1 00:00:23,232 --> 00:00:24,400 Miten menee? 2 00:00:24,400 --> 00:00:26,694 Tervetuloa Shinobi Vlogiin. 3 00:00:26,694 --> 00:00:28,696 Nimeni on Conor MacGregor. 4 00:00:28,696 --> 00:00:32,075 Olen vapaaottelija Ultimate Fighting Championshipista, 5 00:00:32,075 --> 00:00:34,744 ja olen kotoisin Dublinista Irlannista. 6 00:00:35,870 --> 00:00:37,413 Mikä sinua pelottaa eniten? 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,375 En tiedä. En oikeastaan pelkää... 8 00:00:41,375 --> 00:00:45,713 ...pelkää paljoakaan. En pelkää... En kovasti ajattele sellaisia asioita. 9 00:00:45,713 --> 00:00:47,924 Mikään ei pelota minua. 10 00:00:47,924 --> 00:00:52,428 Ihmiset ehkä odottavat minun sanovan, että pelkään häviämistä tai tappiota. 11 00:00:53,012 --> 00:00:55,640 En pelkää tappiota, 12 00:00:55,640 --> 00:01:00,478 eikä menestys inspiroi minua, tiedätkö mitä tarkoitan? 13 00:01:00,478 --> 00:01:03,189 Menestys ei inspiroi minua, eikä pelko... 14 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 Eikä tappio pelota minua. 15 00:01:05,733 --> 00:01:07,777 Mikä haluat olla? 16 00:01:07,777 --> 00:01:09,862 Sepä se: "Mikä tahdot olla?" 17 00:01:09,862 --> 00:01:11,864 En halua olla mikään. 18 00:01:11,864 --> 00:01:15,159 Olen... Olen jo kaikkea, mitä haluan. 19 00:01:15,159 --> 00:01:17,328 Olen jo perillä. 20 00:01:17,328 --> 00:01:19,580 En halua mitään. 21 00:01:19,580 --> 00:01:23,251 Ihmiset sanovat "Haluan tätä." 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,671 Tai "Haluan tehdä tätä tai tuota." 23 00:01:26,671 --> 00:01:29,382 Mutta siinä välittää haluamisen vibaa. 24 00:01:29,382 --> 00:01:33,010 Silloin on aina haluamassa. Minulla on omistajan asenne. 25 00:01:33,010 --> 00:01:36,472 Minusta tuntui aina siltä, että minulle kuuluu musta vyö. 26 00:01:36,472 --> 00:01:40,560 Tiedätkö? Tunsin aina olevani maailmanmestari. 27 00:01:40,560 --> 00:01:43,604 Tunsin aina, että pystyisin tekemään kaikkea. 28 00:01:43,604 --> 00:01:45,815 Tiedätkö? En silti halua mitään, 29 00:01:45,815 --> 00:01:48,109 minulla on kaikki. Niin kuuluu ajatella. 30 00:01:48,109 --> 00:01:49,277 Minulla on kaikki. 31 00:01:49,277 --> 00:01:50,611 Minulla on kaikki! 32 00:02:02,123 --> 00:02:06,627 HAMAAN LOPPUUN SAAKKA 33 00:02:06,627 --> 00:02:09,714 UFC 257 on virallisesti taputeltu, 34 00:02:09,714 --> 00:02:11,924 ja olette varmasti jo kuulleet, 35 00:02:11,924 --> 00:02:14,010 että Dustin Poirier voitti Conor McGregorin... 36 00:02:14,010 --> 00:02:17,722 Dustin Poirier kaatoi Conor McGregorin toisessa erässä. 37 00:02:17,722 --> 00:02:19,515 Pyhä jysäys, se tapahtui juuri. 38 00:02:19,515 --> 00:02:23,311 ...tyrmäten Conor McGregorin, kun koko maailma katsoi... 39 00:02:23,311 --> 00:02:27,064 - Kyllä, hän otteli hyvin alussa... - Niin teki. 40 00:02:27,064 --> 00:02:30,026 Poirier teloi juuri Conor McGregorin jalan. 41 00:02:30,026 --> 00:02:31,569 Hän lähti kepin kanssa. 42 00:02:31,569 --> 00:02:33,112 Hänen jalkansa saivat iskuja. 43 00:02:33,112 --> 00:02:35,948 Conor McGregor munasi kunnolla. 44 00:02:35,948 --> 00:02:38,701 John Kavanagh kertoi meille ennen viimeistä ottelua, 45 00:02:38,701 --> 00:02:41,245 että Conor McGregor oli parhaimmillaan. 46 00:02:41,245 --> 00:02:44,916 Se oli huonointa Conor McGregoria, mitä olemme nähneet. 47 00:02:44,916 --> 00:02:47,168 Hän ei ole enää sama eläin. 48 00:02:47,168 --> 00:02:49,212 Onko Conor tullut vanhaksi? 49 00:02:49,212 --> 00:02:51,422 Hän ei ole sama kaveri. Hän ei ole enää sama. 50 00:02:51,422 --> 00:02:52,590 YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT 51 00:02:52,590 --> 00:02:56,010 Tarvitsemme vanhan Conorin, törkeyksiä latelevan Conorin... 52 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 Sanoinhan, hän on nyt rikas mies. 53 00:02:58,846 --> 00:03:03,184 Hän oli pohjalla ollessaan Abu Dhabissa tai Dubaissa, 54 00:03:03,184 --> 00:03:04,393 siemailemassa juomia. 55 00:03:04,393 --> 00:03:08,439 On vaikea nousta viideltä juoksemaan, kun nukkuu silkkipyjamassa. 56 00:03:08,439 --> 00:03:13,069 Nukkuu superjahdilla ja elää miljardöörielämää. 57 00:03:13,069 --> 00:03:17,281 Ero halun voittaa ja tarpeen voittaa välillä... 58 00:03:17,281 --> 00:03:19,951 McGregor on voitonhalun vaiheessa. 59 00:03:19,951 --> 00:03:22,870 Hänen vastustajansa yhä tarvitsevat voittoa. 60 00:03:22,870 --> 00:03:26,707 He ovat nälkäisempiä, ja jos McGregor ei ole niin nälissään, 61 00:03:26,707 --> 00:03:28,960 hänen pitäisi heittää pyyhe kehään. 62 00:03:35,091 --> 00:03:37,927 {\an8}Conor oli kokenut vähän paineita - 63 00:03:37,927 --> 00:03:40,096 {\an8}monista eri suunnista. 64 00:03:41,138 --> 00:03:43,849 Hän tarvitsi tilaa hengittää. 65 00:03:43,849 --> 00:03:47,103 Hän tarvitsi vähän aikaa löytääkseen itsensä. 66 00:03:48,938 --> 00:03:52,775 {\an8}Mikään ei tunnu täysin samalta kuin ottelun häviäminen, 67 00:03:52,775 --> 00:03:54,277 {\an8}sillä se on alkukantaista. 68 00:03:54,902 --> 00:03:58,322 Jos erotuomari ei olisi ollut paikalla, olisit kuollut. 69 00:03:59,323 --> 00:04:02,410 Hänen on kysyttävä itseltään "Haluanko sitä?" 70 00:04:02,410 --> 00:04:05,246 Haluaako sitä kärsimystä alusvaatteisillaan - 71 00:04:05,246 --> 00:04:07,665 20 000 ihmisen ja koko maailman edessä? 72 00:04:07,665 --> 00:04:09,709 Se on täydellisen rehellistä. 73 00:04:11,669 --> 00:04:14,797 Ja kaikki kritiikki, joka siitä seuraa, voitit tai hävisit. 74 00:04:16,090 --> 00:04:17,675 Kyse on siitä, kun sinne menee, 75 00:04:17,675 --> 00:04:20,594 ja kello soi, haluaako tappaa vastustajan vai ei. 76 00:04:25,099 --> 00:04:27,560 {\an8}Tällaistako on ollut viime viikkoina? 77 00:04:27,560 --> 00:04:29,812 Tulet tänne ja hoidat treenisi. 78 00:04:29,812 --> 00:04:32,523 Niin se on. Kaksi sessiota päivässä. 79 00:04:32,982 --> 00:04:35,985 Teen vain työtäni. Nöyränä. 80 00:04:35,985 --> 00:04:37,695 Täysin keskittyneenä. 81 00:04:38,988 --> 00:04:40,698 Nautin siitä, täytyy myöntää. 82 00:04:41,115 --> 00:04:44,327 Paljon itsekseni, tietysti ole perheen kanssa, 83 00:04:44,327 --> 00:04:46,287 mutta erillään tiimistä. 84 00:04:47,163 --> 00:04:51,167 Tutkailen itseäni ja ajattelen syviä. 85 00:04:51,834 --> 00:04:55,796 Kuinka haluan hoitaa seuraavan, ja mitä minun pitäsi tehdä. 86 00:04:55,796 --> 00:05:00,134 Kovista ajoista voi oppia paljon, tiedätkö mitä tarkoitan? 87 00:05:00,134 --> 00:05:03,512 Jos ei eniten. Eniten oppii - 88 00:05:04,555 --> 00:05:07,224 vaikeuksista ja menetyksistä. 89 00:05:07,600 --> 00:05:09,769 Sitten voi palata parempana kuin koskaan. 90 00:05:09,769 --> 00:05:13,814 Siltä minusta tuntuu, tuntuu, että olen selvittänyt sen. 91 00:05:14,273 --> 00:05:17,151 Voin tuntea tarkoitukseni, tunnen loistavani taas. 92 00:05:17,151 --> 00:05:21,155 Tunnen taas sen loiston itsessäni. Ja... 93 00:05:21,822 --> 00:05:24,450 Tuntuuko sinusta, että se on matka yhdelle? 94 00:05:24,450 --> 00:05:26,869 Tuota, tietysti se on yhden matka. 95 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 Minulla on uskomaton tiimi, joka auttaa ja tukee minua, 96 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 mutta se on yhden matka. 97 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 Lopulta minä olen se, joka kävelee häkkiin. 98 00:05:35,169 --> 00:05:36,379 Joten... 99 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 McGregor! Jes! 100 00:05:46,472 --> 00:05:48,432 Mestari! 101 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 {\an8}Conor häviää mukisematta... 102 00:06:07,201 --> 00:06:08,410 {\an8}AUDIE ATTARIN ÄÄNI MANAGERI 103 00:06:08,410 --> 00:06:10,454 {\an8}...mutta hän palaa kostaen, 104 00:06:10,454 --> 00:06:14,250 ja hän näyttää oppineensa, ja hän on kasvanut kokemuksestaan. 105 00:06:15,251 --> 00:06:18,671 Kun hän kohtaa vastoinkäymisiä, hän juoksee niitä päin, 106 00:06:18,671 --> 00:06:20,422 eikä poispäin niistä. 107 00:06:22,341 --> 00:06:23,717 Niinpä hän kertoi minulle, 108 00:06:23,717 --> 00:06:26,053 ettei halua muuta kuin uusintaottelun. 109 00:06:27,888 --> 00:06:29,807 UFC:n uutisia... 110 00:06:29,807 --> 00:06:34,019 Nyt se on virallista. Dustin Poirier vs Conor McGregor 3. UFC 264. 111 00:06:34,019 --> 00:06:35,980 Dustin Poirier, Conor McGregor, osa 3. 112 00:06:35,980 --> 00:06:36,939 PÄÄTETÄÄN SE OCTAGONISSA... 113 00:06:36,939 --> 00:06:39,316 En voi liioitella kuinka suuri tämä ottelu on. 114 00:06:39,316 --> 00:06:41,235 McGregorilla on paine voittaa. 115 00:06:41,235 --> 00:06:44,280 Paljon pelissä. 116 00:06:44,280 --> 00:06:45,906 Hän ei voi enää hävitä näin. 117 00:06:45,906 --> 00:06:47,825 Kun hän astui sinne, hän oli keskittynyt... 118 00:06:47,825 --> 00:06:50,411 Conor oli hyvin arvattava viimeisessä matsissa. 119 00:06:50,411 --> 00:06:54,832 Osaakohan hän ja hänen tiiminsä tehdä oikean pelisuunnitelman - 120 00:06:54,832 --> 00:06:58,502 voittaakseen maailman parhaan 155-paunaisen ottelijan. 121 00:06:58,794 --> 00:07:02,548 Mitä ajattelit tällä viikolla lisääntyneen mediahuomion keskellä? 122 00:07:02,548 --> 00:07:05,759 En kiinnitä huomiota. Kiinnitän huomioni tiimiini. 123 00:07:05,759 --> 00:07:09,138 Ihmisiin ympärilläni. Muulla ei ole väliä. 124 00:07:09,138 --> 00:07:11,807 Täydellistä, suoraan sinne matolle. 125 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 Tiimini on ollut tiimini alusta lähtien. 126 00:07:13,976 --> 00:07:16,645 Valmentajani on ollut valmentajani alusta lähtien. 127 00:07:16,645 --> 00:07:19,648 Jotkut menevät eri saleille ja etsivät jotain, 128 00:07:19,648 --> 00:07:22,693 mutta minusta se on heikon ottelijan merkki. 129 00:07:23,360 --> 00:07:26,697 Se täytyy rakentaa itse uskoen ympäristöönsä, 130 00:07:26,697 --> 00:07:29,200 uskoen omaan työhönsä ja tiimiinsä. 131 00:07:29,200 --> 00:07:33,662 Kuuntelen tiimiäni, ilmestyn salille, työskentelen enemmän kuin muut, 132 00:07:34,747 --> 00:07:38,542 eikä kukaan voi arvostella minua enemmän kuin minä itse. 133 00:07:38,542 --> 00:07:40,252 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 134 00:07:40,753 --> 00:07:43,464 Muiden ihmisten mielipiteet eivät vaikuta yhtälöön. 135 00:07:45,633 --> 00:07:47,092 Hieno vartaloisku Conorilta. 136 00:07:48,427 --> 00:07:50,387 10 VIIKKOA MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 137 00:07:50,387 --> 00:07:52,306 Katso tuota vasenta potkua, 138 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 joka on tulossa taustalla. 139 00:07:54,433 --> 00:07:58,437 Se saattaa olla osa Dustinin suunnitelmasta, tiedätkö? 140 00:07:58,437 --> 00:08:00,272 Joo, anna tulla. 141 00:08:00,272 --> 00:08:02,650 - Kehno kolmannessa erässä. - Joo. 142 00:08:02,650 --> 00:08:04,026 Tuossa on hyviä iskuja. 143 00:08:04,026 --> 00:08:05,694 - Eikö ole? - On. 144 00:08:05,694 --> 00:08:07,947 Ohimon seudulla, hän on heikko ohimoiden kohdalta. 145 00:08:07,947 --> 00:08:09,281 Päälaelta siis. 146 00:08:09,281 --> 00:08:11,242 Muutama kyynärpää siinä. 147 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 {\an8}He ikään kuin vetävät tempun - 148 00:08:14,620 --> 00:08:16,372 {\an8}hihastaan, ja se on reilu peli. 149 00:08:16,372 --> 00:08:17,498 {\an8}JOHN KAVANAGHIN ÄÄNI MMA-VALMENTAJA 150 00:08:18,165 --> 00:08:19,500 Tiedämme sen nyt. 151 00:08:20,042 --> 00:08:22,294 Kukaan ei häviä paremmin kuin Conor. 152 00:08:23,963 --> 00:08:26,340 Vaatii tiettyä asennetta ottaa mukava asento, 153 00:08:26,340 --> 00:08:29,134 tarkistaa egonsa, katsoa nauhoite - 154 00:08:29,134 --> 00:08:30,844 ja todeta: "Mokasimme tämän, 155 00:08:30,844 --> 00:08:33,597 miksi noin monta sääripotkua? Ongelma on uusi. 156 00:08:33,597 --> 00:08:36,559 Missä minä olen heikko? Tuossa, tuossa ja tuossa." 157 00:08:40,688 --> 00:08:44,400 Conorissa on se hieno puoli, että hän ymmärtää, 158 00:08:44,400 --> 00:08:48,362 että epäonnistuminen on tarpeen matkalla menestykseen ja kehitykseen. 159 00:08:49,029 --> 00:08:50,781 Sitten mennään ja tehdään se. 160 00:09:02,376 --> 00:09:04,461 {\an8}Jos olisit taisteluvalmiina edessäni... 161 00:09:04,461 --> 00:09:06,422 {\an8}En voi potkaista siihen, jos yritän potkaista... 162 00:09:06,422 --> 00:09:07,631 {\an8}NYRKKEILYVALMENTAJA 163 00:09:07,631 --> 00:09:10,384 {\an8}...vasen käsi on kuin ohjus putkessa. 164 00:09:10,384 --> 00:09:12,845 Hän ei saa kovaa johtoa, kuten viimeksi. 165 00:09:12,845 --> 00:09:15,389 Hän antoi minulle 18 potkua, minä annoin yhden. 166 00:09:15,389 --> 00:09:17,933 Kahdeksantoista matalaa potkua, minä iskin yhden. 167 00:09:18,517 --> 00:09:22,688 Tiedätkö? Nyt annan 18, hän 3 tai 4. 168 00:09:22,896 --> 00:09:25,983 Tiedätkö? Ensimmäisen kahden minuutin aikana. 169 00:09:25,983 --> 00:09:28,402 Hyvä, erinomaista työtä. Hyvä potku. 170 00:09:29,028 --> 00:09:31,363 Pum, pum, nyt. 171 00:09:31,363 --> 00:09:33,657 Potku ja anna mennä! 172 00:09:33,657 --> 00:09:35,784 Vielä yksi erä ja viisi on kasassa. 173 00:09:35,784 --> 00:09:37,620 Tehdään vielä se korkea potku. 174 00:09:37,620 --> 00:09:40,748 Paina, paina! 175 00:09:40,748 --> 00:09:43,500 Peruuta ja kierrä. Hei! 176 00:09:46,712 --> 00:09:49,757 {\an8}Yksi yleisimmistä kysymyksistä on "Tiesitkö heti sen Conorista?" 177 00:09:49,757 --> 00:09:53,427 {\an8}Tai "Kun joku astelee sisään, tiedätkö, jos he ovat erityisiä?" 178 00:09:53,427 --> 00:09:55,095 "Kyllä" olisi valehtelua, 179 00:09:55,095 --> 00:09:57,514 koska en tiedä, pystyvätkö he siihen joka päivä puolen vuoden ajan. 180 00:09:57,723 --> 00:10:00,726 On houkutus sanoa, että seinä kaatui - 181 00:10:00,726 --> 00:10:03,562 halkaisee maton kahtia ja esiin tulee Conor... 182 00:10:03,562 --> 00:10:07,316 Ei sentään. Hän oli vain pentu, joka ei lakannut tulemasta, 183 00:10:07,316 --> 00:10:11,070 ei lakannut tekstailemasta minulle kysymyksiä tuntien ulkopuolella, 184 00:10:11,070 --> 00:10:13,405 ja se erottaa hänet muista. 185 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 Jokainen sessio tehdään asenteella, 186 00:10:16,742 --> 00:10:19,286 että tämä on UFC mestaruudelle - 187 00:10:19,286 --> 00:10:22,414 Madison Square Gardenissa puolen maailman katsoessa minua. 188 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 Päivittäiset toistot tehdään sellaisen asenteella, 189 00:10:25,918 --> 00:10:28,962 joka voittaa tittelin joka päivä. 190 00:10:31,423 --> 00:10:32,925 Se oli kova sessio. 191 00:10:32,925 --> 00:10:35,678 Sellaisia tarvitsen ja niistä pidän. 192 00:10:35,678 --> 00:10:40,891 Nautin niistä, joten jatkoa vain. Kuusi viikkoa jäljellä tänään. 193 00:10:40,891 --> 00:10:44,103 Se on leiri ihmisille, kuusi viikkoa. 194 00:10:44,937 --> 00:10:47,231 Olen täynnä energiaa, olen raikas. 195 00:10:47,731 --> 00:10:50,442 Jatketaan. Homma on hallussa. 196 00:10:59,618 --> 00:11:02,287 Hän on uusi poikani, Rian. 197 00:11:03,956 --> 00:11:06,875 Seuraava... Seuraava mestari. 198 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 Eikö niin, kamu? 199 00:11:09,128 --> 00:11:10,838 Viikon ikäinen. 200 00:11:10,838 --> 00:11:12,715 Viikon ikäinen, niin. 201 00:11:13,632 --> 00:11:15,843 Hänen tuoksunsa ja kaikki. 202 00:11:15,843 --> 00:11:17,678 Ihan mahtavaa. 203 00:11:18,720 --> 00:11:21,974 Hei vain, kamu. Uusi pikkuinen opetettavaksi. 204 00:11:22,975 --> 00:11:25,602 Nyt minulla on Junior auttamassa opettamaan. 205 00:11:26,395 --> 00:11:29,148 Olen innoissani. Hän on melko hyvä vauvan kanssa. 206 00:11:32,734 --> 00:11:36,405 {\an8}Dee sai kolmannen lapsen, Rianin. Hän on kaunis poikavauva. 207 00:11:37,531 --> 00:11:40,325 Olen nähnyt Conorin kasvavan - 208 00:11:40,325 --> 00:11:43,412 jokaisen uuden perheenjäsenen myötä. 209 00:11:43,412 --> 00:11:46,498 - Eikö hän hymyilekin? - Hän hymyilee. 210 00:11:46,498 --> 00:11:50,043 Näen oikeasti pilkkeen hänen silmissään. 211 00:11:51,712 --> 00:11:54,631 - Isä, saanko lisää? - Haluatko lisää ruokaa? 212 00:11:56,675 --> 00:11:58,510 Hän tekee kaiken heidän vuokseen. 213 00:12:01,555 --> 00:12:04,975 Kuin Leijonakuningas. Katso hänen kasvojaan. 214 00:12:09,605 --> 00:12:12,524 Uudestaan. Hei! Se oli hyvä. 215 00:12:14,026 --> 00:12:17,321 Ero tämän ja tämän välillä, tiedätkö? 216 00:12:17,321 --> 00:12:19,573 Eli liu'u taaksepäin, erilainen isku. 217 00:12:19,573 --> 00:12:22,826 Kolmetoista minuuttia. Kolmetoista minuuttia jäljellä. 218 00:12:29,500 --> 00:12:32,836 Kuusitoista minuuttia. Kuusitoista minuuttia mennyt. 219 00:12:42,554 --> 00:12:44,223 Nilkkaan myös. 220 00:12:46,141 --> 00:12:48,727 Hieman kipeä sääristä. 221 00:12:49,686 --> 00:12:52,689 Teen potkuja ja joskus ne nousevat ja osuvat polveen, 222 00:12:52,689 --> 00:12:56,443 mutta kaikki on hyvin. Pari päivää tai viikko - 223 00:12:57,736 --> 00:12:59,446 varoen niitä, 224 00:13:00,072 --> 00:13:01,907 sitten minun pitäisi olla taas terässä. 225 00:13:08,288 --> 00:13:11,875 {\an8}Yksi asioista, joita Conor joutui käsittelemään, 226 00:13:11,875 --> 00:13:14,711 {\an8}oli mittava nilkan turvotus. 227 00:13:15,420 --> 00:13:18,048 Pelkäsimme, että se oli rasitusmurtuma. 228 00:13:19,424 --> 00:13:23,220 Dubaissa tehdyt röntgenkuvat paljastivat, että se oli syvä luuruhje. 229 00:13:23,220 --> 00:13:28,100 Koetimme keksiä, kuinka hän selviäisi leiristä, 230 00:13:28,100 --> 00:13:32,104 suorittaisi sen loppuun ja ottelisi. Vai pitäisikö ottelua siirtää? 231 00:13:33,647 --> 00:13:35,816 Se ei ole lainkaan helppo päätös, 232 00:13:35,816 --> 00:13:38,277 etenkin kun Conor ei koskaan yritä... 233 00:13:38,277 --> 00:13:40,487 Hän yrittää vältellä, ei halua puhua siitä. 234 00:13:41,238 --> 00:13:43,156 Mutta loppujen lopuksi - 235 00:13:43,156 --> 00:13:47,536 meidän on varmistettava hänen terveytensä, ja turvallisuus on tärkeintä. 236 00:13:49,162 --> 00:13:52,666 Se tapahtui juuri ennen kuin hän lensi LA:han. 237 00:13:59,798 --> 00:14:02,634 6 VIIKKOA MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 238 00:14:02,634 --> 00:14:05,971 Kirurgini on ylilääkäri, joten tulimme hänen luokseen - 239 00:14:05,971 --> 00:14:07,264 juttelemaan nilkasta. 240 00:14:07,264 --> 00:14:10,309 Parin päivän lepo viimeisen mesosyklin jälkeen. 241 00:14:10,851 --> 00:14:12,227 Tämän tekeminen sopii. 242 00:14:12,227 --> 00:14:14,813 Haluan alkaa treenaamaan, palata harjoituksiin. 243 00:14:14,813 --> 00:14:18,233 Haluan taas potkia, hyppiä ja sparrata. 244 00:14:18,900 --> 00:14:22,321 Jos en saa tehdä näitä asioita, syntyy ongelmia. 245 00:14:22,321 --> 00:14:26,033 Katson, kuinka tämä kehittyy, ja teen päätöksen sen jälkeen. 246 00:14:26,867 --> 00:14:29,620 Olen sparrannut paljon ilman säärisuojia. 247 00:14:29,620 --> 00:14:32,039 {\an8}Tietysti on tullut vamma... 248 00:14:32,039 --> 00:14:33,332 {\an8}ORTOPEDINEN KIRURGI 249 00:14:33,332 --> 00:14:35,334 {\an8}...viime kerran potkuista. Halusin sparrata - 250 00:14:35,334 --> 00:14:38,420 {\an8}ilman säärisuojia, jotta tuntisin voimatason. 251 00:14:38,754 --> 00:14:41,548 Heitin sitten parit potkut, monia potkuja, 252 00:14:41,548 --> 00:14:44,134 joista yksi osui polvella ja sääreen, 253 00:14:44,343 --> 00:14:47,220 toinen polvella nilkkoihin. Kaksi eri potkua. 254 00:14:47,220 --> 00:14:49,723 Onko tämä kohta kipeä? 255 00:14:49,723 --> 00:14:51,224 Ei kun painat sitä, ei. 256 00:14:51,224 --> 00:14:54,728 Luusi on vaurioitunut tästä. Tässä on iso luuruhje. 257 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 - Näkyykö se? - Näytän sinulle magneettikuvan. 258 00:14:57,564 --> 00:15:01,026 Eli aina kun teet näin... 259 00:15:01,026 --> 00:15:03,612 Kun teen näin, tunnen jotain täällä. 260 00:15:03,612 --> 00:15:07,574 Tunnet siellä turvotusta luun ympärillä, tässä. 261 00:15:07,574 --> 00:15:09,701 Luulen, että kun potkaiset, 262 00:15:09,701 --> 00:15:12,454 potkaiset voimalla, ja jalkasi pysähtyy, 263 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 - mutta nilkkasi jatkaa liikettä. - Niin. 264 00:15:14,748 --> 00:15:17,334 - Sattuuko tämä? - Ei. 265 00:15:17,334 --> 00:15:19,920 Niin tapahtuu, kun hän potkii. 266 00:15:19,920 --> 00:15:22,214 Se pysähtyy tähän, ja tämä tulee eteenpäin. 267 00:15:22,214 --> 00:15:24,466 Jos tuo ei satu, se on hyvä merkki. 268 00:15:24,466 --> 00:15:26,927 Näytän, mitä sinulla on täällä. 269 00:15:26,927 --> 00:15:28,804 - Tuo on uusi. - Mitä? 270 00:15:28,804 --> 00:15:30,430 Luuruhje. 271 00:15:30,430 --> 00:15:32,599 Onko se potkusta? Onko se polven potkusta? 272 00:15:32,599 --> 00:15:35,727 Kyllä, sekä siihen päälle vaikutukset - 273 00:15:35,727 --> 00:15:38,271 harjoittelustasi, juoksusta myös. 274 00:15:38,271 --> 00:15:43,360 Tulimme kai tänne saadaksemme arviosi ajasta, 275 00:15:43,360 --> 00:15:46,655 jonka tämä mielestäsi kestää. 276 00:15:47,280 --> 00:15:50,283 Sen, tai että pitäisikö meidän siirtää ottelua. 277 00:15:50,283 --> 00:15:52,786 Se perustuu oikeastaan hänen oireisiinsa, 278 00:15:52,786 --> 00:15:54,746 ei siihen, kuinka seuraatte sitä. 279 00:15:54,746 --> 00:15:57,332 Mielestäni voitte vähentää iskuja, 280 00:15:57,332 --> 00:16:00,752 päästää hänet Octagoniin, ja antaa hänen tehdä mitä hän tekee - 281 00:16:00,752 --> 00:16:03,422 yleensä ennen ottelua, ja seurata reaktiota. 282 00:16:03,422 --> 00:16:06,258 Jos se pahenee - 283 00:16:06,258 --> 00:16:09,302 noin viikon kuluessa, 284 00:16:09,302 --> 00:16:11,013 meidän täytyy perua se. 285 00:16:11,138 --> 00:16:13,682 Kun treenaat, heti kun tulee kontakti - 286 00:16:13,682 --> 00:16:17,728 tuohon kohtaan nilkkaasi jonkun säärestä tai polvesta, 287 00:16:17,728 --> 00:16:19,813 ja siihen osuu tällä tavalla - 288 00:16:20,480 --> 00:16:22,315 mikään kova... Tässä ei ole pehmustetta, 289 00:16:22,315 --> 00:16:24,901 ei lihaksia tai mitään ihon alla, 290 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 joten se sattuu. Jos siis - 291 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 ainakin pehmustamme sen - 292 00:16:29,906 --> 00:16:32,409 se ei poista vaikutusta kokonaan harjoittelussa, 293 00:16:32,993 --> 00:16:36,038 mutta ainakin voit suorittaa potkut... 294 00:16:36,038 --> 00:16:39,750 - Suorittaa liikeradat. - Suorittaa harjoituksen liikeradat. 295 00:16:39,750 --> 00:16:44,254 Kunhan pystyn suorittamaan mekanismit enkä nilkuta sen jälkeen, 296 00:16:44,254 --> 00:16:46,173 olen tyytyväinen. 297 00:16:47,340 --> 00:16:49,051 Voisin leikata tätä vähän. 298 00:16:49,051 --> 00:16:50,469 Kyllä, täydellistä. 299 00:16:51,470 --> 00:16:52,888 Täydellistä. 300 00:16:52,888 --> 00:16:55,474 {\an8}Sinun täytyy ottaa asento, 301 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 {\an8}- koska tästä tulee kova. - Joo. 302 00:16:58,685 --> 00:17:02,022 Nyt on parempi. Kysymys kuuluu, toimiiko se. 303 00:17:02,022 --> 00:17:05,025 - Kun hyppii. - Kyllä se toimii. 304 00:17:05,025 --> 00:17:08,278 Voit olla stressaamatta, treenata ja tuntea olosi varmaksi. 305 00:17:08,278 --> 00:17:09,946 - Muuta en tarvitse. - Muuta et tarvitse. 306 00:17:10,072 --> 00:17:12,574 Hänellä on oltava se harjoitellessa. 307 00:17:12,824 --> 00:17:15,118 Vaiva palaa, jos hän ei pidä sitä. 308 00:17:15,118 --> 00:17:18,038 Tämä antaa varmuuden siitä, että meidän on tehtävä muutos - 309 00:17:18,038 --> 00:17:19,623 nykyhetken näkökulmasta - 310 00:17:19,623 --> 00:17:23,001 harjoitteluumme, ja tämä antaa tarvitsemamme työkalut. 311 00:17:23,001 --> 00:17:25,378 Hän altistaa sen sille, minkä vuoksi tuli tänne, 312 00:17:25,378 --> 00:17:27,756 joten tämä on jatkuva - 313 00:17:27,964 --> 00:17:30,383 - asia, jota hänen on työstettävä. - Ilman muuta. 314 00:17:30,383 --> 00:17:32,135 Kiitos paljon. 315 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 Kiitos. Arvostan tätä todella. 316 00:17:34,304 --> 00:17:36,181 Täällä on kaksi neroa! 317 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 Haluan olla oikeassa tässä. 318 00:17:38,016 --> 00:17:41,436 En anna mitään. En anna tumaakaan periksi ottelussa. 319 00:17:41,436 --> 00:17:43,355 Tässä on paljon pelissä, 320 00:17:43,355 --> 00:17:46,983 ja toivottavasti parin päivän päästä se toipuu ja kaikki on hyvin. 321 00:17:46,983 --> 00:17:48,443 Mutta se jää nähtäväksi. 322 00:17:52,697 --> 00:17:56,201 KALIFORNIA 323 00:17:58,203 --> 00:18:00,455 MCGREGOR FAST -KUNTOSALI 324 00:18:00,455 --> 00:18:03,291 Tuo on tarkka UFC Octagon ja tuo on UFC-kanveesi. 325 00:18:03,291 --> 00:18:05,335 Kuinka hyvältä tuntuu? 326 00:18:05,335 --> 00:18:08,130 Eikö? Se on uskomatonta! 327 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 Tämä on McGregorin leiri Newportissa. 328 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Katso sitä. Se on kuin vankityrmä. 329 00:18:15,345 --> 00:18:18,348 Laitteet ovat upouusia, mutta niistä huokuu kova työ. 330 00:18:18,348 --> 00:18:20,392 Odotan innolla tulla rehkimään tänne. 331 00:18:20,934 --> 00:18:25,147 Hieno valikoima säkkejä. Oikein hieno valikoima säkkejä. 332 00:18:25,147 --> 00:18:28,483 Hän halusi kaikki tarvittavat välineet - 333 00:18:28,483 --> 00:18:30,735 Octagonista raskaisiin säkkeihin, 334 00:18:30,735 --> 00:18:33,738 {\an8}mutta hän halusi myös aitoutta hienostelum sijaan, 335 00:18:33,738 --> 00:18:36,741 jotta se ei näyttäisi palatsilta - 336 00:18:36,741 --> 00:18:39,619 jonne saapuisi kuin aulaan. Hän oli tulossa töihin. 337 00:18:40,287 --> 00:18:42,831 {\an8}Ällistyttävää. Kaikki mitä tarvitsemme on täällä. 338 00:18:42,831 --> 00:18:43,915 {\an8}KOULUTTAJA 339 00:18:43,915 --> 00:18:46,501 {\an8}Lisäksi hän on onnellinen, ja se on tärkeintä. 340 00:18:46,501 --> 00:18:49,087 Kuuletko, kuinka onnellinen hän on? 341 00:18:49,087 --> 00:18:50,547 Se on täydellinen. 342 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 Se on hullua, kuin vuoristorataa. 343 00:18:52,674 --> 00:18:56,136 Ei vain otteleminen, vaan elämä. Se on ylä- ja alamäkien henkistä peliä. 344 00:18:57,220 --> 00:19:00,765 Hyvä päästä tänne, kiva nähdä kuntosali, hyvä jutella lääkärin kanssa, 345 00:19:00,765 --> 00:19:04,269 hyvä tuntea, että viimeisen vaiheen suunnitelma on valmis. 346 00:19:04,269 --> 00:19:08,356 Mietin, että minun täytyy ottaa tämä toipumisaika oikein. 347 00:19:08,356 --> 00:19:09,983 Minun täytyy pitää se ja nauttia. 348 00:19:09,983 --> 00:19:12,360 Kaikki kääntyi kuin kytkimestä ennen tuloani, 349 00:19:12,360 --> 00:19:14,863 ja tämä räjäyttää minut kuuhun. 350 00:19:15,614 --> 00:19:17,866 Ja sitten ottelu käy kätevästi. 351 00:19:17,866 --> 00:19:19,993 Valmisteluilla ottelu on kätevä. 352 00:19:19,993 --> 00:19:22,120 Tämä on siis hyvä päivä. 353 00:19:24,122 --> 00:19:28,210 5 VIIKKOA MCGREGORVS POIRIER III -OTTELUUN 354 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 Saan kuvia lapsista. 355 00:19:36,259 --> 00:19:39,262 - Mitä heille kuuluu? - He ovat juuri kylvyssä. 356 00:19:41,473 --> 00:19:44,851 {\an8}Conor on siinä vaiheessa, että hän on kasvanut mieheksi - 357 00:19:44,851 --> 00:19:46,353 {\an8}ja isäksi... 358 00:19:46,353 --> 00:19:48,063 Tämä on hyvä alku. 359 00:19:50,732 --> 00:19:53,526 Mutta juuri nyt fokus on ottelussa. 360 00:19:55,070 --> 00:19:57,656 Jos hän haluaa olla parhaimmillaan, 361 00:19:57,656 --> 00:20:00,575 hänen on mielestään keskityttävä vain yhteen asiaan. 362 00:20:00,575 --> 00:20:03,036 Oli perheen päätös, 363 00:20:03,036 --> 00:20:05,121 että he jäävät kotiin Irlantiin, 364 00:20:05,121 --> 00:20:07,582 mutta he tapaavat heti ottelun jälkeen. 365 00:20:08,166 --> 00:20:12,170 Luulen, että se antaa hänen tuntea sen energian, 366 00:20:12,170 --> 00:20:15,215 jota hän tarvitsee ollakseen paras versio itsestään - 367 00:20:15,215 --> 00:20:16,591 otteluillan koittaessa. 368 00:20:36,361 --> 00:20:38,196 {\an8}Tästä tuli nopeasti todellista. 369 00:20:38,196 --> 00:20:39,781 {\an8}Jäljellä on viisi viikkoa, 370 00:20:39,781 --> 00:20:43,827 {\an8}ja olemme keksineet erilaisen lähestymisen Poirierin painostamiseen. 371 00:20:43,827 --> 00:20:45,912 Hän tulee nyrkkeilijän mentaliteetilla - 372 00:20:45,912 --> 00:20:48,331 ajatellen, että teet samoin. Sääripotkuja ja... 373 00:20:48,331 --> 00:20:50,709 Sitten menee pieleen. 374 00:20:51,334 --> 00:20:54,212 Mitä olemme muuttaneet? Sanoisin, että vaihtelun. 375 00:20:54,212 --> 00:20:57,882 Näemme paljon laajemman valikoiman tekniikoita. 376 00:20:58,633 --> 00:21:02,387 Vapaaottelija on täällä, ja hän on täällä voittamassa. 377 00:21:09,227 --> 00:21:10,395 Tuo oli korkea. 378 00:21:10,395 --> 00:21:12,689 Pidä jalkaa enemmän potkualueella. 379 00:21:12,689 --> 00:21:15,567 Keskikroppa suorana, vie jalka nopeasti taakse. 380 00:21:15,567 --> 00:21:18,778 Etene tökkien tai lyhyellä askelluksella., kaikki käy. 381 00:21:22,282 --> 00:21:25,660 Alan olla ketterä. Olen löytämässä vasemman jalan. 382 00:21:25,660 --> 00:21:27,412 En loukkaa sitä enempää. 383 00:21:27,412 --> 00:21:29,664 Tarvitsen vain kohteen. 384 00:21:33,543 --> 00:21:36,338 Keho on pidettävä vahvana pysyäkseen tässä lajissa - 385 00:21:36,338 --> 00:21:38,798 näin pitkään ja tällä tasolla. 386 00:21:38,798 --> 00:21:41,134 Siispä kuntoutustyössä - 387 00:21:41,134 --> 00:21:43,261 on pyrittävä parhaimpaan tulokseen. 388 00:21:43,803 --> 00:21:45,055 Muussa tapauksessa - 389 00:21:45,889 --> 00:21:47,766 on vain hetken tähdenlento. 390 00:21:49,601 --> 00:21:51,770 Tämä on suosikkejani. 391 00:21:52,479 --> 00:21:53,855 Kiitos. Kiitos kovasti. 392 00:21:53,855 --> 00:21:56,733 Viskisi on talolla. Juon sitä illalla. 393 00:21:56,733 --> 00:21:58,401 Kyllä vain. Kyllä vain. 394 00:22:01,196 --> 00:22:02,989 En kiirehdi hänen murskaamistaan. 395 00:22:02,989 --> 00:22:05,825 Murskaan hänet ja työnnän sen hänen naamaansa. 396 00:22:05,825 --> 00:22:07,994 Tiedän, että hän aikoo tehdä sen. 397 00:22:07,994 --> 00:22:10,705 Kyynärpäät edellä, aivan. 398 00:22:10,705 --> 00:22:12,957 Hyökkää vain. Tekniikkasi on hallussa. 399 00:22:12,957 --> 00:22:15,418 {\an8}Huomionarvoinen asia on, että ensi kertaa - 400 00:22:15,418 --> 00:22:16,961 {\an8}Dee ja lapset eivät ole täällä. 401 00:22:17,879 --> 00:22:20,507 Hänen poissaolonsa on Conorille palvelus. 402 00:22:21,007 --> 00:22:22,425 {\an8}JULIAN "DOC" DALBYN ÄÄNI PÄÄVALMENTAJA 403 00:22:22,425 --> 00:22:24,469 {\an8}Ilmassa on ehdottomasti enemmän testosteronia. 404 00:22:24,469 --> 00:22:27,889 On ehdottomasti enemmän aggressiota, 405 00:22:27,889 --> 00:22:32,477 mutta enemmän aggressiota on hyväksi taisteluympäristössä. 406 00:22:32,477 --> 00:22:35,355 Kaunis tyrmäys. Tuhoisa voitto. 407 00:22:35,355 --> 00:22:36,898 Selkäsauna. 408 00:22:37,524 --> 00:22:39,692 {\an8}Hänen kaipuunsa perhettään kohtaan - 409 00:22:39,692 --> 00:22:42,028 {\an8}on musertava, mutta se myös ruokkii häntä. 410 00:22:42,695 --> 00:22:45,740 Ihan kuin ottaisit pois jotain, jota joku rakastaa, 411 00:22:45,740 --> 00:22:48,535 ja siitä kehittyy tavoiteltu energia, 412 00:22:48,535 --> 00:22:50,245 joka suuntaa kohti taistelulajia. 413 00:22:50,245 --> 00:22:51,746 Hän ei palaa tästä. 414 00:22:52,455 --> 00:22:53,873 Tästä tulee paha. 415 00:22:53,873 --> 00:22:55,792 Muista minun sanoneen. 416 00:23:00,880 --> 00:23:04,384 Conorin persoonassa voi nähdä muutoksen. 417 00:23:04,384 --> 00:23:08,721 Hän alkaa näyttää enemmän siltä luovalta, tarkalta tappajalta. 418 00:23:11,099 --> 00:23:12,350 Olemme valmiit. 419 00:23:13,434 --> 00:23:15,311 On aika mennä tekemään se. 420 00:23:18,398 --> 00:23:21,109 1 VIIKKO MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 421 00:23:21,109 --> 00:23:23,361 - Se, joka osui tänne. - Niin. 422 00:23:24,028 --> 00:23:27,657 Sekoitan sen joskus. Polveeni osui joitain kertoja. 423 00:23:27,657 --> 00:23:30,034 - Myös tuon kanssa. - Joo. 424 00:23:30,034 --> 00:23:32,120 Jalkapotku. 425 00:23:33,705 --> 00:23:35,623 Olen harjoitellut ilman säärisuojia, 426 00:23:35,623 --> 00:23:38,877 sillä ne pettivät minut viime kerralla leirillä. 427 00:23:38,877 --> 00:23:42,005 Tunsin olevani turvassa, kun otin jalkapotkuja, 428 00:23:42,297 --> 00:23:44,924 ja kun suojat poisti, oli ihan erilaista. 429 00:23:44,924 --> 00:23:47,969 Niillä oli valtava vaikutus. Haluan tuntea sen saman - 430 00:23:47,969 --> 00:23:49,554 jalkapotkuissa. 431 00:23:50,138 --> 00:23:51,931 Anna potkuja tiuhaan. Oikeasti. 432 00:23:51,931 --> 00:23:54,142 Haluan pumpata joka vitun kerta... potkaise minua. 433 00:23:54,434 --> 00:23:57,729 - Se on neljännestä erästä. - Selvä. 434 00:23:59,105 --> 00:24:03,067 {\an8}Lajiin kuuluvat voimakkaat iskut ja vammat. 435 00:24:03,067 --> 00:24:05,778 Edellisten otteluiden jälkeen - 436 00:24:05,778 --> 00:24:09,282 Conor halusi sparrailla ilman säärisuojia, 437 00:24:09,282 --> 00:24:11,659 jotta näkisi, kuinka pärjää. 438 00:24:13,578 --> 00:24:16,956 Olemme erittäin kiinnostuneita varhaisesta kuntoutuksesta. 439 00:24:17,749 --> 00:24:19,375 Onko sinua stimuloitu aiemmin? 440 00:24:19,375 --> 00:24:21,753 - On stimuloitu. - Täydellistä. 441 00:24:21,753 --> 00:24:25,465 Tämä alkaa tuntua kuin pieniltä sähköiskuilta, 442 00:24:25,465 --> 00:24:28,134 pieniltä sykäyksiltä. Sen ei pitäisi sattua. 443 00:24:28,134 --> 00:24:31,095 Voit kertoa heti, kun käynnistän sen, 444 00:24:31,095 --> 00:24:33,431 tuntuuko se hyvältä tai jos se on liikaa. 445 00:24:33,431 --> 00:24:36,559 Jätän sen tähän. Sen pitäisi tuntua lievästi. 446 00:24:36,559 --> 00:24:39,604 Se on käynnissä noin kahdeksan minuuttia... 447 00:24:43,691 --> 00:24:45,693 Hän ei ole sama Conor McGregor. 448 00:24:45,693 --> 00:24:48,112 Näemmekö enää Conoria Conor vs Dustin 1:stä? 449 00:24:48,112 --> 00:24:49,656 Onko sitä miestä enää? 450 00:24:49,656 --> 00:24:53,534 - Kukaan ei pidä kunnioittavasta Conorista. - Laimea McGregor ei ollut niin tulinen. 451 00:24:53,534 --> 00:24:57,580 Conorin tappajan vaisto oli puolet ottelusta. Onko hän henkisesti paikalla? 452 00:24:57,580 --> 00:24:59,749 Fight Islandilla oli tasapuolinen pelikenttä. 453 00:24:59,749 --> 00:25:03,169 Conor teki pelikentästä tasaisen, hän oli kasvanut ja kypsynyt. 454 00:25:03,169 --> 00:25:05,505 Octagonissa hän on sylikissa. 455 00:25:05,505 --> 00:25:09,509 Tällä kerralla haluan nähdä taas minkkiturkin, 456 00:25:09,509 --> 00:25:12,762 sillä hän taitaa tarvita sitä tullakseen pahamaineiseksi. 457 00:25:12,762 --> 00:25:15,932 Saimme tietää, ettei Conorilla ole perhettä mukanaan. 458 00:25:15,932 --> 00:25:18,726 Hän tulee olemaan rauhallinen, ja hän sanoo rauhallisesti: 459 00:25:18,726 --> 00:25:20,853 "Laitan sinut maahan." 460 00:25:24,774 --> 00:25:26,609 Kädet alas, nyrkit tiukkoina. 461 00:25:26,609 --> 00:25:28,861 Minun on kysyttävä sinulta jotain. 462 00:25:28,861 --> 00:25:31,239 Ottaen huomioon kaiken, mitä olet saavuttanut... 463 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 3 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 464 00:25:32,448 --> 00:25:33,700 ...miksi olet täällä? 465 00:25:33,700 --> 00:25:35,952 Joka kerta haastatteluissa - 466 00:25:35,952 --> 00:25:40,081 kysytään: "Miksi olet täällä? On liikaa rahaa. Olet tehnyt kaiken." 467 00:25:40,081 --> 00:25:42,208 Pälä, pälä. Minussa on vielä paljon jäljellä. 468 00:25:42,208 --> 00:25:44,544 Olen yhä hyvin nuori ja skarppi lajissa. 469 00:25:44,544 --> 00:25:47,630 Olen vaarallinen mies. Olen kaikista vaarallisin. 470 00:25:47,630 --> 00:25:49,465 Hän on ansainnut läjäpäin rahaa, 471 00:25:49,465 --> 00:25:52,218 ehkä nälkä on kadonnut. Mitä mieltä olet? 472 00:25:52,218 --> 00:25:53,803 Se tekee hänet vaarallisemmaksi. 473 00:25:53,803 --> 00:25:55,888 Hän tekee tätä halusta, ei pakosta. 474 00:25:55,888 --> 00:25:58,599 Kelataan kelloa jatko-osaan. 475 00:25:58,599 --> 00:26:00,226 Olit uskomattoman mukava. 476 00:26:00,226 --> 00:26:03,313 ...siitä tällä kerralla. Asenteeni on nyt se. 477 00:26:03,313 --> 00:26:05,898 Viimeinen, tyrmäsit hänet kylmiltään. 478 00:26:05,898 --> 00:26:07,567 Tekeekö se hänestä nälkäisemmän? 479 00:26:07,567 --> 00:26:09,652 Hän haluaa sen takaisin, se tekee hänestä vaarallisen. 480 00:26:09,652 --> 00:26:12,864 {\an8}Murran ihmisten kasvoja rahasta, sitten häivyn. 481 00:26:12,864 --> 00:26:15,992 Sitä minä teen. Lauantai-iltana teen sitä taas. 482 00:26:15,992 --> 00:26:17,869 Sehän tapahtui sinulle äsken. 483 00:26:17,869 --> 00:26:20,288 Tässä sitä mennään taas. Olen takaisin. 484 00:26:20,788 --> 00:26:24,417 Mitä eroa on Conor McGregorilla, joka voitti vuonna 2014 - 485 00:26:24,417 --> 00:26:26,544 ja Conor McGregorilla, joka hävisi vuonna 2021? 486 00:26:26,544 --> 00:26:29,714 Toki, hävisin. Niin kävi, mutta en ole häviäjä. 487 00:26:29,714 --> 00:26:33,426 Häviötä tarvitaan, se on menestyksen salainen ainesosa. 488 00:26:33,426 --> 00:26:35,011 Kun tämä ottelu on ohi, 489 00:26:35,011 --> 00:26:37,972 mitä sanomme Conor McGregorista? 490 00:26:37,972 --> 00:26:40,600 Kaikkien aikojen paras, mikä vaarallinen mies. 491 00:26:40,600 --> 00:26:41,893 Ei olisi pitänyt epäillä häntä. 492 00:26:42,602 --> 00:26:45,438 Teen tätä vielä hyvin, hyvin pitkään. 493 00:26:45,438 --> 00:26:49,233 Miten pitkää aikaa tarkoitat? Olet nyt 32-vuotias. 494 00:26:49,734 --> 00:26:53,154 332. Teen tätä, kunnes on aikani lähteä. 495 00:26:54,739 --> 00:26:58,993 Tämä laji on minun. Tämä kaupunki, Las Vegas, on minun. 496 00:26:58,993 --> 00:27:02,288 Tämä maailma on minun. Lauantai-iltana näytän sen. 497 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 Hänellä on näytön paikka edessään. 498 00:27:07,877 --> 00:27:09,170 Tule hakemaan. 499 00:27:10,296 --> 00:27:12,924 Minulla on pahat tarkoitusperät. 500 00:27:13,466 --> 00:27:17,220 Murhaavia iskuja. Tyrmäys, ulos paareilla. 501 00:27:17,720 --> 00:27:19,806 Tiedätkö? Aion tappaa sen miehen. 502 00:27:24,644 --> 00:27:28,022 Dustin, sanoit, että Conor on tavallaan menettänyt hohtonsa, 503 00:27:28,022 --> 00:27:30,566 mutta tämä on eri ympäristö, eikö? 504 00:27:30,566 --> 00:27:33,528 Tämä on loppuunmyyty, Irlannin lippuja kaikkialla. 505 00:27:33,528 --> 00:27:36,072 Onko haasteesi muuttunut tämän takia? 506 00:27:36,072 --> 00:27:38,741 Ei enää, minä... 507 00:27:40,701 --> 00:27:44,038 Te siellä yleisössä, pitäkää ääntä ja hauskaa. 508 00:27:44,038 --> 00:27:47,625 Näen edessäni miehen, jonka voitin ja voitan uudestaan. 509 00:27:47,625 --> 00:27:51,879 Sinua viedään kuin pässiä narussa Octagonissa lauantaina. 510 00:27:54,632 --> 00:27:57,969 Tämä alkaa rumeta. Onko hän nyt kaikki kaikessa? 511 00:27:57,969 --> 00:27:59,804 Se on pelkkää bisnestä. 512 00:27:59,804 --> 00:28:02,723 - Tämä on... - Olet pelkkä pikku narttu. 513 00:28:05,435 --> 00:28:08,062 Vaimosi on miehesi! 514 00:28:10,189 --> 00:28:13,901 Olet pelkkä pikku narttu, hölmö pieni junttipoju. 515 00:28:14,694 --> 00:28:16,487 Olit ennen paljon parempi tuossa. 516 00:28:16,487 --> 00:28:18,448 Törkypuheesi olivat parempia. 517 00:28:18,448 --> 00:28:21,159 Sulje suusi, aion tanssia pääsi päällä. 518 00:28:21,159 --> 00:28:23,744 Hän on mennyttä. Tämä on hänen loppunsa. 519 00:28:23,744 --> 00:28:25,413 Tämä on päätepiste. 520 00:28:25,413 --> 00:28:26,539 Nyt se alkaa. 521 00:28:26,539 --> 00:28:29,292 Lauantaina Octagonissa häntä viedään kuin pässiä - 522 00:28:29,292 --> 00:28:30,751 ja pistetään kylmäksi. 523 00:28:32,086 --> 00:28:36,007 Viimeksi ottelun nostatuksessa olit erikoisen kiltti Dustinille. 524 00:28:36,007 --> 00:28:37,925 Nyt on täysin päinvastoin. 525 00:28:37,925 --> 00:28:39,302 Milloin muutos tapahtui? 526 00:28:39,302 --> 00:28:41,220 Silloin, kun hänet tyrmättiin. 527 00:28:43,055 --> 00:28:46,934 Conor, voitit tai hävisit, kunnioitatko Dustin Poirieria - 528 00:28:46,934 --> 00:28:49,270 riippumatta siitä, miten lauantaina käy? 529 00:28:49,270 --> 00:28:51,564 Ei kiinnosta vittuakaan. 530 00:28:51,564 --> 00:28:53,483 En välitä hänestä paskan vertaa. 531 00:28:53,483 --> 00:28:57,487 Se oli tuurivoitto, jonka korjaan lauantai-iltana. 532 00:28:59,739 --> 00:29:02,033 Kiitos. Nähdään huomisen punnituksissa. 533 00:29:22,762 --> 00:29:28,267 2 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 534 00:29:30,144 --> 00:29:34,023 Saimme taas tosissaan olevan, kivikovan, voitokkaan Conorimme, 535 00:29:34,023 --> 00:29:37,485 joka pelaa voittoon johtavia psykologisia pelejä. 536 00:29:37,485 --> 00:29:40,196 Hän on ehdottomasti maailman paras niissä. 537 00:29:40,196 --> 00:29:42,782 Jos hän voittaa, hänellä on mahdollisuus titteliin, 538 00:29:42,782 --> 00:29:44,784 hän voisi olla jälleen maailmanmestari. 539 00:29:44,784 --> 00:29:47,245 Viime kerralla he olivat kuin kaverukset. 540 00:29:47,245 --> 00:29:48,913 Mekkalointi oli poissa. 541 00:29:48,913 --> 00:29:50,832 Mutta se ei toiminut hänelle. 542 00:29:50,832 --> 00:29:52,375 Viha, jolla on tarkoitus, 543 00:29:52,375 --> 00:29:54,544 jotain voitettavaa. 544 00:29:54,544 --> 00:29:56,128 Se nostaa hänet. 545 00:29:56,295 --> 00:30:00,383 Hän on pahis, ja on ilo nähdä pahis-Conorin palanneen. 546 00:30:01,676 --> 00:30:03,302 Neljä paunaa jäljellä. 547 00:30:03,302 --> 00:30:05,054 UFC 205:n aikaan - 548 00:30:05,054 --> 00:30:07,765 hän oli tuplamestari, jolla oli kaikki potentiaali. 549 00:30:07,765 --> 00:30:09,851 Mitä kaveri vielä saavuttaisikaan? 550 00:30:09,851 --> 00:30:11,894 Aikooko hän olla taas se kaveri? 551 00:30:11,894 --> 00:30:14,856 Realisoiko hän potentiaalin, jonka näimme UFC 205:ssä? 552 00:30:16,399 --> 00:30:18,985 - Tasan 156. - Täydellistä. 553 00:30:19,569 --> 00:30:22,113 Miksi hän palasi? Yhdestä syystä. 554 00:30:22,113 --> 00:30:23,739 Hän hakee perintöä, 555 00:30:23,739 --> 00:30:26,367 hän on palannut todistamaan, että on paras. 556 00:30:26,367 --> 00:30:27,869 Entä jos Dustin voittaa? 557 00:30:27,869 --> 00:30:31,372 Olisiko Conor McGregorin ura UFC:ssä ohi? 558 00:30:31,372 --> 00:30:33,124 Conorilla ei ole paikkaa, mihin mennä. 559 00:30:33,124 --> 00:30:36,002 Jos hän ei hakkaa Dustinia ja voita ottelua, 560 00:30:36,002 --> 00:30:38,921 mihin hän menee, kaikella kunnioituksella? 561 00:30:38,921 --> 00:30:42,300 Sinun on keksittävä miten palauttaa ne taidot, jotka sinulla oli - 562 00:30:42,300 --> 00:30:44,302 kun voitit ottelusi. 563 00:30:50,391 --> 00:30:53,603 Kun sinulta kysytään paineista elämässäsi ja urallasi, 564 00:30:53,603 --> 00:30:56,689 kerrot aina nauttivasi paineesta. Mistä paineesta? 565 00:30:57,148 --> 00:30:59,859 Ehkä aiemmin, kun oli kaikkea tekeillä, 566 00:30:59,859 --> 00:31:03,279 olin kiertueilla ja oli mediavelvotteita, 567 00:31:03,279 --> 00:31:07,742 tunsin usein olevani kuin apina eläintarhassa. 568 00:31:07,742 --> 00:31:12,079 Lukittuna häkkiin, ja he syöttivät minulle banaania pyytäen tanssimaan. 569 00:31:15,917 --> 00:31:17,168 OTTELUPÄIVÄ 570 00:31:17,168 --> 00:31:20,171 Nyt on viimein sen aika, miksi teen tätä. En tee tätä tämän vuoksi, 571 00:31:20,171 --> 00:31:22,423 en tee tätä näyttelemisen vuoksi, 572 00:31:22,423 --> 00:31:24,300 en yritä antaa tunteita jollekin äijälle, 573 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 joka haluaa minulta tunteita iskusta. 574 00:31:26,719 --> 00:31:28,888 En voi tehdä sitä. En tee tätä sen takia. 575 00:31:30,514 --> 00:31:32,767 Teen tämän kilpailun vuoksi. 576 00:31:33,976 --> 00:31:35,603 Saadakseni jalkani Octagoniin. 577 00:31:40,024 --> 00:31:42,318 Joku kysyi minulta, miltä se kävely tuntuu, 578 00:31:42,318 --> 00:31:44,278 kun astelen areenalle. 579 00:31:44,278 --> 00:31:46,489 Kun kävelen areenalle, 580 00:31:46,489 --> 00:31:49,825 minusta tuntuu kuin vapautuisin kahleista. 581 00:31:49,825 --> 00:31:53,037 Minusta tuntuu kuin olisin kahleissa ja kantaisin ristiä. 582 00:31:53,037 --> 00:31:56,540 Kun pääsen Octagoniin, kuoriudun pois niistä kaikista. 583 00:31:56,540 --> 00:31:58,793 Kun viimein astun Octagoniin, 584 00:31:58,793 --> 00:32:01,170 astun paljaalla jalalla UFC:n kanveesille, 585 00:32:01,170 --> 00:32:03,297 tunnen oloni vapaaksi. 586 00:32:06,175 --> 00:32:08,427 Siksi en tunne painetta siellä. 587 00:32:08,427 --> 00:32:10,930 En lainkaan. Tunnen siellä oloni vapaaksi. 588 00:32:15,059 --> 00:32:16,811 Siellä annetaan kaikkensa. 589 00:32:16,811 --> 00:32:18,562 Siellä ollaan kuolemassa, 590 00:32:18,562 --> 00:32:21,399 valmiina kuolemaan. Olen valmistautunut kuolemaan, 591 00:32:21,399 --> 00:32:23,526 olen myös valmistautunut tappamaan siellä. 592 00:32:50,720 --> 00:32:54,473 {\an8}Muistutan häntä joka päivä, "Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 593 00:32:54,473 --> 00:32:57,184 {\an8}Sinun ei tarvitse todistaa mitään enää koskaan." 594 00:32:58,811 --> 00:33:02,857 {\an8}"Minun on todistettava jotain itselleni" on hänen vastauksensa. 595 00:33:09,697 --> 00:33:13,367 {\an8}Hänellä on uskomaton visio siitä, mitä hän voi saavuttaa. 596 00:33:13,909 --> 00:33:17,705 {\an8}Hänen uskonsa itseensä ja rajoitusten puute - 597 00:33:17,705 --> 00:33:20,249 {\an8}sallivat hänen tehdä näitä asioita. 598 00:33:22,752 --> 00:33:25,880 Sanonnan mukaan järkevät miehet eivät saavuta mitään, 599 00:33:25,880 --> 00:33:29,258 ja Conor on hyvin järjetön. 600 00:33:36,682 --> 00:33:40,436 {\an8}Useimmilla ei ole kanttia laittaa kaikkea likoon, 601 00:33:40,436 --> 00:33:44,774 {\an8}kertoa aikeistaan sekä olla röyhkeitä ja itsevarmoja. 602 00:33:45,357 --> 00:33:49,195 Hän on ainutlaatuinen hahmo, jollaisia tapaa kerran elämässä. 603 00:33:50,404 --> 00:33:53,657 Jos on tarpeeksi onnekas elääkseen sillä aikakaudella, 604 00:33:53,657 --> 00:33:57,161 saa tilaisuuden kokea jotain. 605 00:33:58,454 --> 00:34:01,874 Kutsumme heitä yksisarvisiksi. Hän on sellainen. 606 00:34:01,874 --> 00:34:03,584 Heitä tulee lisää. 607 00:34:03,584 --> 00:34:05,503 Tuleeko toista Conorin kaltaista? 608 00:34:05,503 --> 00:34:07,171 En usko. 609 00:34:11,175 --> 00:34:14,678 Säännöt on käyty läpi. Ottelusta käydään puhtaasti. 610 00:34:14,678 --> 00:34:16,514 Koskettakaa hanskoja, jos haluatte. 611 00:34:16,514 --> 00:34:18,182 Aloitetaan. 612 00:34:27,191 --> 00:34:28,234 ERÄ 1 613 00:34:28,234 --> 00:34:31,195 McGregor, kaksi kierrepotkua vartaloon peräkkäin. 614 00:34:32,404 --> 00:34:33,823 Kaunista! 615 00:34:37,785 --> 00:34:40,121 Hän yllätti vasemmalla kädellä. 616 00:34:40,121 --> 00:34:42,706 Hän on päässyt hieman Dustinin edelle. 617 00:34:59,265 --> 00:35:01,600 Inha osuma vasemmalla Poirierilta. 618 00:35:01,600 --> 00:35:03,602 Raivoisa alku. 619 00:35:06,730 --> 00:35:08,607 Hän sai giljotiinin. 620 00:35:16,699 --> 00:35:18,576 Hänellä on vain yksi käsi. 621 00:35:18,576 --> 00:35:20,953 Hän nousee ylös. Poirier on kunnossa. 622 00:35:23,372 --> 00:35:25,124 Kunnon kyynärpää Dustinilta. 623 00:35:28,419 --> 00:35:31,172 Kovia kyynärpäitä Conorilta. 624 00:35:31,172 --> 00:35:32,840 Tee tilaa säärille! 625 00:35:34,091 --> 00:35:37,553 Nyt on Poirierin vuoro jakaa kyynärpäitä. 626 00:35:37,553 --> 00:35:39,722 Hyvänen aika, hullu tahti. 627 00:35:40,306 --> 00:35:43,184 Dustin pudottaa pommeja! 628 00:35:43,184 --> 00:35:45,186 Työnnä jalka hänen alleen! 629 00:35:50,566 --> 00:35:53,527 Iso isku oikella Poirierilta! 630 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 Iso potku ylös! 631 00:36:00,951 --> 00:36:03,078 - Se oli iso potku ylös! - Se osui! 632 00:36:03,078 --> 00:36:04,955 Dustin on taas hänen päällään. 633 00:36:07,416 --> 00:36:09,168 Dustin pudottaa pommeja! 634 00:36:17,092 --> 00:36:19,470 - McGregor nousee jaloilleen. - Jes! 635 00:36:39,865 --> 00:36:42,826 {\an8}Kun 10 sekunnin varoitus kuuluu, 636 00:36:42,826 --> 00:36:45,079 {\an8}alkaa hakeutua kohti häkkiä. 637 00:36:45,079 --> 00:36:49,208 {\an8}Minulla oli jo puolen minuutin puhe valmiina. 638 00:36:50,918 --> 00:36:53,254 Sitten se tapahtui sinä aikana. 639 00:36:54,046 --> 00:36:55,506 Miksi hän istuu yhä? 640 00:36:55,506 --> 00:36:57,925 Menin hänen luokseen, hän katsoi ylös ja... 641 00:36:57,925 --> 00:37:02,721 jalka on murtunut... Ja näemme epämuodostuneen nilkan, "ei." 642 00:37:02,721 --> 00:37:05,766 - Hänen nilkkansa murtui! - Hänen jalkansa murtui! 643 00:37:05,766 --> 00:37:07,226 Ei! 644 00:37:08,269 --> 00:37:11,230 Pystyi näkemään, miten järkyttynyt hän oli. 645 00:37:21,782 --> 00:37:24,994 Se järkytys muuttui pelkäksi vihaksi. 646 00:37:24,994 --> 00:37:26,787 Hän oli todella ärsyyntynyt. 647 00:37:26,787 --> 00:37:28,789 Olen sanaton. 648 00:37:28,789 --> 00:37:30,582 Tämä ei pysäytä! 649 00:37:30,582 --> 00:37:32,418 Kerro hänelle, ettei tämä pysäytä! 650 00:37:33,002 --> 00:37:36,088 Voittaja teknisellä tyrmäyksellä, 651 00:37:36,088 --> 00:37:39,216 Dustin "The Diamond" - 652 00:37:39,216 --> 00:37:43,095 Poirier! 653 00:37:44,722 --> 00:37:47,891 Kukaan ei halua nähdä ystäväänsä - 654 00:37:47,891 --> 00:37:50,102 jalka murtuneena, 655 00:37:50,102 --> 00:37:54,106 kun kaikki mihin hänet on koulutettu viedään häneltä. 656 00:37:54,106 --> 00:37:55,983 Se on taatusti vaikea paikka. 657 00:38:03,574 --> 00:38:05,159 Se oli epätodellista. 658 00:38:06,368 --> 00:38:08,871 Ajattelin, tapahtuuko tämä todella. 659 00:38:10,080 --> 00:38:12,374 En voinut uskoa sitä todeksi. 660 00:38:22,885 --> 00:38:24,553 Tänne päin. 661 00:38:32,936 --> 00:38:35,439 No, se oli - 662 00:38:35,439 --> 00:38:39,693 yksi epäonnekkaimmista onnettomuuksista, joihin ottelu on päättynyt. 663 00:38:40,527 --> 00:38:42,446 Mitä muuta voi sanoa? 664 00:38:48,452 --> 00:38:51,330 UMC? Aiotko...? 665 00:38:51,330 --> 00:38:54,333 {\an8}- Sairaala. - Se ei ollut nyrjähtänyt nilkka. 666 00:38:54,333 --> 00:38:58,253 {\an8}Se ei johtunut toistuvasta nilkan epävakaudesta. 667 00:38:58,253 --> 00:39:00,172 {\an8}Hän ei käärinyt sitä sen vuoksi. 668 00:39:00,172 --> 00:39:03,092 Hän sitoi sen, ja se levittäytyi. 669 00:39:04,927 --> 00:39:07,054 Meidän täytyy luultavasti... 670 00:39:07,721 --> 00:39:08,722 Välittömästi. 671 00:39:08,722 --> 00:39:10,557 - Katsotaan miten turvonnut se on. - Joo. 672 00:39:16,397 --> 00:39:20,442 Dustin Poirier voitti Conor McGregorin - 673 00:39:20,442 --> 00:39:23,737 teknisellä tyrmäyksellä ja lääkärin arviolla keskeyttämisestä. 674 00:39:23,737 --> 00:39:25,197 Lääkärin keskeytys... 675 00:39:25,197 --> 00:39:28,367 Minusta Conor otteli miltei raivokkaalla tasolla. 676 00:39:28,367 --> 00:39:31,161 Conor McGregorilla oli ilmiömäinen suunnitelma. 677 00:39:31,161 --> 00:39:33,497 Poirierin jalkojen tuhoaminen... 678 00:39:33,497 --> 00:39:36,166 Dustin Poirier voitti ottelun, helposti. 679 00:39:36,166 --> 00:39:37,584 Hän pieksi Conorin. 680 00:39:37,584 --> 00:39:39,878 Conor oli maassa verta vuotaen. 681 00:39:39,878 --> 00:39:42,714 Kysymyksiä siitä, mitä olisi tapahtunut ilman loukkaantumista. 682 00:39:42,714 --> 00:39:45,426 Conorilla olisi voinut olla vahva toinen erä. 683 00:39:45,426 --> 00:39:47,636 Hän voitti ottelun Conor McGregoria vastaan, 684 00:39:47,636 --> 00:39:51,515 kun McGregor astui oudosti jalalleen ja se katkesi kahtia. 685 00:39:51,515 --> 00:39:55,352 Se napsahti. Tarkoitan, että sääri- ja pohjeluu menivät poikki. 686 00:39:55,352 --> 00:39:57,688 Hitto, se näytti aivan... 687 00:39:57,688 --> 00:39:59,690 Se oli tosi outo onnettomuus... 688 00:39:59,690 --> 00:40:02,317 Conorilla on edessään pitkä kuntoutus. 689 00:40:02,317 --> 00:40:05,529 - Onko Conor McGregorin ura ohi? - Mielestäni kyllä. 690 00:40:05,529 --> 00:40:08,157 Emme todennäköisesti enää näe Conoria häkissä. 691 00:40:15,289 --> 00:40:17,291 KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 692 00:40:17,291 --> 00:40:20,461 Tämä on sivukuva nilkastasi. 693 00:40:24,214 --> 00:40:26,049 - Pohjeluu. - Poikki. 694 00:40:26,049 --> 00:40:27,384 Sekä sääri- että pohjeluu? 695 00:40:27,384 --> 00:40:32,306 Sääriluu oli neljässä kappaleessa, pohjeluu murtui noin. 696 00:40:34,641 --> 00:40:37,144 Haluatko nähdä asian, jota rakastan? 697 00:40:37,686 --> 00:40:41,773 - Työsi? - Katso, kuinka täydellinen se on. 698 00:40:42,483 --> 00:40:44,526 Kaikki hajonnut on nyt... 699 00:40:45,235 --> 00:40:47,029 Näyttää normaalilta niveleltä. 700 00:40:48,197 --> 00:40:49,781 Se vain paranee tästä. 701 00:40:49,781 --> 00:40:53,118 - Paranee se. - Tämä on kaikkein pahinta. 702 00:40:53,118 --> 00:40:55,204 Minulla on raskas kipulääkitys. 703 00:40:55,204 --> 00:40:57,247 Tämä on uutta minulle. 704 00:40:57,247 --> 00:41:00,459 Aluksi tämä on kivistä taivalta, 705 00:41:00,459 --> 00:41:02,669 sitten kun pääset taas vauhtiin, 706 00:41:02,669 --> 00:41:06,840 tunnet taas olosi enemmän omaksi itseksesi. 707 00:41:06,840 --> 00:41:09,343 - Mutta... - Milloin arvioit, että olen - 708 00:41:09,343 --> 00:41:11,303 valmis aloittamaan taas? 709 00:41:12,137 --> 00:41:15,224 Luulen, että pystyt aloittamaan harjoittelun, 710 00:41:15,224 --> 00:41:18,143 et potkimista, vaan harjoittelun, noin puolessa vuodessa. 711 00:41:18,143 --> 00:41:22,105 En voi treenata puoleen vuoteen, mutta pääsen tuesta eroon viikoissa? 712 00:41:22,105 --> 00:41:25,484 Harjoittelet, kuntoudut. Treenaamiseen kuten treenaat, 713 00:41:25,484 --> 00:41:29,071 simuloiden potkuja ja iskien säkkiä - 714 00:41:29,071 --> 00:41:32,574 sekä muuta vastaavaa. Veikkaan, että siihen menee kuusi. 715 00:41:32,574 --> 00:41:35,953 Okei, se on intensiivisen harjoittelun hoito-ohje, mutta entä - 716 00:41:35,953 --> 00:41:37,829 muu harjoittelu, mitä arvioit? 717 00:41:37,829 --> 00:41:41,458 Tiedän, että olet nauttinut pyöräilystä ja muusta sellaisesta, 718 00:41:41,458 --> 00:41:43,919 jota harrastit Orange Countyssa. Teet sitä - 719 00:41:43,919 --> 00:41:47,297 luultavasti vain kahden kuukauden, kahdeksan viikon kuluttua. 720 00:41:47,297 --> 00:41:49,925 Pystyisinkö? Se olisi mahtavaa, 721 00:41:49,925 --> 00:41:52,302 koska sillä saan oikeita tuloksia - 722 00:41:52,302 --> 00:41:55,055 ja saan vahvistettua jalkani voimaa. 723 00:41:55,556 --> 00:41:58,016 Se saa varmasti minut yli tästä. 724 00:41:58,016 --> 00:41:59,393 Kyllä. 725 00:41:59,393 --> 00:42:02,396 Milloin pystyn ottelemaan? Vuoden kuluttuako? 726 00:42:02,396 --> 00:42:05,482 Niin, luulen. Kymmenestä kuukaudesta vuoteen. 727 00:42:06,608 --> 00:42:10,445 On myönnettävä, että kun aloitat taas, haluat... 728 00:42:10,445 --> 00:42:14,074 Et halua joutua tekemään kompromisseja tai rajoittamaan, 729 00:42:14,074 --> 00:42:16,535 vaan toimia täysillä, pystyä kaikkeen. 730 00:42:16,535 --> 00:42:18,912 Minusta se vaatii sen ajan. 731 00:42:19,621 --> 00:42:22,291 Arvostan sinua, lekuri. Todellakin. 732 00:42:24,293 --> 00:42:26,670 - Nähdään pian. - Hyvää yötä. Kiva nähdä. 733 00:42:26,670 --> 00:42:29,006 - Nähdään. Oli mukava tavata. - Ilo tavata jälleen. 734 00:42:45,981 --> 00:42:47,232 Miten voit tänään? 735 00:42:47,232 --> 00:42:48,650 Vähän kipeä. 736 00:42:48,650 --> 00:42:51,236 Ei se mitään... mutta on ollut... 737 00:42:51,236 --> 00:42:53,614 Tuntuu kuin täällä olisi harmaampaa. 738 00:42:53,614 --> 00:42:55,741 Valot ovat sammuksissa. Laitanko päälle? 739 00:42:55,741 --> 00:42:57,576 Ei se johdu valoista. 740 00:43:00,203 --> 00:43:01,955 Se menee ylös ja alas. 741 00:43:01,955 --> 00:43:03,332 Tiedätkö mitä tarkoitan? 742 00:43:03,332 --> 00:43:05,334 Ensin olen ylhäällä, toimeliaana ja yli tästä. 743 00:43:05,334 --> 00:43:08,670 Sitten olen huonolla tavalla yli tästä. 744 00:43:08,670 --> 00:43:10,589 On siis kyse vain - 745 00:43:10,589 --> 00:43:13,508 aallon hallintaa. 746 00:43:14,301 --> 00:43:16,053 Hyvä. 747 00:43:16,470 --> 00:43:19,014 Tämä taitaa kuulua tähän. 748 00:43:19,765 --> 00:43:22,017 Pari viikkoa ja olen kunnossa. 749 00:43:40,369 --> 00:43:42,746 McGregorin fanien on aika hyväksyä todellisuus, 750 00:43:42,746 --> 00:43:45,374 etenkin McGregorin itsensä. 751 00:43:45,374 --> 00:43:47,334 Onko McGregorin ura ohi? 752 00:43:47,334 --> 00:43:49,544 Kun ajattelee Conor McGregorin uraa, 753 00:43:49,544 --> 00:43:53,090 se on ennen Floydia - 754 00:43:53,090 --> 00:43:54,758 ja Floydin jälkeen. 755 00:43:54,758 --> 00:43:57,344 Mies, joka on iäkäs, joka on yksinkertaisesti... 756 00:43:57,344 --> 00:44:00,222 Conor eli helvetin tuilla, 757 00:44:00,222 --> 00:44:03,433 ja missä hän olikaan joitain vuosia myöhemmin? 758 00:44:03,433 --> 00:44:06,728 Onko siitä 6 vai 7 vuotta? Vähän enemmän, 7 tai 8 vuotta. 759 00:44:06,728 --> 00:44:08,855 Useiden painoluokkien titteleitä. 760 00:44:08,855 --> 00:44:12,442 Jossain kohtaa sitä sanoo: "Tiedätkö mitä?" 761 00:44:12,442 --> 00:44:15,904 Sydämeni ei ole tässä enää mukana." 762 00:44:15,904 --> 00:44:20,242 Olen kysynyt joka ikinen päivä, miksi tämä mies yhä ottelee. 763 00:44:20,242 --> 00:44:22,369 Miksi ottelet? Mitä järkeä siinä on? 764 00:44:22,369 --> 00:44:24,579 Ratsasta auringonlaskuun, ystäväni. 765 00:44:28,208 --> 00:44:30,168 Se oli kovaa aluetta, jolla kasvoin. 766 00:44:30,168 --> 00:44:32,963 Oli pakko puolustaa itseään. En ollut kyvytön tappelemaan, 767 00:44:32,963 --> 00:44:36,133 mutta pelkäsin tilanteita. 768 00:44:36,133 --> 00:44:39,970 Kun jotain tapahtui, hermostuin, 769 00:44:39,970 --> 00:44:42,347 ja ajattelin, että olivatpa ne outoja tunteita. 770 00:44:49,604 --> 00:44:52,107 Se ajoi minut taistelulajeihin. 771 00:44:52,107 --> 00:44:55,735 Jotta oloni olisi mukava epämukavassa tilanteessa. 772 00:45:01,408 --> 00:45:04,536 Kaikki nämä yhdistettynä, lapsena tekemäni asiat - 773 00:45:04,536 --> 00:45:08,498 ja kokemani tunteet ovat johtaneet minut paremmalle tasolle. 774 00:45:08,623 --> 00:45:10,792 Toisaalta tässä ei ole rajaa. 775 00:45:10,792 --> 00:45:13,587 Aion vain jatkaa... En tiedä, milloin voin lopettaa. 776 00:45:24,890 --> 00:45:28,018 Tämä on hyvin stressaava tilanne, 777 00:45:28,018 --> 00:45:30,770 tämä elämä, luulen niin. 778 00:45:30,770 --> 00:45:34,858 Kyse on vain tulemisesta, nauttimisesta, panostamisesta, sitoutumisesta. 779 00:45:35,817 --> 00:45:38,570 Kukoistan tällaisissa olosuhteissa - 780 00:45:38,570 --> 00:45:40,489 kaikilla elämäni osa-alueilla. 781 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 Se kasvattaa luonnetta. Se tekee minut vahvemmaksi. 782 00:45:45,076 --> 00:45:47,037 Siitä ei ole epäilystäkään. 783 00:45:47,037 --> 00:45:50,040 Kaikki elämässä kohtaamani asiat ovat tehneet minusta minut. 784 00:45:51,958 --> 00:45:56,213 Voi tulla aika, jolloin en vain pysty tähän. 785 00:45:56,213 --> 00:45:58,298 Jos se päivä tulee, 786 00:45:58,298 --> 00:46:01,510 vaikkei minusta tunnu, että se tulee, keksin keinon. 787 00:46:04,137 --> 00:46:07,516 Se ei kestä painoa vielä noin kuuteen viikkoon. 788 00:46:08,308 --> 00:46:11,144 Kysymys kuuluu, tehdäänkö sinulle pedikyyri säännöllisesti. 789 00:46:11,144 --> 00:46:14,105 Ei tehdä. Olen kyllä miettinyt sitä. 790 00:46:14,105 --> 00:46:16,358 Siihen täytyy ehdottomasti tulla muutos. 791 00:46:16,358 --> 00:46:18,860 {\an8}Loppujen lopuksi hän on tavallinen kuolevainen. 792 00:46:18,860 --> 00:46:21,154 {\an8}Hän ei voi tehdä tätä ikuisesti. 793 00:46:21,905 --> 00:46:24,574 Hän haluaa silti vielä otella. 794 00:46:25,992 --> 00:46:29,037 Kyse ei ole maineesta tai rikkauksista, 795 00:46:29,037 --> 00:46:30,789 vaan hänellä on draivi... 796 00:46:30,789 --> 00:46:31,831 PAINOKEVENNETTY JUOKSUMATTO 797 00:46:31,831 --> 00:46:35,335 ...jatkaa itselleen todistamista. 798 00:46:35,335 --> 00:46:38,797 Siten hän valloitti maailman rysäyksellä. 799 00:46:38,797 --> 00:46:40,799 - Hyvä. Oletko kunnossa? - Olen. 800 00:46:40,799 --> 00:46:45,470 Tämä on vain uusi luku hänen elämässään ja urallaan, 801 00:46:45,470 --> 00:46:47,931 ja tarina on kerrottavana. 802 00:46:47,931 --> 00:46:50,267 Se avautuu suoraan silmiemme edessä. 803 00:46:50,976 --> 00:46:55,188 Näyttää lupaavalta, että treenaus voi taas alkaa. 804 00:46:57,524 --> 00:46:59,150 Palaan vilauksessa. 805 00:46:59,150 --> 00:47:00,860 Missä se brasilialainen on? 806 00:47:02,153 --> 00:47:05,073 {\an8}Conor on osoittanut itselleen olevansa sellainen, 807 00:47:05,073 --> 00:47:09,202 {\an8}joka ilman taloudellisia kannustimia - 808 00:47:09,202 --> 00:47:10,954 tekee tätä silti. 809 00:47:15,208 --> 00:47:16,835 - Tervetuloa takaisin. - Tervetuloa takaisin. 810 00:47:16,835 --> 00:47:18,503 Tervetuloa takaisin. 811 00:47:18,503 --> 00:47:19,838 Kyllä! 812 00:47:19,838 --> 00:47:23,216 Haastaisin kenet tahansa keksimään paremman syyn, 813 00:47:23,216 --> 00:47:27,304 paremman selityksen kuin, että hän vain rakastaa sitä. 814 00:47:27,304 --> 00:47:29,097 Se on hänen intohimonsa. 815 00:47:29,097 --> 00:47:31,558 Se on hänen rakkautensa kilpailun jännitystä kohtaan. 816 00:47:31,558 --> 00:47:34,352 Toiminnasta nauttiminen. 817 00:47:34,352 --> 00:47:36,104 Lajista nauttiminen. 818 00:47:36,104 --> 00:47:38,773 Se ei ole laantunut, se ei ole mennyt pois. 819 00:47:39,357 --> 00:47:41,526 Voima vaikuttaa vain kasvavan. 820 00:47:41,526 --> 00:47:42,944 Kyllä. 821 00:47:42,944 --> 00:47:46,031 Aina löytyy keino. Aina on keino. 822 00:47:46,698 --> 00:47:49,492 Jos haluaa, silloin myös pystyy, 823 00:47:49,492 --> 00:47:51,953 ja minä olen enemmän kuin helvetin halukas. 824 00:47:55,832 --> 00:47:59,127 {\an8}Heti alusta lähtien hänellä oli aina usko itseensä. 825 00:47:59,127 --> 00:48:00,795 Hänellä oli tapana sanoa jotain, 826 00:48:00,795 --> 00:48:02,589 ja kaikki tiesivät, että hän aikoi tehdä sen, 827 00:48:02,589 --> 00:48:05,216 ja hän oli tarpeeksi rohkea tavoitellakseen sitä, 828 00:48:05,216 --> 00:48:08,762 oli se sitten ottelemista tai bisnestä. 829 00:48:09,554 --> 00:48:12,599 {\an8}Conor McGregor möi enemmistöosuuden Proper 12:sta - 830 00:48:12,599 --> 00:48:14,976 {\an8}600 miljoonalla dollarilla. 831 00:48:14,976 --> 00:48:17,646 {\an8}Conor McGregor, parhaiten palkattu urheilija - 832 00:48:17,646 --> 00:48:20,398 {\an8}vuonna 2021. 833 00:48:21,149 --> 00:48:24,027 Tiedän, että minulla on asema. Olen valmis. 834 00:48:24,027 --> 00:48:25,820 Kiva saada tuo takataskuun. 835 00:48:25,820 --> 00:48:28,990 "Kyllä, ihanaa. Olet oikeassa, että minulla on asema. 836 00:48:28,990 --> 00:48:31,076 Olet pirun oikeassa, että olen valmis." 837 00:48:31,076 --> 00:48:33,244 Olen äärimmäisen kiitollinen siitä. 838 00:48:33,244 --> 00:48:35,705 Olen ylpeää elämästäni ja siitä, mitä olen tehnyt. 839 00:48:35,705 --> 00:48:37,666 Olen motivoitunut jatkamaan, 840 00:48:37,666 --> 00:48:40,460 mutta olen kilpailija läpikotaisin. 841 00:48:40,460 --> 00:48:43,546 Olen parhaimmillani, kun kilpailen. 842 00:48:45,131 --> 00:48:48,093 Aion otella itselleni, nautinnolleni ja rakkaudelleni sitä kohtaan. 843 00:48:48,093 --> 00:48:50,845 Rakkaudesta loistavaa fyysistä kuntoa kohtaan - 844 00:48:50,845 --> 00:48:52,055 kehossa ja mielessä. 845 00:48:52,764 --> 00:48:55,767 Rakkaudesta antaa viihdettä faneille - 846 00:48:55,767 --> 00:48:58,353 ja ihmisille, jotka tukevat minua kaikessa. 847 00:48:58,353 --> 00:49:00,730 Fanit tukevat minua kaiken läpi. 848 00:49:00,730 --> 00:49:02,691 Rakastan sinua, Conor! 849 00:49:03,566 --> 00:49:05,985 Useimpina päivinä palaan hymyillen. 850 00:49:05,985 --> 00:49:07,654 On melko mainio olo. 851 00:49:07,654 --> 00:49:10,240 Olen hyvin valmis, valmiina siihen. 852 00:49:11,616 --> 00:49:14,160 Perintöni on jo kiveen kaiverrettu. 853 00:49:14,160 --> 00:49:16,788 Pääsin huipulle jo ennen kuin täytin 30. 854 00:49:16,788 --> 00:49:18,248 Hra McGregor. 855 00:49:19,040 --> 00:49:20,250 Aloitetaan. 856 00:49:21,543 --> 00:49:23,795 Olen otellut koko ikäni. 857 00:49:23,795 --> 00:49:25,714 Haluan vain otella, tehdä sitä, mitä rakastan, 858 00:49:25,714 --> 00:49:27,298 ja aion jatkaa sen tekemistä. 859 00:49:29,843 --> 00:49:32,220 {\an8}Sitä varten minut on tarkoitettu. 860 00:49:41,438 --> 00:49:45,316 Sitä olen puuhaillut, keksinyt lisää itsestäni. 861 00:49:46,276 --> 00:49:47,986 Olen myös todella nauttinut siitä. 862 00:49:47,986 --> 00:49:50,155 Aion jatkaa. En ole vielä valmis. 863 00:49:50,155 --> 00:49:52,449 Luulen, että olen tuskin raottanut - 864 00:49:52,449 --> 00:49:54,075 potentiaaliani. 865 00:49:59,998 --> 00:50:02,876 Otan kuvan kaikista teistä paskiaisista. 866 00:50:03,918 --> 00:50:06,880 Joudutte ehkä ottamaan pienen puoliaskeleen taaksepäin. 867 00:52:44,954 --> 00:52:46,956 Tekstitys: Tiina Åberg