1
00:00:08,468 --> 00:00:09,886
CHE SUCCEDE?
2
00:00:09,886 --> 00:00:14,640
CIAO RAGAZZI,
HO DECISO DI RITIRARMI DAI COMBATTIMENTI.
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,643
GRAZIE A TUTTI PER I BELLISSIMI RICORDI!
4
00:00:17,643 --> 00:00:20,563
CHE AVVENTURA È STATA!
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,113
Oh, sì, ci siamo.
6
00:00:29,447 --> 00:00:31,282
Oplà, e siamo a bordo!
7
00:00:31,282 --> 00:00:33,034
Croia!
8
00:00:33,034 --> 00:00:34,577
È bello, vero, amore?
9
00:00:39,415 --> 00:00:42,585
Piccolo, mi sono ritirato.
Papà non combatterà più.
10
00:00:44,003 --> 00:00:46,506
Hai capito? Papà non combatte più.
11
00:00:47,465 --> 00:00:48,633
Combatti contro di me!
12
00:00:49,592 --> 00:00:51,677
Sì, combatti contro tuo padre!
13
00:00:52,637 --> 00:00:54,055
Vuoi combattere?
14
00:00:54,055 --> 00:00:56,140
Sì, amico.
15
00:00:56,307 --> 00:00:58,184
Sembra che la tua vita sia fantastica.
16
00:00:58,184 --> 00:01:01,562
Ci sono però dei momenti...
Lo so che avevi un obiettivo,
17
00:01:01,562 --> 00:01:04,315
ma c'è qualcosa che al momento
che non ti piace?
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,860
Qualcosa che ti fa dire:
"Non me lo aspettavo"?
19
00:01:10,488 --> 00:01:11,948
Amo la mia vita.
20
00:01:11,948 --> 00:01:14,826
È importante che ricordi a me stesso
che la amo.
21
00:01:14,826 --> 00:01:17,745
Ci sono sicuramente giorni
in cui vorrei mandare tutto al diavolo,
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,288
andarmene.
23
00:01:19,288 --> 00:01:21,666
E forse un giorno me ne andrò
24
00:01:21,666 --> 00:01:25,294
senza dirlo a nessuno.
Me ne andrò da qualche parte.
25
00:01:25,294 --> 00:01:29,006
Ma devo ricordare a me stesso
perché faccio tutto questo.
26
00:01:29,590 --> 00:01:31,342
Per cosa lo faccio.
27
00:01:31,342 --> 00:01:34,470
A quel punto ricarico le energie.
28
00:01:34,470 --> 00:01:37,056
Questa è la vita che ho scelto,
che ho costruito.
29
00:01:37,056 --> 00:01:40,977
Questa vita non è per tutti.
30
00:01:40,977 --> 00:01:44,313
È solo per persone fuori di testa
31
00:01:44,313 --> 00:01:47,775
ed è così che mi sento.
Io vado matto per questo sport.
32
00:01:58,786 --> 00:02:02,582
UNA VERA E PROPRIA OSSESSIONE
33
00:02:03,875 --> 00:02:06,544
DUBLINO
34
00:02:07,795 --> 00:02:09,547
C'è un nuovo borsone da ginnastica.
35
00:02:09,547 --> 00:02:10,506
GIUGNO 2020
36
00:02:11,132 --> 00:02:12,300
Un nuovo borsone.
37
00:02:17,805 --> 00:02:20,224
Me ne sono fatto una ragione,
l'ho superata.
38
00:02:20,683 --> 00:02:23,853
Mi sto allenando per un combattimento
dal 14 febbraio,
39
00:02:23,853 --> 00:02:26,731
meno di tre settimane
dal mio ultimo incontro.
40
00:02:26,731 --> 00:02:30,067
Hanno continuato a rimandare,
a rimandare e a rimandare.
41
00:02:30,067 --> 00:02:32,403
"Sii paziente, arriverà un incontro".
42
00:02:32,403 --> 00:02:35,531
E poi: "Aspetta questo e quello".
Alla fine dico:
43
00:02:35,531 --> 00:02:38,242
"Basta, me ne vado, ci vediamo,
non mi interessa".
44
00:02:39,327 --> 00:02:41,871
Questo però è un buon momento per me.
45
00:02:41,871 --> 00:02:44,665
Ne approfitto per allenare alcuni punti.
46
00:02:44,665 --> 00:02:46,417
Non posso farci niente.
47
00:02:48,961 --> 00:02:52,381
Conor McGregor
ha annunciato il suo ritiro dall'MMA.
48
00:02:52,381 --> 00:02:55,384
Conor McGregor
ha praticamente dato le dimissioni.
49
00:02:55,384 --> 00:02:58,596
Conor McGregor si è ritirato
per la terza volta.
50
00:02:58,596 --> 00:03:00,514
- Sapete come funziona.
- Quando pensate combatterà?
51
00:03:00,514 --> 00:03:02,308
Non ci credo neanche se lo vedo.
52
00:03:02,308 --> 00:03:05,519
Conor vuole solo che parliate di lui
e lo state facendo.
53
00:03:05,519 --> 00:03:09,148
È del tutto impossibile
che si ritiri a 31 anni.
54
00:03:09,148 --> 00:03:11,192
Il suo ritiro è una cazzata.
55
00:03:11,192 --> 00:03:15,154
Molti pensano che questo sia solo un modo
per far leva su qualcuno.
56
00:03:15,154 --> 00:03:18,240
Ormai è una battaglia pubblica
57
00:03:18,240 --> 00:03:19,825
quella tra la UFC e Conor McGregor.
58
00:03:19,825 --> 00:03:22,828
Voleva combattere a maggio, poi ad agosto.
59
00:03:22,828 --> 00:03:25,748
"Voglio solo tornare al lavoro.
Sto andando bene,
60
00:03:25,748 --> 00:03:27,583
sono in salute e fuori dai guai,
61
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
ma non mi organizzate un match".
62
00:03:29,168 --> 00:03:32,630
Com'è possibile che il più grande atleta
della storia di questo sport
63
00:03:32,630 --> 00:03:33,631
non abbia un match?
64
00:03:33,631 --> 00:03:36,133
Alla fine ha detto:
"Basta, non ce la faccio più,
65
00:03:36,133 --> 00:03:38,803
tiro fuori le palle e me ne torno a casa".
66
00:03:39,470 --> 00:03:42,765
{\an8}La politica
ha un ruolo centrale in tutto questo.
67
00:03:42,765 --> 00:03:47,353
{\an8}Dovete capire che Conor McGregor
è il volto della UFC.
68
00:03:47,353 --> 00:03:50,314
È anche il principale motore degli affari.
69
00:03:51,023 --> 00:03:53,567
Ma per lui la cosa importante
è combattere.
70
00:03:53,567 --> 00:03:57,530
"Per essere al massimo della forma
71
00:03:57,530 --> 00:04:00,574
devo rimanere attivo".
Si lamentava di questo.
72
00:04:00,574 --> 00:04:03,869
Dopo l'incontro con Cerrone,
non ce n'erano stati altri.
73
00:04:05,496 --> 00:04:07,581
{\an8}Questo ragazzo è nel fiore degli anni
74
00:04:07,581 --> 00:04:10,835
{\an8}e si è sentito messo da parte.
75
00:04:10,835 --> 00:04:12,753
Diceva: "Basta, fatemi combattere.
76
00:04:12,753 --> 00:04:15,131
Anche in un parcheggio, ad Abu Dhabi,
77
00:04:15,131 --> 00:04:17,258
a Fight Island". Ma non lo hanno fatto.
78
00:04:17,258 --> 00:04:19,135
Hanno continuato a rimandare.
79
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
La sua frustrazione era visibile.
80
00:04:23,097 --> 00:04:24,682
Alla fine non ce l'ha fatta più.
81
00:04:28,477 --> 00:04:29,687
LUGLIO 2020
82
00:04:29,687 --> 00:04:31,272
È il primo viaggio all'estero.
83
00:04:31,272 --> 00:04:33,858
Sì, da quando è scoppiato tutto.
84
00:04:33,858 --> 00:04:36,902
Qui a Monaco non ci sono casi.
85
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
Non ci sono casi.
86
00:04:38,487 --> 00:04:40,489
- Da quando è iniziata.
- Da inizio luglio,
87
00:04:40,489 --> 00:04:42,908
solo quattro morti.
88
00:04:42,908 --> 00:04:44,744
Un bel record.
89
00:04:47,163 --> 00:04:48,664
Record?
90
00:04:51,959 --> 00:04:53,878
Sai, cinque anni fa, oggi,
91
00:04:53,878 --> 00:04:55,963
battevi Chad.
92
00:04:55,963 --> 00:04:57,340
Incredibile, vero?
93
00:04:57,340 --> 00:04:59,925
Mentre eravamo in macchina, gli ho detto,
94
00:04:59,925 --> 00:05:02,094
sai quando nelle interviste
95
00:05:02,094 --> 00:05:04,638
ti chiedono dove ti vedi tra cinque anni?
96
00:05:04,638 --> 00:05:07,308
"Che andiamo in aeroporto
per prendere un jet privato
97
00:05:07,308 --> 00:05:09,477
e andare a comprare uno yacht a Monaco".
98
00:05:10,353 --> 00:05:12,438
È qui che sei cinque anni dopo,
99
00:05:12,438 --> 00:05:15,191
se qualcuno te lo chiedesse. È la vita.
100
00:05:15,191 --> 00:05:17,234
Avrei potuto dirlo.
101
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Sembra qualcosa che avrei potuto dire.
102
00:05:19,820 --> 00:05:22,198
- Ed è così ora. Incredibile.
- Sì.
103
00:05:22,198 --> 00:05:25,576
Non vorrei essere qui
con nessun altro, tesoro.
104
00:05:25,576 --> 00:05:29,663
Dio mi ha benedetto in molti modi
per averti qui con me, ti amo.
105
00:05:31,791 --> 00:05:33,709
- Salute
- Sláinte, tesoro.
106
00:05:33,709 --> 00:05:35,419
Abbiamo vinto la guerra.
107
00:05:36,337 --> 00:05:38,214
Fammi chiamare gli altri!
108
00:05:38,756 --> 00:05:41,926
Molte persone
possono non dargli troppa importanza,
109
00:05:41,926 --> 00:05:44,595
ma io ammiro il rapporto
che hai con la tua ragazza.
110
00:05:44,595 --> 00:05:47,264
La mia ragazza lavorava davvero tanto.
111
00:05:47,264 --> 00:05:49,809
In tutti questi anni
è rimasta al mio fianco
112
00:05:49,809 --> 00:05:52,144
anche
quando non avevo praticamente niente.
113
00:05:52,144 --> 00:05:54,563
Avevo solo un sogno
che condividevo con lei.
114
00:05:54,563 --> 00:05:57,441
Se non fosse stato per lei,
probabilmente non sarei qui oggi.
115
00:05:57,441 --> 00:06:00,319
Per questo mi piace viziarla.
Oggi non deve più lavorare.
116
00:06:00,861 --> 00:06:02,988
Per me, il fatto
che lei non debba più lavorare
117
00:06:02,988 --> 00:06:05,074
e il poterle dare tutto ciò che vuole,
118
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
farla viaggiare per il mondo,
119
00:06:07,201 --> 00:06:10,287
mi riempie di orgoglio
e mi fa andare avanti.
120
00:06:12,915 --> 00:06:16,127
Devi essere davvero grato
per ciò che hai ottenuto nella vita.
121
00:06:16,127 --> 00:06:19,588
La gratitudine
è una delle forme di potere più forti
122
00:06:19,588 --> 00:06:23,342
per attirare a te le cose positive.
123
00:06:23,342 --> 00:06:26,887
Io sono grato per tutto ciò
che mi è capitato nella vita,
124
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
anche i momenti in cui non avevo soldi.
125
00:06:28,931 --> 00:06:31,308
Sono grato anche per quelli.
126
00:06:31,308 --> 00:06:34,687
La gratitudine mi ha dato sempre di più
ed è per questo
127
00:06:34,687 --> 00:06:37,356
che ancora oggi rimango grato.
128
00:06:37,356 --> 00:06:39,024
E non è finita qui.
129
00:06:41,402 --> 00:06:44,530
LAGOS, PORTOGALLO
130
00:06:45,114 --> 00:06:48,242
SETTEMBRE 2020
131
00:06:50,953 --> 00:06:59,128
Dicono che non si possa viaggiare
nel tempo e cambiare le cose.
132
00:07:02,298 --> 00:07:04,842
"Oggi sono dove sono
perché ho perseguito il mio obiettivo.
133
00:07:04,842 --> 00:07:07,011
Lotta per il tuo futuro, ora.
134
00:07:07,011 --> 00:07:09,430
Dystopia. Scaricala subito".
135
00:07:10,931 --> 00:07:13,142
Hai in programma qualche match
il prossimo anno?
136
00:07:13,142 --> 00:07:16,937
Voglio tenermi occupato.
Da contratto, mi mancano quattro match
137
00:07:16,937 --> 00:07:20,608
- e vorrei combatterli tutti.
- Che mi dici di questo e di Khabib?
138
00:07:20,608 --> 00:07:23,444
Ah, beh, sì che voglio vincere, cazzo.
Sì, certo.
139
00:07:23,444 --> 00:07:26,155
Ho incassato metà dei suoi takedown.
140
00:07:26,155 --> 00:07:30,242
È stato un errore che gli ha permesso
di prendermi da dietro al quarto round.
141
00:07:30,242 --> 00:07:32,411
Pensi di essere una persona diversa oggi?
142
00:07:32,411 --> 00:07:35,122
Sì. Sto bene fisicamente e mentalmente.
143
00:07:35,122 --> 00:07:36,957
Anche il mio stile di vita è cambiato.
144
00:07:36,957 --> 00:07:39,877
Non rimpiango nulla.
145
00:07:39,877 --> 00:07:42,546
Dai propri errori si impara.
146
00:07:42,546 --> 00:07:45,174
- Ogni fallimento è una lezione.
- Certo.
147
00:07:45,174 --> 00:07:47,801
Se c'è una cosa che rimpiango,
forse è aver ass...
148
00:07:47,801 --> 00:07:51,055
Dopo l'incontro al Barclay Center,
149
00:07:51,055 --> 00:07:53,307
lui era sul pullman, ma non è mai sceso.
150
00:07:53,307 --> 00:07:56,644
L'incontro era stato vinto, era finita.
Avrei dovuto lasciar stare.
151
00:07:56,644 --> 00:07:59,104
Invece gli ho dato
l'opportunità di vendicarsi
152
00:07:59,104 --> 00:08:02,149
e non ho reso giustizia
a me stesso o al mio team
153
00:08:02,149 --> 00:08:05,069
con lo stile di vita delle arti marziali.
154
00:08:05,069 --> 00:08:07,905
Vivevo un sacco di vite diverse, quindi...
155
00:08:07,905 --> 00:08:10,032
Beh, quel che è stato è stato.
Loro lo sanno.
156
00:08:10,032 --> 00:08:11,825
L'altra parte lo sa.
157
00:08:11,825 --> 00:08:14,036
Voglio continuare a fare quel che faccio.
158
00:08:14,036 --> 00:08:19,041
- Lui può correre, ma non può nascondersi.
- Devi farlo.
159
00:08:19,041 --> 00:08:21,252
Oh, lo farò. Lo farò, fidati.
160
00:08:34,515 --> 00:08:38,102
Il tizio ha parlato di una serie
di attributi che tutti conosciamo.
161
00:08:38,102 --> 00:08:40,646
Velocità, forza, resistenza.
162
00:08:40,646 --> 00:08:42,856
Ma non ha parlato del più importante.
163
00:08:42,856 --> 00:08:46,068
La soglia dell'attenzione,
per quanto tempo puoi rimanere vigile.
164
00:08:46,068 --> 00:08:49,113
Quando fate lo shadow-boxing...
165
00:08:51,198 --> 00:08:53,909
Questo è il vostro shadow-boxing.
Non voglio vedervi fare così.
166
00:08:55,077 --> 00:08:57,121
Niente di tutto questo,
tenete le braccia occupate.
167
00:08:57,121 --> 00:08:59,623
- Rimanete concentrati e cambiate, ok?
- Sì.
168
00:09:06,171 --> 00:09:09,717
{\an8}Sarebbe stato meglio
se fosse stato programmato un incontro.
169
00:09:09,717 --> 00:09:12,344
{\an8}Conor poteva concentrarsi su quello.
170
00:09:12,344 --> 00:09:16,348
È più facile allenarsi
quando hai un obiettivo a cui puntare,
171
00:09:16,348 --> 00:09:19,351
ma la forma fisica c'era, la mente c'era,
172
00:09:19,351 --> 00:09:21,937
era solo una questione di andare avanti,
173
00:09:21,937 --> 00:09:23,397
di non fermarsi.
174
00:09:26,609 --> 00:09:28,777
{\an8}È in modalità "sull'attenti".
175
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
{\an8}Si allena tutti i giorni,
è sempre sul ring.
176
00:09:31,071 --> 00:09:32,656
Cerca sempre di migliorare.
177
00:09:32,656 --> 00:09:34,867
Vai, vai, vai, così!
178
00:09:34,867 --> 00:09:36,076
Forza, su, su, su!
179
00:09:37,661 --> 00:09:39,038
Tutto il giorno.
180
00:09:40,873 --> 00:09:44,710
Nella sua carriera, ha sempre combattuto
in media tre volte all'anno.
181
00:09:44,710 --> 00:09:46,545
Ecco quanto era attivo,
182
00:09:46,545 --> 00:09:48,881
fino a quando
non è diventato doppio campione.
183
00:09:48,881 --> 00:09:50,132
Sì!
184
00:09:50,132 --> 00:09:54,261
Ne è ossessionato.
È sempre pronto a combattere.
185
00:09:55,846 --> 00:09:57,640
Sono una persona del tutto nuova.
186
00:09:57,640 --> 00:09:59,600
Sono una persona diversa.
187
00:10:00,225 --> 00:10:03,020
Sì, quindi
ci stiamo continuando ad allenare,
188
00:10:03,020 --> 00:10:05,856
ma non so cosa ci sarà dopo.
189
00:10:08,734 --> 00:10:11,737
{\an8}Quello che contraddistingue Conor
dagli altri
190
00:10:11,737 --> 00:10:14,031
{\an8}è la sua influenza, il suo potere.
191
00:10:14,031 --> 00:10:15,783
Lui sa quanto è importante.
192
00:10:15,783 --> 00:10:18,786
Praticamente si è detto:
"Ci penso io".
193
00:10:18,786 --> 00:10:19,953
CHE SUCCEDE?
194
00:10:19,953 --> 00:10:21,830
@DUSTINPORIER, EHI!
195
00:10:21,830 --> 00:10:24,124
ORGANIZZIAMO UN INCONTRO MMA
PER BENEFICENZA?
196
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
NIENTE A CHE VEDERE CON LA UFC.
197
00:10:27,711 --> 00:10:30,339
Ha iniziato a scambiarsi
una serie di tweet con Dustin...
198
00:10:30,339 --> 00:10:34,677
CI STO! FACCIAMOLO! MOLTA GENTE
NE BENEFICERÀ @THEGOODFIGHTFDN
199
00:10:34,677 --> 00:10:37,888
PERFETTO! PASSIAMO IN PRIVATO
E INIZIAMO A ORGANIZZARE.
200
00:10:37,888 --> 00:10:40,766
Conor gli ha detto: "Vieni in Irlanda
201
00:10:40,766 --> 00:10:43,977
e organizziamo
un incontro di boxe per beneficenza".
202
00:10:43,977 --> 00:10:47,606
Quando la cosa è venuta fuori,
la UFC si è vista costretta
203
00:10:47,606 --> 00:10:50,025
a dire: "Se avete deciso di combattere,
204
00:10:50,025 --> 00:10:52,152
lo farete alle nostre condizioni".
205
00:10:52,152 --> 00:10:55,823
È stato un botta e risposta.
Com'è il suo rapporto con la UFC?
206
00:10:55,823 --> 00:10:57,616
Può tornare a combattere?
207
00:10:57,616 --> 00:11:00,619
Ha sicuramente accelerato il processo
208
00:11:00,619 --> 00:11:02,579
costringendoli a muoversi.
209
00:11:03,288 --> 00:11:06,875
Se ne è vociferato e discusso molto,
ma l'incontro tra Conor McGregor
210
00:11:06,875 --> 00:11:09,670
{\an8}e Dustin Poirier è stato ufficializzato.
211
00:11:09,670 --> 00:11:13,006
{\an8}Conor contro Dustin è dato a 257.
212
00:11:13,006 --> 00:11:16,135
{\an8}Ha firmato i documenti
e l'incontro è stato finalizzato.
213
00:11:16,135 --> 00:11:17,928
È stato un gioco di potere.
214
00:11:17,928 --> 00:11:20,389
A inizio anno, si ritira.
Un paio di settimane fa
215
00:11:20,389 --> 00:11:22,266
voleva combattere
per un match di beneficenza.
216
00:11:22,266 --> 00:11:24,309
Oggi si parla di un match
tra sei settimane.
217
00:11:24,309 --> 00:11:26,854
Conor è consapevole del suo potere
218
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
e dell'interesse pubblico verso di lui.
Ha forzato la mano della UFC.
219
00:11:30,899 --> 00:11:34,570
Tutti noi vogliamo vedere
Conor McGregor combattere.
220
00:11:45,622 --> 00:11:46,748
Un calcio.
221
00:11:46,748 --> 00:11:50,627
Vai! A essere sincero,
preferirei che fosse un po' stanco.
222
00:11:55,841 --> 00:11:57,009
Che colpo.
223
00:11:58,093 --> 00:12:01,096
Sì, stancati. Ci sei! Colpisci da lì.
224
00:12:01,096 --> 00:12:03,348
Vai con il clinch!
225
00:12:03,348 --> 00:12:06,977
Deve rimanere con il corpo a corpo,
in uno spazio aperto.
226
00:12:06,977 --> 00:12:09,146
Vai, è solo una stretta al collo.
227
00:12:09,146 --> 00:12:12,566
Va con una stretta al collo,
non fa un level change, niente di simile.
228
00:12:18,197 --> 00:12:19,448
Che coglione.
229
00:12:20,407 --> 00:12:22,284
È a terra.
230
00:12:23,076 --> 00:12:24,745
- Mio Dio.
- Batte! Batte le mani a terra.
231
00:12:24,745 --> 00:12:26,205
Incredibile.
232
00:12:26,205 --> 00:12:28,248
- Ha battuto...
- Sì, ha battuto un paio di volte.
233
00:12:28,248 --> 00:12:30,709
Ha battuto un paio di volte e lo ha visto.
234
00:12:33,295 --> 00:12:36,548
- Vai, coniglio!
- Sì, vai, campione.
235
00:12:37,883 --> 00:12:40,761
- Buonanotte, piccolo.
- Buonanotte.
236
00:12:40,761 --> 00:12:44,097
Ti piace, eh? È stato bello, vero?
237
00:12:44,097 --> 00:12:46,308
Papà lo batterà, sai?
238
00:12:46,308 --> 00:12:47,976
Papà lo metterà al tappeto!
239
00:12:49,978 --> 00:12:52,523
E ora, senza ombra di dubbio,
240
00:12:52,523 --> 00:12:55,317
il più grande pugile pound-for-pound
del mondo,
241
00:12:55,317 --> 00:12:58,529
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- Qualche dubbio c'è, John.
242
00:12:58,529 --> 00:13:02,032
Ti lascio il tempo
per mettere in fila i pensieri.
243
00:13:02,574 --> 00:13:03,659
Grazie.
244
00:13:03,659 --> 00:13:05,869
Oggi, voglio solo dire
245
00:13:05,869 --> 00:13:08,413
che questo è stato il mio ultimo incontro.
246
00:13:08,413 --> 00:13:10,040
È stata la prima volta in cui...
247
00:13:11,083 --> 00:13:12,918
Dopo ciò che è successo a mio padre...
248
00:13:15,087 --> 00:13:17,005
Cosa?
249
00:13:17,005 --> 00:13:19,675
Dai, che bastardo.
250
00:13:19,675 --> 00:13:21,927
Che fa con l'elmo in capo?
251
00:13:23,178 --> 00:13:27,307
Ho combattuto senza mio padre,
ma le ho promesso
252
00:13:27,307 --> 00:13:29,810
che questo sarebbe stato
il mio ultimo incontro.
253
00:13:29,810 --> 00:13:32,354
So solo una cosa,
254
00:13:32,354 --> 00:13:34,690
quello che voglio dalla UFC.
255
00:13:34,690 --> 00:13:36,483
Dovete decretarmi
256
00:13:36,483 --> 00:13:39,027
il pugile pound-for-pound
numero uno al mondo,
257
00:13:39,027 --> 00:13:41,822
perché me lo merito e...
258
00:13:46,952 --> 00:13:49,871
Ti ha sorpreso alla fine?
259
00:13:49,871 --> 00:13:51,415
Un po' sì.
260
00:13:51,415 --> 00:13:53,458
Anche se so che...
261
00:13:53,458 --> 00:13:55,502
Ha sempre pensato di ritirarsi.
262
00:13:55,502 --> 00:13:58,755
Non penso gli piacesse molto.
263
00:13:58,755 --> 00:14:00,799
Quindi...
264
00:14:00,799 --> 00:14:02,426
È così e basta.
265
00:14:02,426 --> 00:14:05,220
Ha detto che ha parlato con sua madre e...
266
00:14:05,220 --> 00:14:07,222
Ci ha parlato per tre giorni, quindi...
267
00:14:08,682 --> 00:14:11,268
È così e basta, non me ne frega un cazzo.
268
00:14:12,811 --> 00:14:15,230
Sarai un po' deluso, però,
269
00:14:15,230 --> 00:14:18,525
- non poterti rifare...
- Succederà, non penso dica sul serio.
270
00:14:19,610 --> 00:14:21,862
Sto bene così.
271
00:14:21,862 --> 00:14:23,447
Vedremo cosa succederà.
272
00:14:23,447 --> 00:14:24,865
Ci siamo.
273
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
- Ragazzi, ci vediamo domani, ok?
- Sì, a che ora?
274
00:14:35,959 --> 00:14:38,378
Ogni giorno ci sono sfide
che ti mettono alla prova
275
00:14:38,378 --> 00:14:41,131
o che si presentano
e provano a buttarti giù.
276
00:14:41,131 --> 00:14:44,718
Devi parlare tanto a te stesso,
277
00:14:44,718 --> 00:14:46,762
devi rivolgerti a te stesso.
278
00:14:48,347 --> 00:14:50,599
È la parte mentale.
279
00:14:50,599 --> 00:14:52,684
Non è tanto quella fisica,
280
00:14:52,684 --> 00:14:54,895
ma è più quella mentale.
281
00:14:54,895 --> 00:14:57,731
Ci sono alcuni momenti
in cui ricordo a me stesso
282
00:14:57,731 --> 00:15:01,276
di tutto il lavoro fatto.
Non mi farò spaventare da niente.
283
00:15:01,276 --> 00:15:04,571
Sono pronto, mentalmente e fisicamente.
284
00:15:06,490 --> 00:15:09,201
1 MESE ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
285
00:15:09,201 --> 00:15:11,954
{\an8}Tutti sapevano che stava tornando.
286
00:15:11,954 --> 00:15:13,830
{\an8}Era sentito come un mega evento
287
00:15:13,830 --> 00:15:16,875
e lui voleva dimostrare
che sapeva ancora cavarsela.
288
00:15:16,875 --> 00:15:20,128
Voleva riaffermarsi come volto della UFC
289
00:15:20,128 --> 00:15:23,382
e uomo di questo sport.
Era davvero molto importante.
290
00:15:23,382 --> 00:15:25,133
Sarebbe stato interessante,
291
00:15:25,133 --> 00:15:28,637
perché è raro ottenere un rematch
a così tanti anni di distanza.
292
00:15:28,637 --> 00:15:32,057
Il loro primo incontro risale al 2014.
293
00:15:32,641 --> 00:15:34,726
6 ANNI PRIMA
294
00:15:36,603 --> 00:15:38,939
McGregor sta cercando la combinazione.
295
00:15:41,274 --> 00:15:43,110
Arbitro, ferma tutto!
296
00:15:43,110 --> 00:15:44,987
È finita!
297
00:15:44,987 --> 00:15:47,698
È finita così!
298
00:15:49,282 --> 00:15:52,202
{\an8}Poirier ha l'opportunità
299
00:15:52,202 --> 00:15:54,538
{\an8}che aspettava da molto tempo.
300
00:15:56,456 --> 00:16:00,043
La gente non ha capito che questo ragazzo
è migliorato tantissimo.
301
00:16:00,043 --> 00:16:03,213
Dopo quell'incontro,
Dustin Poirier ha scalato
302
00:16:03,213 --> 00:16:05,924
la categoria dei pesi leggeri.
303
00:16:05,924 --> 00:16:07,968
È migliorato molto.
304
00:16:07,968 --> 00:16:09,761
Rimane sopra, lo sta dominando.
305
00:16:09,761 --> 00:16:11,972
Ha battuto a terra. Dustin Poirier!
306
00:16:11,972 --> 00:16:14,182
Il suo fisico è cresciuto,
è molto più forte.
307
00:16:14,182 --> 00:16:18,103
Si vede dai suoi match
che è in grado di incassare molti colpi.
308
00:16:18,103 --> 00:16:21,857
- È piuttosto furbo.
- Poirier è cambiato.
309
00:16:23,859 --> 00:16:26,903
Vuole riscattarsi da quella sconfitta.
310
00:16:28,822 --> 00:16:32,534
DUBAI, EMIRATI ARABI UNITI
311
00:16:34,995 --> 00:16:37,748
2 SETTIMANE ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
312
00:16:37,748 --> 00:16:40,333
Siamo in Medio Oriente ora,
negli Emirati Arabi Uniti.
313
00:16:40,333 --> 00:16:42,169
Al momento siamo a Dubai.
314
00:16:43,128 --> 00:16:46,548
Ad Abu Dhabi saremmo stati in una bolla,
non avremmo potuto muoverci.
315
00:16:48,341 --> 00:16:50,719
Abbiamo deciso di venire qui a Dubai.
316
00:16:50,719 --> 00:16:52,596
Ci stiamo adeguando al fuso orario.
317
00:16:52,596 --> 00:16:54,723
Siamo qui da un paio di giorni,
tutto procede tranquillo.
318
00:16:54,723 --> 00:16:56,224
Mancano esattamente 16 giorni.
319
00:16:57,225 --> 00:16:58,852
Altri sei giorni di lavoro.
320
00:16:58,852 --> 00:17:01,188
Se vuoi lottare un po'...
321
00:17:01,188 --> 00:17:03,899
Non lo so,
forse potrei fare un po' di boxe MMA.
322
00:17:03,899 --> 00:17:06,943
- Senza strafare, per muovermi.
- Sì.
323
00:17:06,943 --> 00:17:09,196
Nei prossimi giorni,
entreremo in una bolla.
324
00:17:09,196 --> 00:17:12,574
Resteremo in quarantena
in hotel per 48 ore, credo.
325
00:17:12,574 --> 00:17:15,243
L'incontro si terrà
un paio di giorni dopo.
326
00:17:15,243 --> 00:17:17,621
Tre, due, uno, vai.
327
00:17:25,796 --> 00:17:29,007
{\an8}Siamo a Dubai adesso.
Sì, è tutto nuovo, tutto bello,
328
00:17:29,007 --> 00:17:31,468
ma rimarrò concentrato
su ciò che devo fare.
329
00:17:31,468 --> 00:17:33,095
Andiamo al lavoro.
330
00:17:33,095 --> 00:17:36,848
{\an8}Tutti abbiamo un obiettivo,
fare il nostro meglio per Conor.
331
00:17:36,848 --> 00:17:41,228
{\an8}Consentirgli di salire sul ring e fare
del suo meglio la sera del match.
332
00:17:41,228 --> 00:17:43,855
{\an8}Dobbiamo farlo arrivare all'incontro
con la giusta mentalità.
333
00:17:43,855 --> 00:17:45,065
{\an8}ALLENATORE
334
00:17:45,065 --> 00:17:47,818
Se non hai ostacoli e rimani concentrato,
335
00:17:47,818 --> 00:17:50,570
lo fai e basta,
non ci sarà niente a distrarti.
336
00:17:50,570 --> 00:17:51,571
Sì.
337
00:17:52,197 --> 00:17:54,032
Siamo molti a essere coinvolti.
338
00:17:54,616 --> 00:17:56,326
Siamo tutti sulla stessa lunghezza d'onda.
339
00:17:56,910 --> 00:17:58,829
Siamo venuti come una squadra.
340
00:17:58,829 --> 00:18:01,039
Tempo! Perfetto.
341
00:18:01,873 --> 00:18:03,333
L'allenamento è stato incredibile.
342
00:18:03,333 --> 00:18:06,336
Io e il mio team
abbiamo fatto un lavoro eccellente.
343
00:18:06,336 --> 00:18:09,256
Devo arrivare a 70 kg nei prossimi giorni.
344
00:18:09,256 --> 00:18:12,217
- A quanto devo arrivare?
- Sotto i 20 minuti.
345
00:18:13,468 --> 00:18:15,971
Stiamo seguendo
un approccio molto meticoloso.
346
00:18:19,266 --> 00:18:21,726
A ogni pasto, le calorie vengono contate.
347
00:18:21,726 --> 00:18:23,687
Ogni sessione è cronometrata.
348
00:18:27,816 --> 00:18:29,442
Diciannove e 42.
349
00:18:29,442 --> 00:18:32,487
Mi sento in formissima, nonostante tutto.
350
00:18:33,446 --> 00:18:35,574
{\an8}Penso che questo approccio
351
00:18:35,574 --> 00:18:38,160
{\an8}si adatti meglio alla sua personalità.
352
00:18:38,160 --> 00:18:41,288
Lo mantiene continuamente attivo.
353
00:18:41,872 --> 00:18:45,375
È arrivato a un punto
in cui è perfettamente sintonizzato,
354
00:18:45,375 --> 00:18:48,420
una macchina
da combattimento intelligente.
355
00:18:55,802 --> 00:18:58,889
State nelle vicinanze, non allontanatevi,
ma potete uscire dalla stanza.
356
00:18:58,889 --> 00:19:01,391
Ok, adesso leggerò i nomi ad alta voce.
357
00:19:01,391 --> 00:19:04,352
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
358
00:19:04,352 --> 00:19:05,604
{\an8}Colin Byrne...
359
00:19:05,604 --> 00:19:08,732
Il COVID
è un ulteriore fattore confondente.
360
00:19:08,732 --> 00:19:10,942
È una malattia seria.
361
00:19:11,651 --> 00:19:14,029
Ogni giorno veniamo sottoposti a tamponi.
362
00:19:15,155 --> 00:19:18,450
Se qualcuno del team risulta positivo
363
00:19:18,450 --> 00:19:22,495
e ha avuto contatti,
sono tutti considerati contagiosi.
364
00:19:24,456 --> 00:19:28,543
Quindi qualsiasi cosa
in queste ultime settimane
365
00:19:28,543 --> 00:19:32,047
può avere conseguenze devastanti,
può annullare l'intero evento.
366
00:19:32,839 --> 00:19:34,966
Per questo dobbiamo stare molto attenti.
367
00:19:34,966 --> 00:19:36,760
- Pronto?
- Sì.
368
00:19:40,347 --> 00:19:42,224
Mi scusi. Perfetto.
369
00:19:48,313 --> 00:19:50,899
1 SETTIMANA ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
370
00:19:50,899 --> 00:19:53,944
Mi infilo i guantoni,
voglio solo affinare i colpi.
371
00:19:54,736 --> 00:19:57,239
Dopo andrò un po' in spiaggia
372
00:19:57,239 --> 00:20:00,784
e poi salirò sullo yatch verso Abu Dhabi.
373
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
Non mi sono mai sentito così sicuro
per un match
374
00:20:04,037 --> 00:20:05,580
come in questo momento.
375
00:20:05,580 --> 00:20:07,999
Sono carico,
376
00:20:07,999 --> 00:20:10,377
capisci che intendo? Devo rimanere così.
377
00:20:20,387 --> 00:20:22,889
Mi piace sentirmi pronto.
378
00:20:22,889 --> 00:20:26,434
Se è nel panico
e prova a caricare con quella leva,
379
00:20:26,434 --> 00:20:29,271
vado tutto a sinistra, capito? E poi boom.
380
00:20:29,271 --> 00:20:31,564
- Sì.
- E poi inizia la catena di eventi.
381
00:20:31,564 --> 00:20:35,485
Al nostro ultimo match, era andato
nel panico e l'ho steso.
382
00:20:35,485 --> 00:20:38,154
- Sì.
- Era tutto spaventato.
383
00:20:39,155 --> 00:20:41,408
- Andiamo con il classico.
- Sì.
384
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
Andrà K.O.
385
00:20:49,207 --> 00:20:52,002
Wow, guardate che roba.
386
00:20:53,086 --> 00:20:55,005
- Salve, campione.
- Grazie, signore.
387
00:20:56,339 --> 00:20:58,341
Wow, niente male.
388
00:20:58,341 --> 00:20:59,926
Guardate quanto è grande.
389
00:20:59,926 --> 00:21:03,638
Guarda quello! È geniale.
390
00:21:03,638 --> 00:21:06,433
- Vero?
- C'è una macchina per le granite.
391
00:21:06,433 --> 00:21:08,727
Una macchina per le granite su uno yatch?
392
00:21:10,145 --> 00:21:11,479
Granita!
393
00:21:12,314 --> 00:21:16,359
- Sì, su... ok?
- Wow, non è incredibile?
394
00:21:20,655 --> 00:21:23,867
Ho sicuramente sognato in grande
e non ho ancora smesso.
395
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
È bello viaggiare su uno di questi
e sentirlo.
396
00:21:28,204 --> 00:21:31,166
E sapere anche che ne è valsa la pena.
397
00:21:31,166 --> 00:21:34,336
Quanto manca? Sei giorni alla pesata
e sette all'incontro?
398
00:21:34,336 --> 00:21:36,463
Ti tiene concentrato,
399
00:21:36,463 --> 00:21:39,507
ti fa capire che ne è valsa la pena
e di continuare a spingere.
400
00:21:39,507 --> 00:21:41,676
Penso che questa vita
401
00:21:41,676 --> 00:21:44,804
e i miei figli
siano la motivazione che mi spinge,
402
00:21:44,804 --> 00:21:46,222
la mia benzina.
403
00:21:53,605 --> 00:21:55,315
Ci ha commosso quando ti sei presentato
404
00:21:55,315 --> 00:21:58,068
alla tua prima conferenza stampa
con una borsa che hai detto
405
00:21:58,068 --> 00:22:01,696
di aver comprato coi tuoi ultimi dollari.
Oggi però sei qui
406
00:22:01,696 --> 00:22:03,365
con un borsone di Louis Vuitton.
407
00:22:03,365 --> 00:22:05,742
È un qualcosa senza precedenti,
non accade così spesso.
408
00:22:05,742 --> 00:22:07,786
- È un bel borsone.
- Sì.
409
00:22:07,786 --> 00:22:10,330
Mi godo i frutti del mio duro lavoro.
410
00:22:10,330 --> 00:22:13,124
Nessuno lavora più di me dentro
411
00:22:13,124 --> 00:22:16,127
e fuori l'ottagono.
Sono una macchina da guerra.
412
00:22:16,127 --> 00:22:17,837
Va bene, gente.
413
00:22:18,505 --> 00:22:21,174
Vi state divertendo? Niente male, eh?
414
00:22:24,219 --> 00:22:26,179
Voglio godermi i benefici della mia vita.
415
00:22:26,179 --> 00:22:29,891
Voglio comprarmi una bella casa
e delle macchine decappottabili.
416
00:22:29,891 --> 00:22:31,518
Voglio portare fuori tutto il mio team,
417
00:22:31,518 --> 00:22:33,853
voglio viziarlo e dargli questa vita.
418
00:22:34,312 --> 00:22:35,730
Mio Dio!
419
00:22:35,730 --> 00:22:37,565
Mangeremo e vivremo bene.
420
00:22:37,565 --> 00:22:40,652
Alcuni si siederanno
e saranno ispirati da tutto questo,
421
00:22:40,652 --> 00:22:43,905
guarderanno a questa vita
e lotteranno per averla.
422
00:22:43,905 --> 00:22:46,699
Altri si chiuderanno e la criticheranno.
423
00:22:46,699 --> 00:22:48,284
Diranno solo cose negative.
424
00:22:48,284 --> 00:22:51,538
Ma una cosa è certa, questa gente
non andrà mai da nessuna parte.
425
00:22:51,538 --> 00:22:54,165
Chi ne sarà ispirato
andrà invece molto lontano.
426
00:22:54,165 --> 00:22:56,584
Si godrà anche solo
un giorno di quella vita.
427
00:22:56,584 --> 00:22:59,796
Quindi mi godo i miei soldi,
428
00:22:59,796 --> 00:23:03,299
i soldi che ho guadagnato duramente
e a cui ho dedicato la mia vita.
429
00:23:08,388 --> 00:23:11,266
- Benvenuti ad Abu Dhabi.
- Grazie, è bello essere qui.
430
00:23:11,266 --> 00:23:12,475
È un piacere.
431
00:23:19,232 --> 00:23:23,820
4 GIORNI ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
432
00:23:26,322 --> 00:23:28,324
- Che bello vederti.
- Anche per me.
433
00:23:28,324 --> 00:23:29,909
Andiamo, divertiamoci.
434
00:23:29,909 --> 00:23:33,121
Il grande Conor McGregor.
Bentornato a BT Sport. Come stai?
435
00:23:33,121 --> 00:23:34,873
È bello essere tornato.
436
00:23:34,873 --> 00:23:38,376
Parliamo del tuo approccio
e della tua preparazione a questo match.
437
00:23:38,376 --> 00:23:41,546
Sembri molto più calmo di allora.
438
00:23:43,131 --> 00:23:45,425
Non pensare che non abbia paura.
È solo un ragazzino impaurito.
439
00:23:45,425 --> 00:23:47,135
Ha bisogno dei calci in culo
che sta per ricevere.
440
00:23:47,135 --> 00:23:48,386
Lo renderà una persona migliore.
441
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
È un contadinotto
venuto da chissà quale buco del culo.
442
00:23:51,347 --> 00:23:55,185
Non ho mai detestato
così tanto un mio avversario.
443
00:23:56,394 --> 00:23:59,647
- Gli piacerò dopo avergli fatto il culo.
- È un match pieno di astio.
444
00:23:59,647 --> 00:24:01,816
- Sei nella merda.
- Ci sarà un K.O. al primo round.
445
00:24:01,816 --> 00:24:04,819
Il 27 settembre
Dustin avrà il culo a terra.
446
00:24:05,528 --> 00:24:07,530
Maturità, sono cresciuto.
447
00:24:07,530 --> 00:24:09,616
È stato tanto tempo fa.
Adesso ho due figli.
448
00:24:09,616 --> 00:24:12,285
Ma lo metterò al tappeto.
Su questo non ci sono dubbi.
449
00:24:12,285 --> 00:24:13,828
Aspiri al titolo?
450
00:24:13,828 --> 00:24:17,540
Voglio puntare al titolo
nella categoria dei 70 kg,
451
00:24:17,540 --> 00:24:19,000
voglio arrivarci,
452
00:24:19,000 --> 00:24:21,419
così come ho fatto per i pesi piuma,
453
00:24:21,419 --> 00:24:23,213
ho strapazzato ognuno di loro.
454
00:24:23,213 --> 00:24:25,798
Nessuna distrazione,
sono concentrato al massimo.
455
00:24:25,798 --> 00:24:29,969
Mostrerò loro cosa so fare
e li metterò in riga.
456
00:24:32,180 --> 00:24:36,559
{\an8}Per Conor, il secondo match con Dustin
significa recuperare il tempo perso,
457
00:24:36,559 --> 00:24:40,688
che risale all'incontro di un anno fa
contro Donald Cerrone.
458
00:24:40,688 --> 00:24:43,858
Dimostrerà che è tra i migliori della categoria.
459
00:24:43,858 --> 00:24:48,321
Dustin ha vinto la cintura,
ma il Conor che abbiamo visto nel 2014
460
00:24:48,321 --> 00:24:50,531
aveva assolutamente dominato
Dustin Poirier.
461
00:24:50,531 --> 00:24:53,117
Riuscirà a dominarlo anche stavolta?
462
00:24:53,117 --> 00:24:56,287
Chiunque abbia assistito al primo match
463
00:24:56,287 --> 00:24:57,956
vorrà vedere come andrà questo.
464
00:24:57,956 --> 00:24:59,624
Dustin è un avversario tosto.
465
00:24:59,624 --> 00:25:02,043
Riesce a incassare bene
i pugni degli altri, ma non i miei.
466
00:25:02,043 --> 00:25:03,962
Questa è la verità.
467
00:25:03,962 --> 00:25:07,257
Lo avevi battuto velocemente,
farai di meglio questa domenica?
468
00:25:07,257 --> 00:25:10,635
Beh, questo è l'obiettivo. Cerchiamo
colpi più puliti e un tempo migliore.
469
00:25:10,635 --> 00:25:13,513
Il vostro primo incontro
è stato tanto tempo fa,
470
00:25:13,513 --> 00:25:16,766
entrambi eravate pesi piuma
e ora siete padri.
471
00:25:16,766 --> 00:25:18,768
Sicuramente sono maturato molto.
472
00:25:18,768 --> 00:25:21,521
Sono molto più composto e sono padre
473
00:25:21,521 --> 00:25:23,856
di due bambini. Sono un adulto ora.
474
00:25:23,856 --> 00:25:27,735
Sono qui per fare il mio lavoro
e non vedo l'ora di farlo.
475
00:25:27,735 --> 00:25:29,904
- Bene, grazie, Conor.
- Grazie.
476
00:25:31,030 --> 00:25:33,783
{\an8}La sua vita ha preso un nuovo ritmo.
477
00:25:33,783 --> 00:25:37,078
{\an8}Ha 30 anni, è un padre di famiglia,
ha due bambini.
478
00:25:37,662 --> 00:25:40,748
Vederlo in questo momento della sua vita,
479
00:25:40,748 --> 00:25:43,835
così soddisfatto e concentrato,
480
00:25:43,835 --> 00:25:45,336
è davvero appagante.
481
00:25:47,547 --> 00:25:49,716
Campione, guarda i poster. Guarda.
482
00:25:50,550 --> 00:25:52,302
Fallo salire su una sedia,
così può vederli.
483
00:25:53,136 --> 00:25:55,096
Quello è papà che sta combattendo.
484
00:25:55,722 --> 00:25:58,057
Vuoi disegnare qualcosa, campione?
485
00:25:58,057 --> 00:26:00,727
Ok, dov'è la tua firma?
486
00:26:00,727 --> 00:26:03,271
Ok, uno, due, ok, sì.
487
00:26:03,271 --> 00:26:05,064
Di nuovo.
488
00:26:05,064 --> 00:26:07,108
Sì, ancora.
489
00:26:10,445 --> 00:26:12,071
Lascia il segno, campione.
490
00:26:12,947 --> 00:26:15,616
Sono davvero felice
di poterli avere con me
491
00:26:15,616 --> 00:26:18,578
e fargli vivere queste esperienze.
Siamo qui insieme.
492
00:26:18,578 --> 00:26:21,164
È così. Amo davvero tanto la mia famiglia.
493
00:26:21,164 --> 00:26:22,498
Dammi il cinque.
494
00:26:29,505 --> 00:26:32,425
3 GIORNI ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
495
00:26:35,386 --> 00:26:37,180
Pugni in alto, pugile in posizione.
496
00:26:47,648 --> 00:26:50,318
Mio Dio.
497
00:26:50,818 --> 00:26:52,945
Guarda qui, Tristin. Dove sei?
498
00:26:53,654 --> 00:26:55,156
Sì.
499
00:26:55,156 --> 00:26:57,492
Ottimo, un peso leggero ben strutturato.
500
00:26:57,492 --> 00:27:00,036
- Muscoloso, potente.
- Sì.
501
00:27:01,871 --> 00:27:04,374
- Non sono mai stato così in forma.
- Già.
502
00:27:15,885 --> 00:27:20,765
Conor, voglio leggerti una frase
che hai detto nel 2013.
503
00:27:20,765 --> 00:27:24,018
"Ho perso la testa per questo sport,
come Vincent Van Gogh".
504
00:27:24,018 --> 00:27:27,021
Ha dedicato tutta la vita all'arte
505
00:27:27,021 --> 00:27:29,190
e ha perso la testa nel mentre.
506
00:27:29,190 --> 00:27:30,775
È ciò che è successo a me.
507
00:27:30,775 --> 00:27:32,568
Ma c...
508
00:27:34,195 --> 00:27:36,447
Quando indosso quella cintura d'oro,
509
00:27:37,615 --> 00:27:39,659
mia madre ha una bella casa,
510
00:27:40,451 --> 00:27:43,413
la mia ragazza ha un'auto diversa
per ogni giorno della settimana
511
00:27:43,413 --> 00:27:47,250
e i figli dei miei figli
avranno tutto ciò che vogliono,
512
00:27:48,126 --> 00:27:49,752
allora ne sarà valsa la pena.
513
00:27:50,503 --> 00:27:53,047
Sarò felice di aver perso la testa.
514
00:27:53,840 --> 00:27:56,217
Riflettendoci, puoi dirmi
515
00:27:56,217 --> 00:27:59,554
cosa provi sentendo
queste parole nel 2021?
516
00:28:01,222 --> 00:28:03,057
Sì.
517
00:28:03,057 --> 00:28:05,768
Sì, è stata un'avventura.
518
00:28:05,768 --> 00:28:08,312
Ho fatto tante cose e oggi sono qui,
519
00:28:08,312 --> 00:28:11,482
matto come un cavallo.
520
00:28:11,482 --> 00:28:13,776
Che vita. Ma voglio dirti una cosa,
521
00:28:13,776 --> 00:28:17,196
non farei niente di diverso.
Sono emozionato di essere di nuovo qui
522
00:28:17,196 --> 00:28:21,242
e, come hai detto, Vinny Van Gogh,
farò un capolavoro
523
00:28:21,242 --> 00:28:24,495
in questo ottagono sabato sera.
Non vedo l'ora.
524
00:28:24,495 --> 00:28:26,914
Fantastico. Grazie mille.
525
00:28:28,040 --> 00:28:31,252
Dustin, non hai mai partecipato
a un match da 100 milioni di dollari,
526
00:28:31,252 --> 00:28:33,713
non hai un marchio di whisky
distribuito in tutto il mondo,
527
00:28:33,713 --> 00:28:35,173
provi un po' di rabbia?
528
00:28:35,173 --> 00:28:37,467
A ogni match la provo.
Cerco di dimostrare qualcosa.
529
00:28:37,467 --> 00:28:40,303
So cosa significa vincere contro Conor
530
00:28:40,595 --> 00:28:44,515
e so che chiunque vincerà, lo farà
per la cintura. Per questo voglio farlo.
531
00:28:45,141 --> 00:28:49,061
Giusto, grazie, Dustin.
Un'ultima domanda. Dana, è ovvio che...
532
00:28:49,061 --> 00:28:51,481
Posso... scusate.
Tu hai la salsa piccante, Dustin.
533
00:28:51,481 --> 00:28:54,442
- Vorrei davvero assaggiarla.
- Ho una bottiglia per te.
534
00:28:54,442 --> 00:28:58,362
Grazie, io ho una bottiglia di Proper
per te. Mi piacerebbe regalartela.
535
00:28:58,529 --> 00:29:00,948
Questo ragazzo lavora sodo, mi ha stupito.
536
00:29:00,948 --> 00:29:03,576
Ha stupito tutto il settore.
537
00:29:03,576 --> 00:29:06,370
Dopo aver perso molti anni fa,
si è rialzato
538
00:29:06,370 --> 00:29:08,915
ed è diventato un campione.
Ha restituito così tanto.
539
00:29:08,915 --> 00:29:11,167
Sono onorato di condividere
l'ottagono con lui.
540
00:29:11,167 --> 00:29:14,253
So che c'è il fuoco
della competizione tra noi,
541
00:29:14,253 --> 00:29:16,297
ma sarà un bell'incontro.
542
00:29:16,297 --> 00:29:19,509
Ho molto rispetto per quest'uomo.
543
00:29:19,509 --> 00:29:22,303
Conor, che cosa ti spinge a farlo?
544
00:29:22,303 --> 00:29:24,639
Dopo sette, otto anni
545
00:29:24,639 --> 00:29:26,307
di incontri nella UFC?
546
00:29:26,307 --> 00:29:28,100
Mi sembra di aver appena iniziato.
547
00:29:28,100 --> 00:29:30,686
Tutti mi dicono: "Conor, hai fatto questo.
548
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Sei così ricco, più ricco di Dana.
549
00:29:33,147 --> 00:29:35,566
Che ci fai ancora qui?"
550
00:29:35,566 --> 00:29:38,611
Sapete, i soldi, le cinture,
551
00:29:38,611 --> 00:29:41,280
tutto questo,
sono cose che vanno e vengono.
552
00:29:41,280 --> 00:29:43,032
Sapete perché lo faccio?
Per i momenti importanti.
553
00:29:43,658 --> 00:29:46,244
Voglio che ci facciano un film.
554
00:29:46,244 --> 00:29:49,038
Ecco perché lo faccio.
Vado sul ring e mi esibisco,
555
00:29:49,038 --> 00:29:52,083
tiro fuori il meglio di me,
così da vecchio potrò sedermi
556
00:29:52,083 --> 00:29:55,044
con mio figlio e godere
di ciò che è stata la mia vita.
557
00:29:55,044 --> 00:29:57,880
Ok, ho conquistato questo.
Conquistiamo ancora.
558
00:29:57,880 --> 00:30:00,299
Fallo di nuovo.
Questo fanno i veri campioni.
559
00:30:00,299 --> 00:30:03,636
Vi prego, non liberatevi di me.
Mi piace stare qui.
560
00:30:03,636 --> 00:30:07,640
Ho aiutato a costruire tutto questo.
Voglio esibirmi per i fan.
561
00:30:07,640 --> 00:30:13,771
Conor! Conor! Conor!
562
00:30:18,776 --> 00:30:20,903
2 GIORNI ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
563
00:30:25,116 --> 00:30:27,577
Settantatré chili.
564
00:30:27,577 --> 00:30:31,539
{\an8}La bilancia segna 73 chili,
il che è ottimo.
565
00:30:31,539 --> 00:30:32,915
{\an8}NUTRIZIONISTA
566
00:30:32,915 --> 00:30:35,585
{\an8}Mancano tre chili e non abbiamo
ancora finito con la sudorazione.
567
00:30:37,003 --> 00:30:40,798
Il piano è quello di allenarci un po',
perdere un po' di liquidi.
568
00:30:42,550 --> 00:30:45,428
{\an8}La componente della perdita di peso
nelle arti marziale miste
569
00:30:45,428 --> 00:30:47,930
{\an8}è davvero difficile e pericolosa.
570
00:30:47,930 --> 00:30:51,851
Si vedono tizi
che dovrebbero pesare 80 chili
571
00:30:51,851 --> 00:30:54,854
arrivare fino a 70,
così che possono reidratarsi
572
00:30:54,854 --> 00:30:56,898
e diventare più grossi dei loro avversari.
573
00:30:57,398 --> 00:31:00,318
Sono tutti escamotage
574
00:31:00,318 --> 00:31:03,404
per avere il vantaggio migliore
la sera del match.
575
00:31:05,281 --> 00:31:08,492
- Solo tre chili.
- Andiamo.
576
00:31:08,492 --> 00:31:12,288
{\an8}Il giorno della pesata
dobbiamo attivare la sudorazione.
577
00:31:12,288 --> 00:31:13,915
Diciotto minuti.
578
00:31:13,915 --> 00:31:18,210
- Sto già sudando.
- Sì, lo vedo dalla tua fronte.
579
00:31:18,210 --> 00:31:21,130
Sì, stai sudando.
Rimani ancora, stai andando bene.
580
00:31:21,130 --> 00:31:23,466
Si tratta soprattutto di gestire l'acqua.
581
00:31:24,300 --> 00:31:26,135
Mancano due minuti e mezzo.
582
00:31:26,552 --> 00:31:30,306
È una componente
potenzialmente pericolosa,
583
00:31:30,306 --> 00:31:33,142
ma non necessariamente,
se viene gestita bene.
584
00:31:34,560 --> 00:31:36,395
Ne ho visti alcuni davvero disidratati,
585
00:31:37,939 --> 00:31:40,650
perché passati
da un campo di otto, dieci settimane
586
00:31:40,650 --> 00:31:43,194
in cui si sono allenati come ossessi,
587
00:31:43,194 --> 00:31:46,197
alla settimana dell'incontro
con un altro calo di peso.
588
00:31:46,197 --> 00:31:50,159
Dopo aver gestito il calo di peso,
devi salire sul ring e combattere.
589
00:31:50,493 --> 00:31:51,994
- Meno un chilo.
- Forza.
590
00:31:51,994 --> 00:31:52,912
Un ultimo sforzo.
591
00:31:52,912 --> 00:31:54,080
Qui o qui?
592
00:31:55,915 --> 00:31:59,418
È il fattore psicologico che fa paura.
593
00:32:02,546 --> 00:32:04,298
Sto sudando qui dentro.
594
00:32:05,549 --> 00:32:06,842
Ci sei quasi.
595
00:32:07,927 --> 00:32:10,429
Pensavo tu arrivassi a 70
con l'asciugamano addosso,
596
00:32:10,429 --> 00:32:12,390
- a conti fatti.
- Già.
597
00:32:18,187 --> 00:32:19,605
Tranquillo, tesoro.
598
00:32:24,318 --> 00:32:25,861
Che cazzo...
599
00:32:25,861 --> 00:32:27,154
In viso.
600
00:32:32,576 --> 00:32:34,662
Facciamo piano e con calma.
601
00:32:44,380 --> 00:32:47,049
- Vuoi sdraiarti sul letto?
- Sì, sul letto.
602
00:32:47,049 --> 00:32:48,217
Ecco qua.
603
00:32:49,176 --> 00:32:50,177
Ok.
604
00:32:55,016 --> 00:32:56,600
Altri cinque minuti.
605
00:32:57,393 --> 00:32:59,937
Levatela, o ti prendo per le palle.
606
00:33:04,275 --> 00:33:06,777
John, fagli un po' d'aria da quella parte.
607
00:33:06,777 --> 00:33:07,862
Sì.
608
00:33:10,156 --> 00:33:11,574
Uno, due, tre.
609
00:33:12,366 --> 00:33:13,951
- Ok...
- Bene.
610
00:33:13,951 --> 00:33:15,161
Rimani qui.
611
00:33:19,206 --> 00:33:20,249
Sì!
612
00:33:20,583 --> 00:33:21,625
Sì!
613
00:33:22,752 --> 00:33:24,003
Settanta chili.
614
00:33:24,003 --> 00:33:26,672
Sono 70 chili. Ben fatto, ben fatto.
615
00:33:26,672 --> 00:33:28,507
Grazie, tesoro.
616
00:33:28,507 --> 00:33:30,051
Ben fatto.
617
00:33:41,187 --> 00:33:44,940
Grazie a tutti per essere venuti
alla pesata ufficiale della UFC 257.
618
00:33:44,940 --> 00:33:46,192
Primo combattente sulla bilancia,
619
00:33:46,192 --> 00:33:48,778
l'uomo attorno al quale
è stata costruita questa carta,
620
00:33:48,778 --> 00:33:51,822
il grande Conor McGregor.
621
00:33:56,327 --> 00:33:58,245
- Settanta.
- Sì!
622
00:33:58,245 --> 00:34:01,832
Settanta chili è il peso ufficiale
di Conor McGregor.
623
00:34:02,583 --> 00:34:05,086
Sì, 70 chili. Il peso dei campioni.
624
00:34:06,629 --> 00:34:09,799
Il secondo pugile a salire,
l'altra metà dell'evento principale
625
00:34:09,799 --> 00:34:12,635
è Dustin "Il diamante" Poirier.
626
00:34:14,804 --> 00:34:16,097
Settantuno.
627
00:34:16,097 --> 00:34:20,184
Settantuno chili è il peso ufficiale
di Dustin Poirier.
628
00:34:24,730 --> 00:34:26,565
- Bel lavoro, Dustin.
- Anche tu.
629
00:34:39,912 --> 00:34:42,915
Le persone si chiedono
se ama farlo ancora.
630
00:34:42,915 --> 00:34:45,376
{\an8}Pensano che lo faccia per disperazione,
631
00:34:45,376 --> 00:34:48,671
{\an8}che si senta costretto,
ma non credo sia così.
632
00:34:50,005 --> 00:34:52,133
Continua a farlo per lo stesso motivo.
633
00:34:52,133 --> 00:34:54,885
Lui ama la competizione
delle arti marziali miste.
634
00:34:55,469 --> 00:34:59,098
Sì, c'è stato un momento
in cui ti sei goduto il bottino di guerra
635
00:34:59,849 --> 00:35:03,102
ed è quando ne esci vincitore,
che ti chiedi
636
00:35:03,102 --> 00:35:05,396
perché continui a farlo.
637
00:35:05,396 --> 00:35:08,107
Ho raggiunto la stabilità economica,
ho le cinture,
638
00:35:08,107 --> 00:35:10,818
ho i riconoscimenti, ho i fan.
639
00:35:10,818 --> 00:35:13,445
È tornato, il grande Conor McGregor.
640
00:35:13,445 --> 00:35:16,073
Beh, c'è solo un motivo
per cui continui a farlo
641
00:35:16,073 --> 00:35:18,159
ed è perché ti piace da impazzire
642
00:35:18,701 --> 00:35:20,536
e questo ti dà uno scopo.
643
00:35:32,715 --> 00:35:37,887
GIORNO DELL'INCONTRO
644
00:35:51,609 --> 00:35:52,776
Andiamo, andiamo.
645
00:35:54,945 --> 00:35:58,240
- Che dici? Come stai?
- Molto bene, grazie.
646
00:36:02,786 --> 00:36:05,247
Non ti stanchi mai
di stare dietro a tutto?
647
00:36:05,247 --> 00:36:08,959
Sembra che la tua vita consista
in allenarti e occuparti degli affari,
648
00:36:08,959 --> 00:36:10,044
non ti fermi mai.
649
00:36:10,044 --> 00:36:12,004
Per arrivare ai numeri
a cui voglio arrivare,
650
00:36:12,880 --> 00:36:15,299
devi farlo, devi sposarlo,
651
00:36:15,299 --> 00:36:16,467
devi amarlo.
652
00:36:16,467 --> 00:36:19,762
Se non lo ami, che cazzo ci fai qui?
653
00:36:22,056 --> 00:36:26,310
In questo momento potrei andarmene
654
00:36:26,310 --> 00:36:28,771
e starmene tranquillo
per il resto della mia vita.
655
00:36:31,023 --> 00:36:33,067
Ma sono ossessionato da quei numeri.
656
00:36:33,067 --> 00:36:36,195
Sono ossessionato da quell'eredità,
dal vincere tutto,
657
00:36:36,195 --> 00:36:41,450
dall'avere ogni singolo numero,
ogni singola cintura, ogni singolo record.
658
00:36:42,284 --> 00:36:44,203
È questo che mi spinge a continuare.
659
00:37:00,761 --> 00:37:01,971
Scusate.
660
00:37:03,514 --> 00:37:05,599
Quel cazzo di calcio.
661
00:37:13,148 --> 00:37:15,985
- Tieni la gamba alzata.
- C'è del ghiaccio?
662
00:37:15,985 --> 00:37:17,611
Sì, prendo del ghiaccio.
663
00:37:17,611 --> 00:37:19,238
Vuoi una sedia?
664
00:37:20,656 --> 00:37:21,824
Metti una sedia qui.
665
00:37:29,206 --> 00:37:31,583
McGregor lo mette subito in guardia.
666
00:37:35,004 --> 00:37:37,214
I calci sono molto importanti per Dustin.
667
00:37:38,507 --> 00:37:40,592
Ed è un takedown.
668
00:37:40,592 --> 00:37:41,719
Che spettacolo.
669
00:37:41,719 --> 00:37:43,971
Riporta la testa all'interno!
670
00:37:44,555 --> 00:37:46,682
Bel lavoro di Conor McGregor.
671
00:37:46,682 --> 00:37:48,976
Si è rialzato dopo il takedown di Poirier.
672
00:37:48,976 --> 00:37:51,603
- Ed è un'alzata di spalle.
- Sì, fallo!
673
00:37:54,898 --> 00:37:56,650
- Così, così.
- Sì!
674
00:37:56,650 --> 00:37:58,068
- Ancora!
- Ancora!
675
00:38:00,904 --> 00:38:02,531
McGregor adesso avanza.
676
00:38:03,907 --> 00:38:06,160
Bel gancio destro di Poirier.
677
00:38:06,160 --> 00:38:07,786
E lo punta.
678
00:38:08,579 --> 00:38:10,706
Che calcio al polpaccio!
679
00:38:11,332 --> 00:38:13,667
Che cazzo è?
680
00:38:13,667 --> 00:38:16,587
- Cattive notizie.
- Sarà un danno al nervo.
681
00:38:20,132 --> 00:38:21,342
Starai bene.
682
00:38:23,469 --> 00:38:25,554
Ottimo round, ottimo round.
683
00:38:25,554 --> 00:38:27,097
Continua così.
684
00:38:27,097 --> 00:38:30,517
A John e Phil sembra piacere
quello che ha fatto Conor.
685
00:38:36,607 --> 00:38:39,401
Sembra che il calcio di Poirier sia debilitante,
686
00:38:39,401 --> 00:38:42,404
- ma poi McGregor risponde.
- Deve avergli fatto male.
687
00:38:42,696 --> 00:38:45,574
Conor non ha controllato
quei calci al polpaccio.
688
00:38:45,574 --> 00:38:47,326
Dustin continua a tirarli.
689
00:38:48,619 --> 00:38:51,163
- Bel calcio di Conor.
- Ottima mossa.
690
00:38:51,413 --> 00:38:52,581
Perfetto!
691
00:38:53,332 --> 00:38:56,418
- Quella gamba ne risente.
- La gamba è messa male.
692
00:38:56,418 --> 00:38:59,338
Sta perdendo forza.
Sì, sta perdendo forza nella gamba.
693
00:39:12,434 --> 00:39:13,936
Solido jab di Conor.
694
00:40:05,195 --> 00:40:06,780
È così, basta.
695
00:40:11,577 --> 00:40:14,079
È stato terribile.
696
00:40:14,872 --> 00:40:16,582
Com'è che voi non avete...
697
00:40:16,582 --> 00:40:19,126
È come se mi avesse sparato,
la gamba mi ha mollato.
698
00:40:19,126 --> 00:40:21,837
La gamba era come morta, cazzo.
699
00:40:21,837 --> 00:40:24,256
E io... Non è stato solo un rantolo.
700
00:40:30,512 --> 00:40:33,640
Magnifico, che cazzo è questa roba?
701
00:40:34,391 --> 00:40:36,977
È così che funziona questo sport.
702
00:40:42,983 --> 00:40:45,569
Il piano era quello
di calciare, lottare e boxare.
703
00:40:45,569 --> 00:40:47,821
Mescolare un po'
e renderlo un match di MMA,
704
00:40:47,821 --> 00:40:49,615
colpendo all'interno e all'esterno.
705
00:40:49,615 --> 00:40:52,910
Mike Brown è stato grande con me
nel tirare i calci agli stinchi.
706
00:40:52,910 --> 00:40:55,829
E ha funzionato,
ho messo la sua gamba fuori uso
707
00:40:55,829 --> 00:40:57,789
e si è trovato in difficoltà da subito.
708
00:40:59,917 --> 00:41:03,337
Penso che Conor
abbia fatto un ottimo primo round.
709
00:41:03,337 --> 00:41:05,923
I calci agli stinchi
hanno giocato un ruolo determinante.
710
00:41:05,923 --> 00:41:07,090
Assolutamente.
711
00:41:11,595 --> 00:41:14,181
Conor, sono sicuro
che sei deluso dal risultato.
712
00:41:14,181 --> 00:41:15,807
Che cosa provi in questo momento?
713
00:41:15,807 --> 00:41:17,768
Sì, è straziante.
714
00:41:17,768 --> 00:41:20,270
Questo sport alterna
momenti altissimi e bassissimi.
715
00:41:20,270 --> 00:41:22,356
La mia gamba è completamente andata.
716
00:41:22,356 --> 00:41:24,983
Non l'ho dato a vedere, ma è andata.
717
00:41:24,983 --> 00:41:27,319
Ma...
718
00:41:27,319 --> 00:41:30,030
È un boccone amaro da mandare giù.
719
00:41:30,030 --> 00:41:31,907
La mia mente è così...
720
00:41:31,907 --> 00:41:34,076
Sapete, io e Dustin,
721
00:41:34,076 --> 00:41:36,703
uno contro l'altro, non finisce qui.
722
00:41:36,703 --> 00:41:39,706
Dustin, sei un guerriero, cazzo.
È stato un onore.
723
00:41:39,706 --> 00:41:41,750
Lo rifaremo. Grazie mille.
724
00:41:41,750 --> 00:41:43,961
- Fai buon viaggio.
- Congratulazioni.
725
00:41:43,961 --> 00:41:46,838
Grazie, ragazzi, e tu, grazie mille.
726
00:41:46,838 --> 00:41:50,008
Mi lecco le ferite. È un gioco spietato.
727
00:41:51,552 --> 00:41:54,930
Ma non datemi ancora per spacciato.
728
00:41:54,930 --> 00:41:59,101
La competizione brucia ancora in me.
Mi rimetterò in sesto
729
00:41:59,101 --> 00:42:02,771
e tornerò. L'ho fatto altre volte
e lo rifarò ancora.
730
00:42:14,783 --> 00:42:17,703
Deve indietreggiare...
Oh, che sinistro, e ora un destro.
731
00:42:21,373 --> 00:42:24,334
Poirier ha messo al tappeto
Conor McGregor!
732
00:42:29,881 --> 00:42:31,425
Torneremo.
733
00:42:38,348 --> 00:42:40,851
Come dire, è un qualcosa che...
734
00:42:40,851 --> 00:42:43,979
Fa parte del gioco, devi accettarlo.
Non è piacevole,
735
00:42:43,979 --> 00:42:46,607
ma qui i momenti
sono altissimi o bassissimi.
736
00:42:46,607 --> 00:42:48,358
Ma devi accettarlo,
737
00:42:48,358 --> 00:42:52,112
capire cosa non è andato
e imparare dagli errori.
738
00:42:53,405 --> 00:42:56,950
Non voglio essere quella persona
che sta in piedi nell'ottagono
739
00:42:56,950 --> 00:43:00,704
o che pubblica un post dove si scusa
e dà la colpa a qualcuno.
740
00:43:00,704 --> 00:43:03,749
Non voglio essere così.
L'ho visto fare spesso.
741
00:43:03,749 --> 00:43:05,959
Mostra le debolezze di un uomo.
742
00:43:06,293 --> 00:43:08,003
- UFC.
- Cosa?
743
00:43:08,003 --> 00:43:09,713
Gli hai scritto?
744
00:43:09,713 --> 00:43:12,132
- Io e Audie.
- Cosa gli hai detto?
745
00:43:12,132 --> 00:43:16,053
"Dustin, organizziamo un nuovo incontro
a maggio o a giugno?"
746
00:43:18,430 --> 00:43:20,432
Sì, sto scrivendo anche a Dana.
747
00:43:20,432 --> 00:43:22,267
- Terzo match per la cintura.
- Sì.
748
00:43:22,934 --> 00:43:25,187
La mia mente è forte, lo è sempre.
749
00:43:25,187 --> 00:43:27,856
Non mi lascio turbare dalle sconfitte.
750
00:43:27,856 --> 00:43:29,983
I veri campioni ritornano.
751
00:43:29,983 --> 00:43:31,818
I veri campioni si rialzano.
752
00:43:33,695 --> 00:43:35,864
E io sono un vero campione.
753
00:43:36,490 --> 00:43:38,617
Affronterai battute d'arresto.
754
00:43:39,034 --> 00:43:42,204
È il modo in cui reagisci
quando le cose non vanno come speri
755
00:43:42,204 --> 00:43:45,040
che determina
cosa lascerai alle tue spalle.
756
00:43:45,040 --> 00:43:46,917
A volte è necessario perdere.
757
00:43:46,917 --> 00:43:49,419
La sconfitta
è l'ingrediente per il successo.
758
00:43:50,128 --> 00:43:53,048
È così, sono pronto alla vendetta.
759
00:46:27,786 --> 00:46:29,788
Sottotitoli: Francesca Niccolai