1
00:00:08,468 --> 00:00:09,886
HVA SKJER?
2
00:00:09,886 --> 00:00:14,640
HEI DERE, JEG HAR BESTEMT
MEG FOR Å LEGGE OPP
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,643
TAKK ALLE FOR DE FANTASTISKE MINNENE!
4
00:00:17,643 --> 00:00:20,563
FOR EN REISE DET HAR VÆRT!
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,113
Å, opp med seg.
6
00:00:29,447 --> 00:00:31,282
Hoppsann, og vi er om bord!
7
00:00:31,282 --> 00:00:33,034
Croia!
8
00:00:33,034 --> 00:00:34,577
Den søte, lille jenta?
9
00:00:39,415 --> 00:00:42,585
Mester, jeg har pensjonert meg.
Jeg slåss ikke lenger.
10
00:00:44,003 --> 00:00:46,506
Vet du det? Pappa slåss ikke.
11
00:00:47,465 --> 00:00:48,633
Slåss mot meg!
12
00:00:49,592 --> 00:00:51,677
Ja, du kan slåss mot faren din!
13
00:00:52,637 --> 00:00:54,055
Skal du slåss nå?
14
00:00:54,055 --> 00:00:56,140
Ja, kompis.
15
00:00:56,307 --> 00:00:58,184
Åpenbart virker livet ditt bra.
16
00:00:58,184 --> 00:01:01,562
Jeg vet du har hatt visjon,
mål, drivkraft,
17
00:01:01,562 --> 00:01:04,315
er det en del av det du har
nå som du ikke liker?
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,860
At du sier: "Jeg forventet ikke dette?"
19
00:01:10,488 --> 00:01:11,948
Jeg elsker dette livet.
20
00:01:11,948 --> 00:01:14,826
Det er viktig å minne meg selv
på at jeg elsker det.
21
00:01:14,826 --> 00:01:17,745
Det er jo dager jeg tenker,
faen ta alt sammen.
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,288
Jeg slutter.
23
00:01:19,288 --> 00:01:21,666
Kanskje jeg drar en dag.
24
00:01:21,666 --> 00:01:25,294
Da sier jeg ikke noe til noen.
Jeg bare drar.
25
00:01:25,294 --> 00:01:29,006
Men jeg minner meg selv
på hvorfor jeg gjør det.
26
00:01:29,590 --> 00:01:31,342
Hva jeg gjør det for.
27
00:01:31,342 --> 00:01:34,470
Og så bare gir jeg energi til det.
28
00:01:34,470 --> 00:01:37,056
Dette er livet jeg valgte,
livet jeg har bygget.
29
00:01:37,056 --> 00:01:40,977
Dette livet er ikke for alle.
30
00:01:40,977 --> 00:01:44,313
Det er for det sykt motiverte individet,
31
00:01:44,313 --> 00:01:47,775
og det føler jeg at jeg er.
Jeg er besatt av dette spillet.
32
00:01:58,786 --> 00:02:02,582
BESATT AV SPILLET
33
00:02:07,795 --> 00:02:09,547
En ny bag, også.
34
00:02:09,547 --> 00:02:10,506
JUNI 2020
35
00:02:11,132 --> 00:02:12,300
Ny gymbag.
36
00:02:17,805 --> 00:02:20,224
Jeg er over det nå. Godt over det.
37
00:02:20,683 --> 00:02:23,853
Jeg har drevet promo
for en kamp siden 14. februar.
38
00:02:23,853 --> 00:02:26,731
Mindre enn tre uker etter min siste kamp.
39
00:02:26,731 --> 00:02:30,067
Den ble utsatt og utsatt.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,403
"Vent til dette skjer, til det skjer."
41
00:02:32,403 --> 00:02:35,531
Og så: "Vent til etter dette,
vent til..." Jeg bare, "Kompis,
42
00:02:35,531 --> 00:02:38,242
jeg stikker, ser deg senere,
jeg må ikke gjøre dette."
43
00:02:39,327 --> 00:02:41,871
Men jeg har det... Jeg har det veldig bra.
44
00:02:41,871 --> 00:02:44,665
Jeg jukser ikke med treningen.
45
00:02:44,665 --> 00:02:46,417
Så, kan ikke slå det.
46
00:02:48,961 --> 00:02:52,381
Conor McGregor
har annonsert sin MMA-avgang.
47
00:02:52,381 --> 00:02:55,384
Conor McGregor slutter.
48
00:02:55,384 --> 00:02:58,596
Conor McGregor slutter tydeligvis
for tredje gang.
49
00:02:58,596 --> 00:03:00,514
- Dette kan du.
- Når lar du han gå?
50
00:03:00,514 --> 00:03:02,308
Jeg kjøper det ikke.
51
00:03:02,308 --> 00:03:05,519
Conor vil at du skal snakke om han,
og du gjorde det.
52
00:03:05,519 --> 00:03:09,148
Det er 100 % sikkert at han ikke
pensjonerer seg når han er 31.
53
00:03:09,148 --> 00:03:11,192
Hans pensjonisttilværelse er tull.
54
00:03:11,192 --> 00:03:15,154
Mange sier at det ikke er
annet enn et kontrollspill.
55
00:03:15,154 --> 00:03:18,240
Det er en offentlig kamp
56
00:03:18,240 --> 00:03:19,825
mellom UFC og Conor McGregor.
57
00:03:19,825 --> 00:03:22,828
Han ville kjempe i mai, og i august.
58
00:03:22,828 --> 00:03:25,748
"Jeg vil tilbake på jobb.
Jeg gjør alt riktig,
59
00:03:25,748 --> 00:03:27,583
Jeg er frisk, ikke trøbbel,
60
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
og jeg får ikke en kamp."
61
00:03:29,168 --> 00:03:32,630
Hvordan er det mulig
at det største trekkplastret i sporten
62
00:03:32,630 --> 00:03:33,631
ikke får en kamp?
63
00:03:33,631 --> 00:03:36,133
Han sier at nok er nok, jeg er frustrert,
64
00:03:36,133 --> 00:03:38,803
og jeg drar hjem.
65
00:03:39,470 --> 00:03:42,765
{\an8}Det er masse politikk i dette,
66
00:03:42,765 --> 00:03:47,353
{\an8}fordi du må innse at Conor McGregor
er ansiktet til UFC.
67
00:03:47,353 --> 00:03:50,314
Han er også den største ressursen
for virksomheten.
68
00:03:51,023 --> 00:03:53,567
Men til slutt var hans største ting:
69
00:03:53,567 --> 00:03:57,530
"For å bli den betse bokseren jeg kan bli,
70
00:03:57,530 --> 00:04:00,574
må jeg være aktiv."
Han største klage,
71
00:04:00,574 --> 00:04:03,869
var at etter Cerrone-kampen,
var det ingenting.
72
00:04:05,496 --> 00:04:07,581
{\an8}Han var i sin beste alder,
73
00:04:07,581 --> 00:04:10,835
{\an8}og han følte
at han ble satt på sidelinjen,
74
00:04:10,835 --> 00:04:12,753
og "Nå er det nok, jeg vil bokse.
75
00:04:12,753 --> 00:04:15,131
Gi meg en kamp i Abu Dhabi,
76
00:04:15,131 --> 00:04:17,258
Fight Island", men de ville ikke.
77
00:04:17,258 --> 00:04:19,135
De fortsatte å utsette.
78
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
Du så frustrasjonen.
79
00:04:23,097 --> 00:04:24,682
Han var drittlei.
80
00:04:28,477 --> 00:04:29,687
JULI 2020
81
00:04:29,687 --> 00:04:31,272
Det er den første turen.
82
00:04:31,272 --> 00:04:33,858
Ja, det er det. Ja, siden all galskapen.
83
00:04:33,858 --> 00:04:36,902
Dette stedet, Monaco her,
har ingen tilfeller.
84
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
Ingen tilfeller.
85
00:04:38,487 --> 00:04:40,489
- Fra det startet.
- SIden tidlig i juli
86
00:04:40,489 --> 00:04:42,908
har de fire dødsfall totalt.
87
00:04:42,908 --> 00:04:44,744
Litt cheesy.
88
00:04:47,163 --> 00:04:48,664
Cheesy?
89
00:04:51,959 --> 00:04:53,878
Det er fem år siden i dag
90
00:04:53,878 --> 00:04:55,963
at du slo Chad.
91
00:04:55,963 --> 00:04:57,340
Vilt, er det ikke?
92
00:04:57,340 --> 00:04:59,925
Jeg sa det til han på vei ut i bilen,
93
00:04:59,925 --> 00:05:02,094
du vet hvordan intervjuene er,
94
00:05:02,094 --> 00:05:04,638
de spør om hvor du ser deg selv om fem år?
95
00:05:04,638 --> 00:05:07,308
"Vi kjører til flyplassen
og tar en privatjet,
96
00:05:07,308 --> 00:05:09,477
for å kjøpe en yacht i Monaco."
97
00:05:10,353 --> 00:05:12,438
Er det der du er om fem år?
98
00:05:12,438 --> 00:05:15,191
Hvis noen spurte deg.
Sånn er livet liksom.
99
00:05:15,191 --> 00:05:17,234
Det høres ut som noe jeg ville sagt!
100
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Det høres ut som noe jeg ville sagt da.
101
00:05:19,820 --> 00:05:22,198
- Det er virkeligheten.
- Det er sykt.
102
00:05:22,198 --> 00:05:25,576
Jeg ville ikke være med noen
andre her, kjære.
103
00:05:25,576 --> 00:05:29,663
Det er velsignet på mange måter å
ha deg her, elsker deg masse.
104
00:05:31,791 --> 00:05:33,709
- Skål.
- Sláinte, kjære.
105
00:05:33,709 --> 00:05:35,419
Vi vant krigen.
106
00:05:36,337 --> 00:05:38,214
La meg hente gutta. Vi føler det!
107
00:05:38,756 --> 00:05:41,926
En ting som jeg tror mange mennesker
kan overse er at
108
00:05:41,926 --> 00:05:44,595
jeg beundrer forholdet ditt
med kjæresten.
109
00:05:44,595 --> 00:05:47,264
Kjæresten min jobbet veldig hardt,
110
00:05:47,264 --> 00:05:49,809
og ble hos meg
111
00:05:49,809 --> 00:05:52,144
når jeg hadde absolutt ingenting.
112
00:05:52,144 --> 00:05:54,563
Jeg hadde en drøm
som jeg fortalte henne.
113
00:05:54,563 --> 00:05:57,441
Om ikke for henne,
ville jeg nok ikke vært her,
114
00:05:57,441 --> 00:06:00,319
så jeg elsker å skjemme henne bort.
Hun jobber ikke lenger.
115
00:06:00,861 --> 00:06:02,988
Så at hun ikke trenger å jobbe,
116
00:06:02,988 --> 00:06:05,074
gi henne alt hun ville ha,
117
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
og reise rundt i verden med henne,
118
00:06:07,201 --> 00:06:10,287
fyller meg med stolthet,
og holder meg gående.
119
00:06:12,915 --> 00:06:16,127
Om du virkelig føler deg takknemlig
for tingene i livet,
120
00:06:16,127 --> 00:06:19,588
takknemlighet er en
av de sterkeste formene
121
00:06:19,588 --> 00:06:23,342
for makt til å tiltrekke seg gode ting.
122
00:06:23,342 --> 00:06:26,887
Jeg feirer hver lille gode ting som skjer
i livet,
123
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
selv før jeg hadde penger
124
00:06:28,931 --> 00:06:31,308
feiret jeg, og var takknemlig for det.
125
00:06:31,308 --> 00:06:34,687
Det ga meg mer, og det er det samme
126
00:06:34,687 --> 00:06:37,356
som skjer nå.
Jeg er fremdeles takknemlig.
127
00:06:37,356 --> 00:06:39,024
Og mer kommer.
128
00:06:50,953 --> 00:06:53,330
Du kan ikke kan reise i tid
og endre ting.
129
00:06:53,330 --> 00:06:59,128
De sier at du ikke kan reise i tid
og endre ting.
130
00:07:02,298 --> 00:07:04,842
"Jeg har fulgt min visjon
til der jeg er nå.
131
00:07:04,842 --> 00:07:07,011
Slåss for din fremtid i dag.
132
00:07:07,011 --> 00:07:09,430
Dystopia. Last ned nå."
133
00:07:10,931 --> 00:07:13,142
Har du noen planer om flere i år,
neste år?
134
00:07:13,142 --> 00:07:16,937
Jeg har det travelt neste år.
Har 4 kamper igjen av UFC-kontrakten,
135
00:07:16,937 --> 00:07:20,608
- og vil gjerne komme gjennom disse.
- Hva med dette og Khabib?
136
00:07:20,608 --> 00:07:23,444
Ah, ja, vel, jeg vil ha den.
Ja, selvfølgelig.
137
00:07:23,444 --> 00:07:26,155
Jeg sto imot over
halvparten av hans takedowns.
138
00:07:26,155 --> 00:07:30,242
Det var en liten feil som tillot han
å komme tilbake i fjerde runde.
139
00:07:30,242 --> 00:07:32,411
Jeg tror du var annerledes den dagen?
140
00:07:32,411 --> 00:07:35,122
Ja, annerledes. Fysisk og i sinnet.
141
00:07:35,122 --> 00:07:36,957
Og livsstilen.
142
00:07:36,957 --> 00:07:39,877
Jeg angrer ikke på...
Jeg gjør ikke det.
143
00:07:39,877 --> 00:07:42,546
Alt er en god... læringskurve.
144
00:07:42,546 --> 00:07:45,174
- Som du sa, hver feil er en lekse.
- Så klart.
145
00:07:45,174 --> 00:07:47,801
Det jeg angrer på, antar jeg,
er å ta b...
146
00:07:47,801 --> 00:07:51,055
For jeg dukket opp for å slåss
på Barclay Center,
147
00:07:51,055 --> 00:07:53,307
på bussen, og han gikk ikke av bussen.
148
00:07:53,307 --> 00:07:56,644
Så kampen ble vunnet.
Jeg burde ha latt det være.
149
00:07:56,644 --> 00:07:59,104
Jeg ga han mulighet
til å komme tilbake,
150
00:07:59,104 --> 00:08:02,149
og det var ikke rettferdig
for meg eller laget
151
00:08:02,149 --> 00:08:05,069
å leve kampsport-livsstilen.
152
00:08:05,069 --> 00:08:07,905
Jeg levde flere liv,
kan vi si, du vet, så...
153
00:08:07,905 --> 00:08:10,032
Ja, det er som det er.
154
00:08:10,032 --> 00:08:11,825
Den andre siden vet.
155
00:08:11,825 --> 00:08:14,036
Jeg skal bare gjøre det jeg gjør.
156
00:08:14,036 --> 00:08:19,041
- Han kan løpe, men ikke gjemme seg, så...
- Du må gjøre det.
157
00:08:19,041 --> 00:08:21,252
Det er gjort. Stol på meg.
158
00:08:34,515 --> 00:08:38,102
Fyren snakket
om så mange egenskaper som alle vet om.
159
00:08:38,102 --> 00:08:40,646
Hurtighet, kraft, utholdenhet.
160
00:08:40,646 --> 00:08:42,856
Ingen snakker om det viktigste.
161
00:08:42,856 --> 00:08:46,068
Hvor lenge kan du være konsentrert.
162
00:08:46,068 --> 00:08:49,113
Så når du skyggebokser...
163
00:08:51,198 --> 00:08:53,909
Det er din skyggeboksing.
Jeg vil ikke se dette.
164
00:08:55,077 --> 00:08:57,121
Ikke sånn. Hold armen engasjert.
165
00:08:57,121 --> 00:08:59,623
- Så hold fokus, ok?
- Ja.
166
00:09:06,171 --> 00:09:09,717
{\an8}Det hadde vært flott
om vi kunne hatt en kamp til planlagt,
167
00:09:09,717 --> 00:09:12,344
{\an8}og la Conor fokusere på den.
168
00:09:12,344 --> 00:09:16,348
Det er lettere å trene når du har et mål.
169
00:09:16,348 --> 00:09:19,351
Men kondisjonen var der,
skarpheten var der,
170
00:09:19,351 --> 00:09:21,937
og det kun var et spørsmål
om å holde det i gang,
171
00:09:21,937 --> 00:09:23,397
holde det gående.
172
00:09:26,609 --> 00:09:28,777
{\an8}Han har den beredskapsmentaliteten.
173
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
{\an8}Han trener alltid, han er alltid i leiren.
174
00:09:31,071 --> 00:09:32,656
Han prøver å bli bedre.
175
00:09:32,656 --> 00:09:34,867
Kom igjen, kom igjen.
176
00:09:34,867 --> 00:09:36,076
Kom igjen, opp!
177
00:09:37,661 --> 00:09:39,038
Hele dagen.
178
00:09:40,873 --> 00:09:44,710
Hele karriere har han kjempet,
i gjennomsnitt tre ganger i året.
179
00:09:44,710 --> 00:09:46,545
Det er så aktiv han var,
180
00:09:46,545 --> 00:09:48,881
helt til han ble dobbeltmester.
181
00:09:48,881 --> 00:09:50,132
Ja!
182
00:09:50,132 --> 00:09:54,261
Fordi han er besatt av det.
Han er alltid klar.
183
00:09:55,846 --> 00:09:57,640
Nå er jeg helt ny.
184
00:09:57,640 --> 00:09:59,600
Jeg er absolutt helt ny.
185
00:10:00,225 --> 00:10:03,020
Så, ja, vi trente fremdeles og sånne ting.
186
00:10:03,020 --> 00:10:05,856
Men jeg vet ikke hva som blir det neste.
187
00:10:08,734 --> 00:10:11,737
{\an8}Hva Conor hadde som ingen andre hadde,
188
00:10:11,737 --> 00:10:14,031
{\an8}var innflytelse, stjernekraft.
189
00:10:14,031 --> 00:10:15,783
Han visste hva han hadde.
190
00:10:15,783 --> 00:10:18,786
Han sa,
"La meg ta saken i egne hender."
191
00:10:18,786 --> 00:10:19,953
HVA SKJER?
192
00:10:19,953 --> 00:10:21,830
@DUSTINPOIRIER, HEI BRO!
193
00:10:21,830 --> 00:10:24,124
VIL DU GJØRE EN MMA
VELDEDIGHETSKAMP?
194
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
INGENTING Å GJØRE MED UFC.
195
00:10:27,711 --> 00:10:30,339
Og han tvitrer fram og tilbake
med Dustin...
196
00:10:30,339 --> 00:10:34,677
JEG ER MED! MANGE MENNESKER VIL NYTE
GODT AV DETTE @THEGOODFIGHTFDN
197
00:10:34,677 --> 00:10:37,888
UTMERKET! VI TAR DET OFFLINE
OG TAR PROSESSEN VIDERE HERFRA.
198
00:10:37,888 --> 00:10:40,766
Conor sier, "Hei, kom til Irland,
199
00:10:40,766 --> 00:10:43,977
så tar vi en boksekamp,
den vil være for veldedighet",
200
00:10:43,977 --> 00:10:47,606
og jeg tror når han la det ut der,
så ble UFC tvunget
201
00:10:47,606 --> 00:10:50,025
til å si: "Dere kan bli enige om en kamp,
202
00:10:50,025 --> 00:10:52,152
og gjøre det på våre premisser."
203
00:10:52,152 --> 00:10:55,823
Det ble fram og tilbake.
Hvordan er forholdet med UFC?
204
00:10:55,823 --> 00:10:57,616
Kan han komme tilbake?
205
00:10:57,616 --> 00:11:00,619
Han fremskyndet den prosessen 100 %,
206
00:11:00,619 --> 00:11:02,579
og tvang dem.
207
00:11:03,288 --> 00:11:06,875
Den lenge ryktede og omtalte kampen
mellom Conor McGregor
208
00:11:06,875 --> 00:11:09,670
{\an8}og Dustin Poirier er offisiell.
209
00:11:09,670 --> 00:11:13,006
{\an8}Conor vs Dustin II
offisielt satt til 257.
210
00:11:13,006 --> 00:11:16,135
{\an8}Han har signert papirene,
og kampen er endelig.
211
00:11:16,135 --> 00:11:17,928
Maktspill. Tenk på det.
212
00:11:17,928 --> 00:11:20,389
Han pensjonerte seg.
For et par uker siden
213
00:11:20,389 --> 00:11:22,266
virket som de skulle ha
en veldedighetskamp.
214
00:11:22,266 --> 00:11:24,309
Nå snakker vi om en dato om 6 uker.
215
00:11:24,309 --> 00:11:26,854
Conor forstår at
kraften i stjernestatusen
216
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
er å få offentlig interesse.
Tvinge hånden til UFC litt.
217
00:11:30,899 --> 00:11:34,570
Vi vil alle se Conor McGregor slåss.
218
00:11:45,622 --> 00:11:46,748
Et leggspark.
219
00:11:46,748 --> 00:11:50,627
Kom deg inn. For å være ærlig,
Jeg vil heller ha ham litt sliten.
220
00:11:55,841 --> 00:11:57,009
Godt slag.
221
00:11:58,093 --> 00:12:01,096
Ja, bli sliten. Du finner trygghet her.
222
00:12:01,096 --> 00:12:03,348
Finn trygghet i clinchen!
223
00:12:03,348 --> 00:12:06,977
Du må holde deg i clinchen,
i det åpne rommet, skjønner du?
224
00:12:06,977 --> 00:12:09,146
Gå inn, det er bare et "neck-tie."
225
00:12:09,146 --> 00:12:12,566
Han går bare for "neck-tie",
ingen nivåendringer eller noe der.
226
00:12:18,197 --> 00:12:19,448
Pokker.
227
00:12:20,407 --> 00:12:22,284
Rett ut.
228
00:12:23,076 --> 00:12:24,745
- Herregud.
- Tapp! Han tapper!
229
00:12:24,745 --> 00:12:26,205
Det er trist.
230
00:12:26,205 --> 00:12:28,248
- Han tappet...
- Ja, noen ganger.
231
00:12:28,248 --> 00:12:30,709
Han tappet noen ganger,
og din mann så det.
232
00:12:33,295 --> 00:12:36,548
- La oss gå!
- Ja, la oss gå.
233
00:12:37,883 --> 00:12:40,761
- Natta, mester.
- God natt.
234
00:12:40,761 --> 00:12:44,097
Var det gøy? Hæ?
Det var bra, var det ikke?
235
00:12:44,097 --> 00:12:46,308
Pappa kommer til å slå han, ja?
236
00:12:46,308 --> 00:12:47,976
Pappa kommer til å slå han!
237
00:12:49,978 --> 00:12:52,147
Og nå, uten spørsmål,
238
00:12:52,606 --> 00:12:55,317
nummer én "pund-for-pund"
bokser i verden,
239
00:12:55,317 --> 00:12:58,529
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- Det er et stort spørsmål om det.
240
00:12:58,529 --> 00:13:02,032
Jeg skal gi deg tid til å samle følelsene.
241
00:13:02,574 --> 00:13:03,659
Takk.
242
00:13:03,659 --> 00:13:05,869
I dag, vil jeg si
243
00:13:05,869 --> 00:13:08,121
at dette var min siste kamp.
244
00:13:08,497 --> 00:13:10,040
Det var første gang at...
245
00:13:11,083 --> 00:13:12,918
Etter det som skjedde med pappa.
246
00:13:15,087 --> 00:13:17,005
Hva?
247
00:13:17,005 --> 00:13:19,675
Å, faen. Den jævelen.
248
00:13:19,675 --> 00:13:21,927
Hva gjør han med hjelmen på?
249
00:13:23,178 --> 00:13:27,307
Hun går nå og jeg kjemper uten far,
men jeg lover henne,
250
00:13:27,307 --> 00:13:29,810
det var min siste kamp her.
251
00:13:29,810 --> 00:13:32,354
Jeg vet en ting
252
00:13:32,354 --> 00:13:34,690
jeg vil ha fra UFC på tirsdag,
253
00:13:34,690 --> 00:13:36,483
fordi du må sette meg på
254
00:13:36,483 --> 00:13:39,027
nummer én "pund for pund"-fighter
i verden,
255
00:13:39,027 --> 00:13:41,822
fordi jeg fortjener det, og...
256
00:13:46,952 --> 00:13:49,288
Ble du overrasket over det på slutten?
257
00:13:49,955 --> 00:13:51,415
Litt, ja.
258
00:13:51,415 --> 00:13:53,458
Selv om jeg vet at han...
259
00:13:53,458 --> 00:13:55,502
alltid har sett frem til det,
260
00:13:55,502 --> 00:13:58,755
og ikke vil være der inne for mye.
261
00:13:58,755 --> 00:14:00,048
Så...
262
00:14:00,882 --> 00:14:02,426
Det er som det er.
263
00:14:02,426 --> 00:14:04,928
Han sa han hadde hatt en samtale
med moren, og...
264
00:14:05,304 --> 00:14:07,222
snakket med henne i tre dager.
265
00:14:08,682 --> 00:14:11,268
Det er som det er. Jeg gir faen.
266
00:14:12,811 --> 00:14:15,230
Det må være litt skuffende,
267
00:14:15,230 --> 00:14:18,525
- å ikke kunne hevne seg...
- Det vil skje. Jeg tror ikke på det.
268
00:14:19,610 --> 00:14:21,862
Så... det går bra.
269
00:14:21,862 --> 00:14:23,447
Vi ser hva som skjer.
270
00:14:23,447 --> 00:14:24,865
Sånn.
271
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
- Gutter, vi sees i morgen, ikke sant?
- Ja. Når?
272
00:14:35,959 --> 00:14:38,378
Hver dag er det ting
som kan utfordre deg,
273
00:14:38,378 --> 00:14:41,131
eller få deg ut.
274
00:14:41,131 --> 00:14:44,718
Du vet, det handler om intern dialog,
275
00:14:44,718 --> 00:14:46,678
og samtale med deg selv.
276
00:14:48,347 --> 00:14:50,599
Det er det mentale stadiet nå.
277
00:14:50,599 --> 00:14:52,684
Det er ikke så mye fysisk,
278
00:14:52,684 --> 00:14:54,895
det er mer mentalt, og
279
00:14:54,895 --> 00:14:57,731
jeg har øyeblikkene
hvor jeg minner meg selv på
280
00:14:57,731 --> 00:15:01,276
alt arbeidet,
og vil ikke la meg forvirre av ingenting,
281
00:15:01,276 --> 00:15:04,571
og jeg er klar,
mentalt, fysisk, sånn er det.
282
00:15:06,490 --> 00:15:09,201
EN MÅNED TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
283
00:15:09,201 --> 00:15:11,954
{\an8}Alle var veldig klare over
at han kom tilbake.
284
00:15:11,954 --> 00:15:13,830
{\an8}Det føltes som en stor begivenhet,
285
00:15:13,830 --> 00:15:16,875
og for å bevise at han fremdeles
har det.
286
00:15:16,875 --> 00:15:20,128
Å hevde seg på nytt
som ansiktet til UFC,
287
00:15:20,128 --> 00:15:23,382
og mannen i sporten,
og det var en virkelig stor greie.
288
00:15:23,382 --> 00:15:25,133
Det var en interessant kamp
289
00:15:25,133 --> 00:15:28,637
fordi det er sjelden du får
en omkamp mange år senere.
290
00:15:28,637 --> 00:15:32,057
Deres første kamp var i 2014.
291
00:15:32,641 --> 00:15:34,726
6 ÅR TIDLIGERE
292
00:15:36,603 --> 00:15:38,939
McGregor ser etter kombinasjonen.
293
00:15:41,274 --> 00:15:43,110
Dommer, du må stoppe det!
294
00:15:43,110 --> 00:15:44,987
Det er over!
295
00:15:44,987 --> 00:15:47,698
Akkurat som det!
296
00:15:49,282 --> 00:15:52,202
{\an8}Poirier. Han får denne muligheten
297
00:15:52,202 --> 00:15:54,538
{\an8}som han har ventet på lenge.
298
00:15:56,456 --> 00:16:00,043
Folk forstår ikke
at han har forbedret seg dramatisk.
299
00:16:00,043 --> 00:16:03,213
Dustin Poirier gikk
umiddelbart etter den kampen
300
00:16:03,213 --> 00:16:05,924
opp en vektdivisjon, til lett.
301
00:16:05,924 --> 00:16:07,968
Han har sett betydelig bedre ut.
302
00:16:07,968 --> 00:16:09,761
Holder seg øverst.
303
00:16:09,761 --> 00:16:11,972
Han tappet. Dustin Poirier!
304
00:16:11,972 --> 00:16:14,182
Kroppen hans er større.
Han er sterkere.
305
00:16:14,182 --> 00:16:18,103
Du kan se på kampene hans
at han kan ta i mot mye.
306
00:16:18,103 --> 00:16:21,857
- Han er smartere.
- Poirier er ikke den samme fyren.
307
00:16:23,859 --> 00:16:26,903
Han er fyrt opp for å hevne dette tapet.
308
00:16:34,995 --> 00:16:37,748
TO UKER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
309
00:16:37,748 --> 00:16:40,333
Vi er i midtøsten,
De forente arabiske emirater.
310
00:16:40,333 --> 00:16:42,169
Vi er i Dubai for øyeblikket.
311
00:16:43,128 --> 00:16:46,548
I Abu Dhabi har de dem
i en boble. Du ikke kan gå noe sted.
312
00:16:48,341 --> 00:16:50,719
Vi bestemte oss for å komme til Dubai.
313
00:16:50,719 --> 00:16:52,679
Vi tilpasser oss bare tidssonen,
314
00:16:52,679 --> 00:16:54,723
har vært her et par dager,
alt går knirkefritt.
315
00:16:54,723 --> 00:16:56,224
Det er 16 dager akkurat nå.
316
00:16:57,225 --> 00:16:58,852
Seks dager til med arbeid.
317
00:16:58,852 --> 00:17:01,188
Hvis du vil gjøre to,
du vil bokse, så...
318
00:17:01,188 --> 00:17:03,899
Jeg vet ikke.
Kanskje litt MMA-boksing...
319
00:17:03,899 --> 00:17:06,943
- Ikke for å sparre, bare tappe rundt.
- Ja.
320
00:17:06,943 --> 00:17:09,196
I de neste dagene, går vi inn i boblen,
321
00:17:09,196 --> 00:17:12,574
så går vi i karantene på hotellet
i 48 timer, tror jeg,
322
00:17:12,574 --> 00:17:15,243
og så er kampen et par dager etter det.
323
00:17:15,243 --> 00:17:17,621
Tre, to, én, gå.
324
00:17:25,796 --> 00:17:29,007
{\an8}Vi er i Dubai. Ja, det er nytt,
det er friskt.
325
00:17:29,007 --> 00:17:31,468
Men det endrer ikke oppgaven.
326
00:17:31,468 --> 00:17:33,095
La oss jobbe.
327
00:17:33,095 --> 00:17:36,848
{\an8}Vi har alle et mål,
og det er å gjøre vårt beste for Conor,
328
00:17:36,848 --> 00:17:41,228
{\an8}å la ham gå inn der og gjøre
sitt beste i buret på kampkvelden.
329
00:17:41,228 --> 00:17:43,855
{\an8}Det handler om at han har
en god innstilling.
330
00:17:43,855 --> 00:17:45,065
{\an8}COLIN BYRNE TRENER
331
00:17:45,065 --> 00:17:47,818
Fortsetter du med det du gjør,
332
00:17:47,818 --> 00:17:50,570
og gjør bare det,
kan ingenting distrahere deg.
333
00:17:50,570 --> 00:17:51,571
Ja.
334
00:17:52,197 --> 00:17:54,032
Det er mange som er involvert.
335
00:17:54,616 --> 00:17:56,326
Vi er alle på samme side.
336
00:17:56,910 --> 00:17:58,829
Vi kommer som en enhet.
337
00:17:58,829 --> 00:18:01,039
Tid! Herlig.
338
00:18:01,873 --> 00:18:03,333
Treningen har vært fenomenal.
339
00:18:03,333 --> 00:18:06,336
Jeg og teamet har gjort en kjempejobb.
340
00:18:06,336 --> 00:18:09,256
Jeg må være 70 kg
i de kommende dager.
341
00:18:09,256 --> 00:18:12,217
- Hva jeg vil avslutte på?
- Under 20 minutter.
342
00:18:13,468 --> 00:18:15,971
Det er veldig nøye hvordan vi gjør det.
343
00:18:19,266 --> 00:18:21,726
Hvert måltid, hver kalori telles.
344
00:18:21,726 --> 00:18:23,687
Hver økt er tidsbestemt.
345
00:18:27,816 --> 00:18:29,442
Nitten førti-to.
346
00:18:29,442 --> 00:18:32,487
Men jeg føler meg fantastisk,
alt tatt i betraktning.
347
00:18:33,446 --> 00:18:35,574
{\an8}Jeg tror tilnærmingen denne gangen
348
00:18:35,574 --> 00:18:38,160
{\an8}har passet personligheten hans best.
349
00:18:38,160 --> 00:18:41,288
Hold ham i den kreative flyt-tilstanden.
350
00:18:41,872 --> 00:18:45,375
På dette stadiet,
er han bare en godt innstilt,
351
00:18:45,375 --> 00:18:48,420
maskin med høy kamp-IQ.
352
00:18:55,802 --> 00:18:58,889
Hold deg nær, ikke gå langt.
Men du må ikke være på rommet.
353
00:18:58,889 --> 00:19:01,391
Så jeg skal bare lese opp listen.
354
00:19:01,391 --> 00:19:04,352
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
355
00:19:04,352 --> 00:19:05,604
{\an8}Colin Byrne...
356
00:19:05,604 --> 00:19:08,732
Det er ekstra forvirring
med COVID-situasjonen.
357
00:19:08,732 --> 00:19:10,942
Det er en alvorlig sykdom.
358
00:19:11,651 --> 00:19:14,029
Vi tester daglig.
359
00:19:15,155 --> 00:19:18,450
Hvis noen i leiren tester positivt,
360
00:19:18,450 --> 00:19:22,495
og har nærkontakt,
anses de også som smittsomme.
361
00:19:24,456 --> 00:19:28,543
Så alt som skjer de siste ukene
362
00:19:28,543 --> 00:19:32,047
kan være katastrofalt.
Det kan stoppe hele arrangementet.
363
00:19:32,839 --> 00:19:34,966
Så vi har måttet være veldig våkne.
364
00:19:34,966 --> 00:19:36,760
- Klar?
- Ja.
365
00:19:40,347 --> 00:19:42,224
Beklager. Perfekt.
366
00:19:48,313 --> 00:19:50,899
EN UKE TIL MCGREGOR VS POIRIER II
367
00:19:50,899 --> 00:19:53,944
Skal bare lage pads,
skjerpe slagene.
368
00:19:54,736 --> 00:19:57,239
Litt strand resten av dagen,
369
00:19:57,239 --> 00:20:00,784
og så til den store yachten,
og ta turen til Abu Dhabi.
370
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
Jeg har aldri følt meg mer selvsikker
på motoren min
371
00:20:04,037 --> 00:20:05,580
enn jeg gjør akkurat nå.
372
00:20:05,580 --> 00:20:07,999
For å pushe den fra magen,
373
00:20:07,999 --> 00:20:10,377
vet du hva jeg mener?
Og vedlikeholde.
374
00:20:20,387 --> 00:20:22,889
Jeg liker bare å bli klargjort.
375
00:20:22,889 --> 00:20:26,434
Som hvis han har panikk
og prøver å lade opp med vektstangen,
376
00:20:26,434 --> 00:20:29,271
bare en rett venstre,
vet du hva jeg mener? Og bom!
377
00:20:29,271 --> 00:20:31,564
- Ja.
- Det startet hendelsesforløpet.
378
00:20:31,564 --> 00:20:35,485
Den siste kampen. Han hadde panikk,
og jeg bare bom!
379
00:20:35,485 --> 00:20:38,154
- Ja.
- Og han er sånn, helt forskrekket.
380
00:20:39,155 --> 00:20:41,408
- Den gamle klassikeren.
- Ja.
381
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
Originalen.
382
00:20:49,207 --> 00:20:52,002
Oi, se på den?
383
00:20:53,086 --> 00:20:55,005
- Hei, mester.
- Takk.
384
00:20:56,339 --> 00:20:58,341
Oi, dette er noe annet.
385
00:20:58,341 --> 00:20:59,926
Se størrelsen.
386
00:20:59,926 --> 00:21:03,638
Se på det! Det er en genial idé.
387
00:21:03,638 --> 00:21:06,433
- Ja, ikke sant?
- Det er en "slush puppy."
388
00:21:06,433 --> 00:21:08,727
En "slush puppy"-maskin på yachten!
389
00:21:10,145 --> 00:21:11,479
Ispinne!
390
00:21:12,314 --> 00:21:16,359
- Ja, på... Ok?
- Jøss! Kan du tro det?
391
00:21:20,655 --> 00:21:23,867
Jeg drømte stort, og gjør det fremdeles.
392
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
Det er godt å gå
på en av disse store og føle den.
393
00:21:28,204 --> 00:21:31,166
Og vite at det er verdt det.
394
00:21:31,166 --> 00:21:34,336
Vi er seks dager fra innveiing,
syv fra kampen.
395
00:21:34,336 --> 00:21:36,463
Det bare sentrerer deg på nytt.
396
00:21:36,463 --> 00:21:39,507
Du forstår at det er verdt det,
og å fortsette å pushe.
397
00:21:39,507 --> 00:21:41,676
Så å leve dette livet,
398
00:21:41,676 --> 00:21:44,804
og kunne gi dette livet til barna,
det er motivasjon,
399
00:21:44,804 --> 00:21:46,222
drivstoff til bålet.
400
00:21:53,605 --> 00:21:55,315
Det var søtt når du dukket opp
401
00:21:55,315 --> 00:21:58,068
til din første pressekonferanse
med sløyfe, og sa du brukte
402
00:21:58,068 --> 00:22:01,696
dine siste dollar for å kjøpe den.
Men i dag kom du
403
00:22:01,696 --> 00:22:03,365
med en Louis Vuitton-bag.
404
00:22:03,365 --> 00:22:05,742
Det er noe enestående.
Jeg ser ikke det så ofte.
405
00:22:05,742 --> 00:22:07,786
- En fin bag.
- Veldig fin.
406
00:22:07,786 --> 00:22:10,330
Jeg nyter fruktene av mitt arbeide.
407
00:22:10,330 --> 00:22:13,124
Ingen jobber hardere enn meg
inne i Octagon,
408
00:22:13,124 --> 00:22:16,127
utenfor Octagon. Jeg er en arbeidshest.
409
00:22:16,127 --> 00:22:17,837
Ok, gutter.
410
00:22:18,505 --> 00:22:21,174
Dere koser dere? Noe annet, ikke sant?
411
00:22:24,219 --> 00:22:26,179
Jeg skal nyte fordelene av dette livet.
412
00:22:26,179 --> 00:22:29,891
Jeg skal få meg et stort herskapshus.
Kjøpe kabrioletene.
413
00:22:29,891 --> 00:22:31,518
Jeg skal ta hele teamet mitt dit.
414
00:22:31,518 --> 00:22:33,853
Skjemme dem bort, gi dem dette livet.
415
00:22:34,312 --> 00:22:35,730
Herregud.
416
00:22:35,730 --> 00:22:37,565
Vi spiser godt, lever godt.
417
00:22:37,565 --> 00:22:40,652
Noen vil ta positivitet fra det,
418
00:22:40,652 --> 00:22:43,905
de vil se på det og ta
inspirasjon og jobbe for det.
419
00:22:43,905 --> 00:22:46,699
Andre vil kaste opp og kritisere det,
420
00:22:46,699 --> 00:22:48,284
og være negative.
421
00:22:48,284 --> 00:22:51,538
Men en ting er sikkert,
de vil bli der de er.
422
00:22:51,538 --> 00:22:54,165
De som henter inspirasjon fra det
vil reise seg,
423
00:22:54,165 --> 00:22:56,584
og også en dag oppleve det livet,
424
00:22:56,584 --> 00:22:59,796
så jeg nyter pengene mine,
425
00:22:59,796 --> 00:23:03,299
mine hardt opptjente penger
som jeg har viet livet mitt til.
426
00:23:08,388 --> 00:23:11,266
- Velkommen til Abu Dhabi.
- Takk. Godt å være her.
427
00:23:11,266 --> 00:23:12,475
En fornøyelse.
428
00:23:19,232 --> 00:23:23,820
4 DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
429
00:23:23,820 --> 00:23:26,239
TRIPPEL-MATCH UKE
430
00:23:26,239 --> 00:23:28,324
- Godt å se deg.
- Godt å se deg.
431
00:23:28,324 --> 00:23:29,909
Kom igjen. La oss ha det litt moro.
432
00:23:29,909 --> 00:23:31,411
Den beryktede Conor McGregor.
433
00:23:31,411 --> 00:23:33,121
Velkommen tilbake
til BT Sport. Hvordan har du det?
434
00:23:33,121 --> 00:23:34,873
Fint å være tilbake her.
435
00:23:34,873 --> 00:23:38,376
Din tilnærming til kampen,
oppbyggingen til denne kampen,
436
00:23:38,376 --> 00:23:41,546
det er mye roligere enn det var da.
437
00:23:43,131 --> 00:23:45,425
Gjør ingen feil, han er redd.
Han er en redd gutt.
438
00:23:45,425 --> 00:23:47,135
Han må ha en som kan slå han
og det får han.
439
00:23:47,135 --> 00:23:48,386
Jeg skal gjøre han til en bedre mann.
440
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
Han er en stille liten hillbilly
fra ingensteds.
441
00:23:51,347 --> 00:23:55,185
Jeg har aldri mislikt noen
jeg har kjempet mot så mye.
442
00:23:56,394 --> 00:23:59,647
- Håper han liker meg etter kampen.
- Det er en hatkamp.
443
00:23:59,647 --> 00:24:01,816
- Du er i trøbbel.
- Knockout i første runde.
444
00:24:01,816 --> 00:24:04,819
27. september,
og skal jeg rive av hodet til Dustin.
445
00:24:05,528 --> 00:24:07,530
Modenhet, vet du. Jeg er voksen.
446
00:24:07,530 --> 00:24:09,616
Det er lenge siden. Vi var to barn.
447
00:24:09,616 --> 00:24:12,285
Men jeg skal ta han.
Ingen tvil om det.
448
00:24:12,285 --> 00:24:13,828
Tittel etter denne?
449
00:24:13,828 --> 00:24:17,540
Jeg tror det. Jeg vil legge ned tid
i denne divisjonen på 70 kg,
450
00:24:17,540 --> 00:24:19,000
et skikkelig opphold.
451
00:24:19,000 --> 00:24:21,419
Akkurat som jeg gjorde mot fjærvekterne,
452
00:24:21,419 --> 00:24:23,213
og maltrakterte hver enkelt.
453
00:24:23,213 --> 00:24:25,798
Ikke noe tull. Fullt fokus.
454
00:24:25,798 --> 00:24:29,969
Vise dem hva som er hva og stille dem opp.
455
00:24:32,180 --> 00:24:36,559
{\an8}Den andre Dustin-kampen for Conor,
var som å ta igjen for tapt tid.
456
00:24:36,559 --> 00:24:40,688
Å bygge på momentumet
som for et år siden mot Donald Cerrone,
457
00:24:40,688 --> 00:24:43,858
beviser at han kan være den beste
på 70 kg.
458
00:24:43,858 --> 00:24:48,321
Dustin hadde nettopp kjempet for beltet,
men Conor som vi så i 2014,
459
00:24:48,321 --> 00:24:50,531
dominerte Dustin Poirier,
460
00:24:50,531 --> 00:24:53,117
så kan han gjenskape den prestasjonen?
461
00:24:53,117 --> 00:24:56,287
Jeg tror alle som så
den første, er interessert
462
00:24:56,287 --> 00:24:57,956
i å se hvordan omkampen blir.
463
00:24:57,956 --> 00:24:59,624
Jeg vet Dustin er tøff.
464
00:24:59,624 --> 00:25:02,043
Han tåler en smell fra andre.
Men ikke fra meg.
465
00:25:02,043 --> 00:25:03,962
Det er sånn det er.
466
00:25:03,962 --> 00:25:07,257
Du har slått han McGregor-fort før,
men raskere på søndag?
467
00:25:07,257 --> 00:25:10,635
Det er målet. Vi prøver
å få renere slag og bedre tid.
468
00:25:10,635 --> 00:25:13,513
Første gang,
det var så lenge siden,
469
00:25:13,513 --> 00:25:16,766
dere var begge fjærvektere,
nå er dere fedre.
470
00:25:16,766 --> 00:25:18,768
Jeg er absolutt mye mer moden.
471
00:25:18,768 --> 00:25:21,521
Mye mer behersket.
Jeg er far, som du sa,
472
00:25:21,521 --> 00:25:23,856
til to barn. Jeg er voksen nå,
473
00:25:23,856 --> 00:25:27,735
og jeg er her for å gjøre jobben min,
og jeg er spent.
474
00:25:27,735 --> 00:25:29,904
- Flott. Takk, Conor.
- Takk skal du ha.
475
00:25:31,030 --> 00:25:33,783
{\an8}Han har nådd et nytt sted i livet.
476
00:25:33,783 --> 00:25:37,078
{\an8}Han er i 30-årene nå,
han er familiemann, og har to barn.
477
00:25:37,662 --> 00:25:40,748
Så å se han på dette stadiet i livet,
478
00:25:40,748 --> 00:25:43,835
å være så fornøyd og så fokusert,
479
00:25:43,835 --> 00:25:45,336
det er veldig givende.
480
00:25:47,547 --> 00:25:49,716
Mester, se, her er plakatene. Se.
481
00:25:50,550 --> 00:25:52,302
Få ham opp på en stol så han kan se.
482
00:25:53,136 --> 00:25:55,096
Det er pappa, det er han jeg bokser mot.
483
00:25:55,722 --> 00:25:58,057
Vil du tegne på den?
484
00:25:58,057 --> 00:26:00,727
Ok, hvor er signaturen din?
485
00:26:00,727 --> 00:26:03,271
Ok, én, to, ok, ja.
486
00:26:03,271 --> 00:26:05,064
Og igjen.
487
00:26:05,064 --> 00:26:07,108
Jepp. Og igjen.
488
00:26:10,445 --> 00:26:12,071
Lag igjen et merke, mester.
489
00:26:12,947 --> 00:26:15,616
Jeg er veldig glad for å kunne
ha dem med meg,
490
00:26:15,616 --> 00:26:18,578
og gi dem disse opplevelsene.
Vi er i det sammen.
491
00:26:18,578 --> 00:26:21,164
Jeg er veldig glad i familien.
492
00:26:21,164 --> 00:26:22,498
High-five, mester.
493
00:26:29,505 --> 00:26:32,425
TRE DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
494
00:26:35,386 --> 00:26:37,180
Knyttnevene opp.
495
00:26:47,648 --> 00:26:50,318
Herregud.
496
00:26:50,818 --> 00:26:52,945
Se på det, Tristin, hvor er du?
497
00:26:53,654 --> 00:26:55,156
Ja.
498
00:26:55,156 --> 00:26:57,492
God, solid lettvektsramme.
499
00:26:57,492 --> 00:27:00,036
- Veltrent. Kraftig.
- Ja.
500
00:27:01,871 --> 00:27:04,374
- Den beste formen jeg har vært i.
- Ja.
501
00:27:15,885 --> 00:27:20,765
Conor, jeg ville lese
et sitat fra 2013 da du sa:
502
00:27:20,765 --> 00:27:24,018
Jeg har mistet vettet på spillet,
som Vincent Van Gogh.
503
00:27:24,018 --> 00:27:27,021
Han viet livet sitt til kunsten,
504
00:27:27,021 --> 00:27:29,190
og mistet vettet i den prosessen.
505
00:27:29,190 --> 00:27:30,775
Det skjedde med meg.
506
00:27:30,775 --> 00:27:32,568
Men til... med det.
507
00:27:34,195 --> 00:27:36,447
Når det gullbeltet er rundt midjen,
508
00:27:37,615 --> 00:27:39,659
og min mor har et stort herskapshus,
509
00:27:40,451 --> 00:27:43,413
og kjæresten har egen bil til
hver ukedag,
510
00:27:43,413 --> 00:27:47,250
og mine barnebarn har alt de ønsker,
511
00:27:48,126 --> 00:27:49,752
da har det lønt seg.
512
00:27:50,503 --> 00:27:53,047
Da er jeg glad jeg mistet vettet.
513
00:27:53,840 --> 00:27:56,217
Kan du bare snakke med meg om
514
00:27:56,217 --> 00:27:59,554
hva du føler når du hører det i 2021?
515
00:28:01,222 --> 00:28:03,057
Ja.
516
00:28:03,057 --> 00:28:05,768
Det har vært litt av en reise.
517
00:28:05,768 --> 00:28:08,312
Jeg har gjort det og er her oppe.
518
00:28:08,312 --> 00:28:11,482
Splitter pine gal, skjønner du?
519
00:28:11,482 --> 00:28:13,776
For et liv. Og jeg sier
520
00:28:13,776 --> 00:28:17,196
jeg ville ikke gjort det annerledes.
Jeg er glad for å være her,
521
00:28:17,196 --> 00:28:21,242
og, som du sier, Vinny Van Gogh,
jeg skal male et vakkert bilde her
522
00:28:21,242 --> 00:28:24,495
i Octagon lørdag kveld,
og jeg er veldig spent.
523
00:28:24,495 --> 00:28:26,914
Rått. Tusen takk, kompis.
524
00:28:28,040 --> 00:28:31,252
Du har aldri hatt
en boksekamp for 100 millioner dollar,
525
00:28:31,252 --> 00:28:33,713
du har ikke et whiskeymerke
distribuert over hele verden,
526
00:28:33,713 --> 00:28:35,173
Er du arrogant?
527
00:28:35,173 --> 00:28:37,467
I hver kamp er jeg arrogant.
Jeg vil bevise noe.
528
00:28:37,467 --> 00:28:40,303
Jeg vet hva seier over Conor
betyr i kampsport,
529
00:28:40,595 --> 00:28:44,515
og den som vinner kampen,
kjemper om gull. Derfor kjemper jeg.
530
00:28:45,141 --> 00:28:49,061
Greit nok. Takk, Dustin.
En siste. Dana, åpenbart er dette en...
531
00:28:49,061 --> 00:28:51,481
Kan jeg... Du har den sterke sausen.
532
00:28:51,481 --> 00:28:54,442
- Jeg vil gjerne smake den.
- Jeg har en flaske til deg.
533
00:28:54,442 --> 00:28:58,362
Setter pris på det. Jeg har en flaske
Proper til deg. Den vil jeg dele.
534
00:28:58,529 --> 00:29:00,948
Han jobber hardt. Jeg er imponert.
535
00:29:00,948 --> 00:29:03,576
Jeg tror alle er veldig imponert.
536
00:29:03,576 --> 00:29:06,370
Han har reist seg etter det tapet
for mange år siden,
537
00:29:06,370 --> 00:29:08,915
blitt mester. Han har gitt så mye tilbake.
538
00:29:08,915 --> 00:29:11,167
Jeg er beæret over å dele Octagon med han.
539
00:29:11,167 --> 00:29:14,253
Vi har konkurranseinstinktet,
og det vil bli et
540
00:29:14,253 --> 00:29:16,297
fyrverkeri av en kamp,
541
00:29:16,297 --> 00:29:19,509
men min respekt for han er stor.
542
00:29:19,509 --> 00:29:22,303
Conor, hva er motivet ditt etter dette?
543
00:29:22,303 --> 00:29:24,639
Etter syv, åtte år
544
00:29:24,639 --> 00:29:26,307
med å konkurrere i UFC?
545
00:29:26,307 --> 00:29:28,100
Jeg føler jeg bare har begynt.
546
00:29:28,100 --> 00:29:30,686
Alle sier, "Conor, du har gjort alt.
547
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Du er så rik, rikere enn Dana.
548
00:29:33,147 --> 00:29:35,566
Hva gjør du her?" Og jeg...
549
00:29:35,566 --> 00:29:38,611
Du vet, alle pengene, alle beltene,
550
00:29:38,611 --> 00:29:41,280
alt, det kommer og går.
551
00:29:41,280 --> 00:29:43,032
Det som lever videre er høydepunktene.
552
00:29:43,658 --> 00:29:46,244
Jeg vil at mine høydepunkt
skal være som en film.
553
00:29:46,244 --> 00:29:49,038
Derfor er jeg her.
Jeg er ute etter å opptre,
554
00:29:49,038 --> 00:29:52,083
og få flotte høydepunkter,
så jeg som en gammel mann,
555
00:29:52,083 --> 00:29:55,044
med min sønn,
kan se tilbake og nyte livet.
556
00:29:55,044 --> 00:29:57,880
Ok, jeg erobret det.
La oss erobre det igjen.
557
00:29:57,880 --> 00:30:00,299
Gjør det to ganger.
Det gjør mestrenes mester.
558
00:30:00,299 --> 00:30:03,636
Ikke prøv å bli kvitt meg,
jeg elsker å være her.
559
00:30:03,636 --> 00:30:07,640
Jeg hjalp til å bygge det.
Jeg vil opptre for fansen.
560
00:30:07,640 --> 00:30:13,771
Conor! Conor!
561
00:30:18,776 --> 00:30:20,903
2 DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
562
00:30:25,116 --> 00:30:27,577
161,6.
563
00:30:27,577 --> 00:30:31,539
{\an8}Var akkurat på vekten. den var 161,5,
noe som er veldig bra.
564
00:30:31,539 --> 00:30:32,915
{\an8}TRISTIN KENNEDY ERNÆRINGSFYSIOLOG
565
00:30:32,915 --> 00:30:35,585
{\an8}Så, 5,5 pund igjen,
og vi har ikke svettet mye ennå.
566
00:30:37,003 --> 00:30:40,798
Så planen nå er å trene.
567
00:30:42,550 --> 00:30:45,428
{\an8}Den vektreduserende komponenten
i blandet kampsport
568
00:30:45,428 --> 00:30:47,930
{\an8}er veldig vanskelig og farlig.
569
00:30:47,930 --> 00:30:51,851
Du ser gutter, de er på 175,
570
00:30:51,851 --> 00:30:54,854
men de vil ned til 155
slik at de kan rehydrere,
571
00:30:54,854 --> 00:30:56,898
og så være større enn motstanderen.
572
00:30:57,398 --> 00:31:00,318
Det er spillet de spiller
573
00:31:00,318 --> 00:31:03,404
for å ha størst fordel på kampkvelden.
574
00:31:05,281 --> 00:31:08,492
- Tre komma tre igjen.
- Kom igjen.
575
00:31:08,492 --> 00:31:12,288
{\an8}Dagen for kuttet er svettingen.
576
00:31:12,288 --> 00:31:13,915
Atten minutter
577
00:31:13,915 --> 00:31:18,210
- Jeg svetter med en gang.
- Ja, jeg passer bare på pannen din.
578
00:31:18,210 --> 00:31:21,130
Det går av, ja.
Bare bli der, du er flink.
579
00:31:21,130 --> 00:31:23,466
Det er vannmanipulasjon.
580
00:31:24,300 --> 00:31:26,135
To og et halvt minutt igjen.
581
00:31:26,552 --> 00:31:30,306
Det er en farlig komponent,
582
00:31:30,306 --> 00:31:33,142
men må ikke være det hvis
det blir gjort rett.
583
00:31:34,560 --> 00:31:36,395
Har sett dem veldig uttørret.
584
00:31:37,939 --> 00:31:40,650
De har vært på
en åtte eller ti ukers leir,
585
00:31:40,650 --> 00:31:43,194
hvor de har trent med mordere,
586
00:31:43,194 --> 00:31:46,197
og går inn i kampuken
med en ny vektnedgang.
587
00:31:46,197 --> 00:31:50,159
Når du klarer vektnedgangen,
må du gå inn i ringen og konkurrere.
588
00:31:50,493 --> 00:31:51,994
- Vekten må ned.
- Kom igjen.
589
00:31:51,994 --> 00:31:52,912
Ett steg til.
590
00:31:52,912 --> 00:31:54,080
I denne eller denne?
591
00:31:55,915 --> 00:31:59,418
Det er den psykologiske faktoren
som er skremmende.
592
00:32:02,546 --> 00:32:04,298
Jeg svetter her inne.
593
00:32:05,549 --> 00:32:06,842
Du er nesten der.
594
00:32:07,927 --> 00:32:10,429
Overrasket over
at du ikke er 55 med håndkle.
595
00:32:10,429 --> 00:32:12,390
- Når alt er sagt og gjort.
- Ja.
596
00:32:18,187 --> 00:32:19,605
Det er greit, kjære.
597
00:32:24,318 --> 00:32:25,861
Det er som en jævla...
598
00:32:25,861 --> 00:32:27,154
På ansiktet.
599
00:32:32,576 --> 00:32:34,662
Alt fint og sakte, mann.
600
00:32:44,380 --> 00:32:47,049
- Vil du legge deg på senga?
- Jepp, på senga.
601
00:32:47,049 --> 00:32:48,217
Sånn.
602
00:32:49,176 --> 00:32:50,177
Ok.
603
00:32:55,016 --> 00:32:56,600
Fem minutter til.
604
00:32:57,393 --> 00:32:59,937
Få den av, ellers går jeg inn
for ballene.
605
00:33:04,275 --> 00:33:06,777
Hvis du tar den siden,
vær så snill å vift litt.
606
00:33:06,777 --> 00:33:07,862
Ja.
607
00:33:10,156 --> 00:33:11,574
En, to, tre.
608
00:33:12,366 --> 00:33:13,951
- Så...
- Bra.
609
00:33:13,951 --> 00:33:15,161
Bli der, kamerat.
610
00:33:19,206 --> 00:33:20,249
Ja!
611
00:33:20,583 --> 00:33:21,625
Ja!
612
00:33:22,752 --> 00:33:24,003
Sekstiåtte.
613
00:33:24,003 --> 00:33:26,672
Bra gjort, bra gjort.
614
00:33:26,672 --> 00:33:28,507
Takk, kjære.
615
00:33:28,507 --> 00:33:30,051
Bra gjort.
616
00:33:41,187 --> 00:33:44,940
Takk for at dere er her for
den offisielle innveiingen for UFC 257.
617
00:33:44,940 --> 00:33:48,778
Første bokser på vekten,
mannen som denne listen ble laget for.
618
00:33:48,778 --> 00:33:51,822
den beryktede Conor McGregor.
619
00:33:56,327 --> 00:33:58,245
- Sekstiåtte.
- Ja!
620
00:33:58,245 --> 00:34:01,832
Sekstiåtte er offisiell vekt for
Conor McGregor.
621
00:34:02,583 --> 00:34:05,086
Det er 155. Mesterskapsvekt.
622
00:34:06,629 --> 00:34:09,799
Neste på vekten.
Den andre i hovedattraksjonen,
623
00:34:09,799 --> 00:34:12,635
legenden, Dustin "The Diamond" Poirier.
624
00:34:14,804 --> 00:34:16,097
156.
625
00:34:16,097 --> 00:34:20,184
Den offisielle vekten for Dustin Poirier
er hundreogfemtiseks.
626
00:34:24,730 --> 00:34:26,565
- Bra jobbet, Dustin.
- Du også.
627
00:34:39,912 --> 00:34:42,915
Folk spør om fortsatt er sulten på mer?
628
00:34:42,915 --> 00:34:45,376
{\an8}I begynnelsen var det desperasjon,
629
00:34:45,376 --> 00:34:48,671
{\an8}at han måtte. Jeg tror ikke det.
630
00:34:50,005 --> 00:34:52,133
Han gjorde det alltid fordi
631
00:34:52,133 --> 00:34:54,885
han elsker konkurransen
i kampsport.
632
00:34:55,469 --> 00:34:59,098
Jada, det var en periode
han nøt av utbyttet.
633
00:34:59,849 --> 00:35:03,102
Og så når du kommer ut den andre enden,
må du spørre deg selv,
634
00:35:03,102 --> 00:35:05,396
hva som gjør at jeg fortsetter.
635
00:35:05,396 --> 00:35:08,107
Jeg har økonomisk frihet, jeg har belter,
636
00:35:08,107 --> 00:35:10,818
jeg har fått utmerkelsene, jeg har fansen.
637
00:35:10,818 --> 00:35:13,445
Han er tilbake,
den beryktede Conor McGregor.
638
00:35:13,445 --> 00:35:16,073
Det er kun én ting,
639
00:35:16,073 --> 00:35:18,159
og det er at du elsker det,
640
00:35:18,701 --> 00:35:20,536
og det gir deg en mening.
641
00:35:32,715 --> 00:35:37,887
KAMPDAG
642
00:35:51,609 --> 00:35:52,776
Kom igjen, kom igjen.
643
00:35:54,945 --> 00:35:58,240
- Hva skjer? Hvordan har du det?
- Veldig bra, takk.
644
00:36:02,786 --> 00:36:05,247
Blir du noen gang sliten av alt?
645
00:36:05,247 --> 00:36:08,959
Det virker som livet ditt er trening
og markedsføring,
646
00:36:08,959 --> 00:36:10,044
uavbrutt i år.
647
00:36:10,044 --> 00:36:12,004
For å komme til nummeret jeg vil ha,
648
00:36:12,880 --> 00:36:15,299
må du gjøre det, omfavne det,
649
00:36:15,299 --> 00:36:16,467
og du må elske det.
650
00:36:16,467 --> 00:36:19,762
Elsker du det ikke,
hva faen gjør du her?
651
00:36:22,056 --> 00:36:26,310
Jeg kunne gått nå.
Jeg kunne lett forlatt det,
652
00:36:26,310 --> 00:36:28,771
og være komfortabel resten av livet.
653
00:36:31,023 --> 00:36:33,067
Men jeg er drevet av det nummeret.
654
00:36:33,067 --> 00:36:36,195
Jeg er drevet av ettermælet.
Å ta over spillet.
655
00:36:36,195 --> 00:36:41,450
For å virkelig ha hvert nummer,
hvert belte, hver eneste plate.
656
00:36:42,284 --> 00:36:44,203
Det holder meg gående.
657
00:37:00,761 --> 00:37:01,971
Beklager, gutter.
658
00:37:03,514 --> 00:37:05,599
Det er et skikkelig beinspark.
659
00:37:13,148 --> 00:37:15,985
- Vi burde heve beinet.
- Har du en pose med is?
660
00:37:15,985 --> 00:37:17,611
Har du noe is.
661
00:37:17,611 --> 00:37:19,238
Vil du ha en stol?
662
00:37:20,656 --> 00:37:21,824
Sett en stol her.
663
00:37:25,953 --> 00:37:29,123
RUNDE 1
664
00:37:29,123 --> 00:37:31,583
McGregor får ham umiddelbart
på hælene.
665
00:37:35,004 --> 00:37:37,214
Jeg tror spark er viktig for Dustin.
666
00:37:38,507 --> 00:37:40,592
Og det er en takedown.
667
00:37:40,592 --> 00:37:41,719
Nydelig.
668
00:37:41,719 --> 00:37:43,971
Få hodet hans tilbake på innsiden!
669
00:37:44,555 --> 00:37:46,682
Bra jobb av Conor McGregor
670
00:37:46,682 --> 00:37:48,976
å komme opp etter tidlig takedown
fra Portier.
671
00:37:48,976 --> 00:37:51,603
- Og det er det skuldertrekket!
- Gjør det!
672
00:37:54,898 --> 00:37:56,650
- Der er den!
- Ja!
673
00:37:56,650 --> 00:37:58,068
- Og igjen!
- Og igjen!
674
00:38:00,904 --> 00:38:02,531
McGregor rykker nå frem.
675
00:38:03,907 --> 00:38:06,160
Fint høyreslag fra Poirier.
676
00:38:06,160 --> 00:38:07,786
Og han peker på han.
677
00:38:08,579 --> 00:38:10,706
Det er et solid leggspark det der.
678
00:38:11,332 --> 00:38:13,667
Hva faen er det?
679
00:38:13,667 --> 00:38:16,587
- Dårlige nyheter.
- Det er en nerveskade eller noe.
680
00:38:20,132 --> 00:38:21,342
Det går over.
681
00:38:23,469 --> 00:38:25,554
Flott runde.
682
00:38:25,554 --> 00:38:27,097
Fortsett med det du gjør.
683
00:38:27,097 --> 00:38:30,517
John og Phil dukket opp
og liker det de så av Conor.
684
00:38:30,517 --> 00:38:32,978
RUNDE 2
685
00:38:36,607 --> 00:38:39,401
Så ut som et invalidiserende
leggspark fra Poirier,
686
00:38:39,401 --> 00:38:42,404
- og så tar McGregor igjen.
- Det var litt vondt.
687
00:38:42,696 --> 00:38:45,574
Conor har ikke stoppet
noen av de små leggsparkene.
688
00:38:45,574 --> 00:38:47,326
Dustin fortsetter med dem.
689
00:38:48,619 --> 00:38:51,163
- Fint spark fra Conor.
- Smart trekk.
690
00:38:51,413 --> 00:38:52,581
Herlig!
691
00:38:53,332 --> 00:38:56,418
- Leggen blir banket opp.
- Leggen er knust akkurat nå.
692
00:38:56,418 --> 00:38:59,338
Den begynner å dø.
Han er død i den leggen allerede.
693
00:39:12,434 --> 00:39:13,936
Solid venstrehånd fra Conor.
694
00:40:05,195 --> 00:40:06,780
Det var det.
695
00:40:11,577 --> 00:40:14,079
Det var helt forferdelig.
696
00:40:14,872 --> 00:40:16,582
Hvorfor har dere ingenting...
697
00:40:16,582 --> 00:40:19,126
Jeg ble truffet der, leggen var bare død.
698
00:40:19,126 --> 00:40:21,837
Leggen var død som faen.
699
00:40:21,837 --> 00:40:24,256
Og jeg er ikke... Det var ingen kamp.
700
00:40:30,512 --> 00:40:33,640
Dette er galskap. Hva faen er dette?
701
00:40:34,391 --> 00:40:36,977
Dette er sporten.
702
00:40:42,983 --> 00:40:45,569
Planen var å sparke, og bryte, og bokse.
703
00:40:45,569 --> 00:40:47,821
Lage en blandet kamp,
704
00:40:47,821 --> 00:40:49,615
å sparke
på innsiden og utsiden.
705
00:40:49,615 --> 00:40:52,910
Mike Brown ville veldig at jeg
skulle sparke leggen denne kampen.
706
00:40:52,910 --> 00:40:55,829
Og det fungerte.
Vi kompromitterte beinet hans
707
00:40:55,829 --> 00:40:57,789
og han var i en dårlig posisjon.
708
00:40:59,917 --> 00:41:03,337
Jeg synes Conor hadde en god første runde.
709
00:41:03,337 --> 00:41:05,923
Så spilte leggsparkene
en stor rolle.
710
00:41:05,923 --> 00:41:07,090
Ett hundre prosent.
711
00:41:11,595 --> 00:41:14,181
Conor er helt klart
frustrert over resultatet.
712
00:41:14,181 --> 00:41:15,807
Hva føler du akkurat nå?
713
00:41:15,807 --> 00:41:17,768
Det er hjerteskjærende.
714
00:41:17,768 --> 00:41:20,270
Det er fra høyt til lavt i dette spillet.
715
00:41:20,270 --> 00:41:22,356
Benet mitt er helt dødt.
716
00:41:22,356 --> 00:41:24,983
Jeg justerte ikke, og sånn er det.
717
00:41:24,983 --> 00:41:27,319
Selv om jeg...
718
00:41:27,319 --> 00:41:30,030
Det er noe dritt.
719
00:41:30,030 --> 00:41:31,907
Tankene mine går, så...
720
00:41:31,907 --> 00:41:34,076
Du vet, jeg og Dustin nå,
721
00:41:34,076 --> 00:41:36,703
det er én og én. Showet går igjen.
722
00:41:36,703 --> 00:41:39,706
Du er en kriger.
Beæret over å dele Octagon med deg.
723
00:41:39,706 --> 00:41:41,750
Og vi vil gjøre det igjen. Takk.
724
00:41:41,750 --> 00:41:43,961
- Trygg reise.
- Gratulerer, nyt det.
725
00:41:43,961 --> 00:41:46,838
Takk folkens, og du, tusen takk.
726
00:41:46,838 --> 00:41:50,008
Slikk sårene. Det er et jævlig spill.
727
00:41:51,552 --> 00:41:54,930
Men ikke avskriv meg ennå.
728
00:41:54,930 --> 00:41:59,101
Konkurranseilden er fortsatt i meg,
og jeg vil samle meg og tilpasse.
729
00:41:59,101 --> 00:42:02,771
Jeg har gjort det før,
og jeg skal gjøre det igjen.
730
00:42:14,783 --> 00:42:17,703
Han må tilbake...
Å, stor venstre og nå høyre!
731
00:42:21,373 --> 00:42:24,334
Poirier har slått ned Conor McGregor!
732
00:42:29,881 --> 00:42:31,425
Vi får det tilbake.
733
00:42:38,348 --> 00:42:40,851
Det er noe som...
734
00:42:40,851 --> 00:42:43,979
Det er en del av spillet.
Du må bare ta det.
735
00:42:43,979 --> 00:42:46,607
Høydepunktene er høye,
og nedturene er lave.
736
00:42:46,607 --> 00:42:48,358
Men du tar det til deg,
737
00:42:48,358 --> 00:42:52,112
se på hva som gikk galt, og retter det.
738
00:42:53,405 --> 00:42:56,950
Jeg ville ikke være den
som står i Octagon
739
00:42:56,950 --> 00:43:00,704
og kommer med unnskyldninger
og gir andre skylden.
740
00:43:00,704 --> 00:43:03,749
Jeg ville ikke være han.
Jeg sett det mange ganger
741
00:43:03,749 --> 00:43:05,959
Det viser en svak karakter.
742
00:43:06,293 --> 00:43:08,003
- UFC.
- Hva?
743
00:43:08,003 --> 00:43:09,713
Sendte du melding?
744
00:43:09,713 --> 00:43:12,132
- Det gjorde jeg og Audie.
- Og sa?
745
00:43:12,132 --> 00:43:16,053
Å sa: "Dustin, omkamp om beltet,
mai eller juni?"
746
00:43:18,430 --> 00:43:20,432
Jeg må sende melding til Dana også.
747
00:43:20,432 --> 00:43:22,267
- Trilogi for stroppen.
- Ja.
748
00:43:22,934 --> 00:43:25,187
Jeg føler meg sterk. Det gjør jeg alltid.
749
00:43:25,187 --> 00:43:27,856
Jeg lar ikke nederlag forstyrre meg.
750
00:43:27,856 --> 00:43:29,983
Sanne mestere kan komme tilbake.
751
00:43:29,983 --> 00:43:31,818
Sanne mestere reiser seg igjen.
752
00:43:33,695 --> 00:43:35,864
Og jeg er en sann mester.
753
00:43:36,490 --> 00:43:38,617
Du vil få tilbakeslag.
754
00:43:39,034 --> 00:43:42,204
Det er hvordan du reagerer
når det ikke går din vei
755
00:43:42,204 --> 00:43:45,040
som til slutt vil avgjøre
ditt ettermæle.
756
00:43:45,040 --> 00:43:46,917
Noen ganger er nederlag bra.
757
00:43:46,917 --> 00:43:49,419
Det er den hemmelige ingrediensen
til suksess.
758
00:43:50,128 --> 00:43:53,048
Det var det. Jeg har planer for revansjen.
759
00:46:27,786 --> 00:46:29,788
Tekst: Heidi Brestrup