1
00:00:08,468 --> 00:00:09,886
APA YANG BERLAKU?
2
00:00:09,886 --> 00:00:14,640
HEI SEMUA. SAYA BUAT KEPUTUSAN
UNTUK BERSARA DARIPADA BERTARUNG.
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,643
TERIMA KASIH UNTUK MEMORI YANG INDAH!
4
00:00:17,643 --> 00:00:20,563
SEMUA PENGALAMAN INI SUNGGUH LUAR BIASA!
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,113
Ya, mari kita naik bot.
6
00:00:29,447 --> 00:00:31,282
Dah naik!
7
00:00:31,282 --> 00:00:33,034
Croia!
8
00:00:33,034 --> 00:00:34,577
Bagus, anak ayah.
9
00:00:39,415 --> 00:00:42,585
Nak, ayah dah bersara.
Ayah takkan berlawan lagi.
10
00:00:44,003 --> 00:00:46,506
Kamu tahu? Ayah tak akan berlawan lagi.
11
00:00:47,465 --> 00:00:48,633
Ayah lawan saya!
12
00:00:49,592 --> 00:00:51,677
Ya, lawan dengan ayah kamu!
13
00:00:52,637 --> 00:00:54,055
Kamu nak lawan sekarang?
14
00:00:54,055 --> 00:00:56,140
Ya.
15
00:00:56,307 --> 00:00:58,184
Kehidupan awak nampak bahagia.
16
00:00:58,184 --> 00:01:01,562
Awak ada visi, matlamat, cita-cita.
17
00:01:01,562 --> 00:01:04,315
Ada bahagian hidup awak
yang awak tak suka?
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,860
Yang awak datang cakap,
"Saya tak jangkakan ini"?
19
00:01:10,488 --> 00:01:11,948
Saya suka hidup saya.
20
00:01:11,948 --> 00:01:14,826
Penting untuk ingatkan diri
yang saya sukakannya.
21
00:01:14,826 --> 00:01:17,745
Memang ada hari saya penat dengan semua.
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,288
Saya nak tarik diri.
23
00:01:19,288 --> 00:01:21,666
Mungkin satu hari, saya akan tarik diri.
24
00:01:21,666 --> 00:01:25,294
Saya takkan beritahu semua orang.
Saya akan terus hilang.
25
00:01:25,294 --> 00:01:29,006
Tapi saya ingatkan diri saya
kenapa saya buat semua ini.
26
00:01:29,590 --> 00:01:31,342
Untuk apa saya melakukan semua ini.
27
00:01:31,342 --> 00:01:34,470
Kemudian, saya fokuskan semula
untuk melakukannya.
28
00:01:34,470 --> 00:01:37,056
Inilah kehidupan yang saya pilih dan bina.
29
00:01:37,056 --> 00:01:40,977
Kehidupan ini bukan untuk semua orang.
30
00:01:40,977 --> 00:01:44,313
Ia hanya untuk orang
yang benar-benar bermotivasi
31
00:01:44,313 --> 00:01:47,775
dan itu yang saya rasai.
Saya gilakan sukan ini.
32
00:01:58,786 --> 00:02:02,582
GILA PERLAWANAN
33
00:02:07,795 --> 00:02:09,547
Saya ada beg baru juga di sana.
34
00:02:09,547 --> 00:02:10,506
JUN 2020
35
00:02:11,132 --> 00:02:12,300
Beg gim baru.
36
00:02:17,805 --> 00:02:20,224
Saya dah lupakan semua ini.
37
00:02:20,683 --> 00:02:23,853
Saya berkempen untuk perlawanan
sejak 14 Februari.
38
00:02:23,853 --> 00:02:26,731
Kurang tiga minggu
selepas perlawanan akhir saya.
39
00:02:26,731 --> 00:02:30,067
Saya asyik tangguhkannya.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,403
"Tunggu sampai sampai ini
atau itu berlaku."
41
00:02:32,403 --> 00:02:35,531
Kemudian, "Tunggu selepas ini,
tunggu sampai..." Saya fikir.
42
00:02:35,531 --> 00:02:38,242
"Saya tak nak lawanlah, jumpa lagi.
Saya tak nak buat."
43
00:02:39,327 --> 00:02:41,871
Tapi saya di kedudukan yang baik.
44
00:02:41,871 --> 00:02:44,665
Saya masih fokus berlatih.
45
00:02:44,665 --> 00:02:46,417
Saya bangga dengan diri saya.
46
00:02:48,961 --> 00:02:52,381
Conor McGregor mengumumkan
persaraannya daripada MMA.
47
00:02:52,381 --> 00:02:55,384
Conor McGregor cakap mahu berhenti.
48
00:02:55,384 --> 00:02:58,596
Conor McGregor bersara buat kali ketiga.
49
00:02:58,596 --> 00:03:00,514
- Awak tahu dia akan kembali.
- Bila dia akan kembali?
50
00:03:00,514 --> 00:03:02,308
Saya tak percaya langsung.
51
00:03:02,308 --> 00:03:05,519
Conor cuba buat awak cakap
tentang dia dan awak dah cakap.
52
00:03:05,519 --> 00:03:09,148
Tak mungkin dia bersara
pada usia 31 tahun.
53
00:03:09,148 --> 00:03:11,192
Persaraannya sangat mengarut.
54
00:03:11,192 --> 00:03:15,154
Ada ramai orang cakap
dia cuma nak dapatkan perlawanan.
55
00:03:15,154 --> 00:03:18,240
Perbalahan ini dah menjadi umum
56
00:03:18,240 --> 00:03:19,825
antara UFC dan Conor McGregor.
57
00:03:19,825 --> 00:03:22,828
Dia nak lawan pada Mei.
Dia nak lawan pada Ogos.
58
00:03:22,828 --> 00:03:25,748
"Saya cuma nak balik kerja,
saya buat perkara betul,
59
00:03:25,748 --> 00:03:27,583
kekal sihat dan elak masalah,
60
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
tapi saya tiada perlawanan."
61
00:03:29,168 --> 00:03:32,630
Bagaimana petinju terbesar
dalam sejarah sukan ini
62
00:03:32,630 --> 00:03:33,631
tak dapat berlawan?
63
00:03:33,631 --> 00:03:36,133
Akhirnya dia cakap, "Cukuplah, saya kecewa
64
00:03:36,133 --> 00:03:38,803
serta saya nak tarik diri
dan balik rumah."
65
00:03:39,470 --> 00:03:42,765
{\an8}Banyak politik dalam hal ini
66
00:03:42,765 --> 00:03:47,353
{\an8}sebab kita perlu sedar
Conor McGregor adalah wajah UFC.
67
00:03:47,353 --> 00:03:50,314
Dia juga penggerak terbesar
dalam perniagaan ini.
68
00:03:51,023 --> 00:03:53,567
Akhirnya, yang
paling penting bagi dia adalah,
69
00:03:53,567 --> 00:03:57,530
"Bagi saya, untuk menjadi
petinju paling hebat,
70
00:03:57,530 --> 00:04:00,574
saya perlu terus aktif."
Itulah rungutan paling besarnya,
71
00:04:00,574 --> 00:04:03,869
tiada perlawanan selepas Cerrone.
72
00:04:05,496 --> 00:04:07,581
{\an8}Dia dalam usia emasnya
73
00:04:07,581 --> 00:04:10,835
{\an8}dan dia rasa diketepikan dan dipulaukan.
74
00:04:10,835 --> 00:04:12,753
Katanya, "Cukuplah, saya nak lawan.
75
00:04:12,753 --> 00:04:15,131
Atur perlawanan di medan kereta
di Abu Dhabi,
76
00:04:15,131 --> 00:04:17,258
Fight Island," tapi mereka tak buat.
77
00:04:17,258 --> 00:04:19,135
Mereka terus mendiamkan diri.
78
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
Jadi awak nampak kekecewaan itu
semakin memuncak.
79
00:04:23,097 --> 00:04:24,682
Dia dah rasa muak.
80
00:04:28,477 --> 00:04:29,687
JULAI 2020
81
00:04:29,687 --> 00:04:31,272
Inilah percutian pertama.
82
00:04:31,272 --> 00:04:33,858
Ya, sejak huru-hara itu.
83
00:04:33,858 --> 00:04:36,902
Monaco tiada kes langsung.
84
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
Langsung tiada kes.
85
00:04:38,487 --> 00:04:40,489
- Sejak ia bermula.
- Sejak awal Julai,
86
00:04:40,489 --> 00:04:42,908
hanya empat kematian.
87
00:04:42,908 --> 00:04:44,744
Agak menggelikan.
88
00:04:47,163 --> 00:04:48,664
Menggelikan?
89
00:04:51,959 --> 00:04:53,878
Pada hari ini, lima tahun lepas,
90
00:04:53,878 --> 00:04:55,963
awak kalahkan Chad.
91
00:04:55,963 --> 00:04:57,340
Gila, bukan?
92
00:04:57,340 --> 00:04:59,925
Saya cakap dengan dia
semasa keluar kereta,
93
00:04:59,925 --> 00:05:02,094
seperti dalam temu bual
94
00:05:02,094 --> 00:05:04,638
"Awak akan ada di mana lima tahun lagi?"
95
00:05:04,638 --> 00:05:07,308
"Kami ke lapangan terbang
untuk naik jet peribadi
96
00:05:07,308 --> 00:05:09,477
untuk beli kapal layar di Monaco."
97
00:05:10,353 --> 00:05:12,438
Dalam lima tahun, awak akan ada di mana?
98
00:05:12,438 --> 00:05:15,191
Jika sesiapa tanya. Itulah kehidupan.
99
00:05:15,191 --> 00:05:17,234
Saya akan cakap sebegitu!
100
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Kalau dulu, saya pasti akan cakap begitu.
101
00:05:19,820 --> 00:05:22,198
- Itu realitinya. Gila betul.
- Ya, gila.
102
00:05:22,198 --> 00:05:25,576
Saya tak nak orang lain di sini, sayang.
103
00:05:25,576 --> 00:05:29,663
Saya rasa bertuah
awak bersama saya, sayang awak.
104
00:05:31,791 --> 00:05:33,709
- Minum.
- Minum, sayang.
105
00:05:33,709 --> 00:05:35,419
Kita menang peperangan ini.
106
00:05:36,337 --> 00:05:38,214
Mari kita panggil mereka.
Kita rasa seronok!
107
00:05:38,756 --> 00:05:41,926
Satu perkara yang ramai orang
terlepas pandang,
108
00:05:41,926 --> 00:05:44,595
saya mengagumi hubungan awak
dengan kekasih awak.
109
00:05:44,595 --> 00:05:47,264
Teman wanita saya bekerja keras.
110
00:05:47,264 --> 00:05:49,809
Sepanjang masa ini, dia kekal bersama saya
111
00:05:49,809 --> 00:05:52,144
walaupun saya tiada apa-apa.
112
00:05:52,144 --> 00:05:54,563
Saya cakap dengan dia yang
saya cuma ada impian.
113
00:05:54,563 --> 00:05:57,441
Jika bukan kerana dia, saya bukan sesiapa.
114
00:05:57,441 --> 00:06:00,319
Jadi saya mahu manjakan dia.
Dia dah tak bekerja.
115
00:06:00,861 --> 00:06:02,988
Untuk saya dapat buat dia bersara awal
116
00:06:02,988 --> 00:06:05,074
dan tunaikan semua kemahuannya
117
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
dan mengembara seluruh dunia bersamanya,
118
00:06:07,201 --> 00:06:10,287
itu buat saya bangga,
jadi ia buat saya terus bekerja.
119
00:06:12,915 --> 00:06:16,127
Jika kita benar-benar rasa bersyukur
dalam hidup,
120
00:06:16,127 --> 00:06:19,588
kesyukuran adalah satu bentuk
kekuatan yang paling berkuasa
121
00:06:19,588 --> 00:06:23,342
untuk menarik perkara yang baik.
122
00:06:23,342 --> 00:06:26,887
Saya selalu meraikan perkara kecil
yang bagus dalam hidup,
123
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
malah sebelum saya ada duit.
124
00:06:28,931 --> 00:06:31,308
Saya akan meraikan,
saya rasa syukur untuknya.
125
00:06:31,308 --> 00:06:34,687
Ia berikan lebih banyak dan perkara sama
126
00:06:34,687 --> 00:06:37,356
yang berlaku sekarang.
Saya masih rasa bersyukur.
127
00:06:37,356 --> 00:06:39,024
Lebih banyak rezeki datang.
128
00:06:50,953 --> 00:06:59,128
Orang cakap kita tak boleh putar masa
dan ubah perkara.
129
00:07:02,298 --> 00:07:04,842
"Saya mengekori visi saya
ke tempat saya sekarang.
130
00:07:04,842 --> 00:07:07,011
Berjuang untuk masa depan anda, hari ini.
131
00:07:07,011 --> 00:07:09,430
Distopia. Muat turun sekarang."
132
00:07:10,931 --> 00:07:13,142
Awak rancang beberapa lagi
tahun ini, tahun depan?
133
00:07:13,142 --> 00:07:16,937
Saya sibuk tahun depan.
Ada empat perlawanan dalam kontrak UFC
134
00:07:16,937 --> 00:07:20,608
- dan nak habiskan semua.
- Macam mana dengan ini dan Khabib?
135
00:07:20,608 --> 00:07:23,444
Ya, saya nak begitu.
Ya, tentulah nak lawan dia.
136
00:07:23,444 --> 00:07:26,155
Saya dapat elak lebih separuh jatuhan dia.
137
00:07:26,155 --> 00:07:30,242
Cuma kesilapan kecil buat dia
dapat belakang saya di pusingan empat.
138
00:07:30,242 --> 00:07:32,411
Tapi saya rasa awak berbeza pada hari itu?
139
00:07:32,411 --> 00:07:35,122
Ya, berbeza.
Kecergasan fizikal dan fikiran.
140
00:07:35,122 --> 00:07:36,957
Dan gaya hidup saya.
141
00:07:36,957 --> 00:07:39,877
Saya tak menyesalinya.
142
00:07:39,877 --> 00:07:42,546
Semuanya adalah pengajaran yang baik.
143
00:07:42,546 --> 00:07:45,174
- Awak kata, kekalahan mengajar.
- Tentulah.
144
00:07:45,174 --> 00:07:47,801
Saya cuma menyesal...
145
00:07:47,801 --> 00:07:51,055
Sebab saya serang dia di Pusat Barclay
146
00:07:51,055 --> 00:07:53,307
di bas itu, tapi dia tak turun bas.
147
00:07:53,307 --> 00:07:56,644
Jadi, dia menang, ia berakhir.
Saya patut biarkan saja.
148
00:07:56,644 --> 00:07:59,104
Sebaliknya, saya beri peluang
untuk dia kembali
149
00:07:59,104 --> 00:08:02,149
dan saya tak tunjuk teladan baik
kepada diri dan pasukan
150
00:08:02,149 --> 00:08:05,069
dengan gaya hidup ahli seni bela diri.
151
00:08:05,069 --> 00:08:07,905
Boleh kata saya ada
banyak kehidupan, jadi...
152
00:08:07,905 --> 00:08:10,032
Itulah yang dah jadi. Mereka tahu.
153
00:08:10,032 --> 00:08:11,825
Pihak sana pun tahu.
154
00:08:11,825 --> 00:08:14,036
Saya akan terus buat apa yang patut.
155
00:08:14,036 --> 00:08:19,041
- Dia boleh lari, tapi bukan sembunyi.
- Awak perlu melakukannya.
156
00:08:19,041 --> 00:08:21,252
Ia dah dilakukan. Percayalah.
157
00:08:34,515 --> 00:08:38,102
Dia banyak cakap tentang
semua ciri yang orang dah tahu.
158
00:08:38,102 --> 00:08:40,646
Kelajuan, kekuatan, ketahanan.
159
00:08:40,646 --> 00:08:42,856
Tiada siapa cakap perkara terpenting.
160
00:08:42,856 --> 00:08:46,068
Tempoh tumpuan awak.
Selama mana awak boleh fokus.
161
00:08:46,068 --> 00:08:49,113
Jadi semasa awak buat tinju bayang...
162
00:08:51,198 --> 00:08:53,909
Itu tinju bayang awak.
Saya tak nak tengok ini.
163
00:08:55,077 --> 00:08:57,121
Jangan buat. Pastikan tangan rapat.
164
00:08:57,121 --> 00:08:59,623
- Kekal fokus dan tukar, okey?
- Ya.
165
00:09:06,171 --> 00:09:09,717
{\an8}Pasti bagus jika kami boleh
atur jadual perlawanan lain,
166
00:09:09,717 --> 00:09:12,344
{\an8}supaya Conor boleh fokus pada itu.
167
00:09:12,344 --> 00:09:16,348
Lebih mudah berlatih
apabila ada sasaran khusus.
168
00:09:16,348 --> 00:09:19,351
Kecergasannya dah ada,
ketepatannya dah ada
169
00:09:19,351 --> 00:09:21,937
cuma persoalan jika
dapat teruskan momentum,
170
00:09:21,937 --> 00:09:23,397
untuk dapat mencapai kejayaan.
171
00:09:26,609 --> 00:09:28,777
{\an8}Dia memiliki mentaliti sedia berlawan.
172
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
{\an8}Dia sentiasa berlatih dan berada di kem.
173
00:09:31,071 --> 00:09:32,656
Dia sentiasa cuba baiki diri.
174
00:09:32,656 --> 00:09:34,867
Lari lagi, lagi-lagi!
175
00:09:34,867 --> 00:09:36,076
Ayuh, naik lagi!
176
00:09:37,661 --> 00:09:39,038
Hari yang sukar.
177
00:09:40,873 --> 00:09:44,710
Sepanjang kerjaya, dia berlawan
secara purata tiga kali setahun.
178
00:09:44,710 --> 00:09:46,545
Sebegitulah dia aktif,
179
00:09:46,545 --> 00:09:48,881
sehingga dia dapat menjadi juara berganda.
180
00:09:48,881 --> 00:09:50,132
Ya!
181
00:09:50,132 --> 00:09:54,261
Sebab dia taasub dengannya.
Dia selalu bersedia untuk berlawan.
182
00:09:55,846 --> 00:09:57,640
Saya rasa sungguh cergas.
183
00:09:57,640 --> 00:09:59,600
Saya macam jadi orang baru.
184
00:10:00,225 --> 00:10:03,020
Kami masih berlatih
dan perkara seperti itu.
185
00:10:03,020 --> 00:10:05,856
Tapi, saya tak tahu apa seterusnya.
186
00:10:08,734 --> 00:10:11,737
{\an8}Apa yang Conor ada
tapi tiada pada orang lain
187
00:10:11,737 --> 00:10:14,031
{\an8}adalah pengaruh, kuasa seorang bintang.
188
00:10:14,031 --> 00:10:15,783
Dia tahu apa yang dia miliki.
189
00:10:15,783 --> 00:10:18,786
Seolah-olah dia cakap.
"Biar saya uruskannya sendiri."
190
00:10:18,786 --> 00:10:19,953
APA YANG BERLAKU?
191
00:10:19,953 --> 00:10:21,830
@DUSTINPOIRIER, HAI KAWAN!
192
00:10:21,830 --> 00:10:24,124
AWAK NAK BUAT PERLAWANAN AMAL?
193
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
TIADA KAITAN DENGAN UFC.
194
00:10:27,711 --> 00:10:30,339
Dia membalas ciapan dengan Dustin...
195
00:10:30,339 --> 00:10:34,677
SAYA NAK! AYUH!
RAMAI AKAN DAPAT MANFAAT.
196
00:10:34,677 --> 00:10:37,888
BAGUS! BINCANG DI TEMPAT LAIN
DAN LANJUTAN DARI SINI.
197
00:10:37,888 --> 00:10:40,766
Conor cakap, "Hei, datanglah ke Ireland
198
00:10:40,766 --> 00:10:43,977
dan kita buat perlawanan tinju,
untuk amal," dan banyak lagi.
199
00:10:43,977 --> 00:10:47,606
Saya rasa selepas dia sebarkannya,
UFC terpaksa
200
00:10:47,606 --> 00:10:50,025
cakap, "Okey, awak bersetuju
untuk berlawan,
201
00:10:50,025 --> 00:10:52,152
awak perlu buat ikut peraturan kami."
202
00:10:52,152 --> 00:10:55,823
Banyak perbincangan.
Bagaimana hubungannya dengan UFC?
203
00:10:55,823 --> 00:10:57,616
Bolehkah dia kembali berlawan?
204
00:10:57,616 --> 00:11:00,619
Dia mempercepatkan prosesnya
seratus peratus
205
00:11:00,619 --> 00:11:02,579
dan memaksa mereka bertindak.
206
00:11:03,288 --> 00:11:06,875
Perlawanan yang dah lama dirancang
antara Conor McGregor
207
00:11:06,875 --> 00:11:09,670
{\an8}dan Dustin Poirier sudah rasmi.
208
00:11:09,670 --> 00:11:13,006
{\an8}Conor lawan Dustin II,
dah rasmi untuk UFC 257.
209
00:11:13,006 --> 00:11:16,135
{\an8}Dia tandatangan kontrak
dan perlawanan dah disahkan.
210
00:11:16,135 --> 00:11:17,928
Dia menunjukkan yang dia tegas.
211
00:11:17,928 --> 00:11:20,389
Awal tahun ini, dia bersara.
Dua minggu lepas,
212
00:11:20,389 --> 00:11:22,266
seolah mereka akan lawan
untuk perlawanan amal.
213
00:11:22,266 --> 00:11:24,309
Kini, tarikh perlawanan dalam enam minggu.
214
00:11:24,309 --> 00:11:26,854
Conor faham kuasanya sebagai bintang
215
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
iaitu dapatkan sokongan umum.
Desak UFC sedikit.
216
00:11:30,899 --> 00:11:34,570
Kita semua mahu lihat
Conor McGregor berlawan. Semua mahu.
217
00:11:45,622 --> 00:11:46,748
Tendangan kaki.
218
00:11:46,748 --> 00:11:50,627
Serang dia. Sejujurnya,
saya suka dia yang letih sedikit.
219
00:11:50,627 --> 00:11:53,172
KHABIB NURMAGOMEDOV
LAWAN JUSTIN GAETHJE
220
00:11:55,841 --> 00:11:57,009
Tumbukan hebat.
221
00:11:58,093 --> 00:12:01,096
Ya, letihlah. Itu dia!
Awak akan rasa selesa di sini.
222
00:12:01,096 --> 00:12:03,348
Jangan takut apabila dalam pelukan!
223
00:12:03,348 --> 00:12:06,977
Dia kena kekal dalam pelukan
jika dalam situasi terbuka.
224
00:12:06,977 --> 00:12:09,146
Serang dia, dia cuma buat kawal leher.
225
00:12:09,146 --> 00:12:12,566
Dia cuma nak kawal leher,
dia takkan ubah posisi kekuda.
226
00:12:18,197 --> 00:12:19,448
Karut.
227
00:12:20,407 --> 00:12:22,284
Terus kalah.
228
00:12:23,076 --> 00:12:24,745
- Oh Tuhan.
- Dia tepuk!
229
00:12:24,745 --> 00:12:26,205
Sungguh menyedihkan.
230
00:12:26,205 --> 00:12:28,248
- Dia tepuk...
- Dia tepuk berkali-kali.
231
00:12:28,248 --> 00:12:30,709
Dia tepuk beberapa kali, awak pun nampak.
232
00:12:33,295 --> 00:12:36,548
- Ayuhlah!
- Ya, ayuh, juara.
233
00:12:37,883 --> 00:12:40,761
- Selamat malam, nak.
- Selamat malam.
234
00:12:40,761 --> 00:12:44,097
Kamu suka? Bagus, bukan?
235
00:12:44,097 --> 00:12:46,308
Ayah akan kalahkan dia.
236
00:12:46,308 --> 00:12:47,976
Ayah akan kalahkan dia!
237
00:12:49,978 --> 00:12:52,523
Kini, tidak syak lagi
238
00:12:52,523 --> 00:12:55,317
petinju nombor satu di dunia,
239
00:12:55,317 --> 00:12:58,529
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- Ada persoalan besar, John.
240
00:12:58,529 --> 00:13:02,032
Saya beri masa untuk awak
kumpulkan segala emosi.
241
00:13:02,574 --> 00:13:03,659
Terima kasih.
242
00:13:03,659 --> 00:13:05,869
Hari ini, saya nak cakap,
243
00:13:05,869 --> 00:13:08,413
ini merupakan perlawanan akhir saya.
244
00:13:08,413 --> 00:13:10,040
Ini kali pertama selepas saya...
245
00:13:11,083 --> 00:13:12,918
Selepas kejadian menimpa ayah saya...
246
00:13:15,087 --> 00:13:17,005
Apa?
247
00:13:17,005 --> 00:13:19,675
Biarkanlah. Si tak guna ini.
248
00:13:19,675 --> 00:13:21,927
Kenapa dia pakai topi itu?
249
00:13:23,178 --> 00:13:27,307
Dia tak mahu saya berlawan
tanpa ayah saya, tapi saya berjanji,
250
00:13:27,307 --> 00:13:29,810
ini perlawanan akhir saya di sini.
251
00:13:29,810 --> 00:13:32,354
Saya cuma tahu satu perkara
252
00:13:32,354 --> 00:13:34,690
apa saya mahu daripada UFC, Selasa nanti,
253
00:13:34,690 --> 00:13:36,483
sebab awak letakkan saya
254
00:13:36,483 --> 00:13:39,027
sebagai petinju nombor satu di dunia.
255
00:13:39,027 --> 00:13:41,822
Sebab saya layak dapat gelaran itu dan...
256
00:13:46,952 --> 00:13:49,871
Awak terkejut dengan penghujungnya?
257
00:13:49,871 --> 00:13:51,415
Sedikit, ya.
258
00:13:51,415 --> 00:13:53,458
Walaupun saya tahu dia...
259
00:13:53,458 --> 00:13:55,502
Dia sentiasa fikir mahu bersara,
260
00:13:55,502 --> 00:13:58,755
tak begitu mahu berada di sana,
saya fikir begitu.
261
00:13:58,755 --> 00:14:00,799
Jadi...
262
00:14:00,799 --> 00:14:02,426
Itulah yang berlaku.
263
00:14:02,426 --> 00:14:05,220
Dia cakap dah berbincang dengan ibunya dan
264
00:14:05,220 --> 00:14:07,222
mereka bercakap selama tiga hari.
265
00:14:08,682 --> 00:14:11,268
Itulah yang berlaku. Saya tak peduli.
266
00:14:12,811 --> 00:14:15,230
Pasti ada sedikit rasa kecewa,
267
00:14:15,230 --> 00:14:18,525
- tak dapat tebus...
- Ia akan berlaku. Saya tak percaya.
268
00:14:19,610 --> 00:14:21,862
Jadi, saya okey.
269
00:14:21,862 --> 00:14:23,447
Kita tengok saja nanti.
270
00:14:23,447 --> 00:14:24,865
Itulah dia.
271
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
- Jumpa lagi esok, okey?
- Ya. Pukul berapa?
272
00:14:35,959 --> 00:14:38,378
Setiap hari, ada perkara
yang mungkin mencabar
273
00:14:38,378 --> 00:14:41,131
atau cabaran ini buat anda hilang fokus.
274
00:14:41,131 --> 00:14:44,718
Semuanya banyak tentang refleksi diri
275
00:14:44,718 --> 00:14:46,762
dan perbualan dengan diri sendiri.
276
00:14:48,347 --> 00:14:50,599
Kini tahap mental yang harus kuat.
277
00:14:50,599 --> 00:14:52,684
Kekuatan fizikal tak sangat,
278
00:14:52,684 --> 00:14:54,895
ia lebih kepada kekuatan mental dan
279
00:14:54,895 --> 00:14:57,731
ada ketika saya perlu
ingatkan diri sendiri
280
00:14:57,731 --> 00:15:01,276
tentang semua kerja keras
dan saya takkan leka dengan apa-apa.
281
00:15:01,276 --> 00:15:04,571
Saya bersedia dari segi mental,
fizikal dan itu saja.
282
00:15:06,490 --> 00:15:09,201
SEBULAN SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
283
00:15:09,201 --> 00:15:11,954
{\an8}Semua orang tahu yang dia akan kembali.
284
00:15:11,954 --> 00:15:13,830
{\an8}Seolah-olah ia acara mega,
285
00:15:13,830 --> 00:15:16,875
dan untuk buktikan yang dia
masih lagi kuat.
286
00:15:16,875 --> 00:15:20,128
Untuk meletakkan dia semula
sebagai ikon UFC
287
00:15:20,128 --> 00:15:23,382
dan lelaki terhormat dalam MMA,
ini penting baginya.
288
00:15:23,382 --> 00:15:25,133
Ia perlawanan yang sangat menarik
289
00:15:25,133 --> 00:15:28,637
sebab jarang dapat perlawanan semula
setelah bertahun-tahun.
290
00:15:28,637 --> 00:15:32,057
Kali pertama mereka berlawan
adalah pada 2014.
291
00:15:32,641 --> 00:15:34,726
ENAM TAHUN SEBELUM
292
00:15:36,603 --> 00:15:38,939
McGregor mencari kombinasi serangan.
293
00:15:41,274 --> 00:15:43,110
Pengadil, hentikan perlawanan!
294
00:15:43,110 --> 00:15:44,987
Semua dah berakhir!
295
00:15:44,987 --> 00:15:47,698
Macam itu saja!
296
00:15:49,282 --> 00:15:52,202
{\an8}Poirier. Dia dapat peluang
297
00:15:52,202 --> 00:15:54,538
{\an8}yang dia nantikan sejak sekian lama.
298
00:15:56,456 --> 00:16:00,043
Orang tak tahu yang lelaki ini
dah banyak meningkat.
299
00:16:00,043 --> 00:16:03,213
Dustin Poirier,
sejurus lepas lawan McGregor,
300
00:16:03,213 --> 00:16:05,924
dia naik kepada divisyen lightweight.
301
00:16:05,924 --> 00:16:07,968
Dia nampak lebih baik.
302
00:16:07,968 --> 00:16:09,761
Kekal di atas. Dapat menindihnya.
303
00:16:09,761 --> 00:16:11,972
Ada tepukan. Dustin Poirier!
304
00:16:11,972 --> 00:16:14,182
Badannya lebih berotot. Dia lebih kuat.
305
00:16:14,182 --> 00:16:18,103
Dalam perlawanannya,
dia mampu banyak terima tumbukan.
306
00:16:18,103 --> 00:16:21,857
- Dia lebih licik.
- Poirier bukan lelaki sama macam dulu.
307
00:16:23,859 --> 00:16:26,903
Dia tak sabar nak tebus kekalahannya.
308
00:16:28,822 --> 00:16:32,534
DUBAI, EMIRIAH ARAB BERSATU
309
00:16:34,995 --> 00:16:37,748
DUA MINGGU SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
310
00:16:37,748 --> 00:16:40,333
Kami di Timur Tengah,
Emiriah Arab Bersatu.
311
00:16:40,333 --> 00:16:42,169
Sekarang kami di Dubai.
312
00:16:43,128 --> 00:16:46,548
Kami seperti dalam gelembung di Abu Dhabi,
tak bebas bergerak.
313
00:16:48,341 --> 00:16:50,719
Kami buat keputusan untuk ke Dubai.
314
00:16:50,719 --> 00:16:52,679
Kami sesuaikan diri dengan zon masa,
315
00:16:52,679 --> 00:16:54,723
sudah beberapa hari,
semua berjalan lancar.
316
00:16:54,723 --> 00:16:56,224
Dah 16 hari berlalu.
317
00:16:57,225 --> 00:16:58,852
Berlatih untuk enam hari lagi.
318
00:16:58,852 --> 00:17:01,188
Jika nak buat dua benda, nak bertinju...
319
00:17:01,188 --> 00:17:03,899
Entahlah. Mungkin sedikit tinju MMA...
320
00:17:03,899 --> 00:17:06,943
- Bukan nak lawan, cuma nak ingat semula.
- Ya.
321
00:17:06,943 --> 00:17:09,196
Dalam beberapa hari, kami dalam gelembung,
322
00:17:09,196 --> 00:17:12,574
dan kuarantinkan diri
di hotel untuk 48 jam.
323
00:17:12,574 --> 00:17:15,243
Kemudian, berlawan untuk dua hari
selepas itu.
324
00:17:15,243 --> 00:17:17,621
Tiga, dua, satu, mula.
325
00:17:25,796 --> 00:17:29,007
{\an8}Kami di Dubai.
Ya, ia baru dan menyegarkan.
326
00:17:29,007 --> 00:17:31,468
Tapi itu tak mengubah tugas yang menanti.
327
00:17:31,468 --> 00:17:33,095
Mari kita bekerja.
328
00:17:33,095 --> 00:17:36,848
{\an8}Kami ada satu matlamat
iaitu buat yang terbaik untuk Conor,
329
00:17:36,848 --> 00:17:41,228
{\an8}pastikan dia masuk gelanggang
dalam keadaan terbaik pada malam itu.
330
00:17:41,228 --> 00:17:43,855
{\an8}Ia untuk mempersiapkan dia
dalam pemikiran yang betul.
331
00:17:43,855 --> 00:17:45,065
{\an8}COLIN BYRNE PELATIH
332
00:17:45,065 --> 00:17:47,818
Jika tiada halangan
dan awak terus buat hal awak,
333
00:17:47,818 --> 00:17:50,570
buat saja dan tiada benda lain
dapat ganggu awak.
334
00:17:50,570 --> 00:17:51,571
Ya.
335
00:17:52,197 --> 00:17:54,032
Ramai yang terlibat.
336
00:17:54,616 --> 00:17:56,326
Kami semua sependapat.
337
00:17:56,910 --> 00:17:58,829
Kami bergerak dalam satu unit.
338
00:17:58,829 --> 00:18:01,039
Tamat! Bagus.
339
00:18:01,873 --> 00:18:03,333
Latihan saya sungguh luar biasa.
340
00:18:03,333 --> 00:18:06,336
Saya dan pasukan saya,
kami buat kerja sukar.
341
00:18:06,336 --> 00:18:09,256
Saya perlu turunkan berat
ke 70 kg dalam beberapa hari.
342
00:18:09,256 --> 00:18:12,217
- Nak buat sampai berapa?
- Bawah 20 minit.
343
00:18:13,468 --> 00:18:15,971
Pendekatan kami ini sangat teliti.
344
00:18:19,266 --> 00:18:21,726
Kalori setiap hidangan dikira.
345
00:18:21,726 --> 00:18:23,687
Setiap sesi latihan diambil masanya.
346
00:18:27,816 --> 00:18:29,442
Sembilan belas minit 42 saat.
347
00:18:29,442 --> 00:18:32,487
Saya rasa bagus,
selepas semua yang berlaku.
348
00:18:33,446 --> 00:18:35,574
{\an8}Saya percaya pendekatan kami kali ini
349
00:18:35,574 --> 00:18:38,160
{\an8}paling menepati personalitinya.
350
00:18:38,160 --> 00:18:41,288
Buat dia berada dalam keadaan kreatif itu.
351
00:18:41,872 --> 00:18:45,375
Pada tahap ini, dia mesin tempur
352
00:18:45,375 --> 00:18:48,420
yang cukup stabil dan mempunyai IQ tinggi.
353
00:18:55,802 --> 00:18:58,889
Duduk dekat, jangan pergi jauh.
Awak tak perlu ada di bilik ini.
354
00:18:58,889 --> 00:19:01,391
Saya akan bacakan senarainya.
355
00:19:01,391 --> 00:19:04,352
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
356
00:19:04,352 --> 00:19:05,604
{\an8}Colin Byrne...
357
00:19:05,604 --> 00:19:08,732
Dalam situasi COVID ini,
ia adalah perancu lebihan.
358
00:19:08,732 --> 00:19:10,942
Ia penyakit yang serius.
359
00:19:11,651 --> 00:19:14,029
Kami buat pemeriksaan harian.
360
00:19:15,155 --> 00:19:18,450
Jika sesiapa dalam kem ini
didapati positif
361
00:19:18,450 --> 00:19:22,495
dan menjadi kontak rapat,
mereka dianggap berjangkit.
362
00:19:24,456 --> 00:19:28,543
Jadi apa-apa saja yang berlaku
dalam minggu terakhir,
363
00:19:28,543 --> 00:19:32,047
boleh jadi berbahaya.
Ia boleh tamatkan seluruh acara.
364
00:19:32,839 --> 00:19:34,966
Jadi kami perlu sangat berhati-hati.
365
00:19:34,966 --> 00:19:36,760
- Sedia?
- Ya.
366
00:19:40,347 --> 00:19:42,224
Maaf, tuan. Bagus.
367
00:19:48,313 --> 00:19:50,899
SEMINGGU SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
368
00:19:50,899 --> 00:19:53,944
Saya nak tumbuk pelapik,
tajamkan serangan.
369
00:19:54,736 --> 00:19:57,239
Hari selebihnya, pergi pantai
370
00:19:57,239 --> 00:20:00,784
dan naik kapal layar besar
pergi ke Abu Dhabi.
371
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
Saya tak pernah rasa yakin
untuk keluar berlawan,
372
00:20:04,037 --> 00:20:05,580
daripada sekarang.
373
00:20:05,580 --> 00:20:07,999
Untuk bekerja keras sebelum loceng bunyi,
374
00:20:07,999 --> 00:20:10,377
Faham? Dan kekalkannya.
375
00:20:20,387 --> 00:20:22,889
Saya suka bersiap sedia.
376
00:20:22,889 --> 00:20:26,434
Jika dia cemas dan cuba naikkan tangan,
377
00:20:26,434 --> 00:20:29,271
tumbuk kiri lurus, faham? Dan tumbuk!
378
00:20:29,271 --> 00:20:31,564
- Ya.
- Itu akan jadi berantai.
379
00:20:31,564 --> 00:20:35,485
Perlawanan terakhir, saya buat dia panik,
saya terus tumbuk!
380
00:20:35,485 --> 00:20:38,154
- Ya.
- Dia macam terkejut.
381
00:20:39,155 --> 00:20:41,408
- Itu gaya lama.
- Ya.
382
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
Serangan yang asli.
383
00:20:49,207 --> 00:20:52,002
Tengoklah kapal ini.
384
00:20:53,086 --> 00:20:55,005
- Helo.
- Terima kasih.
385
00:20:56,339 --> 00:20:58,341
Semua ini nampak mengagumkan.
386
00:20:58,341 --> 00:20:59,926
Tengoklah saiznya.
387
00:20:59,926 --> 00:21:03,638
Tengoklah itu! Idea yang genius.
388
00:21:03,638 --> 00:21:06,433
- Ya, betul, bukan?
- Ada Slush Puppie, anak ayah.
389
00:21:06,433 --> 00:21:08,727
Mesin Slush Puppie di atas kapal?
390
00:21:10,145 --> 00:21:11,479
Aiskrim pop!
391
00:21:12,314 --> 00:21:16,359
- Ya, okey?
- Susah nak percaya, bukan?
392
00:21:20,655 --> 00:21:23,867
Saya masih lagi bercita-cita tinggi.
393
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
Bagus untuk ada impian besar
dan rasa teruja.
394
00:21:28,204 --> 00:21:31,166
Dan mengetahui semuanya berbaloi.
395
00:21:31,166 --> 00:21:34,336
Enam hari sebelum timbang,
tujuh hari sebelum lawan.
396
00:21:34,336 --> 00:21:36,463
Ia membuatkan saya fokus.
397
00:21:36,463 --> 00:21:39,507
Ia buat saya fikir semua ini berbaloi
untuk terus berlawan.
398
00:21:39,507 --> 00:21:41,676
Jadi, untuk teruskan hidup begini,
399
00:21:41,676 --> 00:21:44,804
beri gaya hidup ini kepada anak-anak,
semua ini motivasi.
400
00:21:44,804 --> 00:21:46,222
Pembakar semangat saya.
401
00:21:53,605 --> 00:21:55,315
Sangat menarik melihat awak muncul
402
00:21:55,315 --> 00:21:58,068
ke sidang akhbar pertama dengan
tali leher kupu-kupu yang awak bayar
403
00:21:58,068 --> 00:22:01,696
dengan dolar terakhir awak miliki.
Sekarang awak datang
404
00:22:01,696 --> 00:22:03,365
dengan beg gim Louis Vuitton.
405
00:22:03,365 --> 00:22:05,742
Itu sesuatu yang tak dijangka.
Saya jarang melihatnya.
406
00:22:05,742 --> 00:22:07,786
- Ia beg yang cantik.
- Ya.
407
00:22:07,786 --> 00:22:10,330
Saya menikmati hasil kerja keras saya.
408
00:22:10,330 --> 00:22:13,124
Tiada sesiapa kerja lebih
daripada saya di Octagon,
409
00:22:13,124 --> 00:22:16,127
di luar Octagon. Saya gila kerja.
410
00:22:16,127 --> 00:22:17,837
Helo.
411
00:22:18,505 --> 00:22:21,174
Kamu berseronok? Luar biasa, bukan?
412
00:22:24,219 --> 00:22:26,179
Saya akan menikmati manfaat
daripada hidup ini.
413
00:22:26,179 --> 00:22:29,891
Saya akan beli rumah agam,
kereta bumbung terbuka,
414
00:22:29,891 --> 00:22:31,518
bawa seluruh pasukan saya bercuti,
415
00:22:31,518 --> 00:22:33,853
manjakan mereka dan beri kehidupan ini.
416
00:22:34,312 --> 00:22:35,730
Oh Tuhan!
417
00:22:35,730 --> 00:22:37,565
Kami makan sedap, hidup selesa.
418
00:22:37,565 --> 00:22:40,652
Sesetengah orang akan duduk
dan melihatnya dari sisi positif,
419
00:22:40,652 --> 00:22:43,905
mereka akan lihat dan ambil
inspirasi untuk berusaha keras.
420
00:22:43,905 --> 00:22:46,699
Sesetengahnya akan berfikiran sempit
dan mengkritiknya,
421
00:22:46,699 --> 00:22:48,284
serta berfikiran negatif.
422
00:22:48,284 --> 00:22:51,538
Tapi satu perkara yang pasti,
mereka kekal setempat.
423
00:22:51,538 --> 00:22:54,165
Mereka yang terinspirasi akan maju
424
00:22:54,165 --> 00:22:56,584
dan akan alami hidup ini pada suatu hari.
425
00:22:56,584 --> 00:22:59,796
Jadi saya berseronok dengan duit saya.
426
00:22:59,796 --> 00:23:03,299
Duit yang saya dapat
daripada titik peluh saya.
427
00:23:08,388 --> 00:23:11,266
- Selamat datang ke Abu Dhabi.
- Terima kasih.
428
00:23:11,266 --> 00:23:12,475
Sama-sama.
429
00:23:19,232 --> 00:23:23,820
EMPAT HARI SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
430
00:23:23,820 --> 00:23:26,239
MINGGU TIGA PERLAWANAN UTAMA
431
00:23:26,239 --> 00:23:28,324
- Gembira dapat bertemu.
- Saya juga.
432
00:23:28,324 --> 00:23:29,909
Ayuh. Mari kita berseronok.
433
00:23:29,909 --> 00:23:33,121
Conor McGregor yang terkenal.
Selamat kembali ke BT Sport. Apa khabar?
434
00:23:33,121 --> 00:23:34,873
Gembira kembali ke BT Sport.
435
00:23:34,873 --> 00:23:38,376
Pendekatan awak untuk perlawanan ini, persediaannya,
436
00:23:38,376 --> 00:23:41,546
lebih tenang daripada sebelum ini.
437
00:23:43,131 --> 00:23:45,425
Jangan buat silap, dia gentar.
Dia penakut.
438
00:23:45,425 --> 00:23:47,135
Dia perlu dipukul, baru dia ada akal.
439
00:23:47,135 --> 00:23:48,386
Buat dia sedar diri.
440
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
Dia budak kampung pendiam
dari tempat terpencil.
441
00:23:51,347 --> 00:23:55,185
Saya tak pernah benci seseorang
seperti itu sebelum perlawanan.
442
00:23:56,394 --> 00:23:59,647
- Harap dia masih suka saya nanti.
- Ia perlawanan balas dendam.
443
00:23:59,647 --> 00:24:01,816
- Awak teruk.
- Pasti tewas jatuh pada pusingan pertama.
444
00:24:01,816 --> 00:24:04,819
Tanggal 27 September,
saya akan penggal kepala Dustin.
445
00:24:05,528 --> 00:24:07,530
Matang. Saya dah besar.
446
00:24:07,530 --> 00:24:09,616
Sudah lama berlalu. Dua anak pula.
447
00:24:09,616 --> 00:24:12,285
Tapi saya tetap akan pukul dia.
Tak syak lagi.
448
00:24:12,285 --> 00:24:13,828
Gelaran selepas ini?
449
00:24:13,828 --> 00:24:17,540
Saya nak lawan dalam divisyen 70 kg,
450
00:24:17,540 --> 00:24:19,000
dengan cara yang betul.
451
00:24:19,000 --> 00:24:21,419
Seperti yang saya buat
dalam featherweight,
452
00:24:21,419 --> 00:24:23,213
dan kalahkan mereka semua.
453
00:24:23,213 --> 00:24:25,798
Saya tak main-main, fokus penuh.
454
00:24:25,798 --> 00:24:29,969
Tunjukkan mereka kekuatan saya
dan buat mereka berbaris.
455
00:24:32,180 --> 00:24:36,559
{\an8}Perlawanan kedua Dustin, untuk Conor
cuma mengisi masa yang terbuang.
456
00:24:36,559 --> 00:24:40,688
Bina semula momentum
selepas setahun melawan Donald Cerrone,
457
00:24:40,688 --> 00:24:43,858
buktikan dia mampu jadi
pesaing sengit dalam berat 70 kg.
458
00:24:43,858 --> 00:24:48,321
Dustin berlawan untuk gelaran,
tapi Conor yang kita lihat pada 2014
459
00:24:48,321 --> 00:24:50,531
sememangnya menguasai Dustin Poirier,
460
00:24:50,531 --> 00:24:53,117
jadi dapatkah dia meniru prestasi itu?
461
00:24:53,117 --> 00:24:56,287
Mereka yang dah tonton
yang pertama rasa tertarik
462
00:24:56,287 --> 00:24:57,956
untuk melihat kesudahan perlawanan ini.
463
00:24:57,956 --> 00:24:59,624
Saya tahu Dustin kuat.
464
00:24:59,624 --> 00:25:02,043
Dia boleh pukul orang.
Dia tak boleh terima pukulan saya.
465
00:25:02,043 --> 00:25:03,962
Jadi, begitulah.
466
00:25:03,962 --> 00:25:07,257
Awak pernah kalahkan dia,
awak akan kalahkan dia Ahad ini?
467
00:25:07,257 --> 00:25:10,635
Itu matlamatnya. Kami cari
tumbukan lebih kemas dan pantas.
468
00:25:10,635 --> 00:25:13,513
Pusingan satu,
sudah beberapa tahun berlalu,
469
00:25:13,513 --> 00:25:16,766
kamu berdua dalam featherweight,
sekarang seorang bapa.
470
00:25:16,766 --> 00:25:18,768
Saya yakin saya lebih matang.
471
00:25:18,768 --> 00:25:21,521
Lebih bertenang. Saya seorang bapa
472
00:25:21,521 --> 00:25:23,856
kepada dua orang anak. Saya dah dewasa.
473
00:25:23,856 --> 00:25:27,735
Saya di sini untuk buat kerja
dan teruja tentangnya.
474
00:25:27,735 --> 00:25:29,904
- Bagus. Terima kasih, Conor.
- Sama-sama.
475
00:25:31,030 --> 00:25:33,783
{\an8}Dia dah mencapai
satu tahap dalam kehidupannya.
476
00:25:33,783 --> 00:25:37,078
{\an8}Dia sudah 30-an.
Lelaki berkeluarga dengan dua anak.
477
00:25:37,662 --> 00:25:40,748
Jadi melihat dia pada tahap ini
dalam hidupnya,
478
00:25:40,748 --> 00:25:43,835
yang sangat bahagia dan fokus,
479
00:25:43,835 --> 00:25:45,336
ia sangat berbaloi.
480
00:25:47,547 --> 00:25:49,716
Nak, tengok, ada poster. Tengok.
481
00:25:50,550 --> 00:25:52,302
Angkat dia ke atas kerusi
supaya dia nampak.
482
00:25:53,136 --> 00:25:55,096
Itu ayah, itu lawan ayah.
483
00:25:55,722 --> 00:25:58,057
Kamu tak nak lukis?
484
00:25:58,057 --> 00:26:00,727
Okey, mana tandatangan kamu?
485
00:26:00,727 --> 00:26:03,271
Betul, satu, dua, tiga.
486
00:26:03,271 --> 00:26:05,064
Dan sekali lagi.
487
00:26:05,064 --> 00:26:07,108
Ya. Sekali lagi.
488
00:26:10,445 --> 00:26:12,071
Tinggalkan tanda, nak.
489
00:26:12,947 --> 00:26:15,616
Saya sangat gembira dapat bawa
mereka bersama saya
490
00:26:15,616 --> 00:26:18,578
dan beri pengalaman ini.
Kami bersama-sama menjayakannya.
491
00:26:18,578 --> 00:26:21,164
Itu saja. Saya sayangkan keluarga saya.
492
00:26:21,164 --> 00:26:22,498
Tepuk tangan ayah.
493
00:26:29,505 --> 00:26:32,425
TIGA HARI SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
494
00:26:35,386 --> 00:26:37,180
Tunjukkan buku lima.
495
00:26:47,648 --> 00:26:50,318
Oh, Tuhan.
496
00:26:50,818 --> 00:26:52,945
Tengoklah, Tristin, mana awak?
497
00:26:53,654 --> 00:26:55,156
Ya.
498
00:26:55,156 --> 00:26:57,492
Bagus, tubuh lightweight tegap.
499
00:26:57,492 --> 00:27:00,036
- Berotot. Kuat.
- Ya.
500
00:27:01,871 --> 00:27:04,374
- Ini tubuh paling baik saya.
- Ya.
501
00:27:15,885 --> 00:27:20,765
Conor, saya nak bacakan
kata-kata awak dari 2013.
502
00:27:20,765 --> 00:27:24,018
Saya hilang akal dalam sukan ini,
seperti Vincent Van Gogh.
503
00:27:24,018 --> 00:27:27,021
Dia mendedikasikan hidup kepada seninya
504
00:27:27,021 --> 00:27:29,190
dan hilang kewarasan semasa melakukannya.
505
00:27:29,190 --> 00:27:30,775
Itu yang berlaku pada saya.
506
00:27:30,775 --> 00:27:32,568
Tapi saya tak peduli.
507
00:27:34,195 --> 00:27:36,447
Semasa tali pinggang itu di pinggang saya
508
00:27:37,615 --> 00:27:39,659
dan mak saya tinggal di rumah agam,
509
00:27:40,451 --> 00:27:43,413
teman wanita saya naik kereta berbeza
setiap hari seminggu
510
00:27:43,413 --> 00:27:47,250
dan anak-anak saya mendapat
segala-galanya yang mereka mahu.
511
00:27:48,126 --> 00:27:49,752
Semuanya berbaloi.
512
00:27:50,503 --> 00:27:53,047
Masa itulah saya gembira
kerana hilang kewarasan.
513
00:27:53,840 --> 00:27:56,217
Boleh ceritakan semula tentang
514
00:27:56,217 --> 00:27:59,554
perasaan awak mendengarnya pada 2021?
515
00:28:01,222 --> 00:28:03,057
Ya.
516
00:28:03,057 --> 00:28:05,768
Ya, perjalanannya masih sama.
517
00:28:05,768 --> 00:28:08,312
Saya selesaikannya dan berada di sini.
518
00:28:08,312 --> 00:28:11,482
Sangat gila, faham?
519
00:28:11,482 --> 00:28:13,776
Luar biasa. Biar saya beritahu awak,
520
00:28:13,776 --> 00:28:17,196
saya takkan mengubahnya.
Saya gembira dapat kembali,
521
00:28:17,196 --> 00:28:21,242
dan seperti awak kata, Vinny Van Gogh,
saya akan cipta lukisan indah di sini.
522
00:28:21,242 --> 00:28:24,495
di Octagon malam Sabtu
dan teruja untuk buat begitu.
523
00:28:24,495 --> 00:28:26,914
Bagus. Terima kasih.
524
00:28:28,040 --> 00:28:31,252
Dustin, awak tak pernah sertai
perlawanan tinju 100 juta dolar,
525
00:28:31,252 --> 00:28:33,713
tiada jenama wiski yang diedarkan
ke seluruh dunia.
526
00:28:33,713 --> 00:28:35,173
Adakah awak rasa geram?
527
00:28:35,173 --> 00:28:37,467
Setiap perlawanan begitu.
Saya cuba buktikan sesuatu.
528
00:28:37,467 --> 00:28:40,303
Saya tahu kedudukan Conor
dalam sukan tempur
529
00:28:40,595 --> 00:28:44,515
dan siapa saja pemenangnya
akan dapat emas, sebab itu saya lawan.
530
00:28:45,141 --> 00:28:49,061
Betul juga. Terima kasih.
Soalan terakhir. Dana, jelas sekali...
531
00:28:49,061 --> 00:28:51,481
Maaf. Awak ada sos pedas, Dustin.
532
00:28:51,481 --> 00:28:54,442
- Saya teringin rasa.
- Saya ada sebotol untuk awak.
533
00:28:54,442 --> 00:28:58,362
Saya hargainya. Ada sebotol Proper
untuk awak. Saya akan kongsikan.
534
00:28:58,529 --> 00:29:00,948
Dia banyak berlatih. Saya sangat kagum.
535
00:29:00,948 --> 00:29:03,576
Saya rasa semua orang juga sangat kagum.
536
00:29:03,576 --> 00:29:06,370
Selepas kekalahan bertahun-tahun lepas,
dia bangkit,
537
00:29:06,370 --> 00:29:08,915
menjadi juara. Dia banyak menyumbang.
538
00:29:08,915 --> 00:29:11,167
Saya bangga berkongsi Octagon dengannya.
539
00:29:11,167 --> 00:29:14,253
Saya tahu kami bersaing sengit,
tapi ia pasti bagus,
540
00:29:14,253 --> 00:29:16,297
penuh dengan aksi dramatik.
541
00:29:16,297 --> 00:29:19,509
Tapi saya rasa hormat yang tinggi
untuk lelaki ini.
542
00:29:19,509 --> 00:29:22,303
Conor, apa pelan awak selepas ini?
543
00:29:22,303 --> 00:29:24,639
Selepas tujuh, lapan tahun
544
00:29:24,639 --> 00:29:26,307
berlawan di UFC?
545
00:29:26,307 --> 00:29:28,100
Saya rasa seperti baru bermula.
546
00:29:28,100 --> 00:29:30,686
Semua orang sama,
"Hei, Conor, awak dah buat semua.
547
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Awak dah jadi lebih kaya daripada Dana.
548
00:29:33,147 --> 00:29:35,566
Apa awak buat di sini?" Saya macam...
549
00:29:35,566 --> 00:29:38,611
Semua wang, tali pinggang,
550
00:29:38,611 --> 00:29:41,280
semua itu, datang dan pergi.
551
00:29:41,280 --> 00:29:43,032
Tapi tahu tak apa yang kekal?
Acara kemuncak.
552
00:29:43,658 --> 00:29:46,244
Saya nakkan acara kemuncak saya
seperti filem.
553
00:29:46,244 --> 00:29:49,038
Sebab itu saya keluar.
Saya nak buat persembahan
554
00:29:49,038 --> 00:29:52,083
dan pamerkan acara luar biasa
saya dapat kenang masa tua
555
00:29:52,083 --> 00:29:55,044
dengan anak saya,
tengok dan nikmati hidup.
556
00:29:55,044 --> 00:29:57,880
Okey, saya dah kuasainya. Mari buat lagi.
557
00:29:57,880 --> 00:30:00,299
Buat dua kali. Begitulah cara juara.
558
00:30:00,299 --> 00:30:03,636
Tolong jangan buang saya.
Saya suka tempat ini.
559
00:30:03,636 --> 00:30:07,640
Saya bantu bina ini. Saya nak ada di sini.
Nak buat persembahan untuk peminat.
560
00:30:07,640 --> 00:30:13,771
Conor!
561
00:30:18,776 --> 00:30:20,903
DUA HARI SEBELUM PERLAWANAN
562
00:30:25,116 --> 00:30:27,577
Berat saya 73.3 kg.
563
00:30:27,577 --> 00:30:31,539
{\an8}Baru lepas timbang.
73.3 kg. Berat yang bagus.
564
00:30:31,539 --> 00:30:32,915
{\an8}TRISTIN KENNEDY
PAKAR NUTRISI
565
00:30:32,915 --> 00:30:35,585
{\an8}Jadi tinggal 2.5 kg lagi
dan kita belum mula berpeluh lagi.
566
00:30:37,003 --> 00:30:40,798
Jadi, rancangannya adalah bersenam
dan berpeluh.
567
00:30:42,550 --> 00:30:45,428
{\an8}Komponen kurangkan berat
dalam seni bela diri campuran
568
00:30:45,428 --> 00:30:47,930
{\an8}adalah sangat sukar dan berbahaya.
569
00:30:47,930 --> 00:30:51,851
Awak lihat seseorang
yang mungkin nampak seperti 80 kg,
570
00:30:51,851 --> 00:30:54,854
tapi nak berkurang ke 70 kg,
supaya boleh hidrasi semula
571
00:30:54,854 --> 00:30:56,898
dan jadi lebih kuat daripada lawan mereka.
572
00:30:57,398 --> 00:31:00,318
Semuanya tentang semangat kesukanan
yang mereka mainkan
573
00:31:00,318 --> 00:31:03,404
bagi mendapat kelebihan terbesar
pada malam perlawanan.
574
00:31:05,281 --> 00:31:08,492
- Tinggal 1.5 kg lagi.
- Ayuh.
575
00:31:08,492 --> 00:31:12,288
{\an8}Hari pengurangan berat ialah berpeluh.
576
00:31:12,288 --> 00:31:13,915
Lapan belas minit.
577
00:31:13,915 --> 00:31:18,210
- Saya terus berpeluh.
- Ya, saya perhatikan dahi awak.
578
00:31:18,210 --> 00:31:21,130
Makin kurang, ya.
Teruskan begitu, awak okey.
579
00:31:21,130 --> 00:31:23,466
Ia lebih pada pemanipulasian air.
580
00:31:24,300 --> 00:31:26,135
Tinggal dua dan setengah minit.
581
00:31:26,552 --> 00:31:30,306
Semestinya ia satu komponen
yang berbahaya,
582
00:31:30,306 --> 00:31:33,142
jika diuruskan dengan betul,
tak perlu jadi begitu.
583
00:31:34,560 --> 00:31:36,395
Saya pernah lihat ia sangat kering.
584
00:31:37,939 --> 00:31:40,650
Mereka baru melalui kem lapan
atau sepuluh minggu.
585
00:31:40,650 --> 00:31:43,194
di mana mereka berlatih dengan pembunuh,
586
00:31:43,194 --> 00:31:46,197
kemudian ke minggu perlawanan
dan kurangkan berat lagi.
587
00:31:46,197 --> 00:31:50,159
Sebaik saja berat diturunkan,
kita masuk gelanggang dan berlawan.
588
00:31:50,493 --> 00:31:51,994
- Setengah kilo lagi.
- Ayuh.
589
00:31:51,994 --> 00:31:52,912
Satu langkah lagi.
590
00:31:52,912 --> 00:31:54,080
Dalam ini atau ini?
591
00:31:55,915 --> 00:31:59,418
Ia satu faktor psikologi
yang menggerunkan.
592
00:32:02,546 --> 00:32:04,298
Saya berpeluh-peluh.
593
00:32:05,549 --> 00:32:06,842
Hampir capai berat.
594
00:32:07,927 --> 00:32:10,429
Saya terkejut berat awak
bukan 55 dengan tuala.
595
00:32:10,429 --> 00:32:12,390
- Kita dah cuba.
- Ya.
596
00:32:18,187 --> 00:32:19,605
Tak apa, sayang.
597
00:32:24,318 --> 00:32:25,861
Ia macam...
598
00:32:25,861 --> 00:32:27,154
Rasa sejuk di muka.
599
00:32:32,576 --> 00:32:34,662
Semuanya baik dan perlahan.
600
00:32:44,380 --> 00:32:47,049
- Nak baring di katil?
- Ya.
601
00:32:47,049 --> 00:32:48,217
Itu dia.
602
00:32:49,176 --> 00:32:50,177
Baiklah.
603
00:32:55,016 --> 00:32:56,600
Lima minit lagi.
604
00:32:57,393 --> 00:32:59,937
Buka, kalau tak saya naik angin.
605
00:33:04,275 --> 00:33:06,777
John, kalau awak di situ,
tolong kipaskan dia.
606
00:33:06,777 --> 00:33:07,862
Okey.
607
00:33:10,156 --> 00:33:11,574
Satu, dua, tiga.
608
00:33:12,366 --> 00:33:13,951
- Jadi...
- Bagus.
609
00:33:13,951 --> 00:33:15,161
Bertahan, kawan.
610
00:33:19,206 --> 00:33:20,249
Ya!
611
00:33:20,583 --> 00:33:21,625
Ya!
612
00:33:22,752 --> 00:33:24,003
Tujuh puluh kilogram.
613
00:33:24,003 --> 00:33:26,672
Syabas. Awak dapat sasaran berat awak.
614
00:33:26,672 --> 00:33:28,507
Terima kasih, sayang.
615
00:33:28,507 --> 00:33:30,051
Syabas.
616
00:33:41,187 --> 00:33:44,940
Baik, terima kasih kerana datang
untuk timbangan UFC 257 secara rasmi.
617
00:33:44,940 --> 00:33:48,778
Petinju pertama ditimbang,
perlawanannya menarik perhatian ramai,
618
00:33:48,778 --> 00:33:51,822
Conor McGregor yang terkenal.
619
00:33:56,327 --> 00:33:58,245
- Tujuh puluh kilogram.
- Ya!
620
00:33:58,245 --> 00:34:01,832
Tujuh puluh kilogram,
berat rasmi Conor McGregor.
621
00:34:02,583 --> 00:34:05,086
Berat 70 kg. Berat kejohanan.
622
00:34:06,629 --> 00:34:09,799
Petinju seterusnya ditimbang,
petinju seterusnya,
623
00:34:09,799 --> 00:34:12,635
Si legenda Dustin "The Diamond" Poirier.
624
00:34:14,804 --> 00:34:16,097
Tujuh puluh perpuluhan lapan.
625
00:34:16,097 --> 00:34:20,184
Tujuh puluh perpuluhan lapan,
berat rasmi untuk Dustin Poirier.
626
00:34:24,730 --> 00:34:26,565
- Bagus, Dustin.
- Awak juga.
627
00:34:39,912 --> 00:34:42,915
Orang tanya, dia harus berlapar lagi?
628
00:34:42,915 --> 00:34:45,376
{\an8}Pada awalnya, ia perasaan terdesak,
629
00:34:45,376 --> 00:34:48,671
{\an8}sesuatu yang dia terpaksa buat.
Saya tak percaya ia benar.
630
00:34:50,005 --> 00:34:52,133
Dia sentiasa buat untuk alasan yang sama,
631
00:34:52,133 --> 00:34:54,885
iaitu dia sukakan perlawanan MMA.
632
00:34:55,469 --> 00:34:59,098
Tentunya, ada masa
dia menikmati saat perbalahan.
633
00:34:59,849 --> 00:35:03,102
Kemudian, setelah tiba di hujungnya,
awak kena tanya diri sendiri,
634
00:35:03,102 --> 00:35:05,396
apa yang buat saya
mahu terus melakukannya?
635
00:35:05,396 --> 00:35:08,107
Saya ada kebebasan kewangan,
dah dapat tali pinggang,
636
00:35:08,107 --> 00:35:10,818
penghargaan dan peminat.
637
00:35:10,818 --> 00:35:13,445
Dia kembali, Conor McGregor yang terkenal.
638
00:35:13,445 --> 00:35:16,073
Hanya ada satu perkara yang tinggal,
639
00:35:16,073 --> 00:35:18,159
iaitu awak benar-benar menyukainya.
640
00:35:18,701 --> 00:35:20,536
Serta ia beri tujuan hidup.
641
00:35:32,715 --> 00:35:37,887
HARI PERLAWANAN
642
00:35:51,609 --> 00:35:52,776
Ayuh.
643
00:35:54,945 --> 00:35:58,240
- Apa khabar, orang muda?
- Baik, terima kasih.
644
00:36:02,786 --> 00:36:05,247
Awak pernah rasa penat
cuba mengekalkannya?
645
00:36:05,247 --> 00:36:08,959
Seolah-olah hidup awak cuma latihan
dan buat pemasaran media
646
00:36:08,959 --> 00:36:10,044
tanpa henti tahun ini.
647
00:36:10,044 --> 00:36:12,004
Bagi mendapatkan nombor yang saya mahukan,
648
00:36:12,880 --> 00:36:15,299
saya terpaksa buat, cuba menerimanya,
649
00:36:15,299 --> 00:36:16,467
serta saya kena sukakannya.
650
00:36:16,467 --> 00:36:19,762
Kalau tak suka, kenapa awak ada di sini?
651
00:36:22,056 --> 00:36:26,310
Saya boleh balik sekarang.
Saya boleh pergi dengan mudah
652
00:36:26,310 --> 00:36:28,771
dan hidup selesa seumur hidup saya.
653
00:36:31,023 --> 00:36:33,067
Tapi hidup saya adalah untuk nombor itu.
654
00:36:33,067 --> 00:36:36,195
Motivasi saya untuk legasi,
untuk menguasai sukan ini.
655
00:36:36,195 --> 00:36:41,450
Untuk dapatkan setiap nombor,
tali pinggang dan rekod yang ada.
656
00:36:42,284 --> 00:36:44,203
Itu yang buat saya terus berlawan.
657
00:37:00,761 --> 00:37:01,971
Maaf, semua.
658
00:37:03,514 --> 00:37:05,599
Tendangan kaki itu menyakitkan.
659
00:37:13,148 --> 00:37:15,985
- Naikkan kaki ini.
- Ada beg ais di situ?
660
00:37:15,985 --> 00:37:17,611
Ya, ada ais.
661
00:37:17,611 --> 00:37:19,238
Nak kerusi?
662
00:37:20,656 --> 00:37:21,824
Letak kerusi di situ.
663
00:37:25,953 --> 00:37:29,123
PUSINGAN SATU
664
00:37:29,123 --> 00:37:31,583
McGregor terus buat dia berundur.
665
00:37:35,004 --> 00:37:37,214
Rasanya tendangan adalah teknik
penting buat Dustin.
666
00:37:38,507 --> 00:37:40,592
Dia menjatuhkan lawannya.
667
00:37:40,592 --> 00:37:41,719
Indah.
668
00:37:41,719 --> 00:37:43,971
Bawa kepalanya ke dalam!
669
00:37:44,555 --> 00:37:46,682
Gerakan yang baik oleh Conor McGregor
670
00:37:46,682 --> 00:37:48,976
yang bangun segera
selepas jatuhan awal Poirier.
671
00:37:48,976 --> 00:37:51,603
- Itu dia, pelukan bahu!
- Itu dia! Buat!
672
00:37:54,898 --> 00:37:56,650
- Itulah dia!
- Ya!
673
00:37:56,650 --> 00:37:58,068
- Dan lagi!
- Dan lagi!
674
00:38:00,904 --> 00:38:02,531
McGregor pula menyerang.
675
00:38:03,907 --> 00:38:06,160
Tumbukan sungkit bagus daripada Poirier.
676
00:38:06,160 --> 00:38:07,786
Dia halakan ke arahnya.
677
00:38:08,579 --> 00:38:10,706
Tendangan betis padu di situ.
678
00:38:11,332 --> 00:38:13,667
Apa halnya dengan itu?
679
00:38:13,667 --> 00:38:16,587
- Ini berita buruk.
- Seperti rosak saraf atau macam itu.
680
00:38:20,132 --> 00:38:21,342
Nanti baiklah.
681
00:38:23,469 --> 00:38:25,554
Pusingan yang hebat.
682
00:38:25,554 --> 00:38:27,097
Teruskan apa yang awak buat.
683
00:38:27,097 --> 00:38:30,517
John dan Phil muncul untuk lihat
apa yang berlaku pada Conor.
684
00:38:30,517 --> 00:38:32,978
PUSINGAN DUA
685
00:38:36,607 --> 00:38:39,401
Sepertinya Poirier tendang betis
yang melemahkan
686
00:38:39,401 --> 00:38:42,404
- dan McGregor membalas semula.
- Ia cederakannya sedikit.
687
00:38:42,696 --> 00:38:45,574
Conor tak peduli walau satu pun
tendangan betis itu.
688
00:38:45,574 --> 00:38:47,326
Dustin terus beri tendangan itu.
689
00:38:48,619 --> 00:38:51,163
- Tendangan daripada Conor.
- Gerakan bijak.
690
00:38:51,413 --> 00:38:52,581
Tendangan yang bagus!
691
00:38:53,332 --> 00:38:56,418
- Kaki itu teruk ditendang.
- Habislah kaki itu.
692
00:38:56,418 --> 00:38:59,338
Ia dah mula rasa kebas.
Ya, dia dah rasa kebas kaki.
693
00:39:12,434 --> 00:39:13,936
Tumbukan kiri oleh Conor.
694
00:40:05,195 --> 00:40:06,780
Itulah dia.
695
00:40:11,577 --> 00:40:14,079
Perlawanan tadi sangat teruk.
696
00:40:14,872 --> 00:40:16,582
Kenapa kamu tak cakap apa-apa...
697
00:40:16,582 --> 00:40:19,126
Saya ditendang, kaki saya kebas.
698
00:40:19,126 --> 00:40:21,837
Kebas sangat.
699
00:40:21,837 --> 00:40:24,256
Saya tak rasa langsung.
700
00:40:30,512 --> 00:40:33,640
Ini dibesarkan. Apa ini?
701
00:40:34,391 --> 00:40:36,977
Sukan ini beginilah.
702
00:40:42,983 --> 00:40:45,569
Strateginya adalah tendang, bergusti
dan bertinju.
703
00:40:45,569 --> 00:40:47,821
Untuk gabung semua dan jadikan ia MMA,
704
00:40:47,821 --> 00:40:49,615
tendang di dalam dan luar.
705
00:40:49,615 --> 00:40:52,910
Mike Brown minta saya tendang betis dia.
706
00:40:52,910 --> 00:40:55,829
Strategi itu berjaya.
Kami cederakan kakinya
707
00:40:55,829 --> 00:40:57,789
dan awal-awal lagi dia bermasalah.
708
00:40:59,917 --> 00:41:03,337
Saya rasa Conor bagus dalam
pusingan pertama seperti biasa.
709
00:41:03,337 --> 00:41:05,923
Tendangan betis itu berikan impak utama.
710
00:41:05,923 --> 00:41:07,090
Tepat sekali.
711
00:41:11,595 --> 00:41:14,181
Saya pasti Conor kecewa
dengan keputusannya.
712
00:41:14,181 --> 00:41:15,807
Apa awak rasa saat ini?
713
00:41:15,807 --> 00:41:17,768
Ya, sungguh mengecewakan.
714
00:41:17,768 --> 00:41:20,270
Itulah suka dan duka dalam sukan ini.
715
00:41:20,270 --> 00:41:22,356
Kaki saya kebas terus.
716
00:41:22,356 --> 00:41:24,983
Saya tak dapat sesuaikan diri
dan itu saja.
717
00:41:24,983 --> 00:41:27,319
Walaupun saya...
718
00:41:27,319 --> 00:41:30,030
Sukar untuk menerimanya.
719
00:41:30,030 --> 00:41:31,907
Itulah yang saya fikirkan.
720
00:41:31,907 --> 00:41:34,076
Saya dan Dustin buat masa ini,
721
00:41:34,076 --> 00:41:36,703
satu lawan satu.
Persembahan akan diteruskan.
722
00:41:36,703 --> 00:41:39,706
Dustin, awak pejuang.
Bangga dapat berkongsi Octagon
723
00:41:39,706 --> 00:41:41,750
dan kita akan buat lagi. Terima kasih.
724
00:41:41,750 --> 00:41:43,961
- Hati-hati pulang.
- Tahniah, nikmatinya.
725
00:41:43,961 --> 00:41:46,838
Terima kasih, semua,
dan awak, terima kasih.
726
00:41:46,838 --> 00:41:50,008
Terima sajalah kekalahan ini.
Sukan yang sukar.
727
00:41:51,552 --> 00:41:54,930
Tapi jangan lupakan saya lagi, okey?
728
00:41:54,930 --> 00:41:59,101
Saya masih lagi suka bersaing,
saya berlatih semula, sesuaikan diri
729
00:41:59,101 --> 00:42:02,771
dan kembali!
Saya pernah buat dan akan buat lagi.
730
00:42:14,783 --> 00:42:17,703
Dia perlu kembali.
Tumbukan kuat di kiri dan kanan!
731
00:42:21,373 --> 00:42:24,334
Poirier dah tumbangkan Conor McGregor!
732
00:42:29,881 --> 00:42:31,425
Kita akan dapatkannya semula.
733
00:42:38,348 --> 00:42:40,851
Ia sesuatu yang...
734
00:42:40,851 --> 00:42:43,979
Ia sebahagian daripada sukan ini.
Terima saja. Ia tak baik.
735
00:42:43,979 --> 00:42:46,607
Puncaknya sangat tinggi
dan bila jatuh sangat teruk.
736
00:42:46,607 --> 00:42:48,358
Tapi kita perlu terima,
737
00:42:48,358 --> 00:42:52,112
cuba kenal pasti masalah
dan perbetulkan kesilapan.
738
00:42:53,405 --> 00:42:56,950
Saya tak nak jadi orang
yang berdiri di dalam Octagon
739
00:42:56,950 --> 00:43:00,704
atau muat naik berita dengan beri
alasan dan salahkan orang.
740
00:43:00,704 --> 00:43:03,749
Saya tak nak jadi orang begitu.
Dah ramai saya nampak.
741
00:43:03,749 --> 00:43:05,959
Ia menunjukkan kelemahan sikap seseorang.
742
00:43:06,293 --> 00:43:08,003
- UFC.
- Apa?
743
00:43:08,003 --> 00:43:09,713
Awak dah mesej dia?
744
00:43:09,713 --> 00:43:12,132
- Saya dan Audie sudah.
- Cakap apa?
745
00:43:12,132 --> 00:43:16,053
Cakap, "Dustin, perlawanan semula.
Mei atau Jun?"
746
00:43:18,430 --> 00:43:20,432
Ya, saya juga mesej Dana.
747
00:43:20,432 --> 00:43:22,267
Trilogi untuk gelaran itu.
748
00:43:22,934 --> 00:43:25,187
Minda saya kuat. Selalu begitu.
749
00:43:25,187 --> 00:43:27,856
Saya takkan biar kekalahan
menakutkan saya.
750
00:43:27,856 --> 00:43:29,983
Juara sebenar boleh kembali.
751
00:43:29,983 --> 00:43:31,818
Juara sebenar bangkit semula.
752
00:43:33,695 --> 00:43:35,864
Sayalah juara sebenar.
753
00:43:36,490 --> 00:43:38,617
Kamu akan berdepan dengan
cabaran yang sukar.
754
00:43:39,034 --> 00:43:42,204
Begitulah reaksi kita
apabila situasi tak menyebelahi kita
755
00:43:42,204 --> 00:43:45,040
yang akan mengganggu legasi kita.
756
00:43:45,040 --> 00:43:46,917
Kadangkala, cuma perlu kalah.
757
00:43:46,917 --> 00:43:49,419
Kekalahan adalah bahan rahsia
untuk berjaya.
758
00:43:50,128 --> 00:43:53,048
Itu saja. Saya dah buat rancangan
untuk balas dendam.
759
00:46:27,786 --> 00:46:29,788
Terjemahan sari kata oleh Hamizah