1 00:00:08,468 --> 00:00:09,886 CHE SUCCEDE? 2 00:00:09,886 --> 00:00:14,640 CIAO RAGAZZI, HO DECISO DI RITIRARMI DAI COMBATTIMENTI. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,643 GRAZIE A TUTTI PER I BELLISSIMI RICORDI! 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,563 CHE AVVENTURA È STATA! 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,113 Oh, sì, ci siamo. 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,282 Oplà, e siamo a bordo! 7 00:00:31,282 --> 00:00:33,034 Croia! 8 00:00:33,034 --> 00:00:34,577 È bello, vero, amore? 9 00:00:39,415 --> 00:00:42,585 Piccolo, mi sono ritirato. Papà non combatterà più. 10 00:00:44,003 --> 00:00:46,506 Hai capito? Papà non combatte più. 11 00:00:47,465 --> 00:00:48,633 Combatti contro di me! 12 00:00:49,592 --> 00:00:51,677 Sì, combatti contro tuo padre! 13 00:00:52,637 --> 00:00:54,055 Vuoi combattere? 14 00:00:54,055 --> 00:00:56,140 Sì, amico. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,184 Sembra che la tua vita sia fantastica. 16 00:00:58,184 --> 00:01:01,562 Ci sono però dei momenti... Lo so che avevi un obiettivo, 17 00:01:01,562 --> 00:01:04,315 ma c'è qualcosa che al momento che non ti piace? 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,860 Qualcosa che ti fa dire: "Non me lo aspettavo"? 19 00:01:10,488 --> 00:01:11,948 Amo la mia vita. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,826 È importante che ricordi a me stesso che la amo. 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,745 Ci sono sicuramente giorni in cui vorrei mandare tutto al diavolo, 22 00:01:17,745 --> 00:01:19,288 andarmene. 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,666 E forse un giorno me ne andrò 24 00:01:21,666 --> 00:01:25,294 senza dirlo a nessuno. Me ne andrò da qualche parte. 25 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 Ma devo ricordare a me stesso perché faccio tutto questo. 26 00:01:29,590 --> 00:01:31,342 Per cosa lo faccio. 27 00:01:31,342 --> 00:01:34,470 A quel punto ricarico le energie. 28 00:01:34,470 --> 00:01:37,056 Questa è la vita che ho scelto, che ho costruito. 29 00:01:37,056 --> 00:01:40,977 Questa vita non è per tutti. 30 00:01:40,977 --> 00:01:44,313 È solo per persone fuori di testa 31 00:01:44,313 --> 00:01:47,775 ed è così che mi sento. Io vado matto per questo sport. 32 00:01:58,786 --> 00:02:02,582 UNA VERA E PROPRIA OSSESSIONE 33 00:02:03,875 --> 00:02:06,544 DUBLINO 34 00:02:07,795 --> 00:02:09,547 C'è un nuovo borsone da ginnastica. 35 00:02:09,547 --> 00:02:10,506 GIUGNO 2020 36 00:02:11,132 --> 00:02:12,300 Un nuovo borsone. 37 00:02:17,805 --> 00:02:20,224 Me ne sono fatto una ragione, l'ho superata. 38 00:02:20,683 --> 00:02:23,853 Mi sto allenando per un combattimento dal 14 febbraio, 39 00:02:23,853 --> 00:02:26,731 meno di tre settimane dal mio ultimo incontro. 40 00:02:26,731 --> 00:02:30,067 Hanno continuato a rimandare, a rimandare e a rimandare. 41 00:02:30,067 --> 00:02:32,403 "Sii paziente, arriverà un incontro". 42 00:02:32,403 --> 00:02:35,531 E poi: "Aspetta questo e quello". Alla fine dico: 43 00:02:35,531 --> 00:02:38,242 "Basta, me ne vado, ci vediamo, non mi interessa". 44 00:02:39,327 --> 00:02:41,871 Questo però è un buon momento per me. 45 00:02:41,871 --> 00:02:44,665 Ne approfitto per allenare alcuni punti. 46 00:02:44,665 --> 00:02:46,417 Non posso farci niente. 47 00:02:48,961 --> 00:02:52,381 Conor McGregor ha annunciato il suo ritiro dall'MMA. 48 00:02:52,381 --> 00:02:55,384 Conor McGregor ha praticamente dato le dimissioni. 49 00:02:55,384 --> 00:02:58,596 Conor McGregor si è ritirato per la terza volta. 50 00:02:58,596 --> 00:03:00,514 - Sapete come funziona. - Quando pensate combatterà? 51 00:03:00,514 --> 00:03:02,308 Non ci credo neanche se lo vedo. 52 00:03:02,308 --> 00:03:05,519 Conor vuole solo che parliate di lui e lo state facendo. 53 00:03:05,519 --> 00:03:09,148 È del tutto impossibile che si ritiri a 31 anni. 54 00:03:09,148 --> 00:03:11,192 Il suo ritiro è una cazzata. 55 00:03:11,192 --> 00:03:15,154 Molti pensano che questo sia solo un modo per far leva su qualcuno. 56 00:03:15,154 --> 00:03:18,240 Ormai è una battaglia pubblica 57 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 quella tra la UFC e Conor McGregor. 58 00:03:19,825 --> 00:03:22,828 Voleva combattere a maggio, poi ad agosto. 59 00:03:22,828 --> 00:03:25,748 "Voglio solo tornare al lavoro. Sto andando bene, 60 00:03:25,748 --> 00:03:27,583 sono in salute e fuori dai guai, 61 00:03:27,583 --> 00:03:29,168 ma non mi organizzate un match". 62 00:03:29,168 --> 00:03:32,630 Com'è possibile che il più grande atleta della storia di questo sport 63 00:03:32,630 --> 00:03:33,631 non abbia un match? 64 00:03:33,631 --> 00:03:36,133 Alla fine ha detto: "Basta, non ce la faccio più, 65 00:03:36,133 --> 00:03:38,803 tiro fuori le palle e me ne torno a casa". 66 00:03:39,470 --> 00:03:42,765 {\an8}La politica ha un ruolo centrale in tutto questo. 67 00:03:42,765 --> 00:03:47,353 {\an8}Dovete capire che Conor McGregor è il volto della UFC. 68 00:03:47,353 --> 00:03:50,314 È anche il principale motore degli affari. 69 00:03:51,023 --> 00:03:53,567 Ma per lui la cosa importante è combattere. 70 00:03:53,567 --> 00:03:57,530 "Per essere al massimo della forma 71 00:03:57,530 --> 00:04:00,574 devo rimanere attivo". Si lamentava di questo. 72 00:04:00,574 --> 00:04:03,869 Dopo l'incontro con Cerrone, non ce n'erano stati altri. 73 00:04:05,496 --> 00:04:07,581 {\an8}Questo ragazzo è nel fiore degli anni 74 00:04:07,581 --> 00:04:10,835 {\an8}e si è sentito messo da parte. 75 00:04:10,835 --> 00:04:12,753 Diceva: "Basta, fatemi combattere. 76 00:04:12,753 --> 00:04:15,131 Anche in un parcheggio, ad Abu Dhabi, 77 00:04:15,131 --> 00:04:17,258 a Fight Island". Ma non lo hanno fatto. 78 00:04:17,258 --> 00:04:19,135 Hanno continuato a rimandare. 79 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 La sua frustrazione era visibile. 80 00:04:23,097 --> 00:04:24,682 Alla fine non ce l'ha fatta più. 81 00:04:28,477 --> 00:04:29,687 LUGLIO 2020 82 00:04:29,687 --> 00:04:31,272 È il primo viaggio all'estero. 83 00:04:31,272 --> 00:04:33,858 Sì, da quando è scoppiato tutto. 84 00:04:33,858 --> 00:04:36,902 Qui a Monaco non ci sono casi. 85 00:04:36,902 --> 00:04:38,487 Non ci sono casi. 86 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 - Da quando è iniziata. - Da inizio luglio, 87 00:04:40,489 --> 00:04:42,908 solo quattro morti. 88 00:04:42,908 --> 00:04:44,744 Un bel record. 89 00:04:47,163 --> 00:04:48,664 Record? 90 00:04:51,959 --> 00:04:53,878 Sai, cinque anni fa, oggi, 91 00:04:53,878 --> 00:04:55,963 battevi Chad. 92 00:04:55,963 --> 00:04:57,340 Incredibile, vero? 93 00:04:57,340 --> 00:04:59,925 Mentre eravamo in macchina, gli ho detto, 94 00:04:59,925 --> 00:05:02,094 sai quando nelle interviste 95 00:05:02,094 --> 00:05:04,638 ti chiedono dove ti vedi tra cinque anni? 96 00:05:04,638 --> 00:05:07,308 "Che andiamo in aeroporto per prendere un jet privato 97 00:05:07,308 --> 00:05:09,477 e andare a comprare uno yacht a Monaco". 98 00:05:10,353 --> 00:05:12,438 È qui che sei cinque anni dopo, 99 00:05:12,438 --> 00:05:15,191 se qualcuno te lo chiedesse. È la vita. 100 00:05:15,191 --> 00:05:17,234 Avrei potuto dirlo. 101 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Sembra qualcosa che avrei potuto dire. 102 00:05:19,820 --> 00:05:22,198 - Ed è così ora. Incredibile. - Sì. 103 00:05:22,198 --> 00:05:25,576 Non vorrei essere qui con nessun altro, tesoro. 104 00:05:25,576 --> 00:05:29,663 Dio mi ha benedetto in molti modi per averti qui con me, ti amo. 105 00:05:31,791 --> 00:05:33,709 - Salute - Sláinte, tesoro. 106 00:05:33,709 --> 00:05:35,419 Abbiamo vinto la guerra. 107 00:05:36,337 --> 00:05:38,214 Fammi chiamare gli altri! 108 00:05:38,756 --> 00:05:41,926 Molte persone possono non dargli troppa importanza, 109 00:05:41,926 --> 00:05:44,595 ma io ammiro il rapporto che hai con la tua ragazza. 110 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 La mia ragazza lavorava davvero tanto. 111 00:05:47,264 --> 00:05:49,809 In tutti questi anni è rimasta al mio fianco 112 00:05:49,809 --> 00:05:52,144 anche quando non avevo praticamente niente. 113 00:05:52,144 --> 00:05:54,563 Avevo solo un sogno che condividevo con lei. 114 00:05:54,563 --> 00:05:57,441 Se non fosse stato per lei, probabilmente non sarei qui oggi. 115 00:05:57,441 --> 00:06:00,319 Per questo mi piace viziarla. Oggi non deve più lavorare. 116 00:06:00,861 --> 00:06:02,988 Per me, il fatto che lei non debba più lavorare 117 00:06:02,988 --> 00:06:05,074 e il poterle dare tutto ciò che vuole, 118 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 farla viaggiare per il mondo, 119 00:06:07,201 --> 00:06:10,287 mi riempie di orgoglio e mi fa andare avanti. 120 00:06:12,915 --> 00:06:16,127 Devi essere davvero grato per ciò che hai ottenuto nella vita. 121 00:06:16,127 --> 00:06:19,588 La gratitudine è una delle forme di potere più forti 122 00:06:19,588 --> 00:06:23,342 per attirare a te le cose positive. 123 00:06:23,342 --> 00:06:26,887 Io sono grato per tutto ciò che mi è capitato nella vita, 124 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 anche i momenti in cui non avevo soldi. 125 00:06:28,931 --> 00:06:31,308 Sono grato anche per quelli. 126 00:06:31,308 --> 00:06:34,687 La gratitudine mi ha dato sempre di più ed è per questo 127 00:06:34,687 --> 00:06:37,356 che ancora oggi rimango grato. 128 00:06:37,356 --> 00:06:39,024 E non è finita qui. 129 00:06:41,402 --> 00:06:44,530 LAGOS, PORTOGALLO 130 00:06:45,114 --> 00:06:48,242 SETTEMBRE 2020 131 00:06:50,953 --> 00:06:59,128 Dicono che non si possa viaggiare nel tempo e cambiare le cose. 132 00:07:02,298 --> 00:07:04,842 "Oggi sono dove sono perché ho perseguito il mio obiettivo. 133 00:07:04,842 --> 00:07:07,011 Lotta per il tuo futuro, ora. 134 00:07:07,011 --> 00:07:09,430 Dystopia. Scaricala subito". 135 00:07:10,931 --> 00:07:13,142 Hai in programma qualche match il prossimo anno? 136 00:07:13,142 --> 00:07:16,937 Voglio tenermi occupato. Da contratto, mi mancano quattro match 137 00:07:16,937 --> 00:07:20,608 - e vorrei combatterli tutti. - Che mi dici di questo e di Khabib? 138 00:07:20,608 --> 00:07:23,444 Ah, beh, sì che voglio vincere, cazzo. Sì, certo. 139 00:07:23,444 --> 00:07:26,155 Ho incassato metà dei suoi takedown. 140 00:07:26,155 --> 00:07:30,242 È stato un errore che gli ha permesso di prendermi da dietro al quarto round. 141 00:07:30,242 --> 00:07:32,411 Pensi di essere una persona diversa oggi? 142 00:07:32,411 --> 00:07:35,122 Sì. Sto bene fisicamente e mentalmente. 143 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 Anche il mio stile di vita è cambiato. 144 00:07:36,957 --> 00:07:39,877 Non rimpiango nulla. 145 00:07:39,877 --> 00:07:42,546 Dai propri errori si impara. 146 00:07:42,546 --> 00:07:45,174 - Ogni fallimento è una lezione. - Certo. 147 00:07:45,174 --> 00:07:47,801 Se c'è una cosa che rimpiango, forse è aver ass... 148 00:07:47,801 --> 00:07:51,055 Dopo l'incontro al Barclay Center, 149 00:07:51,055 --> 00:07:53,307 lui era sul pullman, ma non è mai sceso. 150 00:07:53,307 --> 00:07:56,644 L'incontro era stato vinto, era finita. Avrei dovuto lasciar stare. 151 00:07:56,644 --> 00:07:59,104 Invece gli ho dato l'opportunità di vendicarsi 152 00:07:59,104 --> 00:08:02,149 e non ho reso giustizia a me stesso o al mio team 153 00:08:02,149 --> 00:08:05,069 con lo stile di vita delle arti marziali. 154 00:08:05,069 --> 00:08:07,905 Vivevo un sacco di vite diverse, quindi... 155 00:08:07,905 --> 00:08:10,032 Beh, quel che è stato è stato. Loro lo sanno. 156 00:08:10,032 --> 00:08:11,825 L'altra parte lo sa. 157 00:08:11,825 --> 00:08:14,036 Voglio continuare a fare quel che faccio. 158 00:08:14,036 --> 00:08:19,041 - Lui può correre, ma non può nascondersi. - Devi farlo. 159 00:08:19,041 --> 00:08:21,252 Oh, lo farò. Lo farò, fidati. 160 00:08:34,515 --> 00:08:38,102 Il tizio ha parlato di una serie di attributi che tutti conosciamo. 161 00:08:38,102 --> 00:08:40,646 Velocità, forza, resistenza. 162 00:08:40,646 --> 00:08:42,856 Ma non ha parlato del più importante. 163 00:08:42,856 --> 00:08:46,068 La soglia dell'attenzione, per quanto tempo puoi rimanere vigile. 164 00:08:46,068 --> 00:08:49,113 Quando fate lo shadow-boxing... 165 00:08:51,198 --> 00:08:53,909 Questo è il vostro shadow-boxing. Non voglio vedervi fare così. 166 00:08:55,077 --> 00:08:57,121 Niente di tutto questo, tenete le braccia occupate. 167 00:08:57,121 --> 00:08:59,623 - Rimanete concentrati e cambiate, ok? - Sì. 168 00:09:06,171 --> 00:09:09,717 {\an8}Sarebbe stato meglio se fosse stato programmato un incontro. 169 00:09:09,717 --> 00:09:12,344 {\an8}Conor poteva concentrarsi su quello. 170 00:09:12,344 --> 00:09:16,348 È più facile allenarsi quando hai un obiettivo a cui puntare, 171 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 ma la forma fisica c'era, la mente c'era, 172 00:09:19,351 --> 00:09:21,937 era solo una questione di andare avanti, 173 00:09:21,937 --> 00:09:23,397 di non fermarsi. 174 00:09:26,609 --> 00:09:28,777 {\an8}È in modalità "sull'attenti". 175 00:09:28,777 --> 00:09:31,071 {\an8}Si allena tutti i giorni, è sempre sul ring. 176 00:09:31,071 --> 00:09:32,656 Cerca sempre di migliorare. 177 00:09:32,656 --> 00:09:34,867 Vai, vai, vai, così! 178 00:09:34,867 --> 00:09:36,076 Forza, su, su, su! 179 00:09:37,661 --> 00:09:39,038 Tutto il giorno. 180 00:09:40,873 --> 00:09:44,710 Nella sua carriera, ha sempre combattuto in media tre volte all'anno. 181 00:09:44,710 --> 00:09:46,545 Ecco quanto era attivo, 182 00:09:46,545 --> 00:09:48,881 fino a quando non è diventato doppio campione. 183 00:09:48,881 --> 00:09:50,132 Sì! 184 00:09:50,132 --> 00:09:54,261 Ne è ossessionato. È sempre pronto a combattere. 185 00:09:55,846 --> 00:09:57,640 Sono una persona del tutto nuova. 186 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 Sono una persona diversa. 187 00:10:00,225 --> 00:10:03,020 Sì, quindi ci stiamo continuando ad allenare, 188 00:10:03,020 --> 00:10:05,856 ma non so cosa ci sarà dopo. 189 00:10:08,734 --> 00:10:11,737 {\an8}Quello che contraddistingue Conor dagli altri 190 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 {\an8}è la sua influenza, il suo potere. 191 00:10:14,031 --> 00:10:15,783 Lui sa quanto è importante. 192 00:10:15,783 --> 00:10:18,786 Praticamente si è detto: "Ci penso io". 193 00:10:18,786 --> 00:10:19,953 CHE SUCCEDE? 194 00:10:19,953 --> 00:10:21,830 @DUSTINPORIER, EHI! 195 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 ORGANIZZIAMO UN INCONTRO MMA PER BENEFICENZA? 196 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 NIENTE A CHE VEDERE CON LA UFC. 197 00:10:27,711 --> 00:10:30,339 Ha iniziato a scambiarsi una serie di tweet con Dustin... 198 00:10:30,339 --> 00:10:34,677 CI STO! FACCIAMOLO! MOLTA GENTE NE BENEFICERÀ @THEGOODFIGHTFDN 199 00:10:34,677 --> 00:10:37,888 PERFETTO! PASSIAMO IN PRIVATO E INIZIAMO A ORGANIZZARE. 200 00:10:37,888 --> 00:10:40,766 Conor gli ha detto: "Vieni in Irlanda 201 00:10:40,766 --> 00:10:43,977 e organizziamo un incontro di boxe per beneficenza". 202 00:10:43,977 --> 00:10:47,606 Quando la cosa è venuta fuori, la UFC si è vista costretta 203 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 a dire: "Se avete deciso di combattere, 204 00:10:50,025 --> 00:10:52,152 lo farete alle nostre condizioni". 205 00:10:52,152 --> 00:10:55,823 È stato un botta e risposta. Com'è il suo rapporto con la UFC? 206 00:10:55,823 --> 00:10:57,616 Può tornare a combattere? 207 00:10:57,616 --> 00:11:00,619 Ha sicuramente accelerato il processo 208 00:11:00,619 --> 00:11:02,579 costringendoli a muoversi. 209 00:11:03,288 --> 00:11:06,875 Se ne è vociferato e discusso molto, ma l'incontro tra Conor McGregor 210 00:11:06,875 --> 00:11:09,670 {\an8}e Dustin Poirier è stato ufficializzato. 211 00:11:09,670 --> 00:11:13,006 {\an8}Conor contro Dustin è dato a 257. 212 00:11:13,006 --> 00:11:16,135 {\an8}Ha firmato i documenti e l'incontro è stato finalizzato. 213 00:11:16,135 --> 00:11:17,928 È stato un gioco di potere. 214 00:11:17,928 --> 00:11:20,389 A inizio anno, si ritira. Un paio di settimane fa 215 00:11:20,389 --> 00:11:22,266 voleva combattere per un match di beneficenza. 216 00:11:22,266 --> 00:11:24,309 Oggi si parla di un match tra sei settimane. 217 00:11:24,309 --> 00:11:26,854 Conor è consapevole del suo potere 218 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 e dell'interesse pubblico verso di lui. Ha forzato la mano della UFC. 219 00:11:30,899 --> 00:11:34,570 Tutti noi vogliamo vedere Conor McGregor combattere. 220 00:11:45,622 --> 00:11:46,748 Un calcio. 221 00:11:46,748 --> 00:11:50,627 Vai! A essere sincero, preferirei che fosse un po' stanco. 222 00:11:55,841 --> 00:11:57,009 Che colpo. 223 00:11:58,093 --> 00:12:01,096 Sì, stancati. Ci sei! Colpisci da lì. 224 00:12:01,096 --> 00:12:03,348 Vai con il clinch! 225 00:12:03,348 --> 00:12:06,977 Deve rimanere con il corpo a corpo, in uno spazio aperto. 226 00:12:06,977 --> 00:12:09,146 Vai, è solo una stretta al collo. 227 00:12:09,146 --> 00:12:12,566 Va con una stretta al collo, non fa un level change, niente di simile. 228 00:12:18,197 --> 00:12:19,448 Che coglione. 229 00:12:20,407 --> 00:12:22,284 È a terra. 230 00:12:23,076 --> 00:12:24,745 - Mio Dio. - Batte! Batte le mani a terra. 231 00:12:24,745 --> 00:12:26,205 Incredibile. 232 00:12:26,205 --> 00:12:28,248 - Ha battuto... - Sì, ha battuto un paio di volte. 233 00:12:28,248 --> 00:12:30,709 Ha battuto un paio di volte e lo ha visto. 234 00:12:33,295 --> 00:12:36,548 - Vai, coniglio! - Sì, vai, campione. 235 00:12:37,883 --> 00:12:40,761 - Buonanotte, piccolo. - Buonanotte. 236 00:12:40,761 --> 00:12:44,097 Ti piace, eh? È stato bello, vero? 237 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 Papà lo batterà, sai? 238 00:12:46,308 --> 00:12:47,976 Papà lo metterà al tappeto! 239 00:12:49,978 --> 00:12:52,523 E ora, senza ombra di dubbio, 240 00:12:52,523 --> 00:12:55,317 il più grande pugile pound-for-pound del mondo, 241 00:12:55,317 --> 00:12:58,529 - 29-0, Khabib Nurmagomedov. - Qualche dubbio c'è, John. 242 00:12:58,529 --> 00:13:02,032 Ti lascio il tempo per mettere in fila i pensieri. 243 00:13:02,574 --> 00:13:03,659 Grazie. 244 00:13:03,659 --> 00:13:05,869 Oggi, voglio solo dire 245 00:13:05,869 --> 00:13:08,413 che questo è stato il mio ultimo incontro. 246 00:13:08,413 --> 00:13:10,040 È stata la prima volta in cui... 247 00:13:11,083 --> 00:13:12,918 Dopo ciò che è successo a mio padre... 248 00:13:15,087 --> 00:13:17,005 Cosa? 249 00:13:17,005 --> 00:13:19,675 Dai, che bastardo. 250 00:13:19,675 --> 00:13:21,927 Che fa con l'elmo in capo? 251 00:13:23,178 --> 00:13:27,307 Ho combattuto senza mio padre, ma le ho promesso 252 00:13:27,307 --> 00:13:29,810 che questo sarebbe stato il mio ultimo incontro. 253 00:13:29,810 --> 00:13:32,354 So solo una cosa, 254 00:13:32,354 --> 00:13:34,690 quello che voglio dalla UFC. 255 00:13:34,690 --> 00:13:36,483 Dovete decretarmi 256 00:13:36,483 --> 00:13:39,027 il pugile pound-for-pound numero uno al mondo, 257 00:13:39,027 --> 00:13:41,822 perché me lo merito e... 258 00:13:46,952 --> 00:13:49,871 Ti ha sorpreso alla fine? 259 00:13:49,871 --> 00:13:51,415 Un po' sì. 260 00:13:51,415 --> 00:13:53,458 Anche se so che... 261 00:13:53,458 --> 00:13:55,502 Ha sempre pensato di ritirarsi. 262 00:13:55,502 --> 00:13:58,755 Non penso gli piacesse molto. 263 00:13:58,755 --> 00:14:00,799 Quindi... 264 00:14:00,799 --> 00:14:02,426 È così e basta. 265 00:14:02,426 --> 00:14:05,220 Ha detto che ha parlato con sua madre e... 266 00:14:05,220 --> 00:14:07,222 Ci ha parlato per tre giorni, quindi... 267 00:14:08,682 --> 00:14:11,268 È così e basta, non me ne frega un cazzo. 268 00:14:12,811 --> 00:14:15,230 Sarai un po' deluso, però, 269 00:14:15,230 --> 00:14:18,525 - non poterti rifare... - Succederà, non penso dica sul serio. 270 00:14:19,610 --> 00:14:21,862 Sto bene così. 271 00:14:21,862 --> 00:14:23,447 Vedremo cosa succederà. 272 00:14:23,447 --> 00:14:24,865 Ci siamo. 273 00:14:26,867 --> 00:14:29,620 - Ragazzi, ci vediamo domani, ok? - Sì, a che ora? 274 00:14:35,959 --> 00:14:38,378 Ogni giorno ci sono sfide che ti mettono alla prova 275 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 o che si presentano e provano a buttarti giù. 276 00:14:41,131 --> 00:14:44,718 Devi parlare tanto a te stesso, 277 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 devi rivolgerti a te stesso. 278 00:14:48,347 --> 00:14:50,599 È la parte mentale. 279 00:14:50,599 --> 00:14:52,684 Non è tanto quella fisica, 280 00:14:52,684 --> 00:14:54,895 ma è più quella mentale. 281 00:14:54,895 --> 00:14:57,731 Ci sono alcuni momenti in cui ricordo a me stesso 282 00:14:57,731 --> 00:15:01,276 di tutto il lavoro fatto. Non mi farò spaventare da niente. 283 00:15:01,276 --> 00:15:04,571 Sono pronto, mentalmente e fisicamente. 284 00:15:06,490 --> 00:15:09,201 1 MESE ALL'INCONTRO MCGREGOR VS POIRIER II 285 00:15:09,201 --> 00:15:11,954 {\an8}Tutti sapevano che stava tornando. 286 00:15:11,954 --> 00:15:13,830 {\an8}Era sentito come un mega evento 287 00:15:13,830 --> 00:15:16,875 e lui voleva dimostrare che sapeva ancora cavarsela. 288 00:15:16,875 --> 00:15:20,128 Voleva riaffermarsi come volto della UFC 289 00:15:20,128 --> 00:15:23,382 e uomo di questo sport. Era davvero molto importante. 290 00:15:23,382 --> 00:15:25,133 Sarebbe stato interessante, 291 00:15:25,133 --> 00:15:28,637 perché è raro ottenere un rematch a così tanti anni di distanza. 292 00:15:28,637 --> 00:15:32,057 Il loro primo incontro risale al 2014. 293 00:15:32,641 --> 00:15:34,726 6 ANNI PRIMA 294 00:15:36,603 --> 00:15:38,939 McGregor sta cercando la combinazione. 295 00:15:41,274 --> 00:15:43,110 Arbitro, ferma tutto! 296 00:15:43,110 --> 00:15:44,987 È finita! 297 00:15:44,987 --> 00:15:47,698 È finita così! 298 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 {\an8}Poirier ha l'opportunità 299 00:15:52,202 --> 00:15:54,538 {\an8}che aspettava da molto tempo. 300 00:15:56,456 --> 00:16:00,043 La gente non ha capito che questo ragazzo è migliorato tantissimo. 301 00:16:00,043 --> 00:16:03,213 Dopo quell'incontro, Dustin Poirier ha scalato 302 00:16:03,213 --> 00:16:05,924 la categoria dei pesi leggeri. 303 00:16:05,924 --> 00:16:07,968 È migliorato molto. 304 00:16:07,968 --> 00:16:09,761 Rimane sopra, lo sta dominando. 305 00:16:09,761 --> 00:16:11,972 Ha battuto a terra. Dustin Poirier! 306 00:16:11,972 --> 00:16:14,182 Il suo fisico è cresciuto, è molto più forte. 307 00:16:14,182 --> 00:16:18,103 Si vede dai suoi match che è in grado di incassare molti colpi. 308 00:16:18,103 --> 00:16:21,857 - È piuttosto furbo. - Poirier è cambiato. 309 00:16:23,859 --> 00:16:26,903 Vuole riscattarsi da quella sconfitta. 310 00:16:28,822 --> 00:16:32,534 DUBAI, EMIRATI ARABI UNITI 311 00:16:34,995 --> 00:16:37,748 2 SETTIMANE ALL'INCONTRO MCGREGOR VS POIRIER II 312 00:16:37,748 --> 00:16:40,333 Siamo in Medio Oriente ora, negli Emirati Arabi Uniti. 313 00:16:40,333 --> 00:16:42,169 Al momento siamo a Dubai. 314 00:16:43,128 --> 00:16:46,548 Ad Abu Dhabi saremmo stati in una bolla, non avremmo potuto muoverci. 315 00:16:48,341 --> 00:16:50,719 Abbiamo deciso di venire qui a Dubai. 316 00:16:50,719 --> 00:16:52,596 Ci stiamo adeguando al fuso orario. 317 00:16:52,596 --> 00:16:54,723 Siamo qui da un paio di giorni, tutto procede tranquillo. 318 00:16:54,723 --> 00:16:56,224 Mancano esattamente 16 giorni. 319 00:16:57,225 --> 00:16:58,852 Altri sei giorni di lavoro. 320 00:16:58,852 --> 00:17:01,188 Se vuoi lottare un po'... 321 00:17:01,188 --> 00:17:03,899 Non lo so, forse potrei fare un po' di boxe MMA. 322 00:17:03,899 --> 00:17:06,943 - Senza strafare, per muovermi. - Sì. 323 00:17:06,943 --> 00:17:09,196 Nei prossimi giorni, entreremo in una bolla. 324 00:17:09,196 --> 00:17:12,574 Resteremo in quarantena in hotel per 48 ore, credo. 325 00:17:12,574 --> 00:17:15,243 L'incontro si terrà un paio di giorni dopo. 326 00:17:15,243 --> 00:17:17,621 Tre, due, uno, vai. 327 00:17:25,796 --> 00:17:29,007 {\an8}Siamo a Dubai adesso. Sì, è tutto nuovo, tutto bello, 328 00:17:29,007 --> 00:17:31,468 ma rimarrò concentrato su ciò che devo fare. 329 00:17:31,468 --> 00:17:33,095 Andiamo al lavoro. 330 00:17:33,095 --> 00:17:36,848 {\an8}Tutti abbiamo un obiettivo, fare il nostro meglio per Conor. 331 00:17:36,848 --> 00:17:41,228 {\an8}Consentirgli di salire sul ring e fare del suo meglio la sera del match. 332 00:17:41,228 --> 00:17:43,855 {\an8}Dobbiamo farlo arrivare all'incontro con la giusta mentalità. 333 00:17:43,855 --> 00:17:45,065 {\an8}ALLENATORE 334 00:17:45,065 --> 00:17:47,818 Se non hai ostacoli e rimani concentrato, 335 00:17:47,818 --> 00:17:50,570 lo fai e basta, non ci sarà niente a distrarti. 336 00:17:50,570 --> 00:17:51,571 Sì. 337 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 Siamo molti a essere coinvolti. 338 00:17:54,616 --> 00:17:56,326 Siamo tutti sulla stessa lunghezza d'onda. 339 00:17:56,910 --> 00:17:58,829 Siamo venuti come una squadra. 340 00:17:58,829 --> 00:18:01,039 Tempo! Perfetto. 341 00:18:01,873 --> 00:18:03,333 L'allenamento è stato incredibile. 342 00:18:03,333 --> 00:18:06,336 Io e il mio team abbiamo fatto un lavoro eccellente. 343 00:18:06,336 --> 00:18:09,256 Devo arrivare a 70 kg nei prossimi giorni. 344 00:18:09,256 --> 00:18:12,217 - A quanto devo arrivare? - Sotto i 20 minuti. 345 00:18:13,468 --> 00:18:15,971 Stiamo seguendo un approccio molto meticoloso. 346 00:18:19,266 --> 00:18:21,726 A ogni pasto, le calorie vengono contate. 347 00:18:21,726 --> 00:18:23,687 Ogni sessione è cronometrata. 348 00:18:27,816 --> 00:18:29,442 Diciannove e 42. 349 00:18:29,442 --> 00:18:32,487 Mi sento in formissima, nonostante tutto. 350 00:18:33,446 --> 00:18:35,574 {\an8}Penso che questo approccio 351 00:18:35,574 --> 00:18:38,160 {\an8}si adatti meglio alla sua personalità. 352 00:18:38,160 --> 00:18:41,288 Lo mantiene continuamente attivo. 353 00:18:41,872 --> 00:18:45,375 È arrivato a un punto in cui è perfettamente sintonizzato, 354 00:18:45,375 --> 00:18:48,420 una macchina da combattimento intelligente. 355 00:18:55,802 --> 00:18:58,889 State nelle vicinanze, non allontanatevi, ma potete uscire dalla stanza. 356 00:18:58,889 --> 00:19:01,391 Ok, adesso leggerò i nomi ad alta voce. 357 00:19:01,391 --> 00:19:04,352 {\an8}John Kavanagh, Owen Roddy, 358 00:19:04,352 --> 00:19:05,604 {\an8}Colin Byrne... 359 00:19:05,604 --> 00:19:08,732 Il COVID è un ulteriore fattore confondente. 360 00:19:08,732 --> 00:19:10,942 È una malattia seria. 361 00:19:11,651 --> 00:19:14,029 Ogni giorno veniamo sottoposti a tamponi. 362 00:19:15,155 --> 00:19:18,450 Se qualcuno del team risulta positivo 363 00:19:18,450 --> 00:19:22,495 e ha avuto contatti, sono tutti considerati contagiosi. 364 00:19:24,456 --> 00:19:28,543 Quindi qualsiasi cosa in queste ultime settimane 365 00:19:28,543 --> 00:19:32,047 può avere conseguenze devastanti, può annullare l'intero evento. 366 00:19:32,839 --> 00:19:34,966 Per questo dobbiamo stare molto attenti. 367 00:19:34,966 --> 00:19:36,760 - Pronto? - Sì. 368 00:19:40,347 --> 00:19:42,224 Mi scusi. Perfetto. 369 00:19:48,313 --> 00:19:50,899 1 SETTIMANA ALL'INCONTRO MCGREGOR VS POIRIER II 370 00:19:50,899 --> 00:19:53,944 Mi infilo i guantoni, voglio solo affinare i colpi. 371 00:19:54,736 --> 00:19:57,239 Dopo andrò un po' in spiaggia 372 00:19:57,239 --> 00:20:00,784 e poi salirò sullo yatch verso Abu Dhabi. 373 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 Non mi sono mai sentito così sicuro per un match 374 00:20:04,037 --> 00:20:05,580 come in questo momento. 375 00:20:05,580 --> 00:20:07,999 Sono carico, 376 00:20:07,999 --> 00:20:10,377 capisci che intendo? Devo rimanere così. 377 00:20:20,387 --> 00:20:22,889 Mi piace sentirmi pronto. 378 00:20:22,889 --> 00:20:26,434 Se è nel panico e prova a caricare con quella leva, 379 00:20:26,434 --> 00:20:29,271 vado tutto a sinistra, capito? E poi boom. 380 00:20:29,271 --> 00:20:31,564 - Sì. - E poi inizia la catena di eventi. 381 00:20:31,564 --> 00:20:35,485 Al nostro ultimo match, era andato nel panico e l'ho steso. 382 00:20:35,485 --> 00:20:38,154 - Sì. - Era tutto spaventato. 383 00:20:39,155 --> 00:20:41,408 - Andiamo con il classico. - Sì. 384 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 Andrà K.O. 385 00:20:49,207 --> 00:20:52,002 Wow, guardate che roba. 386 00:20:53,086 --> 00:20:55,005 - Salve, campione. - Grazie, signore. 387 00:20:56,339 --> 00:20:58,341 Wow, niente male. 388 00:20:58,341 --> 00:20:59,926 Guardate quanto è grande. 389 00:20:59,926 --> 00:21:03,638 Guarda quello! È geniale. 390 00:21:03,638 --> 00:21:06,433 - Vero? - C'è una macchina per le granite. 391 00:21:06,433 --> 00:21:08,727 Una macchina per le granite su uno yatch? 392 00:21:10,145 --> 00:21:11,479 Granita! 393 00:21:12,314 --> 00:21:16,359 - Sì, su... ok? - Wow, non è incredibile? 394 00:21:20,655 --> 00:21:23,867 Ho sicuramente sognato in grande e non ho ancora smesso. 395 00:21:23,867 --> 00:21:26,661 È bello viaggiare su uno di questi e sentirlo. 396 00:21:28,204 --> 00:21:31,166 E sapere anche che ne è valsa la pena. 397 00:21:31,166 --> 00:21:34,336 Quanto manca? Sei giorni alla pesata e sette all'incontro? 398 00:21:34,336 --> 00:21:36,463 Ti tiene concentrato, 399 00:21:36,463 --> 00:21:39,507 ti fa capire che ne è valsa la pena e di continuare a spingere. 400 00:21:39,507 --> 00:21:41,676 Penso che questa vita 401 00:21:41,676 --> 00:21:44,804 e i miei figli siano la motivazione che mi spinge, 402 00:21:44,804 --> 00:21:46,222 la mia benzina. 403 00:21:53,605 --> 00:21:55,315 Ci ha commosso quando ti sei presentato 404 00:21:55,315 --> 00:21:58,068 alla tua prima conferenza stampa con una borsa che hai detto 405 00:21:58,068 --> 00:22:01,696 di aver comprato coi tuoi ultimi dollari. Oggi però sei qui 406 00:22:01,696 --> 00:22:03,365 con un borsone di Louis Vuitton. 407 00:22:03,365 --> 00:22:05,742 È un qualcosa senza precedenti, non accade così spesso. 408 00:22:05,742 --> 00:22:07,786 - È un bel borsone. - Sì. 409 00:22:07,786 --> 00:22:10,330 Mi godo i frutti del mio duro lavoro. 410 00:22:10,330 --> 00:22:13,124 Nessuno lavora più di me dentro 411 00:22:13,124 --> 00:22:16,127 e fuori l'ottagono. Sono una macchina da guerra. 412 00:22:16,127 --> 00:22:17,837 Va bene, gente. 413 00:22:18,505 --> 00:22:21,174 Vi state divertendo? Niente male, eh? 414 00:22:24,219 --> 00:22:26,179 Voglio godermi i benefici della mia vita. 415 00:22:26,179 --> 00:22:29,891 Voglio comprarmi una bella casa e delle macchine decappottabili. 416 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 Voglio portare fuori tutto il mio team, 417 00:22:31,518 --> 00:22:33,853 voglio viziarlo e dargli questa vita. 418 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Mio Dio! 419 00:22:35,730 --> 00:22:37,565 Mangeremo e vivremo bene. 420 00:22:37,565 --> 00:22:40,652 Alcuni si siederanno e saranno ispirati da tutto questo, 421 00:22:40,652 --> 00:22:43,905 guarderanno a questa vita e lotteranno per averla. 422 00:22:43,905 --> 00:22:46,699 Altri si chiuderanno e la criticheranno. 423 00:22:46,699 --> 00:22:48,284 Diranno solo cose negative. 424 00:22:48,284 --> 00:22:51,538 Ma una cosa è certa, questa gente non andrà mai da nessuna parte. 425 00:22:51,538 --> 00:22:54,165 Chi ne sarà ispirato andrà invece molto lontano. 426 00:22:54,165 --> 00:22:56,584 Si godrà anche solo un giorno di quella vita. 427 00:22:56,584 --> 00:22:59,796 Quindi mi godo i miei soldi, 428 00:22:59,796 --> 00:23:03,299 i soldi che ho guadagnato duramente e a cui ho dedicato la mia vita. 429 00:23:08,388 --> 00:23:11,266 - Benvenuti ad Abu Dhabi. - Grazie, è bello essere qui. 430 00:23:11,266 --> 00:23:12,475 È un piacere. 431 00:23:19,232 --> 00:23:23,820 4 GIORNI ALL'INCONTRO MCGREGOR VS POIRIER II 432 00:23:26,322 --> 00:23:28,324 - Che bello vederti. - Anche per me. 433 00:23:28,324 --> 00:23:29,909 Andiamo, divertiamoci. 434 00:23:29,909 --> 00:23:33,121 Il grande Conor McGregor. Bentornato a BT Sport. Come stai? 435 00:23:33,121 --> 00:23:34,873 È bello essere tornato. 436 00:23:34,873 --> 00:23:38,376 Parliamo del tuo approccio e della tua preparazione a questo match. 437 00:23:38,376 --> 00:23:41,546 Sembri molto più calmo di allora. 438 00:23:43,131 --> 00:23:45,425 Non pensare che non abbia paura. È solo un ragazzino impaurito. 439 00:23:45,425 --> 00:23:47,135 Ha bisogno dei calci in culo che sta per ricevere. 440 00:23:47,135 --> 00:23:48,386 Lo renderà una persona migliore. 441 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 È un contadinotto venuto da chissà quale buco del culo. 442 00:23:51,347 --> 00:23:55,185 Non ho mai detestato così tanto un mio avversario. 443 00:23:56,394 --> 00:23:59,647 - Gli piacerò dopo avergli fatto il culo. - È un match pieno di astio. 444 00:23:59,647 --> 00:24:01,816 - Sei nella merda. - Ci sarà un K.O. al primo round. 445 00:24:01,816 --> 00:24:04,819 Il 27 settembre Dustin avrà il culo a terra. 446 00:24:05,528 --> 00:24:07,530 Maturità, sono cresciuto. 447 00:24:07,530 --> 00:24:09,616 È stato tanto tempo fa. Adesso ho due figli. 448 00:24:09,616 --> 00:24:12,285 Ma lo metterò al tappeto. Su questo non ci sono dubbi. 449 00:24:12,285 --> 00:24:13,828 Aspiri al titolo? 450 00:24:13,828 --> 00:24:17,540 Voglio puntare al titolo nella categoria dei 70 kg, 451 00:24:17,540 --> 00:24:19,000 voglio arrivarci, 452 00:24:19,000 --> 00:24:21,419 così come ho fatto per i pesi piuma, 453 00:24:21,419 --> 00:24:23,213 ho strapazzato ognuno di loro. 454 00:24:23,213 --> 00:24:25,798 Nessuna distrazione, sono concentrato al massimo. 455 00:24:25,798 --> 00:24:29,969 Mostrerò loro cosa so fare e li metterò in riga. 456 00:24:32,180 --> 00:24:36,559 {\an8}Per Conor, il secondo match con Dustin significa recuperare il tempo perso, 457 00:24:36,559 --> 00:24:40,688 che risale all'incontro di un anno fa contro Donald Cerrone. 458 00:24:40,688 --> 00:24:43,858 Dimostrerà che è tra i migliori della categoria. 459 00:24:43,858 --> 00:24:48,321 Dustin ha vinto la cintura, ma il Conor che abbiamo visto nel 2014 460 00:24:48,321 --> 00:24:50,531 aveva assolutamente dominato Dustin Poirier. 461 00:24:50,531 --> 00:24:53,117 Riuscirà a dominarlo anche stavolta? 462 00:24:53,117 --> 00:24:56,287 Chiunque abbia assistito al primo match 463 00:24:56,287 --> 00:24:57,956 vorrà vedere come andrà questo. 464 00:24:57,956 --> 00:24:59,624 Dustin è un avversario tosto. 465 00:24:59,624 --> 00:25:02,043 Riesce a incassare bene i pugni degli altri, ma non i miei. 466 00:25:02,043 --> 00:25:03,962 Questa è la verità. 467 00:25:03,962 --> 00:25:07,257 Lo avevi battuto velocemente, farai di meglio questa domenica? 468 00:25:07,257 --> 00:25:10,635 Beh, questo è l'obiettivo. Cerchiamo colpi più puliti e un tempo migliore. 469 00:25:10,635 --> 00:25:13,513 Il vostro primo incontro è stato tanto tempo fa, 470 00:25:13,513 --> 00:25:16,766 entrambi eravate pesi piuma e ora siete padri. 471 00:25:16,766 --> 00:25:18,768 Sicuramente sono maturato molto. 472 00:25:18,768 --> 00:25:21,521 Sono molto più composto e sono padre 473 00:25:21,521 --> 00:25:23,856 di due bambini. Sono un adulto ora. 474 00:25:23,856 --> 00:25:27,735 Sono qui per fare il mio lavoro e non vedo l'ora di farlo. 475 00:25:27,735 --> 00:25:29,904 - Bene, grazie, Conor. - Grazie. 476 00:25:31,030 --> 00:25:33,783 {\an8}La sua vita ha preso un nuovo ritmo. 477 00:25:33,783 --> 00:25:37,078 {\an8}Ha 30 anni, è un padre di famiglia, ha due bambini. 478 00:25:37,662 --> 00:25:40,748 Vederlo in questo momento della sua vita, 479 00:25:40,748 --> 00:25:43,835 così soddisfatto e concentrato, 480 00:25:43,835 --> 00:25:45,336 è davvero appagante. 481 00:25:47,547 --> 00:25:49,716 Campione, guarda i poster. Guarda. 482 00:25:50,550 --> 00:25:52,302 Fallo salire su una sedia, così può vederli. 483 00:25:53,136 --> 00:25:55,096 Quello è papà che sta combattendo. 484 00:25:55,722 --> 00:25:58,057 Vuoi disegnare qualcosa, campione? 485 00:25:58,057 --> 00:26:00,727 Ok, dov'è la tua firma? 486 00:26:00,727 --> 00:26:03,271 Ok, uno, due, ok, sì. 487 00:26:03,271 --> 00:26:05,064 Di nuovo. 488 00:26:05,064 --> 00:26:07,108 Sì, ancora. 489 00:26:10,445 --> 00:26:12,071 Lascia il segno, campione. 490 00:26:12,947 --> 00:26:15,616 Sono davvero felice di poterli avere con me 491 00:26:15,616 --> 00:26:18,578 e fargli vivere queste esperienze. Siamo qui insieme. 492 00:26:18,578 --> 00:26:21,164 È così. Amo davvero tanto la mia famiglia. 493 00:26:21,164 --> 00:26:22,498 Dammi il cinque. 494 00:26:29,505 --> 00:26:32,425 3 GIORNI ALL'INCONTRO MCGREGOR VS POIRIER II 495 00:26:35,386 --> 00:26:37,180 Pugni in alto, pugile in posizione. 496 00:26:47,648 --> 00:26:50,318 Mio Dio. 497 00:26:50,818 --> 00:26:52,945 Guarda qui, Tristin. Dove sei? 498 00:26:53,654 --> 00:26:55,156 Sì. 499 00:26:55,156 --> 00:26:57,492 Ottimo, un peso leggero ben strutturato. 500 00:26:57,492 --> 00:27:00,036 - Muscoloso, potente. - Sì. 501 00:27:01,871 --> 00:27:04,374 - Non sono mai stato così in forma. - Già. 502 00:27:15,885 --> 00:27:20,765 Conor, voglio leggerti una frase che hai detto nel 2013. 503 00:27:20,765 --> 00:27:24,018 "Ho perso la testa per questo sport, come Vincent Van Gogh". 504 00:27:24,018 --> 00:27:27,021 Ha dedicato tutta la vita all'arte 505 00:27:27,021 --> 00:27:29,190 e ha perso la testa nel mentre. 506 00:27:29,190 --> 00:27:30,775 È ciò che è successo a me. 507 00:27:30,775 --> 00:27:32,568 Ma c... 508 00:27:34,195 --> 00:27:36,447 Quando indosso quella cintura d'oro, 509 00:27:37,615 --> 00:27:39,659 mia madre ha una bella casa, 510 00:27:40,451 --> 00:27:43,413 la mia ragazza ha un'auto diversa per ogni giorno della settimana 511 00:27:43,413 --> 00:27:47,250 e i figli dei miei figli avranno tutto ciò che vogliono, 512 00:27:48,126 --> 00:27:49,752 allora ne sarà valsa la pena. 513 00:27:50,503 --> 00:27:53,047 Sarò felice di aver perso la testa. 514 00:27:53,840 --> 00:27:56,217 Riflettendoci, puoi dirmi 515 00:27:56,217 --> 00:27:59,554 cosa provi sentendo queste parole nel 2021? 516 00:28:01,222 --> 00:28:03,057 Sì. 517 00:28:03,057 --> 00:28:05,768 Sì, è stata un'avventura. 518 00:28:05,768 --> 00:28:08,312 Ho fatto tante cose e oggi sono qui, 519 00:28:08,312 --> 00:28:11,482 matto come un cavallo. 520 00:28:11,482 --> 00:28:13,776 Che vita. Ma voglio dirti una cosa, 521 00:28:13,776 --> 00:28:17,196 non farei niente di diverso. Sono emozionato di essere di nuovo qui 522 00:28:17,196 --> 00:28:21,242 e, come hai detto, Vinny Van Gogh, farò un capolavoro 523 00:28:21,242 --> 00:28:24,495 in questo ottagono sabato sera. Non vedo l'ora. 524 00:28:24,495 --> 00:28:26,914 Fantastico. Grazie mille. 525 00:28:28,040 --> 00:28:31,252 Dustin, non hai mai partecipato a un match da 100 milioni di dollari, 526 00:28:31,252 --> 00:28:33,713 non hai un marchio di whisky distribuito in tutto il mondo, 527 00:28:33,713 --> 00:28:35,173 provi un po' di rabbia? 528 00:28:35,173 --> 00:28:37,467 A ogni match la provo. Cerco di dimostrare qualcosa. 529 00:28:37,467 --> 00:28:40,303 So cosa significa vincere contro Conor 530 00:28:40,595 --> 00:28:44,515 e so che chiunque vincerà, lo farà per la cintura. Per questo voglio farlo. 531 00:28:45,141 --> 00:28:49,061 Giusto, grazie, Dustin. Un'ultima domanda. Dana, è ovvio che... 532 00:28:49,061 --> 00:28:51,481 Posso... scusate. Tu hai la salsa piccante, Dustin. 533 00:28:51,481 --> 00:28:54,442 - Vorrei davvero assaggiarla. - Ho una bottiglia per te. 534 00:28:54,442 --> 00:28:58,362 Grazie, io ho una bottiglia di Proper per te. Mi piacerebbe regalartela. 535 00:28:58,529 --> 00:29:00,948 Questo ragazzo lavora sodo, mi ha stupito. 536 00:29:00,948 --> 00:29:03,576 Ha stupito tutto il settore. 537 00:29:03,576 --> 00:29:06,370 Dopo aver perso molti anni fa, si è rialzato 538 00:29:06,370 --> 00:29:08,915 ed è diventato un campione. Ha restituito così tanto. 539 00:29:08,915 --> 00:29:11,167 Sono onorato di condividere l'ottagono con lui. 540 00:29:11,167 --> 00:29:14,253 So che c'è il fuoco della competizione tra noi, 541 00:29:14,253 --> 00:29:16,297 ma sarà un bell'incontro. 542 00:29:16,297 --> 00:29:19,509 Ho molto rispetto per quest'uomo. 543 00:29:19,509 --> 00:29:22,303 Conor, che cosa ti spinge a farlo? 544 00:29:22,303 --> 00:29:24,639 Dopo sette, otto anni 545 00:29:24,639 --> 00:29:26,307 di incontri nella UFC? 546 00:29:26,307 --> 00:29:28,100 Mi sembra di aver appena iniziato. 547 00:29:28,100 --> 00:29:30,686 Tutti mi dicono: "Conor, hai fatto questo. 548 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Sei così ricco, più ricco di Dana. 549 00:29:33,147 --> 00:29:35,566 Che ci fai ancora qui?" 550 00:29:35,566 --> 00:29:38,611 Sapete, i soldi, le cinture, 551 00:29:38,611 --> 00:29:41,280 tutto questo, sono cose che vanno e vengono. 552 00:29:41,280 --> 00:29:43,032 Sapete perché lo faccio? Per i momenti importanti. 553 00:29:43,658 --> 00:29:46,244 Voglio che ci facciano un film. 554 00:29:46,244 --> 00:29:49,038 Ecco perché lo faccio. Vado sul ring e mi esibisco, 555 00:29:49,038 --> 00:29:52,083 tiro fuori il meglio di me, così da vecchio potrò sedermi 556 00:29:52,083 --> 00:29:55,044 con mio figlio e godere di ciò che è stata la mia vita. 557 00:29:55,044 --> 00:29:57,880 Ok, ho conquistato questo. Conquistiamo ancora. 558 00:29:57,880 --> 00:30:00,299 Fallo di nuovo. Questo fanno i veri campioni. 559 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 Vi prego, non liberatevi di me. Mi piace stare qui. 560 00:30:03,636 --> 00:30:07,640 Ho aiutato a costruire tutto questo. Voglio esibirmi per i fan. 561 00:30:07,640 --> 00:30:13,771 Conor! Conor! Conor! 562 00:30:18,776 --> 00:30:20,903 2 GIORNI ALL'INCONTRO MCGREGOR VS POIRIER II 563 00:30:25,116 --> 00:30:27,577 Settantatré chili. 564 00:30:27,577 --> 00:30:31,539 {\an8}La bilancia segna 73 chili, il che è ottimo. 565 00:30:31,539 --> 00:30:32,915 {\an8}NUTRIZIONISTA 566 00:30:32,915 --> 00:30:35,585 {\an8}Mancano tre chili e non abbiamo ancora finito con la sudorazione. 567 00:30:37,003 --> 00:30:40,798 Il piano è quello di allenarci un po', perdere un po' di liquidi. 568 00:30:42,550 --> 00:30:45,428 {\an8}La componente della perdita di peso nelle arti marziale miste 569 00:30:45,428 --> 00:30:47,930 {\an8}è davvero difficile e pericolosa. 570 00:30:47,930 --> 00:30:51,851 Si vedono tizi che dovrebbero pesare 80 chili 571 00:30:51,851 --> 00:30:54,854 arrivare fino a 70, così che possono reidratarsi 572 00:30:54,854 --> 00:30:56,898 e diventare più grossi dei loro avversari. 573 00:30:57,398 --> 00:31:00,318 Sono tutti escamotage 574 00:31:00,318 --> 00:31:03,404 per avere il vantaggio migliore la sera del match. 575 00:31:05,281 --> 00:31:08,492 - Solo tre chili. - Andiamo. 576 00:31:08,492 --> 00:31:12,288 {\an8}Il giorno della pesata dobbiamo attivare la sudorazione. 577 00:31:12,288 --> 00:31:13,915 Diciotto minuti. 578 00:31:13,915 --> 00:31:18,210 - Sto già sudando. - Sì, lo vedo dalla tua fronte. 579 00:31:18,210 --> 00:31:21,130 Sì, stai sudando. Rimani ancora, stai andando bene. 580 00:31:21,130 --> 00:31:23,466 Si tratta soprattutto di gestire l'acqua. 581 00:31:24,300 --> 00:31:26,135 Mancano due minuti e mezzo. 582 00:31:26,552 --> 00:31:30,306 È una componente potenzialmente pericolosa, 583 00:31:30,306 --> 00:31:33,142 ma non necessariamente, se viene gestita bene. 584 00:31:34,560 --> 00:31:36,395 Ne ho visti alcuni davvero disidratati, 585 00:31:37,939 --> 00:31:40,650 perché passati da un campo di otto, dieci settimane 586 00:31:40,650 --> 00:31:43,194 in cui si sono allenati come ossessi, 587 00:31:43,194 --> 00:31:46,197 alla settimana dell'incontro con un altro calo di peso. 588 00:31:46,197 --> 00:31:50,159 Dopo aver gestito il calo di peso, devi salire sul ring e combattere. 589 00:31:50,493 --> 00:31:51,994 - Meno un chilo. - Forza. 590 00:31:51,994 --> 00:31:52,912 Un ultimo sforzo. 591 00:31:52,912 --> 00:31:54,080 Qui o qui? 592 00:31:55,915 --> 00:31:59,418 È il fattore psicologico che fa paura. 593 00:32:02,546 --> 00:32:04,298 Sto sudando qui dentro. 594 00:32:05,549 --> 00:32:06,842 Ci sei quasi. 595 00:32:07,927 --> 00:32:10,429 Pensavo tu arrivassi a 70 con l'asciugamano addosso, 596 00:32:10,429 --> 00:32:12,390 - a conti fatti. - Già. 597 00:32:18,187 --> 00:32:19,605 Tranquillo, tesoro. 598 00:32:24,318 --> 00:32:25,861 Che cazzo... 599 00:32:25,861 --> 00:32:27,154 In viso. 600 00:32:32,576 --> 00:32:34,662 Facciamo piano e con calma. 601 00:32:44,380 --> 00:32:47,049 - Vuoi sdraiarti sul letto? - Sì, sul letto. 602 00:32:47,049 --> 00:32:48,217 Ecco qua. 603 00:32:49,176 --> 00:32:50,177 Ok. 604 00:32:55,016 --> 00:32:56,600 Altri cinque minuti. 605 00:32:57,393 --> 00:32:59,937 Levatela, o ti prendo per le palle. 606 00:33:04,275 --> 00:33:06,777 John, fagli un po' d'aria da quella parte. 607 00:33:06,777 --> 00:33:07,862 Sì. 608 00:33:10,156 --> 00:33:11,574 Uno, due, tre. 609 00:33:12,366 --> 00:33:13,951 - Ok... - Bene. 610 00:33:13,951 --> 00:33:15,161 Rimani qui. 611 00:33:19,206 --> 00:33:20,249 Sì! 612 00:33:20,583 --> 00:33:21,625 Sì! 613 00:33:22,752 --> 00:33:24,003 Settanta chili. 614 00:33:24,003 --> 00:33:26,672 Sono 70 chili. Ben fatto, ben fatto. 615 00:33:26,672 --> 00:33:28,507 Grazie, tesoro. 616 00:33:28,507 --> 00:33:30,051 Ben fatto. 617 00:33:41,187 --> 00:33:44,940 Grazie a tutti per essere venuti alla pesata ufficiale della UFC 257. 618 00:33:44,940 --> 00:33:46,192 Primo combattente sulla bilancia, 619 00:33:46,192 --> 00:33:48,778 l'uomo attorno al quale è stata costruita questa carta, 620 00:33:48,778 --> 00:33:51,822 il grande Conor McGregor. 621 00:33:56,327 --> 00:33:58,245 - Settanta. - Sì! 622 00:33:58,245 --> 00:34:01,832 Settanta chili è il peso ufficiale di Conor McGregor. 623 00:34:02,583 --> 00:34:05,086 Sì, 70 chili. Il peso dei campioni. 624 00:34:06,629 --> 00:34:09,799 Il secondo pugile a salire, l'altra metà dell'evento principale 625 00:34:09,799 --> 00:34:12,635 è Dustin "Il diamante" Poirier. 626 00:34:14,804 --> 00:34:16,097 Settantuno. 627 00:34:16,097 --> 00:34:20,184 Settantuno chili è il peso ufficiale di Dustin Poirier. 628 00:34:24,730 --> 00:34:26,565 - Bel lavoro, Dustin. - Anche tu. 629 00:34:39,912 --> 00:34:42,915 Le persone si chiedono se ama farlo ancora. 630 00:34:42,915 --> 00:34:45,376 {\an8}Pensano che lo faccia per disperazione, 631 00:34:45,376 --> 00:34:48,671 {\an8}che si senta costretto, ma non credo sia così. 632 00:34:50,005 --> 00:34:52,133 Continua a farlo per lo stesso motivo. 633 00:34:52,133 --> 00:34:54,885 Lui ama la competizione delle arti marziali miste. 634 00:34:55,469 --> 00:34:59,098 Sì, c'è stato un momento in cui ti sei goduto il bottino di guerra 635 00:34:59,849 --> 00:35:03,102 ed è quando ne esci vincitore, che ti chiedi 636 00:35:03,102 --> 00:35:05,396 perché continui a farlo. 637 00:35:05,396 --> 00:35:08,107 Ho raggiunto la stabilità economica, ho le cinture, 638 00:35:08,107 --> 00:35:10,818 ho i riconoscimenti, ho i fan. 639 00:35:10,818 --> 00:35:13,445 È tornato, il grande Conor McGregor. 640 00:35:13,445 --> 00:35:16,073 Beh, c'è solo un motivo per cui continui a farlo 641 00:35:16,073 --> 00:35:18,159 ed è perché ti piace da impazzire 642 00:35:18,701 --> 00:35:20,536 e questo ti dà uno scopo. 643 00:35:32,715 --> 00:35:37,887 GIORNO DELL'INCONTRO 644 00:35:51,609 --> 00:35:52,776 Andiamo, andiamo. 645 00:35:54,945 --> 00:35:58,240 - Che dici? Come stai? - Molto bene, grazie. 646 00:36:02,786 --> 00:36:05,247 Non ti stanchi mai di stare dietro a tutto? 647 00:36:05,247 --> 00:36:08,959 Sembra che la tua vita consista in allenarti e occuparti degli affari, 648 00:36:08,959 --> 00:36:10,044 non ti fermi mai. 649 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 Per arrivare ai numeri a cui voglio arrivare, 650 00:36:12,880 --> 00:36:15,299 devi farlo, devi sposarlo, 651 00:36:15,299 --> 00:36:16,467 devi amarlo. 652 00:36:16,467 --> 00:36:19,762 Se non lo ami, che cazzo ci fai qui? 653 00:36:22,056 --> 00:36:26,310 In questo momento potrei andarmene 654 00:36:26,310 --> 00:36:28,771 e starmene tranquillo per il resto della mia vita. 655 00:36:31,023 --> 00:36:33,067 Ma sono ossessionato da quei numeri. 656 00:36:33,067 --> 00:36:36,195 Sono ossessionato da quell'eredità, dal vincere tutto, 657 00:36:36,195 --> 00:36:41,450 dall'avere ogni singolo numero, ogni singola cintura, ogni singolo record. 658 00:36:42,284 --> 00:36:44,203 È questo che mi spinge a continuare. 659 00:37:00,761 --> 00:37:01,971 Scusate. 660 00:37:03,514 --> 00:37:05,599 Quel cazzo di calcio. 661 00:37:13,148 --> 00:37:15,985 - Tieni la gamba alzata. - C'è del ghiaccio? 662 00:37:15,985 --> 00:37:17,611 Sì, prendo del ghiaccio. 663 00:37:17,611 --> 00:37:19,238 Vuoi una sedia? 664 00:37:20,656 --> 00:37:21,824 Metti una sedia qui. 665 00:37:29,206 --> 00:37:31,583 McGregor lo mette subito in guardia. 666 00:37:35,004 --> 00:37:37,214 I calci sono molto importanti per Dustin. 667 00:37:38,507 --> 00:37:40,592 Ed è un takedown. 668 00:37:40,592 --> 00:37:41,719 Che spettacolo. 669 00:37:41,719 --> 00:37:43,971 Riporta la testa all'interno! 670 00:37:44,555 --> 00:37:46,682 Bel lavoro di Conor McGregor. 671 00:37:46,682 --> 00:37:48,976 Si è rialzato dopo il takedown di Poirier. 672 00:37:48,976 --> 00:37:51,603 - Ed è un'alzata di spalle. - Sì, fallo! 673 00:37:54,898 --> 00:37:56,650 - Così, così. - Sì! 674 00:37:56,650 --> 00:37:58,068 - Ancora! - Ancora! 675 00:38:00,904 --> 00:38:02,531 McGregor adesso avanza. 676 00:38:03,907 --> 00:38:06,160 Bel gancio destro di Poirier. 677 00:38:06,160 --> 00:38:07,786 E lo punta. 678 00:38:08,579 --> 00:38:10,706 Che calcio al polpaccio! 679 00:38:11,332 --> 00:38:13,667 Che cazzo è? 680 00:38:13,667 --> 00:38:16,587 - Cattive notizie. - Sarà un danno al nervo. 681 00:38:20,132 --> 00:38:21,342 Starai bene. 682 00:38:23,469 --> 00:38:25,554 Ottimo round, ottimo round. 683 00:38:25,554 --> 00:38:27,097 Continua così. 684 00:38:27,097 --> 00:38:30,517 A John e Phil sembra piacere quello che ha fatto Conor. 685 00:38:36,607 --> 00:38:39,401 Sembra che il calcio di Poirier sia debilitante, 686 00:38:39,401 --> 00:38:42,404 - ma poi McGregor risponde. - Deve avergli fatto male. 687 00:38:42,696 --> 00:38:45,574 Conor non ha controllato quei calci al polpaccio. 688 00:38:45,574 --> 00:38:47,326 Dustin continua a tirarli. 689 00:38:48,619 --> 00:38:51,163 - Bel calcio di Conor. - Ottima mossa. 690 00:38:51,413 --> 00:38:52,581 Perfetto! 691 00:38:53,332 --> 00:38:56,418 - Quella gamba ne risente. - La gamba è messa male. 692 00:38:56,418 --> 00:38:59,338 Sta perdendo forza. Sì, sta perdendo forza nella gamba. 693 00:39:12,434 --> 00:39:13,936 Solido jab di Conor. 694 00:40:05,195 --> 00:40:06,780 È così, basta. 695 00:40:11,577 --> 00:40:14,079 È stato terribile. 696 00:40:14,872 --> 00:40:16,582 Com'è che voi non avete... 697 00:40:16,582 --> 00:40:19,126 È come se mi avesse sparato, la gamba mi ha mollato. 698 00:40:19,126 --> 00:40:21,837 La gamba era come morta, cazzo. 699 00:40:21,837 --> 00:40:24,256 E io... Non è stato solo un rantolo. 700 00:40:30,512 --> 00:40:33,640 Magnifico, che cazzo è questa roba? 701 00:40:34,391 --> 00:40:36,977 È così che funziona questo sport. 702 00:40:42,983 --> 00:40:45,569 Il piano era quello di calciare, lottare e boxare. 703 00:40:45,569 --> 00:40:47,821 Mescolare un po' e renderlo un match di MMA, 704 00:40:47,821 --> 00:40:49,615 colpendo all'interno e all'esterno. 705 00:40:49,615 --> 00:40:52,910 Mike Brown è stato grande con me nel tirare i calci agli stinchi. 706 00:40:52,910 --> 00:40:55,829 E ha funzionato, ho messo la sua gamba fuori uso 707 00:40:55,829 --> 00:40:57,789 e si è trovato in difficoltà da subito. 708 00:40:59,917 --> 00:41:03,337 Penso che Conor abbia fatto un ottimo primo round. 709 00:41:03,337 --> 00:41:05,923 I calci agli stinchi hanno giocato un ruolo determinante. 710 00:41:05,923 --> 00:41:07,090 Assolutamente. 711 00:41:11,595 --> 00:41:14,181 Conor, sono sicuro che sei deluso dal risultato. 712 00:41:14,181 --> 00:41:15,807 Che cosa provi in questo momento? 713 00:41:15,807 --> 00:41:17,768 Sì, è straziante. 714 00:41:17,768 --> 00:41:20,270 Questo sport alterna momenti altissimi e bassissimi. 715 00:41:20,270 --> 00:41:22,356 La mia gamba è completamente andata. 716 00:41:22,356 --> 00:41:24,983 Non l'ho dato a vedere, ma è andata. 717 00:41:24,983 --> 00:41:27,319 Ma... 718 00:41:27,319 --> 00:41:30,030 È un boccone amaro da mandare giù. 719 00:41:30,030 --> 00:41:31,907 La mia mente è così... 720 00:41:31,907 --> 00:41:34,076 Sapete, io e Dustin, 721 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 uno contro l'altro, non finisce qui. 722 00:41:36,703 --> 00:41:39,706 Dustin, sei un guerriero, cazzo. È stato un onore. 723 00:41:39,706 --> 00:41:41,750 Lo rifaremo. Grazie mille. 724 00:41:41,750 --> 00:41:43,961 - Fai buon viaggio. - Congratulazioni. 725 00:41:43,961 --> 00:41:46,838 Grazie, ragazzi, e tu, grazie mille. 726 00:41:46,838 --> 00:41:50,008 Mi lecco le ferite. È un gioco spietato. 727 00:41:51,552 --> 00:41:54,930 Ma non datemi ancora per spacciato. 728 00:41:54,930 --> 00:41:59,101 La competizione brucia ancora in me. Mi rimetterò in sesto 729 00:41:59,101 --> 00:42:02,771 e tornerò. L'ho fatto altre volte e lo rifarò ancora. 730 00:42:14,783 --> 00:42:17,703 Deve indietreggiare... Oh, che sinistro, e ora un destro. 731 00:42:21,373 --> 00:42:24,334 Poirier ha messo al tappeto Conor McGregor! 732 00:42:29,881 --> 00:42:31,425 Torneremo. 733 00:42:38,348 --> 00:42:40,851 Come dire, è un qualcosa che... 734 00:42:40,851 --> 00:42:43,979 Fa parte del gioco, devi accettarlo. Non è piacevole, 735 00:42:43,979 --> 00:42:46,607 ma qui i momenti sono altissimi o bassissimi. 736 00:42:46,607 --> 00:42:48,358 Ma devi accettarlo, 737 00:42:48,358 --> 00:42:52,112 capire cosa non è andato e imparare dagli errori. 738 00:42:53,405 --> 00:42:56,950 Non voglio essere quella persona che sta in piedi nell'ottagono 739 00:42:56,950 --> 00:43:00,704 o che pubblica un post dove si scusa e dà la colpa a qualcuno. 740 00:43:00,704 --> 00:43:03,749 Non voglio essere così. L'ho visto fare spesso. 741 00:43:03,749 --> 00:43:05,959 Mostra le debolezze di un uomo. 742 00:43:06,293 --> 00:43:08,003 - UFC. - Cosa? 743 00:43:08,003 --> 00:43:09,713 Gli hai scritto? 744 00:43:09,713 --> 00:43:12,132 - Io e Audie. - Cosa gli hai detto? 745 00:43:12,132 --> 00:43:16,053 "Dustin, organizziamo un nuovo incontro a maggio o a giugno?" 746 00:43:18,430 --> 00:43:20,432 Sì, sto scrivendo anche a Dana. 747 00:43:20,432 --> 00:43:22,267 - Terzo match per la cintura. - Sì. 748 00:43:22,934 --> 00:43:25,187 La mia mente è forte, lo è sempre. 749 00:43:25,187 --> 00:43:27,856 Non mi lascio turbare dalle sconfitte. 750 00:43:27,856 --> 00:43:29,983 I veri campioni ritornano. 751 00:43:29,983 --> 00:43:31,818 I veri campioni si rialzano. 752 00:43:33,695 --> 00:43:35,864 E io sono un vero campione. 753 00:43:36,490 --> 00:43:38,617 Affronterai battute d'arresto. 754 00:43:39,034 --> 00:43:42,204 È il modo in cui reagisci quando le cose non vanno come speri 755 00:43:42,204 --> 00:43:45,040 che determina cosa lascerai alle tue spalle. 756 00:43:45,040 --> 00:43:46,917 A volte è necessario perdere. 757 00:43:46,917 --> 00:43:49,419 La sconfitta è l'ingrediente per il successo. 758 00:43:50,128 --> 00:43:53,048 È così, sono pronto alla vendetta. 759 00:46:27,786 --> 00:46:29,788 Sottotitoli: Francesca Niccolai