1 00:00:08,468 --> 00:00:09,886 APA YANG BERLAKU? 2 00:00:09,886 --> 00:00:14,640 HEI SEMUA. SAYA BUAT KEPUTUSAN UNTUK BERSARA DARIPADA BERTARUNG. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,643 TERIMA KASIH UNTUK MEMORI YANG INDAH! 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,563 SEMUA PENGALAMAN INI SUNGGUH LUAR BIASA! 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,113 Ya, mari kita naik bot. 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,282 Dah naik! 7 00:00:31,282 --> 00:00:33,034 Croia! 8 00:00:33,034 --> 00:00:34,577 Bagus, anak ayah. 9 00:00:39,415 --> 00:00:42,585 Nak, ayah dah bersara. Ayah takkan berlawan lagi. 10 00:00:44,003 --> 00:00:46,506 Kamu tahu? Ayah tak akan berlawan lagi. 11 00:00:47,465 --> 00:00:48,633 Ayah lawan saya! 12 00:00:49,592 --> 00:00:51,677 Ya, lawan dengan ayah kamu! 13 00:00:52,637 --> 00:00:54,055 Kamu nak lawan sekarang? 14 00:00:54,055 --> 00:00:56,140 Ya. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,184 Kehidupan awak nampak bahagia. 16 00:00:58,184 --> 00:01:01,562 Awak ada visi, matlamat, cita-cita. 17 00:01:01,562 --> 00:01:04,315 Ada bahagian hidup awak yang awak tak suka? 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,860 Yang awak datang cakap, "Saya tak jangkakan ini"? 19 00:01:10,488 --> 00:01:11,948 Saya suka hidup saya. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,826 Penting untuk ingatkan diri yang saya sukakannya. 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,745 Memang ada hari saya penat dengan semua. 22 00:01:17,745 --> 00:01:19,288 Saya nak tarik diri. 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,666 Mungkin satu hari, saya akan tarik diri. 24 00:01:21,666 --> 00:01:25,294 Saya takkan beritahu semua orang. Saya akan terus hilang. 25 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 Tapi saya ingatkan diri saya kenapa saya buat semua ini. 26 00:01:29,590 --> 00:01:31,342 Untuk apa saya melakukan semua ini. 27 00:01:31,342 --> 00:01:34,470 Kemudian, saya fokuskan semula untuk melakukannya. 28 00:01:34,470 --> 00:01:37,056 Inilah kehidupan yang saya pilih dan bina. 29 00:01:37,056 --> 00:01:40,977 Kehidupan ini bukan untuk semua orang. 30 00:01:40,977 --> 00:01:44,313 Ia hanya untuk orang yang benar-benar bermotivasi 31 00:01:44,313 --> 00:01:47,775 dan itu yang saya rasai. Saya gilakan sukan ini. 32 00:01:58,786 --> 00:02:02,582 GILA PERLAWANAN 33 00:02:07,795 --> 00:02:09,547 Saya ada beg baru juga di sana. 34 00:02:09,547 --> 00:02:10,506 JUN 2020 35 00:02:11,132 --> 00:02:12,300 Beg gim baru. 36 00:02:17,805 --> 00:02:20,224 Saya dah lupakan semua ini. 37 00:02:20,683 --> 00:02:23,853 Saya berkempen untuk perlawanan sejak 14 Februari. 38 00:02:23,853 --> 00:02:26,731 Kurang tiga minggu selepas perlawanan akhir saya. 39 00:02:26,731 --> 00:02:30,067 Saya asyik tangguhkannya. 40 00:02:30,067 --> 00:02:32,403 "Tunggu sampai sampai ini atau itu berlaku." 41 00:02:32,403 --> 00:02:35,531 Kemudian, "Tunggu selepas ini, tunggu sampai..." Saya fikir. 42 00:02:35,531 --> 00:02:38,242 "Saya tak nak lawanlah, jumpa lagi. Saya tak nak buat." 43 00:02:39,327 --> 00:02:41,871 Tapi saya di kedudukan yang baik. 44 00:02:41,871 --> 00:02:44,665 Saya masih fokus berlatih. 45 00:02:44,665 --> 00:02:46,417 Saya bangga dengan diri saya. 46 00:02:48,961 --> 00:02:52,381 Conor McGregor mengumumkan persaraannya daripada MMA. 47 00:02:52,381 --> 00:02:55,384 Conor McGregor cakap mahu berhenti. 48 00:02:55,384 --> 00:02:58,596 Conor McGregor bersara buat kali ketiga. 49 00:02:58,596 --> 00:03:00,514 - Awak tahu dia akan kembali. - Bila dia akan kembali? 50 00:03:00,514 --> 00:03:02,308 Saya tak percaya langsung. 51 00:03:02,308 --> 00:03:05,519 Conor cuba buat awak cakap tentang dia dan awak dah cakap. 52 00:03:05,519 --> 00:03:09,148 Tak mungkin dia bersara pada usia 31 tahun. 53 00:03:09,148 --> 00:03:11,192 Persaraannya sangat mengarut. 54 00:03:11,192 --> 00:03:15,154 Ada ramai orang cakap dia cuma nak dapatkan perlawanan. 55 00:03:15,154 --> 00:03:18,240 Perbalahan ini dah menjadi umum 56 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 antara UFC dan Conor McGregor. 57 00:03:19,825 --> 00:03:22,828 Dia nak lawan pada Mei. Dia nak lawan pada Ogos. 58 00:03:22,828 --> 00:03:25,748 "Saya cuma nak balik kerja, saya buat perkara betul, 59 00:03:25,748 --> 00:03:27,583 kekal sihat dan elak masalah, 60 00:03:27,583 --> 00:03:29,168 tapi saya tiada perlawanan." 61 00:03:29,168 --> 00:03:32,630 Bagaimana petinju terbesar dalam sejarah sukan ini 62 00:03:32,630 --> 00:03:33,631 tak dapat berlawan? 63 00:03:33,631 --> 00:03:36,133 Akhirnya dia cakap, "Cukuplah, saya kecewa 64 00:03:36,133 --> 00:03:38,803 serta saya nak tarik diri dan balik rumah." 65 00:03:39,470 --> 00:03:42,765 {\an8}Banyak politik dalam hal ini 66 00:03:42,765 --> 00:03:47,353 {\an8}sebab kita perlu sedar Conor McGregor adalah wajah UFC. 67 00:03:47,353 --> 00:03:50,314 Dia juga penggerak terbesar dalam perniagaan ini. 68 00:03:51,023 --> 00:03:53,567 Akhirnya, yang paling penting bagi dia adalah, 69 00:03:53,567 --> 00:03:57,530 "Bagi saya, untuk menjadi petinju paling hebat, 70 00:03:57,530 --> 00:04:00,574 saya perlu terus aktif." Itulah rungutan paling besarnya, 71 00:04:00,574 --> 00:04:03,869 tiada perlawanan selepas Cerrone. 72 00:04:05,496 --> 00:04:07,581 {\an8}Dia dalam usia emasnya 73 00:04:07,581 --> 00:04:10,835 {\an8}dan dia rasa diketepikan dan dipulaukan. 74 00:04:10,835 --> 00:04:12,753 Katanya, "Cukuplah, saya nak lawan. 75 00:04:12,753 --> 00:04:15,131 Atur perlawanan di medan kereta di Abu Dhabi, 76 00:04:15,131 --> 00:04:17,258 Fight Island," tapi mereka tak buat. 77 00:04:17,258 --> 00:04:19,135 Mereka terus mendiamkan diri. 78 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 Jadi awak nampak kekecewaan itu semakin memuncak. 79 00:04:23,097 --> 00:04:24,682 Dia dah rasa muak. 80 00:04:28,477 --> 00:04:29,687 JULAI 2020 81 00:04:29,687 --> 00:04:31,272 Inilah percutian pertama. 82 00:04:31,272 --> 00:04:33,858 Ya, sejak huru-hara itu. 83 00:04:33,858 --> 00:04:36,902 Monaco tiada kes langsung. 84 00:04:36,902 --> 00:04:38,487 Langsung tiada kes. 85 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 - Sejak ia bermula. - Sejak awal Julai, 86 00:04:40,489 --> 00:04:42,908 hanya empat kematian. 87 00:04:42,908 --> 00:04:44,744 Agak menggelikan. 88 00:04:47,163 --> 00:04:48,664 Menggelikan? 89 00:04:51,959 --> 00:04:53,878 Pada hari ini, lima tahun lepas, 90 00:04:53,878 --> 00:04:55,963 awak kalahkan Chad. 91 00:04:55,963 --> 00:04:57,340 Gila, bukan? 92 00:04:57,340 --> 00:04:59,925 Saya cakap dengan dia semasa keluar kereta, 93 00:04:59,925 --> 00:05:02,094 seperti dalam temu bual 94 00:05:02,094 --> 00:05:04,638 "Awak akan ada di mana lima tahun lagi?" 95 00:05:04,638 --> 00:05:07,308 "Kami ke lapangan terbang untuk naik jet peribadi 96 00:05:07,308 --> 00:05:09,477 untuk beli kapal layar di Monaco." 97 00:05:10,353 --> 00:05:12,438 Dalam lima tahun, awak akan ada di mana? 98 00:05:12,438 --> 00:05:15,191 Jika sesiapa tanya. Itulah kehidupan. 99 00:05:15,191 --> 00:05:17,234 Saya akan cakap sebegitu! 100 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Kalau dulu, saya pasti akan cakap begitu. 101 00:05:19,820 --> 00:05:22,198 - Itu realitinya. Gila betul. - Ya, gila. 102 00:05:22,198 --> 00:05:25,576 Saya tak nak orang lain di sini, sayang. 103 00:05:25,576 --> 00:05:29,663 Saya rasa bertuah awak bersama saya, sayang awak. 104 00:05:31,791 --> 00:05:33,709 - Minum. - Minum, sayang. 105 00:05:33,709 --> 00:05:35,419 Kita menang peperangan ini. 106 00:05:36,337 --> 00:05:38,214 Mari kita panggil mereka. Kita rasa seronok! 107 00:05:38,756 --> 00:05:41,926 Satu perkara yang ramai orang terlepas pandang, 108 00:05:41,926 --> 00:05:44,595 saya mengagumi hubungan awak dengan kekasih awak. 109 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 Teman wanita saya bekerja keras. 110 00:05:47,264 --> 00:05:49,809 Sepanjang masa ini, dia kekal bersama saya 111 00:05:49,809 --> 00:05:52,144 walaupun saya tiada apa-apa. 112 00:05:52,144 --> 00:05:54,563 Saya cakap dengan dia yang saya cuma ada impian. 113 00:05:54,563 --> 00:05:57,441 Jika bukan kerana dia, saya bukan sesiapa. 114 00:05:57,441 --> 00:06:00,319 Jadi saya mahu manjakan dia. Dia dah tak bekerja. 115 00:06:00,861 --> 00:06:02,988 Untuk saya dapat buat dia bersara awal 116 00:06:02,988 --> 00:06:05,074 dan tunaikan semua kemahuannya 117 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 dan mengembara seluruh dunia bersamanya, 118 00:06:07,201 --> 00:06:10,287 itu buat saya bangga, jadi ia buat saya terus bekerja. 119 00:06:12,915 --> 00:06:16,127 Jika kita benar-benar rasa bersyukur dalam hidup, 120 00:06:16,127 --> 00:06:19,588 kesyukuran adalah satu bentuk kekuatan yang paling berkuasa 121 00:06:19,588 --> 00:06:23,342 untuk menarik perkara yang baik. 122 00:06:23,342 --> 00:06:26,887 Saya selalu meraikan perkara kecil yang bagus dalam hidup, 123 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 malah sebelum saya ada duit. 124 00:06:28,931 --> 00:06:31,308 Saya akan meraikan, saya rasa syukur untuknya. 125 00:06:31,308 --> 00:06:34,687 Ia berikan lebih banyak dan perkara sama 126 00:06:34,687 --> 00:06:37,356 yang berlaku sekarang. Saya masih rasa bersyukur. 127 00:06:37,356 --> 00:06:39,024 Lebih banyak rezeki datang. 128 00:06:50,953 --> 00:06:59,128 Orang cakap kita tak boleh putar masa dan ubah perkara. 129 00:07:02,298 --> 00:07:04,842 "Saya mengekori visi saya ke tempat saya sekarang. 130 00:07:04,842 --> 00:07:07,011 Berjuang untuk masa depan anda, hari ini. 131 00:07:07,011 --> 00:07:09,430 Distopia. Muat turun sekarang." 132 00:07:10,931 --> 00:07:13,142 Awak rancang beberapa lagi tahun ini, tahun depan? 133 00:07:13,142 --> 00:07:16,937 Saya sibuk tahun depan. Ada empat perlawanan dalam kontrak UFC 134 00:07:16,937 --> 00:07:20,608 - dan nak habiskan semua. - Macam mana dengan ini dan Khabib? 135 00:07:20,608 --> 00:07:23,444 Ya, saya nak begitu. Ya, tentulah nak lawan dia. 136 00:07:23,444 --> 00:07:26,155 Saya dapat elak lebih separuh jatuhan dia. 137 00:07:26,155 --> 00:07:30,242 Cuma kesilapan kecil buat dia dapat belakang saya di pusingan empat. 138 00:07:30,242 --> 00:07:32,411 Tapi saya rasa awak berbeza pada hari itu? 139 00:07:32,411 --> 00:07:35,122 Ya, berbeza. Kecergasan fizikal dan fikiran. 140 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 Dan gaya hidup saya. 141 00:07:36,957 --> 00:07:39,877 Saya tak menyesalinya. 142 00:07:39,877 --> 00:07:42,546 Semuanya adalah pengajaran yang baik. 143 00:07:42,546 --> 00:07:45,174 - Awak kata, kekalahan mengajar. - Tentulah. 144 00:07:45,174 --> 00:07:47,801 Saya cuma menyesal... 145 00:07:47,801 --> 00:07:51,055 Sebab saya serang dia di Pusat Barclay 146 00:07:51,055 --> 00:07:53,307 di bas itu, tapi dia tak turun bas. 147 00:07:53,307 --> 00:07:56,644 Jadi, dia menang, ia berakhir. Saya patut biarkan saja. 148 00:07:56,644 --> 00:07:59,104 Sebaliknya, saya beri peluang untuk dia kembali 149 00:07:59,104 --> 00:08:02,149 dan saya tak tunjuk teladan baik kepada diri dan pasukan 150 00:08:02,149 --> 00:08:05,069 dengan gaya hidup ahli seni bela diri. 151 00:08:05,069 --> 00:08:07,905 Boleh kata saya ada banyak kehidupan, jadi... 152 00:08:07,905 --> 00:08:10,032 Itulah yang dah jadi. Mereka tahu. 153 00:08:10,032 --> 00:08:11,825 Pihak sana pun tahu. 154 00:08:11,825 --> 00:08:14,036 Saya akan terus buat apa yang patut. 155 00:08:14,036 --> 00:08:19,041 - Dia boleh lari, tapi bukan sembunyi. - Awak perlu melakukannya. 156 00:08:19,041 --> 00:08:21,252 Ia dah dilakukan. Percayalah. 157 00:08:34,515 --> 00:08:38,102 Dia banyak cakap tentang semua ciri yang orang dah tahu. 158 00:08:38,102 --> 00:08:40,646 Kelajuan, kekuatan, ketahanan. 159 00:08:40,646 --> 00:08:42,856 Tiada siapa cakap perkara terpenting. 160 00:08:42,856 --> 00:08:46,068 Tempoh tumpuan awak. Selama mana awak boleh fokus. 161 00:08:46,068 --> 00:08:49,113 Jadi semasa awak buat tinju bayang... 162 00:08:51,198 --> 00:08:53,909 Itu tinju bayang awak. Saya tak nak tengok ini. 163 00:08:55,077 --> 00:08:57,121 Jangan buat. Pastikan tangan rapat. 164 00:08:57,121 --> 00:08:59,623 - Kekal fokus dan tukar, okey? - Ya. 165 00:09:06,171 --> 00:09:09,717 {\an8}Pasti bagus jika kami boleh atur jadual perlawanan lain, 166 00:09:09,717 --> 00:09:12,344 {\an8}supaya Conor boleh fokus pada itu. 167 00:09:12,344 --> 00:09:16,348 Lebih mudah berlatih apabila ada sasaran khusus. 168 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 Kecergasannya dah ada, ketepatannya dah ada 169 00:09:19,351 --> 00:09:21,937 cuma persoalan jika dapat teruskan momentum, 170 00:09:21,937 --> 00:09:23,397 untuk dapat mencapai kejayaan. 171 00:09:26,609 --> 00:09:28,777 {\an8}Dia memiliki mentaliti sedia berlawan. 172 00:09:28,777 --> 00:09:31,071 {\an8}Dia sentiasa berlatih dan berada di kem. 173 00:09:31,071 --> 00:09:32,656 Dia sentiasa cuba baiki diri. 174 00:09:32,656 --> 00:09:34,867 Lari lagi, lagi-lagi! 175 00:09:34,867 --> 00:09:36,076 Ayuh, naik lagi! 176 00:09:37,661 --> 00:09:39,038 Hari yang sukar. 177 00:09:40,873 --> 00:09:44,710 Sepanjang kerjaya, dia berlawan secara purata tiga kali setahun. 178 00:09:44,710 --> 00:09:46,545 Sebegitulah dia aktif, 179 00:09:46,545 --> 00:09:48,881 sehingga dia dapat menjadi juara berganda. 180 00:09:48,881 --> 00:09:50,132 Ya! 181 00:09:50,132 --> 00:09:54,261 Sebab dia taasub dengannya. Dia selalu bersedia untuk berlawan. 182 00:09:55,846 --> 00:09:57,640 Saya rasa sungguh cergas. 183 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 Saya macam jadi orang baru. 184 00:10:00,225 --> 00:10:03,020 Kami masih berlatih dan perkara seperti itu. 185 00:10:03,020 --> 00:10:05,856 Tapi, saya tak tahu apa seterusnya. 186 00:10:08,734 --> 00:10:11,737 {\an8}Apa yang Conor ada tapi tiada pada orang lain 187 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 {\an8}adalah pengaruh, kuasa seorang bintang. 188 00:10:14,031 --> 00:10:15,783 Dia tahu apa yang dia miliki. 189 00:10:15,783 --> 00:10:18,786 Seolah-olah dia cakap. "Biar saya uruskannya sendiri." 190 00:10:18,786 --> 00:10:19,953 APA YANG BERLAKU? 191 00:10:19,953 --> 00:10:21,830 @DUSTINPOIRIER, HAI KAWAN! 192 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 AWAK NAK BUAT PERLAWANAN AMAL? 193 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 TIADA KAITAN DENGAN UFC. 194 00:10:27,711 --> 00:10:30,339 Dia membalas ciapan dengan Dustin... 195 00:10:30,339 --> 00:10:34,677 SAYA NAK! AYUH! RAMAI AKAN DAPAT MANFAAT. 196 00:10:34,677 --> 00:10:37,888 BAGUS! BINCANG DI TEMPAT LAIN DAN LANJUTAN DARI SINI. 197 00:10:37,888 --> 00:10:40,766 Conor cakap, "Hei, datanglah ke Ireland 198 00:10:40,766 --> 00:10:43,977 dan kita buat perlawanan tinju, untuk amal," dan banyak lagi. 199 00:10:43,977 --> 00:10:47,606 Saya rasa selepas dia sebarkannya, UFC terpaksa 200 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 cakap, "Okey, awak bersetuju untuk berlawan, 201 00:10:50,025 --> 00:10:52,152 awak perlu buat ikut peraturan kami." 202 00:10:52,152 --> 00:10:55,823 Banyak perbincangan. Bagaimana hubungannya dengan UFC? 203 00:10:55,823 --> 00:10:57,616 Bolehkah dia kembali berlawan? 204 00:10:57,616 --> 00:11:00,619 Dia mempercepatkan prosesnya seratus peratus 205 00:11:00,619 --> 00:11:02,579 dan memaksa mereka bertindak. 206 00:11:03,288 --> 00:11:06,875 Perlawanan yang dah lama dirancang antara Conor McGregor 207 00:11:06,875 --> 00:11:09,670 {\an8}dan Dustin Poirier sudah rasmi. 208 00:11:09,670 --> 00:11:13,006 {\an8}Conor lawan Dustin II, dah rasmi untuk UFC 257. 209 00:11:13,006 --> 00:11:16,135 {\an8}Dia tandatangan kontrak dan perlawanan dah disahkan. 210 00:11:16,135 --> 00:11:17,928 Dia menunjukkan yang dia tegas. 211 00:11:17,928 --> 00:11:20,389 Awal tahun ini, dia bersara. Dua minggu lepas, 212 00:11:20,389 --> 00:11:22,266 seolah mereka akan lawan untuk perlawanan amal. 213 00:11:22,266 --> 00:11:24,309 Kini, tarikh perlawanan dalam enam minggu. 214 00:11:24,309 --> 00:11:26,854 Conor faham kuasanya sebagai bintang 215 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 iaitu dapatkan sokongan umum. Desak UFC sedikit. 216 00:11:30,899 --> 00:11:34,570 Kita semua mahu lihat Conor McGregor berlawan. Semua mahu. 217 00:11:45,622 --> 00:11:46,748 Tendangan kaki. 218 00:11:46,748 --> 00:11:50,627 Serang dia. Sejujurnya, saya suka dia yang letih sedikit. 219 00:11:50,627 --> 00:11:53,172 KHABIB NURMAGOMEDOV LAWAN JUSTIN GAETHJE 220 00:11:55,841 --> 00:11:57,009 Tumbukan hebat. 221 00:11:58,093 --> 00:12:01,096 Ya, letihlah. Itu dia! Awak akan rasa selesa di sini. 222 00:12:01,096 --> 00:12:03,348 Jangan takut apabila dalam pelukan! 223 00:12:03,348 --> 00:12:06,977 Dia kena kekal dalam pelukan jika dalam situasi terbuka. 224 00:12:06,977 --> 00:12:09,146 Serang dia, dia cuma buat kawal leher. 225 00:12:09,146 --> 00:12:12,566 Dia cuma nak kawal leher, dia takkan ubah posisi kekuda. 226 00:12:18,197 --> 00:12:19,448 Karut. 227 00:12:20,407 --> 00:12:22,284 Terus kalah. 228 00:12:23,076 --> 00:12:24,745 - Oh Tuhan. - Dia tepuk! 229 00:12:24,745 --> 00:12:26,205 Sungguh menyedihkan. 230 00:12:26,205 --> 00:12:28,248 - Dia tepuk... - Dia tepuk berkali-kali. 231 00:12:28,248 --> 00:12:30,709 Dia tepuk beberapa kali, awak pun nampak. 232 00:12:33,295 --> 00:12:36,548 - Ayuhlah! - Ya, ayuh, juara. 233 00:12:37,883 --> 00:12:40,761 - Selamat malam, nak. - Selamat malam. 234 00:12:40,761 --> 00:12:44,097 Kamu suka? Bagus, bukan? 235 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 Ayah akan kalahkan dia. 236 00:12:46,308 --> 00:12:47,976 Ayah akan kalahkan dia! 237 00:12:49,978 --> 00:12:52,523 Kini, tidak syak lagi 238 00:12:52,523 --> 00:12:55,317 petinju nombor satu di dunia, 239 00:12:55,317 --> 00:12:58,529 - 29-0, Khabib Nurmagomedov. - Ada persoalan besar, John. 240 00:12:58,529 --> 00:13:02,032 Saya beri masa untuk awak kumpulkan segala emosi. 241 00:13:02,574 --> 00:13:03,659 Terima kasih. 242 00:13:03,659 --> 00:13:05,869 Hari ini, saya nak cakap, 243 00:13:05,869 --> 00:13:08,413 ini merupakan perlawanan akhir saya. 244 00:13:08,413 --> 00:13:10,040 Ini kali pertama selepas saya... 245 00:13:11,083 --> 00:13:12,918 Selepas kejadian menimpa ayah saya... 246 00:13:15,087 --> 00:13:17,005 Apa? 247 00:13:17,005 --> 00:13:19,675 Biarkanlah. Si tak guna ini. 248 00:13:19,675 --> 00:13:21,927 Kenapa dia pakai topi itu? 249 00:13:23,178 --> 00:13:27,307 Dia tak mahu saya berlawan tanpa ayah saya, tapi saya berjanji, 250 00:13:27,307 --> 00:13:29,810 ini perlawanan akhir saya di sini. 251 00:13:29,810 --> 00:13:32,354 Saya cuma tahu satu perkara 252 00:13:32,354 --> 00:13:34,690 apa saya mahu daripada UFC, Selasa nanti, 253 00:13:34,690 --> 00:13:36,483 sebab awak letakkan saya 254 00:13:36,483 --> 00:13:39,027 sebagai petinju nombor satu di dunia. 255 00:13:39,027 --> 00:13:41,822 Sebab saya layak dapat gelaran itu dan... 256 00:13:46,952 --> 00:13:49,871 Awak terkejut dengan penghujungnya? 257 00:13:49,871 --> 00:13:51,415 Sedikit, ya. 258 00:13:51,415 --> 00:13:53,458 Walaupun saya tahu dia... 259 00:13:53,458 --> 00:13:55,502 Dia sentiasa fikir mahu bersara, 260 00:13:55,502 --> 00:13:58,755 tak begitu mahu berada di sana, saya fikir begitu. 261 00:13:58,755 --> 00:14:00,799 Jadi... 262 00:14:00,799 --> 00:14:02,426 Itulah yang berlaku. 263 00:14:02,426 --> 00:14:05,220 Dia cakap dah berbincang dengan ibunya dan 264 00:14:05,220 --> 00:14:07,222 mereka bercakap selama tiga hari. 265 00:14:08,682 --> 00:14:11,268 Itulah yang berlaku. Saya tak peduli. 266 00:14:12,811 --> 00:14:15,230 Pasti ada sedikit rasa kecewa, 267 00:14:15,230 --> 00:14:18,525 - tak dapat tebus... - Ia akan berlaku. Saya tak percaya. 268 00:14:19,610 --> 00:14:21,862 Jadi, saya okey. 269 00:14:21,862 --> 00:14:23,447 Kita tengok saja nanti. 270 00:14:23,447 --> 00:14:24,865 Itulah dia. 271 00:14:26,867 --> 00:14:29,620 - Jumpa lagi esok, okey? - Ya. Pukul berapa? 272 00:14:35,959 --> 00:14:38,378 Setiap hari, ada perkara yang mungkin mencabar 273 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 atau cabaran ini buat anda hilang fokus. 274 00:14:41,131 --> 00:14:44,718 Semuanya banyak tentang refleksi diri 275 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 dan perbualan dengan diri sendiri. 276 00:14:48,347 --> 00:14:50,599 Kini tahap mental yang harus kuat. 277 00:14:50,599 --> 00:14:52,684 Kekuatan fizikal tak sangat, 278 00:14:52,684 --> 00:14:54,895 ia lebih kepada kekuatan mental dan 279 00:14:54,895 --> 00:14:57,731 ada ketika saya perlu ingatkan diri sendiri 280 00:14:57,731 --> 00:15:01,276 tentang semua kerja keras dan saya takkan leka dengan apa-apa. 281 00:15:01,276 --> 00:15:04,571 Saya bersedia dari segi mental, fizikal dan itu saja. 282 00:15:06,490 --> 00:15:09,201 SEBULAN SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 283 00:15:09,201 --> 00:15:11,954 {\an8}Semua orang tahu yang dia akan kembali. 284 00:15:11,954 --> 00:15:13,830 {\an8}Seolah-olah ia acara mega, 285 00:15:13,830 --> 00:15:16,875 dan untuk buktikan yang dia masih lagi kuat. 286 00:15:16,875 --> 00:15:20,128 Untuk meletakkan dia semula sebagai ikon UFC 287 00:15:20,128 --> 00:15:23,382 dan lelaki terhormat dalam MMA, ini penting baginya. 288 00:15:23,382 --> 00:15:25,133 Ia perlawanan yang sangat menarik 289 00:15:25,133 --> 00:15:28,637 sebab jarang dapat perlawanan semula setelah bertahun-tahun. 290 00:15:28,637 --> 00:15:32,057 Kali pertama mereka berlawan adalah pada 2014. 291 00:15:32,641 --> 00:15:34,726 ENAM TAHUN SEBELUM 292 00:15:36,603 --> 00:15:38,939 McGregor mencari kombinasi serangan. 293 00:15:41,274 --> 00:15:43,110 Pengadil, hentikan perlawanan! 294 00:15:43,110 --> 00:15:44,987 Semua dah berakhir! 295 00:15:44,987 --> 00:15:47,698 Macam itu saja! 296 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 {\an8}Poirier. Dia dapat peluang 297 00:15:52,202 --> 00:15:54,538 {\an8}yang dia nantikan sejak sekian lama. 298 00:15:56,456 --> 00:16:00,043 Orang tak tahu yang lelaki ini dah banyak meningkat. 299 00:16:00,043 --> 00:16:03,213 Dustin Poirier, sejurus lepas lawan McGregor, 300 00:16:03,213 --> 00:16:05,924 dia naik kepada divisyen lightweight. 301 00:16:05,924 --> 00:16:07,968 Dia nampak lebih baik. 302 00:16:07,968 --> 00:16:09,761 Kekal di atas. Dapat menindihnya. 303 00:16:09,761 --> 00:16:11,972 Ada tepukan. Dustin Poirier! 304 00:16:11,972 --> 00:16:14,182 Badannya lebih berotot. Dia lebih kuat. 305 00:16:14,182 --> 00:16:18,103 Dalam perlawanannya, dia mampu banyak terima tumbukan. 306 00:16:18,103 --> 00:16:21,857 - Dia lebih licik. - Poirier bukan lelaki sama macam dulu. 307 00:16:23,859 --> 00:16:26,903 Dia tak sabar nak tebus kekalahannya. 308 00:16:28,822 --> 00:16:32,534 DUBAI, EMIRIAH ARAB BERSATU 309 00:16:34,995 --> 00:16:37,748 DUA MINGGU SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 310 00:16:37,748 --> 00:16:40,333 Kami di Timur Tengah, Emiriah Arab Bersatu. 311 00:16:40,333 --> 00:16:42,169 Sekarang kami di Dubai. 312 00:16:43,128 --> 00:16:46,548 Kami seperti dalam gelembung di Abu Dhabi, tak bebas bergerak. 313 00:16:48,341 --> 00:16:50,719 Kami buat keputusan untuk ke Dubai. 314 00:16:50,719 --> 00:16:52,679 Kami sesuaikan diri dengan zon masa, 315 00:16:52,679 --> 00:16:54,723 sudah beberapa hari, semua berjalan lancar. 316 00:16:54,723 --> 00:16:56,224 Dah 16 hari berlalu. 317 00:16:57,225 --> 00:16:58,852 Berlatih untuk enam hari lagi. 318 00:16:58,852 --> 00:17:01,188 Jika nak buat dua benda, nak bertinju... 319 00:17:01,188 --> 00:17:03,899 Entahlah. Mungkin sedikit tinju MMA... 320 00:17:03,899 --> 00:17:06,943 - Bukan nak lawan, cuma nak ingat semula. - Ya. 321 00:17:06,943 --> 00:17:09,196 Dalam beberapa hari, kami dalam gelembung, 322 00:17:09,196 --> 00:17:12,574 dan kuarantinkan diri di hotel untuk 48 jam. 323 00:17:12,574 --> 00:17:15,243 Kemudian, berlawan untuk dua hari selepas itu. 324 00:17:15,243 --> 00:17:17,621 Tiga, dua, satu, mula. 325 00:17:25,796 --> 00:17:29,007 {\an8}Kami di Dubai. Ya, ia baru dan menyegarkan. 326 00:17:29,007 --> 00:17:31,468 Tapi itu tak mengubah tugas yang menanti. 327 00:17:31,468 --> 00:17:33,095 Mari kita bekerja. 328 00:17:33,095 --> 00:17:36,848 {\an8}Kami ada satu matlamat iaitu buat yang terbaik untuk Conor, 329 00:17:36,848 --> 00:17:41,228 {\an8}pastikan dia masuk gelanggang dalam keadaan terbaik pada malam itu. 330 00:17:41,228 --> 00:17:43,855 {\an8}Ia untuk mempersiapkan dia dalam pemikiran yang betul. 331 00:17:43,855 --> 00:17:45,065 {\an8}COLIN BYRNE PELATIH 332 00:17:45,065 --> 00:17:47,818 Jika tiada halangan dan awak terus buat hal awak, 333 00:17:47,818 --> 00:17:50,570 buat saja dan tiada benda lain dapat ganggu awak. 334 00:17:50,570 --> 00:17:51,571 Ya. 335 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 Ramai yang terlibat. 336 00:17:54,616 --> 00:17:56,326 Kami semua sependapat. 337 00:17:56,910 --> 00:17:58,829 Kami bergerak dalam satu unit. 338 00:17:58,829 --> 00:18:01,039 Tamat! Bagus. 339 00:18:01,873 --> 00:18:03,333 Latihan saya sungguh luar biasa. 340 00:18:03,333 --> 00:18:06,336 Saya dan pasukan saya, kami buat kerja sukar. 341 00:18:06,336 --> 00:18:09,256 Saya perlu turunkan berat ke 70 kg dalam beberapa hari. 342 00:18:09,256 --> 00:18:12,217 - Nak buat sampai berapa? - Bawah 20 minit. 343 00:18:13,468 --> 00:18:15,971 Pendekatan kami ini sangat teliti. 344 00:18:19,266 --> 00:18:21,726 Kalori setiap hidangan dikira. 345 00:18:21,726 --> 00:18:23,687 Setiap sesi latihan diambil masanya. 346 00:18:27,816 --> 00:18:29,442 Sembilan belas minit 42 saat. 347 00:18:29,442 --> 00:18:32,487 Saya rasa bagus, selepas semua yang berlaku. 348 00:18:33,446 --> 00:18:35,574 {\an8}Saya percaya pendekatan kami kali ini 349 00:18:35,574 --> 00:18:38,160 {\an8}paling menepati personalitinya. 350 00:18:38,160 --> 00:18:41,288 Buat dia berada dalam keadaan kreatif itu. 351 00:18:41,872 --> 00:18:45,375 Pada tahap ini, dia mesin tempur 352 00:18:45,375 --> 00:18:48,420 yang cukup stabil dan mempunyai IQ tinggi. 353 00:18:55,802 --> 00:18:58,889 Duduk dekat, jangan pergi jauh. Awak tak perlu ada di bilik ini. 354 00:18:58,889 --> 00:19:01,391 Saya akan bacakan senarainya. 355 00:19:01,391 --> 00:19:04,352 {\an8}John Kavanagh, Owen Roddy, 356 00:19:04,352 --> 00:19:05,604 {\an8}Colin Byrne... 357 00:19:05,604 --> 00:19:08,732 Dalam situasi COVID ini, ia adalah perancu lebihan. 358 00:19:08,732 --> 00:19:10,942 Ia penyakit yang serius. 359 00:19:11,651 --> 00:19:14,029 Kami buat pemeriksaan harian. 360 00:19:15,155 --> 00:19:18,450 Jika sesiapa dalam kem ini didapati positif 361 00:19:18,450 --> 00:19:22,495 dan menjadi kontak rapat, mereka dianggap berjangkit. 362 00:19:24,456 --> 00:19:28,543 Jadi apa-apa saja yang berlaku dalam minggu terakhir, 363 00:19:28,543 --> 00:19:32,047 boleh jadi berbahaya. Ia boleh tamatkan seluruh acara. 364 00:19:32,839 --> 00:19:34,966 Jadi kami perlu sangat berhati-hati. 365 00:19:34,966 --> 00:19:36,760 - Sedia? - Ya. 366 00:19:40,347 --> 00:19:42,224 Maaf, tuan. Bagus. 367 00:19:48,313 --> 00:19:50,899 SEMINGGU SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 368 00:19:50,899 --> 00:19:53,944 Saya nak tumbuk pelapik, tajamkan serangan. 369 00:19:54,736 --> 00:19:57,239 Hari selebihnya, pergi pantai 370 00:19:57,239 --> 00:20:00,784 dan naik kapal layar besar pergi ke Abu Dhabi. 371 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 Saya tak pernah rasa yakin untuk keluar berlawan, 372 00:20:04,037 --> 00:20:05,580 daripada sekarang. 373 00:20:05,580 --> 00:20:07,999 Untuk bekerja keras sebelum loceng bunyi, 374 00:20:07,999 --> 00:20:10,377 Faham? Dan kekalkannya. 375 00:20:20,387 --> 00:20:22,889 Saya suka bersiap sedia. 376 00:20:22,889 --> 00:20:26,434 Jika dia cemas dan cuba naikkan tangan, 377 00:20:26,434 --> 00:20:29,271 tumbuk kiri lurus, faham? Dan tumbuk! 378 00:20:29,271 --> 00:20:31,564 - Ya. - Itu akan jadi berantai. 379 00:20:31,564 --> 00:20:35,485 Perlawanan terakhir, saya buat dia panik, saya terus tumbuk! 380 00:20:35,485 --> 00:20:38,154 - Ya. - Dia macam terkejut. 381 00:20:39,155 --> 00:20:41,408 - Itu gaya lama. - Ya. 382 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 Serangan yang asli. 383 00:20:49,207 --> 00:20:52,002 Tengoklah kapal ini. 384 00:20:53,086 --> 00:20:55,005 - Helo. - Terima kasih. 385 00:20:56,339 --> 00:20:58,341 Semua ini nampak mengagumkan. 386 00:20:58,341 --> 00:20:59,926 Tengoklah saiznya. 387 00:20:59,926 --> 00:21:03,638 Tengoklah itu! Idea yang genius. 388 00:21:03,638 --> 00:21:06,433 - Ya, betul, bukan? - Ada Slush Puppie, anak ayah. 389 00:21:06,433 --> 00:21:08,727 Mesin Slush Puppie di atas kapal? 390 00:21:10,145 --> 00:21:11,479 Aiskrim pop! 391 00:21:12,314 --> 00:21:16,359 - Ya, okey? - Susah nak percaya, bukan? 392 00:21:20,655 --> 00:21:23,867 Saya masih lagi bercita-cita tinggi. 393 00:21:23,867 --> 00:21:26,661 Bagus untuk ada impian besar dan rasa teruja. 394 00:21:28,204 --> 00:21:31,166 Dan mengetahui semuanya berbaloi. 395 00:21:31,166 --> 00:21:34,336 Enam hari sebelum timbang, tujuh hari sebelum lawan. 396 00:21:34,336 --> 00:21:36,463 Ia membuatkan saya fokus. 397 00:21:36,463 --> 00:21:39,507 Ia buat saya fikir semua ini berbaloi untuk terus berlawan. 398 00:21:39,507 --> 00:21:41,676 Jadi, untuk teruskan hidup begini, 399 00:21:41,676 --> 00:21:44,804 beri gaya hidup ini kepada anak-anak, semua ini motivasi. 400 00:21:44,804 --> 00:21:46,222 Pembakar semangat saya. 401 00:21:53,605 --> 00:21:55,315 Sangat menarik melihat awak muncul 402 00:21:55,315 --> 00:21:58,068 ke sidang akhbar pertama dengan tali leher kupu-kupu yang awak bayar 403 00:21:58,068 --> 00:22:01,696 dengan dolar terakhir awak miliki. Sekarang awak datang 404 00:22:01,696 --> 00:22:03,365 dengan beg gim Louis Vuitton. 405 00:22:03,365 --> 00:22:05,742 Itu sesuatu yang tak dijangka. Saya jarang melihatnya. 406 00:22:05,742 --> 00:22:07,786 - Ia beg yang cantik. - Ya. 407 00:22:07,786 --> 00:22:10,330 Saya menikmati hasil kerja keras saya. 408 00:22:10,330 --> 00:22:13,124 Tiada sesiapa kerja lebih daripada saya di Octagon, 409 00:22:13,124 --> 00:22:16,127 di luar Octagon. Saya gila kerja. 410 00:22:16,127 --> 00:22:17,837 Helo. 411 00:22:18,505 --> 00:22:21,174 Kamu berseronok? Luar biasa, bukan? 412 00:22:24,219 --> 00:22:26,179 Saya akan menikmati manfaat daripada hidup ini. 413 00:22:26,179 --> 00:22:29,891 Saya akan beli rumah agam, kereta bumbung terbuka, 414 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 bawa seluruh pasukan saya bercuti, 415 00:22:31,518 --> 00:22:33,853 manjakan mereka dan beri kehidupan ini. 416 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Oh Tuhan! 417 00:22:35,730 --> 00:22:37,565 Kami makan sedap, hidup selesa. 418 00:22:37,565 --> 00:22:40,652 Sesetengah orang akan duduk dan melihatnya dari sisi positif, 419 00:22:40,652 --> 00:22:43,905 mereka akan lihat dan ambil inspirasi untuk berusaha keras. 420 00:22:43,905 --> 00:22:46,699 Sesetengahnya akan berfikiran sempit dan mengkritiknya, 421 00:22:46,699 --> 00:22:48,284 serta berfikiran negatif. 422 00:22:48,284 --> 00:22:51,538 Tapi satu perkara yang pasti, mereka kekal setempat. 423 00:22:51,538 --> 00:22:54,165 Mereka yang terinspirasi akan maju 424 00:22:54,165 --> 00:22:56,584 dan akan alami hidup ini pada suatu hari. 425 00:22:56,584 --> 00:22:59,796 Jadi saya berseronok dengan duit saya. 426 00:22:59,796 --> 00:23:03,299 Duit yang saya dapat daripada titik peluh saya. 427 00:23:08,388 --> 00:23:11,266 - Selamat datang ke Abu Dhabi. - Terima kasih. 428 00:23:11,266 --> 00:23:12,475 Sama-sama. 429 00:23:19,232 --> 00:23:23,820 EMPAT HARI SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 430 00:23:23,820 --> 00:23:26,239 MINGGU TIGA PERLAWANAN UTAMA 431 00:23:26,239 --> 00:23:28,324 - Gembira dapat bertemu. - Saya juga. 432 00:23:28,324 --> 00:23:29,909 Ayuh. Mari kita berseronok. 433 00:23:29,909 --> 00:23:33,121 Conor McGregor yang terkenal. Selamat kembali ke BT Sport. Apa khabar? 434 00:23:33,121 --> 00:23:34,873 Gembira kembali ke BT Sport. 435 00:23:34,873 --> 00:23:38,376 Pendekatan awak untuk perlawanan ini, persediaannya, 436 00:23:38,376 --> 00:23:41,546 lebih tenang daripada sebelum ini. 437 00:23:43,131 --> 00:23:45,425 Jangan buat silap, dia gentar. Dia penakut. 438 00:23:45,425 --> 00:23:47,135 Dia perlu dipukul, baru dia ada akal. 439 00:23:47,135 --> 00:23:48,386 Buat dia sedar diri. 440 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 Dia budak kampung pendiam dari tempat terpencil. 441 00:23:51,347 --> 00:23:55,185 Saya tak pernah benci seseorang seperti itu sebelum perlawanan. 442 00:23:56,394 --> 00:23:59,647 - Harap dia masih suka saya nanti. - Ia perlawanan balas dendam. 443 00:23:59,647 --> 00:24:01,816 - Awak teruk. - Pasti tewas jatuh pada pusingan pertama. 444 00:24:01,816 --> 00:24:04,819 Tanggal 27 September, saya akan penggal kepala Dustin. 445 00:24:05,528 --> 00:24:07,530 Matang. Saya dah besar. 446 00:24:07,530 --> 00:24:09,616 Sudah lama berlalu. Dua anak pula. 447 00:24:09,616 --> 00:24:12,285 Tapi saya tetap akan pukul dia. Tak syak lagi. 448 00:24:12,285 --> 00:24:13,828 Gelaran selepas ini? 449 00:24:13,828 --> 00:24:17,540 Saya nak lawan dalam divisyen 70 kg, 450 00:24:17,540 --> 00:24:19,000 dengan cara yang betul. 451 00:24:19,000 --> 00:24:21,419 Seperti yang saya buat dalam featherweight, 452 00:24:21,419 --> 00:24:23,213 dan kalahkan mereka semua. 453 00:24:23,213 --> 00:24:25,798 Saya tak main-main, fokus penuh. 454 00:24:25,798 --> 00:24:29,969 Tunjukkan mereka kekuatan saya dan buat mereka berbaris. 455 00:24:32,180 --> 00:24:36,559 {\an8}Perlawanan kedua Dustin, untuk Conor cuma mengisi masa yang terbuang. 456 00:24:36,559 --> 00:24:40,688 Bina semula momentum selepas setahun melawan Donald Cerrone, 457 00:24:40,688 --> 00:24:43,858 buktikan dia mampu jadi pesaing sengit dalam berat 70 kg. 458 00:24:43,858 --> 00:24:48,321 Dustin berlawan untuk gelaran, tapi Conor yang kita lihat pada 2014 459 00:24:48,321 --> 00:24:50,531 sememangnya menguasai Dustin Poirier, 460 00:24:50,531 --> 00:24:53,117 jadi dapatkah dia meniru prestasi itu? 461 00:24:53,117 --> 00:24:56,287 Mereka yang dah tonton yang pertama rasa tertarik 462 00:24:56,287 --> 00:24:57,956 untuk melihat kesudahan perlawanan ini. 463 00:24:57,956 --> 00:24:59,624 Saya tahu Dustin kuat. 464 00:24:59,624 --> 00:25:02,043 Dia boleh pukul orang. Dia tak boleh terima pukulan saya. 465 00:25:02,043 --> 00:25:03,962 Jadi, begitulah. 466 00:25:03,962 --> 00:25:07,257 Awak pernah kalahkan dia, awak akan kalahkan dia Ahad ini? 467 00:25:07,257 --> 00:25:10,635 Itu matlamatnya. Kami cari tumbukan lebih kemas dan pantas. 468 00:25:10,635 --> 00:25:13,513 Pusingan satu, sudah beberapa tahun berlalu, 469 00:25:13,513 --> 00:25:16,766 kamu berdua dalam featherweight, sekarang seorang bapa. 470 00:25:16,766 --> 00:25:18,768 Saya yakin saya lebih matang. 471 00:25:18,768 --> 00:25:21,521 Lebih bertenang. Saya seorang bapa 472 00:25:21,521 --> 00:25:23,856 kepada dua orang anak. Saya dah dewasa. 473 00:25:23,856 --> 00:25:27,735 Saya di sini untuk buat kerja dan teruja tentangnya. 474 00:25:27,735 --> 00:25:29,904 - Bagus. Terima kasih, Conor. - Sama-sama. 475 00:25:31,030 --> 00:25:33,783 {\an8}Dia dah mencapai satu tahap dalam kehidupannya. 476 00:25:33,783 --> 00:25:37,078 {\an8}Dia sudah 30-an. Lelaki berkeluarga dengan dua anak. 477 00:25:37,662 --> 00:25:40,748 Jadi melihat dia pada tahap ini dalam hidupnya, 478 00:25:40,748 --> 00:25:43,835 yang sangat bahagia dan fokus, 479 00:25:43,835 --> 00:25:45,336 ia sangat berbaloi. 480 00:25:47,547 --> 00:25:49,716 Nak, tengok, ada poster. Tengok. 481 00:25:50,550 --> 00:25:52,302 Angkat dia ke atas kerusi supaya dia nampak. 482 00:25:53,136 --> 00:25:55,096 Itu ayah, itu lawan ayah. 483 00:25:55,722 --> 00:25:58,057 Kamu tak nak lukis? 484 00:25:58,057 --> 00:26:00,727 Okey, mana tandatangan kamu? 485 00:26:00,727 --> 00:26:03,271 Betul, satu, dua, tiga. 486 00:26:03,271 --> 00:26:05,064 Dan sekali lagi. 487 00:26:05,064 --> 00:26:07,108 Ya. Sekali lagi. 488 00:26:10,445 --> 00:26:12,071 Tinggalkan tanda, nak. 489 00:26:12,947 --> 00:26:15,616 Saya sangat gembira dapat bawa mereka bersama saya 490 00:26:15,616 --> 00:26:18,578 dan beri pengalaman ini. Kami bersama-sama menjayakannya. 491 00:26:18,578 --> 00:26:21,164 Itu saja. Saya sayangkan keluarga saya. 492 00:26:21,164 --> 00:26:22,498 Tepuk tangan ayah. 493 00:26:29,505 --> 00:26:32,425 TIGA HARI SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 494 00:26:35,386 --> 00:26:37,180 Tunjukkan buku lima. 495 00:26:47,648 --> 00:26:50,318 Oh, Tuhan. 496 00:26:50,818 --> 00:26:52,945 Tengoklah, Tristin, mana awak? 497 00:26:53,654 --> 00:26:55,156 Ya. 498 00:26:55,156 --> 00:26:57,492 Bagus, tubuh lightweight tegap. 499 00:26:57,492 --> 00:27:00,036 - Berotot. Kuat. - Ya. 500 00:27:01,871 --> 00:27:04,374 - Ini tubuh paling baik saya. - Ya. 501 00:27:15,885 --> 00:27:20,765 Conor, saya nak bacakan kata-kata awak dari 2013. 502 00:27:20,765 --> 00:27:24,018 Saya hilang akal dalam sukan ini, seperti Vincent Van Gogh. 503 00:27:24,018 --> 00:27:27,021 Dia mendedikasikan hidup kepada seninya 504 00:27:27,021 --> 00:27:29,190 dan hilang kewarasan semasa melakukannya. 505 00:27:29,190 --> 00:27:30,775 Itu yang berlaku pada saya. 506 00:27:30,775 --> 00:27:32,568 Tapi saya tak peduli. 507 00:27:34,195 --> 00:27:36,447 Semasa tali pinggang itu di pinggang saya 508 00:27:37,615 --> 00:27:39,659 dan mak saya tinggal di rumah agam, 509 00:27:40,451 --> 00:27:43,413 teman wanita saya naik kereta berbeza setiap hari seminggu 510 00:27:43,413 --> 00:27:47,250 dan anak-anak saya mendapat segala-galanya yang mereka mahu. 511 00:27:48,126 --> 00:27:49,752 Semuanya berbaloi. 512 00:27:50,503 --> 00:27:53,047 Masa itulah saya gembira kerana hilang kewarasan. 513 00:27:53,840 --> 00:27:56,217 Boleh ceritakan semula tentang 514 00:27:56,217 --> 00:27:59,554 perasaan awak mendengarnya pada 2021? 515 00:28:01,222 --> 00:28:03,057 Ya. 516 00:28:03,057 --> 00:28:05,768 Ya, perjalanannya masih sama. 517 00:28:05,768 --> 00:28:08,312 Saya selesaikannya dan berada di sini. 518 00:28:08,312 --> 00:28:11,482 Sangat gila, faham? 519 00:28:11,482 --> 00:28:13,776 Luar biasa. Biar saya beritahu awak, 520 00:28:13,776 --> 00:28:17,196 saya takkan mengubahnya. Saya gembira dapat kembali, 521 00:28:17,196 --> 00:28:21,242 dan seperti awak kata, Vinny Van Gogh, saya akan cipta lukisan indah di sini. 522 00:28:21,242 --> 00:28:24,495 di Octagon malam Sabtu dan teruja untuk buat begitu. 523 00:28:24,495 --> 00:28:26,914 Bagus. Terima kasih. 524 00:28:28,040 --> 00:28:31,252 Dustin, awak tak pernah sertai perlawanan tinju 100 juta dolar, 525 00:28:31,252 --> 00:28:33,713 tiada jenama wiski yang diedarkan ke seluruh dunia. 526 00:28:33,713 --> 00:28:35,173 Adakah awak rasa geram? 527 00:28:35,173 --> 00:28:37,467 Setiap perlawanan begitu. Saya cuba buktikan sesuatu. 528 00:28:37,467 --> 00:28:40,303 Saya tahu kedudukan Conor dalam sukan tempur 529 00:28:40,595 --> 00:28:44,515 dan siapa saja pemenangnya akan dapat emas, sebab itu saya lawan. 530 00:28:45,141 --> 00:28:49,061 Betul juga. Terima kasih. Soalan terakhir. Dana, jelas sekali... 531 00:28:49,061 --> 00:28:51,481 Maaf. Awak ada sos pedas, Dustin. 532 00:28:51,481 --> 00:28:54,442 - Saya teringin rasa. - Saya ada sebotol untuk awak. 533 00:28:54,442 --> 00:28:58,362 Saya hargainya. Ada sebotol Proper untuk awak. Saya akan kongsikan. 534 00:28:58,529 --> 00:29:00,948 Dia banyak berlatih. Saya sangat kagum. 535 00:29:00,948 --> 00:29:03,576 Saya rasa semua orang juga sangat kagum. 536 00:29:03,576 --> 00:29:06,370 Selepas kekalahan bertahun-tahun lepas, dia bangkit, 537 00:29:06,370 --> 00:29:08,915 menjadi juara. Dia banyak menyumbang. 538 00:29:08,915 --> 00:29:11,167 Saya bangga berkongsi Octagon dengannya. 539 00:29:11,167 --> 00:29:14,253 Saya tahu kami bersaing sengit, tapi ia pasti bagus, 540 00:29:14,253 --> 00:29:16,297 penuh dengan aksi dramatik. 541 00:29:16,297 --> 00:29:19,509 Tapi saya rasa hormat yang tinggi untuk lelaki ini. 542 00:29:19,509 --> 00:29:22,303 Conor, apa pelan awak selepas ini? 543 00:29:22,303 --> 00:29:24,639 Selepas tujuh, lapan tahun 544 00:29:24,639 --> 00:29:26,307 berlawan di UFC? 545 00:29:26,307 --> 00:29:28,100 Saya rasa seperti baru bermula. 546 00:29:28,100 --> 00:29:30,686 Semua orang sama, "Hei, Conor, awak dah buat semua. 547 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Awak dah jadi lebih kaya daripada Dana. 548 00:29:33,147 --> 00:29:35,566 Apa awak buat di sini?" Saya macam... 549 00:29:35,566 --> 00:29:38,611 Semua wang, tali pinggang, 550 00:29:38,611 --> 00:29:41,280 semua itu, datang dan pergi. 551 00:29:41,280 --> 00:29:43,032 Tapi tahu tak apa yang kekal? Acara kemuncak. 552 00:29:43,658 --> 00:29:46,244 Saya nakkan acara kemuncak saya seperti filem. 553 00:29:46,244 --> 00:29:49,038 Sebab itu saya keluar. Saya nak buat persembahan 554 00:29:49,038 --> 00:29:52,083 dan pamerkan acara luar biasa saya dapat kenang masa tua 555 00:29:52,083 --> 00:29:55,044 dengan anak saya, tengok dan nikmati hidup. 556 00:29:55,044 --> 00:29:57,880 Okey, saya dah kuasainya. Mari buat lagi. 557 00:29:57,880 --> 00:30:00,299 Buat dua kali. Begitulah cara juara. 558 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 Tolong jangan buang saya. Saya suka tempat ini. 559 00:30:03,636 --> 00:30:07,640 Saya bantu bina ini. Saya nak ada di sini. Nak buat persembahan untuk peminat. 560 00:30:07,640 --> 00:30:13,771 Conor! 561 00:30:18,776 --> 00:30:20,903 DUA HARI SEBELUM PERLAWANAN 562 00:30:25,116 --> 00:30:27,577 Berat saya 73.3 kg. 563 00:30:27,577 --> 00:30:31,539 {\an8}Baru lepas timbang. 73.3 kg. Berat yang bagus. 564 00:30:31,539 --> 00:30:32,915 {\an8}TRISTIN KENNEDY PAKAR NUTRISI 565 00:30:32,915 --> 00:30:35,585 {\an8}Jadi tinggal 2.5 kg lagi dan kita belum mula berpeluh lagi. 566 00:30:37,003 --> 00:30:40,798 Jadi, rancangannya adalah bersenam dan berpeluh. 567 00:30:42,550 --> 00:30:45,428 {\an8}Komponen kurangkan berat dalam seni bela diri campuran 568 00:30:45,428 --> 00:30:47,930 {\an8}adalah sangat sukar dan berbahaya. 569 00:30:47,930 --> 00:30:51,851 Awak lihat seseorang yang mungkin nampak seperti 80 kg, 570 00:30:51,851 --> 00:30:54,854 tapi nak berkurang ke 70 kg, supaya boleh hidrasi semula 571 00:30:54,854 --> 00:30:56,898 dan jadi lebih kuat daripada lawan mereka. 572 00:30:57,398 --> 00:31:00,318 Semuanya tentang semangat kesukanan yang mereka mainkan 573 00:31:00,318 --> 00:31:03,404 bagi mendapat kelebihan terbesar pada malam perlawanan. 574 00:31:05,281 --> 00:31:08,492 - Tinggal 1.5 kg lagi. - Ayuh. 575 00:31:08,492 --> 00:31:12,288 {\an8}Hari pengurangan berat ialah berpeluh. 576 00:31:12,288 --> 00:31:13,915 Lapan belas minit. 577 00:31:13,915 --> 00:31:18,210 - Saya terus berpeluh. - Ya, saya perhatikan dahi awak. 578 00:31:18,210 --> 00:31:21,130 Makin kurang, ya. Teruskan begitu, awak okey. 579 00:31:21,130 --> 00:31:23,466 Ia lebih pada pemanipulasian air. 580 00:31:24,300 --> 00:31:26,135 Tinggal dua dan setengah minit. 581 00:31:26,552 --> 00:31:30,306 Semestinya ia satu komponen yang berbahaya, 582 00:31:30,306 --> 00:31:33,142 jika diuruskan dengan betul, tak perlu jadi begitu. 583 00:31:34,560 --> 00:31:36,395 Saya pernah lihat ia sangat kering. 584 00:31:37,939 --> 00:31:40,650 Mereka baru melalui kem lapan atau sepuluh minggu. 585 00:31:40,650 --> 00:31:43,194 di mana mereka berlatih dengan pembunuh, 586 00:31:43,194 --> 00:31:46,197 kemudian ke minggu perlawanan dan kurangkan berat lagi. 587 00:31:46,197 --> 00:31:50,159 Sebaik saja berat diturunkan, kita masuk gelanggang dan berlawan. 588 00:31:50,493 --> 00:31:51,994 - Setengah kilo lagi. - Ayuh. 589 00:31:51,994 --> 00:31:52,912 Satu langkah lagi. 590 00:31:52,912 --> 00:31:54,080 Dalam ini atau ini? 591 00:31:55,915 --> 00:31:59,418 Ia satu faktor psikologi yang menggerunkan. 592 00:32:02,546 --> 00:32:04,298 Saya berpeluh-peluh. 593 00:32:05,549 --> 00:32:06,842 Hampir capai berat. 594 00:32:07,927 --> 00:32:10,429 Saya terkejut berat awak bukan 55 dengan tuala. 595 00:32:10,429 --> 00:32:12,390 - Kita dah cuba. - Ya. 596 00:32:18,187 --> 00:32:19,605 Tak apa, sayang. 597 00:32:24,318 --> 00:32:25,861 Ia macam... 598 00:32:25,861 --> 00:32:27,154 Rasa sejuk di muka. 599 00:32:32,576 --> 00:32:34,662 Semuanya baik dan perlahan. 600 00:32:44,380 --> 00:32:47,049 - Nak baring di katil? - Ya. 601 00:32:47,049 --> 00:32:48,217 Itu dia. 602 00:32:49,176 --> 00:32:50,177 Baiklah. 603 00:32:55,016 --> 00:32:56,600 Lima minit lagi. 604 00:32:57,393 --> 00:32:59,937 Buka, kalau tak saya naik angin. 605 00:33:04,275 --> 00:33:06,777 John, kalau awak di situ, tolong kipaskan dia. 606 00:33:06,777 --> 00:33:07,862 Okey. 607 00:33:10,156 --> 00:33:11,574 Satu, dua, tiga. 608 00:33:12,366 --> 00:33:13,951 - Jadi... - Bagus. 609 00:33:13,951 --> 00:33:15,161 Bertahan, kawan. 610 00:33:19,206 --> 00:33:20,249 Ya! 611 00:33:20,583 --> 00:33:21,625 Ya! 612 00:33:22,752 --> 00:33:24,003 Tujuh puluh kilogram. 613 00:33:24,003 --> 00:33:26,672 Syabas. Awak dapat sasaran berat awak. 614 00:33:26,672 --> 00:33:28,507 Terima kasih, sayang. 615 00:33:28,507 --> 00:33:30,051 Syabas. 616 00:33:41,187 --> 00:33:44,940 Baik, terima kasih kerana datang untuk timbangan UFC 257 secara rasmi. 617 00:33:44,940 --> 00:33:48,778 Petinju pertama ditimbang, perlawanannya menarik perhatian ramai, 618 00:33:48,778 --> 00:33:51,822 Conor McGregor yang terkenal. 619 00:33:56,327 --> 00:33:58,245 - Tujuh puluh kilogram. - Ya! 620 00:33:58,245 --> 00:34:01,832 Tujuh puluh kilogram, berat rasmi Conor McGregor. 621 00:34:02,583 --> 00:34:05,086 Berat 70 kg. Berat kejohanan. 622 00:34:06,629 --> 00:34:09,799 Petinju seterusnya ditimbang, petinju seterusnya, 623 00:34:09,799 --> 00:34:12,635 Si legenda Dustin "The Diamond" Poirier. 624 00:34:14,804 --> 00:34:16,097 Tujuh puluh perpuluhan lapan. 625 00:34:16,097 --> 00:34:20,184 Tujuh puluh perpuluhan lapan, berat rasmi untuk Dustin Poirier. 626 00:34:24,730 --> 00:34:26,565 - Bagus, Dustin. - Awak juga. 627 00:34:39,912 --> 00:34:42,915 Orang tanya, dia harus berlapar lagi? 628 00:34:42,915 --> 00:34:45,376 {\an8}Pada awalnya, ia perasaan terdesak, 629 00:34:45,376 --> 00:34:48,671 {\an8}sesuatu yang dia terpaksa buat. Saya tak percaya ia benar. 630 00:34:50,005 --> 00:34:52,133 Dia sentiasa buat untuk alasan yang sama, 631 00:34:52,133 --> 00:34:54,885 iaitu dia sukakan perlawanan MMA. 632 00:34:55,469 --> 00:34:59,098 Tentunya, ada masa dia menikmati saat perbalahan. 633 00:34:59,849 --> 00:35:03,102 Kemudian, setelah tiba di hujungnya, awak kena tanya diri sendiri, 634 00:35:03,102 --> 00:35:05,396 apa yang buat saya mahu terus melakukannya? 635 00:35:05,396 --> 00:35:08,107 Saya ada kebebasan kewangan, dah dapat tali pinggang, 636 00:35:08,107 --> 00:35:10,818 penghargaan dan peminat. 637 00:35:10,818 --> 00:35:13,445 Dia kembali, Conor McGregor yang terkenal. 638 00:35:13,445 --> 00:35:16,073 Hanya ada satu perkara yang tinggal, 639 00:35:16,073 --> 00:35:18,159 iaitu awak benar-benar menyukainya. 640 00:35:18,701 --> 00:35:20,536 Serta ia beri tujuan hidup. 641 00:35:32,715 --> 00:35:37,887 HARI PERLAWANAN 642 00:35:51,609 --> 00:35:52,776 Ayuh. 643 00:35:54,945 --> 00:35:58,240 - Apa khabar, orang muda? - Baik, terima kasih. 644 00:36:02,786 --> 00:36:05,247 Awak pernah rasa penat cuba mengekalkannya? 645 00:36:05,247 --> 00:36:08,959 Seolah-olah hidup awak cuma latihan dan buat pemasaran media 646 00:36:08,959 --> 00:36:10,044 tanpa henti tahun ini. 647 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 Bagi mendapatkan nombor yang saya mahukan, 648 00:36:12,880 --> 00:36:15,299 saya terpaksa buat, cuba menerimanya, 649 00:36:15,299 --> 00:36:16,467 serta saya kena sukakannya. 650 00:36:16,467 --> 00:36:19,762 Kalau tak suka, kenapa awak ada di sini? 651 00:36:22,056 --> 00:36:26,310 Saya boleh balik sekarang. Saya boleh pergi dengan mudah 652 00:36:26,310 --> 00:36:28,771 dan hidup selesa seumur hidup saya. 653 00:36:31,023 --> 00:36:33,067 Tapi hidup saya adalah untuk nombor itu. 654 00:36:33,067 --> 00:36:36,195 Motivasi saya untuk legasi, untuk menguasai sukan ini. 655 00:36:36,195 --> 00:36:41,450 Untuk dapatkan setiap nombor, tali pinggang dan rekod yang ada. 656 00:36:42,284 --> 00:36:44,203 Itu yang buat saya terus berlawan. 657 00:37:00,761 --> 00:37:01,971 Maaf, semua. 658 00:37:03,514 --> 00:37:05,599 Tendangan kaki itu menyakitkan. 659 00:37:13,148 --> 00:37:15,985 - Naikkan kaki ini. - Ada beg ais di situ? 660 00:37:15,985 --> 00:37:17,611 Ya, ada ais. 661 00:37:17,611 --> 00:37:19,238 Nak kerusi? 662 00:37:20,656 --> 00:37:21,824 Letak kerusi di situ. 663 00:37:25,953 --> 00:37:29,123 PUSINGAN SATU 664 00:37:29,123 --> 00:37:31,583 McGregor terus buat dia berundur. 665 00:37:35,004 --> 00:37:37,214 Rasanya tendangan adalah teknik penting buat Dustin. 666 00:37:38,507 --> 00:37:40,592 Dia menjatuhkan lawannya. 667 00:37:40,592 --> 00:37:41,719 Indah. 668 00:37:41,719 --> 00:37:43,971 Bawa kepalanya ke dalam! 669 00:37:44,555 --> 00:37:46,682 Gerakan yang baik oleh Conor McGregor 670 00:37:46,682 --> 00:37:48,976 yang bangun segera selepas jatuhan awal Poirier. 671 00:37:48,976 --> 00:37:51,603 - Itu dia, pelukan bahu! - Itu dia! Buat! 672 00:37:54,898 --> 00:37:56,650 - Itulah dia! - Ya! 673 00:37:56,650 --> 00:37:58,068 - Dan lagi! - Dan lagi! 674 00:38:00,904 --> 00:38:02,531 McGregor pula menyerang. 675 00:38:03,907 --> 00:38:06,160 Tumbukan sungkit bagus daripada Poirier. 676 00:38:06,160 --> 00:38:07,786 Dia halakan ke arahnya. 677 00:38:08,579 --> 00:38:10,706 Tendangan betis padu di situ. 678 00:38:11,332 --> 00:38:13,667 Apa halnya dengan itu? 679 00:38:13,667 --> 00:38:16,587 - Ini berita buruk. - Seperti rosak saraf atau macam itu. 680 00:38:20,132 --> 00:38:21,342 Nanti baiklah. 681 00:38:23,469 --> 00:38:25,554 Pusingan yang hebat. 682 00:38:25,554 --> 00:38:27,097 Teruskan apa yang awak buat. 683 00:38:27,097 --> 00:38:30,517 John dan Phil muncul untuk lihat apa yang berlaku pada Conor. 684 00:38:30,517 --> 00:38:32,978 PUSINGAN DUA 685 00:38:36,607 --> 00:38:39,401 Sepertinya Poirier tendang betis yang melemahkan 686 00:38:39,401 --> 00:38:42,404 - dan McGregor membalas semula. - Ia cederakannya sedikit. 687 00:38:42,696 --> 00:38:45,574 Conor tak peduli walau satu pun tendangan betis itu. 688 00:38:45,574 --> 00:38:47,326 Dustin terus beri tendangan itu. 689 00:38:48,619 --> 00:38:51,163 - Tendangan daripada Conor. - Gerakan bijak. 690 00:38:51,413 --> 00:38:52,581 Tendangan yang bagus! 691 00:38:53,332 --> 00:38:56,418 - Kaki itu teruk ditendang. - Habislah kaki itu. 692 00:38:56,418 --> 00:38:59,338 Ia dah mula rasa kebas. Ya, dia dah rasa kebas kaki. 693 00:39:12,434 --> 00:39:13,936 Tumbukan kiri oleh Conor. 694 00:40:05,195 --> 00:40:06,780 Itulah dia. 695 00:40:11,577 --> 00:40:14,079 Perlawanan tadi sangat teruk. 696 00:40:14,872 --> 00:40:16,582 Kenapa kamu tak cakap apa-apa... 697 00:40:16,582 --> 00:40:19,126 Saya ditendang, kaki saya kebas. 698 00:40:19,126 --> 00:40:21,837 Kebas sangat. 699 00:40:21,837 --> 00:40:24,256 Saya tak rasa langsung. 700 00:40:30,512 --> 00:40:33,640 Ini dibesarkan. Apa ini? 701 00:40:34,391 --> 00:40:36,977 Sukan ini beginilah. 702 00:40:42,983 --> 00:40:45,569 Strateginya adalah tendang, bergusti dan bertinju. 703 00:40:45,569 --> 00:40:47,821 Untuk gabung semua dan jadikan ia MMA, 704 00:40:47,821 --> 00:40:49,615 tendang di dalam dan luar. 705 00:40:49,615 --> 00:40:52,910 Mike Brown minta saya tendang betis dia. 706 00:40:52,910 --> 00:40:55,829 Strategi itu berjaya. Kami cederakan kakinya 707 00:40:55,829 --> 00:40:57,789 dan awal-awal lagi dia bermasalah. 708 00:40:59,917 --> 00:41:03,337 Saya rasa Conor bagus dalam pusingan pertama seperti biasa. 709 00:41:03,337 --> 00:41:05,923 Tendangan betis itu berikan impak utama. 710 00:41:05,923 --> 00:41:07,090 Tepat sekali. 711 00:41:11,595 --> 00:41:14,181 Saya pasti Conor kecewa dengan keputusannya. 712 00:41:14,181 --> 00:41:15,807 Apa awak rasa saat ini? 713 00:41:15,807 --> 00:41:17,768 Ya, sungguh mengecewakan. 714 00:41:17,768 --> 00:41:20,270 Itulah suka dan duka dalam sukan ini. 715 00:41:20,270 --> 00:41:22,356 Kaki saya kebas terus. 716 00:41:22,356 --> 00:41:24,983 Saya tak dapat sesuaikan diri dan itu saja. 717 00:41:24,983 --> 00:41:27,319 Walaupun saya... 718 00:41:27,319 --> 00:41:30,030 Sukar untuk menerimanya. 719 00:41:30,030 --> 00:41:31,907 Itulah yang saya fikirkan. 720 00:41:31,907 --> 00:41:34,076 Saya dan Dustin buat masa ini, 721 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 satu lawan satu. Persembahan akan diteruskan. 722 00:41:36,703 --> 00:41:39,706 Dustin, awak pejuang. Bangga dapat berkongsi Octagon 723 00:41:39,706 --> 00:41:41,750 dan kita akan buat lagi. Terima kasih. 724 00:41:41,750 --> 00:41:43,961 - Hati-hati pulang. - Tahniah, nikmatinya. 725 00:41:43,961 --> 00:41:46,838 Terima kasih, semua, dan awak, terima kasih. 726 00:41:46,838 --> 00:41:50,008 Terima sajalah kekalahan ini. Sukan yang sukar. 727 00:41:51,552 --> 00:41:54,930 Tapi jangan lupakan saya lagi, okey? 728 00:41:54,930 --> 00:41:59,101 Saya masih lagi suka bersaing, saya berlatih semula, sesuaikan diri 729 00:41:59,101 --> 00:42:02,771 dan kembali! Saya pernah buat dan akan buat lagi. 730 00:42:14,783 --> 00:42:17,703 Dia perlu kembali. Tumbukan kuat di kiri dan kanan! 731 00:42:21,373 --> 00:42:24,334 Poirier dah tumbangkan Conor McGregor! 732 00:42:29,881 --> 00:42:31,425 Kita akan dapatkannya semula. 733 00:42:38,348 --> 00:42:40,851 Ia sesuatu yang... 734 00:42:40,851 --> 00:42:43,979 Ia sebahagian daripada sukan ini. Terima saja. Ia tak baik. 735 00:42:43,979 --> 00:42:46,607 Puncaknya sangat tinggi dan bila jatuh sangat teruk. 736 00:42:46,607 --> 00:42:48,358 Tapi kita perlu terima, 737 00:42:48,358 --> 00:42:52,112 cuba kenal pasti masalah dan perbetulkan kesilapan. 738 00:42:53,405 --> 00:42:56,950 Saya tak nak jadi orang yang berdiri di dalam Octagon 739 00:42:56,950 --> 00:43:00,704 atau muat naik berita dengan beri alasan dan salahkan orang. 740 00:43:00,704 --> 00:43:03,749 Saya tak nak jadi orang begitu. Dah ramai saya nampak. 741 00:43:03,749 --> 00:43:05,959 Ia menunjukkan kelemahan sikap seseorang. 742 00:43:06,293 --> 00:43:08,003 - UFC. - Apa? 743 00:43:08,003 --> 00:43:09,713 Awak dah mesej dia? 744 00:43:09,713 --> 00:43:12,132 - Saya dan Audie sudah. - Cakap apa? 745 00:43:12,132 --> 00:43:16,053 Cakap, "Dustin, perlawanan semula. Mei atau Jun?" 746 00:43:18,430 --> 00:43:20,432 Ya, saya juga mesej Dana. 747 00:43:20,432 --> 00:43:22,267 Trilogi untuk gelaran itu. 748 00:43:22,934 --> 00:43:25,187 Minda saya kuat. Selalu begitu. 749 00:43:25,187 --> 00:43:27,856 Saya takkan biar kekalahan menakutkan saya. 750 00:43:27,856 --> 00:43:29,983 Juara sebenar boleh kembali. 751 00:43:29,983 --> 00:43:31,818 Juara sebenar bangkit semula. 752 00:43:33,695 --> 00:43:35,864 Sayalah juara sebenar. 753 00:43:36,490 --> 00:43:38,617 Kamu akan berdepan dengan cabaran yang sukar. 754 00:43:39,034 --> 00:43:42,204 Begitulah reaksi kita apabila situasi tak menyebelahi kita 755 00:43:42,204 --> 00:43:45,040 yang akan mengganggu legasi kita. 756 00:43:45,040 --> 00:43:46,917 Kadangkala, cuma perlu kalah. 757 00:43:46,917 --> 00:43:49,419 Kekalahan adalah bahan rahsia untuk berjaya. 758 00:43:50,128 --> 00:43:53,048 Itu saja. Saya dah buat rancangan untuk balas dendam. 759 00:46:27,786 --> 00:46:29,788 Terjemahan sari kata oleh Hamizah