1
00:00:23,232 --> 00:00:24,400
Miten menee?
2
00:00:24,400 --> 00:00:26,694
Tervetuloa Shinobi Vlogiin.
3
00:00:26,694 --> 00:00:28,696
Nimeni on Conor MacGregor.
4
00:00:28,696 --> 00:00:32,075
Olen vapaaottelija
Ultimate Fighting Championshipista,
5
00:00:32,075 --> 00:00:34,744
ja olen kotoisin Dublinista Irlannista.
6
00:00:35,870 --> 00:00:37,413
Mikä sinua pelottaa eniten?
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,375
En tiedä. En oikeastaan pelkää...
8
00:00:41,375 --> 00:00:45,713
...pelkää paljoakaan. En pelkää...
En kovasti ajattele sellaisia asioita.
9
00:00:45,713 --> 00:00:47,924
Mikään ei pelota minua.
10
00:00:47,924 --> 00:00:52,428
Ihmiset ehkä odottavat minun sanovan,
että pelkään häviämistä tai tappiota.
11
00:00:53,012 --> 00:00:55,640
En pelkää tappiota,
12
00:00:55,640 --> 00:01:00,478
eikä menestys inspiroi minua,
tiedätkö mitä tarkoitan?
13
00:01:00,478 --> 00:01:03,189
Menestys ei inspiroi minua,
eikä pelko...
14
00:01:03,189 --> 00:01:05,733
Eikä tappio pelota minua.
15
00:01:05,733 --> 00:01:07,777
Mikä haluat olla?
16
00:01:07,777 --> 00:01:09,862
Sepä se: "Mikä tahdot olla?"
17
00:01:09,862 --> 00:01:11,864
En halua olla mikään.
18
00:01:11,864 --> 00:01:15,159
Olen... Olen jo kaikkea, mitä haluan.
19
00:01:15,159 --> 00:01:17,328
Olen jo perillä.
20
00:01:17,328 --> 00:01:19,580
En halua mitään.
21
00:01:19,580 --> 00:01:23,251
Ihmiset sanovat "Haluan tätä."
22
00:01:23,251 --> 00:01:26,671
Tai "Haluan tehdä tätä tai tuota."
23
00:01:26,671 --> 00:01:29,382
Mutta siinä välittää haluamisen vibaa.
24
00:01:29,382 --> 00:01:33,010
Silloin on aina haluamassa.
Minulla on omistajan asenne.
25
00:01:33,010 --> 00:01:36,472
Minusta tuntui aina siltä,
että minulle kuuluu musta vyö.
26
00:01:36,472 --> 00:01:40,560
Tiedätkö?
Tunsin aina olevani maailmanmestari.
27
00:01:40,560 --> 00:01:43,604
Tunsin aina,
että pystyisin tekemään kaikkea.
28
00:01:43,604 --> 00:01:45,815
Tiedätkö? En silti halua mitään,
29
00:01:45,815 --> 00:01:48,109
minulla on kaikki. Niin kuuluu ajatella.
30
00:01:48,109 --> 00:01:49,277
Minulla on kaikki.
31
00:01:49,277 --> 00:01:50,611
Minulla on kaikki!
32
00:02:02,123 --> 00:02:06,627
HAMAAN LOPPUUN SAAKKA
33
00:02:06,627 --> 00:02:09,714
UFC 257 on virallisesti taputeltu,
34
00:02:09,714 --> 00:02:11,924
ja olette varmasti jo kuulleet,
35
00:02:11,924 --> 00:02:14,010
että Dustin Poirier voitti
Conor McGregorin...
36
00:02:14,010 --> 00:02:17,722
Dustin Poirier kaatoi
Conor McGregorin toisessa erässä.
37
00:02:17,722 --> 00:02:19,515
Pyhä jysäys, se tapahtui juuri.
38
00:02:19,515 --> 00:02:23,311
...tyrmäten Conor McGregorin,
kun koko maailma katsoi...
39
00:02:23,311 --> 00:02:27,064
- Kyllä, hän otteli hyvin alussa...
- Niin teki.
40
00:02:27,064 --> 00:02:30,026
Poirier teloi juuri
Conor McGregorin jalan.
41
00:02:30,026 --> 00:02:31,569
Hän lähti kepin kanssa.
42
00:02:31,569 --> 00:02:33,112
Hänen jalkansa saivat iskuja.
43
00:02:33,112 --> 00:02:35,948
Conor McGregor munasi kunnolla.
44
00:02:35,948 --> 00:02:38,701
John Kavanagh kertoi meille
ennen viimeistä ottelua,
45
00:02:38,701 --> 00:02:41,245
että Conor McGregor oli parhaimmillaan.
46
00:02:41,245 --> 00:02:44,916
Se oli huonointa Conor McGregoria,
mitä olemme nähneet.
47
00:02:44,916 --> 00:02:47,168
Hän ei ole enää sama eläin.
48
00:02:47,168 --> 00:02:49,212
Onko Conor tullut vanhaksi?
49
00:02:49,212 --> 00:02:51,422
Hän ei ole sama kaveri.
Hän ei ole enää sama.
50
00:02:51,422 --> 00:02:52,590
YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT
51
00:02:52,590 --> 00:02:56,010
Tarvitsemme vanhan Conorin,
törkeyksiä latelevan Conorin...
52
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
Sanoinhan, hän on nyt rikas mies.
53
00:02:58,846 --> 00:03:03,184
Hän oli pohjalla ollessaan Abu Dhabissa
tai Dubaissa,
54
00:03:03,184 --> 00:03:04,393
siemailemassa juomia.
55
00:03:04,393 --> 00:03:08,439
On vaikea nousta viideltä juoksemaan,
kun nukkuu silkkipyjamassa.
56
00:03:08,439 --> 00:03:13,069
Nukkuu superjahdilla ja
elää miljardöörielämää.
57
00:03:13,069 --> 00:03:17,281
Ero halun voittaa ja
tarpeen voittaa välillä...
58
00:03:17,281 --> 00:03:19,951
McGregor on voitonhalun vaiheessa.
59
00:03:19,951 --> 00:03:22,870
Hänen vastustajansa yhä
tarvitsevat voittoa.
60
00:03:22,870 --> 00:03:26,707
He ovat nälkäisempiä,
ja jos McGregor ei ole niin nälissään,
61
00:03:26,707 --> 00:03:28,960
hänen pitäisi heittää pyyhe kehään.
62
00:03:35,091 --> 00:03:37,927
{\an8}Conor oli kokenut vähän paineita -
63
00:03:37,927 --> 00:03:40,096
{\an8}monista eri suunnista.
64
00:03:41,138 --> 00:03:43,849
Hän tarvitsi tilaa hengittää.
65
00:03:43,849 --> 00:03:47,103
Hän tarvitsi vähän aikaa
löytääkseen itsensä.
66
00:03:48,938 --> 00:03:52,775
{\an8}Mikään ei tunnu täysin samalta
kuin ottelun häviäminen,
67
00:03:52,775 --> 00:03:54,277
{\an8}sillä se on alkukantaista.
68
00:03:54,902 --> 00:03:58,322
Jos erotuomari ei olisi ollut paikalla,
olisit kuollut.
69
00:03:59,323 --> 00:04:02,410
Hänen on kysyttävä itseltään
"Haluanko sitä?"
70
00:04:02,410 --> 00:04:05,246
Haluaako sitä
kärsimystä alusvaatteisillaan -
71
00:04:05,246 --> 00:04:07,665
20 000 ihmisen ja koko maailman edessä?
72
00:04:07,665 --> 00:04:09,709
Se on täydellisen rehellistä.
73
00:04:11,669 --> 00:04:14,797
Ja kaikki kritiikki, joka siitä seuraa,
voitit tai hävisit.
74
00:04:16,090 --> 00:04:17,675
Kyse on siitä, kun sinne menee,
75
00:04:17,675 --> 00:04:20,594
ja kello soi, haluaako tappaa
vastustajan vai ei.
76
00:04:25,099 --> 00:04:27,560
{\an8}Tällaistako on ollut viime viikkoina?
77
00:04:27,560 --> 00:04:29,812
Tulet tänne ja hoidat treenisi.
78
00:04:29,812 --> 00:04:32,523
Niin se on. Kaksi sessiota päivässä.
79
00:04:32,982 --> 00:04:35,985
Teen vain työtäni. Nöyränä.
80
00:04:35,985 --> 00:04:37,695
Täysin keskittyneenä.
81
00:04:38,988 --> 00:04:40,698
Nautin siitä, täytyy myöntää.
82
00:04:41,115 --> 00:04:44,327
Paljon itsekseni,
tietysti ole perheen kanssa,
83
00:04:44,327 --> 00:04:46,287
mutta erillään tiimistä.
84
00:04:47,163 --> 00:04:51,167
Tutkailen itseäni ja ajattelen syviä.
85
00:04:51,834 --> 00:04:55,796
Kuinka haluan hoitaa seuraavan,
ja mitä minun pitäsi tehdä.
86
00:04:55,796 --> 00:05:00,134
Kovista ajoista voi oppia paljon,
tiedätkö mitä tarkoitan?
87
00:05:00,134 --> 00:05:03,512
Jos ei eniten. Eniten oppii -
88
00:05:04,555 --> 00:05:07,224
vaikeuksista ja menetyksistä.
89
00:05:07,600 --> 00:05:09,769
Sitten voi palata parempana kuin koskaan.
90
00:05:09,769 --> 00:05:13,814
Siltä minusta tuntuu,
tuntuu, että olen selvittänyt sen.
91
00:05:14,273 --> 00:05:17,151
Voin tuntea tarkoitukseni,
tunnen loistavani taas.
92
00:05:17,151 --> 00:05:21,155
Tunnen taas sen loiston itsessäni. Ja...
93
00:05:21,822 --> 00:05:24,450
Tuntuuko sinusta,
että se on matka yhdelle?
94
00:05:24,450 --> 00:05:26,869
Tuota, tietysti se on yhden matka.
95
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
Minulla on uskomaton tiimi,
joka auttaa ja tukee minua,
96
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
mutta se on yhden matka.
97
00:05:32,541 --> 00:05:35,169
Lopulta minä olen se,
joka kävelee häkkiin.
98
00:05:35,169 --> 00:05:36,379
Joten...
99
00:05:44,261 --> 00:05:46,472
McGregor! Jes!
100
00:05:46,472 --> 00:05:48,432
Mestari!
101
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
{\an8}Conor häviää mukisematta...
102
00:06:07,201 --> 00:06:08,410
{\an8}AUDIE ATTARIN ÄÄNI MANAGERI
103
00:06:08,410 --> 00:06:10,454
{\an8}...mutta hän palaa kostaen,
104
00:06:10,454 --> 00:06:14,250
ja hän näyttää oppineensa,
ja hän on kasvanut kokemuksestaan.
105
00:06:15,251 --> 00:06:18,671
Kun hän kohtaa vastoinkäymisiä,
hän juoksee niitä päin,
106
00:06:18,671 --> 00:06:20,422
eikä poispäin niistä.
107
00:06:22,341 --> 00:06:23,717
Niinpä hän kertoi minulle,
108
00:06:23,717 --> 00:06:26,053
ettei halua muuta kuin uusintaottelun.
109
00:06:27,888 --> 00:06:29,807
UFC:n uutisia...
110
00:06:29,807 --> 00:06:34,019
Nyt se on virallista. Dustin Poirier vs
Conor McGregor 3. UFC 264.
111
00:06:34,019 --> 00:06:35,980
Dustin Poirier,
Conor McGregor, osa 3.
112
00:06:35,980 --> 00:06:36,939
PÄÄTETÄÄN SE OCTAGONISSA...
113
00:06:36,939 --> 00:06:39,316
En voi liioitella
kuinka suuri tämä ottelu on.
114
00:06:39,316 --> 00:06:41,235
McGregorilla on paine voittaa.
115
00:06:41,235 --> 00:06:44,280
Paljon pelissä.
116
00:06:44,280 --> 00:06:45,906
Hän ei voi enää hävitä näin.
117
00:06:45,906 --> 00:06:47,825
Kun hän astui sinne,
hän oli keskittynyt...
118
00:06:47,825 --> 00:06:50,411
Conor oli hyvin arvattava
viimeisessä matsissa.
119
00:06:50,411 --> 00:06:54,832
Osaakohan hän ja hänen tiiminsä
tehdä oikean pelisuunnitelman -
120
00:06:54,832 --> 00:06:58,502
voittaakseen maailman parhaan
155-paunaisen ottelijan.
121
00:06:58,794 --> 00:07:02,548
Mitä ajattelit tällä viikolla
lisääntyneen mediahuomion keskellä?
122
00:07:02,548 --> 00:07:05,759
En kiinnitä huomiota.
Kiinnitän huomioni tiimiini.
123
00:07:05,759 --> 00:07:09,138
Ihmisiin ympärilläni. Muulla ei ole väliä.
124
00:07:09,138 --> 00:07:11,807
Täydellistä, suoraan sinne matolle.
125
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
Tiimini on ollut tiimini alusta lähtien.
126
00:07:13,976 --> 00:07:16,645
Valmentajani on ollut valmentajani
alusta lähtien.
127
00:07:16,645 --> 00:07:19,648
Jotkut menevät eri saleille ja
etsivät jotain,
128
00:07:19,648 --> 00:07:22,693
mutta minusta se on
heikon ottelijan merkki.
129
00:07:23,360 --> 00:07:26,697
Se täytyy rakentaa itse
uskoen ympäristöönsä,
130
00:07:26,697 --> 00:07:29,200
uskoen omaan työhönsä ja tiimiinsä.
131
00:07:29,200 --> 00:07:33,662
Kuuntelen tiimiäni, ilmestyn salille,
työskentelen enemmän kuin muut,
132
00:07:34,747 --> 00:07:38,542
eikä kukaan voi arvostella minua
enemmän kuin minä itse.
133
00:07:38,542 --> 00:07:40,252
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
134
00:07:40,753 --> 00:07:43,464
Muiden ihmisten mielipiteet
eivät vaikuta yhtälöön.
135
00:07:45,633 --> 00:07:47,092
Hieno vartaloisku Conorilta.
136
00:07:48,427 --> 00:07:50,387
10 VIIKKOA
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
137
00:07:50,387 --> 00:07:52,306
Katso tuota vasenta potkua,
138
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
joka on tulossa taustalla.
139
00:07:54,433 --> 00:07:58,437
Se saattaa olla osa
Dustinin suunnitelmasta, tiedätkö?
140
00:07:58,437 --> 00:08:00,272
Joo, anna tulla.
141
00:08:00,272 --> 00:08:02,650
- Kehno kolmannessa erässä.
- Joo.
142
00:08:02,650 --> 00:08:04,026
Tuossa on hyviä iskuja.
143
00:08:04,026 --> 00:08:05,694
- Eikö ole?
- On.
144
00:08:05,694 --> 00:08:07,947
Ohimon seudulla,
hän on heikko ohimoiden kohdalta.
145
00:08:07,947 --> 00:08:09,281
Päälaelta siis.
146
00:08:09,281 --> 00:08:11,242
Muutama kyynärpää siinä.
147
00:08:12,826 --> 00:08:14,620
{\an8}He ikään kuin vetävät tempun -
148
00:08:14,620 --> 00:08:16,372
{\an8}hihastaan, ja se on reilu peli.
149
00:08:16,372 --> 00:08:17,498
{\an8}JOHN KAVANAGHIN ÄÄNI
MMA-VALMENTAJA
150
00:08:18,165 --> 00:08:19,500
Tiedämme sen nyt.
151
00:08:20,042 --> 00:08:22,294
Kukaan ei häviä paremmin kuin Conor.
152
00:08:23,963 --> 00:08:26,340
Vaatii tiettyä asennetta
ottaa mukava asento,
153
00:08:26,340 --> 00:08:29,134
tarkistaa egonsa, katsoa nauhoite -
154
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
ja todeta: "Mokasimme tämän,
155
00:08:30,844 --> 00:08:33,597
miksi noin monta sääripotkua?
Ongelma on uusi.
156
00:08:33,597 --> 00:08:36,559
Missä minä olen heikko?
Tuossa, tuossa ja tuossa."
157
00:08:40,688 --> 00:08:44,400
Conorissa on se hieno puoli,
että hän ymmärtää,
158
00:08:44,400 --> 00:08:48,362
että epäonnistuminen on tarpeen
matkalla menestykseen ja kehitykseen.
159
00:08:49,029 --> 00:08:50,781
Sitten mennään ja tehdään se.
160
00:09:02,376 --> 00:09:04,461
{\an8}Jos olisit taisteluvalmiina edessäni...
161
00:09:04,461 --> 00:09:06,422
{\an8}En voi potkaista siihen,
jos yritän potkaista...
162
00:09:06,422 --> 00:09:07,631
{\an8}NYRKKEILYVALMENTAJA
163
00:09:07,631 --> 00:09:10,384
{\an8}...vasen käsi on kuin
ohjus putkessa.
164
00:09:10,384 --> 00:09:12,845
Hän ei saa kovaa johtoa,
kuten viimeksi.
165
00:09:12,845 --> 00:09:15,389
Hän antoi minulle 18 potkua,
minä annoin yhden.
166
00:09:15,389 --> 00:09:17,933
Kahdeksantoista matalaa potkua,
minä iskin yhden.
167
00:09:18,517 --> 00:09:22,688
Tiedätkö? Nyt annan 18, hän 3 tai 4.
168
00:09:22,896 --> 00:09:25,983
Tiedätkö?
Ensimmäisen kahden minuutin aikana.
169
00:09:25,983 --> 00:09:28,402
Hyvä, erinomaista työtä. Hyvä potku.
170
00:09:29,028 --> 00:09:31,363
Pum, pum, nyt.
171
00:09:31,363 --> 00:09:33,657
Potku ja anna mennä!
172
00:09:33,657 --> 00:09:35,784
Vielä yksi erä ja viisi on kasassa.
173
00:09:35,784 --> 00:09:37,620
Tehdään vielä se korkea potku.
174
00:09:37,620 --> 00:09:40,748
Paina, paina!
175
00:09:40,748 --> 00:09:43,500
Peruuta ja kierrä. Hei!
176
00:09:46,712 --> 00:09:49,757
{\an8}Yksi yleisimmistä kysymyksistä on
"Tiesitkö heti sen Conorista?"
177
00:09:49,757 --> 00:09:53,427
{\an8}Tai "Kun joku astelee sisään,
tiedätkö, jos he ovat erityisiä?"
178
00:09:53,427 --> 00:09:55,095
"Kyllä" olisi valehtelua,
179
00:09:55,095 --> 00:09:57,514
koska en tiedä, pystyvätkö he siihen
joka päivä puolen vuoden ajan.
180
00:09:57,723 --> 00:10:00,726
On houkutus sanoa, että seinä kaatui -
181
00:10:00,726 --> 00:10:03,562
halkaisee maton kahtia
ja esiin tulee Conor...
182
00:10:03,562 --> 00:10:07,316
Ei sentään. Hän oli vain pentu,
joka ei lakannut tulemasta,
183
00:10:07,316 --> 00:10:11,070
ei lakannut tekstailemasta
minulle kysymyksiä tuntien ulkopuolella,
184
00:10:11,070 --> 00:10:13,405
ja se erottaa hänet muista.
185
00:10:14,114 --> 00:10:16,742
Jokainen sessio tehdään asenteella,
186
00:10:16,742 --> 00:10:19,286
että tämä on UFC mestaruudelle -
187
00:10:19,286 --> 00:10:22,414
Madison Square Gardenissa
puolen maailman katsoessa minua.
188
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
Päivittäiset toistot tehdään
sellaisen asenteella,
189
00:10:25,918 --> 00:10:28,962
joka voittaa tittelin joka päivä.
190
00:10:31,423 --> 00:10:32,925
Se oli kova sessio.
191
00:10:32,925 --> 00:10:35,678
Sellaisia tarvitsen ja niistä pidän.
192
00:10:35,678 --> 00:10:40,891
Nautin niistä, joten jatkoa vain.
Kuusi viikkoa jäljellä tänään.
193
00:10:40,891 --> 00:10:44,103
Se on leiri ihmisille, kuusi viikkoa.
194
00:10:44,937 --> 00:10:47,231
Olen täynnä energiaa, olen raikas.
195
00:10:47,731 --> 00:10:50,442
Jatketaan. Homma on hallussa.
196
00:10:59,618 --> 00:11:02,287
Hän on uusi poikani, Rian.
197
00:11:03,956 --> 00:11:06,875
Seuraava... Seuraava mestari.
198
00:11:07,876 --> 00:11:09,128
Eikö niin, kamu?
199
00:11:09,128 --> 00:11:10,838
Viikon ikäinen.
200
00:11:10,838 --> 00:11:12,715
Viikon ikäinen, niin.
201
00:11:13,632 --> 00:11:15,843
Hänen tuoksunsa ja kaikki.
202
00:11:15,843 --> 00:11:17,678
Ihan mahtavaa.
203
00:11:18,720 --> 00:11:21,974
Hei vain, kamu.
Uusi pikkuinen opetettavaksi.
204
00:11:22,975 --> 00:11:25,602
Nyt minulla on Junior
auttamassa opettamaan.
205
00:11:26,395 --> 00:11:29,148
Olen innoissani.
Hän on melko hyvä vauvan kanssa.
206
00:11:32,734 --> 00:11:36,405
{\an8}Dee sai kolmannen lapsen, Rianin.
Hän on kaunis poikavauva.
207
00:11:37,531 --> 00:11:40,325
Olen nähnyt Conorin kasvavan -
208
00:11:40,325 --> 00:11:43,412
jokaisen uuden perheenjäsenen myötä.
209
00:11:43,412 --> 00:11:46,498
- Eikö hän hymyilekin?
- Hän hymyilee.
210
00:11:46,498 --> 00:11:50,043
Näen oikeasti pilkkeen hänen silmissään.
211
00:11:51,712 --> 00:11:54,631
- Isä, saanko lisää?
- Haluatko lisää ruokaa?
212
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Hän tekee kaiken heidän vuokseen.
213
00:12:01,555 --> 00:12:04,975
Kuin Leijonakuningas.
Katso hänen kasvojaan.
214
00:12:09,605 --> 00:12:12,524
Uudestaan. Hei! Se oli hyvä.
215
00:12:14,026 --> 00:12:17,321
Ero tämän ja tämän välillä, tiedätkö?
216
00:12:17,321 --> 00:12:19,573
Eli liu'u taaksepäin, erilainen isku.
217
00:12:19,573 --> 00:12:22,826
Kolmetoista minuuttia.
Kolmetoista minuuttia jäljellä.
218
00:12:29,500 --> 00:12:32,836
Kuusitoista minuuttia.
Kuusitoista minuuttia mennyt.
219
00:12:42,554 --> 00:12:44,223
Nilkkaan myös.
220
00:12:46,141 --> 00:12:48,727
Hieman kipeä sääristä.
221
00:12:49,686 --> 00:12:52,689
Teen potkuja ja joskus
ne nousevat ja osuvat polveen,
222
00:12:52,689 --> 00:12:56,443
mutta kaikki on hyvin.
Pari päivää tai viikko -
223
00:12:57,736 --> 00:12:59,446
varoen niitä,
224
00:13:00,072 --> 00:13:01,907
sitten minun pitäisi olla taas terässä.
225
00:13:08,288 --> 00:13:11,875
{\an8}Yksi asioista, joita
Conor joutui käsittelemään,
226
00:13:11,875 --> 00:13:14,711
{\an8}oli mittava nilkan turvotus.
227
00:13:15,420 --> 00:13:18,048
Pelkäsimme, että se oli rasitusmurtuma.
228
00:13:19,424 --> 00:13:23,220
Dubaissa tehdyt röntgenkuvat paljastivat,
että se oli syvä luuruhje.
229
00:13:23,220 --> 00:13:28,100
Koetimme keksiä,
kuinka hän selviäisi leiristä,
230
00:13:28,100 --> 00:13:32,104
suorittaisi sen loppuun ja ottelisi.
Vai pitäisikö ottelua siirtää?
231
00:13:33,647 --> 00:13:35,816
Se ei ole lainkaan helppo päätös,
232
00:13:35,816 --> 00:13:38,277
etenkin kun Conor ei koskaan yritä...
233
00:13:38,277 --> 00:13:40,487
Hän yrittää vältellä,
ei halua puhua siitä.
234
00:13:41,238 --> 00:13:43,156
Mutta loppujen lopuksi -
235
00:13:43,156 --> 00:13:47,536
meidän on varmistettava hänen terveytensä,
ja turvallisuus on tärkeintä.
236
00:13:49,162 --> 00:13:52,666
Se tapahtui juuri ennen kuin
hän lensi LA:han.
237
00:13:59,798 --> 00:14:02,634
6 VIIKKOA
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
238
00:14:02,634 --> 00:14:05,971
Kirurgini on ylilääkäri,
joten tulimme hänen luokseen -
239
00:14:05,971 --> 00:14:07,264
juttelemaan nilkasta.
240
00:14:07,264 --> 00:14:10,309
Parin päivän lepo
viimeisen mesosyklin jälkeen.
241
00:14:10,851 --> 00:14:12,227
Tämän tekeminen sopii.
242
00:14:12,227 --> 00:14:14,813
Haluan alkaa treenaamaan,
palata harjoituksiin.
243
00:14:14,813 --> 00:14:18,233
Haluan taas potkia, hyppiä ja sparrata.
244
00:14:18,900 --> 00:14:22,321
Jos en saa tehdä näitä asioita,
syntyy ongelmia.
245
00:14:22,321 --> 00:14:26,033
Katson, kuinka tämä kehittyy,
ja teen päätöksen sen jälkeen.
246
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
Olen sparrannut paljon
ilman säärisuojia.
247
00:14:29,620 --> 00:14:32,039
{\an8}Tietysti on tullut vamma...
248
00:14:32,039 --> 00:14:33,332
{\an8}ORTOPEDINEN KIRURGI
249
00:14:33,332 --> 00:14:35,334
{\an8}...viime kerran potkuista.
Halusin sparrata -
250
00:14:35,334 --> 00:14:38,420
{\an8}ilman säärisuojia,
jotta tuntisin voimatason.
251
00:14:38,754 --> 00:14:41,548
Heitin sitten parit potkut, monia potkuja,
252
00:14:41,548 --> 00:14:44,134
joista yksi osui polvella ja sääreen,
253
00:14:44,343 --> 00:14:47,220
toinen polvella nilkkoihin.
Kaksi eri potkua.
254
00:14:47,220 --> 00:14:49,723
Onko tämä kohta kipeä?
255
00:14:49,723 --> 00:14:51,224
Ei kun painat sitä, ei.
256
00:14:51,224 --> 00:14:54,728
Luusi on vaurioitunut tästä.
Tässä on iso luuruhje.
257
00:14:54,728 --> 00:14:57,564
- Näkyykö se?
- Näytän sinulle magneettikuvan.
258
00:14:57,564 --> 00:15:01,026
Eli aina kun teet näin...
259
00:15:01,026 --> 00:15:03,612
Kun teen näin, tunnen jotain täällä.
260
00:15:03,612 --> 00:15:07,574
Tunnet siellä
turvotusta luun ympärillä, tässä.
261
00:15:07,574 --> 00:15:09,701
Luulen, että kun potkaiset,
262
00:15:09,701 --> 00:15:12,454
potkaiset voimalla,
ja jalkasi pysähtyy,
263
00:15:12,454 --> 00:15:14,748
- mutta nilkkasi jatkaa liikettä.
- Niin.
264
00:15:14,748 --> 00:15:17,334
- Sattuuko tämä?
- Ei.
265
00:15:17,334 --> 00:15:19,920
Niin tapahtuu, kun hän potkii.
266
00:15:19,920 --> 00:15:22,214
Se pysähtyy tähän,
ja tämä tulee eteenpäin.
267
00:15:22,214 --> 00:15:24,466
Jos tuo ei satu, se on hyvä merkki.
268
00:15:24,466 --> 00:15:26,927
Näytän, mitä sinulla on täällä.
269
00:15:26,927 --> 00:15:28,804
- Tuo on uusi.
- Mitä?
270
00:15:28,804 --> 00:15:30,430
Luuruhje.
271
00:15:30,430 --> 00:15:32,599
Onko se potkusta?
Onko se polven potkusta?
272
00:15:32,599 --> 00:15:35,727
Kyllä, sekä siihen päälle vaikutukset -
273
00:15:35,727 --> 00:15:38,271
harjoittelustasi, juoksusta myös.
274
00:15:38,271 --> 00:15:43,360
Tulimme kai tänne saadaksemme
arviosi ajasta,
275
00:15:43,360 --> 00:15:46,655
jonka tämä mielestäsi kestää.
276
00:15:47,280 --> 00:15:50,283
Sen, tai että pitäisikö meidän
siirtää ottelua.
277
00:15:50,283 --> 00:15:52,786
Se perustuu oikeastaan hänen oireisiinsa,
278
00:15:52,786 --> 00:15:54,746
ei siihen, kuinka seuraatte sitä.
279
00:15:54,746 --> 00:15:57,332
Mielestäni voitte vähentää iskuja,
280
00:15:57,332 --> 00:16:00,752
päästää hänet Octagoniin,
ja antaa hänen tehdä mitä hän tekee -
281
00:16:00,752 --> 00:16:03,422
yleensä ennen ottelua,
ja seurata reaktiota.
282
00:16:03,422 --> 00:16:06,258
Jos se pahenee -
283
00:16:06,258 --> 00:16:09,302
noin viikon kuluessa,
284
00:16:09,302 --> 00:16:11,013
meidän täytyy perua se.
285
00:16:11,138 --> 00:16:13,682
Kun treenaat,
heti kun tulee kontakti -
286
00:16:13,682 --> 00:16:17,728
tuohon kohtaan nilkkaasi
jonkun säärestä tai polvesta,
287
00:16:17,728 --> 00:16:19,813
ja siihen osuu tällä tavalla -
288
00:16:20,480 --> 00:16:22,315
mikään kova...
Tässä ei ole pehmustetta,
289
00:16:22,315 --> 00:16:24,901
ei lihaksia tai mitään ihon alla,
290
00:16:25,402 --> 00:16:27,487
joten se sattuu. Jos siis -
291
00:16:27,654 --> 00:16:29,781
ainakin pehmustamme sen -
292
00:16:29,906 --> 00:16:32,409
se ei poista vaikutusta
kokonaan harjoittelussa,
293
00:16:32,993 --> 00:16:36,038
mutta ainakin voit suorittaa potkut...
294
00:16:36,038 --> 00:16:39,750
- Suorittaa liikeradat.
- Suorittaa harjoituksen liikeradat.
295
00:16:39,750 --> 00:16:44,254
Kunhan pystyn suorittamaan mekanismit
enkä nilkuta sen jälkeen,
296
00:16:44,254 --> 00:16:46,173
olen tyytyväinen.
297
00:16:47,340 --> 00:16:49,051
Voisin leikata tätä vähän.
298
00:16:49,051 --> 00:16:50,469
Kyllä, täydellistä.
299
00:16:51,470 --> 00:16:52,888
Täydellistä.
300
00:16:52,888 --> 00:16:55,474
{\an8}Sinun täytyy ottaa asento,
301
00:16:55,474 --> 00:16:57,809
{\an8}- koska tästä tulee kova.
- Joo.
302
00:16:58,685 --> 00:17:02,022
Nyt on parempi.
Kysymys kuuluu, toimiiko se.
303
00:17:02,022 --> 00:17:05,025
- Kun hyppii.
- Kyllä se toimii.
304
00:17:05,025 --> 00:17:08,278
Voit olla stressaamatta,
treenata ja tuntea olosi varmaksi.
305
00:17:08,278 --> 00:17:09,946
- Muuta en tarvitse.
- Muuta et tarvitse.
306
00:17:10,072 --> 00:17:12,574
Hänellä on oltava se harjoitellessa.
307
00:17:12,824 --> 00:17:15,118
Vaiva palaa, jos hän ei pidä sitä.
308
00:17:15,118 --> 00:17:18,038
Tämä antaa varmuuden siitä,
että meidän on tehtävä muutos -
309
00:17:18,038 --> 00:17:19,623
nykyhetken näkökulmasta -
310
00:17:19,623 --> 00:17:23,001
harjoitteluumme, ja tämä antaa
tarvitsemamme työkalut.
311
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
Hän altistaa sen sille,
minkä vuoksi tuli tänne,
312
00:17:25,378 --> 00:17:27,756
joten tämä on jatkuva -
313
00:17:27,964 --> 00:17:30,383
- asia, jota hänen on työstettävä.
- Ilman muuta.
314
00:17:30,383 --> 00:17:32,135
Kiitos paljon.
315
00:17:32,135 --> 00:17:34,304
Kiitos. Arvostan tätä todella.
316
00:17:34,304 --> 00:17:36,181
Täällä on kaksi neroa!
317
00:17:36,181 --> 00:17:38,016
Haluan olla oikeassa tässä.
318
00:17:38,016 --> 00:17:41,436
En anna mitään.
En anna tumaakaan periksi ottelussa.
319
00:17:41,436 --> 00:17:43,355
Tässä on paljon pelissä,
320
00:17:43,355 --> 00:17:46,983
ja toivottavasti parin päivän päästä
se toipuu ja kaikki on hyvin.
321
00:17:46,983 --> 00:17:48,443
Mutta se jää nähtäväksi.
322
00:17:52,697 --> 00:17:56,201
KALIFORNIA
323
00:17:58,203 --> 00:18:00,455
MCGREGOR FAST -KUNTOSALI
324
00:18:00,455 --> 00:18:03,291
Tuo on tarkka UFC Octagon
ja tuo on UFC-kanveesi.
325
00:18:03,291 --> 00:18:05,335
Kuinka hyvältä tuntuu?
326
00:18:05,335 --> 00:18:08,130
Eikö? Se on uskomatonta!
327
00:18:10,298 --> 00:18:12,926
Tämä on McGregorin leiri Newportissa.
328
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Katso sitä. Se on kuin vankityrmä.
329
00:18:15,345 --> 00:18:18,348
Laitteet ovat upouusia,
mutta niistä huokuu kova työ.
330
00:18:18,348 --> 00:18:20,392
Odotan innolla tulla rehkimään tänne.
331
00:18:20,934 --> 00:18:25,147
Hieno valikoima säkkejä.
Oikein hieno valikoima säkkejä.
332
00:18:25,147 --> 00:18:28,483
Hän halusi kaikki tarvittavat välineet -
333
00:18:28,483 --> 00:18:30,735
Octagonista raskaisiin säkkeihin,
334
00:18:30,735 --> 00:18:33,738
{\an8}mutta hän halusi myös aitoutta
hienostelum sijaan,
335
00:18:33,738 --> 00:18:36,741
jotta se ei näyttäisi palatsilta -
336
00:18:36,741 --> 00:18:39,619
jonne saapuisi kuin aulaan.
Hän oli tulossa töihin.
337
00:18:40,287 --> 00:18:42,831
{\an8}Ällistyttävää.
Kaikki mitä tarvitsemme on täällä.
338
00:18:42,831 --> 00:18:43,915
{\an8}KOULUTTAJA
339
00:18:43,915 --> 00:18:46,501
{\an8}Lisäksi hän on onnellinen,
ja se on tärkeintä.
340
00:18:46,501 --> 00:18:49,087
Kuuletko, kuinka onnellinen hän on?
341
00:18:49,087 --> 00:18:50,547
Se on täydellinen.
342
00:18:50,547 --> 00:18:52,674
Se on hullua, kuin vuoristorataa.
343
00:18:52,674 --> 00:18:56,136
Ei vain otteleminen, vaan elämä.
Se on ylä- ja alamäkien henkistä peliä.
344
00:18:57,220 --> 00:19:00,765
Hyvä päästä tänne, kiva nähdä kuntosali,
hyvä jutella lääkärin kanssa,
345
00:19:00,765 --> 00:19:04,269
hyvä tuntea, että viimeisen vaiheen
suunnitelma on valmis.
346
00:19:04,269 --> 00:19:08,356
Mietin, että minun täytyy
ottaa tämä toipumisaika oikein.
347
00:19:08,356 --> 00:19:09,983
Minun täytyy pitää se ja nauttia.
348
00:19:09,983 --> 00:19:12,360
Kaikki kääntyi kuin kytkimestä
ennen tuloani,
349
00:19:12,360 --> 00:19:14,863
ja tämä räjäyttää minut kuuhun.
350
00:19:15,614 --> 00:19:17,866
Ja sitten ottelu käy kätevästi.
351
00:19:17,866 --> 00:19:19,993
Valmisteluilla ottelu on kätevä.
352
00:19:19,993 --> 00:19:22,120
Tämä on siis hyvä päivä.
353
00:19:24,122 --> 00:19:28,210
5 VIIKKOA
MCGREGORVS POIRIER III -OTTELUUN
354
00:19:34,466 --> 00:19:36,134
Saan kuvia lapsista.
355
00:19:36,259 --> 00:19:39,262
- Mitä heille kuuluu?
- He ovat juuri kylvyssä.
356
00:19:41,473 --> 00:19:44,851
{\an8}Conor on siinä vaiheessa,
että hän on kasvanut mieheksi -
357
00:19:44,851 --> 00:19:46,353
{\an8}ja isäksi...
358
00:19:46,353 --> 00:19:48,063
Tämä on hyvä alku.
359
00:19:50,732 --> 00:19:53,526
Mutta juuri nyt fokus on ottelussa.
360
00:19:55,070 --> 00:19:57,656
Jos hän haluaa olla parhaimmillaan,
361
00:19:57,656 --> 00:20:00,575
hänen on mielestään keskityttävä
vain yhteen asiaan.
362
00:20:00,575 --> 00:20:03,036
Oli perheen päätös,
363
00:20:03,036 --> 00:20:05,121
että he jäävät kotiin Irlantiin,
364
00:20:05,121 --> 00:20:07,582
mutta he tapaavat heti ottelun jälkeen.
365
00:20:08,166 --> 00:20:12,170
Luulen, että se antaa hänen tuntea
sen energian,
366
00:20:12,170 --> 00:20:15,215
jota hän tarvitsee ollakseen
paras versio itsestään -
367
00:20:15,215 --> 00:20:16,591
otteluillan koittaessa.
368
00:20:36,361 --> 00:20:38,196
{\an8}Tästä tuli nopeasti todellista.
369
00:20:38,196 --> 00:20:39,781
{\an8}Jäljellä on viisi viikkoa,
370
00:20:39,781 --> 00:20:43,827
{\an8}ja olemme keksineet erilaisen lähestymisen
Poirierin painostamiseen.
371
00:20:43,827 --> 00:20:45,912
Hän tulee nyrkkeilijän mentaliteetilla -
372
00:20:45,912 --> 00:20:48,331
ajatellen, että teet samoin.
Sääripotkuja ja...
373
00:20:48,331 --> 00:20:50,709
Sitten menee pieleen.
374
00:20:51,334 --> 00:20:54,212
Mitä olemme muuttaneet?
Sanoisin, että vaihtelun.
375
00:20:54,212 --> 00:20:57,882
Näemme paljon
laajemman valikoiman tekniikoita.
376
00:20:58,633 --> 00:21:02,387
Vapaaottelija on täällä,
ja hän on täällä voittamassa.
377
00:21:09,227 --> 00:21:10,395
Tuo oli korkea.
378
00:21:10,395 --> 00:21:12,689
Pidä jalkaa enemmän potkualueella.
379
00:21:12,689 --> 00:21:15,567
Keskikroppa suorana,
vie jalka nopeasti taakse.
380
00:21:15,567 --> 00:21:18,778
Etene tökkien tai lyhyellä askelluksella.,
kaikki käy.
381
00:21:22,282 --> 00:21:25,660
Alan olla ketterä.
Olen löytämässä vasemman jalan.
382
00:21:25,660 --> 00:21:27,412
En loukkaa sitä enempää.
383
00:21:27,412 --> 00:21:29,664
Tarvitsen vain kohteen.
384
00:21:33,543 --> 00:21:36,338
Keho on pidettävä vahvana
pysyäkseen tässä lajissa -
385
00:21:36,338 --> 00:21:38,798
näin pitkään ja tällä tasolla.
386
00:21:38,798 --> 00:21:41,134
Siispä kuntoutustyössä -
387
00:21:41,134 --> 00:21:43,261
on pyrittävä parhaimpaan tulokseen.
388
00:21:43,803 --> 00:21:45,055
Muussa tapauksessa -
389
00:21:45,889 --> 00:21:47,766
on vain hetken tähdenlento.
390
00:21:49,601 --> 00:21:51,770
Tämä on suosikkejani.
391
00:21:52,479 --> 00:21:53,855
Kiitos. Kiitos kovasti.
392
00:21:53,855 --> 00:21:56,733
Viskisi on talolla. Juon sitä illalla.
393
00:21:56,733 --> 00:21:58,401
Kyllä vain. Kyllä vain.
394
00:22:01,196 --> 00:22:02,989
En kiirehdi hänen murskaamistaan.
395
00:22:02,989 --> 00:22:05,825
Murskaan hänet ja
työnnän sen hänen naamaansa.
396
00:22:05,825 --> 00:22:07,994
Tiedän, että hän aikoo tehdä sen.
397
00:22:07,994 --> 00:22:10,705
Kyynärpäät edellä, aivan.
398
00:22:10,705 --> 00:22:12,957
Hyökkää vain. Tekniikkasi on hallussa.
399
00:22:12,957 --> 00:22:15,418
{\an8}Huomionarvoinen asia on,
että ensi kertaa -
400
00:22:15,418 --> 00:22:16,961
{\an8}Dee ja lapset eivät ole täällä.
401
00:22:17,879 --> 00:22:20,507
Hänen poissaolonsa on Conorille palvelus.
402
00:22:21,007 --> 00:22:22,425
{\an8}JULIAN "DOC" DALBYN ÄÄNI PÄÄVALMENTAJA
403
00:22:22,425 --> 00:22:24,469
{\an8}Ilmassa on ehdottomasti
enemmän testosteronia.
404
00:22:24,469 --> 00:22:27,889
On ehdottomasti enemmän aggressiota,
405
00:22:27,889 --> 00:22:32,477
mutta enemmän aggressiota on hyväksi taisteluympäristössä.
406
00:22:32,477 --> 00:22:35,355
Kaunis tyrmäys. Tuhoisa voitto.
407
00:22:35,355 --> 00:22:36,898
Selkäsauna.
408
00:22:37,524 --> 00:22:39,692
{\an8}Hänen kaipuunsa perhettään kohtaan -
409
00:22:39,692 --> 00:22:42,028
{\an8}on musertava, mutta se myös ruokkii häntä.
410
00:22:42,695 --> 00:22:45,740
Ihan kuin ottaisit pois jotain,
jota joku rakastaa,
411
00:22:45,740 --> 00:22:48,535
ja siitä kehittyy tavoiteltu energia,
412
00:22:48,535 --> 00:22:50,245
joka suuntaa kohti taistelulajia.
413
00:22:50,245 --> 00:22:51,746
Hän ei palaa tästä.
414
00:22:52,455 --> 00:22:53,873
Tästä tulee paha.
415
00:22:53,873 --> 00:22:55,792
Muista minun sanoneen.
416
00:23:00,880 --> 00:23:04,384
Conorin persoonassa voi nähdä muutoksen.
417
00:23:04,384 --> 00:23:08,721
Hän alkaa näyttää enemmän siltä
luovalta, tarkalta tappajalta.
418
00:23:11,099 --> 00:23:12,350
Olemme valmiit.
419
00:23:13,434 --> 00:23:15,311
On aika mennä tekemään se.
420
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
1 VIIKKO
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
421
00:23:21,109 --> 00:23:23,361
- Se, joka osui tänne.
- Niin.
422
00:23:24,028 --> 00:23:27,657
Sekoitan sen joskus.
Polveeni osui joitain kertoja.
423
00:23:27,657 --> 00:23:30,034
- Myös tuon kanssa.
- Joo.
424
00:23:30,034 --> 00:23:32,120
Jalkapotku.
425
00:23:33,705 --> 00:23:35,623
Olen harjoitellut ilman säärisuojia,
426
00:23:35,623 --> 00:23:38,877
sillä ne pettivät minut
viime kerralla leirillä.
427
00:23:38,877 --> 00:23:42,005
Tunsin olevani turvassa,
kun otin jalkapotkuja,
428
00:23:42,297 --> 00:23:44,924
ja kun suojat poisti, oli ihan erilaista.
429
00:23:44,924 --> 00:23:47,969
Niillä oli valtava vaikutus.
Haluan tuntea sen saman -
430
00:23:47,969 --> 00:23:49,554
jalkapotkuissa.
431
00:23:50,138 --> 00:23:51,931
Anna potkuja tiuhaan. Oikeasti.
432
00:23:51,931 --> 00:23:54,142
Haluan pumpata joka vitun kerta...
potkaise minua.
433
00:23:54,434 --> 00:23:57,729
- Se on neljännestä erästä.
- Selvä.
434
00:23:59,105 --> 00:24:03,067
{\an8}Lajiin kuuluvat voimakkaat iskut
ja vammat.
435
00:24:03,067 --> 00:24:05,778
Edellisten otteluiden jälkeen -
436
00:24:05,778 --> 00:24:09,282
Conor halusi sparrailla
ilman säärisuojia,
437
00:24:09,282 --> 00:24:11,659
jotta näkisi, kuinka pärjää.
438
00:24:13,578 --> 00:24:16,956
Olemme erittäin kiinnostuneita
varhaisesta kuntoutuksesta.
439
00:24:17,749 --> 00:24:19,375
Onko sinua stimuloitu aiemmin?
440
00:24:19,375 --> 00:24:21,753
- On stimuloitu.
- Täydellistä.
441
00:24:21,753 --> 00:24:25,465
Tämä alkaa tuntua
kuin pieniltä sähköiskuilta,
442
00:24:25,465 --> 00:24:28,134
pieniltä sykäyksiltä.
Sen ei pitäisi sattua.
443
00:24:28,134 --> 00:24:31,095
Voit kertoa heti, kun käynnistän sen,
444
00:24:31,095 --> 00:24:33,431
tuntuuko se hyvältä
tai jos se on liikaa.
445
00:24:33,431 --> 00:24:36,559
Jätän sen tähän.
Sen pitäisi tuntua lievästi.
446
00:24:36,559 --> 00:24:39,604
Se on käynnissä
noin kahdeksan minuuttia...
447
00:24:43,691 --> 00:24:45,693
Hän ei ole sama Conor McGregor.
448
00:24:45,693 --> 00:24:48,112
Näemmekö enää Conoria
Conor vs Dustin 1:stä?
449
00:24:48,112 --> 00:24:49,656
Onko sitä miestä enää?
450
00:24:49,656 --> 00:24:53,534
- Kukaan ei pidä kunnioittavasta Conorista.
- Laimea McGregor ei ollut niin tulinen.
451
00:24:53,534 --> 00:24:57,580
Conorin tappajan vaisto oli puolet
ottelusta. Onko hän henkisesti paikalla?
452
00:24:57,580 --> 00:24:59,749
Fight Islandilla
oli tasapuolinen pelikenttä.
453
00:24:59,749 --> 00:25:03,169
Conor teki pelikentästä tasaisen,
hän oli kasvanut ja kypsynyt.
454
00:25:03,169 --> 00:25:05,505
Octagonissa hän on sylikissa.
455
00:25:05,505 --> 00:25:09,509
Tällä kerralla haluan nähdä
taas minkkiturkin,
456
00:25:09,509 --> 00:25:12,762
sillä hän taitaa tarvita sitä
tullakseen pahamaineiseksi.
457
00:25:12,762 --> 00:25:15,932
Saimme tietää,
ettei Conorilla ole perhettä mukanaan.
458
00:25:15,932 --> 00:25:18,726
Hän tulee olemaan rauhallinen,
ja hän sanoo rauhallisesti:
459
00:25:18,726 --> 00:25:20,853
"Laitan sinut maahan."
460
00:25:24,774 --> 00:25:26,609
Kädet alas, nyrkit tiukkoina.
461
00:25:26,609 --> 00:25:28,861
Minun on kysyttävä sinulta jotain.
462
00:25:28,861 --> 00:25:31,239
Ottaen huomioon kaiken,
mitä olet saavuttanut...
463
00:25:31,239 --> 00:25:32,448
3 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
464
00:25:32,448 --> 00:25:33,700
...miksi olet täällä?
465
00:25:33,700 --> 00:25:35,952
Joka kerta haastatteluissa -
466
00:25:35,952 --> 00:25:40,081
kysytään: "Miksi olet täällä?
On liikaa rahaa. Olet tehnyt kaiken."
467
00:25:40,081 --> 00:25:42,208
Pälä, pälä.
Minussa on vielä paljon jäljellä.
468
00:25:42,208 --> 00:25:44,544
Olen yhä hyvin nuori
ja skarppi lajissa.
469
00:25:44,544 --> 00:25:47,630
Olen vaarallinen mies.
Olen kaikista vaarallisin.
470
00:25:47,630 --> 00:25:49,465
Hän on ansainnut läjäpäin rahaa,
471
00:25:49,465 --> 00:25:52,218
ehkä nälkä on kadonnut.
Mitä mieltä olet?
472
00:25:52,218 --> 00:25:53,803
Se tekee hänet vaarallisemmaksi.
473
00:25:53,803 --> 00:25:55,888
Hän tekee tätä halusta, ei pakosta.
474
00:25:55,888 --> 00:25:58,599
Kelataan kelloa jatko-osaan.
475
00:25:58,599 --> 00:26:00,226
Olit uskomattoman mukava.
476
00:26:00,226 --> 00:26:03,313
...siitä tällä kerralla.
Asenteeni on nyt se.
477
00:26:03,313 --> 00:26:05,898
Viimeinen, tyrmäsit hänet kylmiltään.
478
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Tekeekö se hänestä nälkäisemmän?
479
00:26:07,567 --> 00:26:09,652
Hän haluaa sen takaisin,
se tekee hänestä vaarallisen.
480
00:26:09,652 --> 00:26:12,864
{\an8}Murran ihmisten kasvoja rahasta,
sitten häivyn.
481
00:26:12,864 --> 00:26:15,992
Sitä minä teen.
Lauantai-iltana teen sitä taas.
482
00:26:15,992 --> 00:26:17,869
Sehän tapahtui sinulle äsken.
483
00:26:17,869 --> 00:26:20,288
Tässä sitä mennään taas. Olen takaisin.
484
00:26:20,788 --> 00:26:24,417
Mitä eroa on Conor McGregorilla,
joka voitti vuonna 2014 -
485
00:26:24,417 --> 00:26:26,544
ja Conor McGregorilla,
joka hävisi vuonna 2021?
486
00:26:26,544 --> 00:26:29,714
Toki, hävisin. Niin kävi,
mutta en ole häviäjä.
487
00:26:29,714 --> 00:26:33,426
Häviötä tarvitaan,
se on menestyksen salainen ainesosa.
488
00:26:33,426 --> 00:26:35,011
Kun tämä ottelu on ohi,
489
00:26:35,011 --> 00:26:37,972
mitä sanomme Conor McGregorista?
490
00:26:37,972 --> 00:26:40,600
Kaikkien aikojen paras,
mikä vaarallinen mies.
491
00:26:40,600 --> 00:26:41,893
Ei olisi pitänyt epäillä häntä.
492
00:26:42,602 --> 00:26:45,438
Teen tätä vielä hyvin, hyvin pitkään.
493
00:26:45,438 --> 00:26:49,233
Miten pitkää aikaa tarkoitat?
Olet nyt 32-vuotias.
494
00:26:49,734 --> 00:26:53,154
332. Teen tätä, kunnes on aikani lähteä.
495
00:26:54,739 --> 00:26:58,993
Tämä laji on minun.
Tämä kaupunki, Las Vegas, on minun.
496
00:26:58,993 --> 00:27:02,288
Tämä maailma on minun.
Lauantai-iltana näytän sen.
497
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
Hänellä on näytön paikka edessään.
498
00:27:07,877 --> 00:27:09,170
Tule hakemaan.
499
00:27:10,296 --> 00:27:12,924
Minulla on pahat tarkoitusperät.
500
00:27:13,466 --> 00:27:17,220
Murhaavia iskuja. Tyrmäys, ulos paareilla.
501
00:27:17,720 --> 00:27:19,806
Tiedätkö? Aion tappaa sen miehen.
502
00:27:24,644 --> 00:27:28,022
Dustin, sanoit, että Conor
on tavallaan menettänyt hohtonsa,
503
00:27:28,022 --> 00:27:30,566
mutta tämä on eri ympäristö, eikö?
504
00:27:30,566 --> 00:27:33,528
Tämä on loppuunmyyty,
Irlannin lippuja kaikkialla.
505
00:27:33,528 --> 00:27:36,072
Onko haasteesi muuttunut tämän takia?
506
00:27:36,072 --> 00:27:38,741
Ei enää, minä...
507
00:27:40,701 --> 00:27:44,038
Te siellä yleisössä,
pitäkää ääntä ja hauskaa.
508
00:27:44,038 --> 00:27:47,625
Näen edessäni miehen,
jonka voitin ja voitan uudestaan.
509
00:27:47,625 --> 00:27:51,879
Sinua viedään kuin pässiä narussa
Octagonissa lauantaina.
510
00:27:54,632 --> 00:27:57,969
Tämä alkaa rumeta.
Onko hän nyt kaikki kaikessa?
511
00:27:57,969 --> 00:27:59,804
Se on pelkkää bisnestä.
512
00:27:59,804 --> 00:28:02,723
- Tämä on...
- Olet pelkkä pikku narttu.
513
00:28:05,435 --> 00:28:08,062
Vaimosi on miehesi!
514
00:28:10,189 --> 00:28:13,901
Olet pelkkä pikku narttu,
hölmö pieni junttipoju.
515
00:28:14,694 --> 00:28:16,487
Olit ennen paljon parempi tuossa.
516
00:28:16,487 --> 00:28:18,448
Törkypuheesi olivat parempia.
517
00:28:18,448 --> 00:28:21,159
Sulje suusi, aion tanssia pääsi päällä.
518
00:28:21,159 --> 00:28:23,744
Hän on mennyttä. Tämä on hänen loppunsa.
519
00:28:23,744 --> 00:28:25,413
Tämä on päätepiste.
520
00:28:25,413 --> 00:28:26,539
Nyt se alkaa.
521
00:28:26,539 --> 00:28:29,292
Lauantaina Octagonissa
häntä viedään kuin pässiä -
522
00:28:29,292 --> 00:28:30,751
ja pistetään kylmäksi.
523
00:28:32,086 --> 00:28:36,007
Viimeksi ottelun nostatuksessa
olit erikoisen kiltti Dustinille.
524
00:28:36,007 --> 00:28:37,925
Nyt on täysin päinvastoin.
525
00:28:37,925 --> 00:28:39,302
Milloin muutos tapahtui?
526
00:28:39,302 --> 00:28:41,220
Silloin, kun hänet tyrmättiin.
527
00:28:43,055 --> 00:28:46,934
Conor, voitit tai hävisit,
kunnioitatko Dustin Poirieria -
528
00:28:46,934 --> 00:28:49,270
riippumatta siitä, miten lauantaina käy?
529
00:28:49,270 --> 00:28:51,564
Ei kiinnosta vittuakaan.
530
00:28:51,564 --> 00:28:53,483
En välitä hänestä paskan vertaa.
531
00:28:53,483 --> 00:28:57,487
Se oli tuurivoitto,
jonka korjaan lauantai-iltana.
532
00:28:59,739 --> 00:29:02,033
Kiitos. Nähdään huomisen punnituksissa.
533
00:29:22,762 --> 00:29:28,267
2 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
534
00:29:30,144 --> 00:29:34,023
Saimme taas tosissaan olevan,
kivikovan, voitokkaan Conorimme,
535
00:29:34,023 --> 00:29:37,485
joka pelaa voittoon johtavia
psykologisia pelejä.
536
00:29:37,485 --> 00:29:40,196
Hän on ehdottomasti maailman paras niissä.
537
00:29:40,196 --> 00:29:42,782
Jos hän voittaa,
hänellä on mahdollisuus titteliin,
538
00:29:42,782 --> 00:29:44,784
hän voisi olla jälleen maailmanmestari.
539
00:29:44,784 --> 00:29:47,245
Viime kerralla he olivat kuin kaverukset.
540
00:29:47,245 --> 00:29:48,913
Mekkalointi oli poissa.
541
00:29:48,913 --> 00:29:50,832
Mutta se ei toiminut hänelle.
542
00:29:50,832 --> 00:29:52,375
Viha, jolla on tarkoitus,
543
00:29:52,375 --> 00:29:54,544
jotain voitettavaa.
544
00:29:54,544 --> 00:29:56,128
Se nostaa hänet.
545
00:29:56,295 --> 00:30:00,383
Hän on pahis,
ja on ilo nähdä pahis-Conorin palanneen.
546
00:30:01,676 --> 00:30:03,302
Neljä paunaa jäljellä.
547
00:30:03,302 --> 00:30:05,054
UFC 205:n aikaan -
548
00:30:05,054 --> 00:30:07,765
hän oli tuplamestari,
jolla oli kaikki potentiaali.
549
00:30:07,765 --> 00:30:09,851
Mitä kaveri vielä saavuttaisikaan?
550
00:30:09,851 --> 00:30:11,894
Aikooko hän olla taas se kaveri?
551
00:30:11,894 --> 00:30:14,856
Realisoiko hän potentiaalin,
jonka näimme UFC 205:ssä?
552
00:30:16,399 --> 00:30:18,985
- Tasan 156.
- Täydellistä.
553
00:30:19,569 --> 00:30:22,113
Miksi hän palasi? Yhdestä syystä.
554
00:30:22,113 --> 00:30:23,739
Hän hakee perintöä,
555
00:30:23,739 --> 00:30:26,367
hän on palannut todistamaan,
että on paras.
556
00:30:26,367 --> 00:30:27,869
Entä jos Dustin voittaa?
557
00:30:27,869 --> 00:30:31,372
Olisiko Conor McGregorin
ura UFC:ssä ohi?
558
00:30:31,372 --> 00:30:33,124
Conorilla ei ole paikkaa, mihin mennä.
559
00:30:33,124 --> 00:30:36,002
Jos hän ei hakkaa Dustinia
ja voita ottelua,
560
00:30:36,002 --> 00:30:38,921
mihin hän menee, kaikella kunnioituksella?
561
00:30:38,921 --> 00:30:42,300
Sinun on keksittävä miten palauttaa
ne taidot, jotka sinulla oli -
562
00:30:42,300 --> 00:30:44,302
kun voitit ottelusi.
563
00:30:50,391 --> 00:30:53,603
Kun sinulta kysytään
paineista elämässäsi ja urallasi,
564
00:30:53,603 --> 00:30:56,689
kerrot aina nauttivasi paineesta.
Mistä paineesta?
565
00:30:57,148 --> 00:30:59,859
Ehkä aiemmin,
kun oli kaikkea tekeillä,
566
00:30:59,859 --> 00:31:03,279
olin kiertueilla ja oli mediavelvotteita,
567
00:31:03,279 --> 00:31:07,742
tunsin usein olevani kuin
apina eläintarhassa.
568
00:31:07,742 --> 00:31:12,079
Lukittuna häkkiin, ja he syöttivät
minulle banaania pyytäen tanssimaan.
569
00:31:15,917 --> 00:31:17,168
OTTELUPÄIVÄ
570
00:31:17,168 --> 00:31:20,171
Nyt on viimein sen aika, miksi teen tätä.
En tee tätä tämän vuoksi,
571
00:31:20,171 --> 00:31:22,423
en tee tätä näyttelemisen vuoksi,
572
00:31:22,423 --> 00:31:24,300
en yritä antaa tunteita jollekin äijälle,
573
00:31:24,300 --> 00:31:26,719
joka haluaa minulta tunteita iskusta.
574
00:31:26,719 --> 00:31:28,888
En voi tehdä sitä. En tee tätä sen takia.
575
00:31:30,514 --> 00:31:32,767
Teen tämän kilpailun vuoksi.
576
00:31:33,976 --> 00:31:35,603
Saadakseni jalkani Octagoniin.
577
00:31:40,024 --> 00:31:42,318
Joku kysyi minulta,
miltä se kävely tuntuu,
578
00:31:42,318 --> 00:31:44,278
kun astelen areenalle.
579
00:31:44,278 --> 00:31:46,489
Kun kävelen areenalle,
580
00:31:46,489 --> 00:31:49,825
minusta tuntuu kuin vapautuisin kahleista.
581
00:31:49,825 --> 00:31:53,037
Minusta tuntuu kuin olisin kahleissa
ja kantaisin ristiä.
582
00:31:53,037 --> 00:31:56,540
Kun pääsen Octagoniin,
kuoriudun pois niistä kaikista.
583
00:31:56,540 --> 00:31:58,793
Kun viimein astun Octagoniin,
584
00:31:58,793 --> 00:32:01,170
astun paljaalla jalalla
UFC:n kanveesille,
585
00:32:01,170 --> 00:32:03,297
tunnen oloni vapaaksi.
586
00:32:06,175 --> 00:32:08,427
Siksi en tunne painetta siellä.
587
00:32:08,427 --> 00:32:10,930
En lainkaan. Tunnen siellä oloni vapaaksi.
588
00:32:15,059 --> 00:32:16,811
Siellä annetaan kaikkensa.
589
00:32:16,811 --> 00:32:18,562
Siellä ollaan kuolemassa,
590
00:32:18,562 --> 00:32:21,399
valmiina kuolemaan.
Olen valmistautunut kuolemaan,
591
00:32:21,399 --> 00:32:23,526
olen myös valmistautunut
tappamaan siellä.
592
00:32:50,720 --> 00:32:54,473
{\an8}Muistutan häntä joka päivä,
"Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
593
00:32:54,473 --> 00:32:57,184
{\an8}Sinun ei tarvitse todistaa mitään
enää koskaan."
594
00:32:58,811 --> 00:33:02,857
{\an8}"Minun on todistettava jotain itselleni"
on hänen vastauksensa.
595
00:33:09,697 --> 00:33:13,367
{\an8}Hänellä on uskomaton visio
siitä, mitä hän voi saavuttaa.
596
00:33:13,909 --> 00:33:17,705
{\an8}Hänen uskonsa itseensä
ja rajoitusten puute -
597
00:33:17,705 --> 00:33:20,249
{\an8}sallivat hänen tehdä näitä asioita.
598
00:33:22,752 --> 00:33:25,880
Sanonnan mukaan järkevät miehet
eivät saavuta mitään,
599
00:33:25,880 --> 00:33:29,258
ja Conor on hyvin järjetön.
600
00:33:36,682 --> 00:33:40,436
{\an8}Useimmilla ei ole kanttia
laittaa kaikkea likoon,
601
00:33:40,436 --> 00:33:44,774
{\an8}kertoa aikeistaan sekä
olla röyhkeitä ja itsevarmoja.
602
00:33:45,357 --> 00:33:49,195
Hän on ainutlaatuinen hahmo,
jollaisia tapaa kerran elämässä.
603
00:33:50,404 --> 00:33:53,657
Jos on tarpeeksi onnekas
elääkseen sillä aikakaudella,
604
00:33:53,657 --> 00:33:57,161
saa tilaisuuden kokea jotain.
605
00:33:58,454 --> 00:34:01,874
Kutsumme heitä yksisarvisiksi.
Hän on sellainen.
606
00:34:01,874 --> 00:34:03,584
Heitä tulee lisää.
607
00:34:03,584 --> 00:34:05,503
Tuleeko toista Conorin kaltaista?
608
00:34:05,503 --> 00:34:07,171
En usko.
609
00:34:11,175 --> 00:34:14,678
Säännöt on käyty läpi.
Ottelusta käydään puhtaasti.
610
00:34:14,678 --> 00:34:16,514
Koskettakaa hanskoja, jos haluatte.
611
00:34:16,514 --> 00:34:18,182
Aloitetaan.
612
00:34:27,191 --> 00:34:28,234
ERÄ 1
613
00:34:28,234 --> 00:34:31,195
McGregor, kaksi kierrepotkua
vartaloon peräkkäin.
614
00:34:32,404 --> 00:34:33,823
Kaunista!
615
00:34:37,785 --> 00:34:40,121
Hän yllätti vasemmalla kädellä.
616
00:34:40,121 --> 00:34:42,706
Hän on päässyt hieman Dustinin edelle.
617
00:34:59,265 --> 00:35:01,600
Inha osuma vasemmalla Poirierilta.
618
00:35:01,600 --> 00:35:03,602
Raivoisa alku.
619
00:35:06,730 --> 00:35:08,607
Hän sai giljotiinin.
620
00:35:16,699 --> 00:35:18,576
Hänellä on vain yksi käsi.
621
00:35:18,576 --> 00:35:20,953
Hän nousee ylös. Poirier on kunnossa.
622
00:35:23,372 --> 00:35:25,124
Kunnon kyynärpää Dustinilta.
623
00:35:28,419 --> 00:35:31,172
Kovia kyynärpäitä Conorilta.
624
00:35:31,172 --> 00:35:32,840
Tee tilaa säärille!
625
00:35:34,091 --> 00:35:37,553
Nyt on Poirierin vuoro jakaa kyynärpäitä.
626
00:35:37,553 --> 00:35:39,722
Hyvänen aika, hullu tahti.
627
00:35:40,306 --> 00:35:43,184
Dustin pudottaa pommeja!
628
00:35:43,184 --> 00:35:45,186
Työnnä jalka hänen alleen!
629
00:35:50,566 --> 00:35:53,527
Iso isku oikella Poirierilta!
630
00:35:59,533 --> 00:36:00,951
Iso potku ylös!
631
00:36:00,951 --> 00:36:03,078
- Se oli iso potku ylös!
- Se osui!
632
00:36:03,078 --> 00:36:04,955
Dustin on taas hänen päällään.
633
00:36:07,416 --> 00:36:09,168
Dustin pudottaa pommeja!
634
00:36:17,092 --> 00:36:19,470
- McGregor nousee jaloilleen.
- Jes!
635
00:36:39,865 --> 00:36:42,826
{\an8}Kun 10 sekunnin varoitus kuuluu,
636
00:36:42,826 --> 00:36:45,079
{\an8}alkaa hakeutua kohti häkkiä.
637
00:36:45,079 --> 00:36:49,208
{\an8}Minulla oli jo
puolen minuutin puhe valmiina.
638
00:36:50,918 --> 00:36:53,254
Sitten se tapahtui sinä aikana.
639
00:36:54,046 --> 00:36:55,506
Miksi hän istuu yhä?
640
00:36:55,506 --> 00:36:57,925
Menin hänen luokseen,
hän katsoi ylös ja...
641
00:36:57,925 --> 00:37:02,721
jalka on murtunut... Ja näemme
epämuodostuneen nilkan, "ei."
642
00:37:02,721 --> 00:37:05,766
- Hänen nilkkansa murtui!
- Hänen jalkansa murtui!
643
00:37:05,766 --> 00:37:07,226
Ei!
644
00:37:08,269 --> 00:37:11,230
Pystyi näkemään,
miten järkyttynyt hän oli.
645
00:37:21,782 --> 00:37:24,994
Se järkytys muuttui pelkäksi vihaksi.
646
00:37:24,994 --> 00:37:26,787
Hän oli todella ärsyyntynyt.
647
00:37:26,787 --> 00:37:28,789
Olen sanaton.
648
00:37:28,789 --> 00:37:30,582
Tämä ei pysäytä!
649
00:37:30,582 --> 00:37:32,418
Kerro hänelle, ettei tämä pysäytä!
650
00:37:33,002 --> 00:37:36,088
Voittaja teknisellä tyrmäyksellä,
651
00:37:36,088 --> 00:37:39,216
Dustin "The Diamond" -
652
00:37:39,216 --> 00:37:43,095
Poirier!
653
00:37:44,722 --> 00:37:47,891
Kukaan ei halua nähdä ystäväänsä -
654
00:37:47,891 --> 00:37:50,102
jalka murtuneena,
655
00:37:50,102 --> 00:37:54,106
kun kaikki mihin hänet on koulutettu
viedään häneltä.
656
00:37:54,106 --> 00:37:55,983
Se on taatusti vaikea paikka.
657
00:38:03,574 --> 00:38:05,159
Se oli epätodellista.
658
00:38:06,368 --> 00:38:08,871
Ajattelin, tapahtuuko tämä todella.
659
00:38:10,080 --> 00:38:12,374
En voinut uskoa sitä todeksi.
660
00:38:22,885 --> 00:38:24,553
Tänne päin.
661
00:38:32,936 --> 00:38:35,439
No, se oli -
662
00:38:35,439 --> 00:38:39,693
yksi epäonnekkaimmista onnettomuuksista,
joihin ottelu on päättynyt.
663
00:38:40,527 --> 00:38:42,446
Mitä muuta voi sanoa?
664
00:38:48,452 --> 00:38:51,330
UMC? Aiotko...?
665
00:38:51,330 --> 00:38:54,333
{\an8}- Sairaala.
- Se ei ollut nyrjähtänyt nilkka.
666
00:38:54,333 --> 00:38:58,253
{\an8}Se ei johtunut toistuvasta
nilkan epävakaudesta.
667
00:38:58,253 --> 00:39:00,172
{\an8}Hän ei käärinyt sitä sen vuoksi.
668
00:39:00,172 --> 00:39:03,092
Hän sitoi sen, ja se levittäytyi.
669
00:39:04,927 --> 00:39:07,054
Meidän täytyy luultavasti...
670
00:39:07,721 --> 00:39:08,722
Välittömästi.
671
00:39:08,722 --> 00:39:10,557
- Katsotaan miten turvonnut se on.
- Joo.
672
00:39:16,397 --> 00:39:20,442
Dustin Poirier voitti Conor McGregorin -
673
00:39:20,442 --> 00:39:23,737
teknisellä tyrmäyksellä
ja lääkärin arviolla keskeyttämisestä.
674
00:39:23,737 --> 00:39:25,197
Lääkärin keskeytys...
675
00:39:25,197 --> 00:39:28,367
Minusta Conor otteli miltei
raivokkaalla tasolla.
676
00:39:28,367 --> 00:39:31,161
Conor McGregorilla oli
ilmiömäinen suunnitelma.
677
00:39:31,161 --> 00:39:33,497
Poirierin jalkojen tuhoaminen...
678
00:39:33,497 --> 00:39:36,166
Dustin Poirier voitti ottelun, helposti.
679
00:39:36,166 --> 00:39:37,584
Hän pieksi Conorin.
680
00:39:37,584 --> 00:39:39,878
Conor oli maassa verta vuotaen.
681
00:39:39,878 --> 00:39:42,714
Kysymyksiä siitä, mitä olisi tapahtunut
ilman loukkaantumista.
682
00:39:42,714 --> 00:39:45,426
Conorilla olisi voinut olla
vahva toinen erä.
683
00:39:45,426 --> 00:39:47,636
Hän voitti ottelun
Conor McGregoria vastaan,
684
00:39:47,636 --> 00:39:51,515
kun McGregor astui oudosti jalalleen
ja se katkesi kahtia.
685
00:39:51,515 --> 00:39:55,352
Se napsahti. Tarkoitan,
että sääri- ja pohjeluu menivät poikki.
686
00:39:55,352 --> 00:39:57,688
Hitto, se näytti aivan...
687
00:39:57,688 --> 00:39:59,690
Se oli tosi outo onnettomuus...
688
00:39:59,690 --> 00:40:02,317
Conorilla on edessään pitkä kuntoutus.
689
00:40:02,317 --> 00:40:05,529
- Onko Conor McGregorin ura ohi?
- Mielestäni kyllä.
690
00:40:05,529 --> 00:40:08,157
Emme todennäköisesti enää näe
Conoria häkissä.
691
00:40:15,289 --> 00:40:17,291
KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
692
00:40:17,291 --> 00:40:20,461
Tämä on sivukuva nilkastasi.
693
00:40:24,214 --> 00:40:26,049
- Pohjeluu.
- Poikki.
694
00:40:26,049 --> 00:40:27,384
Sekä sääri- että pohjeluu?
695
00:40:27,384 --> 00:40:32,306
Sääriluu oli neljässä kappaleessa,
pohjeluu murtui noin.
696
00:40:34,641 --> 00:40:37,144
Haluatko nähdä asian, jota rakastan?
697
00:40:37,686 --> 00:40:41,773
- Työsi?
- Katso, kuinka täydellinen se on.
698
00:40:42,483 --> 00:40:44,526
Kaikki hajonnut on nyt...
699
00:40:45,235 --> 00:40:47,029
Näyttää normaalilta niveleltä.
700
00:40:48,197 --> 00:40:49,781
Se vain paranee tästä.
701
00:40:49,781 --> 00:40:53,118
- Paranee se.
- Tämä on kaikkein pahinta.
702
00:40:53,118 --> 00:40:55,204
Minulla on raskas kipulääkitys.
703
00:40:55,204 --> 00:40:57,247
Tämä on uutta minulle.
704
00:40:57,247 --> 00:41:00,459
Aluksi tämä on kivistä taivalta,
705
00:41:00,459 --> 00:41:02,669
sitten kun pääset taas vauhtiin,
706
00:41:02,669 --> 00:41:06,840
tunnet taas olosi
enemmän omaksi itseksesi.
707
00:41:06,840 --> 00:41:09,343
- Mutta...
- Milloin arvioit, että olen -
708
00:41:09,343 --> 00:41:11,303
valmis aloittamaan taas?
709
00:41:12,137 --> 00:41:15,224
Luulen, että
pystyt aloittamaan harjoittelun,
710
00:41:15,224 --> 00:41:18,143
et potkimista, vaan harjoittelun,
noin puolessa vuodessa.
711
00:41:18,143 --> 00:41:22,105
En voi treenata puoleen vuoteen,
mutta pääsen tuesta eroon viikoissa?
712
00:41:22,105 --> 00:41:25,484
Harjoittelet, kuntoudut.
Treenaamiseen kuten treenaat,
713
00:41:25,484 --> 00:41:29,071
simuloiden potkuja ja iskien säkkiä -
714
00:41:29,071 --> 00:41:32,574
sekä muuta vastaavaa.
Veikkaan, että siihen menee kuusi.
715
00:41:32,574 --> 00:41:35,953
Okei, se on intensiivisen
harjoittelun hoito-ohje, mutta entä -
716
00:41:35,953 --> 00:41:37,829
muu harjoittelu, mitä arvioit?
717
00:41:37,829 --> 00:41:41,458
Tiedän, että olet nauttinut
pyöräilystä ja muusta sellaisesta,
718
00:41:41,458 --> 00:41:43,919
jota harrastit Orange Countyssa.
Teet sitä -
719
00:41:43,919 --> 00:41:47,297
luultavasti vain kahden kuukauden,
kahdeksan viikon kuluttua.
720
00:41:47,297 --> 00:41:49,925
Pystyisinkö? Se olisi mahtavaa,
721
00:41:49,925 --> 00:41:52,302
koska sillä saan oikeita tuloksia -
722
00:41:52,302 --> 00:41:55,055
ja saan vahvistettua jalkani voimaa.
723
00:41:55,556 --> 00:41:58,016
Se saa varmasti minut yli tästä.
724
00:41:58,016 --> 00:41:59,393
Kyllä.
725
00:41:59,393 --> 00:42:02,396
Milloin pystyn ottelemaan?
Vuoden kuluttuako?
726
00:42:02,396 --> 00:42:05,482
Niin, luulen. Kymmenestä
kuukaudesta vuoteen.
727
00:42:06,608 --> 00:42:10,445
On myönnettävä,
että kun aloitat taas, haluat...
728
00:42:10,445 --> 00:42:14,074
Et halua joutua tekemään kompromisseja
tai rajoittamaan,
729
00:42:14,074 --> 00:42:16,535
vaan toimia täysillä, pystyä kaikkeen.
730
00:42:16,535 --> 00:42:18,912
Minusta se vaatii sen ajan.
731
00:42:19,621 --> 00:42:22,291
Arvostan sinua, lekuri. Todellakin.
732
00:42:24,293 --> 00:42:26,670
- Nähdään pian.
- Hyvää yötä. Kiva nähdä.
733
00:42:26,670 --> 00:42:29,006
- Nähdään. Oli mukava tavata.
- Ilo tavata jälleen.
734
00:42:45,981 --> 00:42:47,232
Miten voit tänään?
735
00:42:47,232 --> 00:42:48,650
Vähän kipeä.
736
00:42:48,650 --> 00:42:51,236
Ei se mitään... mutta on ollut...
737
00:42:51,236 --> 00:42:53,614
Tuntuu kuin täällä olisi harmaampaa.
738
00:42:53,614 --> 00:42:55,741
Valot ovat sammuksissa.
Laitanko päälle?
739
00:42:55,741 --> 00:42:57,576
Ei se johdu valoista.
740
00:43:00,203 --> 00:43:01,955
Se menee ylös ja alas.
741
00:43:01,955 --> 00:43:03,332
Tiedätkö mitä tarkoitan?
742
00:43:03,332 --> 00:43:05,334
Ensin olen ylhäällä, toimeliaana
ja yli tästä.
743
00:43:05,334 --> 00:43:08,670
Sitten olen huonolla tavalla yli tästä.
744
00:43:08,670 --> 00:43:10,589
On siis kyse vain -
745
00:43:10,589 --> 00:43:13,508
aallon hallintaa.
746
00:43:14,301 --> 00:43:16,053
Hyvä.
747
00:43:16,470 --> 00:43:19,014
Tämä taitaa kuulua tähän.
748
00:43:19,765 --> 00:43:22,017
Pari viikkoa ja olen kunnossa.
749
00:43:40,369 --> 00:43:42,746
McGregorin fanien on aika
hyväksyä todellisuus,
750
00:43:42,746 --> 00:43:45,374
etenkin McGregorin itsensä.
751
00:43:45,374 --> 00:43:47,334
Onko McGregorin ura ohi?
752
00:43:47,334 --> 00:43:49,544
Kun ajattelee Conor McGregorin uraa,
753
00:43:49,544 --> 00:43:53,090
se on ennen Floydia -
754
00:43:53,090 --> 00:43:54,758
ja Floydin jälkeen.
755
00:43:54,758 --> 00:43:57,344
Mies, joka on iäkäs,
joka on yksinkertaisesti...
756
00:43:57,344 --> 00:44:00,222
Conor eli helvetin tuilla,
757
00:44:00,222 --> 00:44:03,433
ja missä hän olikaan
joitain vuosia myöhemmin?
758
00:44:03,433 --> 00:44:06,728
Onko siitä 6 vai 7 vuotta?
Vähän enemmän, 7 tai 8 vuotta.
759
00:44:06,728 --> 00:44:08,855
Useiden painoluokkien titteleitä.
760
00:44:08,855 --> 00:44:12,442
Jossain kohtaa sitä sanoo:
"Tiedätkö mitä?"
761
00:44:12,442 --> 00:44:15,904
Sydämeni ei ole tässä enää mukana."
762
00:44:15,904 --> 00:44:20,242
Olen kysynyt joka ikinen päivä,
miksi tämä mies yhä ottelee.
763
00:44:20,242 --> 00:44:22,369
Miksi ottelet? Mitä järkeä siinä on?
764
00:44:22,369 --> 00:44:24,579
Ratsasta auringonlaskuun, ystäväni.
765
00:44:28,208 --> 00:44:30,168
Se oli kovaa aluetta, jolla kasvoin.
766
00:44:30,168 --> 00:44:32,963
Oli pakko puolustaa itseään.
En ollut kyvytön tappelemaan,
767
00:44:32,963 --> 00:44:36,133
mutta pelkäsin tilanteita.
768
00:44:36,133 --> 00:44:39,970
Kun jotain tapahtui, hermostuin,
769
00:44:39,970 --> 00:44:42,347
ja ajattelin,
että olivatpa ne outoja tunteita.
770
00:44:49,604 --> 00:44:52,107
Se ajoi minut taistelulajeihin.
771
00:44:52,107 --> 00:44:55,735
Jotta oloni olisi mukava
epämukavassa tilanteessa.
772
00:45:01,408 --> 00:45:04,536
Kaikki nämä yhdistettynä,
lapsena tekemäni asiat -
773
00:45:04,536 --> 00:45:08,498
ja kokemani tunteet
ovat johtaneet minut paremmalle tasolle.
774
00:45:08,623 --> 00:45:10,792
Toisaalta tässä ei ole rajaa.
775
00:45:10,792 --> 00:45:13,587
Aion vain jatkaa...
En tiedä, milloin voin lopettaa.
776
00:45:24,890 --> 00:45:28,018
Tämä on hyvin stressaava tilanne,
777
00:45:28,018 --> 00:45:30,770
tämä elämä, luulen niin.
778
00:45:30,770 --> 00:45:34,858
Kyse on vain tulemisesta, nauttimisesta,
panostamisesta, sitoutumisesta.
779
00:45:35,817 --> 00:45:38,570
Kukoistan tällaisissa olosuhteissa -
780
00:45:38,570 --> 00:45:40,489
kaikilla elämäni osa-alueilla.
781
00:45:41,364 --> 00:45:45,076
Se kasvattaa luonnetta.
Se tekee minut vahvemmaksi.
782
00:45:45,076 --> 00:45:47,037
Siitä ei ole epäilystäkään.
783
00:45:47,037 --> 00:45:50,040
Kaikki elämässä kohtaamani asiat
ovat tehneet minusta minut.
784
00:45:51,958 --> 00:45:56,213
Voi tulla aika,
jolloin en vain pysty tähän.
785
00:45:56,213 --> 00:45:58,298
Jos se päivä tulee,
786
00:45:58,298 --> 00:46:01,510
vaikkei minusta tunnu, että se tulee,
keksin keinon.
787
00:46:04,137 --> 00:46:07,516
Se ei kestä painoa vielä
noin kuuteen viikkoon.
788
00:46:08,308 --> 00:46:11,144
Kysymys kuuluu, tehdäänkö sinulle
pedikyyri säännöllisesti.
789
00:46:11,144 --> 00:46:14,105
Ei tehdä. Olen kyllä miettinyt sitä.
790
00:46:14,105 --> 00:46:16,358
Siihen täytyy ehdottomasti tulla muutos.
791
00:46:16,358 --> 00:46:18,860
{\an8}Loppujen lopuksi hän on
tavallinen kuolevainen.
792
00:46:18,860 --> 00:46:21,154
{\an8}Hän ei voi tehdä tätä ikuisesti.
793
00:46:21,905 --> 00:46:24,574
Hän haluaa silti vielä otella.
794
00:46:25,992 --> 00:46:29,037
Kyse ei ole maineesta tai rikkauksista,
795
00:46:29,037 --> 00:46:30,789
vaan hänellä on draivi...
796
00:46:30,789 --> 00:46:31,831
PAINOKEVENNETTY JUOKSUMATTO
797
00:46:31,831 --> 00:46:35,335
...jatkaa itselleen todistamista.
798
00:46:35,335 --> 00:46:38,797
Siten hän valloitti maailman rysäyksellä.
799
00:46:38,797 --> 00:46:40,799
- Hyvä. Oletko kunnossa?
- Olen.
800
00:46:40,799 --> 00:46:45,470
Tämä on vain uusi luku
hänen elämässään ja urallaan,
801
00:46:45,470 --> 00:46:47,931
ja tarina on kerrottavana.
802
00:46:47,931 --> 00:46:50,267
Se avautuu suoraan silmiemme edessä.
803
00:46:50,976 --> 00:46:55,188
Näyttää lupaavalta,
että treenaus voi taas alkaa.
804
00:46:57,524 --> 00:46:59,150
Palaan vilauksessa.
805
00:46:59,150 --> 00:47:00,860
Missä se brasilialainen on?
806
00:47:02,153 --> 00:47:05,073
{\an8}Conor on osoittanut itselleen
olevansa sellainen,
807
00:47:05,073 --> 00:47:09,202
{\an8}joka ilman taloudellisia kannustimia -
808
00:47:09,202 --> 00:47:10,954
tekee tätä silti.
809
00:47:15,208 --> 00:47:16,835
- Tervetuloa takaisin.
- Tervetuloa takaisin.
810
00:47:16,835 --> 00:47:18,503
Tervetuloa takaisin.
811
00:47:18,503 --> 00:47:19,838
Kyllä!
812
00:47:19,838 --> 00:47:23,216
Haastaisin kenet tahansa
keksimään paremman syyn,
813
00:47:23,216 --> 00:47:27,304
paremman selityksen kuin,
että hän vain rakastaa sitä.
814
00:47:27,304 --> 00:47:29,097
Se on hänen intohimonsa.
815
00:47:29,097 --> 00:47:31,558
Se on hänen rakkautensa
kilpailun jännitystä kohtaan.
816
00:47:31,558 --> 00:47:34,352
Toiminnasta nauttiminen.
817
00:47:34,352 --> 00:47:36,104
Lajista nauttiminen.
818
00:47:36,104 --> 00:47:38,773
Se ei ole laantunut,
se ei ole mennyt pois.
819
00:47:39,357 --> 00:47:41,526
Voima vaikuttaa vain kasvavan.
820
00:47:41,526 --> 00:47:42,944
Kyllä.
821
00:47:42,944 --> 00:47:46,031
Aina löytyy keino. Aina on keino.
822
00:47:46,698 --> 00:47:49,492
Jos haluaa, silloin myös pystyy,
823
00:47:49,492 --> 00:47:51,953
ja minä olen enemmän
kuin helvetin halukas.
824
00:47:55,832 --> 00:47:59,127
{\an8}Heti alusta lähtien
hänellä oli aina usko itseensä.
825
00:47:59,127 --> 00:48:00,795
Hänellä oli tapana sanoa jotain,
826
00:48:00,795 --> 00:48:02,589
ja kaikki tiesivät,
että hän aikoi tehdä sen,
827
00:48:02,589 --> 00:48:05,216
ja hän oli tarpeeksi rohkea
tavoitellakseen sitä,
828
00:48:05,216 --> 00:48:08,762
oli se sitten ottelemista tai bisnestä.
829
00:48:09,554 --> 00:48:12,599
{\an8}Conor McGregor möi
enemmistöosuuden Proper 12:sta -
830
00:48:12,599 --> 00:48:14,976
{\an8}600 miljoonalla dollarilla.
831
00:48:14,976 --> 00:48:17,646
{\an8}Conor McGregor,
parhaiten palkattu urheilija -
832
00:48:17,646 --> 00:48:20,398
{\an8}vuonna 2021.
833
00:48:21,149 --> 00:48:24,027
Tiedän, että minulla on asema.
Olen valmis.
834
00:48:24,027 --> 00:48:25,820
Kiva saada tuo takataskuun.
835
00:48:25,820 --> 00:48:28,990
"Kyllä, ihanaa. Olet oikeassa,
että minulla on asema.
836
00:48:28,990 --> 00:48:31,076
Olet pirun oikeassa,
että olen valmis."
837
00:48:31,076 --> 00:48:33,244
Olen äärimmäisen kiitollinen siitä.
838
00:48:33,244 --> 00:48:35,705
Olen ylpeää elämästäni ja siitä,
mitä olen tehnyt.
839
00:48:35,705 --> 00:48:37,666
Olen motivoitunut jatkamaan,
840
00:48:37,666 --> 00:48:40,460
mutta olen kilpailija läpikotaisin.
841
00:48:40,460 --> 00:48:43,546
Olen parhaimmillani, kun kilpailen.
842
00:48:45,131 --> 00:48:48,093
Aion otella itselleni, nautinnolleni ja
rakkaudelleni sitä kohtaan.
843
00:48:48,093 --> 00:48:50,845
Rakkaudesta loistavaa
fyysistä kuntoa kohtaan -
844
00:48:50,845 --> 00:48:52,055
kehossa ja mielessä.
845
00:48:52,764 --> 00:48:55,767
Rakkaudesta antaa viihdettä faneille -
846
00:48:55,767 --> 00:48:58,353
ja ihmisille,
jotka tukevat minua kaikessa.
847
00:48:58,353 --> 00:49:00,730
Fanit tukevat minua kaiken läpi.
848
00:49:00,730 --> 00:49:02,691
Rakastan sinua, Conor!
849
00:49:03,566 --> 00:49:05,985
Useimpina päivinä palaan hymyillen.
850
00:49:05,985 --> 00:49:07,654
On melko mainio olo.
851
00:49:07,654 --> 00:49:10,240
Olen hyvin valmis, valmiina siihen.
852
00:49:11,616 --> 00:49:14,160
Perintöni on jo kiveen kaiverrettu.
853
00:49:14,160 --> 00:49:16,788
Pääsin huipulle jo ennen kuin täytin 30.
854
00:49:16,788 --> 00:49:18,248
Hra McGregor.
855
00:49:19,040 --> 00:49:20,250
Aloitetaan.
856
00:49:21,543 --> 00:49:23,795
Olen otellut koko ikäni.
857
00:49:23,795 --> 00:49:25,714
Haluan vain otella,
tehdä sitä, mitä rakastan,
858
00:49:25,714 --> 00:49:27,298
ja aion jatkaa sen tekemistä.
859
00:49:29,843 --> 00:49:32,220
{\an8}Sitä varten minut on tarkoitettu.
860
00:49:41,438 --> 00:49:45,316
Sitä olen puuhaillut,
keksinyt lisää itsestäni.
861
00:49:46,276 --> 00:49:47,986
Olen myös todella nauttinut siitä.
862
00:49:47,986 --> 00:49:50,155
Aion jatkaa. En ole vielä valmis.
863
00:49:50,155 --> 00:49:52,449
Luulen, että olen tuskin raottanut -
864
00:49:52,449 --> 00:49:54,075
potentiaaliani.
865
00:49:59,998 --> 00:50:02,876
Otan kuvan kaikista teistä paskiaisista.
866
00:50:03,918 --> 00:50:06,880
Joudutte ehkä ottamaan pienen
puoliaskeleen taaksepäin.
867
00:52:44,954 --> 00:52:46,956
Tekstitys: Tiina Åberg