1
00:00:23,232 --> 00:00:24,400
Kumusta?
2
00:00:24,400 --> 00:00:26,694
Welcome sa Shinobi Vlog.
3
00:00:26,694 --> 00:00:28,696
Ako si Conor McGregor,
4
00:00:28,696 --> 00:00:32,075
mixed martial artist na may
Ultimate Fighting Championship,
5
00:00:32,075 --> 00:00:34,744
at mula ako sa Dublin, Ireland.
6
00:00:35,870 --> 00:00:37,413
Ano'ng pinakakinakatakutan mo?
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,375
Ewan ko. Wala akong kinakatakutan...
8
00:00:41,375 --> 00:00:45,713
Wala akong kinakatakutan...
Di ko iniisip ang ganoong mga bagay.
9
00:00:45,713 --> 00:00:47,924
Wala akong kinakatakutan.
10
00:00:47,924 --> 00:00:52,428
Baka inaasahan ng mga tao
na takot akong matalo.
11
00:00:53,012 --> 00:00:55,640
Hindi iyon isang bagay
na kinakatakutan ko,
12
00:00:55,640 --> 00:01:00,478
hindi rin tagumpay ang nagbibigay
inspirasyon sa 'kin, alam mo 'yon?
13
00:01:00,478 --> 00:01:03,189
Hindi tagumpay ang inspirasyon ko, at...
14
00:01:03,189 --> 00:01:05,733
Hindi ako natatakot matalo.
15
00:01:05,733 --> 00:01:07,777
Ano'ng gusto mong maging?
16
00:01:07,777 --> 00:01:09,862
Isa pa 'yun, "Ano'ng gusto mong maging?"
17
00:01:09,862 --> 00:01:11,864
Ayaw kong maging sinuman.
18
00:01:11,864 --> 00:01:15,159
Gusto kong maging ako.
19
00:01:15,159 --> 00:01:17,328
Nandoon na ako.
20
00:01:17,328 --> 00:01:19,580
Ayaw ko ng kahit na ano'ng bagay.
21
00:01:19,580 --> 00:01:23,251
Sabi ng mga tao, "Gusto ko nito."
22
00:01:23,251 --> 00:01:26,671
O, "Gusto kong gawin ito o 'yon."
23
00:01:26,671 --> 00:01:29,382
Ang gusto mong ibahagi ay kagustuhan mo.
24
00:01:29,382 --> 00:01:33,010
Palagi kang may gusto.
May ugali ako na mayroon na ako.
25
00:01:33,010 --> 00:01:36,472
Muli, ramdam ko na black belt ako.
26
00:01:36,472 --> 00:01:40,560
Alam mo 'yon?
Ramdam ko palagi na world cahmpion ako.
27
00:01:40,560 --> 00:01:43,604
Ramdam ko na kaya kong gawin ang lahat.
28
00:01:43,604 --> 00:01:45,815
Alam mo 'yon?
Ayaw ko ng kahit ano,
29
00:01:45,815 --> 00:01:48,109
Mayroon na 'ko lahat.
'Yon ang mindset.
30
00:01:48,109 --> 00:01:49,277
Mayroon ako lahat.
31
00:01:49,277 --> 00:01:50,611
Mayroon ako lahat!
32
00:02:02,123 --> 00:02:06,627
HANGGANG SA HULI
33
00:02:06,627 --> 00:02:09,714
Ang UFC 257 ay opisyal nang mangyayari,
34
00:02:09,714 --> 00:02:11,924
at marahil narinig mo na ngayon
35
00:02:11,924 --> 00:02:14,010
na tinalo ni Poirier si Conor...
36
00:02:14,010 --> 00:02:17,722
Pinulbos ni Dustin Poirier
si McGregor sa pangawalang round.
37
00:02:17,722 --> 00:02:19,515
Lintik, nangyari na lang 'yon!
38
00:02:19,515 --> 00:02:23,311
...ang pagpapatumba kay McGregor,
nanonood ang mundo...
39
00:02:23,311 --> 00:02:27,064
- Magaling siya noong umpisa...
- Tama.
40
00:02:27,064 --> 00:02:30,026
Sinira ni Poirier
ang binti ni Conor McGregor.
41
00:02:30,026 --> 00:02:31,569
Lumabas na nakatungkod.
42
00:02:31,569 --> 00:02:33,112
Tinamaan ang binti niya.
43
00:02:33,112 --> 00:02:35,948
Bumagsak talaga si Conor McGregor doon.
44
00:02:35,948 --> 00:02:38,701
Sabi ni John Kavanagh
bago ang huling laban,
45
00:02:38,701 --> 00:02:41,245
ito ang pinakamahusay na Conor McGregor.
46
00:02:41,245 --> 00:02:44,916
At ito ang pinakamalubhang
Conor McGregor na nakita natin.
47
00:02:44,916 --> 00:02:47,168
Parang hindi na siya katulad ng dati.
48
00:02:47,168 --> 00:02:49,212
Hindi siya ang dating Conor.
49
00:02:49,212 --> 00:02:52,590
Hindi na siya 'yong dati.
50
00:02:52,590 --> 00:02:56,010
Kailangan namin ang dating Conor,
ang nagmumurang Conor...
51
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
Sabi ko na sa 'yo, mayaman na siya ngayon.
52
00:02:58,846 --> 00:03:03,184
Nasa kanal siya ngayon
ng Abu Dhabi o Dubai,
53
00:03:03,184 --> 00:03:04,393
humihigop.
54
00:03:04,393 --> 00:03:08,439
Mahirap gumising nang maaga
para tumakbo suot ang sedang pajama.
55
00:03:08,439 --> 00:03:13,069
Natutulog sa magarbong yate
at nagbubuhay bilyonaryo.
56
00:03:13,069 --> 00:03:17,281
Malaki ang pagkakaiba
ng gusto at kailangang manalo...
57
00:03:17,281 --> 00:03:19,951
Wala sa estado
na gustong manalo ni McGregor.
58
00:03:19,951 --> 00:03:22,870
Nilalabanan niya
ang mga kailangang manalo.
59
00:03:22,870 --> 00:03:26,707
Mas gutom sila,
at kung hindi ganoon si McGregor,
60
00:03:26,707 --> 00:03:28,960
kailangan niya nang magpahinga.
61
00:03:35,091 --> 00:03:37,927
{\an8}Si Conor, medyo nahihirapan siya ngayon,
62
00:03:37,927 --> 00:03:40,096
{\an8}sa maraming aspeto.
63
00:03:41,138 --> 00:03:43,849
Kailangan niya munang
magpahinga at mag-isip.
64
00:03:43,849 --> 00:03:47,103
Kailangan niya ng panahon
para hanapin ang sarili niya.
65
00:03:48,938 --> 00:03:52,775
{\an8}Parang walang katulad ang matalo sa laban
66
00:03:52,775 --> 00:03:54,277
{\an8}dahil pinakamahusay ka.
67
00:03:54,902 --> 00:03:58,322
Kung wala ang referee, mamamatay ka.
68
00:03:59,323 --> 00:04:02,410
Dapat tanungin niya ang sarili niya,
"Gusto ko ba 'to?"
69
00:04:02,410 --> 00:04:05,246
At gusto mo bang maging miserable
70
00:04:05,246 --> 00:04:07,665
sa harap ng 20,000 tao, sa mundo?
71
00:04:07,665 --> 00:04:09,709
Ganoon lang kadali.
72
00:04:11,669 --> 00:04:14,797
Ang mga pagpuna na galing doon,
manalo o matalo.
73
00:04:16,090 --> 00:04:17,675
Kapag lumakad ka palabas doon,
74
00:04:17,675 --> 00:04:20,594
'pag nag-bell,
gusto mo ba siyang patayin o hindi?
75
00:04:25,099 --> 00:04:27,560
{\an8}Gano'n ang nangyari
sa mga nakaraang linggo?
76
00:04:27,560 --> 00:04:29,812
Pupunta ka rito, mag-eensayo?
77
00:04:29,812 --> 00:04:32,523
Oo, ganoon lang.
Dalawang sesyon kada araw.
78
00:04:32,982 --> 00:04:35,985
Nag-eensayo lang. Nagpapakumbaba.
79
00:04:35,985 --> 00:04:37,695
Nakatuon nang husto.
80
00:04:38,988 --> 00:04:40,698
At nag-eenjoy rin.
81
00:04:41,115 --> 00:04:44,327
Maraming oras na ako lang,
kasama ang pamilya,
82
00:04:44,327 --> 00:04:46,287
pero mag-isa sa team.
83
00:04:47,163 --> 00:04:51,167
Maraming oras sa paghahanap sa sarili
at pag-iisip.
84
00:04:51,834 --> 00:04:55,796
Paano ang gagawin ko sa susunod,
at ano'ng dapat gawin.
85
00:04:55,796 --> 00:05:00,134
Marami kang matututunan sa paghihirap,
alam mo 'yon?
86
00:05:00,134 --> 00:05:03,512
Kung hindi ganoon. Matututo ka...
87
00:05:04,555 --> 00:05:07,224
sa mga pagsubok mo, sa pagkatalo mo.
88
00:05:07,600 --> 00:05:09,769
At bumalik nang mas magaling.
89
00:05:09,769 --> 00:05:13,814
'Yon ang nararamdaman ko,
sa tingin ko, alam ko na.
90
00:05:14,273 --> 00:05:17,151
Ramdam ko ang layunin ko,
parang kumikinang ulit.
91
00:05:17,151 --> 00:05:21,155
Kumikinang ako ulit. At...
92
00:05:21,822 --> 00:05:24,450
Sa tingin mo mag-isa kang naglalakbay?
93
00:05:24,450 --> 00:05:26,869
Siyempre mag-isa akong naglalakbay.
94
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
May mahusay akong team
na tumutulong at nandiyan para sa 'kin,
95
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
pero pang mag-isa 'to.
96
00:05:32,541 --> 00:05:35,169
Sa huli, ako ang papasok sa loob ng ring.
97
00:05:35,169 --> 00:05:36,379
Kaya...
98
00:05:44,261 --> 00:05:46,472
McGregor! 'Yon!
99
00:05:46,472 --> 00:05:48,432
Kampeon!
100
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
{\an8}Siya ang taong
seryoso 'pag natalo...
101
00:06:07,201 --> 00:06:08,410
{\an8}TINIG NI AUDIE ATTAR MANAGER
102
00:06:08,410 --> 00:06:10,454
{\an8}...pero babalik nang may pagganti
103
00:06:10,454 --> 00:06:14,250
at pinapakita na natututo siya
sa karanasan na 'yon.
104
00:06:15,251 --> 00:06:18,671
Kapag nahihirapan siya,
binabalikan niya ito,
105
00:06:18,671 --> 00:06:20,422
sa halip na layuan.
106
00:06:22,341 --> 00:06:23,717
Sinabi niya sa 'kin,
107
00:06:23,717 --> 00:06:26,053
rematch lang ang gusto ko.
108
00:06:27,888 --> 00:06:29,807
Bagong balita sa UFC...
109
00:06:29,807 --> 00:06:34,019
Opisyal na. Dustin Poirier vs
Conor McGregor 3. UFC 264.
110
00:06:34,019 --> 00:06:35,980
Poirier, McGregor, part 3.
111
00:06:35,980 --> 00:06:36,939
TAPUSIN NATIN SA OCTAGON...
112
00:06:36,939 --> 00:06:39,316
Hindi ko masabi kung gaano kalaki ito.
113
00:06:39,316 --> 00:06:41,235
Ang presyur ay na kay McGregor.
114
00:06:41,235 --> 00:06:44,280
Malaki ang nakataya rito.
115
00:06:44,280 --> 00:06:45,906
Di siya puwedeng matalo.
116
00:06:45,906 --> 00:06:47,825
Pagtapak niya sa loob, pokus siya...
117
00:06:47,825 --> 00:06:50,411
Madaling basahin si Conor
no'ng huling laro.
118
00:06:50,411 --> 00:06:54,832
Ewan ko kung kaya niya
at ng team niya na magplano ng tama
119
00:06:54,832 --> 00:06:58,502
para talunin ang 70-kilo
na fighter sa mundo.
120
00:06:58,794 --> 00:07:02,548
Ano'ng iniisip mo ngayong linggo
na may dagdag na atensyon ng media?
121
00:07:02,548 --> 00:07:05,759
Hindi ko pinapansin.
Nakatuon lang ako sa team ko.
122
00:07:05,759 --> 00:07:09,138
Ang mga taong nakapalibot sa 'kin.
Wala nang iba.
123
00:07:09,138 --> 00:07:11,807
Ayos, diretso ka d'yan sa mat.
124
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
Sila ang team ko mula umpisa.
125
00:07:13,976 --> 00:07:16,645
Coach ko ang coach ko mula umpisa.
126
00:07:16,645 --> 00:07:19,648
Nagpunta ang iba sa iba't ibang gym
at naghahanap,
127
00:07:19,648 --> 00:07:22,693
pero para sa 'kin
tanda ng mahinang fighter 'yon.
128
00:07:23,360 --> 00:07:26,697
Mabubuo ka sa paniniwala
sa mga nakapaligid sa 'yo,
129
00:07:26,697 --> 00:07:29,200
tiwala sa ginagawa mo at sa team mo.
130
00:07:29,200 --> 00:07:33,662
Nakikinig ako sa team ko, pumupunta
sa gym, nag-eensayo nang higit sa iba,
131
00:07:34,747 --> 00:07:38,542
at walang pupuna sa 'kin
nang higit sa pagpuna ko sa sarili ko.
132
00:07:38,542 --> 00:07:40,252
Alam mo 'yon?
133
00:07:40,753 --> 00:07:43,464
Hindi ko iniisip
anuman ang sabihin ng iba.
134
00:07:45,841 --> 00:07:47,593
Magandang suntok 'yon mula kay Conor.
135
00:07:48,427 --> 00:07:50,387
10 LINGGO
BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III
136
00:07:50,387 --> 00:07:52,306
Hulihin ang sipa ng kaliwa,
137
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
mula sa likuran.
138
00:07:54,433 --> 00:07:58,437
Plano siguro ni Dustin 'yon, alam mo 'yon?
139
00:07:58,437 --> 00:08:00,272
Oo, lay up, oo.
140
00:08:00,272 --> 00:08:02,650
- Humina ka sa pangatlong round.
- Oo.
141
00:08:02,650 --> 00:08:04,026
Magandang suntok.
142
00:08:04,026 --> 00:08:05,694
- May ganoon ba?
- Oo.
143
00:08:05,694 --> 00:08:07,947
Sa sentido, mahina siya sa sentido.
144
00:08:07,947 --> 00:08:09,281
Ang bilog na 'yon...
145
00:08:09,281 --> 00:08:11,242
Mga konting siko roon.
146
00:08:12,826 --> 00:08:14,620
{\an8}Medyo nandaya sila
147
00:08:14,620 --> 00:08:16,372
{\an8}nakahanda, at naging patas.
148
00:08:16,372 --> 00:08:17,498
{\an8}TINIG NI JOHN KAVANAGH
MMA COACH
149
00:08:18,165 --> 00:08:19,500
Alam na namin 'yon ngayon.
150
00:08:20,042 --> 00:08:22,294
Walang natatalo ang huhusay kay Conor.
151
00:08:23,963 --> 00:08:26,340
Kailangan ng natatanging mindset
na maupo,
152
00:08:26,340 --> 00:08:29,134
suriin ang sarili, at panoorin ulit
153
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
ang laban, at sabihing, "Mali tayo rito,
154
00:08:30,844 --> 00:08:33,597
ba't ang daming sipa sa binti?
Wala ito dati.
155
00:08:33,597 --> 00:08:36,559
Saan ako mahina?" Tingnan mo 'to, at ito.
156
00:08:40,688 --> 00:08:44,400
Ang maganda kay Conor
ay naiintindihan niya
157
00:08:44,400 --> 00:08:48,362
na kailangang mabigo para magtagumpay
at maging mas mabuti ka.
158
00:08:49,029 --> 00:08:50,781
At lalabas ka at gagawin iyon.
159
00:09:02,376 --> 00:09:04,461
{\an8}Kung lalaban ka sa harap ko...
160
00:09:04,461 --> 00:09:07,631
{\an8}Di ko masisipa 'yan, at kung...
161
00:09:07,631 --> 00:09:10,384
{\an8}...parang bomba ang kaliwang kamay mo.
162
00:09:10,384 --> 00:09:12,845
Hindi na siya makakalamang tulad noon.
163
00:09:12,845 --> 00:09:15,389
Sinipa niya ako ng 18,
sinipa ko ng isa.
164
00:09:15,389 --> 00:09:17,933
Labing-walong low kick, tapos isa sa 'kin.
165
00:09:18,517 --> 00:09:22,688
Alam mo 'yon?
Ako ang 18 ngayon, siya tatlo o apat.
166
00:09:22,896 --> 00:09:25,983
Sa unang dalawang minuto lang 'yon.
167
00:09:25,983 --> 00:09:28,402
Ayos, magaling. Mahusay ang leg kick.
168
00:09:29,028 --> 00:09:31,363
Boom, boom, ayun.
169
00:09:31,363 --> 00:09:33,657
Sipa tapos alis!
170
00:09:33,657 --> 00:09:35,784
Isa pa para matapos ang lima.
171
00:09:35,784 --> 00:09:37,620
Gawin natin ang high kick.
172
00:09:37,620 --> 00:09:40,748
Sige sipa! Sige pa!
173
00:09:40,748 --> 00:09:43,500
Umatras ka at umikot. Hoy!
174
00:09:46,712 --> 00:09:49,757
{\an8}Ang laging tanong sa 'kin,
"Nalaman mo ba kaagad kay Conor?"
175
00:09:49,757 --> 00:09:53,427
{\an8}O, "Kapag may dumarating,
alam mong espesyal sila?"
176
00:09:53,427 --> 00:09:55,095
Sinungaling ako kung oo,
177
00:09:55,095 --> 00:09:57,514
ewan ko kung kaya nila araw-araw
sa anim na buwan.
178
00:09:57,723 --> 00:10:00,726
Madaling sabihin na suko na ako,
179
00:10:00,726 --> 00:10:03,562
yung mahahati ng sapin sa dalawa,
at lumabas na nga si Conor...
180
00:10:03,562 --> 00:10:07,316
Sabi ko, hindi,
bata lang siya na determinado,
181
00:10:07,316 --> 00:10:11,070
hindi siya tumitigil magtanong
sa labas ng klase,
182
00:10:11,070 --> 00:10:13,405
at 'yon ang iba sa kanya kumpara sa iba.
183
00:10:14,114 --> 00:10:16,742
Kada sesyon ay may mindset na ito ay
184
00:10:16,742 --> 00:10:19,286
para sa UFC championship
185
00:10:19,286 --> 00:10:22,414
sa Madison Square Garden,
at manonood ang marami.
186
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
'Yon ang araw-araw
na paulit-ulit na mindset
187
00:10:25,918 --> 00:10:28,962
ng isang taong nananalo
ng titulo araw-araw.
188
00:10:31,423 --> 00:10:32,925
Ang hirap ng no'ng sesyon.
189
00:10:32,925 --> 00:10:35,678
Ang sesyon na kailangan ko
at nagugustuhan ko.
190
00:10:35,678 --> 00:10:40,891
Masaya ako, kaya patuloy lang,
anim na linggo na lang, mula ngayon.
191
00:10:40,891 --> 00:10:44,103
Kampo 'yon para sa mga tao, anim na lingo.
192
00:10:44,937 --> 00:10:47,231
Puno ako ng lakas, hindi ako pagod.
193
00:10:47,731 --> 00:10:50,442
Magpatuloy lang. Kaya natin 'to.
194
00:10:59,618 --> 00:11:02,287
Ito ang bago kong anak, si Rian.
195
00:11:03,956 --> 00:11:06,875
Ang susunod na kampeon.
196
00:11:07,876 --> 00:11:09,128
Ayos ba, anak?
197
00:11:09,128 --> 00:11:10,838
Isang linggo palang siya.
198
00:11:10,838 --> 00:11:12,715
Isang linggo, oo.
199
00:11:13,632 --> 00:11:15,843
Kaya ang sarap niyang amuyin.
200
00:11:15,843 --> 00:11:17,678
Ang saya.
201
00:11:18,720 --> 00:11:21,974
Helo, anak.
Isa na namang batang tuturuan.
202
00:11:22,975 --> 00:11:25,602
May Junior ako
na tutulungan akong magturo.
203
00:11:26,395 --> 00:11:29,148
Nasasabik na ako.
Magaling din siyang mag-alaga.
204
00:11:32,734 --> 00:11:36,405
{\an8}May pangatlong anak si Dee, si Rian.
Ang pogi niyang sanggol.
205
00:11:37,531 --> 00:11:40,325
Nakita kong natuto si Conor
206
00:11:40,325 --> 00:11:43,412
sa bawat bagong miyembro
ng pamilya niya.
207
00:11:43,412 --> 00:11:46,498
- Ngumingiti siya, ano?
- Ngumingiti siya.
208
00:11:46,498 --> 00:11:50,043
Nakikita ko ang kislap sa mata niya.
209
00:11:51,712 --> 00:11:54,631
- Daddy, puwede pang humingi?
- Gusto mo pa?
210
00:11:56,675 --> 00:11:58,510
Ginagawa niya ang lahat para sa kanila.
211
00:12:01,555 --> 00:12:04,975
Parang The Lion King.
Tingnan mo ang maliit niyang mukha.
212
00:12:09,605 --> 00:12:12,524
Ulit. Oy! Magaling.
213
00:12:14,026 --> 00:12:17,321
Ang pinagkaiba nito at niyan, alam mo?
214
00:12:17,321 --> 00:12:19,573
Umatras ka, tapos ibang tira.
215
00:12:19,573 --> 00:12:22,826
Labintatlong minuto.
Labintatlong minuto na lang.
216
00:12:29,500 --> 00:12:32,836
Labing-anim na minuto.
Labing-anim na minuto ang lumipas.
217
00:12:42,554 --> 00:12:44,223
Sa sakong din.
218
00:12:46,141 --> 00:12:48,727
Medyo namamaga, sa lulod.
219
00:12:49,686 --> 00:12:52,689
Pinangsisipa at minsan tumatama sa tuhod,
220
00:12:52,689 --> 00:12:56,443
pero ayos lang.
Mga ilang araw o isang linggo...
221
00:12:57,736 --> 00:12:59,279
na iisipin ko 'to,
222
00:13:00,072 --> 00:13:01,907
tapos maayos na dapat ako ulit.
223
00:13:08,288 --> 00:13:11,875
{\an8}Isa sa mga bagay
na kailangang harapin ni Conor
224
00:13:11,875 --> 00:13:14,711
{\an8}ay ang pamamaga ng sakong niya.
225
00:13:15,420 --> 00:13:18,048
Natatakot kami
na baka may stress fracture.
226
00:13:19,424 --> 00:13:23,220
Tapos na ang X-ray mula Dubai
at sinabing may mga pasa sa buto.
227
00:13:23,220 --> 00:13:28,100
Umiisip kami ng paraan,
kung paano siya sa camp na 'to,
228
00:13:28,100 --> 00:13:32,104
tapusin ang camp at dalhin siya sa laban?
O umatras sa laban?
229
00:13:33,647 --> 00:13:35,816
Hindi madaling desisyon,
230
00:13:35,816 --> 00:13:38,277
lalo na kung ayaw umatras ni Conor...
231
00:13:38,277 --> 00:13:40,487
Umiiwas siya, ayaw niyang pag-usapan 'yon.
232
00:13:41,238 --> 00:13:43,156
Sa bandang huli, para sa'min,
233
00:13:43,156 --> 00:13:47,536
ang kalusugan niya ang una
at laging kaligtasan ang prioridad.
234
00:13:49,162 --> 00:13:52,666
Nangyari ito
bago siya lumipad papuntang L.A.
235
00:13:59,798 --> 00:14:02,634
ANIM NA LINGGO BAGO ANG
MCGREGOR VS POIRIER III
236
00:14:02,634 --> 00:14:05,971
Head doctor ang surgeon ko,
pinuntahan namin siya,
237
00:14:05,971 --> 00:14:07,264
at pag-usapan ang sakong.
238
00:14:07,264 --> 00:14:10,309
Ilang araw akong nagpahinga
pagkatapos ng mesocycle.
239
00:14:10,851 --> 00:14:12,227
Ayos sa akin lahat.
240
00:14:12,227 --> 00:14:14,813
Gusto ko nang magtulak,
bumalik sa ensayo.
241
00:14:14,813 --> 00:14:18,233
Gusto kong sumipa, lumundag,
at magkipag-spar muli.
242
00:14:18,900 --> 00:14:22,321
Kung hindi ko magagawa 'yon,
magkakaroon ng problema.
243
00:14:22,321 --> 00:14:26,033
Gusto ko nang malaman ang resulta
para makapagdesisyon na.
244
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
Nakikipag-sparing ako
ng walang pad sa lulod.
245
00:14:29,620 --> 00:14:32,039
{\an8}Malamang, may pinsala sa...
246
00:14:32,039 --> 00:14:35,334
{\an8}...puro sipa noon. Nag-sparing
247
00:14:35,334 --> 00:14:38,420
{\an8}nang walang pad sa lulod,
para ramdam ko ang puwersa.
248
00:14:38,754 --> 00:14:41,548
Sumipa ako ng ilan,
sumipa ako ng malalakas,
249
00:14:41,548 --> 00:14:44,134
ang isa ay tumama ang tuhod sa lulod,
250
00:14:44,343 --> 00:14:47,220
ang isa'y sa tuhod sa sakong.
Dalawang ibang sipa.
251
00:14:47,220 --> 00:14:49,723
Masakit ba ito?
252
00:14:49,723 --> 00:14:51,224
'Pag pinipindot lang.
253
00:14:51,224 --> 00:14:54,728
Nagkapasa ang buto mo rito.
May malaki kang pasa sa buto.
254
00:14:54,728 --> 00:14:57,564
- Nagpapakita?
- Ipapakita ko sa 'yo ang MRI.
255
00:14:57,564 --> 00:15:01,026
Kaya 'pag ginagawa mo 'to...
256
00:15:01,026 --> 00:15:03,612
'Pag ginagawa ko 'to,
may nararamdaman dito.
257
00:15:03,612 --> 00:15:07,574
Pamamaga 'yon sa palibot ng buto, dito.
258
00:15:07,574 --> 00:15:09,701
Sa tingin ko, 'pag sumipa ka,
259
00:15:09,701 --> 00:15:12,454
nang may puwersa, hihinto ang binti mo,
260
00:15:12,454 --> 00:15:14,748
- ang sakong at paa mo ang tatama.
- Oo.
261
00:15:14,748 --> 00:15:17,334
- Masakit ba ito?
- Hindi.
262
00:15:17,334 --> 00:15:19,920
'Yon ang nangyayari 'pag sumisipa siya.
263
00:15:19,920 --> 00:15:22,214
Hihinto ito dito, tapos aabante ito.
264
00:15:22,214 --> 00:15:24,466
Kung di ka nasasaktan, ayos 'yon.
265
00:15:24,466 --> 00:15:26,927
Ipapakita ko kung
ano'ng mayroon dito.
266
00:15:26,927 --> 00:15:28,804
- Bago 'yan.
- Ang alin?
267
00:15:28,804 --> 00:15:30,430
Pasa sa buto.
268
00:15:30,430 --> 00:15:32,599
Dahil sa sipa? Sa pagsipa ng tuhod?
269
00:15:32,599 --> 00:15:35,727
Oo, nakadagdag ang iba pang tama
270
00:15:35,727 --> 00:15:38,271
sa ginagawa mong ensayo,
ang pagtakbo rin.
271
00:15:38,271 --> 00:15:43,360
Nandito kami para alamin
kung gaano katagal
272
00:15:43,360 --> 00:15:46,655
sa tingin mo para gumaling 'to.
273
00:15:47,280 --> 00:15:50,283
Doon namin malalaman
kung aatras kami sa laban.
274
00:15:50,283 --> 00:15:52,786
Magiging basehan ang mga sintomas,
275
00:15:52,786 --> 00:15:54,746
di sa kung paano gagamutin.
276
00:15:54,746 --> 00:15:57,332
Bawasan mo ang pagtama,
277
00:15:57,332 --> 00:16:00,752
hayaan siya sa Octagon
at gawin ang normal niyang ginagawa
278
00:16:00,752 --> 00:16:03,422
bago ang laban, at saka natin malalaman.
279
00:16:03,422 --> 00:16:06,258
Kapag lumala
280
00:16:06,258 --> 00:16:09,302
sa loob ng isang linggo o higit pa,
281
00:16:09,302 --> 00:16:11,013
kailangan nating itigil 'to.
282
00:16:11,138 --> 00:16:13,682
Sa pagsasanay mo, kapag nadikit kaagad
283
00:16:13,682 --> 00:16:17,728
itong parte ng sakong mo sa lulod
o tuhod ng iba,
284
00:16:17,728 --> 00:16:19,813
kapag tumama ka ng ganoon...
285
00:16:20,480 --> 00:16:22,315
anumang matigas-- Walang pad,
286
00:16:22,315 --> 00:16:24,901
walang laman
o kahit na ano sa parte na ito,
287
00:16:25,402 --> 00:16:27,487
masasaktan ka. Kaya,
288
00:16:27,654 --> 00:16:29,781
kung lalagyan natin ng pad,
289
00:16:29,906 --> 00:16:32,409
para sa pagsasanay,
'di nito talaga maaalis 'yung pagtama,
290
00:16:32,993 --> 00:16:36,038
pero magagawa mong sumipa...
291
00:16:36,038 --> 00:16:39,750
- Nang walang hirap.
- ...nang walang hirap sa pagsasanay.
292
00:16:39,750 --> 00:16:44,254
Kapag nalagpasan ko 'yon
at hindi na iika-ika,
293
00:16:44,254 --> 00:16:46,673
masaya na ako roon.
294
00:16:47,340 --> 00:16:49,051
Puwede kong gupitin ito ng kaunti.
295
00:16:49,051 --> 00:16:50,552
Oo, ayos.
296
00:16:51,470 --> 00:16:52,888
Ayos, pare.
297
00:16:52,888 --> 00:16:55,474
{\an8}Ang kailangan mong gawin ay tumindig,
298
00:16:55,474 --> 00:16:57,809
{\an8}- dahil magiging mahirap 'to.
- Oo.
299
00:16:58,685 --> 00:17:02,022
Di ba, mas mabuti.
Pero ang tanong ay, gagana ba?
300
00:17:02,022 --> 00:17:05,025
- Kapag tumalon ka?
- Gumagana.
301
00:17:05,025 --> 00:17:08,278
Alisin mo ang stress,
magsanay at maging kumpiyansa.
302
00:17:08,278 --> 00:17:09,946
- 'Yon ang kailangan.
- Tama.
303
00:17:10,072 --> 00:17:12,574
Kailangan niyang isuot 'yan sa pagsasanay.
304
00:17:12,824 --> 00:17:15,118
Babalik ito kung hindi niya gagawin.
305
00:17:15,118 --> 00:17:18,038
Nagbibigay kumpiyansa 'to
sa mga babaguhin natin
306
00:17:18,038 --> 00:17:19,623
sa kasalukuyang pananaw,
307
00:17:19,623 --> 00:17:23,001
sa napagsanayan natin,
binigyan tayo ng kailangan natin.
308
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
Nilantad niya kung bakit
kayo nandito,
309
00:17:25,378 --> 00:17:27,756
kaya mula ngayon,
310
00:17:27,964 --> 00:17:30,383
- ito ang gagawin niya.
- Walang problema.
311
00:17:30,383 --> 00:17:32,135
Maraming salamat.
312
00:17:32,135 --> 00:17:34,304
Salamat. Pinapahalagahan ko 'to.
313
00:17:34,304 --> 00:17:36,181
Kayong dalawang henyo!
314
00:17:36,181 --> 00:17:38,016
Sana tama ang pagpunta rito.
315
00:17:38,016 --> 00:17:41,436
Kahit kaunti hindi ako
aatras sa laban na 'to.
316
00:17:41,436 --> 00:17:43,355
Maraming nakasalalay rito,
317
00:17:43,355 --> 00:17:46,983
at sana, maayos ito ng ilang araw
tapos okay na kami.
318
00:17:46,983 --> 00:17:48,443
Pero tingnan natin.
319
00:17:58,203 --> 00:18:00,455
FAST GYM NI MCGREGOR
320
00:18:00,455 --> 00:18:03,291
Eksaktong UFC Octagon 'to,
ganyan ang canvas.
321
00:18:03,291 --> 00:18:05,335
Kumusta sa pakiramdam?
322
00:18:05,335 --> 00:18:08,130
Di ba? Hindi kapani-paniwala!
323
00:18:10,298 --> 00:18:12,926
Ito ang bakuran ni McGregor sa Newport.
324
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Tingnan mo. Kulungan ito, alam mo 'yon?
325
00:18:15,345 --> 00:18:18,348
Lahat 'yon ay makabago,
pero katas 'yon ng kasipagan.
326
00:18:18,348 --> 00:18:20,392
Gusto ko laging pumunta rito
at mag-ensayo ng husto.
327
00:18:20,934 --> 00:18:25,147
Ang ganda ng mga bag.
Talagang ang ganda ng mga bag.
328
00:18:25,147 --> 00:18:28,483
Gusto niya ng kailangan na mga gamit,
329
00:18:28,483 --> 00:18:30,735
mula sa Octagon hanggang sa mga bag,
330
00:18:30,735 --> 00:18:33,738
{\an8}pero gusto niya rin parang totoo
at di lang porma
331
00:18:33,738 --> 00:18:36,741
para magmukhang mala-palasyong lugar
332
00:18:36,741 --> 00:18:39,619
para magpahinga. Para magtrabaho.
333
00:18:40,287 --> 00:18:42,831
{\an8}Nagulat ako, sa totoo lang.
Nandito na ang lahat.
334
00:18:42,831 --> 00:18:46,501
{\an8}At masaya siya, 'yon ang mahalaga.
335
00:18:46,501 --> 00:18:49,087
Naririnig mo siyang masaya, di ba?
336
00:18:49,087 --> 00:18:50,547
Perpekto ito.
337
00:18:50,547 --> 00:18:52,674
Nakakabaliw, tila taas-babang laro.
338
00:18:52,674 --> 00:18:56,136
Di puro laban, may buhay rin.
Taas-babang larong mental 'to.
339
00:18:57,220 --> 00:19:00,765
Mabuting nandito ako, nakita ang gym,
nakausap ang doktor,
340
00:19:00,765 --> 00:19:04,269
mabuting narinig ang plano
na maayos sa huling yugto.
341
00:19:04,269 --> 00:19:08,356
Iniisip ko, kailangan kong gumaling
sa tamang panahon.
342
00:19:08,356 --> 00:19:09,983
Haharapin ko at magsasaya.
343
00:19:09,983 --> 00:19:12,360
Doon ako nag-iba, bago ako pumunta rito,
344
00:19:12,360 --> 00:19:14,863
tinulak ako nito ng mabilis sa kasiyahan.
345
00:19:15,614 --> 00:19:17,866
Tapos dumali na ang laban.
346
00:19:17,866 --> 00:19:19,993
Sa paghahanda, madali na ang laban.
347
00:19:19,993 --> 00:19:22,120
Kaya maganda ang araw ngayon.
348
00:19:24,122 --> 00:19:28,210
LIMANG LINGGO
BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III
349
00:19:34,466 --> 00:19:36,134
Pinadalahan ako ng litrato ng mga bata.
350
00:19:36,259 --> 00:19:39,262
- Kumusta sila?
- Naliligo sila.
351
00:19:41,473 --> 00:19:44,851
{\an8}Nasa estado si Conor
kung saan natuto na siya,
352
00:19:44,851 --> 00:19:46,353
{\an8}sa pagiging ama...
353
00:19:46,353 --> 00:19:48,063
Magandang panimula 'yon.
354
00:19:50,732 --> 00:19:53,526
Pero ngayon, nasa laban ang pokus.
355
00:19:55,070 --> 00:19:57,656
At kung gusto niyang
maging pinakamagaling,
356
00:19:57,656 --> 00:20:00,575
kailangan niya ng pokus mag-isa.
357
00:20:00,575 --> 00:20:03,036
Desisyon ng pamilya 'yon
358
00:20:03,036 --> 00:20:05,121
na manatili sila sa Ireland,
359
00:20:05,121 --> 00:20:07,582
at puntahan na lang pagkatapos ng laban.
360
00:20:08,166 --> 00:20:12,170
Sa ganoong paraan mararamdaman niya
ang lakas, ang vibe
361
00:20:12,170 --> 00:20:15,215
para maging pinakamahusay
na bersyon ng sarili niya
362
00:20:15,215 --> 00:20:16,591
sa gabi ng laban.
363
00:20:36,361 --> 00:20:38,196
{\an8}Naging totoo at napakabilis.
364
00:20:38,196 --> 00:20:39,781
{\an8}May limang linggo pa,
365
00:20:39,781 --> 00:20:43,827
{\an8}iba na ang gagawin namin
para pahirapan si Poirier.
366
00:20:43,827 --> 00:20:45,912
Boksing ang gagawin niya,
367
00:20:45,912 --> 00:20:48,331
iniisip kong pareho,
sipa rin sa hita--
368
00:20:48,331 --> 00:20:50,709
Tapos biglang, tabingi ang ilong.
369
00:20:51,334 --> 00:20:54,212
Ano'ng binago namin? Siguro iba-iba.
370
00:20:54,212 --> 00:20:57,882
Makakakita tayo ng iba't-ibang pamamaraan.
371
00:20:58,633 --> 00:21:02,387
Nandito ang mixed martial artist,
at nandito siya para manalo.
372
00:21:09,227 --> 00:21:10,395
Mataas 'yon.
373
00:21:10,395 --> 00:21:12,689
Panatilihin mo ang taas ng sipa mo.
374
00:21:12,689 --> 00:21:15,567
Dumiretso ka ng tayo, ilagay mo
ang binti mo sa likod nang mabilis.
375
00:21:15,567 --> 00:21:18,778
Sumuntok ka o ang stutter-step
pagpasok mo, ayos na.
376
00:21:22,282 --> 00:21:25,660
Hinay-hinay sa paa.
Hanapin ang kaliwang binti.
377
00:21:25,660 --> 00:21:27,412
Para hindi mapinsala.
378
00:21:27,412 --> 00:21:29,664
Target lang ang kailangan ko.
379
00:21:33,543 --> 00:21:36,338
Kailangang malakas ka
para sa laban na 'to,
380
00:21:36,338 --> 00:21:38,506
nang ganito katagal, sa ganitong antas.
381
00:21:38,882 --> 00:21:41,134
Kaya gumana ang rehabilitasyon,
382
00:21:41,134 --> 00:21:43,261
kailangan mong maging mahusay.
383
00:21:43,803 --> 00:21:45,055
Kung hindi,
384
00:21:45,889 --> 00:21:47,766
nandito ka ngayon, bukas wala ka na.
385
00:21:49,601 --> 00:21:51,770
Isa 'to sa mga paborito ko.
386
00:21:52,479 --> 00:21:53,855
Maraming salamat.
387
00:21:53,855 --> 00:21:56,733
May whiskey mo ako sa bahay.
Iinumin ko mamayang gabi.
388
00:21:56,733 --> 00:21:58,401
Oo, sir. Oo, sir.
389
00:22:01,196 --> 00:22:02,989
Hindi ako magmamadali ngayon.
390
00:22:02,989 --> 00:22:05,825
Dudurugin ko siya
at isasampal ko sa mukha niya!
391
00:22:05,825 --> 00:22:07,994
Alam kong gagawin niya 'yon.
392
00:22:07,994 --> 00:22:10,705
Ganitong siko, eksakto.
393
00:22:10,705 --> 00:22:12,957
Diretsuhin mo. May pamamaraan ka.
394
00:22:12,957 --> 00:22:15,418
{\an8}Kapansin-pansin na sa unang pagkakataon,
395
00:22:15,418 --> 00:22:16,961
{\an8}wala si Dee at ang mga bata rito.
396
00:22:17,879 --> 00:22:20,507
Mas pabor sa kanya na wala si Dee rito.
397
00:22:21,007 --> 00:22:22,425
{\an8}TINIG NI JULIAN "DOC" DALBY
HEAD COACH
398
00:22:22,425 --> 00:22:24,469
{\an8}Tiyak na maraming paangasan.
399
00:22:24,469 --> 00:22:27,889
Tiyak na mas agresibo,
400
00:22:27,889 --> 00:22:32,477
pero mabuti sa pakikipaglaban
ang pagiging agresibo.
401
00:22:32,477 --> 00:22:35,355
Magandang knockout. Nakakawasak na panalo.
402
00:22:35,355 --> 00:22:36,898
Parang pinalo sa likod.
403
00:22:37,524 --> 00:22:39,692
{\an8}Ang pagkasabik niya sa pamilya niya,
404
00:22:39,692 --> 00:22:42,028
{\an8}na nagpapahirap sa kanya,
pero pinapalakas siya.
405
00:22:42,695 --> 00:22:45,740
Parang nilayo sa 'yo ang taong mahal mo
406
00:22:45,740 --> 00:22:48,535
at mabubuo ang ganitong lakas na gusto mo
407
00:22:48,535 --> 00:22:50,245
papunta sa laban.
408
00:22:50,245 --> 00:22:51,746
Hindi niya kakayanin 'to.
409
00:22:52,455 --> 00:22:53,873
Hindi magiging maganda.
410
00:22:53,873 --> 00:22:55,792
Tandaan mo 'yon.
411
00:23:00,880 --> 00:23:04,384
Makikita mo ang pagbabago
sa personalidad ni Conor.
412
00:23:04,384 --> 00:23:08,721
Nagiging malikhain siya,
eksaktong manlalaban.
413
00:23:11,099 --> 00:23:12,350
Handa na kami.
414
00:23:13,434 --> 00:23:15,311
Oras na para umalis at tapusin 'to.
415
00:23:18,398 --> 00:23:21,109
ISANG LINGGO HANGGANG SA
MCGREGOR VS POIRIER III
416
00:23:21,109 --> 00:23:23,361
- Ang tumama rito.
- Oo.
417
00:23:24,028 --> 00:23:27,657
Pinaghahalo ko minsan.
Minsan sa tuhod ako tinatamaan.
418
00:23:27,657 --> 00:23:30,034
- Gamit din ang isang 'to.
- Oo.
419
00:23:30,034 --> 00:23:32,120
Leg kick.
420
00:23:33,705 --> 00:23:35,623
Wala nang pad sa lulod ngayon
421
00:23:35,623 --> 00:23:38,877
dahil napapabagal ako ng pad sa lulod
sa camp
422
00:23:38,877 --> 00:23:42,005
kasi akala ko ligtas ako,
na tumanggap ng sipa roon,
423
00:23:42,297 --> 00:23:44,924
at 'pag inalis mo ang pad, ibang-iba na.
424
00:23:44,924 --> 00:23:47,969
Malaki ang epekto nila.
Gusto ko ang totoong tama
425
00:23:47,969 --> 00:23:49,554
ng mga sipa sa hita.
426
00:23:50,138 --> 00:23:51,931
Sipa lang nang sipa, pare.
427
00:23:51,931 --> 00:23:54,142
Gusto kong masaktan palagi... sipain mo ako.
428
00:23:54,434 --> 00:23:57,729
- Sa pang-apat na round.
- Okay.
429
00:23:59,105 --> 00:24:03,067
{\an8}Malakas ang tama,
mataas ang trauma ng larong ito.
430
00:24:03,067 --> 00:24:05,778
At pagkatapos ng mga nakalipas na laban,
431
00:24:05,778 --> 00:24:09,282
gusto ni Conor makipag-spar
nang walang pad sa lulod,
432
00:24:09,282 --> 00:24:11,659
para malaman niya ang pakiramdam.
433
00:24:13,578 --> 00:24:16,956
Istrikto kami sa maagang rehabilitasyon.
434
00:24:17,749 --> 00:24:19,375
Gumamit ka na ng pampasigla?
435
00:24:19,375 --> 00:24:21,753
- Gumamit na ako dati.
- Ayos.
436
00:24:21,753 --> 00:24:25,465
Ang pakiramdam nito
ay para kang nakukuryente,
437
00:24:25,465 --> 00:24:28,134
maliliit na tibok.
Hindi 'to dapat masakit.
438
00:24:28,134 --> 00:24:31,095
Sabihin mo lang sa 'kin 'pag sinimulan ko,
439
00:24:31,095 --> 00:24:33,431
giginhawa ka, sobrang ginhawa.
440
00:24:33,431 --> 00:24:36,559
Iiwan ko lang riyan. Mahinahon lang 'yan.
441
00:24:36,559 --> 00:24:39,604
Sa simula, walong minuto...
442
00:24:43,691 --> 00:24:45,693
Hindi na siya si Conor McGregor.
443
00:24:45,693 --> 00:24:48,112
Makikita ba namin
ang Conor sa Conor vs Dustin 1?
444
00:24:48,112 --> 00:24:49,656
Ganoon pa rin kaya siya?
445
00:24:49,656 --> 00:24:53,534
- Walang may gusto ng mabait na Conor.
- Di nakakatakot 'pag mabait.
446
00:24:53,534 --> 00:24:57,580
Kalahati lang killer instinct ni Conor.
Nasa katinuan ba siya?
447
00:24:57,580 --> 00:24:59,749
Sa Fight Island, patas ang labanan.
448
00:24:59,749 --> 00:25:03,169
Naging patas si Conor,
matured na siya at natuto na.
449
00:25:03,169 --> 00:25:05,505
Naging duwag siya sa loob ng Octagon.
450
00:25:05,505 --> 00:25:09,509
Ngayon, gusto kong nakasuot siya
ng mink coat,
451
00:25:09,509 --> 00:25:12,762
dahil kailangan niya
iyon para maging kilabot.
452
00:25:12,762 --> 00:25:15,932
Nalaman namin na hindi niya kasama
ang pamilya niya.
453
00:25:15,932 --> 00:25:18,726
Magiging kalmado siya at sasabihin na,
454
00:25:18,726 --> 00:25:20,853
"Ililibing kita sa lupa."
455
00:25:24,774 --> 00:25:26,609
Ibaba ang kamay, isara ang kamao.
456
00:25:26,609 --> 00:25:28,861
Kailangan ko itanong sa 'yo 'to.
457
00:25:28,861 --> 00:25:31,239
Lahat ng nagawa mo
sa buhay at karera...
458
00:25:31,239 --> 00:25:32,448
TATLONG ARAW BAGO ANG
MCGREGOR VS POIRIER III
459
00:25:32,448 --> 00:25:33,700
...bakit ka nandito?
460
00:25:33,700 --> 00:25:35,952
Palagi sa mga panayam,
461
00:25:35,952 --> 00:25:40,081
"Bakit ka nandito? May pera ka.
Matagumpay, nagawa mo na lahat."
462
00:25:40,081 --> 00:25:42,208
Ganito, gan'yan. Marami akong magagawa,
463
00:25:42,208 --> 00:25:44,544
bata pa ako, baguhan pa lang sa laro,
464
00:25:44,544 --> 00:25:47,630
delikado akong tao.
Ako ang pinakadelikado sa lahat.
465
00:25:47,630 --> 00:25:49,465
Kumita na siya ng malaki,
466
00:25:49,465 --> 00:25:52,218
baka wala na ang pananabik.
Ano sa tingin mo?
467
00:25:52,218 --> 00:25:53,803
Mas delikado 'pag ganoon.
468
00:25:53,803 --> 00:25:55,888
Gusto niya, hindi dahil kailangan.
469
00:25:55,888 --> 00:25:58,599
Ibalik natin sa panahon ng sequel.
470
00:25:58,599 --> 00:26:00,226
Napakabait mo.
471
00:26:00,226 --> 00:26:03,313
Lintik 'yan sa oras na 'to.
'Yon ang mindset dito.
472
00:26:03,313 --> 00:26:05,898
Noong huli, napatulog mo siya.
473
00:26:05,898 --> 00:26:07,567
Mas masasabik kaya siya?
474
00:26:07,567 --> 00:26:09,652
Gusto niya ito,
kaya delikado siya.
475
00:26:09,652 --> 00:26:12,864
{\an8}Bumabasag ako ng mukha
para sa pera at tumatayo.
476
00:26:12,864 --> 00:26:15,992
Ganoon ako.
Gagawin ko ulit sa Sabado ng gabi.
477
00:26:15,992 --> 00:26:17,869
Pasensiya, nangyari rin sa 'yo.
478
00:26:17,869 --> 00:26:20,288
Oo, heto na tayo ulit. Nagbalik na ako.
479
00:26:20,788 --> 00:26:24,417
Ano'ng pinagkaiba ni Conor McGregor
na nanalo noong 2014 at
480
00:26:24,417 --> 00:26:26,544
McGregor na natalo noong 2021?
481
00:26:26,544 --> 00:26:29,714
Oo, natalo ako.
Nangyari na 'yon. Hindi ako talunan.
482
00:26:29,714 --> 00:26:33,426
Pagkatalo ang kailangan mo,
ang sikretong sangkap sa tagumpay.
483
00:26:33,426 --> 00:26:35,011
Pag tapos na ang laban na 'to,
484
00:26:35,011 --> 00:26:37,972
ano'ng masasabi namin kay Conor McGregor?
485
00:26:37,972 --> 00:26:40,600
Pinakamagaling sa lahat, delikadong tao.
486
00:26:40,600 --> 00:26:41,893
Di sana ako nagduda sa kanya.
487
00:26:42,602 --> 00:26:45,438
Gagawin ko 'yon sa matagal na panahon.
488
00:26:45,438 --> 00:26:49,233
Noong sinabi mong matagal,
32 ka na, gaano ito katagal?
489
00:26:49,734 --> 00:26:53,154
Tatlong daan at tatlumpu't dalawa.
Hanggang mamatay ako.
490
00:26:54,739 --> 00:26:58,993
Sa akin ang larong ito.
Itong siyudad, ang Las Vegas, ay sa 'kin.
491
00:26:58,993 --> 00:27:02,288
Sa 'kin ang mundo.
Ipapakita ko sa Sabado ng gabi.
492
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
Pupunta siya nang may papatunayan.
493
00:27:07,877 --> 00:27:09,170
Halika at kunin mo.
494
00:27:10,296 --> 00:27:12,924
Pupunta ako nang may masamang intensyon.
495
00:27:13,466 --> 00:27:17,220
Kuha ng pagpatay.
KO, ilalabas nang naka-stretcher.
496
00:27:17,720 --> 00:27:19,806
Pupunta ako para tapusin siya.
497
00:27:24,644 --> 00:27:28,022
Dustin, sinabi mo na tila
wala na ang aura ni Conor
498
00:27:28,022 --> 00:27:30,566
pero ibang kapaligiran 'to, di ba?
499
00:27:30,566 --> 00:27:33,528
Ubos ang mga ticket,
maraming bandila ng Irish.
500
00:27:33,528 --> 00:27:36,072
Nagbago ba 'yong hamon sa 'yo dahil dito?
501
00:27:36,072 --> 00:27:38,741
Hindi na, ako ay...
502
00:27:40,701 --> 00:27:44,038
Alam n'yo, kayo riyan, magsaya kayo.
503
00:27:44,038 --> 00:27:47,625
Nakikita ko ang taong
natalo ko at matatalo ko ulit.
504
00:27:47,625 --> 00:27:51,879
Maglalakad ka na parang aso
sa Octagon sa Sabado ng gabi.
505
00:27:54,632 --> 00:27:57,969
Pumapangit na naman dito. Nagiging
personal na ba 'to sa'yo sa puntong 'to?
506
00:27:57,969 --> 00:27:59,804
Trabaho lang, pare.
507
00:27:59,804 --> 00:28:02,723
- Ito ay--
- Tuta ka lang.
508
00:28:05,435 --> 00:28:08,062
Asawa mong lalaki ang asawa mong babae!
509
00:28:10,189 --> 00:28:13,901
Tuta ka lang,
isang makulit at maliit na probinsyano.
510
00:28:14,694 --> 00:28:16,487
Mas magaling ka pa riyan dati.
511
00:28:16,487 --> 00:28:18,448
Mas magaling ang pagmumura noon.
512
00:28:18,448 --> 00:28:21,159
Tumahimik ka, sasayaw ako sa ulo mo.
513
00:28:21,159 --> 00:28:23,744
Tapos na siya.
Ito na 'yon para sa kanya.
514
00:28:23,744 --> 00:28:25,413
Ito na ang huling landas.
515
00:28:25,413 --> 00:28:26,539
Tuloy na 'to.
516
00:28:26,539 --> 00:28:29,292
Lalakad siya sa Octagon
na parang aso sa Sabado,
517
00:28:29,292 --> 00:28:30,751
at matutulog.
518
00:28:32,086 --> 00:28:36,007
Noong malapit na ang huling laban,
mabait ka kay Dustin.
519
00:28:36,007 --> 00:28:37,925
Ngayon, magkaibang-magkaiba na.
520
00:28:37,925 --> 00:28:39,302
Kailan nangyari 'yon?
521
00:28:39,302 --> 00:28:41,220
Dahil napatulog ko siya.
522
00:28:43,055 --> 00:28:46,934
Conor, manalo o matalo,
nirerespeto mo ba si Dustin Poirier
523
00:28:46,934 --> 00:28:49,270
kahit anong mangyari sa Sabado?
524
00:28:49,270 --> 00:28:51,564
Wala akong pakialam sa kanya.
525
00:28:51,564 --> 00:28:53,483
Wala akong interes sa kanya.
526
00:28:53,483 --> 00:28:57,487
Sinuwerte lang siya
at itatama ko 'yon sa Sabado ng gabi.
527
00:28:59,739 --> 00:29:02,033
Salamat.
Magkita tayo sa weigh-in bukas.
528
00:29:22,762 --> 00:29:28,267
DALAWANG ARAW BAGO ANG
MCGREGOR VS POIRIER III
529
00:29:30,144 --> 00:29:34,023
Mayroon tayong seryoso, hardcore,
handang manalong Conor McGregor,
530
00:29:34,023 --> 00:29:37,485
na may mga mind game
na nagdadala sa kanya sa laban.
531
00:29:37,485 --> 00:29:40,196
Siya 'yong pinakamagaling doon
sa buong mundo.
532
00:29:40,196 --> 00:29:42,782
'Pag nanalo siya, magkakatitulo siya,
533
00:29:42,782 --> 00:29:44,784
magiging world champion ulit.
534
00:29:44,784 --> 00:29:47,245
Magkasundo sila noong nakaraan.
535
00:29:47,245 --> 00:29:48,913
Nawala 'yong ingay.
536
00:29:48,913 --> 00:29:50,832
Pero hindi gumana sa kanya.
537
00:29:50,832 --> 00:29:52,375
Galit na may layunin,
538
00:29:52,375 --> 00:29:54,544
'yong may pagtatagumpayan ka.
539
00:29:54,544 --> 00:29:56,128
Doon siya umaangat.
540
00:29:56,295 --> 00:30:00,383
Kontrabida siya,
at masayang makita si Conor na bumalik.
541
00:30:01,676 --> 00:30:03,302
Apat na pounds pa.
542
00:30:03,302 --> 00:30:05,054
Bumalik ka sa UFC 205.
543
00:30:05,054 --> 00:30:07,765
Double champion siya
at maraming potensyal.
544
00:30:07,765 --> 00:30:09,851
Ano'ng gagawin ng lalaking ito?
545
00:30:09,851 --> 00:30:11,894
Babalik ba siya sa lalaking 'yon?
546
00:30:11,894 --> 00:30:14,856
Maiisip niya kaya ang potensyal
na nakita natin sa UFC 205?
547
00:30:16,399 --> 00:30:18,985
- Saktong 156.
- Ayos.
548
00:30:19,569 --> 00:30:22,113
Bakit siya bumalik? Sa isang rason.
549
00:30:22,113 --> 00:30:23,739
Para sa legacy,
550
00:30:23,739 --> 00:30:26,367
para patunayan na siya ang pinakamagaling.
551
00:30:26,367 --> 00:30:27,869
Kung manalo si Dustin?
552
00:30:27,869 --> 00:30:31,372
Para kay Conor McGregor,
'yon ba ang katapusan niya sa UFC?
553
00:30:31,372 --> 00:30:33,124
Wala ng pupuntahan si Conor.
554
00:30:33,124 --> 00:30:36,002
Kung hindi niya siya matalo
at manalo sa laban,
555
00:30:36,002 --> 00:30:38,921
saan siya pupunta?
556
00:30:38,921 --> 00:30:42,300
Kailangan mong bumalik
sa kung ano'ng mayroon ka
557
00:30:42,300 --> 00:30:44,302
at manalo sa mga laban.
558
00:30:50,391 --> 00:30:53,603
'Pag tinatanong ka
tungkol sa presyur ng buhay at karera,
559
00:30:53,603 --> 00:30:56,689
Sabi mo nag-e-enjoy ka
sa presyur, anong presyur?
560
00:30:57,148 --> 00:30:59,859
Siguro dati, noong nangyayari ang lahat,
561
00:30:59,859 --> 00:31:03,279
mga world tour, obligasyon sa media,
562
00:31:03,279 --> 00:31:07,742
maraming oras na para akong unggoy sa zoo,
563
00:31:07,742 --> 00:31:12,079
nakakulong, at pinapakain ako
ng saging at pinapasayaw.
564
00:31:15,917 --> 00:31:17,168
ARAW NG LABAN
565
00:31:17,168 --> 00:31:18,878
Nandito na ang dahilan
kaya ginagawa ko 'to.
566
00:31:18,878 --> 00:31:20,171
Di ko 'to ginagawa para rito.
567
00:31:20,171 --> 00:31:22,423
Di para sa pekeng pag-arte,
568
00:31:22,423 --> 00:31:24,300
ang magbigay ng emosyon sa iba
569
00:31:24,300 --> 00:31:26,719
na gusto ng emosyon para sumikat.
570
00:31:26,719 --> 00:31:28,888
Di ako 'yon. Di ito para sa doon.
571
00:31:30,514 --> 00:31:32,767
Ginagawa ko 'to para sa kompetisyon.
572
00:31:33,976 --> 00:31:35,603
Ang makapasok sa Octagon.
573
00:31:40,024 --> 00:31:42,318
May nagtanong ng pakiramdam
'pag pumasok,
574
00:31:42,318 --> 00:31:44,278
'pag lumakad ka sa arena.
575
00:31:44,278 --> 00:31:46,489
'Pag lumabas ako ng arena,
576
00:31:46,489 --> 00:31:49,825
Ang totoo, pakiramdam ko,
parang nakawala ako sa kadena.
577
00:31:49,825 --> 00:31:53,037
Para akong nakakadena,
may dala akong krus.
578
00:31:53,037 --> 00:31:56,540
'Pag nasa Octagon na ako,
parang inaalis ko na 'yon.
579
00:31:56,540 --> 00:31:58,793
Kapag nakatapak na ako sa Octagon,
580
00:31:58,793 --> 00:32:01,170
nalagay ko na ang
mga paa ko UFC canvas,
581
00:32:01,170 --> 00:32:03,297
pakiramdam ko malaya ako.
582
00:32:06,175 --> 00:32:08,427
Kaya hindi ako napepresyur doon.
583
00:32:08,427 --> 00:32:10,930
Hindi talaga. Malaya ako roon.
584
00:32:15,059 --> 00:32:16,811
Ibibigay mo lahat ng kaya mo.
585
00:32:16,811 --> 00:32:18,562
Nandoon ka para mamatay,
586
00:32:18,562 --> 00:32:21,399
handa kang mamatay. Handa akong mamatay,
587
00:32:21,399 --> 00:32:23,526
handa rin akong pumatay roon.
588
00:32:50,720 --> 00:32:54,473
{\an8}Ipinaaalala ko sa kanya
na hindi niya kailangang gawin 'to.
589
00:32:54,473 --> 00:32:57,184
{\an8}Wala kang dapat patunayan ulit.
590
00:32:58,811 --> 00:33:02,857
{\an8}"May papatunayan ako sa sarili ko,"
'yon ang isinasagot niya sa 'kin.
591
00:33:09,697 --> 00:33:13,367
{\an8}May di kapani-paniwalang
pananaw siya sa kaya niyang marating.
592
00:33:13,909 --> 00:33:17,705
{\an8}'Yong tiwala niya sa sarili niya
at 'yong kawalan ng limitasyon
593
00:33:17,705 --> 00:33:20,249
{\an8}ang nagbibigay-daan na gawin ang mga ito.
594
00:33:22,752 --> 00:33:25,880
May kasabihang, "Walang nararating
ang makatwirang tao,"
595
00:33:25,880 --> 00:33:29,258
at si Conor ay isang
napaka hindi makatwirang tao.
596
00:33:36,682 --> 00:33:40,436
{\an8}Maraming tao ang walang
lakas ng loob na ibigay ang lahat.
597
00:33:40,436 --> 00:33:44,774
{\an8}Sasabihin nila ang gagawin nila,
ipagyabang at maging confident doon.
598
00:33:45,357 --> 00:33:49,195
May kakaiba siyang karakter na minsan
lang makita sa buong buhay.
599
00:33:50,404 --> 00:33:53,657
At kung masuwerte kang nabuhay
sa panahon na 'yon,
600
00:33:53,657 --> 00:33:57,161
magkakaroon ka ng oportunidad
na makaranas ng iba.
601
00:33:58,454 --> 00:34:01,874
Tinatawag namin silang unicorn.
Isa siya sa mga 'yon.
602
00:34:01,874 --> 00:34:03,584
May darating pang iba.
603
00:34:03,584 --> 00:34:05,503
May magiging katulad ni Conor?
604
00:34:05,503 --> 00:34:07,171
Parang wala na yata.
605
00:34:11,175 --> 00:34:14,678
Napag-usapan na ang tuntunin.
Ito'y magiging maayos na laban.
606
00:34:14,678 --> 00:34:16,514
Magdikit na kayo ng mga glove.
607
00:34:16,514 --> 00:34:18,182
Simulan na.
608
00:34:28,317 --> 00:34:31,195
McGregor, dalawang magkasunod
na turning sidekicks sa katawan.
609
00:34:32,404 --> 00:34:33,823
Ang ganda!
610
00:34:37,785 --> 00:34:40,121
Sinindak niya gamit ang kaliwang kamay.
611
00:34:40,121 --> 00:34:42,706
Lumamang na siya ng kaunti kay Dustin.
612
00:34:59,265 --> 00:35:01,600
Nakatira ng kaliwang kamay si Poirier.
613
00:35:01,600 --> 00:35:03,602
Nagngangalit na simula.
614
00:35:06,730 --> 00:35:08,607
Nakapamugot siya rito.
615
00:35:16,699 --> 00:35:18,576
Isang braso na lang ang gamit.
616
00:35:18,576 --> 00:35:20,953
Tumatayo siya. Maayos naman si Poirier.
617
00:35:23,372 --> 00:35:25,124
Siniko siya ni Dustin.
618
00:35:28,419 --> 00:35:31,172
Solidong siko, sinisiko siya ni Conor.
619
00:35:31,172 --> 00:35:32,840
Ingatan mo 'yong lulod mo!
620
00:35:34,091 --> 00:35:37,553
Ngayon, sumisiko na
nang malakas si Poirier.
621
00:35:37,553 --> 00:35:39,722
Naku, nakakaloko ang laban na 'to.
622
00:35:40,306 --> 00:35:43,184
Nakakagulat ang ginagawa ni Dustin!
623
00:35:43,184 --> 00:35:45,186
Ang paa mo sa ilalim niya!
624
00:35:50,566 --> 00:35:53,527
Isang malaking kanang suntok
mula kay Poirier!
625
00:35:59,533 --> 00:36:00,951
Malaking up-kick!
626
00:36:00,951 --> 00:36:03,078
- Malaking up-kick!
- Tumama 'yon!
627
00:36:03,078 --> 00:36:04,955
Pero pumaibabaw si Dustin.
628
00:36:07,416 --> 00:36:09,168
Nakakagulat si Dustin!
629
00:36:17,092 --> 00:36:19,470
- Nakatayo na ngayon si McGregor.
- 'Yan!
630
00:36:39,865 --> 00:36:42,826
{\an8}Kapag narinig mo
'yong sampung-segundong babala,
631
00:36:42,826 --> 00:36:45,079
{\an8}magsisimula ka nang pumunta sa ring.
632
00:36:45,079 --> 00:36:49,208
{\an8}Nakahanda na
ang 30-segundong talumpati ko sa utak ko.
633
00:36:50,918 --> 00:36:53,254
'Tapos bigla na lang
nangyari sa oras na 'yon.
634
00:36:54,046 --> 00:36:55,506
Bakit nakaupo pa rin siya?
635
00:36:55,506 --> 00:36:57,925
Papunta ako sa kanya, tumingala siya...
636
00:36:57,925 --> 00:37:02,721
nabali 'yung paa... At nangyari 'to
sa sakong at parang, "Hindi."
637
00:37:02,721 --> 00:37:05,766
- Nabali ang sakong niya!
- Nabali ang binti niya!
638
00:37:05,766 --> 00:37:07,226
Hindi!
639
00:37:08,269 --> 00:37:11,230
Makikita mo 'yon, mukha siyang nawasak.
640
00:37:21,782 --> 00:37:24,994
At 'yong pagkawasak na 'yon
ay naging galit.
641
00:37:24,994 --> 00:37:26,787
Inis na inis siya.
642
00:37:26,787 --> 00:37:28,789
Wala akong masabi.
643
00:37:28,789 --> 00:37:30,582
'Wag n'yong itigil!
644
00:37:30,582 --> 00:37:32,418
Sabihin mong 'wag itigil!
645
00:37:33,002 --> 00:37:36,088
At ang nanalo, sa TKO,
646
00:37:36,088 --> 00:37:39,216
Dustin "The Diamond"
647
00:37:39,216 --> 00:37:43,095
Poirier!
648
00:37:44,722 --> 00:37:47,891
Walang may gustong
tumayo sa tabi ng kaibigan mo,
649
00:37:47,891 --> 00:37:50,102
nabali ang binti niya,
650
00:37:50,102 --> 00:37:54,106
at lahat ng pagsasanay niya
ay inalis sa kanya.
651
00:37:54,106 --> 00:37:55,983
Mahirap talagang tanggapin.
652
00:38:03,574 --> 00:38:05,159
Kakaiba 'yon.
653
00:38:06,368 --> 00:38:08,871
Parang, nangyayari ba talaga 'to ngayon?
654
00:38:10,080 --> 00:38:12,374
Parang, hindi 'to totoo.
655
00:38:22,885 --> 00:38:24,553
Dito ang daan, dito.
656
00:38:32,936 --> 00:38:35,439
'Yon ay...
657
00:38:35,439 --> 00:38:39,693
isa sa pinakamalungkot
na aksidente na tumapos sa laban.
658
00:38:40,527 --> 00:38:42,446
Parang... Ano'ng masasabi mo?
659
00:38:48,452 --> 00:38:51,330
UMC? Pupunta ka sa...?
660
00:38:51,330 --> 00:38:54,333
{\an8}- Ospital.
- Hindi 'yon natapilok na sakong.
661
00:38:54,333 --> 00:38:58,253
{\an8}Di 'to paulit-ulit,
di matibay na sakong.
662
00:38:58,253 --> 00:39:00,172
{\an8}Hindi iyon ang inaasahan niya.
663
00:39:00,172 --> 00:39:03,092
Binabalot niya 'yon para hindi kumalat.
664
00:39:04,927 --> 00:39:07,054
Baka kailangan natin...
665
00:39:07,721 --> 00:39:08,597
Ngayon na.
666
00:39:08,722 --> 00:39:10,557
- Nakita mo kung gaano namaga.
- Oo.
667
00:39:16,397 --> 00:39:20,442
Tinalo ni Dustin Poirier si Conor McGregor
668
00:39:20,442 --> 00:39:23,737
sa TKO na pinatigil ng doktor.
669
00:39:23,737 --> 00:39:25,197
Pinatigil ng doktor...
670
00:39:25,197 --> 00:39:28,367
Lumaban si Conor ng bayolenteng laban.
671
00:39:28,367 --> 00:39:31,161
May kahanga-hangang plano
si Conor McGregor.
672
00:39:31,161 --> 00:39:33,497
Target ang binti ni Poirier...
673
00:39:33,497 --> 00:39:36,166
Nanalo si Poirier
sa laban na 'yon, nang madalian.
674
00:39:36,166 --> 00:39:37,584
Binubugbog niya ito.
675
00:39:37,584 --> 00:39:39,878
Nasa lapag, nagdurugo si Conor.
676
00:39:39,878 --> 00:39:42,714
May mga tanong,
paano kung di nasaktan si Conor.
677
00:39:42,714 --> 00:39:45,426
Maganda sana
ang pangalawang round ni Conor.
678
00:39:45,426 --> 00:39:47,636
Nanalo siya laban kay Conor McGregor
679
00:39:47,636 --> 00:39:51,515
dahil namali ng tapak si McGregor
at nahati ang binti niya.
680
00:39:51,515 --> 00:39:55,352
Nabali 'yon. Ang sinasabi ko
ay ang tibia at fibula, nabali 'yon.
681
00:39:55,352 --> 00:39:57,688
Pare, mukhang, parang...
682
00:39:57,688 --> 00:39:59,690
Isa 'tong kakaibang aksidente...
683
00:39:59,690 --> 00:40:02,317
Kakaharapin ni Conor ang mahabang rehab.
684
00:40:02,317 --> 00:40:05,529
- Tapos na ba si Conor McGregor?
- Siguro, oo.
685
00:40:05,529 --> 00:40:08,157
Baka di na natin makita
si Conor sa ring.
686
00:40:15,289 --> 00:40:17,291
MAKALIPAS ANG DALAWANG ARAW
687
00:40:17,291 --> 00:40:20,461
Okay, 'yan ang gilid ng sakong mo.
688
00:40:24,214 --> 00:40:26,049
- Fibula.
- Nabali.
689
00:40:26,049 --> 00:40:27,384
Tibia at fibula pala?
690
00:40:27,384 --> 00:40:32,306
Apat na piraso ang tibia,
nabali ng ganoon ang fibula.
691
00:40:34,641 --> 00:40:37,144
Gusto mong makita 'yong gusto ko?
692
00:40:37,686 --> 00:40:41,773
- 'Yong trabaho?
- Tingnan mo kung gaano kaperpekto 'yan.
693
00:40:42,483 --> 00:40:44,526
'Yong mga nabasag, ngayon ay...
694
00:40:45,235 --> 00:40:47,029
tila normal na kasukasuan na.
695
00:40:48,197 --> 00:40:49,781
Gagaling din 'to.
696
00:40:49,781 --> 00:40:53,118
- Gagaling din 'to.
- Ito 'yong pinakamasama sa lahat.
697
00:40:53,118 --> 00:40:55,204
Naggagamot ako para sa sakit.
698
00:40:55,204 --> 00:40:57,247
Lilipat ako sa bago.
699
00:40:57,247 --> 00:41:00,459
Magiging mahirap 'to sa umpisa,
700
00:41:00,459 --> 00:41:02,669
at 'pag nagpatuloy ka na ulit,
701
00:41:02,669 --> 00:41:06,840
Conor, bigla na lang,
parang wala nang nangyaring kakaiba.
702
00:41:06,840 --> 00:41:09,343
- Pero...
- Kailan sa tingin mo
703
00:41:09,343 --> 00:41:11,303
ako puwedeng bumalik ulit?
704
00:41:12,137 --> 00:41:15,224
Siguro... makakapagsimula ka
nang magsanay,
705
00:41:15,224 --> 00:41:18,143
di pagsipa pero pag-eensayo,
mga anim na buwan.
706
00:41:18,143 --> 00:41:22,105
Di makaka-ensayo sa anim na buwan,
pero anim na linggo nakasaklay?
707
00:41:22,105 --> 00:41:25,484
Mag-eehersisyo ka, magpaparehab.
Magsasanay gaya ng dati,
708
00:41:25,484 --> 00:41:29,071
ginagaya ang pagsipa at pagsuntok sa bag,
709
00:41:29,071 --> 00:41:32,574
at 'yong mga ganoon,
siguro mga anim na buwan.
710
00:41:32,574 --> 00:41:35,953
Okay, para 'yon
sa matinding pagsasanay, paano naman...
711
00:41:35,953 --> 00:41:37,829
ang ibang ensayo, kailan kaya?
712
00:41:37,829 --> 00:41:41,458
Alam kong gusto mo
ang pagbibisikleta na ginagawa mo
713
00:41:41,458 --> 00:41:43,919
sa Orange County, gagawin mo 'yon
714
00:41:43,919 --> 00:41:47,297
siguro, mga dalawang buwan,
o walong linggo mula ngayon.
715
00:41:47,297 --> 00:41:49,925
Magagawa ko na 'yon? Ayos 'yon
716
00:41:49,925 --> 00:41:52,302
dahil magagawa ko nang maayos 'yon doon
717
00:41:52,302 --> 00:41:55,055
at mapapatibay ko rin
'yong binti ko roon.
718
00:41:55,556 --> 00:41:58,016
Makakatulong sa 'kin 'yon.
719
00:41:58,016 --> 00:41:59,393
Oo.
720
00:41:59,393 --> 00:42:02,396
Kailan sa tingin mo
ako makakalaban? Isang taon?
721
00:42:02,396 --> 00:42:05,482
Oo, siguro...
Siguro sampung buwan o sa isang taon.
722
00:42:06,608 --> 00:42:10,445
Sa totoo lang,
'pag nandoon ka na, gusto mong...
723
00:42:10,445 --> 00:42:14,074
Ayaw mong makompromiso,
ayaw mong pagbabawalan ka,
724
00:42:14,074 --> 00:42:16,535
gusto mong ibigay ang lahat, kahit ano.
725
00:42:16,535 --> 00:42:18,912
At siguro matatagalan na mangyari 'yon.
726
00:42:19,621 --> 00:42:22,291
Salamat sa 'yo, dok. Salamat talaga.
727
00:42:24,293 --> 00:42:26,670
- Magkita tayo.
- Magandang gabi. Masayang makita ka.
728
00:42:26,670 --> 00:42:29,006
- Hanggang sa susunod.
- Masaya akong makita ka.
729
00:42:45,981 --> 00:42:47,232
Kumusta ka ngayon?
730
00:42:47,232 --> 00:42:48,650
Medyo masakit, kaya...
731
00:42:48,650 --> 00:42:51,236
Ayos lang... pero naging...
732
00:42:51,236 --> 00:42:53,614
Nagiging malungkot na rito.
733
00:42:53,614 --> 00:42:55,741
Patay ang ilaw. Bubuksan ko ba?
734
00:42:55,741 --> 00:42:57,576
Hindi, ayaw ko ng ilaw.
735
00:43:00,203 --> 00:43:01,955
Pabago-bago ang emosyon.
736
00:43:01,955 --> 00:43:03,332
Alam mo 'yon?
737
00:43:03,332 --> 00:43:05,334
Para akong nasasabik dito.
738
00:43:05,334 --> 00:43:08,670
'Tapos minsan para
naman akong nahihirapan.
739
00:43:08,670 --> 00:43:10,589
Kaya, para lang itong
740
00:43:10,589 --> 00:43:13,508
pinapamahalaan ang alon.
741
00:43:14,301 --> 00:43:16,053
Ayos lang.
742
00:43:16,470 --> 00:43:19,014
May kinalaman sa teritoryo, di ba?
743
00:43:19,765 --> 00:43:22,017
Sa mga susunod na linggo, okay na ako.
744
00:43:40,369 --> 00:43:42,746
Oras na para tanggapin ng mga tagahanga
745
00:43:42,746 --> 00:43:45,374
ang realidad, at lalo na, ni McGregor.
746
00:43:45,374 --> 00:43:47,334
Tapos na ba si Conor McGregor?
747
00:43:47,334 --> 00:43:49,544
Kapag tiningnan mo ang karera
748
00:43:49,544 --> 00:43:53,090
ni Conor McGregor,
para siyang magiging si Floyd
749
00:43:53,090 --> 00:43:54,758
at ang pagtatapos ni Floyd.
750
00:43:54,758 --> 00:43:57,344
Ang lalaking umedad, 'yong simpleng...
751
00:43:57,344 --> 00:44:00,222
si Conor na nasa welfare,
752
00:44:00,222 --> 00:44:03,433
at tingnan mo siya ilang taon pagkatapos?
753
00:44:03,433 --> 00:44:06,728
Anim o pitong taon?
Higit siguro, pito o walong taon.
754
00:44:06,728 --> 00:44:08,855
Maraming titulo ng weight class.
755
00:44:08,855 --> 00:44:12,442
Dumating sa punto, na parang, "Alam mo?
756
00:44:12,442 --> 00:44:15,904
Wala na rito ang puso ko
para gawin pa 'to."
757
00:44:15,904 --> 00:44:20,242
Tinatanong ko
kung bakit lumalaban pa ang taong 'to.
758
00:44:20,242 --> 00:44:22,369
Bakit ka lumalaban? Para saan pa?
759
00:44:22,369 --> 00:44:24,579
Magsimula ka ng bago, kaibigan.
760
00:44:28,208 --> 00:44:30,168
Mahirap sa lugar kung saan ako lumaki.
761
00:44:30,168 --> 00:44:32,963
Kailangan mo ng depensa,
hindi sa hindi ako lumaban,
762
00:44:32,963 --> 00:44:36,133
pero mas takot ako sa sitwasyon.
763
00:44:36,133 --> 00:44:39,970
May nangyari,
naisip kong madali akong magalit,
764
00:44:39,970 --> 00:44:42,347
at parang, kakaiba ang mga emosyon ko.
765
00:44:49,604 --> 00:44:52,107
'Yon ang nag-uudyok sa 'kin
sa combat sport.
766
00:44:52,107 --> 00:44:55,735
Para maging komportable
sa hindi komportableng sitwasyon.
767
00:45:01,408 --> 00:45:04,536
'Pag pinagsama-sama 'to,
'yong ginagawa ko noong bata,
768
00:45:04,536 --> 00:45:08,498
itong mga emosyon ko,
dinala ako nito sa mas magandang yugto.
769
00:45:08,623 --> 00:45:10,792
Pero ulit, walang hangganan 'to.
770
00:45:10,792 --> 00:45:13,587
Magpapatuloy ako...
Di ko alam kung kailan hihinto.
771
00:45:24,890 --> 00:45:28,018
Alam mo,
mataas ang presyur sa sitwasyon na 'to,
772
00:45:28,018 --> 00:45:30,770
itong buhay, sa tingin ko.
773
00:45:30,770 --> 00:45:34,858
Tungkol ito sa pagdating, pag-e-enjoy,
pagtatrabaho, pagiging nakatuon.
774
00:45:35,817 --> 00:45:38,570
Alam mo, nagsisikap ako
sa mga kondisyon na 'to,
775
00:45:38,570 --> 00:45:40,489
sa lahat ng aspeto ng buhay ko.
776
00:45:41,364 --> 00:45:45,076
Inaayos nito ang karakter mo.
Pinapalakas ako nito.
777
00:45:45,076 --> 00:45:47,037
Walang tanong tungkol doon.
778
00:45:47,037 --> 00:45:50,040
Kung sino ako ngayon
ay mula sa mga pinagdaanan ko.
779
00:45:51,958 --> 00:45:56,213
May oras siguro na sabi ko
hindi ko na 'to kayang gawin.
780
00:45:56,213 --> 00:45:58,298
Kapag dumating ang araw na 'yon,
781
00:45:58,298 --> 00:46:01,510
parang hindi naman mangyayari.
Gagawa ako ng paraan.
782
00:46:04,137 --> 00:46:07,516
Bawal pa ring lagyan ng pabigat
sa anim na linggo.
783
00:46:08,308 --> 00:46:11,144
Ang tanong, napapalinis mo pa
ba ang kuko sa paa?
784
00:46:11,144 --> 00:46:14,105
Hindi na. Iniisip ko nga 'yon.
785
00:46:14,105 --> 00:46:16,358
Kailangan mong palitan 'yan.
786
00:46:16,358 --> 00:46:18,860
{\an8}Sa huli, mortal na tao pa rin siya.
787
00:46:18,860 --> 00:46:21,154
{\an8}Hindi niya 'to magagawa magpakailanman.
788
00:46:21,905 --> 00:46:24,574
Pero gusto pa rin niyang lumaban.
789
00:46:25,992 --> 00:46:29,037
Di 'to tungkol sa kasikatan,
di tungkol sa yaman,
790
00:46:29,037 --> 00:46:31,831
iyon ay dahil gusto niyang
791
00:46:31,831 --> 00:46:35,335
patuloy na patunayan ang sarili niya.
792
00:46:35,335 --> 00:46:38,797
'Yon ang dahilan
kaya naging matagumpay siya.
793
00:46:38,797 --> 00:46:40,799
- Mabuti. Ayos ka lang ba?
- Oo.
794
00:46:40,799 --> 00:46:45,470
Ngayon, may isang kabanata na naman
sa buhay niya at karera,
795
00:46:45,470 --> 00:46:47,931
at may kuwentong sinasabi
796
00:46:47,931 --> 00:46:50,267
at bigla na lang nating malalaman.
797
00:46:50,976 --> 00:46:55,188
Maganda nang tingnan
dahil nakakapagsanay ka na ulit.
798
00:46:57,524 --> 00:46:59,150
Nakabalik na ako ulit.
799
00:46:59,150 --> 00:47:00,860
Saan na ang Braziliang 'yon?
800
00:47:02,153 --> 00:47:05,073
{\an8}Siguradong pinakita niya na iba siya
801
00:47:05,073 --> 00:47:09,202
{\an8}na kahit nandiyan
'yong insensitibong pinansyal,
802
00:47:09,202 --> 00:47:10,954
ginagawa niya pa rin 'to.
803
00:47:15,208 --> 00:47:16,835
- Maligayang pagbabalik.
- Maligayang pagbabalik.
804
00:47:16,835 --> 00:47:18,503
Maligayang pagbabalik.
805
00:47:18,503 --> 00:47:19,838
Ayun!
806
00:47:19,838 --> 00:47:23,216
Hahamunin ko ang sinuman
na magbigay ng magandang rason,
807
00:47:23,216 --> 00:47:27,304
mas magandang paliwanag
maliban sa gusto niya 'to.
808
00:47:27,304 --> 00:47:29,097
Gusto niya 'yon.
809
00:47:29,097 --> 00:47:31,558
Ang pag-ibig niya
sa hamon ng kompetisyon.
810
00:47:31,558 --> 00:47:34,352
Ang kasiyahan sa aktibidad.
811
00:47:34,352 --> 00:47:36,104
Ang kasiyahan sa isport.
812
00:47:36,104 --> 00:47:38,773
Di 'yon humihina, at di 'yon nawawala.
813
00:47:39,357 --> 00:47:41,526
Kung mayroon man,
tila lumalaki 'yong lakas.
814
00:47:41,526 --> 00:47:42,944
Oo.
815
00:47:42,944 --> 00:47:46,031
Laging may paraan. May paraan lagi.
816
00:47:46,698 --> 00:47:49,492
Kung gusto mo, makakaya mo,
817
00:47:49,492 --> 00:47:51,953
at gustong-gusto ko.
818
00:47:55,832 --> 00:47:59,127
{\an8}Simula umpisa,
may tiwala na siya sa sarili niya.
819
00:47:59,753 --> 00:48:01,046
May sasabihin siya,
820
00:48:01,046 --> 00:48:02,589
sabihin sa lahat na gagawin niya,
821
00:48:02,589 --> 00:48:05,216
at matapang niyang gagawin 'yon,
822
00:48:05,216 --> 00:48:08,762
sa labanan man, sa negosyo man...
823
00:48:09,554 --> 00:48:12,599
{\an8}Binenta ni Conor McGregor
ang karamihan sa Proper 12
824
00:48:12,599 --> 00:48:14,976
{\an8}ng $600 milyon.
825
00:48:14,976 --> 00:48:17,646
{\an8}Si McGregor, may pinakamataas
bayad na atleta
826
00:48:17,646 --> 00:48:20,398
{\an8}sa 2021.
827
00:48:21,149 --> 00:48:24,027
Alam kong tumatag ako.
Alam kong masaya na ako.
828
00:48:24,027 --> 00:48:25,820
Masayang mayroon kang reserba.
829
00:48:25,820 --> 00:48:28,990
"Oo, ayos 'yon.
Tama ka, ginawa ko ang kayamanan ko.
830
00:48:28,990 --> 00:48:31,076
Tama ka, masaya na ako."
831
00:48:31,076 --> 00:48:33,244
At nagpapasalamat ako ng sobra roon.
832
00:48:33,244 --> 00:48:35,705
Proud ako sa buhay at mga nagawa ko.
833
00:48:35,705 --> 00:48:37,666
Inspirado akong magpatuloy,
834
00:48:37,666 --> 00:48:40,460
pero isa akong katunggali,
sa lahat ng aspeto.
835
00:48:40,460 --> 00:48:43,546
Pinakamagaling ako
kapag nasa kompetisyon ako.
836
00:48:45,131 --> 00:48:48,093
Lalaban ako para sa akin,
sa kasiyahan at pagmamahal ko rito.
837
00:48:48,093 --> 00:48:50,845
Para sa pagiging kondisyon sa pisikal,
838
00:48:50,845 --> 00:48:52,055
sa katawan at kaisipan.
839
00:48:52,764 --> 00:48:55,767
Para sa pagbibigay
ng ligaya sa mga tagahanga at sa
840
00:48:55,767 --> 00:48:58,353
mga taong sumusuporta,
kahit mamatay man.
841
00:48:58,353 --> 00:49:00,730
Sa lahat,
sinusuportahan nila ako.
842
00:49:00,730 --> 00:49:02,691
Mahal kita, Conor!
843
00:49:03,566 --> 00:49:05,985
Nginingitian ko sila pabalik kadalasan.
844
00:49:05,985 --> 00:49:07,654
Maganda ang pakiramdam ko.
845
00:49:07,654 --> 00:49:10,240
Maghanda ka na, alam ko na 'yon.
846
00:49:11,616 --> 00:49:14,160
Ang legacy ko ay nakasulat na sa bato.
847
00:49:14,160 --> 00:49:16,788
Naging mahusay ako
bago ako mag-30 taon.
848
00:49:16,788 --> 00:49:18,248
Mr. McGregor...
849
00:49:19,040 --> 00:49:20,250
gawin na natin 'to.
850
00:49:21,543 --> 00:49:23,795
Lumalaban ako buong buhay ko.
851
00:49:23,795 --> 00:49:25,714
Gusto ko lang makipaglaban,
gawin ang aking gusto,
852
00:49:25,714 --> 00:49:27,298
at ipagpapatuloy 'yon.
853
00:49:29,843 --> 00:49:32,220
{\an8}'Yon ang dahilan kung bakit ako nandito.
854
00:49:41,438 --> 00:49:45,316
'Yon ang ginagawa ko,
iniisip ko kung ano pang mayroon sa 'kin.
855
00:49:46,276 --> 00:49:47,986
At nag-e-enjoy ako roon.
856
00:49:47,986 --> 00:49:50,155
Magpapatuloy ako. Wala pa ako roon.
857
00:49:50,155 --> 00:49:52,449
Parang kakabukas ko lang ng kandado
858
00:49:52,449 --> 00:49:54,117
ng potensyal ko.
859
00:49:59,998 --> 00:50:02,876
Pipicturan ko kayong lahat
mga lintik kayo.
860
00:50:03,918 --> 00:50:06,880
Umatras lang kayo nang kaunti.
861
00:52:44,954 --> 00:52:46,956
Tagapagsalin ng Subtitle: Rommel Vivar