1 00:00:23,232 --> 00:00:24,400 Hvordan går det? 2 00:00:24,400 --> 00:00:26,694 Velkommen til Shinobi Vlog. 3 00:00:26,694 --> 00:00:28,696 Mitt navn er Conor McGregor, 4 00:00:28,696 --> 00:00:32,075 Jeg er en MMA-utøver i Ultimate Fighting Championship, 5 00:00:32,075 --> 00:00:34,744 og jeg er fra Dublin i Irland. 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,413 Hva skremmer deg mest? 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,375 Jeg vet ikke. Jeg blir egentlig ikke redd... 8 00:00:41,375 --> 00:00:45,713 Jeg frykter ikke... Jeg tenker ikke sånn. 9 00:00:45,713 --> 00:00:47,924 Ingenting skremmer meg. 10 00:00:47,924 --> 00:00:52,428 Folk forventer nok at jeg skal si at tap kan skremme meg, eller nederlag. 11 00:00:53,012 --> 00:00:55,640 Nederlag er ikke noe jeg frykter, 12 00:00:55,640 --> 00:01:00,478 suksess er ikke noe som inspirerer meg heller, skjønner du hva jeg mener? 13 00:01:00,478 --> 00:01:03,189 Suksess inspirerer meg ikke, og frykt... 14 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 Og nederlag skremmer meg ikke. 15 00:01:05,733 --> 00:01:07,777 Hva vil du bli? 16 00:01:07,777 --> 00:01:09,862 Det er en annen ting, "Hva vil du bli?" 17 00:01:09,862 --> 00:01:11,864 Jeg vil ikke bli noe. 18 00:01:11,864 --> 00:01:15,159 Jeg er alt jeg vil være. 19 00:01:15,159 --> 00:01:17,328 Jeg er allerede der. 20 00:01:17,328 --> 00:01:19,580 Jeg vil ikke ha noe. 21 00:01:19,580 --> 00:01:23,251 Folk sier: "Jeg vil ha det." 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,671 Eller: "Jeg vil gjøre ditt og datt." 23 00:01:26,671 --> 00:01:29,382 Men det du utstråler er begjær. 24 00:01:29,382 --> 00:01:33,010 Du kommer alltid til å mangle. Jeg har holdningen at jeg har. 25 00:01:33,010 --> 00:01:36,472 Jeg har alltid følt at jeg var et svart belte. 26 00:01:36,472 --> 00:01:40,560 Skjønner du? Jeg har alltid følt meg som om jeg var verdensmester. 27 00:01:40,560 --> 00:01:43,604 Har alltid følt at jeg allerede kunne gjøre alt. 28 00:01:43,604 --> 00:01:45,815 Men jeg har ingen ønsker om noe mer. 29 00:01:45,815 --> 00:01:48,109 Jeg har alt. Det er tankegangen. 30 00:01:48,109 --> 00:01:49,277 Jeg har alt. 31 00:01:49,277 --> 00:01:50,611 Jeg har alt! 32 00:02:02,123 --> 00:02:06,627 SÅ LENGE JEG KAN 33 00:02:06,627 --> 00:02:09,714 UFC 257 er offisielt ferdig, 34 00:02:09,714 --> 00:02:11,924 og du har sikkert hørt det nå. 35 00:02:11,924 --> 00:02:14,010 Dustin Poirier slo Conor McGregor... 36 00:02:14,010 --> 00:02:17,722 Dustin Poirier knuste Conor McGregor i andre runde. 37 00:02:17,722 --> 00:02:19,515 Herregud, det skjedde faktisk! 38 00:02:19,515 --> 00:02:23,311 ...slo ut Conor McGregor, hele verden så på... 39 00:02:23,311 --> 00:02:27,064 - Ja, han sloss bra i begynnelsen... - Han gjorde det. 40 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 Poirier bare moste benet til Conor McGregor. 41 00:02:30,026 --> 00:02:31,569 Gikk ut med en stokk. 42 00:02:31,569 --> 00:02:33,112 Beina hans ble ødelagt. 43 00:02:33,112 --> 00:02:35,948 Jeg føler at Conor McGregor dreit seg ut der. 44 00:02:35,948 --> 00:02:38,701 John Kavanagh sa til oss før den siste kampen, 45 00:02:38,701 --> 00:02:41,245 dette er den beste McGregor dere har sett. 46 00:02:41,245 --> 00:02:44,916 Det var den verste Conor McGregor vi har sett. 47 00:02:44,916 --> 00:02:47,168 Jeg tror ikke han er det samme dyret. 48 00:02:47,168 --> 00:02:49,212 Var ikke den gamle Conor. 49 00:02:49,212 --> 00:02:52,590 Det er ikke samme fyren. 50 00:02:52,590 --> 00:02:56,010 Vi trenger den gamle Conor, den skittsnakkende Conor... 51 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 Jeg sa det, han er en rik mann nå. 52 00:02:58,846 --> 00:03:03,184 Han var i renna i Abu Dhabi eller Dubai, 53 00:03:03,184 --> 00:03:04,393 og koste seg. 54 00:03:04,393 --> 00:03:08,439 Det er vanskelig å stå opp fem og løpe når du sover i silkepysjamas. 55 00:03:08,439 --> 00:03:13,069 Sover på superyachter, og lever en milliardær-livsstil. 56 00:03:13,069 --> 00:03:17,281 Forskjellen mellom å ønske å vinne og å trenge vinne... 57 00:03:17,281 --> 00:03:19,951 McGregor er der hvor man bare ønsker å vinne. 58 00:03:19,951 --> 00:03:22,870 Han kjemper mot menn som fortsatt må vinne. 59 00:03:22,870 --> 00:03:26,707 De er mer sultne, og hvis McGregor ikke kan bli like sulten, 60 00:03:26,707 --> 00:03:28,960 så burde han legge opp. 61 00:03:35,091 --> 00:03:37,927 {\an8}Conor hadde vært under litt press 62 00:03:37,927 --> 00:03:40,096 {\an8}fra mange forskjellige hold. 63 00:03:41,138 --> 00:03:43,849 Han trengte litt pusterom. 64 00:03:43,849 --> 00:03:47,103 Han trengte litt tid til å finne seg selv. 65 00:03:48,938 --> 00:03:52,775 {\an8}Ingenting føles som å tape en kamp 66 00:03:52,775 --> 00:03:54,277 {\an8}fordi det er så intenst. 67 00:03:54,902 --> 00:03:58,322 Hvis dommeren ikke var der, ville du ha dødd. 68 00:03:59,323 --> 00:04:02,410 Han må spørre seg selv: "Vil jeg ha det?" 69 00:04:02,410 --> 00:04:05,246 Å tåle den elendigheten i undertøyet 70 00:04:05,246 --> 00:04:07,665 for 20 000 mennesker, for hele verden? 71 00:04:07,665 --> 00:04:09,709 Det er så ærlig som det kan bli. 72 00:04:11,669 --> 00:04:14,797 Kritikken som kommer fra det, vinn eller tap. 73 00:04:16,090 --> 00:04:17,675 Faktum er at når du går ut der, 74 00:04:17,675 --> 00:04:20,594 bjella sier ding-dong, vil du drepe fyren, eller? 75 00:04:25,099 --> 00:04:27,560 {\an8}Sånn har det vært de siste ukene? 76 00:04:27,560 --> 00:04:29,812 Går du inn der og får jobben gjort? 77 00:04:29,812 --> 00:04:32,523 Ja, det er det. To økter om dagen. 78 00:04:32,982 --> 00:04:35,985 Bare gjør jobben. Hodet ned. 79 00:04:35,985 --> 00:04:37,695 Fullt fokusert. 80 00:04:38,988 --> 00:04:40,698 Og nyter det, må jeg si. 81 00:04:41,115 --> 00:04:44,327 Mye tid på egen hånd, åpenbart med familien, 82 00:04:44,327 --> 00:04:46,287 men atskilt fra laget. 83 00:04:47,163 --> 00:04:51,167 Mye sjelesøking og dyp tenkning. 84 00:04:51,834 --> 00:04:55,796 Hvordan jeg vil gå frem for neste kamp, og hva jeg burde gjøre. 85 00:04:55,796 --> 00:05:00,134 Du kan lære mye av tøffe tider. 86 00:05:00,134 --> 00:05:03,512 Om ikke mest. Du lærer mest av... 87 00:05:04,555 --> 00:05:07,224 ...motgang, dine nederlag. 88 00:05:07,600 --> 00:05:09,769 Så komme tilbake bedre enn noen gang. 89 00:05:09,769 --> 00:05:13,814 Og det er det jeg føler. Jeg føler virkelig at jeg har skjønt det. 90 00:05:14,273 --> 00:05:17,151 Jeg kan føle hensikten. Jeg føler gløden igjen. 91 00:05:17,151 --> 00:05:21,155 Jeg får den gløden i meg igjen. Og... 92 00:05:21,822 --> 00:05:24,450 Føler du at det er en solo-reise? 93 00:05:24,450 --> 00:05:26,869 Selvfølgelig er det en solo-reise. 94 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 Jeg har et utrolig team, som alle hjelper meg og er der for meg, 95 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 men det er en solo-reise. 96 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 Til slutt er det jeg som går inn i buret. 97 00:05:35,169 --> 00:05:36,379 Så... 98 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 McGregor! Yes! 99 00:05:46,472 --> 00:05:48,432 Mester! 100 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 {\an8}Conor er en som tar takler tapene... 101 00:06:07,201 --> 00:06:08,410 {\an8}AUDIE ATTAR MANAGER 102 00:06:08,410 --> 00:06:10,454 {\an8}...men returnerer som en komet, 103 00:06:10,454 --> 00:06:14,250 og viser at han har lært og vokst fra den erfaringen. 104 00:06:15,251 --> 00:06:18,671 Når han møter motgang, løper han inn i den, 105 00:06:18,671 --> 00:06:20,422 i motsetning til bort fra den. 106 00:06:22,341 --> 00:06:23,717 Så han fortalte meg: 107 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 Jeg vil bare ha den omkampen. 108 00:06:27,888 --> 00:06:29,807 Nyheter fra UFC... 109 00:06:29,807 --> 00:06:34,019 Det er offisielt. Dustin Poirier vs Conor McGregor 3. UFC 264. 110 00:06:34,019 --> 00:06:35,855 Poirier vs McGregor, del 3. 111 00:06:35,855 --> 00:06:36,939 LA OSS AVGJØRE DET I OCTAGON... 112 00:06:36,939 --> 00:06:39,316 Kan ikke overdrive hvor stor kampen er. 113 00:06:39,316 --> 00:06:41,235 Presset ligger på McGregor. 114 00:06:41,235 --> 00:06:44,280 Mye på spill. 115 00:06:44,280 --> 00:06:45,906 Kan ikke fortsette å tape. 116 00:06:45,906 --> 00:06:47,825 Han gikk inn så fokusert... 117 00:06:47,825 --> 00:06:50,411 Conor var så forutsigbar i forrige kamp. 118 00:06:50,411 --> 00:06:54,832 Vet ikke om han og teamet hans kan legge den riktige planen 119 00:06:54,832 --> 00:06:58,502 for å beseire den beste 155-utøveren i verden. 120 00:06:58,794 --> 00:07:02,548 Hva er dine tanker denne uken om den ekstra medieoppmerksomheten? 121 00:07:02,548 --> 00:07:05,759 Jeg tar ikke hensyn til det. Tenker på teamet mitt. 122 00:07:05,759 --> 00:07:09,138 Menneskene i min krets. Ingen andre betyr noe. 123 00:07:09,138 --> 00:07:11,807 Det er perfekt, rett på matta der. 124 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 Teamet mitt er det samme som dag én. 125 00:07:13,976 --> 00:07:16,645 Treneren min har alltid vært treneren min. 126 00:07:16,645 --> 00:07:19,648 Folk går til treningssentre på leting etter noe, 127 00:07:19,648 --> 00:07:22,693 men det er et tegn på en svak fighter, for meg. 128 00:07:23,360 --> 00:07:26,697 Du bygger det selv med en tro på dine omgivelser, 129 00:07:26,697 --> 00:07:29,200 tro på arbeidet ditt og tro på teamet. 130 00:07:29,200 --> 00:07:33,662 Hører på teamet, møter på trening, legger ned mer arbeid enn noen andre, 131 00:07:34,747 --> 00:07:38,542 og ingen kan kritisere meg mer enn jeg kritiserer meg selv. 132 00:07:38,542 --> 00:07:40,252 Skjønner du? 133 00:07:40,753 --> 00:07:43,464 Hva andre sier, er ikke en del av det. 134 00:07:45,799 --> 00:07:47,593 Fint kroppsslag fra Conor. 135 00:07:48,427 --> 00:07:50,387 10 UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER III 136 00:07:50,387 --> 00:07:52,306 Ta det venstresvingssparket, 137 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 etter at noe kommer på ryggen. 138 00:07:54,433 --> 00:07:58,437 Det kan være en del av Dustins plan, vet du? 139 00:07:58,437 --> 00:08:00,272 Ja, layup, ja. 140 00:08:00,272 --> 00:08:02,650 - Dårlig i runde tre. - Ja. 141 00:08:02,650 --> 00:08:04,026 Det er fine treff her. 142 00:08:04,026 --> 00:08:05,694 - Er det ikke? - Ja. 143 00:08:05,694 --> 00:08:07,947 Rundt tinningen, han er svak der. 144 00:08:07,947 --> 00:08:09,281 Kuppelen, liksom. 145 00:08:09,281 --> 00:08:11,242 Et par streifende albuer der. 146 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 {\an8}De drar på en måte ut trikset 147 00:08:14,620 --> 00:08:16,372 {\an8}av ermet, og fair play. 148 00:08:16,372 --> 00:08:17,498 {\an8}JOHN KAVANAGH MMA-TRENER 149 00:08:18,165 --> 00:08:19,500 Det vet vi nå. 150 00:08:20,042 --> 00:08:22,294 Ingen taper bedre enn Conor. 151 00:08:23,963 --> 00:08:26,340 Det krever en spesiell tankegang 152 00:08:26,340 --> 00:08:29,134 å holde egoet i sjakk, se opptaket, 153 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 og si: "Vi dreit oss ut der, 154 00:08:30,844 --> 00:08:33,597 hvorfor så mange leggspark? Aldri hatt problemet. 155 00:08:33,597 --> 00:08:36,559 Hvor er jeg svak?" Vel, se. Her, her og her. 156 00:08:40,688 --> 00:08:44,400 Det fine med Conor er at han forstår 157 00:08:44,400 --> 00:08:48,362 at feil er en nødvendig ingrediens for suksess og forbedring. 158 00:08:49,029 --> 00:08:50,781 Du går ut dit og du gjør det. 159 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 {\an8}Hvis du står rett mot meg... 160 00:09:04,461 --> 00:09:06,422 {\an8}...kan jeg ikke sparke, og prøver jeg... 161 00:09:06,422 --> 00:09:07,631 {\an8}OWEN RODDY SLAGTRENER 162 00:09:07,631 --> 00:09:10,384 {\an8}...venstre hånden vil komme som en missil. 163 00:09:10,384 --> 00:09:12,845 Han vil ikke få en klar ledelse som sist. 164 00:09:12,845 --> 00:09:15,389 Han traff med 18 spark, jeg traff med ett. 165 00:09:15,389 --> 00:09:17,933 18 lave spark mot mitt ene. 166 00:09:18,517 --> 00:09:22,688 Jeg får 18, han tre eller fire. 167 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 Det vil være over i løpet av de to første minuttene. 168 00:09:25,983 --> 00:09:28,402 Ja, mann, utmerket jobb. Godt benspark. 169 00:09:29,028 --> 00:09:31,363 Bom, bom, gå. 170 00:09:31,363 --> 00:09:33,657 Spark og stikk! 171 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 En runde til for å fullføre fem. 172 00:09:35,784 --> 00:09:37,620 La oss ta det høye sparket. 173 00:09:37,620 --> 00:09:40,748 Press nå! Press nå. 174 00:09:40,748 --> 00:09:43,500 Tilbake og så snurr. Hei! 175 00:09:46,712 --> 00:09:49,757 {\an8}Et vanlig spørsmål: "Visste du med en gang med Conor?" 176 00:09:49,757 --> 00:09:53,427 {\an8}Eller: "Når noen kommer inn, vet du at de er spesielle?" 177 00:09:53,427 --> 00:09:55,095 Ville løyet om jeg sa ja. 178 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 Jeg vet ikke om de kan hver dag i seks måneder. 179 00:09:57,723 --> 00:10:00,726 Fristende å si at veggen falt ned, 180 00:10:00,726 --> 00:10:03,562 splittet mattene i to, og ut kommer Conor... 181 00:10:03,562 --> 00:10:07,316 Å, nei, han var bare en gutt som ikke sluttet å dukke opp, 182 00:10:07,316 --> 00:10:11,070 sluttet ikke å sende meg meldinger utenfor timene med spørsmål, 183 00:10:11,070 --> 00:10:13,405 og det er det som skiller ham fra de andre. 184 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 Hver økt gjennomføres med en tankegang 185 00:10:16,742 --> 00:10:19,286 om at det er for et UFC-mesterskap 186 00:10:19,286 --> 00:10:22,414 i Madison Square Garden, med halve verden som ser på. 187 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 De daglige repetisjonene, gjort med en tankegang 188 00:10:25,918 --> 00:10:28,962 av noen som vinner en tittel hver dag. 189 00:10:31,423 --> 00:10:32,925 Det var en tøff økt. 190 00:10:32,925 --> 00:10:35,678 Øktene jeg trenger og øktene jeg nyter. 191 00:10:35,678 --> 00:10:40,891 Jeg trives veldig godt med dem, så fortsett, seks uker igjen, i dag. 192 00:10:40,891 --> 00:10:44,103 Det er en leir for folk, seks uker. 193 00:10:44,937 --> 00:10:47,231 Jeg er full av energi, jeg er frisk. 194 00:10:47,731 --> 00:10:50,442 Fortsett slik. Vi har dette. 195 00:10:59,618 --> 00:11:02,287 Dette er min nye sønn, Rian. 196 00:11:03,956 --> 00:11:06,875 Den neste mesteren. 197 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 Greit, kompis? 198 00:11:09,128 --> 00:11:10,838 Én uke gammel. 199 00:11:10,838 --> 00:11:12,715 Én uke gammel, ja. 200 00:11:13,632 --> 00:11:15,843 Så bare lukten av ham, og det hele. 201 00:11:15,843 --> 00:11:17,678 Er fantastisk. 202 00:11:18,720 --> 00:11:21,974 Hei, kompis. Enda en liten en å undervise. 203 00:11:22,975 --> 00:11:25,602 Jeg har Junior som vil hjelpe også. 204 00:11:26,395 --> 00:11:29,148 Jeg er spent. Han er ganske flink med ham også. 205 00:11:32,734 --> 00:11:36,405 {\an8}Dee fikk det tredje barnet, Rian. Han er en vakker liten gutt. 206 00:11:37,531 --> 00:11:40,325 Og jeg har sett Conor vokse 207 00:11:40,325 --> 00:11:43,412 med hvert nye familiemedlem brakt til verden. 208 00:11:43,412 --> 00:11:46,498 - Han smiler litt, ikke sant? - Han smiler. 209 00:11:46,498 --> 00:11:50,043 Jeg kan se, ærlig talt, et glimt i øyet. 210 00:11:51,712 --> 00:11:54,631 - Pappa, kan jeg få litt mer? - Vil du ha mer mat? 211 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 Han gjør alt for dem. 212 00:12:01,555 --> 00:12:04,975 Som Løvenes Konge. Se på det lille ansiktet hans. 213 00:12:09,605 --> 00:12:12,524 En gang til. Hei! Det var bra. 214 00:12:14,026 --> 00:12:17,321 Forskjellen mellom det og det, vet du? 215 00:12:17,321 --> 00:12:19,573 Så bare skli tilbake, annet spark. 216 00:12:19,573 --> 00:12:22,826 13 minutter igjen. 217 00:12:29,500 --> 00:12:32,836 16 minutter er gått. 218 00:12:42,554 --> 00:12:44,223 På ankelen også. 219 00:12:46,141 --> 00:12:48,727 Litt vondt, på skinnleggen. 220 00:12:49,686 --> 00:12:52,689 Sparker og iblant løfter de, og det treffer kneet, 221 00:12:52,689 --> 00:12:56,443 men alt er bra. Et par dager eller en uke... 222 00:12:57,736 --> 00:12:59,404 ...å passe på det, 223 00:13:00,072 --> 00:13:01,907 så er jeg klar igjen. 224 00:13:08,288 --> 00:13:11,875 {\an8}En av tingene som Conor måtte forholde seg til, 225 00:13:11,875 --> 00:13:14,711 {\an8}var mye hevelse rundt den ankelen. 226 00:13:15,420 --> 00:13:18,048 Vi fryktet at det var et stressbrudd. 227 00:13:19,424 --> 00:13:23,220 Røntgen fra Dubai kom tilbake, og det var en dyp beinbrist. 228 00:13:23,220 --> 00:13:28,100 Så vi prøvde å finne ut hvordan får vi ham gjennom denne leiren, 229 00:13:28,100 --> 00:13:32,104 fullføre leiren, og få ham til å slåss? Eller utsetter vi kampen? 230 00:13:33,647 --> 00:13:35,816 Ikke en avgjørelse det tas lett på, 231 00:13:35,816 --> 00:13:38,277 spesielt når Conor aldri prøver å... 232 00:13:38,277 --> 00:13:40,487 Han prøver å unngå, vil ikke snakke om det. 233 00:13:41,238 --> 00:13:43,156 Men til syvende og sist, for oss 234 00:13:43,156 --> 00:13:47,536 må vi sørge for helsen hans, og sikkerhet er over alt annet. 235 00:13:49,162 --> 00:13:52,666 Dette skjedde rett før han fløy til LA. 236 00:13:59,798 --> 00:14:02,634 6 UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER III 237 00:14:02,634 --> 00:14:05,971 Kirurgen min er overlege, så vi dro til ham, 238 00:14:05,971 --> 00:14:07,264 for å prate om ankelen. 239 00:14:07,264 --> 00:14:10,309 Et par dagers hvile etter siste mesosyklus. 240 00:14:10,851 --> 00:14:12,227 Kan gjøre alt dette. 241 00:14:12,227 --> 00:14:14,813 Vil begynne å presse meg, fortsette å trene. 242 00:14:14,813 --> 00:14:18,233 Jeg vil sparke igjen, hoppe igjen, sparre igjen. 243 00:14:18,900 --> 00:14:22,321 Hvis det er ting jeg ikke kan gjøre, blir det et problem. 244 00:14:22,321 --> 00:14:26,033 Jeg får se hvordan det utvikler seg og ta en avgjørelse da. 245 00:14:26,867 --> 00:14:29,620 Jeg har sparret mye uten leggbeskyttere. 246 00:14:29,620 --> 00:14:32,039 {\an8}Det er klart at det ble mye traume i... 247 00:14:32,039 --> 00:14:33,332 {\an8}KIRURG 248 00:14:33,332 --> 00:14:35,334 {\an8}Haug med lave spark sist. Jeg vil 249 00:14:35,334 --> 00:14:38,420 {\an8}sparre uten leggbeskyttere, så jeg kan føle kraften. 250 00:14:38,754 --> 00:14:41,548 Jeg sparket mange ganger, 251 00:14:41,548 --> 00:14:44,134 ett av dem traff kneet med leggen, 252 00:14:44,343 --> 00:14:47,220 det andre traff kneet med anklene. To ulike spark. 253 00:14:47,220 --> 00:14:49,723 Så, er denne delen sår? 254 00:14:49,723 --> 00:14:51,224 Ikke når du trykker. 255 00:14:51,224 --> 00:14:54,728 Beinet ditt er bristet her. Du har en stor beinbrist her. 256 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 - Vises det? - Jeg skal vise deg MR-skanningen. 257 00:14:57,564 --> 00:15:01,026 Så når du gjør sånn... 258 00:15:01,026 --> 00:15:03,612 Når jeg gjør det, føler jeg noe her. 259 00:15:03,612 --> 00:15:07,574 Hva du føler der, er hevelsen rundt beinet, her. 260 00:15:07,574 --> 00:15:09,701 Jeg tror at når du sparker, 261 00:15:09,701 --> 00:15:12,454 sparker du med mye kraft, så beinet stopper, 262 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 - og ankelen og foten fortsetter. - Ja. 263 00:15:14,748 --> 00:15:17,334 - Gjør det vondt når jeg gjør det? - Nei. 264 00:15:17,334 --> 00:15:19,920 Så det er det som skjer når han sparker. 265 00:15:19,920 --> 00:15:22,214 Det stopper her, dette kommer frem. 266 00:15:22,214 --> 00:15:24,466 Godt tegn hvis det ikke gjør vondt. 267 00:15:24,466 --> 00:15:26,927 La meg vise deg hva du har her. 268 00:15:26,927 --> 00:15:28,804 - Så det er nytt. - Hva? 269 00:15:28,804 --> 00:15:30,430 Merket på benet. 270 00:15:30,430 --> 00:15:32,599 Er det fra sparket? Fra kneet? 271 00:15:32,599 --> 00:15:35,727 Ja, og det er også fra den ekstra effekten 272 00:15:35,727 --> 00:15:38,271 av hva du gjør for å trene, løping også. 273 00:15:38,271 --> 00:15:43,360 Jeg antar grunnen til at vi kom hit, var å få et tidsanslag 274 00:15:43,360 --> 00:15:46,655 av hva du tror at dette kommer til å ta. 275 00:15:47,280 --> 00:15:50,283 Det, eller finne ut om vi skal utsette kampen. 276 00:15:50,283 --> 00:15:52,786 Det vil være basert på symptomene hans, 277 00:15:52,786 --> 00:15:54,746 ikke basert på dette. 278 00:15:54,746 --> 00:15:57,332 Jeg tror dere reduserer belastningen, 279 00:15:57,332 --> 00:16:00,752 lar ham gå inn i Octagon, og gjøre det han pleier å gjøre 280 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 før en kamp, og ser hvordan den reagerer. 281 00:16:03,422 --> 00:16:06,258 Hvis det blir verre 282 00:16:06,258 --> 00:16:09,302 i løpet av cirka en uke, 283 00:16:09,302 --> 00:16:11,013 så må vi avslutte. 284 00:16:11,138 --> 00:16:13,682 Når du trener, så snart du får kontakt 285 00:16:13,682 --> 00:16:17,728 med den delen av ankelen med noens legg eller kne, 286 00:16:17,728 --> 00:16:19,813 hvis du treffer sånn... 287 00:16:20,480 --> 00:16:22,315 Noe hardt... Ingen polstring, 288 00:16:22,315 --> 00:16:24,901 det er ingen muskler eller noe under huden, 289 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 det kommer til å ta fyr. Så 290 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 hvis vi i det minste beskytter det 291 00:16:29,906 --> 00:16:32,409 under trening, eliminerer det ikke virkningen, 292 00:16:32,993 --> 00:16:36,038 men du må kunne sparke for... 293 00:16:36,038 --> 00:16:39,750 - Å gå gjennom bevegelsen. - ...å gå gjennom treningsbevegelsen. 294 00:16:39,750 --> 00:16:44,254 Når jeg kan gå gjennom mekanismene av det og ikke halte etterpå, 295 00:16:44,254 --> 00:16:46,673 skal jeg være fornøyd. 296 00:16:47,340 --> 00:16:49,051 Altså, jeg kunne kuttet denne biten. 297 00:16:49,051 --> 00:16:50,343 Ja, perfekt. 298 00:16:51,470 --> 00:16:52,888 Perfekt. 299 00:16:52,888 --> 00:16:55,474 {\an8}Du må sette utgangsstillingen din, 300 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 {\an8}- for det vil bli vanskelig. - Ja. 301 00:16:58,685 --> 00:17:02,022 Det er bedre. Spørsmålet er, er det funksjonelt? 302 00:17:02,022 --> 00:17:05,025 - Når du spretter? - Den er funksjonell. 303 00:17:05,025 --> 00:17:08,278 Du kan avlaste stress, trene og føle deg trygg. 304 00:17:08,278 --> 00:17:09,946 Det er alt jeg trenger. 305 00:17:10,072 --> 00:17:12,574 Han må ha dette på trening. 306 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 Dette vil komme tilbake hvis ikke. 307 00:17:15,118 --> 00:17:18,038 Gir selvtillit å vite at det er en justering vi må gjøre 308 00:17:18,038 --> 00:17:19,623 fra et pågående perspektiv, 309 00:17:19,623 --> 00:17:23,001 det vi har trent på, gir oss alle verktøyene vi trenger. 310 00:17:23,001 --> 00:17:25,378 Han utsetter det for årsaken, 311 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 så dette er 312 00:17:27,964 --> 00:17:30,383 - ting han burde jobbe med. - Ingen problem. 313 00:17:30,383 --> 00:17:32,135 Tusen takk. 314 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 Takk. Jeg setter stor pris på det. 315 00:17:34,304 --> 00:17:36,181 To genier her! 316 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 Jeg vil gjøre det riktig. 317 00:17:38,016 --> 00:17:41,436 Jeg gir ingenting. Jeg viker ikke en tomme i denne kampen. 318 00:17:41,436 --> 00:17:43,355 Det er mye på spill, 319 00:17:43,355 --> 00:17:46,983 og forhåpentligvis vil det gi seg om et par dager. 320 00:17:46,983 --> 00:17:48,443 Men vi får se. 321 00:18:00,539 --> 00:18:03,291 Den nøyaktige UFC Octagon, det er UFC-gulvet. 322 00:18:03,291 --> 00:18:05,335 Hvor godt føles det? 323 00:18:05,335 --> 00:18:08,130 Ikke sant? Det er utrolig! 324 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 Dette er McGregor-leiren i Newport. 325 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Se på det. Det er en hule. 326 00:18:15,345 --> 00:18:18,348 Det er topp utstyr, men gir følelsen av hardt arbeid. 327 00:18:18,348 --> 00:18:20,392 Jeg ser fram til å komme og jobbe hardt. 328 00:18:20,934 --> 00:18:25,147 Nydelig utvalg av bagger. Virkelig fint utvalg av bagger. 329 00:18:25,147 --> 00:18:28,483 Han ville ha noe med alt nødvendig utstyr 330 00:18:28,483 --> 00:18:30,735 fra Octagon til de tunge sekkene, 331 00:18:30,735 --> 00:18:33,738 {\an8}men han ville også at det skulle være ekte, 332 00:18:33,738 --> 00:18:36,741 for å få det til å se ut som om det var et palass, 333 00:18:36,741 --> 00:18:39,619 som en salong. Rett på jobb. 334 00:18:40,287 --> 00:18:42,831 {\an8}Ble imponert, for å være ærlig. Alt vi trenger er her. 335 00:18:42,831 --> 00:18:43,915 {\an8}COLIN BYRNE TRENER 336 00:18:43,915 --> 00:18:46,501 {\an8}Dessuten er han glad, og det er viktigst. 337 00:18:46,501 --> 00:18:49,087 Du kan høre han er glad. 338 00:18:49,087 --> 00:18:50,547 Det er perfekt. 339 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 Det er vilt, som et opp og ned-spill. 340 00:18:52,674 --> 00:18:56,136 Ikke bare slåssingen, livet. Et opp og ned mentalt spill. 341 00:18:57,220 --> 00:19:00,765 Godt å komme hit, godt å se studioet, godt å snakke med legen, 342 00:19:00,765 --> 00:19:04,269 godt å føle at en plan er på plass for den siste fasen. 343 00:19:04,269 --> 00:19:08,356 Jeg bare tenker at jeg må få denne restitusjonstiden riktig. 344 00:19:08,356 --> 00:19:09,983 Jeg må ta det og nyte det. 345 00:19:09,983 --> 00:19:12,360 Det var da jeg byttet, før jeg kom hit, 346 00:19:12,360 --> 00:19:14,863 og dette sender meg som en rakett til månen. 347 00:19:15,614 --> 00:19:17,866 Og da er kampen lett. 348 00:19:17,866 --> 00:19:19,993 Med forberedelsene, er kampen lett. 349 00:19:19,993 --> 00:19:22,120 Så bra dag i dag. 350 00:19:24,122 --> 00:19:28,210 5 UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER III 351 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 Får tilsendt bilder av barna. 352 00:19:36,259 --> 00:19:39,262 - Hvordan har de det? - De har nettopp badet. 353 00:19:41,473 --> 00:19:44,851 {\an8}Conor har vokst til å bli denne mannen, 354 00:19:44,851 --> 00:19:46,353 {\an8}til denne faren... 355 00:19:46,353 --> 00:19:48,063 Det er en god start. 356 00:19:50,732 --> 00:19:53,526 Men akkurat nå er det fokus på kampen. 357 00:19:55,070 --> 00:19:57,656 Og hvis han vil være på sitt beste, 358 00:19:57,656 --> 00:20:00,575 føler han at han trenger det fokuset. 359 00:20:00,575 --> 00:20:03,036 Så det var familiens avgjørelse 360 00:20:03,036 --> 00:20:05,121 at de blir hjemme i Irland, 361 00:20:05,121 --> 00:20:07,582 men møtes rett etter kampen. 362 00:20:08,166 --> 00:20:12,170 Og jeg tror det vil tillate ham å føle den energien, den stemningen 363 00:20:12,170 --> 00:20:15,215 han må inn i, og være beste versjonen av seg selv 364 00:20:15,215 --> 00:20:16,591 når kvelden kommer. 365 00:20:36,361 --> 00:20:38,196 {\an8}Det ble veldig raskt seriøst. 366 00:20:38,196 --> 00:20:39,781 {\an8}Det er fem uker igjen, 367 00:20:39,781 --> 00:20:43,827 {\an8}vi har en annen tilnærming, for å presse Poirier. 368 00:20:43,827 --> 00:20:45,912 Han går inn med en boksementalitet, 369 00:20:45,912 --> 00:20:48,331 at du vil gjøre det samme, noen beinspark... 370 00:20:48,331 --> 00:20:50,709 Så plutselig noe annet. 371 00:20:51,334 --> 00:20:54,212 Hva har vi forandret? Jeg vil si variasjon. 372 00:20:54,212 --> 00:20:57,882 Vi kommer til å se et mye større utvalg av teknikker. 373 00:20:58,633 --> 00:21:02,387 MMA-utøveren er her, og han er her for å vinne. 374 00:21:09,227 --> 00:21:10,395 Det er høyt. 375 00:21:10,395 --> 00:21:12,689 Hold benet litt i sparkerekkevidde. 376 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 Hold deg rett, flytt benet raskt tilbake. 377 00:21:15,567 --> 00:21:18,778 Land en jab, eller snik deg inn, og alt er bra. 378 00:21:22,282 --> 00:21:25,660 Blir lett på føttene. Finner venstrebenet. 379 00:21:25,660 --> 00:21:27,412 Ikke skade det. 380 00:21:27,412 --> 00:21:29,664 Alt jeg trenger er målet. 381 00:21:33,543 --> 00:21:36,338 Du må sterk for å være med i spillet, 382 00:21:36,338 --> 00:21:38,798 så lenge, på dette nivået. 383 00:21:38,798 --> 00:21:41,134 Så rehabiliteringsarbeid, 384 00:21:41,134 --> 00:21:43,261 du må bli en mester på det. 385 00:21:43,803 --> 00:21:45,055 Ellers 386 00:21:45,889 --> 00:21:47,766 er du her i dag, borte i morgen. 387 00:21:49,601 --> 00:21:51,770 Dette er en av mine favoritter. 388 00:21:52,479 --> 00:21:53,855 Takk skal du ha. 389 00:21:53,855 --> 00:21:56,733 Har whiskeyen din hjemme. Jeg skal drikke den i kveld. 390 00:21:56,733 --> 00:21:58,401 Ja, sir. 391 00:22:01,196 --> 00:22:02,989 Jeg skal ikke forhaste meg. 392 00:22:02,989 --> 00:22:05,825 Jeg skal knekke ham, komme inn, rett i ansiktet! 393 00:22:05,825 --> 00:22:07,994 Jeg vet han kommer til å gjøre det. 394 00:22:07,994 --> 00:22:10,705 Albue etterpå, akkurat. 395 00:22:10,705 --> 00:22:12,957 Rett etter. Du har teknikken. 396 00:22:12,957 --> 00:22:15,418 {\an8}En bemerkelsesverdig ting, første gang, 397 00:22:15,418 --> 00:22:16,961 {\an8}Dee og barna er ikke her. 398 00:22:17,879 --> 00:22:20,507 Det at hun ikke er her, gjør ham en tjeneste. 399 00:22:21,007 --> 00:22:22,425 {\an8}JULIAN "DOC" DALBY HOVEDTRENER 400 00:22:22,425 --> 00:22:24,469 {\an8}Definitivt mer testosteron i luften. 401 00:22:24,469 --> 00:22:27,889 Det er definitivt mer aggresjon, 402 00:22:27,889 --> 00:22:32,477 men det er en god ting for kampmiljøet. 403 00:22:32,477 --> 00:22:35,355 Vakker knockout. Ødeleggende seier. 404 00:22:35,355 --> 00:22:36,898 Rundjuling. 405 00:22:37,524 --> 00:22:39,692 {\an8}Å kjenne den lengselen etter familien sin, 406 00:22:39,692 --> 00:22:42,028 {\an8}som knuser ham, men det gir ham også energi. 407 00:22:42,695 --> 00:22:45,740 Det er som om du tar bort noe som noen elsker, 408 00:22:45,740 --> 00:22:48,535 og det bygger denne energien som du vil ha 409 00:22:48,535 --> 00:22:50,245 på vei inn i en kampsport. 410 00:22:50,245 --> 00:22:51,746 Han kommer ikke tilbake fra dette. 411 00:22:52,455 --> 00:22:53,873 Dette blir ille. 412 00:22:53,873 --> 00:22:55,792 Merk mine ord. 413 00:23:00,880 --> 00:23:04,384 Du kan se endringen i Conors personlighet. 414 00:23:04,384 --> 00:23:08,721 Han begynner å ligne mer den kreative, presise morderen. 415 00:23:11,099 --> 00:23:12,350 Vi er klare. 416 00:23:13,434 --> 00:23:15,311 Det er på tide å gå og få det unnagjort. 417 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 1 UKE TIL MCGREGOR VS POIRIER III 418 00:23:21,109 --> 00:23:23,361 - Den jeg traff her. - Ja. 419 00:23:24,028 --> 00:23:27,657 Jeg varierer noen ganger. Jeg ble truffet i kneet noen ganger. 420 00:23:27,657 --> 00:23:30,034 - Med den også. - Ja. 421 00:23:30,034 --> 00:23:32,120 Benspark. 422 00:23:33,705 --> 00:23:35,623 Har trent uten leggbeskyttere, 423 00:23:35,623 --> 00:23:38,877 for leggbeskytterne sviktet meg sist gang i leiren, for 424 00:23:38,877 --> 00:23:42,005 det føltes som om jeg kunne ta sparkene i et område, 425 00:23:42,297 --> 00:23:44,924 og når du fjernet beskytterne, var det annerledes. 426 00:23:44,924 --> 00:23:47,969 De hadde effekt. Vil føle den nøyaktige følelsen 427 00:23:47,969 --> 00:23:49,554 i beinsparkene. 428 00:23:50,138 --> 00:23:51,931 Hold dem opptatt, mann. 429 00:23:51,931 --> 00:23:54,142 Jeg vil pumpe hver jævla gang... spark meg. 430 00:23:54,434 --> 00:23:57,729 - Det er i fjerde runde. - Du klarer det. 431 00:23:59,105 --> 00:24:03,067 {\an8}Sportens natur er høy belasting, høy traumesport. 432 00:24:03,067 --> 00:24:05,778 Og etter de forrige kampene, 433 00:24:05,778 --> 00:24:09,282 ville Conor sparre uten leggbeskyttere, 434 00:24:09,282 --> 00:24:11,659 bare for å se hvordan det ville gå. 435 00:24:13,578 --> 00:24:16,956 Vi er veldig opptatt av tidlig rehabilitering. 436 00:24:17,749 --> 00:24:19,375 Har du brukt denne før? 437 00:24:19,375 --> 00:24:21,753 - Ja. - Perfekt. 438 00:24:21,753 --> 00:24:25,465 Så, denne kommer til å føles som små elektriske støt, 439 00:24:25,465 --> 00:24:28,134 små bølger. Det skal ikke føles vondt. 440 00:24:28,134 --> 00:24:31,095 Du kan bare gi meg beskjed når jeg starter den, 441 00:24:31,095 --> 00:24:33,431 begynner å føles bra, føler for mye. 442 00:24:33,431 --> 00:24:36,559 Jeg skal bare la den være der. Bør føles svakt. 443 00:24:36,559 --> 00:24:39,604 Når den starter opp, varer det i åtte minutter... 444 00:24:43,691 --> 00:24:45,693 Han er ikke den samme McGregor. 445 00:24:45,693 --> 00:24:48,112 Får vi se Conor fra Conor vs Dustin 1? 446 00:24:48,112 --> 00:24:49,656 Finnes han ennå? 447 00:24:49,656 --> 00:24:53,534 - Ingen liker respektfulle Conor. - Den dempede var ikke like fyrig. 448 00:24:53,534 --> 00:24:57,580 Conors morderinstinkt var halve kampen. Er Conor der mentalt? 449 00:24:57,580 --> 00:24:59,749 På Fight Island var det jevnt. 450 00:24:59,749 --> 00:25:03,169 Conor gjorde det slik, han hadde vokst opp, og modnet. 451 00:25:03,169 --> 00:25:05,505 Han er en pusekatt inne i Octagon. 452 00:25:05,505 --> 00:25:09,509 Denne gangen vil jeg ha hele minkpelsen igjen, 453 00:25:09,509 --> 00:25:12,762 fordi jeg tror han må gjøre det for å bli beryktet. 454 00:25:12,762 --> 00:25:15,932 Vi vet at Conor ikke har familien sin hos seg. 455 00:25:15,932 --> 00:25:18,726 Han vil være rolig, og han kommer til å rolig si: 456 00:25:18,726 --> 00:25:20,853 "Jeg skal legge deg i jorda." 457 00:25:24,774 --> 00:25:26,609 Hendene ned, stramme knyttnever. 458 00:25:26,609 --> 00:25:28,861 Jeg må stille deg dette spørsmålet. 459 00:25:28,861 --> 00:25:31,239 Med tanke på alt du har oppnådd... 460 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 3 DAGER TIL KAMPEN 461 00:25:32,448 --> 00:25:33,700 ...hvorfor er du her? 462 00:25:33,700 --> 00:25:35,952 Hver gang i intervjuer, 463 00:25:35,952 --> 00:25:40,081 er det: "Hvorfor er du her? Du har penger. For vellykket, gjort alt." 464 00:25:40,081 --> 00:25:42,208 Bla, bla, bla. Det er mer i meg. 465 00:25:42,208 --> 00:25:44,544 Jeg er fortsatt ung, veldig ny i gamet, 466 00:25:44,544 --> 00:25:47,630 Jeg er en farlig mann. Jeg er den farligste av alle. 467 00:25:47,630 --> 00:25:49,465 Han har tjent masse penger, 468 00:25:49,465 --> 00:25:52,218 kanskje sulten ikke er der. Hva tror du? 469 00:25:52,218 --> 00:25:53,803 Det gjør ham farligere. 470 00:25:53,803 --> 00:25:55,888 Han gjør det fordi han vil. 471 00:25:55,888 --> 00:25:58,599 La oss spole tilbake til oppfølgeren. 472 00:25:58,599 --> 00:26:00,226 Du var utrolig hyggelig. 473 00:26:00,226 --> 00:26:03,313 Glem det denne gangen. Det er tankegangen her. 474 00:26:03,313 --> 00:26:05,898 Forrige gang slo du ham ut. 475 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Gjør det ham mer sulten? 476 00:26:07,567 --> 00:26:09,652 Vil ha det tilbake, blir farlig. 477 00:26:09,652 --> 00:26:12,864 {\an8}Jeg knuser ansiktene til folk for penger, og stikker. 478 00:26:12,864 --> 00:26:15,992 Det er det jeg gjør. Lørdag kveld gjør jeg det igjen. 479 00:26:15,992 --> 00:26:17,869 Det skjedde nettopp med deg. 480 00:26:17,869 --> 00:26:20,288 Nå er vi i gang igjen. Jeg er tilbake. 481 00:26:20,788 --> 00:26:24,417 Hva er forskjellen på Conor McGregor som vant i 2014, 482 00:26:24,417 --> 00:26:26,544 og Conor McGregor som tapte i 2021? 483 00:26:26,544 --> 00:26:29,714 Ja da, jeg tapte. Det skjedde. Jeg er ikke en taper. 484 00:26:29,714 --> 00:26:33,426 Et nederlag er den hemmelige ingrediensen til suksess. 485 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 Når kampen er over, 486 00:26:35,011 --> 00:26:37,972 hva vil vi si om Conor McGregor? 487 00:26:37,972 --> 00:26:40,600 Størst gjennom tidene, for en farlig mann. 488 00:26:40,600 --> 00:26:41,893 Burde ikke tvilt på ham. 489 00:26:42,602 --> 00:26:45,438 Jeg skal gjøre det i lang, lang tid ennå. 490 00:26:45,438 --> 00:26:49,233 Når du sier lang tid, du er 32, hvor lenge snakker vi? 491 00:26:49,734 --> 00:26:53,154 Trehundre og trettito. Jeg gjør dette så lenge jeg kan. 492 00:26:54,739 --> 00:26:58,993 Dette spillet er mitt. Denne byen, Las Vegas, er min. 493 00:26:58,993 --> 00:27:02,288 Denne verden er min. Lørdag kveld skal jeg vise det. 494 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 Han går ut dit med noe å bevise. 495 00:27:07,877 --> 00:27:09,170 Kom og hent det. 496 00:27:10,296 --> 00:27:12,924 Jeg kommer inn med onde intensjoner her. 497 00:27:13,466 --> 00:27:17,220 Drapsslag. KO, ut på båre. 498 00:27:17,720 --> 00:27:19,806 Jeg kommer for å drepe denne mannen. 499 00:27:24,644 --> 00:27:28,022 Dustin, du sa Conor har mistet auraen sin, 500 00:27:28,022 --> 00:27:30,566 men dette er et annet miljø, ikke sant? 501 00:27:30,566 --> 00:27:33,528 Vi snakker utsolgt, irske flagg overalt. 502 00:27:33,528 --> 00:27:36,072 Har utfordringen endret seg for deg nå? 503 00:27:36,072 --> 00:27:38,741 Ikke lenger, jeg... 504 00:27:40,701 --> 00:27:44,038 Dere i mengden, smil, ha det gøy. 505 00:27:44,038 --> 00:27:47,625 Ser en mann foran meg jeg beseiret, og kan beseire igjen. 506 00:27:47,625 --> 00:27:51,879 Du vil bli gått tur med som en hund lørdag kveld. 507 00:27:54,632 --> 00:27:57,969 Det blir litt stygt igjen. Er dette personlig for deg nå? 508 00:27:57,969 --> 00:27:59,804 Det er bare business, mann. 509 00:27:59,804 --> 00:28:02,723 - Dette er... - Du er bare en liten kjerring. 510 00:28:05,435 --> 00:28:08,062 Din kone er din ektemann! 511 00:28:10,189 --> 00:28:13,901 Du er en liten kjerring, en tullete liten hillbilly. 512 00:28:14,694 --> 00:28:16,487 Du pleide å være bedre. 513 00:28:16,487 --> 00:28:18,448 Skittsnakket var bedre enn det. 514 00:28:18,448 --> 00:28:21,159 Hold kjeft, jeg skal danse på hodet ditt. 515 00:28:21,159 --> 00:28:23,744 Han er ferdig her. Det er slutten for ham. 516 00:28:23,744 --> 00:28:25,413 Dette er enden av reisen. 517 00:28:25,413 --> 00:28:26,539 Tiden er inne. 518 00:28:26,539 --> 00:28:29,292 Lørdag går han rundt i Octagon som en hund, 519 00:28:29,292 --> 00:28:30,751 og blir lagt i seng. 520 00:28:32,086 --> 00:28:36,007 I oppbyggingen til forrige kamp, var du snill mot Dustin. 521 00:28:36,007 --> 00:28:37,925 Nå er det stikk motsatt. 522 00:28:37,925 --> 00:28:39,302 Når skjedde endringen? 523 00:28:39,302 --> 00:28:41,220 Fordi han ble slått ut. 524 00:28:43,055 --> 00:28:46,934 Conor, vinn eller tap, respekterer du Dustin Poirier 525 00:28:46,934 --> 00:28:49,270 uansett hva som skjer på lørdag? 526 00:28:49,270 --> 00:28:51,564 Ærlig talt, jeg bryr meg ikke om ham. 527 00:28:51,564 --> 00:28:53,483 Jeg bryr meg ikke om ham. 528 00:28:53,483 --> 00:28:57,487 Det var en tilfeldig seier, og jeg retter opp i det lørdag kveld. 529 00:28:59,739 --> 00:29:02,033 Takk. Vi sees på veiingen i morgen. 530 00:29:22,762 --> 00:29:28,267 2 DAGER TIL MCGREGOR VS POIRIER III 531 00:29:30,144 --> 00:29:34,023 Vi har den seriøse, steinharde, klar-til-å-vinne Conor McGregor tilbake, 532 00:29:34,023 --> 00:29:37,485 med mental krigføring frem til kampen. 533 00:29:37,485 --> 00:29:40,196 Han er den absolutt beste i verden på det. 534 00:29:40,196 --> 00:29:42,782 Vinner han, står han i kø for tittelkamp, 535 00:29:42,782 --> 00:29:44,784 han kan bli verdensmester igjen. 536 00:29:44,784 --> 00:29:47,245 De var kompiser forrige gang. 537 00:29:47,245 --> 00:29:48,913 Støyen forsvant. 538 00:29:48,913 --> 00:29:50,832 Men det fungerte ikke for ham. 539 00:29:50,832 --> 00:29:52,375 Sinne med en hensikt, 540 00:29:52,375 --> 00:29:54,544 noe å overvinne. 541 00:29:54,544 --> 00:29:56,128 Det er drivkraften hans. 542 00:29:56,295 --> 00:30:00,383 Han er skurken, og det er godt å se skurken Conor tilbake. 543 00:30:01,676 --> 00:30:03,302 Én komma åtte kg igjen. 544 00:30:03,302 --> 00:30:05,054 Tilbake til UFC 205. 545 00:30:05,054 --> 00:30:07,765 Han var dobbeltmester med alt potensialet. 546 00:30:07,765 --> 00:30:09,851 Hva kommer fyren til å oppnå? 547 00:30:09,851 --> 00:30:11,894 Kommer den fyren tilbake? 548 00:30:11,894 --> 00:30:14,856 Vil han realisere potensialet vi så i UFC 205? 549 00:30:16,399 --> 00:30:18,985 - Nøyaktig 70,7. - Perfekt. 550 00:30:19,569 --> 00:30:22,113 Hvorfor er han tilbake? For én grunn. 551 00:30:22,113 --> 00:30:23,739 For ettermælet, 552 00:30:23,739 --> 00:30:26,367 for å bevise at han er en av de største. 553 00:30:26,367 --> 00:30:27,869 Hva om Dustin vinner? 554 00:30:27,869 --> 00:30:31,372 Vil Conor McGregor være ferdig i UFC? 555 00:30:31,372 --> 00:30:33,124 Conor har ingen steder å gå. 556 00:30:33,124 --> 00:30:36,002 Hvis han ikke slår ham, og vinner denne kampen, 557 00:30:36,002 --> 00:30:38,921 hvor går han derfra, med all respekt? 558 00:30:38,921 --> 00:30:42,300 Må finne en vei tilbake til det du hadde, 559 00:30:42,300 --> 00:30:44,302 da du vant disse kampene. 560 00:30:50,391 --> 00:30:53,603 Folk spør deg om press i livet og karrieren, 561 00:30:53,603 --> 00:30:56,689 du sier du liker det presset, hvilket press? 562 00:30:57,148 --> 00:30:59,859 Kanskje tidligere, når alle de tingene pågikk, 563 00:30:59,859 --> 00:31:03,279 verdensturneer jeg dro på, mengden medieforpliktelser, 564 00:31:03,279 --> 00:31:07,742 antall ganger jeg følte jeg var en ape i dyrehagen, 565 00:31:07,742 --> 00:31:12,079 låst inne i et bur, og de mater meg en banan, og ber meg om å danse. 566 00:31:15,917 --> 00:31:17,168 KAMPDAG 567 00:31:17,168 --> 00:31:20,171 Nå er det jeg gjør det for her. Gjør det ikke for dette. 568 00:31:20,171 --> 00:31:22,423 Gjør det ikke for falskt skuespill, 569 00:31:22,423 --> 00:31:24,300 for å prøve å gi følelser til en fyr 570 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 som vil ha følelser til et klipp. 571 00:31:26,719 --> 00:31:28,888 Jeg gjør det ikke for det. 572 00:31:30,514 --> 00:31:32,767 Jeg gjør det for konkurransen. 573 00:31:33,976 --> 00:31:35,603 Å gå inn i Octagon. 574 00:31:40,024 --> 00:31:42,318 Noen spurte meg hvordan det er 575 00:31:42,318 --> 00:31:44,278 når du går inn i den arenaen. 576 00:31:44,278 --> 00:31:46,489 Når jeg går ut til den arenaen, 577 00:31:46,489 --> 00:31:49,825 føles det ærlig talt som om lenker løsner fra meg. 578 00:31:49,825 --> 00:31:53,037 Jeg føler at jeg er lenket. Jeg bærer et kors. 579 00:31:53,037 --> 00:31:56,540 Så når jeg kommer til Octagon, preller det av meg. 580 00:31:56,540 --> 00:31:58,793 Når jeg endelig går inn i Octagon, 581 00:31:58,793 --> 00:32:01,170 plasserer beina på UFC-gulvet, 582 00:32:01,170 --> 00:32:03,297 føler jeg meg fri. 583 00:32:06,175 --> 00:32:08,427 Derfor jeg ikke føler press der. 584 00:32:08,427 --> 00:32:10,930 Jeg gjør ikke det. Jeg føler meg fri der. 585 00:32:15,059 --> 00:32:16,811 Du gir alt du har. 586 00:32:16,811 --> 00:32:18,562 Du er der for å dø, 587 00:32:18,562 --> 00:32:21,399 du er forberedt på å dø. Jeg er forberedt på å dø. 588 00:32:21,399 --> 00:32:23,526 Jeg er også forberedt på å drepe. 589 00:32:50,720 --> 00:32:54,473 {\an8}Jeg minner ham på at han ikke trenger å gjøre dette igjen. 590 00:32:54,473 --> 00:32:57,184 {\an8}Han har ikke noe mer å bevise. 591 00:32:58,811 --> 00:33:02,857 {\an8}"Jeg har noe å bevise for meg selv", er svaret jeg får fra ham. 592 00:33:09,697 --> 00:33:13,367 {\an8}Han har en utrolig visjon av hva han kan oppnå. 593 00:33:13,909 --> 00:33:17,705 {\an8}Det er hans tro på seg selv, og hans mangel på begrensninger 594 00:33:17,705 --> 00:33:20,249 {\an8}som lar ham gjøre disse tingene. 595 00:33:22,752 --> 00:33:25,880 Et ordtak sier: "Fornuftige menn har aldri oppnådd noe", 596 00:33:25,880 --> 00:33:29,258 og Conor er en veldig urimelig mann. 597 00:33:36,682 --> 00:33:40,436 {\an8}De fleste har ikke mot til å sette alt på spill. 598 00:33:40,436 --> 00:33:44,774 {\an8}Å si hva de skal gjøre, og være frekk og trygg på det. 599 00:33:45,357 --> 00:33:49,195 Han er en unik karakter som dukker opp en gang i en livstid. 600 00:33:50,404 --> 00:33:53,657 Og hvis du er heldig nok til å leve i den perioden, 601 00:33:53,657 --> 00:33:57,161 vil du få muligheten til å oppleve noe. 602 00:33:58,454 --> 00:34:01,874 Vi kaller dem enhjørningene. Han er en av dem. 603 00:34:01,874 --> 00:34:03,584 Det vil komme flere. 604 00:34:03,584 --> 00:34:05,503 Kommer det en til som Conor? 605 00:34:05,503 --> 00:34:07,171 Jeg tror ikke det. 606 00:34:11,175 --> 00:34:14,678 Vi har gått over reglene. Vi skal ha en ren kamp. 607 00:34:14,678 --> 00:34:16,514 Berør hansker hvis dere vil. 608 00:34:16,514 --> 00:34:18,182 Kom igjen. 609 00:34:27,191 --> 00:34:28,234 RUNDE ÉN 610 00:34:28,234 --> 00:34:31,195 McGregor, to spinnende sidespark til kroppen på rad. 611 00:34:32,404 --> 00:34:33,823 Vakkert! 612 00:34:37,785 --> 00:34:40,121 Han overveldet ham med venstre hånd. 613 00:34:40,121 --> 00:34:42,706 Han leder litt foran Dustin. 614 00:34:59,265 --> 00:35:01,600 Poirier landet en stygg venstrehånd. 615 00:35:01,600 --> 00:35:03,602 Rasende start. 616 00:35:06,730 --> 00:35:08,607 Han har en giljotin her. 617 00:35:16,699 --> 00:35:18,576 Han har bare én arm nå. 618 00:35:18,576 --> 00:35:20,953 Han reiser seg. Poirier har det bra. 619 00:35:23,372 --> 00:35:25,124 Hard albue fra Dustin. 620 00:35:28,419 --> 00:35:31,172 Solide albuer fra Conor. 621 00:35:31,172 --> 00:35:32,840 Gjør plass til leggene! 622 00:35:34,091 --> 00:35:37,553 Nå bruker Poirier sine egne massive albuer. 623 00:35:37,553 --> 00:35:39,722 Herregud, dette tempoet er sprøtt. 624 00:35:40,306 --> 00:35:43,184 Dustin slipper bomber! 625 00:35:43,184 --> 00:35:45,186 Få foten under ham! 626 00:35:50,566 --> 00:35:53,527 Det er et stort høyreslag fra Poirier! 627 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 Kraftig oppspark! 628 00:36:00,951 --> 00:36:03,078 - Kraftig oppspark! - Det der traff! 629 00:36:03,078 --> 00:36:04,955 Dustin er tilbake på toppen. 630 00:36:07,416 --> 00:36:09,168 Dustin slipper bomber! 631 00:36:17,092 --> 00:36:19,470 - Nå er McGregor på beina igjen. - Ja! 632 00:36:39,865 --> 00:36:42,826 {\an8}Når du hører ti-sekunders advarselen, 633 00:36:42,826 --> 00:36:45,079 {\an8}begynner du å komme deg til buret. 634 00:36:45,079 --> 00:36:49,208 {\an8}Jeg hadde allerede min trettisekunderstale klar. 635 00:36:50,918 --> 00:36:53,254 Og så skjedde det liksom i den tidsperioden. 636 00:36:54,046 --> 00:36:55,506 Hvorfor sitter han fortsatt? 637 00:36:55,506 --> 00:36:57,925 Jeg går til ham, han ser opp... 638 00:36:57,925 --> 00:37:02,721 foten er brukket... Og så ser videnne forvridde ankelen, og det er, "Nei." 639 00:37:02,721 --> 00:37:05,766 - Han brakk ankelen! - Beinet hans er brukket! 640 00:37:05,766 --> 00:37:07,226 Nei! 641 00:37:08,269 --> 00:37:11,230 Du kunne bare se det, han var så sønderknust. 642 00:37:21,782 --> 00:37:24,994 Og det ble bare til sinne. 643 00:37:24,994 --> 00:37:26,787 Han var så irritert. 644 00:37:26,787 --> 00:37:28,789 Jeg er målløs. 645 00:37:28,789 --> 00:37:30,582 Ikke stopp! 646 00:37:30,582 --> 00:37:32,418 Be ham om å ikke stoppe! 647 00:37:33,002 --> 00:37:36,088 Og vinneren, ved TKO, 648 00:37:36,088 --> 00:37:39,216 Dustin "The Diamond" 649 00:37:39,216 --> 00:37:43,095 Poirier! 650 00:37:44,722 --> 00:37:47,891 Ingen ønsker å stå ved siden av vennen sin, 651 00:37:47,891 --> 00:37:50,102 beinet hans er brukket, 652 00:37:50,102 --> 00:37:54,106 og alt han har trent for blir tatt fra ham. 653 00:37:54,106 --> 00:37:55,983 Det er vanskelig å tåle. 654 00:38:03,574 --> 00:38:05,159 Det var surrealistisk. 655 00:38:06,368 --> 00:38:08,871 Jeg tenkte: Skjer dette akkurat nå? 656 00:38:10,080 --> 00:38:12,374 Jeg tenkte: Det kan ikke være ekte. 657 00:38:22,885 --> 00:38:24,553 Denne veien, her. 658 00:38:32,936 --> 00:38:35,439 Vel, det var... 659 00:38:35,439 --> 00:38:39,693 ...en av de mest uheldige ulykkene som endte en kamp. 660 00:38:40,527 --> 00:38:42,446 Hva kan man si? 661 00:38:48,452 --> 00:38:51,330 UMC? Må du på... 662 00:38:51,330 --> 00:38:54,333 {\an8}- Sykehus. - Det var ikke en forstua ankel. 663 00:38:54,333 --> 00:38:58,253 {\an8}Han hadde ikke en gjentagende ustabil ankel. 664 00:38:58,253 --> 00:39:00,172 {\an8}Ikke derfor den er tapet. 665 00:39:00,172 --> 00:39:03,092 Han tapet den så den ikke får full belastning. 666 00:39:04,927 --> 00:39:07,054 Vi trenger nok... 667 00:39:07,721 --> 00:39:08,555 Med en gang. 668 00:39:08,722 --> 00:39:10,557 - Se hvor mye hevelse det er. - Ja. 669 00:39:16,397 --> 00:39:20,442 Dustin Poirier beseirer Conor McGregor 670 00:39:20,442 --> 00:39:23,737 via TKO legestans. 671 00:39:23,737 --> 00:39:25,197 Stanset av lege... 672 00:39:25,197 --> 00:39:28,367 Jeg syns Conor ga en nesten rabiat kamp. 673 00:39:28,367 --> 00:39:31,161 Conor McGregor hadde en fenomenal plan. 674 00:39:31,161 --> 00:39:33,455 Spiste opp beina til Poirier... 675 00:39:33,455 --> 00:39:36,166 Dustin Poirier holdt på å vinne den kampen, lett. 676 00:39:36,166 --> 00:39:37,584 Han slo ham, ok? 677 00:39:37,584 --> 00:39:39,878 På bakken blødde Conor. 678 00:39:39,878 --> 00:39:42,714 Spørsmål om hva som ville skjedd om han ikke ble skadet. 679 00:39:42,714 --> 00:39:45,426 Conor kunne ha hatt en sterk andrerunde. 680 00:39:45,426 --> 00:39:47,636 Han vant en kamp mot Conor McGregor, 681 00:39:47,636 --> 00:39:51,515 ved at McGregor tråkket feil, og benet knakk i to. 682 00:39:51,515 --> 00:39:55,352 Det knakk. Tibia og fibula. 683 00:39:55,352 --> 00:39:57,688 Det så ut som bare... 684 00:39:57,688 --> 00:39:59,690 Dette er en syk ulykke... 685 00:39:59,690 --> 00:40:02,317 Conor står overfor en lang rehabilitering. 686 00:40:02,317 --> 00:40:05,529 - Er Conor McGregor ferdig? - Jeg tror det. 687 00:40:05,529 --> 00:40:08,157 Vi vil sannsynligvis aldri se Conor i buret. 688 00:40:15,289 --> 00:40:17,291 TO DAGER SENERE 689 00:40:17,291 --> 00:40:20,461 Det er siden av ankelen din. 690 00:40:24,214 --> 00:40:26,049 - Fibula. - I to. 691 00:40:26,049 --> 00:40:27,384 Så tibia og fibula? 692 00:40:27,384 --> 00:40:32,306 Tibia var i fire deler, fibula sprakk slik. 693 00:40:34,641 --> 00:40:37,144 Vil du se det jeg liker? 694 00:40:37,686 --> 00:40:41,773 - Jobben? - Se hvor perfekt det er. 695 00:40:42,483 --> 00:40:44,526 Alt det knuste er nå... 696 00:40:45,235 --> 00:40:47,029 Ser ut som et vanlig ledd. 697 00:40:48,197 --> 00:40:49,781 Det blir bare bedre. 698 00:40:49,781 --> 00:40:53,118 - Det kommer til å bli bedre. - Dette er det verste. 699 00:40:53,118 --> 00:40:55,204 Jeg går på smertestillende. 700 00:40:55,204 --> 00:40:57,247 Jeg flytter inn i en ny ting. 701 00:40:57,247 --> 00:41:00,459 Dette blir tøft i begynnelsen, 702 00:41:00,459 --> 00:41:02,669 og så når du kommer i gang igjen, 703 00:41:02,669 --> 00:41:06,840 Conor, vil du føle deg mer som deg selv igjen. 704 00:41:06,840 --> 00:41:09,343 - Men... - Når tror du jeg kommer 705 00:41:09,343 --> 00:41:11,303 til å være klar igjen? 706 00:41:12,137 --> 00:41:15,224 Jeg tror... du kan begynne å trene, 707 00:41:15,224 --> 00:41:18,143 ikke sparke, men trene, sikkert om seks måneder. 708 00:41:18,143 --> 00:41:22,105 Ikke trene på seks måneder, selv om jeg slipper krykker etter seks uker? 709 00:41:22,105 --> 00:41:25,484 Du skal trene, rehabilitere. Trene som du trener, 710 00:41:25,484 --> 00:41:29,071 simulere spark og slå baggen, 711 00:41:29,071 --> 00:41:32,574 og slike ting, tenker jeg blir rundt seks. 712 00:41:32,574 --> 00:41:35,953 Ok, det er for en intens trening, hva med... 713 00:41:35,953 --> 00:41:37,829 ...annen trening, når tror du? 714 00:41:37,829 --> 00:41:41,458 Jeg vet du har nytt sykling og sånt 715 00:41:41,458 --> 00:41:43,919 du gjorde i Orange County, du gjør det 716 00:41:43,919 --> 00:41:47,297 sannsynligvis om to måneder, åtte uker fra nå. 717 00:41:47,297 --> 00:41:49,925 Kan jeg? Det ville vært fantastisk, 718 00:41:49,925 --> 00:41:52,302 for jeg kan få gjort skikkelig arbeid, 719 00:41:52,302 --> 00:41:55,055 og jeg kan også bygge styrken i beinet mitt. 720 00:41:55,556 --> 00:41:58,016 Så det vil garantert hjelpe. 721 00:41:58,016 --> 00:41:59,393 Ja. 722 00:41:59,393 --> 00:42:02,396 Når tror du jeg vil kunne slåss? Et år? 723 00:42:02,396 --> 00:42:05,482 Ja, jeg tror... Jeg tror ti måneder til et år. 724 00:42:06,608 --> 00:42:10,445 La oss innse det, når du kommer inn der, vil du være... 725 00:42:10,445 --> 00:42:14,074 Du vil ikke være kompromittert, du vil ikke være begrenset, 726 00:42:14,074 --> 00:42:16,535 du vil ha full fart, alt funker. 727 00:42:16,535 --> 00:42:18,912 Og jeg tror det vil ta så lang tid. 728 00:42:19,621 --> 00:42:22,291 Jeg setter pris på deg, doktor. Det gjør jeg. 729 00:42:24,293 --> 00:42:26,670 - Ser deg snart. - Godnatt. Hyggelig å se deg. 730 00:42:26,670 --> 00:42:29,006 - Ser deg senere. - Hyggelig å se deg. 731 00:42:45,981 --> 00:42:47,232 Hvordan har du det? 732 00:42:47,232 --> 00:42:48,650 Litt sår, altså. 733 00:42:48,650 --> 00:42:51,236 Det er greit... men det har vært... 734 00:42:51,236 --> 00:42:53,614 Det blir gråere her inne. 735 00:42:53,614 --> 00:42:55,741 Lysene er av. Skal jeg slå dem på? 736 00:42:55,741 --> 00:42:57,576 Nei, ikke med lyset. 737 00:43:00,203 --> 00:43:01,955 Det er opp og ned. 738 00:43:01,955 --> 00:43:03,332 Skjønner du? 739 00:43:03,332 --> 00:43:05,334 Jeg er oppe, rusa. 740 00:43:05,334 --> 00:43:08,670 Og så nede... 741 00:43:08,670 --> 00:43:10,589 Så det handler bare om 742 00:43:10,589 --> 00:43:13,508 Å håndtere bølgen. 743 00:43:14,301 --> 00:43:16,053 Alt vel. 744 00:43:16,470 --> 00:43:19,014 Det hører med til jobben. 745 00:43:19,765 --> 00:43:22,017 Et par uker, jeg fikser det. 746 00:43:40,369 --> 00:43:42,746 McGregor-fans må akseptere virkeligheten, 747 00:43:42,746 --> 00:43:45,374 og viktigst, McGregor. 748 00:43:45,374 --> 00:43:47,334 Er Conor McGregor ferdig? 749 00:43:47,334 --> 00:43:49,544 Når du ser på karrieren 750 00:43:49,544 --> 00:43:53,090 til Conor McGregor, kommer det til å være før Floyd, 751 00:43:53,090 --> 00:43:54,758 og etter Floyd. 752 00:43:54,758 --> 00:43:57,344 En som er gammel, som rett og slett er... 753 00:43:57,344 --> 00:44:00,222 Conor var trygdet, 754 00:44:00,222 --> 00:44:03,433 og se på ham hvor mange år senere? 755 00:44:03,433 --> 00:44:06,728 Er det seks eller sju år? Litt mer, sju eller åtte år. 756 00:44:06,728 --> 00:44:08,855 Flere vektklassetitler. 757 00:44:08,855 --> 00:44:12,442 På et tidspunkt, er du som, "Vet du hva? 758 00:44:12,442 --> 00:44:15,904 Jeg har ikke hjertet i dette mer." 759 00:44:15,904 --> 00:44:20,242 Har spurt meg selv hver eneste dag hvorfor denne fyren fortsatt slåss. 760 00:44:20,242 --> 00:44:22,369 Hvorfor slåss du? Hva er poenget? 761 00:44:22,369 --> 00:44:24,579 Kjør inn i solnedgangen, min venn. 762 00:44:28,208 --> 00:44:30,168 Jeg vokste opp i et tøft område. 763 00:44:30,168 --> 00:44:32,963 Du måtte forsvare deg selv, jeg kunne slåss, 764 00:44:32,963 --> 00:44:36,133 men jeg var mer redd for situasjoner. 765 00:44:36,133 --> 00:44:39,970 Noe skjedde, jeg skjønte at jeg ble nervøs, 766 00:44:39,970 --> 00:44:42,347 og det er en rar følelse jeg hadde nå. 767 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 Det var det som drev meg til kampsport. 768 00:44:52,107 --> 00:44:55,735 For å kunne være komfortabel i en ubehagelig situasjon. 769 00:45:01,408 --> 00:45:04,536 Dette i sammenheng, å gjøre dette som barn, 770 00:45:04,536 --> 00:45:08,498 føle disse følelsene, har ført meg til det bedre stadiet. 771 00:45:08,623 --> 00:45:10,792 Men igjen, det er ingen grenser for dette. 772 00:45:10,792 --> 00:45:13,587 Jeg skal fortsette... Vet ikke når jeg kan slutte. 773 00:45:24,890 --> 00:45:28,018 Det er en svært presset situasjon, 774 00:45:28,018 --> 00:45:30,770 dette livet, antar jeg. 775 00:45:30,770 --> 00:45:34,858 Det er bare å komme inn, nyte det, få gjort jobben, være forpliktet. 776 00:45:35,817 --> 00:45:38,570 Jeg trives under disse forholdene, 777 00:45:38,570 --> 00:45:40,489 i alle aspekter av livet mitt. 778 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 Det bygger karakter. Det gjør meg sterkere. 779 00:45:45,076 --> 00:45:47,037 Det er ingen tvil om det. 780 00:45:47,037 --> 00:45:50,040 Alt i mitt liv har gjort meg til den jeg er. 781 00:45:51,958 --> 00:45:56,213 Det kan komme en tid hvor jeg faktisk ikke kan gjøre dette. 782 00:45:56,213 --> 00:45:58,298 Du vet, hvis den dagen kommer. 783 00:45:58,298 --> 00:46:01,510 Jeg føler ikke at den kommer. Jeg vil finne en måte. 784 00:46:04,137 --> 00:46:07,516 Det vil fortsatt være ikke-vektbærende i omtrent seks uker. 785 00:46:08,308 --> 00:46:11,144 Spørsmålet er, får du de vanlige pedikyrene? 786 00:46:11,144 --> 00:46:14,105 Nei, det får jeg ikke. Jeg har tenkt på det. 787 00:46:14,105 --> 00:46:16,358 Må definitivt endre på det. 788 00:46:16,358 --> 00:46:18,860 {\an8}Når alt kommer til alt, så er han en dødelig mann. 789 00:46:18,860 --> 00:46:21,154 {\an8}Han kan ikke gjøre dette for alltid. 790 00:46:21,905 --> 00:46:24,574 Men han vil fortsatt konkurrere. 791 00:46:25,992 --> 00:46:29,037 Det handler ikke om berømmelse, eller formuen, 792 00:46:29,037 --> 00:46:30,789 det er den drivkraften 793 00:46:30,789 --> 00:46:31,831 ANTIGRAVITASJONS TREDEMØLLE 794 00:46:31,831 --> 00:46:35,335 om å fortsette å bevise for seg selv. 795 00:46:35,335 --> 00:46:38,797 Slik tok han verden med storm. 796 00:46:38,797 --> 00:46:40,799 - Godt, går det bra? - Ja. 797 00:46:40,799 --> 00:46:45,470 Så nå er det bare et nytt kapittel i hans eget liv og karriere, 798 00:46:45,470 --> 00:46:47,931 og historien blir fortalt, 799 00:46:47,931 --> 00:46:50,267 og den utfolder seg foran våre øyne. 800 00:46:50,976 --> 00:46:55,188 Det ser lovende ut for å komme tilbake i trening igjen. 801 00:46:57,524 --> 00:46:59,150 Tilbake på et blunk. 802 00:46:59,150 --> 00:47:00,860 Hvor er den brasilianeren? 803 00:47:02,153 --> 00:47:05,073 {\an8}Visst har han vist seg å være noen, 804 00:47:05,073 --> 00:47:09,202 {\an8}som lenge etter noe økonomisk insentiv var der, 805 00:47:09,202 --> 00:47:10,954 fortsatt gjør det. 806 00:47:15,208 --> 00:47:16,835 - Velkommen tilbake. - Velkommen tilbake. 807 00:47:16,835 --> 00:47:18,503 Velkommen tilbake. 808 00:47:18,503 --> 00:47:19,838 Ja! 809 00:47:19,838 --> 00:47:23,216 Ville utfordret hvem som helst om å gi meg en bedre grunn, 810 00:47:23,216 --> 00:47:27,304 en bedre forklaring, annet enn at han tydeligvis elsker det. 811 00:47:27,304 --> 00:47:29,097 Det er hans lidenskap. 812 00:47:29,097 --> 00:47:31,558 Det er hans kjærlighet for å konkurrere. 813 00:47:31,558 --> 00:47:34,352 Gleden av aktiviteten. 814 00:47:34,352 --> 00:47:36,104 Gleden for sporten. 815 00:47:36,104 --> 00:47:38,773 Den har ikke avtatt, den har ikke gått bort. 816 00:47:39,357 --> 00:47:41,526 Der ser heller ut til å vokse. 817 00:47:41,526 --> 00:47:42,944 Ja. 818 00:47:42,944 --> 00:47:46,031 Det finnes alltid en måte. Alltid en måte. 819 00:47:46,698 --> 00:47:49,492 Hvis du er villig, kan du også, 820 00:47:49,492 --> 00:47:51,953 og jeg er mer enn jævla villig. 821 00:47:55,832 --> 00:47:59,127 {\an8}Fra dag én har han alltid hatt den troen på seg selv. 822 00:47:59,127 --> 00:48:01,046 Han vil si noe, 823 00:48:01,046 --> 00:48:02,589 lar alle vite at han vil gjøre det, 824 00:48:02,589 --> 00:48:05,216 og han er modig nok til å gå etter det, 825 00:48:05,216 --> 00:48:08,762 enten det er slåssing, eller forretninger... 826 00:48:09,554 --> 00:48:12,599 {\an8}Conor McGregor solgte majoriteten av Proper 12 827 00:48:12,599 --> 00:48:14,976 {\an8}for 600 millioner dollar. 828 00:48:14,976 --> 00:48:17,646 {\an8}Conor McGregor, best betalte idrettsutøver 829 00:48:17,646 --> 00:48:20,398 {\an8}i 2021. 830 00:48:21,149 --> 00:48:24,027 Jeg vet jeg har klart det. Jeg vet jeg er trygg. 831 00:48:24,027 --> 00:48:25,820 Fint å ha det i baklommen. 832 00:48:25,820 --> 00:48:28,990 "Ja, herlig. Du har rett i min suksess. 833 00:48:28,990 --> 00:48:31,076 Du har helt rett, jeg er rik." 834 00:48:31,076 --> 00:48:33,244 Jeg er ekstremt takknemlig for det. 835 00:48:33,244 --> 00:48:35,705 Jeg er stolt av det jeg har gjort. 836 00:48:35,705 --> 00:48:37,666 Jeg er motivert til å fortsette, 837 00:48:37,666 --> 00:48:40,460 men jeg er en utøver, tvers igjennom. 838 00:48:40,460 --> 00:48:43,546 Jeg er på mitt beste når jeg konkurrerer. 839 00:48:45,131 --> 00:48:48,093 Jeg skal kjempe for meg, for gleden og kjærligheten til det. 840 00:48:48,093 --> 00:48:50,845 For kjærligheten til å være i god fysisk form, 841 00:48:50,845 --> 00:48:52,055 i kropp og sinn. 842 00:48:52,764 --> 00:48:55,767 For kjærligheten til å gi underholdning til fansen, 843 00:48:55,767 --> 00:48:58,353 og menneskene som støtter meg, på min hals. 844 00:48:58,353 --> 00:49:00,730 Gjennom alt støtter fansen meg. 845 00:49:00,730 --> 00:49:02,691 Jeg elsker deg, Conor! 846 00:49:03,566 --> 00:49:05,985 De fleste dager smilende tilbake, sant? 847 00:49:05,985 --> 00:49:07,654 Føler meg ganske bra. 848 00:49:07,654 --> 00:49:10,240 Så veldig klar. 849 00:49:11,616 --> 00:49:14,160 Mitt ettermæle er allerede hugget i stein. 850 00:49:14,160 --> 00:49:16,788 Jeg tok over spillet før jeg var 30. 851 00:49:16,788 --> 00:49:18,248 Mr. McGregor. 852 00:49:19,040 --> 00:49:20,250 La oss gjøre dette. 853 00:49:21,543 --> 00:49:23,795 Jeg har kjempet hele livet. 854 00:49:23,795 --> 00:49:25,714 Vil drive med det jeg elsker 855 00:49:25,714 --> 00:49:27,298 og fortsette med det. 856 00:49:29,843 --> 00:49:32,220 {\an8}Det er det jeg ble satt her for å gjøre. 857 00:49:41,438 --> 00:49:45,316 Det er det jeg har gjort, og funnet ut flere ting om meg selv. 858 00:49:46,276 --> 00:49:47,986 Jeg har virkelig likt det. 859 00:49:47,986 --> 00:49:50,155 Jeg skal fortsette. Ikke der ennå. 860 00:49:50,155 --> 00:49:52,449 Jeg tror jeg knapt har benyttet 861 00:49:52,449 --> 00:49:54,033 mitt potensial. 862 00:49:59,998 --> 00:50:02,876 Jeg skal ta et bilde av alle dere jævler. 863 00:50:03,918 --> 00:50:06,880 Dere må nok ta et lite halvt skritt tilbake. 864 00:52:44,954 --> 00:52:46,956 Tekst: Stian Holm