,971 --> 00:14:07,264
for å prate om ankelen.
239
00:14:07,264 --> 00:14:10,309
Et par dagers hvile
etter siste mesosyklus.
240
00:14:10,851 --> 00:14:12,227
Kan gjøre alt dette.
241
00:14:12,227 --> 00:14:14,813
Vil begynne å presse meg,
fortsette å trene.
242
00:14:14,813 --> 00:14:18,233
Jeg vil sparke igjen,
hoppe igjen, sparre igjen.
243
00:14:18,900 --> 00:14:22,321
Hvis det er ting jeg ikke kan gjøre,
blir det et problem.
244
00:14:22,321 --> 00:14:26,033
Jeg får se hvordan det utvikler seg
og ta en avgjørelse da.
245
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
Jeg har sparret mye uten leggbeskyttere.
246
00:14:29,620 --> 00:14:32,039
{\an8}Det er klart at det ble mye traume i...
247
00:14:32,039 --> 00:14:33,332
{\an8}KIRURG
248
00:14:33,332 --> 00:14:35,334
{\an8}Haug med lave spark sist.
Jeg vil
249
00:14:35,334 --> 00:14:38,420
{\an8}sparre uten leggbeskyttere,
så jeg kan føle kraften.
250
00:14:38,754 --> 00:14:41,548
Jeg sparket mange ganger,
251
00:14:41,548 --> 00:14:44,134
ett av dem traff kneet med leggen,
252
00:14:44,343 --> 00:14:47,220
det andre traff kneet
med anklene. To ulike spark.
253
00:14:47,220 --> 00:14:49,723
Så, er denne delen sår?
254
00:14:49,723 --> 00:14:51,224
Ikke når du trykker.
255
00:14:51,224 --> 00:14:54,728
Beinet ditt er bristet her.
Du har en stor beinbrist her.
256
00:14:54,728 --> 00:14:57,564
- Vises det?
- Jeg skal vise deg MR-skanningen.
257
00:14:57,564 --> 00:15:01,026
Så når du gjør sånn...
258
00:15:01,026 --> 00:15:03,612
Når jeg gjør det, føler jeg noe her.
259
00:15:03,612 --> 00:15:07,574
Hva du føler der,
er hevelsen rundt beinet, her.
260
00:15:07,574 --> 00:15:09,701
Jeg tror at når du sparker,
261
00:15:09,701 --> 00:15:12,454
sparker du med mye kraft,
så beinet stopper,
262
00:15:12,454 --> 00:15:14,748
- og ankelen og foten fortsetter.
- Ja.
263
00:15:14,748 --> 00:15:17,334
- Gjør det vondt når jeg gjør det?
- Nei.
264
00:15:17,334 --> 00:15:19,920
Så det er det som skjer når han sparker.
265
00:15:19,920 --> 00:15:22,214
Det stopper her, dette kommer frem.
266
00:15:22,214 --> 00:15:24,466
Godt tegn hvis det ikke gjør vondt.
267
00:15:24,466 --> 00:15:26,927
La meg vise deg hva du har her.
268
00:15:26,927 --> 00:15:28,804
- Så det er nytt.
- Hva?
269
00:15:28,804 --> 00:15:30,430
Merket på benet.
270
00:15:30,430 --> 00:15:32,599
Er det fra sparket?
Fra kneet?
271
00:15:32,599 --> 00:15:35,727
Ja, og det er også fra den ekstra effekten
272
00:15:35,727 --> 00:15:38,271
av hva du gjør for å trene, løping også.
273
00:15:38,271 --> 00:15:43,360
Jeg antar grunnen til at vi kom hit,
var å få et tidsanslag
274
00:15:43,360 --> 00:15:46,655
av hva du tror
at dette kommer til å ta.
275
00:15:47,280 --> 00:15:50,283
Det, eller finne ut
om vi skal utsette kampen.
276
00:15:50,283 --> 00:15:52,786
Det vil være basert på symptomene hans,
277
00:15:52,786 --> 00:15:54,746
ikke basert på dette.
278
00:15:54,746 --> 00:15:57,332
Jeg tror dere reduserer belastningen,
279
00:15:57,332 --> 00:16:00,752
lar ham gå inn i Octagon,
og gjøre det han pleier å gjøre
280
00:16:00,752 --> 00:16:03,422
før en kamp, og ser hvordan den reagerer.
281
00:16:03,422 --> 00:16:06,258
Hvis det blir verre
282
00:16:06,258 --> 00:16:09,302
i løpet av cirka en uke,
283
00:16:09,302 --> 00:16:11,013
så må vi avslutte.
284
00:16:11,138 --> 00:16:13,682
Når du trener, så snart du får kontakt
285
00:16:13,682 --> 00:16:17,728
med den delen av ankelen
med noens legg eller kne,
286
00:16:17,728 --> 00:16:19,813
hvis du treffer sånn...
287
00:16:20,480 --> 00:16:22,315
Noe hardt...
Ingen polstring,
288
00:16:22,315 --> 00:16:24,901
det er ingen muskler
eller noe under huden,
289
00:16:25,402 --> 00:16:27,487
det kommer til å ta fyr. Så
290
00:16:27,654 --> 00:16:29,781
hvis vi i det minste beskytter det
291
00:16:29,906 --> 00:16:32,409
under trening,
eliminerer det ikke virkningen,
292
00:16:32,993 --> 00:16:36,038
men du må kunne sparke for...
293
00:16:36,038 --> 00:16:39,750
- Å gå gjennom bevegelsen.
- ...å gå gjennom treningsbevegelsen.
294
00:16:39,750 --> 00:16:44,254
Når jeg kan gå gjennom mekanismene
av det og ikke halte etterpå,
295
00:16:44,254 --> 00:16:46,673
skal jeg være fornøyd.
296
00:16:47,340 --> 00:16:49,051
Altså, jeg kunne kuttet denne biten.
297
00:16:49,051 --> 00:16:50,343
Ja, perfekt.
298
00:16:51,470 --> 00:16:52,888
Perfekt.
299
00:16:52,888 --> 00:16:55,474
{\an8}Du må sette utgangsstillingen din,
300
00:16:55,474 --> 00:16:57,809
{\an8}- for det vil bli vanskelig.
- Ja.
301
00:16:58,685 --> 00:17:02,022
Det er bedre.
Spørsmålet er, er det funksjonelt?
302
00:17:02,022 --> 00:17:05,025
- Når du spretter?
- Den er funksjonell.
303
00:17:05,025 --> 00:17:08,278
Du kan avlaste stress,
trene og føle deg trygg.
304
00:17:08,278 --> 00:17:09,946
Det er alt jeg trenger.
305
00:17:10,072 --> 00:17:12,574
Han må ha dette på trening.
306
00:17:12,824 --> 00:17:15,118
Dette vil komme tilbake hvis ikke.
307
00:17:15,118 --> 00:17:18,038
Gir selvtillit å vite at
det er en justering vi må gjøre
308
00:17:18,038 --> 00:17:19,623
fra et pågående perspektiv,
309
00:17:19,623 --> 00:17:23,001
det vi har trent på,
gir oss alle verktøyene vi trenger.
310
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
Han utsetter det for årsaken,
311
00:17:25,378 --> 00:17:27,756
så dette er
312
00:17:27,964 --> 00:17:30,383
- ting han burde jobbe med.
- Ingen problem.
313
00:17:30,383 --> 00:17:32,135
Tusen takk.
314
00:17:32,135 --> 00:17:34,304
Takk. Jeg setter stor pris på det.
315
00:17:34,304 --> 00:17:36,181
To genier her!
316
00:17:36,181 --> 00:17:38,016
Jeg vil gjøre det riktig.
317
00:17:38,016 --> 00:17:41,436
Jeg gir ingenting.
Jeg viker ikke en tomme i denne kampen.
318
00:17:41,436 --> 00:17:43,355
Det er mye på spill,
319
00:17:43,355 --> 00:17:46,983
og forhåpentligvis
vil det gi seg om et par dager.
320
00:17:46,983 --> 00:17:48,443
Men vi får se.
321
00:18:00,539 --> 00:18:03,291
Den nøyaktige UFC Octagon,
det er UFC-gulvet.
322
00:18:03,291 --> 00:18:05,335
Hvor godt føles det?
323
00:18:05,335 --> 00:18:08,130
Ikke sant? Det er utrolig!
324
00:18:10,298 --> 00:18:12,926
Dette er McGregor-leiren i Newport.
325
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Se på det. Det er en hule.
326
00:18:15,345 --> 00:18:18,348
Det er topp utstyr,
men gir følelsen av hardt arbeid.
327
00:18:18,348 --> 00:18:20,392
Jeg ser fram til å komme og jobbe hardt.
328
00:18:20,934 --> 00:18:25,147
Nydelig utvalg av bagger.
Virkelig fint utvalg av bagger.
329
00:18:25,147 --> 00:18:28,483
Han ville ha noe med alt nødvendig utstyr
330
00:18:28,483 --> 00:18:30,735
fra Octagon til de tunge sekkene,
331
00:18:30,735 --> 00:18:33,738
{\an8}men han ville også
at det skulle være ekte,
332
00:18:33,738 --> 00:18:36,741
for å få det til å se ut
som om det var et palass,
333
00:18:36,741 --> 00:18:39,619
som en salong. Rett på jobb.
334
00:18:40,287 --> 00:18:42,831
{\an8}Ble imponert, for å være ærlig.
Alt vi trenger er her.
335
00:18:42,831 --> 00:18:43,915
{\an8}COLIN BYRNE TRENER
336
00:18:43,915 --> 00:18:46,501
{\an8}Dessuten er han glad,
og det er viktigst.
337
00:18:46,501 --> 00:18:49,087
Du kan høre han er glad.
338
00:18:49,087 --> 00:18:50,547
Det er perfekt.
339
00:18:50,547 --> 00:18:52,674
Det er vilt,
som et opp og ned-spill.
340
00:18:52,674 --> 00:18:56,136
Ikke bare slåssingen, livet.
Et opp og ned mentalt spill.
341
00:18:57,220 --> 00:19:00,765
Godt å komme hit, godt å se studioet,
godt å snakke med legen,
342
00:19:00,765 --> 00:19:04,269
godt å føle at en plan
er på plass for den siste fasen.
343
00:19:04,269 --> 00:19:08,356
Jeg bare tenker at jeg må få
denne restitusjonstiden riktig.
344
00:19:08,356 --> 00:19:09,983
Jeg må ta det og nyte det.
345
00:19:09,983 --> 00:19:12,360
Det var da jeg byttet, før jeg kom hit,
346
00:19:12,360 --> 00:19:14,863
og dette sender meg
som en rakett til månen.
347
00:19:15,614 --> 00:19:17,866
Og da er kampen lett.
348
00:19:17,866 --> 00:19:19,993
Med forberedelsene, er kampen lett.
349
00:19:19,993 --> 00:19:22,120
Så bra dag i dag.
350
00:19:24,122 --> 00:19:28,210
5 UKER TIL MCGREGOR
VS POIRIER III
351
00:19:34,466 --> 00:19:36,134
Får tilsendt bilder av barna.
352
00:19:36,259 --> 00:19:39,262
- Hvordan har de det?
- De har nettopp badet.
353
00:19:41,473 --> 00:19:44,851
{\an8}Conor har vokst til å bli denne mannen,
354
00:19:44,851 --> 00:19:46,353
{\an8}til denne faren...
355
00:19:46,353 --> 00:19:48,063
Det er en god start.
356
00:19:50,732 --> 00:19:53,526
Men akkurat nå er det fokus på kampen.
357
00:19:55,070 --> 00:19:57,656
Og hvis han vil være på sitt beste,
358
00:19:57,656 --> 00:20:00,575
føler han at han trenger det fokuset.
359
00:20:00,575 --> 00:20:03,036
Så det var familiens avgjørelse
360
00:20:03,036 --> 00:20:05,121
at de blir hjemme i Irland,
361
00:20:05,121 --> 00:20:07,582
men møtes rett etter kampen.
362
00:20:08,166 --> 00:20:12,170
Og jeg tror det vil tillate ham
å føle den energien, den stemningen
363
00:20:12,170 --> 00:20:15,215
han må inn i,
og være beste versjonen av seg selv
364
00:20:15,215 --> 00:20:16,591
når kvelden kommer.
365
00:20:36,361 --> 00:20:38,196
{\an8}Det ble veldig raskt seriøst.
366
00:20:38,196 --> 00:20:39,781
{\an8}Det er fem uker igjen,
367
00:20:39,781 --> 00:20:43,827
{\an8}vi har en annen tilnærming,
for å presse Poirier.
368
00:20:43,827 --> 00:20:45,912
Han går inn
med en boksementalitet,
369
00:20:45,912 --> 00:20:48,331
at du vil gjøre det samme,
noen beinspark...
370
00:20:48,331 --> 00:20:50,709
Så plutselig noe annet.
371
00:20:51,334 --> 00:20:54,212
Hva har vi forandret?
Jeg vil si variasjon.
372
00:20:54,212 --> 00:20:57,882
Vi kommer til å se
et mye større utvalg av teknikker.
373
00:20:58,633 --> 00:21:02,387
MMA-utøveren er her,
og han er her for å vinne.
374
00:21:09,227 --> 00:21:10,395
Det er høyt.
375
00:21:10,395 --> 00:21:12,689
Hold benet litt i sparkerekkevidde.
376
00:21:12,689 --> 00:21:15,567
Hold deg rett, flytt benet raskt tilbake.
377
00:21:15,567 --> 00:21:18,778
Land en jab,
eller snik deg inn, og alt er bra.
378
00:21:22,282 --> 00:21:25,660
Blir lett på føttene. Finner venstrebenet.
379
00:21:25,660 --> 00:21:27,412
Ikke skade det.
380
00:21:27,412 --> 00:21:29,664
Alt jeg trenger er målet.
381
00:21:33,543 --> 00:21:36,338
Du må sterk for å være med i spillet,
382
00:21:36,338 --> 00:21:38,798
så lenge, på dette nivået.
383
00:21:38,798 --> 00:21:41,134
Så rehabiliteringsarbeid,
384
00:21:41,134 --> 00:21:43,261
du må bli en mester på det.
385
00:21:43,803 --> 00:21:45,055
Ellers
386
00:21:45,889 --> 00:21:47,766
er du her i dag, borte i morgen.
387
00:21:49,601 --> 00:21:51,770
Dette er en av mine favoritter.
388
00:21:52,479 --> 00:21:53,855
Takk skal du ha.
389
00:21:53,855 --> 00:21:56,733
Har whiskeyen din hjemme.
Jeg skal drikke den i kveld.
390
00:21:56,733 --> 00:21:58,401
Ja, sir.
391
00:22:01,196 --> 00:22:02,989
Jeg skal ikke forhaste meg.
392
00:22:02,989 --> 00:22:05,825
Jeg skal knekke ham,
komme inn, rett i ansiktet!
393
00:22:05,825 --> 00:22:07,994
Jeg vet han kommer til å gjøre det.
394
00:22:07,994 --> 00:22:10,705
Albue etterpå, akkurat.
395
00:22:10,705 --> 00:22:12,957
Rett etter. Du har teknikken.
396
00:22:12,957 --> 00:22:15,418
{\an8}En bemerkelsesverdig ting, første gang,
397
00:22:15,418 --> 00:22:16,961
{\an8}Dee og barna er ikke her.
398
00:22:17,879 --> 00:22:20,507
Det at hun ikke er her,
gjør ham en tjeneste.
399
00:22:21,007 --> 00:22:22,425
{\an8}JULIAN "DOC" DALBY
HOVEDTRENER
400
00:22:22,425 --> 00:22:24,469
{\an8}Definitivt mer testosteron i luften.
401
00:22:24,469 --> 00:22:27,889
Det er definitivt mer aggresjon,
402
00:22:27,889 --> 00:22:32,477
men det er en god ting for kampmiljøet.
403
00:22:32,477 --> 00:22:35,355
Vakker knockout. Ødeleggende seier.
404
00:22:35,355 --> 00:22:36,898
Rundjuling.
405
00:22:37,524 --> 00:22:39,692
{\an8}Å kjenne den lengselen etter familien sin,
406
00:22:39,692 --> 00:22:42,028
{\an8}som knuser ham,
men det gir ham også energi.
407
00:22:42,695 --> 00:22:45,740
Det er som om du tar bort noe
som noen elsker,
408
00:22:45,740 --> 00:22:48,535
og det bygger denne energien
som du vil ha
409
00:22:48,535 --> 00:22:50,245
på vei inn i en kampsport.
410
00:22:50,245 --> 00:22:51,746
Han kommer ikke tilbake fra dette.
411
00:22:52,455 --> 00:22:53,873
Dette blir ille.
412
00:22:53,873 --> 00:22:55,792
Merk mine ord.
413
00:23:00,880 --> 00:23:04,384
Du kan se endringen i Conors personlighet.
414
00:23:04,384 --> 00:23:08,721
Han begynner å ligne mer
den kreative, presise morderen.
415
00:23:11,099 --> 00:23:12,350
Vi er klare.
416
00:23:13,434 --> 00:23:15,311
Det er på tide å gå
og få det unnagjort.
417
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
1 UKE TIL
MCGREGOR VS POIRIER III
418
00:23:21,109 --> 00:23:23,361
- Den jeg traff her.
- Ja.
419
00:23:24,028 --> 00:23:27,657
Jeg varierer noen ganger.
Jeg ble truffet i kneet noen ganger.
420
00:23:27,657 --> 00:23:30,034
- Med den også.
- Ja.
421
00:23:30,034 --> 00:23:32,120
Benspark.
422
00:23:33,705 --> 00:23:35,623
Har trent uten leggbeskyttere,
423
00:23:35,623 --> 00:23:38,877
for leggbeskytterne sviktet meg
sist gang i leiren, for
424
00:23:38,877 --> 00:23:42,005
det føltes som
om jeg kunne ta sparkene i et område,
425
00:23:42,297 --> 00:23:44,924
og når du fjernet beskytterne,
var det annerledes.
426
00:23:44,924 --> 00:23:47,969
De hadde effekt.
Vil føle den nøyaktige følelsen
427
00:23:47,969 --> 00:23:49,554
i beinsparkene.
428
00:23:50,138 --> 00:23:51,931
Hold dem opptatt, mann.
429
00:23:51,931 --> 00:23:54,142
Jeg vil pumpe hver jævla gang...
spark meg.
430
00:23:54,434 --> 00:23:57,729
- Det er i fjerde runde.
- Du klarer det.
431
00:23:59,105 --> 00:24:03,067
{\an8}Sportens natur er høy belasting,
høy traumesport.
432
00:24:03,067 --> 00:24:05,778
Og etter de forrige kampene,
433
00:24:05,778 --> 00:24:09,282
ville Conor sparre uten leggbeskyttere,
434
00:24:09,282 --> 00:24:11,659
bare for å se hvordan det ville gå.
435
00:24:13,578 --> 00:24:16,956
Vi er veldig opptatt
av tidlig rehabilitering.
436
00:24:17,749 --> 00:24:19,375
Har du brukt denne før?
437
00:24:19,375 --> 00:24:21,753
- Ja.
- Perfekt.
438
00:24:21,753 --> 00:24:25,465
Så, denne kommer til å føles
som små elektriske støt,
439
00:24:25,465 --> 00:24:28,134
små bølger. Det skal ikke føles vondt.
440
00:24:28,134 --> 00:24:31,095
Du kan bare gi meg beskjed
når jeg starter den,
441
00:24:31,095 --> 00:24:33,431
begynner å føles bra, føler for mye.
442
00:24:33,431 --> 00:24:36,559
Jeg skal bare la den være der.
Bør føles svakt.
443
00:24:36,559 --> 00:24:39,604
Når den starter opp,
varer det i åtte minutter...
444
00:24:43,691 --> 00:24:45,693
Han er ikke den samme McGregor.
445
00:24:45,693 --> 00:24:48,112
Får vi se Conor
fra Conor vs Dustin 1?
446
00:24:48,112 --> 00:24:49,656
Finnes han ennå?
447
00:24:49,656 --> 00:24:53,534
- Ingen liker respektfulle Conor.
- Den dempede var ikke like fyrig.
448
00:24:53,534 --> 00:24:57,580
Conors morderinstinkt var halve kampen.
Er Conor der mentalt?
449
00:24:57,580 --> 00:24:59,749
På Fight Island var det jevnt.
450
00:24:59,749 --> 00:25:03,169
Conor gjorde det slik,
han hadde vokst opp, og modnet.
451
00:25:03,169 --> 00:25:05,505
Han er en pusekatt inne i Octagon.
452
00:25:05,505 --> 00:25:09,509
Denne gangen
vil jeg ha hele minkpelsen igjen,
453
00:25:09,509 --> 00:25:12,762
fordi jeg tror han må
gjøre det for å bli beryktet.
454
00:25:12,762 --> 00:25:15,932
Vi vet at Conor
ikke har familien sin hos seg.
455
00:25:15,932 --> 00:25:18,726
Han vil være rolig,
og han kommer til å rolig si:
456
00:25:18,726 --> 00:25:20,853
"Jeg skal legge deg i jorda."
457
00:25:24,774 --> 00:25:26,609
Hendene ned,
stramme knyttnever.
458
00:25:26,609 --> 00:25:28,861
Jeg må stille deg dette spørsmålet.
459
00:25:28,861 --> 00:25:31,239
Med tanke på alt du har oppnådd...
460
00:25:31,239 --> 00:25:32,448
3 DAGER
TIL KAMPEN
461
00:25:32,448 --> 00:25:33,700
...hvorfor er du her?
462
00:25:33,700 --> 00:25:35,952
Hver gang i intervjuer,
463
00:25:35,952 --> 00:25:40,081
er det: "Hvorfor er du her? Du har penger.
For vellykket, gjort alt."
464
00:25:40,081 --> 00:25:42,208
Bla, bla, bla.
Det er mer i meg.
465
00:25:42,208 --> 00:25:44,544
Jeg er fortsatt ung,
veldig ny i gamet,
466
00:25:44,544 --> 00:25:47,630
Jeg er en farlig mann.
Jeg er den farligste av alle.
467
00:25:47,630 --> 00:25:49,465
Han har tjent masse penger,
468
00:25:49,465 --> 00:25:52,218
kanskje sulten ikke er der. Hva tror du?
469
00:25:52,218 --> 00:25:53,803
Det gjør ham farligere.
470
00:25:53,803 --> 00:25:55,888
Han gjør det fordi han vil.
471
00:25:55,888 --> 00:25:58,599
La oss spole tilbake til oppfølgeren.
472
00:25:58,599 --> 00:26:00,226
Du var utrolig hyggelig.
473
00:26:00,226 --> 00:26:03,313
Glem det denne gangen.
Det er tankegangen her.
474
00:26:03,313 --> 00:26:05,898
Forrige gang slo du ham ut.
475
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Gjør det ham mer sulten?
476
00:26:07,567 --> 00:26:09,652
Vil ha det tilbake, blir farlig.
477
00:26:09,652 --> 00:26:12,864
{\an8}Jeg knuser ansiktene til folk
for penger, og stikker.
478
00:26:12,864 --> 00:26:15,992
Det er det jeg gjør.
Lørdag kveld gjør jeg det igjen.
479
00:26:15,992 --> 00:26:17,869
Det skjedde nettopp med deg.
480
00:26:17,869 --> 00:26:20,288
Nå er vi i gang igjen. Jeg er tilbake.
481
00:26:20,788 --> 00:26:24,417
Hva er forskjellen på
Conor McGregor som vant i 2014,
482
00:26:24,417 --> 00:26:26,544
og Conor McGregor som tapte i 2021?
483
00:26:26,544 --> 00:26:29,714
Ja da, jeg tapte.
Det skjedde. Jeg er ikke en taper.
484
00:26:29,714 --> 00:26:33,426
Et nederlag er den hemmelige ingrediensen
til suksess.
485
00:26:33,426 --> 00:26:35,011
Når kampen er over,
486
00:26:35,011 --> 00:26:37,972
hva vil vi si om Conor McGregor?
487
00:26:37,972 --> 00:26:40,600
Størst gjennom tidene, for en farlig mann.
488
00:26:40,600 --> 00:26:41,893
Burde ikke tvilt på ham.
489
00:26:42,602 --> 00:26:45,438
Jeg skal gjøre det i lang, lang tid ennå.
490
00:26:45,438 --> 00:26:49,233
Når du sier lang tid, du er 32,
hvor lenge snakker vi?
491
00:26:49,734 --> 00:26:53,154
Trehundre og trettito.
Jeg gjør dette så lenge jeg kan.
492
00:26:54,739 --> 00:26:58,993
Dette spillet er mitt.
Denne byen, Las Vegas, er min.
493
00:26:58,993 --> 00:27:02,288
Denne verden er min.
Lørdag kveld skal jeg vise det.
494
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
Han går ut dit med noe å bevise.
495
00:27:07,877 --> 00:27:09,170
Kom og hent det.
496
00:27:10,296 --> 00:27:12,924
Jeg kommer inn med onde intensjoner her.
497
00:27:13,466 --> 00:27:17,220
Drapsslag. KO, ut på båre.
498
00:27:17,720 --> 00:27:19,806
Jeg kommer for å
drepe denne mannen.
499
00:27:24,644 --> 00:27:28,022
Dustin, du sa Conor har mistet auraen sin,
500
00:27:28,022 --> 00:27:30,566
men dette er et annet miljø, ikke sant?
501
00:27:30,566 --> 00:27:33,528
Vi snakker utsolgt, irske flagg overalt.
502
00:27:33,528 --> 00:27:36,072
Har utfordringen endret seg for deg nå?
503
00:27:36,072 --> 00:27:38,741
Ikke lenger, jeg...
504
00:27:40,701 --> 00:27:44,038
Dere i mengden, smil, ha det gøy.
505
00:27:44,038 --> 00:27:47,625
Ser en mann foran meg
jeg beseiret, og kan beseire igjen.
506
00:27:47,625 --> 00:27:51,879
Du vil bli gått tur med
som en hund lørdag kveld.
507
00:27:54,632 --> 00:27:57,969
Det blir litt stygt igjen.
Er dette personlig for deg nå?
508
00:27:57,969 --> 00:27:59,804
Det er bare business, mann.
509
00:27:59,804 --> 00:28:02,723
- Dette er...
- Du er bare en liten kjerring.
510
00:28:05,435 --> 00:28:08,062
Din kone er din ektemann!
511
00:28:10,189 --> 00:28:13,901
Du er en liten kjerring,
en tullete liten hillbilly.
512
00:28:14,694 --> 00:28:16,487
Du pleide å være bedre.
513
00:28:16,487 --> 00:28:18,448
Skittsnakket var bedre enn det.
514
00:28:18,448 --> 00:28:21,159
Hold kjeft, jeg skal danse på hodet ditt.
515
00:28:21,159 --> 00:28:23,744
Han er ferdig her.
Det er slutten for ham.
516
00:28:23,744 --> 00:28:25,413
Dette er enden av reisen.
517
00:28:25,413 --> 00:28:26,539
Tiden er inne.
518
00:28:26,539 --> 00:28:29,292
Lørdag går han
rundt i Octagon som en hund,
519
00:28:29,292 --> 00:28:30,751
og blir lagt i seng.
520
00:28:32,086 --> 00:28:36,007
I oppbyggingen til forrige kamp,
var du snill mot Dustin.
521
00:28:36,007 --> 00:28:37,925
Nå er det stikk motsatt.
522
00:28:37,925 --> 00:28:39,302
Når skjedde endringen?
523
00:28:39,302 --> 00:28:41,220
Fordi han ble slått ut.
524
00:28:43,055 --> 00:28:46,934
Conor, vinn eller tap,
respekterer du Dustin Poirier
525
00:28:46,934 --> 00:28:49,270
uansett hva som skjer på lørdag?
526
00:28:49,270 --> 00:28:51,564
Ærlig talt, jeg bryr meg ikke om ham.
527
00:28:51,564 --> 00:28:53,483
Jeg bryr meg ikke om ham.
528
00:28:53,483 --> 00:28:57,487
Det var en tilfeldig seier, og jeg
retter opp i det lørdag kveld.
529
00:28:59,739 --> 00:29:02,033
Takk. Vi sees på veiingen i morgen.
530
00:29:22,762 --> 00:29:28,267
2 DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER III
531
00:29:30,144 --> 00:29:34,023
Vi har den seriøse, steinharde,
klar-til-å-vinne Conor McGregor tilbake,
532
00:29:34,023 --> 00:29:37,485
med mental krigføring frem til kampen.
533
00:29:37,485 --> 00:29:40,196
Han er den absolutt beste i verden på det.
534
00:29:40,196 --> 00:29:42,782
Vinner han,
står han i kø for tittelkamp,
535
00:29:42,782 --> 00:29:44,784
han kan bli verdensmester igjen.
536
00:29:44,784 --> 00:29:47,245
De var kompiser forrige gang.
537
00:29:47,245 --> 00:29:48,913
Støyen forsvant.
538
00:29:48,913 --> 00:29:50,832
Men det fungerte ikke for ham.
539
00:29:50,832 --> 00:29:52,375
Sinne med en hensikt,
540
00:29:52,375 --> 00:29:54,544
noe å overvinne.
541
00:29:54,544 --> 00:29:56,128
Det er drivkraften hans.
542
00:29:56,295 --> 00:30:00,383
Han er skurken,
og det er godt å se skurken Conor tilbake.
543
00:30:01,676 --> 00:30:03,302
Én komma åtte kg igjen.
544
00:30:03,302 --> 00:30:05,054
Tilbake til UFC 205.
545
00:30:05,054 --> 00:30:07,765
Han var dobbeltmester
med alt potensialet.
546
00:30:07,765 --> 00:30:09,851
Hva kommer fyren til å oppnå?
547
00:30:09,851 --> 00:30:11,894
Kommer den fyren tilbake?
548
00:30:11,894 --> 00:30:14,856
Vil han realisere potensialet
vi så i UFC 205?
549
00:30:16,399 --> 00:30:18,985
- Nøyaktig 70,7.
- Perfekt.
550
00:30:19,569 --> 00:30:22,113
Hvorfor er han tilbake? For én grunn.
551
00:30:22,113 --> 00:30:23,739
For ettermælet,
552
00:30:23,739 --> 00:30:26,367
for å bevise at han er en av de største.
553
00:30:26,367 --> 00:30:27,869
Hva om Dustin vinner?
554
00:30:27,869 --> 00:30:31,372
Vil Conor McGregor være ferdig i UFC?
555
00:30:31,372 --> 00:30:33,124
Conor har ingen steder å gå.
556
00:30:33,124 --> 00:30:36,002
Hvis han ikke slår ham,
og vinner denne kampen,
557
00:30:36,002 --> 00:30:38,921
hvor går han derfra, med all respekt?
558
00:30:38,921 --> 00:30:42,300
Må finne en vei tilbake til det du hadde,
559
00:30:42,300 --> 00:30:44,302
da du vant disse kampene.
560
00:30:50,391 --> 00:30:53,603
Folk spør deg om
press i livet og karrieren,
561
00:30:53,603 --> 00:30:56,689
du sier du liker det presset,
hvilket press?
562
00:30:57,148 --> 00:30:59,859
Kanskje tidligere,
når alle de tingene pågikk,
563
00:30:59,859 --> 00:31:03,279
verdensturneer jeg dro på,
mengden medieforpliktelser,
564
00:31:03,279 --> 00:31:07,742
antall ganger jeg følte
jeg var en ape i dyrehagen,
565
00:31:07,742 --> 00:31:12,079
låst inne i et bur, og de mater meg
en banan, og ber meg om å danse.
566
00:31:15,917 --> 00:31:17,168
KAMPDAG
567
00:31:17,168 --> 00:31:20,171
Nå er det jeg gjør det for her.
Gjør det ikke for dette.
568
00:31:20,171 --> 00:31:22,423
Gjør det ikke for falskt skuespill,
569
00:31:22,423 --> 00:31:24,300
for å prøve
å gi følelser til en fyr
570
00:31:24,300 --> 00:31:26,719
som vil ha følelser til et klipp.
571
00:31:26,719 --> 00:31:28,888
Jeg gjør det ikke for det.
572
00:31:30,514 --> 00:31:32,767
Jeg gjør det for konkurransen.
573
00:31:33,976 --> 00:31:35,603
Å gå inn i Octagon.
574
00:31:40,024 --> 00:31:42,318
Noen spurte meg hvordan det er
575
00:31:42,318 --> 00:31:44,278
når du går inn i den arenaen.
576
00:31:44,278 --> 00:31:46,489
Når jeg går ut til den arenaen,
577
00:31:46,489 --> 00:31:49,825
føles det ærlig talt
som om lenker løsner fra meg.
578
00:31:49,825 --> 00:31:53,037
Jeg føler at jeg er lenket.
Jeg bærer et kors.
579
00:31:53,037 --> 00:31:56,540
Så når jeg kommer til Octagon,
preller det av meg.
580
00:31:56,540 --> 00:31:58,793
Når jeg endelig går inn i Octagon,
581
00:31:58,793 --> 00:32:01,170
plasserer beina på UFC-gulvet,
582
00:32:01,170 --> 00:32:03,297
føler jeg meg fri.
583
00:32:06,175 --> 00:32:08,427
Derfor jeg ikke føler press der.
584
00:32:08,427 --> 00:32:10,930
Jeg gjør ikke det.
Jeg føler meg fri der.
585
00:32:15,059 --> 00:32:16,811
Du gir alt du har.
586
00:32:16,811 --> 00:32:18,562
Du er der for å dø,
587
00:32:18,562 --> 00:32:21,399
du er forberedt på å dø.
Jeg er forberedt på å dø.
588
00:32:21,399 --> 00:32:23,526
Jeg er også forberedt på å drepe.
589
00:32:50,720 --> 00:32:54,473
{\an8}Jeg minner ham på at
han ikke trenger å gjøre dette igjen.
590
00:32:54,473 --> 00:32:57,184
{\an8}Han har ikke noe mer å bevise.
591
00:32:58,811 --> 00:33:02,857
{\an8}"Jeg har noe å bevise for meg selv",
er svaret jeg får fra ham.
592
00:33:09,697 --> 00:33:13,367
{\an8}Han har en utrolig visjon
av hva han kan oppnå.
593
00:33:13,909 --> 00:33:17,705
{\an8}Det er hans tro på seg selv,
og hans mangel på begrensninger
594
00:33:17,705 --> 00:33:20,249
{\an8}som lar ham gjøre disse tingene.
595
00:33:22,752 --> 00:33:25,880
Et ordtak sier: "Fornuftige menn
har aldri oppnådd noe",
596
00:33:25,880 --> 00:33:29,258
og Conor er en veldig urimelig mann.
597
00:33:36,682 --> 00:33:40,436
{\an8}De fleste har ikke
mot til å sette alt på spill.
598
00:33:40,436 --> 00:33:44,774
{\an8}Å si hva de skal gjøre,
og være frekk og trygg på det.
599
00:33:45,357 --> 00:33:49,195
Han er en unik karakter
som dukker opp en gang i en livstid.
600
00:33:50,404 --> 00:33:53,657
Og hvis du er heldig nok
til å leve i den perioden,
601
00:33:53,657 --> 00:33:57,161
vil du få muligheten til å oppleve noe.
602
00:33:58,454 --> 00:34:01,874
Vi kaller dem enhjørningene.
Han er en av dem.
603
00:34:01,874 --> 00:34:03,584
Det vil komme flere.
604
00:34:03,584 --> 00:34:05,503
Kommer det en til som Conor?
605
00:34:05,503 --> 00:34:07,171
Jeg tror ikke det.
606
00:34:11,175 --> 00:34:14,678
Vi har gått over reglene.
Vi skal ha en ren kamp.
607
00:34:14,678 --> 00:34:16,514
Berør hansker hvis dere vil.
608
00:34:16,514 --> 00:34:18,182
Kom igjen.
609
00:34:27,191 --> 00:34:28,234
RUNDE ÉN
610
00:34:28,234 --> 00:34:31,195
McGregor, to spinnende
sidespark til kroppen på rad.
611
00:34:32,404 --> 00:34:33,823
Vakkert!
612
00:34:37,785 --> 00:34:40,121
Han overveldet ham
med venstre hånd.
613
00:34:40,121 --> 00:34:42,706
Han leder litt foran Dustin.
614
00:34:59,265 --> 00:35:01,600
Poirier landet en stygg venstrehånd.
615
00:35:01,600 --> 00:35:03,602
Rasende start.
616
00:35:06,730 --> 00:35:08,607
Han har en giljotin her.
617
00:35:16,699 --> 00:35:18,576
Han har bare én arm nå.
618
00:35:18,576 --> 00:35:20,953
Han reiser seg. Poirier har det bra.
619
00:35:23,372 --> 00:35:25,124
Hard albue fra Dustin.
620
00:35:28,419 --> 00:35:31,172
Solide albuer fra Conor.
621
00:35:31,172 --> 00:35:32,840
Gjør plass til leggene!
622
00:35:34,091 --> 00:35:37,553
Nå bruker Poirier
sine egne massive albuer.
623
00:35:37,553 --> 00:35:39,722
Herregud, dette tempoet er sprøtt.
624
00:35:40,306 --> 00:35:43,184
Dustin slipper bomber!
625
00:35:43,184 --> 00:35:45,186
Få foten under ham!
626
00:35:50,566 --> 00:35:53,527
Det er et stort høyreslag fra Poirier!
627
00:35:59,533 --> 00:36:00,951
Kraftig oppspark!
628
00:36:00,951 --> 00:36:03,078
- Kraftig oppspark!
- Det der traff!
629
00:36:03,078 --> 00:36:04,955
Dustin er tilbake på toppen.
630
00:36:07,416 --> 00:36:09,168
Dustin slipper bomber!
631
00:36:17,092 --> 00:36:19,470
- Nå er McGregor på beina igjen.
- Ja!
632
00:36:39,865 --> 00:36:42,826
{\an8}Når du hører ti-sekunders advarselen,
633
00:36:42,826 --> 00:36:45,079
{\an8}begynner du å komme deg til buret.
634
00:36:45,079 --> 00:36:49,208
{\an8}Jeg hadde allerede
min trettisekunderstale klar.
635
00:36:50,918 --> 00:36:53,254
Og så skjedde det liksom
i den tidsperioden.
636
00:36:54,046 --> 00:36:55,506
Hvorfor sitter han fortsatt?
637
00:36:55,506 --> 00:36:57,925
Jeg går til ham, han ser opp...
638
00:36:57,925 --> 00:37:02,721
foten er brukket... Og så ser videnne
forvridde ankelen, og det er, "Nei."
639
00:37:02,721 --> 00:37:05,766
- Han brakk ankelen!
- Beinet hans er brukket!
640
00:37:05,766 --> 00:37:07,226
Nei!
641
00:37:08,269 --> 00:37:11,230
Du kunne bare se det,
han var så sønderknust.
642
00:37:21,782 --> 00:37:24,994
Og det ble bare til sinne.
643
00:37:24,994 --> 00:37:26,787
Han var så irritert.
644
00:37:26,787 --> 00:37:28,789
Jeg er målløs.
645
00:37:28,789 --> 00:37:30,582
Ikke stopp!
646
00:37:30,582 --> 00:37:32,418
Be ham om å ikke stoppe!
647
00:37:33,002 --> 00:37:36,088
Og vinneren, ved TKO,
648
00:37:36,088 --> 00:37:39,216
Dustin "The Diamond"
649
00:37:39,216 --> 00:37:43,095
Poirier!
650
00:37:44,722 --> 00:37:47,891
Ingen ønsker å stå
ved siden av vennen sin,
651
00:37:47,891 --> 00:37:50,102
beinet hans er brukket,
652
00:37:50,102 --> 00:37:54,106
og alt han har trent for
blir tatt fra ham.
653
00:37:54,106 --> 00:37:55,983
Det er vanskelig å tåle.
654
00:38:03,574 --> 00:38:05,159
Det var surrealistisk.
655
00:38:06,368 --> 00:38:08,871
Jeg tenkte: Skjer dette akkurat nå?
656
00:38:10,080 --> 00:38:12,374
Jeg tenkte: Det kan ikke være ekte.
657
00:38:22,885 --> 00:38:24,553
Denne veien, her.
658
00:38:32,936 --> 00:38:35,439
Vel, det var...
659
00:38:35,439 --> 00:38:39,693
...en av de mest uheldige ulykkene
som endte en kamp.
660
00:38:40,527 --> 00:38:42,446
Hva kan man si?
661
00:38:48,452 --> 00:38:51,330
UMC? Må du på...
662
00:38:51,330 --> 00:38:54,333
{\an8}- Sykehus.
- Det var ikke en forstua ankel.
663
00:38:54,333 --> 00:38:58,253
{\an8}Han hadde ikke
en gjentagende ustabil ankel.
664
00:38:58,253 --> 00:39:00,172
{\an8}Ikke derfor den er tapet.
665
00:39:00,172 --> 00:39:03,092
Han tapet den så den
ikke får full belastning.
666
00:39:04,927 --> 00:39:07,054
Vi trenger nok...
667
00:39:07,721 --> 00:39:08,555
Med en gang.
668
00:39:08,722 --> 00:39:10,557
- Se hvor mye hevelse det er.
- Ja.
669
00:39:16,397 --> 00:39:20,442
Dustin Poirier beseirer Conor McGregor
670
00:39:20,442 --> 00:39:23,737
via TKO legestans.
671
00:39:23,737 --> 00:39:25,197
Stanset av lege...
672
00:39:25,197 --> 00:39:28,367
Jeg syns Conor ga en nesten rabiat kamp.
673
00:39:28,367 --> 00:39:31,161
Conor McGregor hadde en fenomenal plan.
674
00:39:31,161 --> 00:39:33,455
Spiste opp beina til Poirier...
675
00:39:33,455 --> 00:39:36,166
Dustin Poirier holdt på
å vinne den kampen, lett.
676
00:39:36,166 --> 00:39:37,584
Han slo ham, ok?
677
00:39:37,584 --> 00:39:39,878
På bakken blødde Conor.
678
00:39:39,878 --> 00:39:42,714
Spørsmål om hva som ville
skjedd om han ikke ble skadet.
679
00:39:42,714 --> 00:39:45,426
Conor kunne ha hatt en sterk andrerunde.
680
00:39:45,426 --> 00:39:47,636
Han vant en kamp mot Conor McGregor,
681
00:39:47,636 --> 00:39:51,515
ved at McGregor tråkket feil,
og benet knakk i to.
682
00:39:51,515 --> 00:39:55,352
Det knakk. Tibia og fibula.
683
00:39:55,352 --> 00:39:57,688
Det så ut som bare...
684
00:39:57,688 --> 00:39:59,690
Dette er en syk ulykke...
685
00:39:59,690 --> 00:40:02,317
Conor står overfor en lang rehabilitering.
686
00:40:02,317 --> 00:40:05,529
- Er Conor McGregor ferdig?
- Jeg tror det.
687
00:40:05,529 --> 00:40:08,157
Vi vil sannsynligvis aldri se
Conor i buret.
688
00:40:15,289 --> 00:40:17,291
TO DAGER SENERE
689
00:40:17,291 --> 00:40:20,461
Det er siden av ankelen din.
690
00:40:24,214 --> 00:40:26,049
- Fibula.
- I to.
691
00:40:26,049 --> 00:40:27,384
Så tibia og fibula?
692
00:40:27,384 --> 00:40:32,306
Tibia var i fire deler,
fibula sprakk slik.
693
00:40:34,641 --> 00:40:37,144
Vil du se det jeg liker?
694
00:40:37,686 --> 00:40:41,773
- Jobben?
- Se hvor perfekt det er.
695
00:40:42,483 --> 00:40:44,526
Alt det knuste er nå...
696
00:40:45,235 --> 00:40:47,029
Ser ut som et vanlig ledd.
697
00:40:48,197 --> 00:40:49,781
Det blir bare bedre.
698
00:40:49,781 --> 00:40:53,118
- Det kommer til å bli bedre.
- Dette er det verste.
699
00:40:53,118 --> 00:40:55,204
Jeg går på smertestillende.
700
00:40:55,204 --> 00:40:57,247
Jeg flytter inn i en ny ting.
701
00:40:57,247 --> 00:41:00,459
Dette blir tøft i begynnelsen,
702
00:41:00,459 --> 00:41:02,669
og så når du kommer i gang igjen,
703
00:41:02,669 --> 00:41:06,840
Conor, vil du føle deg
mer som deg selv igjen.
704
00:41:06,840 --> 00:41:09,343
- Men...
- Når tror du jeg kommer
705
00:41:09,343 --> 00:41:11,303
til å være klar igjen?
706
00:41:12,137 --> 00:41:15,224
Jeg tror... du kan begynne å trene,
707
00:41:15,224 --> 00:41:18,143
ikke sparke, men trene,
sikkert om seks måneder.
708
00:41:18,143 --> 00:41:22,105
Ikke trene på seks måneder, selv om
jeg slipper krykker etter seks uker?
709
00:41:22,105 --> 00:41:25,484
Du skal trene, rehabilitere.
Trene som du trener,
710
00:41:25,484 --> 00:41:29,071
simulere spark og slå baggen,
711
00:41:29,071 --> 00:41:32,574
og slike ting,
tenker jeg blir rundt seks.
712
00:41:32,574 --> 00:41:35,953
Ok, det er for en intens trening,
hva med...
713
00:41:35,953 --> 00:41:37,829
...annen trening, når tror du?
714
00:41:37,829 --> 00:41:41,458
Jeg vet du har nytt sykling og sånt
715
00:41:41,458 --> 00:41:43,919
du gjorde i
Orange County, du gjør det
716
00:41:43,919 --> 00:41:47,297
sannsynligvis om to måneder,
åtte uker fra nå.
717
00:41:47,297 --> 00:41:49,925
Kan jeg? Det ville vært fantastisk,
718
00:41:49,925 --> 00:41:52,302
for jeg kan få gjort skikkelig arbeid,
719
00:41:52,302 --> 00:41:55,055
og jeg kan også bygge
styrken i beinet mitt.
720
00:41:55,556 --> 00:41:58,016
Så det vil garantert hjelpe.
721
00:41:58,016 --> 00:41:59,393
Ja.
722
00:41:59,393 --> 00:42:02,396
Når tror du jeg vil kunne slåss? Et år?
723
00:42:02,396 --> 00:42:05,482
Ja, jeg tror...
Jeg tror ti måneder til et år.
724
00:42:06,608 --> 00:42:10,445
La oss innse det, når du kommer inn der,
vil du være...
725
00:42:10,445 --> 00:42:14,074
Du vil ikke være kompromittert,
du vil ikke være begrenset,
726
00:42:14,074 --> 00:42:16,535
du vil ha full fart, alt funker.
727
00:42:16,535 --> 00:42:18,912
Og jeg tror det vil ta så lang tid.
728
00:42:19,621 --> 00:42:22,291
Jeg setter pris på deg, doktor.
Det gjør jeg.
729
00:42:24,293 --> 00:42:26,670
- Ser deg snart.
- Godnatt. Hyggelig å se deg.
730
00:42:26,670 --> 00:42:29,006
- Ser deg senere.
- Hyggelig å se deg.
731
00:42:45,981 --> 00:42:47,232
Hvordan har du det?
732
00:42:47,232 --> 00:42:48,650
Litt sår, altså.
733
00:42:48,650 --> 00:42:51,236
Det er greit...
men det har vært...
734
00:42:51,236 --> 00:42:53,614
Det blir gråere her inne.
735
00:42:53,614 --> 00:42:55,741
Lysene er av. Skal jeg slå dem på?
736
00:42:55,741 --> 00:42:57,576
Nei, ikke med lyset.
737
00:43:00,203 --> 00:43:01,955
Det er opp og ned.
738
00:43:01,955 --> 00:43:03,332
Skjønner du?
739
00:43:03,332 --> 00:43:05,334
Jeg er oppe, rusa.
740
00:43:05,334 --> 00:43:08,670
Og så nede...
741
00:43:08,670 --> 00:43:10,589
Så det handler bare om
742
00:43:10,589 --> 00:43:13,508
Å håndtere bølgen.
743
00:43:14,301 --> 00:43:16,053
Alt vel.
744
00:43:16,470 --> 00:43:19,014
Det hører med til jobben.
745
00:43:19,765 --> 00:43:22,017
Et par uker, jeg fikser det.
746
00:43:40,369 --> 00:43:42,746
McGregor-fans
må akseptere virkeligheten,
747
00:43:42,746 --> 00:43:45,374
og viktigst, McGregor.
748
00:43:45,374 --> 00:43:47,334
Er Conor McGregor ferdig?
749
00:43:47,334 --> 00:43:49,544
Når du ser på karrieren
750
00:43:49,544 --> 00:43:53,090
til Conor McGregor,
kommer det til å være før Floyd,
751
00:43:53,090 --> 00:43:54,758
og etter Floyd.
752
00:43:54,758 --> 00:43:57,344
En som er gammel,
som rett og slett er...
753
00:43:57,344 --> 00:44:00,222
Conor var trygdet,
754
00:44:00,222 --> 00:44:03,433
og se på ham hvor mange år senere?
755
00:44:03,433 --> 00:44:06,728
Er det seks eller sju år?
Litt mer, sju eller åtte år.
756
00:44:06,728 --> 00:44:08,855
Flere vektklassetitler.
757
00:44:08,855 --> 00:44:12,442
På et tidspunkt, er du som, "Vet du hva?
758
00:44:12,442 --> 00:44:15,904
Jeg har ikke hjertet i dette mer."
759
00:44:15,904 --> 00:44:20,242
Har spurt meg selv hver eneste dag
hvorfor denne fyren fortsatt slåss.
760
00:44:20,242 --> 00:44:22,369
Hvorfor slåss du? Hva er poenget?
761
00:44:22,369 --> 00:44:24,579
Kjør inn i solnedgangen, min venn.
762
00:44:28,208 --> 00:44:30,168
Jeg vokste opp i et tøft område.
763
00:44:30,168 --> 00:44:32,963
Du måtte forsvare deg selv,
jeg kunne slåss,
764
00:44:32,963 --> 00:44:36,133
men jeg var mer redd for situasjoner.
765
00:44:36,133 --> 00:44:39,970
Noe skjedde,
jeg skjønte at jeg ble nervøs,
766
00:44:39,970 --> 00:44:42,347
og det er en rar følelse jeg hadde nå.
767
00:44:49,604 --> 00:44:52,107
Det var det som drev meg til kampsport.
768
00:44:52,107 --> 00:44:55,735
For å kunne være komfortabel
i en ubehagelig situasjon.
769
00:45:01,408 --> 00:45:04,536
Dette i sammenheng,
å gjøre dette som barn,
770
00:45:04,536 --> 00:45:08,498
føle disse følelsene,
har ført meg til det bedre stadiet.
771
00:45:08,623 --> 00:45:10,792
Men igjen, det er ingen grenser for dette.
772
00:45:10,792 --> 00:45:13,587
Jeg skal fortsette...
Vet ikke når jeg kan slutte.
773
00:45:24,890 --> 00:45:28,018
Det er en svært presset situasjon,
774
00:45:28,018 --> 00:45:30,770
dette livet, antar jeg.
775
00:45:30,770 --> 00:45:34,858
Det er bare å komme inn, nyte det,
få gjort jobben, være forpliktet.
776
00:45:35,817 --> 00:45:38,570
Jeg trives under disse forholdene,
777
00:45:38,570 --> 00:45:40,489
i alle aspekter av livet mitt.
778
00:45:41,364 --> 00:45:45,076
Det bygger karakter.
Det gjør meg sterkere.
779
00:45:45,076 --> 00:45:47,037
Det er ingen tvil om det.
780
00:45:47,037 --> 00:45:50,040
Alt i mitt liv
har gjort meg til den jeg er.
781
00:45:51,958 --> 00:45:56,213
Det kan komme en tid
hvor jeg faktisk ikke kan gjøre dette.
782
00:45:56,213 --> 00:45:58,298
Du vet, hvis den dagen kommer.
783
00:45:58,298 --> 00:46:01,510
Jeg føler ikke at den kommer.
Jeg vil finne en måte.
784
00:46:04,137 --> 00:46:07,516
Det vil fortsatt være ikke-vektbærende
i omtrent seks uker.
785
00:46:08,308 --> 00:46:11,144
Spørsmålet er,
får du de vanlige pedikyrene?
786
00:46:11,144 --> 00:46:14,105
Nei, det får jeg ikke.
Jeg har tenkt på det.
787
00:46:14,105 --> 00:46:16,358
Må definitivt endre på det.
788
00:46:16,358 --> 00:46:18,860
{\an8}Når alt kommer til alt,
så er han en dødelig mann.
789
00:46:18,860 --> 00:46:21,154
{\an8}Han kan ikke gjøre dette for alltid.
790
00:46:21,905 --> 00:46:24,574
Men han vil fortsatt konkurrere.
791
00:46:25,992 --> 00:46:29,037
Det handler ikke om berømmelse,
eller formuen,
792
00:46:29,037 --> 00:46:30,789
det er den drivkraften
793
00:46:30,789 --> 00:46:31,831
ANTIGRAVITASJONS TREDEMØLLE
794
00:46:31,831 --> 00:46:35,335
om å fortsette å bevise for seg selv.
795
00:46:35,335 --> 00:46:38,797
Slik tok han verden med storm.
796
00:46:38,797 --> 00:46:40,799
- Godt, går det bra?
- Ja.
797
00:46:40,799 --> 00:46:45,470
Så nå er det bare et nytt kapittel
i hans eget liv og karriere,
798
00:46:45,470 --> 00:46:47,931
og historien blir fortalt,
799
00:46:47,931 --> 00:46:50,267
og den utfolder seg foran våre øyne.
800
00:46:50,976 --> 00:46:55,188
Det ser lovende ut
for å komme tilbake i trening igjen.
801
00:46:57,524 --> 00:46:59,150
Tilbake på et blunk.
802
00:46:59,150 --> 00:47:00,860
Hvor er den brasilianeren?
803
00:47:02,153 --> 00:47:05,073
{\an8}Visst har han vist seg å være noen,
804
00:47:05,073 --> 00:47:09,202
{\an8}som lenge etter
noe økonomisk insentiv var der,
805
00:47:09,202 --> 00:47:10,954
fortsatt gjør det.
806
00:47:15,208 --> 00:47:16,835
- Velkommen tilbake.
- Velkommen tilbake.
807
00:47:16,835 --> 00:47:18,503
Velkommen tilbake.
808
00:47:18,503 --> 00:47:19,838
Ja!
809
00:47:19,838 --> 00:47:23,216
Ville utfordret hvem som helst
om å gi meg en bedre grunn,
810
00:47:23,216 --> 00:47:27,304
en bedre forklaring,
annet enn at han tydeligvis elsker det.
811
00:47:27,304 --> 00:47:29,097
Det er hans lidenskap.
812
00:47:29,097 --> 00:47:31,558
Det er hans kjærlighet for å konkurrere.
813
00:47:31,558 --> 00:47:34,352
Gleden av aktiviteten.
814
00:47:34,352 --> 00:47:36,104
Gleden for sporten.
815
00:47:36,104 --> 00:47:38,773
Den har ikke avtatt,
den har ikke gått bort.
816
00:47:39,357 --> 00:47:41,526
Der ser heller ut til å vokse.
817
00:47:41,526 --> 00:47:42,944
Ja.
818
00:47:42,944 --> 00:47:46,031
Det finnes alltid en måte.
Alltid en måte.
819
00:47:46,698 --> 00:47:49,492
Hvis du er villig, kan du også,
820
00:47:49,492 --> 00:47:51,953
og jeg er mer enn jævla villig.
821
00:47:55,832 --> 00:47:59,127
{\an8}Fra dag én
har han alltid hatt den troen på seg selv.
822
00:47:59,127 --> 00:48:01,046
Han vil si noe,
823
00:48:01,046 --> 00:48:02,589
lar alle vite at han vil gjøre det,
824
00:48:02,589 --> 00:48:05,216
og han er modig nok
til å gå etter det,
825
00:48:05,216 --> 00:48:08,762
enten det er slåssing,
eller forretninger...
826
00:48:09,554 --> 00:48:12,599
{\an8}Conor McGregor solgte
majoriteten av Proper 12
827
00:48:12,599 --> 00:48:14,976
{\an8}for 600 millioner dollar.
828
00:48:14,976 --> 00:48:17,646
{\an8}Conor McGregor,
best betalte idrettsutøver
829
00:48:17,646 --> 00:48:20,398
{\an8}i 2021.
830
00:48:21,149 --> 00:48:24,027
Jeg vet jeg har klart det.
Jeg vet jeg er trygg.
831
00:48:24,027 --> 00:48:25,820
Fint å ha det i baklommen.
832
00:48:25,820 --> 00:48:28,990
"Ja, herlig. Du har rett i min suksess.
833
00:48:28,990 --> 00:48:31,076
Du har helt rett, jeg er rik."
834
00:48:31,076 --> 00:48:33,244
Jeg er ekstremt takknemlig for det.
835
00:48:33,244 --> 00:48:35,705
Jeg er stolt av det jeg har gjort.
836
00:48:35,705 --> 00:48:37,666
Jeg er motivert til å fortsette,
837
00:48:37,666 --> 00:48:40,460
men jeg er en utøver, tvers igjennom.
838
00:48:40,460 --> 00:48:43,546
Jeg er på mitt beste
når jeg konkurrerer.
839
00:48:45,131 --> 00:48:48,093
Jeg skal kjempe for meg,
for gleden og kjærligheten til det.
840
00:48:48,093 --> 00:48:50,845
For kjærligheten til å være
i god fysisk form,
841
00:48:50,845 --> 00:48:52,055
i kropp og sinn.
842
00:48:52,764 --> 00:48:55,767
For kjærligheten
til å gi underholdning til fansen,
843
00:48:55,767 --> 00:48:58,353
og menneskene som støtter meg,
på min hals.
844
00:48:58,353 --> 00:49:00,730
Gjennom alt støtter fansen meg.
845
00:49:00,730 --> 00:49:02,691
Jeg elsker deg, Conor!
846
00:49:03,566 --> 00:49:05,985
De fleste dager smilende tilbake, sant?
847
00:49:05,985 --> 00:49:07,654
Føler meg ganske bra.
848
00:49:07,654 --> 00:49:10,240
Så veldig klar.
849
00:49:11,616 --> 00:49:14,160
Mitt ettermæle er allerede hugget i stein.
850
00:49:14,160 --> 00:49:16,788
Jeg tok over spillet før jeg var 30.
851
00:49:16,788 --> 00:49:18,248
Mr. McGregor.
852
00:49:19,040 --> 00:49:20,250
La oss gjøre dette.
853
00:49:21,543 --> 00:49:23,795
Jeg har kjempet hele livet.
854
00:49:23,795 --> 00:49:25,714
Vil drive med det jeg elsker
855
00:49:25,714 --> 00:49:27,298
og fortsette med det.
856
00:49:29,843 --> 00:49:32,220
{\an8}Det er det jeg ble satt her for å gjøre.
857
00:49:41,438 --> 00:49:45,316
Det er det jeg har gjort,
og funnet ut flere ting om meg selv.
858
00:49:46,276 --> 00:49:47,986
Jeg har virkelig likt det.
859
00:49:47,986 --> 00:49:50,155
Jeg skal fortsette.
Ikke der ennå.
860
00:49:50,155 --> 00:49:52,449
Jeg tror jeg knapt har benyttet
861
00:49:52,449 --> 00:49:54,033
mitt potensial.
862
00:49:59,998 --> 00:50:02,876
Jeg skal ta et bilde av alle dere jævler.
863
00:50:03,918 --> 00:50:06,880
Dere må nok ta
et lite halvt skritt tilbake.
864
00:52:44,954 --> 00:52:46,956
Tekst: Stian Holm