1 00:00:08,468 --> 00:00:09,886 MITÄ TAPAHTUU? 2 00:00:09,886 --> 00:00:14,640 HEI KAVERIT, OLEN PÄÄTTÄNYT LOPETTAA OTTELEMISEN. 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,643 KIITOS KAIKILLE LOISTAVISTA MUISTOISTA! 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,563 MATKA ON OLLUT HUIKEA! 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,113 Nyt sitä mennään. 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,282 Hupsista, kyydissä ollaan! 7 00:00:31,282 --> 00:00:33,034 Croia! 8 00:00:33,034 --> 00:00:34,577 Tuo kiltti pikku tyttökö? 9 00:00:39,415 --> 00:00:42,585 Olen nyt eläkkeellä, mestari. Isä ei ottele enää. 10 00:00:44,003 --> 00:00:46,506 Tiesitkö sen? Isä ei enää ottele. 11 00:00:47,465 --> 00:00:48,633 Ottelet minun kanssa! 12 00:00:49,592 --> 00:00:51,677 Niin, tappele isiä vastaan! 13 00:00:52,637 --> 00:00:54,055 Alatko sinä nyt ottelemaan? 14 00:00:54,055 --> 00:00:56,140 Kyllä, kamu. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,184 Elämä vaikuttaa hymyilevän sinulle. 16 00:00:58,184 --> 00:01:01,562 Onko siinä kuitenkaan mitään osaa...? Sinullahan on ollut tietty visio, 17 00:01:01,562 --> 00:01:04,315 onko siinä mitä sinulla nyt on mitään osaa, josta et kuitenkaan pidä? 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,860 Josta voisit todeta, ettet odottanut tällaista? 19 00:01:10,488 --> 00:01:11,948 Rakastan tätä elämää. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,826 On tärkeää muistuttaa itselleni, että rakastan sitä. 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,745 Takuulla löytyy päiviä, jolloin ajattelen: "Paskat kaikesta". 22 00:01:17,745 --> 00:01:19,288 "Lähden menemään." 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,666 Ehkä jonain päivänä lähdenkin. 24 00:01:21,666 --> 00:01:25,294 En sano kenellekään mitään. Lähden vain muualle. 25 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 Muistutan kuitenkin itselleni, miksi teen tätä. 26 00:01:29,590 --> 00:01:31,342 Minkä vuoksi teen tätä. 27 00:01:31,342 --> 00:01:34,470 Sitten vain kokoan energiani uudestaan. 28 00:01:34,470 --> 00:01:37,056 Tämä on elämäni, jonka valitsin. Elämä, jonka olen rakentanut. 29 00:01:37,056 --> 00:01:40,977 Tämä elämä ei ole kaikille. Tämä elämä ei ole kaikille. 30 00:01:40,977 --> 00:01:44,313 Se on vain järjettömän motivoituneille yksilöille, 31 00:01:44,313 --> 00:01:47,775 jollainen tunnen olevani. Olen hulluna tähän lajiin. 32 00:01:58,786 --> 00:02:02,582 PAKKOMIELLE 33 00:02:07,795 --> 00:02:09,547 Siellä on myös uusi kassi. 34 00:02:09,547 --> 00:02:10,506 KESÄKUU 2020 35 00:02:11,132 --> 00:02:12,300 Uusi urheilukassi. 36 00:02:17,805 --> 00:02:20,224 Olen päässyt yli siitä. Olen yli siitä. 37 00:02:20,683 --> 00:02:23,853 Olen kampanjoinut ottelun puolesta helmikuun 14 päivästä lähtien. 38 00:02:23,853 --> 00:02:26,731 Vajaat kolme viikkoa edellisestä ottelustani. 39 00:02:26,731 --> 00:02:30,067 Minua pyydettiin lykkäämään ja lykkäämään. 40 00:02:30,067 --> 00:02:32,403 "Odota kunnes tämä on ohi." 41 00:02:32,403 --> 00:02:35,531 Sitten taas "Odota kunnes tämä on ohi". Olin ihan, että "Kuule, 42 00:02:35,531 --> 00:02:38,242 minä häivyn. Nähdään kun nokka näkyy, minun ei tarvitse tehdä sitä." 43 00:02:39,327 --> 00:02:41,871 Mutta olen... Olen hyvässä tilanteessa. 44 00:02:41,871 --> 00:02:44,665 Harjoittelustani ei jää tietyt kohdat väliin. 45 00:02:44,665 --> 00:02:46,417 Siitä on vaikea pistää paremmaksi. 46 00:02:48,961 --> 00:02:52,381 Conor McGregor on ilmoittanut jäävänsä MMA-eläkkeelle. 47 00:02:52,381 --> 00:02:55,384 Conor McGregor käytännössä ilmoittaa lopettavansa. 48 00:02:55,384 --> 00:02:58,596 Conor McGregor ilmeisesti jää eläkkeelle kolmatta kertaa. 49 00:02:58,596 --> 00:03:00,514 - Tiedät rutiinin. - Milloin odotat hänen taistelevan? 50 00:03:00,514 --> 00:03:02,308 En usko siihen hetkeäkään. 51 00:03:02,308 --> 00:03:05,519 Conor yrittää saada sinut puhumaan hänestä ja teit sen juuri. 52 00:03:05,519 --> 00:03:09,148 On 100-prosenttisen varmaa, ettei hän jää eläkkeelle 31-vuotiaana. 53 00:03:09,148 --> 00:03:11,192 Hänen eläköitymisensä on paskapuhetta. 54 00:03:11,192 --> 00:03:15,154 Moni on sitä mieltä, että tämä on vain edun tavoittelua. 55 00:03:15,154 --> 00:03:18,240 Se on hyvin julkinen ottelu - 56 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 UFC:n ja Connor McGregorin välillä. 57 00:03:19,825 --> 00:03:22,828 Hän halusi otella toukokuussa. Hän halusi otella elokuussa. 58 00:03:22,828 --> 00:03:25,748 "Haluan vain palata töihin, teen kaikkia oikeita asioita, 59 00:03:25,748 --> 00:03:27,583 elän terveellisesti ja vältän ongelmia, 60 00:03:27,583 --> 00:03:29,168 ettekä saa ottelua minulle." 61 00:03:29,168 --> 00:03:32,630 Miten on mahdollista, että suurin vetonaula tämän lajin historiassa - 62 00:03:32,630 --> 00:03:33,631 ei saa ottelua? 63 00:03:33,631 --> 00:03:36,133 Viimeinkin hän sanoo "Nyt riittää, olen turhautunut, 64 00:03:36,133 --> 00:03:38,803 ja kerään pallini ja palaan kotiin." 65 00:03:39,470 --> 00:03:42,765 {\an8}Tähän kaikkeen liittyy paljon politikointia, 66 00:03:42,765 --> 00:03:47,353 {\an8}sillä on selvää, että Conor McGregor on kasvot UFC:lle. 67 00:03:47,353 --> 00:03:50,314 Hän on myös liiketoiminnan suurin tekijä. 68 00:03:51,023 --> 00:03:53,567 Mutta lopulta, häntä hiertävä seikka oli: 69 00:03:53,567 --> 00:03:57,530 "Kuulkaa, jotta voisin olla paras mahdollinen ottelija, 70 00:03:57,530 --> 00:04:00,574 minun on oltava aktiivinen." Se oli hänen suurin moitteensa, 71 00:04:00,574 --> 00:04:03,869 sillä Cerronen ottelun jälkeen ei ollut mitään. 72 00:04:05,496 --> 00:04:07,581 {\an8}Mies oli parhaassa iässä, 73 00:04:07,581 --> 00:04:10,835 {\an8}ja hän tunsi jääneensä sivuun, aivan kuin hänet olisi hyllytetty. 74 00:04:10,835 --> 00:04:12,753 Hän sanoi: "Nyt riittää, haluan otella." 75 00:04:12,753 --> 00:04:15,131 "Antakaa ottelu parkkipaikalla tai Abu Dhabissa, 76 00:04:15,131 --> 00:04:17,258 tai Fight Islandissa," eivätkä he suostuneet. 77 00:04:17,258 --> 00:04:19,135 He jatkoivat välttelyä. 78 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 Pystyi näkemään, miten turhautuminen kiehui yli. 79 00:04:23,097 --> 00:04:24,682 Hän oli kyllästynyt. 80 00:04:28,477 --> 00:04:29,687 HEINÄKUU 2020 81 00:04:29,687 --> 00:04:31,272 Onko tämä ensimmäinen matkasi? 82 00:04:31,272 --> 00:04:33,858 Kyllä. Kaiken sen hulluuden jälkeen. 83 00:04:33,858 --> 00:04:36,902 Täällä Monacossa ei ole yhtäkään tapausta. 84 00:04:36,902 --> 00:04:38,487 Nolla tapausta. 85 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 - Alusta lähtien. - Heinäkuun alusta - 86 00:04:40,489 --> 00:04:42,908 täällä on ollut yhteensä neljä kuolemantapausta. 87 00:04:42,908 --> 00:04:44,744 Vähän halpamaista. 88 00:04:47,163 --> 00:04:48,664 Halpamaistako? 89 00:04:51,959 --> 00:04:53,878 Huomasitko, että viisi vuotta sitten - 90 00:04:53,878 --> 00:04:55,963 voitit Chadin? 91 00:04:55,963 --> 00:04:57,340 Hullua, eikö? 92 00:04:57,340 --> 00:04:59,925 Muistutin häntä matkalla autossa - 93 00:04:59,925 --> 00:05:02,094 niistä haastatteluista, 94 00:05:02,094 --> 00:05:04,638 joissa kysytään, missä näet itsesi viiden vuoden päästä. 95 00:05:04,638 --> 00:05:07,308 "Ajamme lentokentälle ja nousemme yksityislentokoneeseen - 96 00:05:07,308 --> 00:05:09,477 mennäksemme ostamaan jahdin Monacosta." 97 00:05:10,353 --> 00:05:12,438 Sielläkö sinä olet viiden vuoden päästä? 98 00:05:12,438 --> 00:05:15,191 Kun joku kysyi siitä. Sellaista elämä on. 99 00:05:15,191 --> 00:05:17,234 Kuulostaa sellaiselta, mitä vastaisin. 100 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Kuulostaa sellaiselta, mitä olisin vastannut silloin. 101 00:05:19,820 --> 00:05:22,198 - Nyt se on todellisuutta. Ihan hullua. - Niin on. 102 00:05:22,198 --> 00:05:25,576 En haluaisi olla kenenkään muun kanssa täällä, kulta, 103 00:05:25,576 --> 00:05:29,663 vannon Jumalan nimeen. Olen siunattu, koska olet kanssani täällä. Olet rakas. 104 00:05:31,791 --> 00:05:33,709 - Kippis. - Sláinte, kulta. 105 00:05:33,709 --> 00:05:35,419 Me voitimme sodan. 106 00:05:36,337 --> 00:05:38,214 Haen kaverit. Fiilistellään! 107 00:05:38,756 --> 00:05:41,926 Yksi asia, joka monelta saattaa jäädä huomaamatta, tiedäthän... 108 00:05:41,926 --> 00:05:44,595 Ihailen todella suhdettasi tyttöystävääsi. 109 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 Tyttöystäväni teki kovasti töitä. 110 00:05:47,264 --> 00:05:49,809 Vuosien ajan, kun tein nousua, hän pysyi rinnallani - 111 00:05:49,809 --> 00:05:52,144 kun minulla ei ollut käytännössä mitään. 112 00:05:52,144 --> 00:05:54,563 Minulla oli vain unelma, jonka kerroin hänelle. 113 00:05:54,563 --> 00:05:57,441 Ilman häntä en luultavasti olisi siellä missä olen tänään, 114 00:05:57,441 --> 00:06:00,319 joten rakastan hemmotella häntä. Hän ei tee enää töitä. 115 00:06:00,861 --> 00:06:02,988 Se, ettei hänen tarvitse tehdä töitä, 116 00:06:02,988 --> 00:06:05,074 ja että voin antaa hänelle kaiken haluamansa - 117 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 ja matkustella maailmalla hänen kanssaan, 118 00:06:07,201 --> 00:06:10,287 täyttää minut ylpeydellä. Se saa minut jatkamaan. 119 00:06:12,915 --> 00:06:16,127 Tiedätkö, jos olet todella kiitollinen asioista elämässäsi, 120 00:06:16,127 --> 00:06:19,588 kiitollisuus on yksi voimakkaimmista - 121 00:06:19,588 --> 00:06:23,342 voimista, joka vetää puoleensa hyviä asioita. 122 00:06:23,342 --> 00:06:26,887 Olen aina juhlistanut kaikkia elämäni pieniäkin hyviä asioita - 123 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 jopa ennen kuin minulla oli rahaa tai muuta. 124 00:06:28,931 --> 00:06:31,308 Juhlin ja tunsin kiitollisuutta. 125 00:06:31,308 --> 00:06:34,687 Sain aina vain lisää, ja tämä on täsmälleen samaa, 126 00:06:34,687 --> 00:06:37,356 mikä tapahtuu juuri nyt. Olen yhä kiitollinen. 127 00:06:37,356 --> 00:06:39,024 Ja enemmän tulee. 128 00:06:41,402 --> 00:06:44,530 LAGOS, PORTUGALI 129 00:06:45,114 --> 00:06:48,242 SYYSKUU 2020 130 00:06:50,953 --> 00:06:59,128 Sanotaan, ettei voi matkustaa ajassa ja muuttaa asioita. 131 00:07:02,298 --> 00:07:04,842 "Olen seurannut visiotani sinne, missä olen nyt. 132 00:07:04,842 --> 00:07:07,011 Taistele tulevaisuutesi puolesta tänään. 133 00:07:07,011 --> 00:07:09,430 Dystopia. Lataa nyt." 134 00:07:10,931 --> 00:07:13,142 Olet suunnitellut pari lisää ensi vuodelle? 135 00:07:13,142 --> 00:07:16,937 Haluan olla kiireinen ensi vuonna. UFC-sopimuksestani on vielä neljä ottelua, 136 00:07:16,937 --> 00:07:20,608 - ja haluaisin selvitä niistä kaikista. - Entä tämä ja Khabib? 137 00:07:20,608 --> 00:07:23,444 Ai, joo, totta helvetissä haluan sitä. Kyllä, tietysti. 138 00:07:23,444 --> 00:07:26,155 Täytin yli puolet hänen poistoistaan. 139 00:07:26,155 --> 00:07:30,242 Se oli pieni virhe, joka salli hänen antaa takaisin neljännellä kierroksella. 140 00:07:30,242 --> 00:07:32,411 Mielestäni sinä olit erilainen sinä päivänä. 141 00:07:32,411 --> 00:07:35,122 Niin, hyvin erilainen. Fyysinen kunto ja mieli. 142 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 Ja elämäntapani, tiedäthän. 143 00:07:36,957 --> 00:07:39,877 En kadu sop... En kadu sitä. 144 00:07:39,877 --> 00:07:42,546 Kaikki on hyvää oppimiskäyrällä. 145 00:07:42,546 --> 00:07:45,174 - Kuten sanot, jokainen tappio on oppitunti. - Tottakai. 146 00:07:45,174 --> 00:07:47,801 Se, mitä kadun, luulen niin, on kulkeminen b... 147 00:07:47,801 --> 00:07:51,055 Tulin nimittäin otteluun Barclay Centerissä - 148 00:07:51,055 --> 00:07:53,307 bussilla, eikä hän tullut ulos bussista. 149 00:07:53,307 --> 00:07:56,644 Joten ottelu voitettiin, se oli ohi. Olisi pitänyt jättää se siihen. 150 00:07:56,644 --> 00:07:59,104 Sen sijaan annoin hänelle mahdollisuuden paluuseen, 151 00:07:59,104 --> 00:08:02,149 enkä tehnyt itselleni tai joukkueelleni oikeutta - 152 00:08:02,149 --> 00:08:05,069 elämällä itsepuolustuslajien elämäntapaa. 153 00:08:05,069 --> 00:08:07,905 Elin useaa elämää, sanotaan näin, tiedätkö, joten... 154 00:08:07,905 --> 00:08:10,032 Se on mitä on. He tietävät. 155 00:08:10,032 --> 00:08:11,825 Se toinen puoli tietää. 156 00:08:11,825 --> 00:08:14,036 Jatkan vain sitä mitä teen. 157 00:08:14,036 --> 00:08:19,041 - Hän voi juosta, muttei piiloutua. Joten... - Sinun on tehtävä se. 158 00:08:19,041 --> 00:08:21,252 Se on tehty, se on tehty. Usko pois. 159 00:08:34,515 --> 00:08:38,102 Kaveri puhui monista ominaisuuksia, jotka kaikki tietävät. 160 00:08:38,102 --> 00:08:40,646 Nopeus, voima, kestävyys. 161 00:08:40,646 --> 00:08:42,856 Kukaan ei puhu kaikkein tärkeimmästä. 162 00:08:42,856 --> 00:08:46,068 Keskittymiskyvystänne. Kuinka kauan voitte olla tarkkaavaisia. 163 00:08:46,068 --> 00:08:49,113 Siispä kun varjonyrkkeilette... 164 00:08:51,198 --> 00:08:53,909 Näin varjonyrkkeillään. En halua nähdä tällaista. 165 00:08:55,077 --> 00:08:57,121 Ei tällaisia. Pitäkää käsivarsi aktiivisena. 166 00:08:57,121 --> 00:08:59,623 - Pysykää keskittyneinä ja hereillä, eikö? - Kyllä. 167 00:09:06,171 --> 00:09:09,717 {\an8}Olisi ollut hienoa, jos olisimme saaneet järjestettyä toisen ottelun, 168 00:09:09,717 --> 00:09:12,344 {\an8}johon Conor olisi voinut keskittyä. 169 00:09:12,344 --> 00:09:16,348 On paljon helpompaa treenata kun on keskittymiskohde. 170 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 Mutta kunto oli kohdallaan, terävyys oli kohdallaan, 171 00:09:19,351 --> 00:09:21,937 oli vain kyse siitä, että se jatkuisi - 172 00:09:21,937 --> 00:09:23,397 ja pysyisi käynnissä. 173 00:09:26,609 --> 00:09:28,777 {\an8}Hänellä on valmiina olemisen mentaliteetti. 174 00:09:28,777 --> 00:09:31,071 {\an8}Hän harjoittelee koko ajan, hän on aina leirillä. 175 00:09:31,071 --> 00:09:32,656 Hän pyrkii aina kehittymään. 176 00:09:32,656 --> 00:09:34,867 Anna mennä, anna mennä. Vauhtia, vauhtia! 177 00:09:34,867 --> 00:09:36,076 Tule vain, ylös, ylös! 178 00:09:37,661 --> 00:09:39,038 Koko päivän. 179 00:09:40,873 --> 00:09:44,710 Koko uransa aikana hän oli otellut keskimäärin kolme kertaa vuodessa. 180 00:09:44,710 --> 00:09:46,545 Niin aktiivinen hän oli - 181 00:09:46,545 --> 00:09:48,881 aina kaksoismestariksi tulemiseen asti. 182 00:09:48,881 --> 00:09:50,132 Jes! 183 00:09:50,132 --> 00:09:54,261 Koska se on hänelle pakkomielle. Hän on aina valmis lähtemään. 184 00:09:55,846 --> 00:09:57,640 Nyt olen upouusi. 185 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 Olen ehdottomasti upouusi. 186 00:10:00,225 --> 00:10:03,020 Joten kyllä, harjoittelimme yhä ja sellaista. 187 00:10:03,020 --> 00:10:05,856 En vain tiedä, mitä seuraavaksi. 188 00:10:08,734 --> 00:10:11,737 {\an8}Conorilla oli jotain, mitä kenelläkään muulla ei ole, 189 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 {\an8}vaikutusvaltaa, tähtiainesta. 190 00:10:14,031 --> 00:10:15,783 Hän tiesi, mitä hänellä oli. 191 00:10:15,783 --> 00:10:18,786 Pohjimmiltaan hän sanoi, "Antakaa minun ottaa asiat omiin käsiini." 192 00:10:18,786 --> 00:10:19,953 MITÄ TAPAHTUU? 193 00:10:19,953 --> 00:10:21,830 @DUSTINPOIRIER HEI KAMU! 194 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 HALUATKO TOTEUTTAA MMA-HYVÄNTEKEVÄISYYSOTTELUN? 195 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 EI LIITY MITENKÄÄN UFC:HEN. 196 00:10:27,711 --> 00:10:30,339 Hän twiittaili edestakaisin Dustinin kanssa. 197 00:10:30,339 --> 00:10:34,677 OLEN MESSISSÄ! TEHDÄÄN SE! MONI HALUAA HYÖTYÄ TÄSTÄ @THEGOODFIGHTFDN 198 00:10:34,677 --> 00:10:37,888 HIENOA! JATKETAAN MUUALLA JA EDISTETÄÄN PROSESSIA. 199 00:10:37,888 --> 00:10:40,766 Conor sanoi: "Hei, tule Irlantiin, 200 00:10:40,766 --> 00:10:43,977 ja nyrkkeillään hyväntekeväisyyden eteen" ja sitä rataa, 201 00:10:43,977 --> 00:10:47,606 ja luullakseni heti kun hän julkaisi sen, UFC oli pakotettu - 202 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 sanomaan "Hyvä on, jos suostutte ottelemaan, 203 00:10:50,025 --> 00:10:52,152 saatte tehdä sen meidän ehdoillamme." 204 00:10:52,152 --> 00:10:55,823 Sitä vatvottiin edestakaisin. Mikä on hänen suhteensa UFC:hen? 205 00:10:55,823 --> 00:10:57,616 Voiko hän palata raiteilleen? 206 00:10:57,616 --> 00:11:00,619 Hän nopeutti prosessia 100-prosenttisesti - 207 00:11:00,619 --> 00:11:02,579 ja pakotti heidät tahtoonsa. 208 00:11:03,288 --> 00:11:06,875 Pitkään huhuttu ja keskusteltu tappelu Conor McGregorin - 209 00:11:06,875 --> 00:11:09,670 {\an8}Dustin Poirierin välillä on virallisesti käynnissä. 210 00:11:09,670 --> 00:11:13,006 {\an8}Conor vs Dustin 2 virallisesti varattu hintaan 257. 211 00:11:13,006 --> 00:11:16,135 {\an8}Hän on allekirjoittanut paperit ja ottelu on hyväksytty. 212 00:11:16,135 --> 00:11:17,928 Valtapeliä, eikö? Mieti sitä. 213 00:11:17,928 --> 00:11:20,389 Aiemmin tänä vuonna hän eläköityi. Pari viikkoa sitten - 214 00:11:20,389 --> 00:11:22,266 näytti siltä, että he aikovat otella hyväntekeväisyysmatsissa. 215 00:11:22,266 --> 00:11:24,309 Nyt puhumme päivämäärästä kuuden viikon kuluttua. 216 00:11:24,309 --> 00:11:26,854 Conor ymmärtää, että hänen tähtensä voima - 217 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 tarvitsee yleisön kiinnostuksen taakseen. UFC:tä täytyy hiostaa vähän. 218 00:11:30,899 --> 00:11:34,570 Kaikki haluavat nähdä Conorin ottelevan. Ihan kaikki. 219 00:11:45,622 --> 00:11:46,748 Jalkapotku. 220 00:11:46,748 --> 00:11:50,627 Mene sinne. Totta puhuen, hän saisi olla vähän väsyneempi. 221 00:11:55,841 --> 00:11:57,009 Hieno tilaisuus. 222 00:11:58,093 --> 00:12:01,096 Joo, väsy. Sillä tavalla! Löydät kyllä lohtua. 223 00:12:01,096 --> 00:12:03,348 Löydä lohtua lukosta! 224 00:12:03,348 --> 00:12:06,977 On pysyttävä lukituksessa avoimessa tilassa, tiedäthän? 225 00:12:06,977 --> 00:12:09,146 Mene sinne, se on vain niskaote. 226 00:12:09,146 --> 00:12:12,566 Hän hakee vain niskaotetta, ei tasomuutoksia tai muutakaan. 227 00:12:18,197 --> 00:12:19,448 Perhana sentään. 228 00:12:20,407 --> 00:12:22,284 Suoraan tappioon. 229 00:12:23,076 --> 00:12:24,745 - Voi luoja. - Taputus. Hän taputtaa! 230 00:12:24,745 --> 00:12:26,205 Onpa surkeaa. 231 00:12:26,205 --> 00:12:28,248 - Hän taputti... - Niin, muutaman kerran jo. 232 00:12:28,248 --> 00:12:30,709 Hän taputti muutaman kerran ja miehesi näki sen. 233 00:12:33,295 --> 00:12:36,548 - Mennäänpä, pikku riiviö! - Joo, mennään, mestari. 234 00:12:37,883 --> 00:12:40,761 - Hyviä unia, mestari. - Hyvää yötä. 235 00:12:40,761 --> 00:12:44,097 Piditkö siitä? Se oli hyvä, eikö ollutkin? 236 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 Isä pieksee hänet, eikö niin? 237 00:12:46,308 --> 00:12:47,976 Isä pieksee hänet! 238 00:12:49,978 --> 00:12:52,523 Ja nyt epäilemättä - 239 00:12:52,523 --> 00:12:55,317 painoluokkien koko maailman ykkösottelija - 240 00:12:55,317 --> 00:12:58,529 - 29-0, Khabib Nurmagomedov. - Tässä on yksi iso mutta, John. 241 00:12:58,529 --> 00:13:02,032 Annan sinulle aikaa hallita tunteesi. 242 00:13:02,574 --> 00:13:03,659 Kiitos. 243 00:13:03,659 --> 00:13:05,869 Tänään haluan vain sanoa, 244 00:13:05,869 --> 00:13:08,413 että tämä oli viimeinen otteluni. 245 00:13:08,413 --> 00:13:10,040 Tämä oli ensimmäinen kerta kun... 246 00:13:11,083 --> 00:13:12,918 Sen jälkeen, mitä isälleni kävi... 247 00:13:15,087 --> 00:13:17,005 Mitä? 248 00:13:17,005 --> 00:13:19,675 Paskanmarjat. Mikä kusipää. 249 00:13:19,675 --> 00:13:21,927 Miksi hänellä on kypärä päässään? 250 00:13:23,178 --> 00:13:27,307 Hän menee ja minä ottelen ilman isää, mutta lupaan hänelle, 251 00:13:27,307 --> 00:13:29,810 että tämä oli viimeinen otteluni täällä. 252 00:13:29,810 --> 00:13:32,354 Tiedän vain yhden asian, 253 00:13:32,354 --> 00:13:34,690 jonka haluan UFC:ltä tiistaina, 254 00:13:34,690 --> 00:13:36,483 koska minut on laitettava - 255 00:13:36,483 --> 00:13:39,027 painoluokkien ykköseksi maailmassa. 256 00:13:39,027 --> 00:13:41,822 Koska minä ansaitsen sen ja... 257 00:13:46,952 --> 00:13:49,871 Olitko lopulta yllättynyt siitä? 258 00:13:49,871 --> 00:13:51,415 Pikkuisen, joo. 259 00:13:51,415 --> 00:13:53,458 Vaikka tiesin kyllä, että hän... 260 00:13:53,458 --> 00:13:55,502 Hänellä on aina ollut eläke mielessään, 261 00:13:55,502 --> 00:13:58,755 eikä hän oikeasti halua olla siellä, luulen niin. 262 00:13:58,755 --> 00:14:00,799 Joten... 263 00:14:00,799 --> 00:14:02,426 Se on mitä on. 264 00:14:02,426 --> 00:14:05,220 Hän kertoi keskustelleensa äitinsä kanssa ja... 265 00:14:05,220 --> 00:14:07,222 Puhui tämän kanssa kolme päivää, joten... 266 00:14:08,682 --> 00:14:11,268 Se on mitä on. Ei kiinnosta pätkääkään. 267 00:14:12,811 --> 00:14:15,230 Olet varmasti hitusen pettynyt, 268 00:14:15,230 --> 00:14:18,525 - kun et voi kostaa-- - Ei, se tapahtuu vielä. En usko sitä. 269 00:14:19,610 --> 00:14:21,862 Jotenka... Kaikki hyvin. 270 00:14:21,862 --> 00:14:23,447 Katsotaan, mitä tapahtuu. 271 00:14:23,447 --> 00:14:24,865 Ole hyvä. 272 00:14:26,867 --> 00:14:29,620 - Nähdäänkö huomenna? - Joo. Mihin aikaan? 273 00:14:35,959 --> 00:14:38,378 Joka päivä on asioita, jotka voivat haastaa sinut - 274 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 tai ne voivat näyttää siltä, että ne yrittävät kaataa sinut. 275 00:14:41,131 --> 00:14:44,718 Kyse on paljolti itsensä sisäisestä dialogista - 276 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 ja keskustelusta itsesi kanssa. 277 00:14:48,347 --> 00:14:50,599 Nyt on kyse henkisestä puolesta. 278 00:14:50,599 --> 00:14:52,684 Se ei ole kovinkaan paljon fyysistä, 279 00:14:52,684 --> 00:14:54,895 vaan enemmän henkistä, ja - 280 00:14:54,895 --> 00:14:57,731 minulla on hetkiä, jolloin muistutan itseäni - 281 00:14:57,731 --> 00:15:01,276 kaikesta työstä, enkä anna minkään häiritä minua, 282 00:15:01,276 --> 00:15:04,571 ja minä olen valmis. Henkisesti ja fyysisesti, siinä kaikki. 283 00:15:06,490 --> 00:15:09,201 1 KUUKAUSI MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 284 00:15:09,201 --> 00:15:11,954 {\an8}Kaikki olivat hyvin tietoisia että hän oli tulossa takaisin. 285 00:15:11,954 --> 00:15:13,830 {\an8}Se tuntui kuin megatapahtumalta, 286 00:15:13,830 --> 00:15:16,875 ja se todistaisi, että hänellä on yhä se, eikö? 287 00:15:16,875 --> 00:15:20,128 Hän vahvistaisi itsensä uudelleen UFC:n kasvoina - 288 00:15:20,128 --> 00:15:23,382 ja lajin kuninkaana, ja se oli todella iso juttu. 289 00:15:23,382 --> 00:15:25,133 Se oli todella kiinnostava ottelu, 290 00:15:25,133 --> 00:15:28,637 koska on harvinaista saada uusintaottelu niin monen vuoden kuluttua. 291 00:15:28,637 --> 00:15:32,057 Heidän ensimmäinen ottelunsa oli vuonna 2014. 292 00:15:32,641 --> 00:15:34,726 6 VUOTTA AIEMMIN 293 00:15:36,603 --> 00:15:38,939 McGregor etsii yhdistelmää. 294 00:15:41,274 --> 00:15:43,110 Tuomari, lopeta tuo! 295 00:15:43,110 --> 00:15:44,987 Kaikki on ohi! 296 00:15:44,987 --> 00:15:47,698 Tuosta noin vain! 297 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 {\an8}Poirier. Hän saa mahdollisuuden, 298 00:15:52,202 --> 00:15:54,538 {\an8}jota on odottanut pitkään. 299 00:15:56,456 --> 00:16:00,043 Ihmiset eivät ymmärrä, että tämä kaveri on parantanut dramaattisesti. 300 00:16:00,043 --> 00:16:03,213 Dustin Poirier siirtyi heti kyseisen ottelun jälkeen - 301 00:16:03,213 --> 00:16:05,924 painoluokan ylöspäin kevytsarjaan. 302 00:16:05,924 --> 00:16:07,968 Hän on näyttänyt paljon paremmalta. 303 00:16:07,968 --> 00:16:09,761 Pysyy päällä. Saa mount -sidonnan. 304 00:16:09,761 --> 00:16:11,972 Se oli taputus. Dustin Poirier! 305 00:16:11,972 --> 00:16:14,182 Hänen kehossaan on suurentunut. Hän on vahvempi. 306 00:16:14,182 --> 00:16:18,103 Hänen otteluistaan näkee hänen kykynsä ottaa paljon rangaistuksia. 307 00:16:18,103 --> 00:16:21,857 - Hän on vähän taitavampi. - Poirier ei ole sama kaveri. 308 00:16:23,859 --> 00:16:26,903 Hän on valmistautunut kostamaan tämän tappion. 309 00:16:28,822 --> 00:16:32,534 DUBAI, YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT 310 00:16:34,995 --> 00:16:37,748 2 VIIKKOA MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 311 00:16:37,748 --> 00:16:40,333 Olemme nyt Lähi-idässä, Yhdistyneissä Arabiemiirikunnissa. 312 00:16:40,333 --> 00:16:42,169 Olemme parhaillaan Dubaissa. 313 00:16:43,128 --> 00:16:46,548 Abu Dhabissa joutuu olemaan kuplassa, eikä voi mennä minnekään. 314 00:16:48,341 --> 00:16:50,719 Päätimme tulla tänne Dubaihin. 315 00:16:50,719 --> 00:16:52,637 Olemme sopeutuneet aikavyöhykkeeseen - 316 00:16:52,637 --> 00:16:54,723 täällä parin päivän ajan, ja kaikki sujuu hyvin. 317 00:16:54,723 --> 00:16:56,224 Siitä on nyt 16 päivää. 318 00:16:57,225 --> 00:16:58,852 Vielä kuusi päivää töitä. 319 00:16:58,852 --> 00:17:01,188 Jos haluat tehdä kaksi, haluat mennä nyrkkeilemään... 320 00:17:01,188 --> 00:17:03,899 En tiedä. Ehkä vähän MMA-nyrkkeilyä... 321 00:17:03,899 --> 00:17:06,943 - Ei sparrausta, vaan harjoittelua. - Joo. 322 00:17:06,943 --> 00:17:09,196 Lähipäivinä menemme kuplaan, 323 00:17:09,196 --> 00:17:12,574 sitten olemme karanteenissa hotellissa kaksi vuorokautta, luulen. 324 00:17:12,574 --> 00:17:15,243 Ottelemme parin päivän kuluttua siitä. 325 00:17:15,243 --> 00:17:17,621 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 326 00:17:25,796 --> 00:17:29,007 {\an8}Olemme nyt Dubaissa. Tämä on uutta ja tuoretta, 327 00:17:29,007 --> 00:17:31,468 mutta se ei muuta suoritettavaa tehtävää. 328 00:17:31,468 --> 00:17:33,095 Mennään töihin. 329 00:17:33,095 --> 00:17:36,848 {\an8}Meillä kaikilla on yksi tavoite, eli tehdä parhaamme Conorin hyväksi, 330 00:17:36,848 --> 00:17:41,228 {\an8}antaa hänen mennä sinne ja tehdä parhaansa häkissä otteluiltana. 331 00:17:41,228 --> 00:17:43,855 {\an8}Kyse on lopulta hänen saamisestaan hyvään mielentilaan. 332 00:17:43,855 --> 00:17:45,065 {\an8}COLIN BYRNE VALMENTAJA 333 00:17:45,065 --> 00:17:47,818 Jos ei ole esteitä ja jatkaa vain tekemistä, 334 00:17:47,818 --> 00:17:50,570 onnistuu siinä, eikä mikään pääse häiritsemään. 335 00:17:50,570 --> 00:17:51,571 Kyllä. 336 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 Meitä on tässä mukana monia. 337 00:17:54,616 --> 00:17:56,326 Olemme kaikki samalla aaltopituudella. 338 00:17:56,910 --> 00:17:58,829 Toimimme kaikki yksikkönä. 339 00:17:58,829 --> 00:18:01,039 Aika! Upeaa. 340 00:18:01,873 --> 00:18:03,333 Treenaus on ollut ilmiömäistä. 341 00:18:03,333 --> 00:18:06,336 Minä ja tiimini olemme tehneet mahtavaa työtä. 342 00:18:06,336 --> 00:18:09,256 Minun täytyy päästä 70 kiloon tulevina päivinä. 343 00:18:09,256 --> 00:18:12,217 - Missä ajassa lopetan? - Alle 20 minuutissa. 344 00:18:13,468 --> 00:18:15,971 Tämä on erittäin tarkka tapa, jolla toimimme. 345 00:18:19,266 --> 00:18:21,726 Jokainen ateria, jokainen kalori lasketaan. 346 00:18:21,726 --> 00:18:23,687 Jokainen sessio on ajoitettu. 347 00:18:27,816 --> 00:18:29,442 Yhdeksäntoista neljäkymmentäkaksi. 348 00:18:29,442 --> 00:18:32,487 Oloni on silti mahtava ottaen kaiken huomioon. 349 00:18:33,446 --> 00:18:35,574 {\an8}Uskon, että tämä lähestymistapa - 350 00:18:35,574 --> 00:18:38,160 {\an8}on sopinut hänen persoonallisuuteensa parhaiten. 351 00:18:38,160 --> 00:18:41,288 Se pitää hänet luovassa flow -tilassa. 352 00:18:41,872 --> 00:18:45,375 Tässä vaiheessa hän on hyvin virittynyt - 353 00:18:45,375 --> 00:18:48,420 korkean tason taistelu-ÄO:n kone. 354 00:18:55,802 --> 00:18:58,889 Pysy lähellä, älä mene kauas, ei silti tarvitse pysyä huoneessa. 355 00:18:58,889 --> 00:19:01,391 Luen vain listan. 356 00:19:01,391 --> 00:19:04,352 {\an8}John Kavanagh, Owen Roddy, 357 00:19:04,352 --> 00:19:05,604 {\an8}Colin Byrne... 358 00:19:05,604 --> 00:19:08,732 COVID-tilanne aiheuttaa ylimääräistä hämmennystä. 359 00:19:08,732 --> 00:19:10,942 Se on vakava sairaus. 360 00:19:11,651 --> 00:19:14,029 Testaamme päivittäin. 361 00:19:15,155 --> 00:19:18,450 Jos joku leirillä saa positiivisen tuloksen - 362 00:19:18,450 --> 00:19:22,495 ja on ollut lähikontaktissa, myös heitä pidetään tartuttavina. 363 00:19:24,456 --> 00:19:28,543 Mikä tahansa viimeisinä viikkoina tapahtuva - 364 00:19:28,543 --> 00:19:32,047 voi olla katastrofi. Se voi peruuttaa koko tapahtuman. 365 00:19:32,839 --> 00:19:34,966 Meidän on oltava erittäin valppaina. 366 00:19:34,966 --> 00:19:36,760 - Valmiina? - Kyllä. 367 00:19:40,347 --> 00:19:42,224 Pahoittelen. Täydellistä. 368 00:19:48,313 --> 00:19:50,899 1 VIIKKO MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 369 00:19:50,899 --> 00:19:53,944 Teen vain pistehanskoilla, terävoitän iskuja. 370 00:19:54,736 --> 00:19:57,239 Loppupäivän vähän rantaelämää, 371 00:19:57,239 --> 00:20:00,784 sitten isolle jahdille ja kohti Abu Dhabia. 372 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 En ole koskaan ollut näin itsevarma otteluun menosta koneistoni kanssa - 373 00:20:04,037 --> 00:20:05,580 kuin nyt. 374 00:20:05,580 --> 00:20:07,999 Täysillä heti kellon soitosta, 375 00:20:07,999 --> 00:20:10,377 tiedätkö? Ja pystyy pysymään siinä. 376 00:20:20,387 --> 00:20:22,889 Pidän siitä, että olen vain valmis. 377 00:20:22,889 --> 00:20:26,434 Jos hän on paniikissa ja yrittää ladata vivun avulla, 378 00:20:26,434 --> 00:20:29,271 suoraan vain vasurilla, tiedätkö? Ja pum! 379 00:20:29,271 --> 00:20:31,564 - Niin. - Siitä tapahtumasarja alkoi. 380 00:20:31,564 --> 00:20:35,485 Viime ottelussa sain hänet paniikkiin, ja vedin vain, pum! 381 00:20:35,485 --> 00:20:38,154 - Niin. - Ja hän oli ihan yllättynyt. 382 00:20:39,155 --> 00:20:41,408 - Eli vanha klassikko. - Kyllä. 383 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 Aito ja alkuperäinen. 384 00:20:49,207 --> 00:20:52,002 Vau, katsos tuota. 385 00:20:53,086 --> 00:20:55,005 - Hei, mestari. - Kiitos. 386 00:20:56,339 --> 00:20:58,341 Tämä on jotain muuta. 387 00:20:58,341 --> 00:20:59,926 Onpa se valtava. 388 00:20:59,926 --> 00:21:03,638 Katso tuota! Nerokas idea. 389 00:21:03,638 --> 00:21:06,433 - Eikö olekin? - Tuolla on slushie-kone, pikkuinen. 390 00:21:06,433 --> 00:21:08,727 Onko jahdilla slushie-kone? 391 00:21:10,145 --> 00:21:11,479 Mehujää! 392 00:21:12,314 --> 00:21:16,359 - Joo... Okei? - Vau! Voitko uskoa tätä? 393 00:21:20,655 --> 00:21:23,867 Olen varmasti haaveillut suuresti ja haaveilen edelleen. 394 00:21:23,867 --> 00:21:26,661 On hyvä lähteä näistä suurista ja tuntea se. 395 00:21:28,204 --> 00:21:31,166 Ja myös tietää, että se on sen arvoista. 396 00:21:31,166 --> 00:21:34,336 Missä mennään? Kuusi päivää punnitukseen ja seitsemän otteluun. 397 00:21:34,336 --> 00:21:36,463 Se keskittää sinut uudelleen. 398 00:21:36,463 --> 00:21:39,507 Saa tietämään, että kaikki on sen arvoista, ja jatkamaan. 399 00:21:39,507 --> 00:21:41,676 Tämän elämän eläminen on mielestäni sitä, 400 00:21:41,676 --> 00:21:44,804 että tarjoan lapsilleni tämän elämän. Se riittää motivaatiokseni, 401 00:21:44,804 --> 00:21:46,222 antaa bensaa liekkeihin. 402 00:21:53,605 --> 00:21:55,315 Oli hellyttävää, kun ilmestyit - 403 00:21:55,315 --> 00:21:58,068 ensimmäiseen tiedotustilaisuuteesi mirri kaulassa ja sanoit maksaneesi - 404 00:21:58,068 --> 00:22:01,696 sen viimeisillä dollareillasi. Tänään ilmestyit tänne - 405 00:22:01,696 --> 00:22:03,365 Louis Vuitton -kassin kanssa. 406 00:22:03,365 --> 00:22:05,742 Se on jokseenkin ennenkuulumatonta. En näe sitä usein. 407 00:22:05,742 --> 00:22:07,786 - Se on kiva kassi. - Hyvin kiva kassi. 408 00:22:07,786 --> 00:22:10,330 Nautin raskaan työni tuloksista. 409 00:22:10,330 --> 00:22:13,124 Kukaan ei työskentele kovemmin kuin minä Octagonissa - 410 00:22:13,124 --> 00:22:16,127 tai sen ulkopuolella. Olen työjuhta. 411 00:22:16,127 --> 00:22:17,837 No niin, pojat. 412 00:22:18,505 --> 00:22:21,174 Nautitteko olostanne? Tämä on jotain muuta, eikö? 413 00:22:24,219 --> 00:22:26,179 Aion nauttia tämän elämän eduista. 414 00:22:26,179 --> 00:22:29,891 Aion hankkia itselleni suuren kartanon, aion hankkia avoautoja, 415 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 aion viedä koko tiimini juhlimaan, 416 00:22:31,518 --> 00:22:33,853 aion hemmotella heitä ja antaa heille tämän elämän. 417 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Jeesus sentään! 418 00:22:35,730 --> 00:22:37,565 Syömme hyvin, nautimme elämästä. 419 00:22:37,565 --> 00:22:40,652 Jotkut ihmiset haluavat imeä positiivisuutta siitä, 420 00:22:40,652 --> 00:22:43,905 he haluavat katsoa sitä ja saada siitä inspiraatiota yrittää itse. 421 00:22:43,905 --> 00:22:46,699 Toiset vetäytyvät kuoreensa ja arvostelevat sitä, 422 00:22:46,699 --> 00:22:48,284 ovat negatiivisia sen suhteen. 423 00:22:48,284 --> 00:22:51,538 Yksi asia on varma, että ne ihmiset pysyvät siellä, missä ovat. 424 00:22:51,538 --> 00:22:54,165 Ne, jotka saavat siitä inspiraatiota, nousevat ylöspäin - 425 00:22:54,165 --> 00:22:56,584 ja saavat jonain päivänä kokea samaa elämää, 426 00:22:56,584 --> 00:22:59,796 joten nautin rahoistani, 427 00:22:59,796 --> 00:23:03,299 kovalla työllä ansaituista rahoistani, joille olen omistanut elämäni. 428 00:23:08,388 --> 00:23:11,266 - Tervetuloa Abu Dhabiin. - Kiitos paljon. Mukava olla täällä. 429 00:23:11,266 --> 00:23:12,475 Mukava tavata. 430 00:23:19,232 --> 00:23:23,820 4 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 431 00:23:23,820 --> 00:23:26,239 TRIPLAOTTELU-VIIKKO 432 00:23:26,239 --> 00:23:28,324 - Mukava nähdä. - Mukava nähdä sinuakin. 433 00:23:28,324 --> 00:23:29,909 Tule. Pidetään vähän hauskaa. 434 00:23:29,909 --> 00:23:32,662 Pahamaineinen Conor McGregor. Tervetuloa takaisin BT Sportiin. 435 00:23:32,662 --> 00:23:34,873 - Miten menee? - Hienoa olla taas täällä BT Sportissa. 436 00:23:34,873 --> 00:23:38,376 Sinun lähestymistapasi tähän otteluun, tämän ottelun rakentaminen, 437 00:23:38,376 --> 00:23:41,546 on paljon rauhallisempaa kuin taannoin. 438 00:23:43,131 --> 00:23:45,425 Älkää erehtykö, hän pelkää. Hän on pelokas pieni poika. 439 00:23:45,425 --> 00:23:47,135 Hän tarvitsee selkäsaunan, jonka on saamassa. 440 00:23:47,135 --> 00:23:48,386 Se tekee hänestä paremman ihmisen. 441 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 Hän on hiljainen pikkujuntti jumalan perseen takaa. 442 00:23:51,347 --> 00:23:55,185 En ole koskaan inhonnut ketään vastustajaani näin paljon. 443 00:23:56,394 --> 00:23:59,647 - Toivottavasti pitää minusta hävittyään. - Se on kaunaottelu. 444 00:23:59,647 --> 00:24:01,816 - Olet liemessä, poika. - Tyrmäys tulee ekassa erässä. 445 00:24:01,816 --> 00:24:04,819 Syyskuun 27. aion repiä Dustinin pään irti. 446 00:24:05,528 --> 00:24:07,530 Kypsyys, tiedäthän. Olen kasvanut. 447 00:24:07,530 --> 00:24:09,616 Siitä on pitkä aika. Olimme pentuja. 448 00:24:09,616 --> 00:24:12,285 Aion silti rökittää hänet. Ei epäilystäkään. 449 00:24:12,285 --> 00:24:13,828 Titteli tämän jälkeen? 450 00:24:13,828 --> 00:24:17,540 Luulen niin. Haluan rökittää tämän 155 naulan divisioonan, 451 00:24:17,540 --> 00:24:19,000 rytätä sen kunnolla. 452 00:24:19,000 --> 00:24:21,419 Juuri niin kuin tein höyhensarjalaisille - 453 00:24:21,419 --> 00:24:23,213 ja murskasin kaikki heistä. 454 00:24:23,213 --> 00:24:25,798 Ei pelleilyä, täyttä keskittymistä. 455 00:24:25,798 --> 00:24:29,969 Näytän heille kaapin paikan ja laitan järjestykseen. 456 00:24:32,180 --> 00:24:36,559 {\an8}Toinen Dustin-taistelu Conorille oli kuin menetetyn ajan korvaamista. 457 00:24:36,559 --> 00:24:40,688 Hän rakensi vauhdin vuosi sitten Donald Cerronea vastaan - 458 00:24:40,688 --> 00:24:43,858 ja osoitti, että voi olla alfa 155-sarjassa. 459 00:24:43,858 --> 00:24:48,321 Dustin oli juuri taistellut vyöstä, mutta Conor, jonka näimme vuonna 2014 - 460 00:24:48,321 --> 00:24:50,531 hallitsi täydellisesti Dustin Poirieria, 461 00:24:50,531 --> 00:24:53,117 joten voisiko hän toistaa esityksen? 462 00:24:53,117 --> 00:24:56,287 Kaikki, jotka näkivät ensimmäisen, ovat varmasti kiinnostuneita - 463 00:24:56,287 --> 00:24:57,956 näkemään, kuinka tässä ottelussa käy. 464 00:24:57,956 --> 00:24:59,624 Tiedän, että Dustin on kova. 465 00:24:59,624 --> 00:25:02,043 Hän voi ottaa iskuja muilta. Minun iskujani hän ei voi ottaa. 466 00:25:02,043 --> 00:25:03,962 Niin se vain on. 467 00:25:03,962 --> 00:25:07,257 Olet peitonnut hänet nopeasti aiemmin, oletko nopeampi sunnuntaina? 468 00:25:07,257 --> 00:25:10,635 Se on tavoite. Haemme puhtaampia iskuja ja parempaa aikaa. 469 00:25:10,635 --> 00:25:13,513 Ensimmäisestä kerrasta on niin pitkä aika, 470 00:25:13,513 --> 00:25:16,766 että olitte höyhensarjalaisia, nyt olette isiä. 471 00:25:16,766 --> 00:25:18,768 Olen taatusti paljon kypsempi. 472 00:25:18,768 --> 00:25:21,521 Pakkani on enemmän kasassa. Olen isä, kuten sanoit, 473 00:25:21,521 --> 00:25:23,856 kahdelle lapselle. Olen nyt aikuinen mies, 474 00:25:23,856 --> 00:25:27,735 ja olen täällä tekemässä työni, ja olen siitä innoissani. 475 00:25:27,735 --> 00:25:29,904 - Hienoa. Kiitos, Conor. - Kiitos. 476 00:25:31,030 --> 00:25:33,783 {\an8}Hän on saavuttanut elämässään uuden askeleen. 477 00:25:33,783 --> 00:25:37,078 {\an8}Hän on nyt 30-vuotias, perheenisä, jolla on kaksi lasta. 478 00:25:37,662 --> 00:25:40,748 Kun näkee hänet tässä vaiheessa hänen elämäänsä, 479 00:25:40,748 --> 00:25:43,835 hyvin tyytyväisenä ja keskittyneenä, 480 00:25:43,835 --> 00:25:45,336 se on hyvin palkitsevaa. 481 00:25:47,547 --> 00:25:49,716 Mestari, tässä ovat julisteet. Katso. 482 00:25:50,550 --> 00:25:52,302 Nosta hänet tuolille, jotta hän näkee. 483 00:25:53,136 --> 00:25:55,096 Tuo on isä, tuo on se, jota vastaan hän taistelee. 484 00:25:55,722 --> 00:25:58,057 Haluatko piirtää siihen? 485 00:25:58,057 --> 00:26:00,727 Missä sinun nimikirjoituksesi on? 486 00:26:00,727 --> 00:26:03,271 Aivan. Yksi, kaksi, okei, joo. 487 00:26:03,271 --> 00:26:05,064 Ja uudestaan. 488 00:26:05,064 --> 00:26:07,108 Jep. Ja uudestaan. 489 00:26:10,445 --> 00:26:12,071 Jätä merkkisi, mestari. 490 00:26:12,947 --> 00:26:15,616 Olen hyvin onnellinen, kun voin ottaa hänet mukaani - 491 00:26:15,616 --> 00:26:18,578 ja tarjota hänelle kaikki kokemukset. Olemme kaikki yhdessä. 492 00:26:18,578 --> 00:26:21,164 Siinä se. Rakastan perhettäni hyvin paljon. 493 00:26:21,164 --> 00:26:22,498 Yläfemma, mestari. 494 00:26:29,505 --> 00:26:32,425 3 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 495 00:26:35,386 --> 00:26:37,180 Nyrkit pystyssä ottelija-asento. 496 00:26:47,648 --> 00:26:50,318 Hitto vie, äijä. 497 00:26:50,818 --> 00:26:52,945 Katso tuota, Tristin, missä sinä olet? 498 00:26:53,654 --> 00:26:55,156 Kyllä. 499 00:26:55,156 --> 00:26:57,492 Hyvä, vakaa kevytsarjan runko siinä. 500 00:26:57,492 --> 00:27:00,036 - Tikissä. Voimakas. - Kyllä. 501 00:27:01,871 --> 00:27:04,374 - Paras kuntoni koskaan. - Kyllä. 502 00:27:15,885 --> 00:27:20,765 Conor, haluan lukea sinulle lainauksen sanoistasi vuodelta 2013. 503 00:27:20,765 --> 00:27:24,018 "Olen menettänyt järkeni tähän peliin, kuten Vincent van Gogh." 504 00:27:24,018 --> 00:27:27,021 Hän omisti elämänsä taiteelleen - 505 00:27:27,021 --> 00:27:29,190 ja menetti järkensä matkan varrella. 506 00:27:29,190 --> 00:27:30,775 Minulle on käynyt samoin. 507 00:27:30,775 --> 00:27:32,568 Mutta... siitä. 508 00:27:34,195 --> 00:27:36,447 Kun kultavyö on vyötärölläni, 509 00:27:37,615 --> 00:27:39,659 äidilläni on iso kartano - 510 00:27:40,451 --> 00:27:43,413 ja tyttöystävälläni on eri auto viikon jokaiselle päivälle - 511 00:27:43,413 --> 00:27:47,250 ja lapsenlapsillani on kaikki, mitä he haluavat, 512 00:27:48,126 --> 00:27:49,752 se maksaa itsensä takaisin. 513 00:27:50,503 --> 00:27:53,047 Silloin olen onnellinen siitä, että menetin järkeni. 514 00:27:53,840 --> 00:27:56,217 Voitko vähän reflektoida ja kertoa siitä, 515 00:27:56,217 --> 00:27:59,554 miltä tuntuu kuulla tuo vuonna 2021? 516 00:28:01,222 --> 00:28:03,057 Kyllä. 517 00:28:03,057 --> 00:28:05,768 Tiedät kai, että tämä on ollut melkoinen matka. 518 00:28:05,768 --> 00:28:08,312 Sain sen tehtyä ja nyt olen täällä ylhäällä. 519 00:28:08,312 --> 00:28:11,482 Ihan kahjona, tiedäthän. 520 00:28:11,482 --> 00:28:13,776 Mikä elämä. Ja sen voin sanoa, 521 00:28:13,776 --> 00:28:17,196 etten haluaisi mitään muuta. Olen innoissani paluusta tänne, 522 00:28:17,196 --> 00:28:21,242 ja kuten sanoit, Vinny van Gogh, aion maalata kauniin maalauksen - 523 00:28:21,242 --> 00:28:24,495 täällä Octagonissa lauantai-iltana, ja olen innoissani siitä. 524 00:28:24,495 --> 00:28:26,914 Upeaa. Kiitos. 525 00:28:28,040 --> 00:28:31,252 Dustin, sinulla ei ole ollut 100 miljoonan dollarin nyrkkeilyottelua, 526 00:28:31,252 --> 00:28:33,713 eikä sinulla ole maailmanlaajuista omaa viskimerkkiä. 527 00:28:33,713 --> 00:28:35,173 Kannatko kaunaa? 528 00:28:35,173 --> 00:28:37,467 Jokainen ottelu lisää kaunaa. Yritän todistaa jotain. 529 00:28:37,467 --> 00:28:40,303 Tiedän, mitä voitto Conorista tarkoittaa kamppailulajissa. 530 00:28:40,595 --> 00:28:44,515 Tiedän myös, että kuka matsin voittaakaan, hän taistelee kullasta. Siksi ottelen. 531 00:28:45,141 --> 00:28:49,061 Ymmärrän kyllä. Kiitos, Dustin. Yksi viimeinen. Dana, tämä kai on... 532 00:28:49,061 --> 00:28:51,481 Voinko...? Anteeksi. Sinullahan on tulinen kastike, Dustin. 533 00:28:51,481 --> 00:28:54,442 - Haluaisin maistaa soosia. - Minulla on sinulle pullo. 534 00:28:54,442 --> 00:28:58,362 Arvostan sitä. Minulla on pullo Properia sinulle. Olisi kiva jakaa. 535 00:28:58,529 --> 00:29:00,948 Hän on rehkinyt. Olen ollut hyvin vaikuttunut. 536 00:29:00,948 --> 00:29:03,576 Uskon, että koko ala on ollut hyvin vaikuttunut. 537 00:29:03,576 --> 00:29:06,370 Sen häviön jälkeen vuosia sitten hän nousi ylös - 538 00:29:06,370 --> 00:29:08,915 ja saavutti mestaruuden. Hän on anatnut paljon takaisin. 539 00:29:08,915 --> 00:29:11,167 On kunnia saada jakaa Octagon tämän miehen kanssa. 540 00:29:11,167 --> 00:29:14,253 Meillä on kilpailullinen liekki, ja siitä tulee hyvä, 541 00:29:14,253 --> 00:29:16,297 ilotulituksen täyttämä ottelu, 542 00:29:16,297 --> 00:29:19,509 mutta kunnioitan ja ihailen tätä miestä. 543 00:29:19,509 --> 00:29:22,303 Mitä tavoittelet tämän jälkeen, Conor? 544 00:29:22,303 --> 00:29:24,639 Seitsemän tai kahdeksan - 545 00:29:24,639 --> 00:29:26,307 UFC:ssä otellun vuoden jälkeen? 546 00:29:26,307 --> 00:29:28,100 Tuntuu kuin olisin vasta aloittamassa. 547 00:29:28,100 --> 00:29:30,686 Kaikki sanovat vain "Hei, Conor, olet saavuttanut kaiken. 548 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Olet tosi rikas, rikkaampi kuin Dana. 549 00:29:33,147 --> 00:29:35,566 Mitä sinä täällä teet?" Olen vain että... 550 00:29:35,566 --> 00:29:38,611 Kaikki raha, vyöt, 551 00:29:38,611 --> 00:29:41,280 ihan kaikki, ne tulevat ja menevät. 552 00:29:41,280 --> 00:29:43,032 Arvaatka, mikä pysyy? Kohokohdat. 553 00:29:43,658 --> 00:29:46,244 Haluan kohokohtakelani olevan kuin elokuva. 554 00:29:46,244 --> 00:29:49,038 Siksi minä olen täällä. Odotan aloitusta ja esiintymistäni, 555 00:29:49,038 --> 00:29:52,083 ja kohokohtien luomista, jotta voin vanhana miehenä istua - 556 00:29:52,083 --> 00:29:55,044 poikani kanssa ja muistella sekä nauttia elämästä. 557 00:29:55,044 --> 00:29:57,880 Okei, voitin sen. Voitetaan se taas. 558 00:29:57,880 --> 00:30:00,299 Tee se kahdesti. Niin mestarien mestarit tekevät. 559 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 Älkää yrittäkö päästä eroon minusta. Täällä on ihanaa. 560 00:30:03,636 --> 00:30:07,640 Autoin tekemään tämän. Haluan olla täällä. Haluan esiintyä faneille. 561 00:30:07,640 --> 00:30:13,771 Conor! Conor! Conor! 562 00:30:18,776 --> 00:30:20,903 2 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 563 00:30:25,116 --> 00:30:27,577 Satakuusikymmentäyksi pilkku kuusi. 564 00:30:27,577 --> 00:30:31,539 {\an8}Nousin juuri vaa'alle. Se näytti 161,5, mikä on todella hyvä. 565 00:30:31,539 --> 00:30:32,915 {\an8}TRISTIN KENNEDY RAVINTOTERAPEUTTI 566 00:30:32,915 --> 00:30:35,585 {\an8}Eli 5,5 naulaa jäljellä, emmekä ole hikoilleet vielä ollenkaan. 567 00:30:37,003 --> 00:30:40,798 Nyt suunnitelmana on treenata, saada hikeä pintaan. 568 00:30:42,550 --> 00:30:45,428 {\an8}Painoa laskeva komponentti MMA-kamppailulajeissa - 569 00:30:45,428 --> 00:30:47,930 {\an8}on uskomattoman vaikea ja vaarallinen. 570 00:30:47,930 --> 00:30:51,851 On nähty kavereita, jotka ovat jotain 70-kiloisia, 571 00:30:51,851 --> 00:30:54,854 sitten he vähentävät painoa 55:een, jotta voivat taas nesteytyä - 572 00:30:54,854 --> 00:30:56,898 ja olla isompia kuin vastustajansa. 573 00:30:57,398 --> 00:31:00,318 He ovat omaksuneet kokonaispelin hengen, 574 00:31:00,318 --> 00:31:03,404 jotta heillä olisi suurin etu otteluiltana. 575 00:31:05,281 --> 00:31:08,492 - Kolme pilkku kolme jäljellä. - Mennään. 576 00:31:08,492 --> 00:31:12,288 {\an8}Leikkauspäivänä hikoillaan. 577 00:31:12,288 --> 00:31:13,915 Kahdeksantoista minuuttia. 578 00:31:13,915 --> 00:31:18,210 - Hikoilen heti. - Niin, näen sen otsastasi. 579 00:31:18,210 --> 00:31:21,130 Sitä tulee ulos. Pysy siellä, kaikki hyvin. 580 00:31:21,130 --> 00:31:23,466 Kyse on enemmänkin veden käsittelystä. 581 00:31:24,300 --> 00:31:26,135 Kaksi ja puoli minuuttia jäljellä. 582 00:31:26,552 --> 00:31:30,306 Se on ehdottomasti komponentti, joka on vaarallinen, 583 00:31:30,306 --> 00:31:33,142 mutta jos sitä käsittelee oikein, sen ei tarvitse olla. 584 00:31:34,560 --> 00:31:36,395 Olen nähnyt heitä hyvin väsyneinä. 585 00:31:37,939 --> 00:31:40,650 He ovat juuri olleet kahdeksan tai kymmenen viikon leirillä - 586 00:31:40,650 --> 00:31:43,194 ja harjoitelleet tappajien kanssa - 587 00:31:43,194 --> 00:31:46,197 mennäkseen otteluviikolle toiseen painon pudotukseen. 588 00:31:46,197 --> 00:31:50,159 Kun on selviytynyt painon pudotuksesta täytyy mennä kehään kilpailemaan. 589 00:31:50,493 --> 00:31:51,994 - Enää naula jäljellä. - Anna mennä. 590 00:31:51,994 --> 00:31:52,912 Yksi askel vielä. 591 00:31:52,912 --> 00:31:54,080 Tässä vai tässä? 592 00:31:55,915 --> 00:31:59,418 Psykologinen tekijä on se, mikä pelottaa. 593 00:32:02,546 --> 00:32:04,298 Meitsi hikoilee täällä. 594 00:32:05,549 --> 00:32:06,842 Melkein valmista. 595 00:32:07,927 --> 00:32:10,429 Ihme ettet ole 55 pyyhe päällä. 596 00:32:10,429 --> 00:32:12,390 - Kaikki huomioon ottaen. - Niin. 597 00:32:18,187 --> 00:32:19,605 Kaikki hyvin, kulta. 598 00:32:24,318 --> 00:32:25,861 Tuo on aivan helvetin... 599 00:32:25,861 --> 00:32:27,154 Kasvoilleni. 600 00:32:32,576 --> 00:32:34,662 Hitaasti ja rauhallisesti. 601 00:32:44,380 --> 00:32:47,049 - Haluatko selällesi sängylle? - Jep, sängylle. 602 00:32:47,049 --> 00:32:48,217 Sillä tavalla. 603 00:32:49,176 --> 00:32:50,177 Hyvä on. 604 00:32:55,016 --> 00:32:56,600 Vielä viisi minuuttia. 605 00:32:57,393 --> 00:32:59,937 Riisu se tai käyn palleihisi kiinni. 606 00:33:04,275 --> 00:33:06,777 John, tuuletatko siltä puolelta vähän. 607 00:33:06,777 --> 00:33:07,862 Joo. 608 00:33:10,156 --> 00:33:11,574 Yksi, kaksi, kolme. 609 00:33:12,366 --> 00:33:13,951 - Jotenka... - Kiva. 610 00:33:13,951 --> 00:33:15,161 Pysy siinä, kamu. 611 00:33:19,206 --> 00:33:20,249 Jes! 612 00:33:20,583 --> 00:33:21,625 Jes! 613 00:33:22,752 --> 00:33:24,003 Sataviisikymmentäviisi. 614 00:33:24,003 --> 00:33:26,672 Se on 55. Hyvin tehty, hyvin tehty. 615 00:33:26,672 --> 00:33:28,507 Kiitos, kulta. 616 00:33:28,507 --> 00:33:30,051 Hyvin tehty. 617 00:33:41,187 --> 00:33:44,940 Kiitos teille kaikille, kun tulitte UFC 257:n viralliseen punnitukseen. 618 00:33:44,940 --> 00:33:46,275 Ensimmäinen ottelija vaa'alle. 619 00:33:46,275 --> 00:33:48,778 Mies, jonka ympärille tämä kortti rakennettiin 620 00:33:48,778 --> 00:33:51,822 pahamaineinen Conor McGregor. 621 00:33:56,327 --> 00:33:58,245 - Sataviisikymmentäviisi. - Jee! 622 00:33:58,245 --> 00:34:01,832 Sataviisikymmentäviisi, Conor McGregorin virallinen paino. 623 00:34:02,583 --> 00:34:05,086 Se on 155. Mestaruuspaino. 624 00:34:06,629 --> 00:34:09,799 Toinen ottelijamme vaa'alle, toinen puoli päätapahtumastamme, 625 00:34:09,799 --> 00:34:12,635 legendaarinen Dustin "The Diamond" Poirier. 626 00:34:14,804 --> 00:34:16,097 Sataviisikymmentäkuusi. 627 00:34:16,097 --> 00:34:20,184 Sataviisikymmentäkuusi, virallinen paino Dustin Poirierille. 628 00:34:24,730 --> 00:34:26,565 - Hyvää työtä, Dustin. - Samoin. 629 00:34:39,912 --> 00:34:42,915 Ihmiset kysyvät, onko hänellä enää nälkä? 630 00:34:42,915 --> 00:34:45,376 {\an8}Aluksi se oli vain epätoivoa, 631 00:34:45,376 --> 00:34:48,671 {\an8}että hänen oli pakko tehdä se. En usko, että se on totta. 632 00:34:50,005 --> 00:34:52,133 Hän oli aina tehnyt sitä samasta syystä, 633 00:34:52,133 --> 00:34:54,885 koska hän rakastaa MMA-lajeja. 634 00:34:55,469 --> 00:34:59,098 Toki hänellä oli ollut aikaa nauttia sotasaaliista. 635 00:34:59,849 --> 00:35:03,102 Sitten kun tulee ulos toisesta päästä, on pakko kysyä itseltäsi, 636 00:35:03,102 --> 00:35:05,396 mikä saa minut jatkamaan tätä. 637 00:35:05,396 --> 00:35:08,107 Minulla on taloudellinen vapaus ja vöitä. 638 00:35:08,107 --> 00:35:10,818 Minulla on tunnustuksia, minulla on faneja. 639 00:35:10,818 --> 00:35:13,445 Hän on palannut, pahamaineinen Conor McGregor. 640 00:35:13,445 --> 00:35:16,073 No, on vain yksi asia, 641 00:35:16,073 --> 00:35:18,159 eli se, että todella rakastat sitä, 642 00:35:18,701 --> 00:35:20,536 ja se antaa sinulle tarkoituksen. 643 00:35:32,715 --> 00:35:37,887 OTTELUPÄIVÄ 644 00:35:51,609 --> 00:35:52,776 Mennään, mennään. 645 00:35:54,945 --> 00:35:58,240 - Mitä kuuluu, nuori mies? Mitä kuuluu? - Todella hyvää, kiitos. 646 00:36:02,786 --> 00:36:05,247 Väsytkö koskaan kaiken ylläpitämiseen? 647 00:36:05,247 --> 00:36:08,959 Vaikuttaa siltä, että elämäsi on treeniä, siiten on joudut markkinoimaan - 648 00:36:08,959 --> 00:36:10,044 tauotta tänä vuonna. 649 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 Saadakseen haluamansa numeron - 650 00:36:12,880 --> 00:36:15,299 täytyy vain tehdä se, nauttia siitä - 651 00:36:15,299 --> 00:36:16,467 ja rakastaa sitä. 652 00:36:16,467 --> 00:36:19,762 Jos et rakasta sitä, mitä hittoa teet täällä? 653 00:36:22,056 --> 00:36:26,310 Voisin häipyä nyt. Voisin helposti lähteä - 654 00:36:26,310 --> 00:36:28,771 ja elää tyytyväisenä lopun elämääni. 655 00:36:31,023 --> 00:36:33,067 Mutta jahtaan sitä numeroa. 656 00:36:33,067 --> 00:36:36,195 Jahtaan sitä perintöä. Lajin haltuunottoa. 657 00:36:36,195 --> 00:36:41,450 Jokainen sijoitus, jokainen vyö, jokainen ennätys. 658 00:36:42,284 --> 00:36:44,203 Se saa minut jatkamaan. 659 00:37:00,761 --> 00:37:01,971 Pahoittelut, kaverit. 660 00:37:03,514 --> 00:37:05,599 Onpa hitonmoinen potku jalkaan. 661 00:37:13,148 --> 00:37:15,985 - Tämä jalka pitäisi nostaa. - Onko siellä jäätä? 662 00:37:15,985 --> 00:37:17,611 Löytyy kyllä. 663 00:37:17,611 --> 00:37:19,238 Haluatko tuolin? 664 00:37:20,656 --> 00:37:21,824 Tuo se tuoli tänne. 665 00:37:25,953 --> 00:37:29,123 ERÄ 1 666 00:37:29,123 --> 00:37:31,583 McGregor laittaa hänet välittömästi varpailleen. 667 00:37:35,004 --> 00:37:37,214 Luulen, että potkut ovat erittäin tärkeitä Dustinille. 668 00:37:38,507 --> 00:37:40,592 Ja se on kaato. 669 00:37:40,592 --> 00:37:41,719 Kaunista. 670 00:37:41,719 --> 00:37:43,971 Tuo hänen päänsä takaisin sisälle! 671 00:37:44,555 --> 00:37:46,682 Hienoa työtä Conor McGregorilta - 672 00:37:46,682 --> 00:37:48,976 nousta ylös varhaisen kaadon jälkeen Poirierilta. 673 00:37:48,976 --> 00:37:51,603 - Ja sieltä tuli se olkapään nosto! - Se siitä! Tee se! 674 00:37:54,898 --> 00:37:56,650 - Juuri noin, juuri noin! - Kyllä! 675 00:37:56,650 --> 00:37:58,068 - Ja uudestaan! - Ja uudestaan! 676 00:38:00,904 --> 00:38:02,531 McGregor etenee nyt. 677 00:38:03,907 --> 00:38:06,160 Hieno oikea koukku Poirierilta. 678 00:38:06,160 --> 00:38:07,786 Ja hän osoittaa häntä. 679 00:38:08,579 --> 00:38:10,706 Siinä oli kova pohjepotku. 680 00:38:11,332 --> 00:38:13,667 Mitä helvettiä tämä on? 681 00:38:13,667 --> 00:38:16,587 - Huonoja uutisia. - Se on hermovaurio tai jotain. 682 00:38:20,132 --> 00:38:21,342 Se menee ohi. 683 00:38:23,469 --> 00:38:25,554 Hieno erä, hieno erä. 684 00:38:25,554 --> 00:38:27,097 Jatka samaa rataa. 685 00:38:27,097 --> 00:38:30,517 John ja Phil vaikuttivat pitävän siitä. mitä he näkivät Conorista. 686 00:38:30,517 --> 00:38:32,978 ERÄ 2 687 00:38:36,607 --> 00:38:39,401 Näytti heikentävältä pohjepotkulta Poirierilta, 688 00:38:39,401 --> 00:38:42,404 - sitten McGregor iskee takaisin. - Tuo taisi sattua. 689 00:38:42,696 --> 00:38:45,574 Conor ei ole torjunut yhtäkään noista pienistä pohjepotkuista. 690 00:38:45,574 --> 00:38:47,326 Dustinilta niitä riittää. 691 00:38:48,619 --> 00:38:51,163 - Hyvä jalkapotku Conorilta. - Fiksu veto. 692 00:38:51,413 --> 00:38:52,581 Ihanaa! 693 00:38:53,332 --> 00:38:56,418 - Tuo jalka on sökönä. - Tuo jalka on murskana. 694 00:38:56,418 --> 00:38:59,338 Se alkaa olla jo turta. Kyllä, jalka on poissa pelistä. 695 00:39:12,434 --> 00:39:13,936 Vakaa vasen käsi Conorilta. 696 00:40:05,195 --> 00:40:06,780 Se oli siinä. Se oli loppu. 697 00:40:11,577 --> 00:40:14,079 Se oli surkeaa. 698 00:40:14,872 --> 00:40:16,582 Miten teillä pojilla ei ole mitään... 699 00:40:16,582 --> 00:40:19,126 Se oli kuolinisku, jalkani oli poissa pelistä. 700 00:40:19,126 --> 00:40:21,837 Jalkani oli helvetin kuollut. 701 00:40:21,837 --> 00:40:24,256 Ja minä en... Ei kuulunut yhtään rutinaa. 702 00:40:30,512 --> 00:40:33,640 Tämä on uskomatonta. Mitä helvettiä tämä on? 703 00:40:34,391 --> 00:40:36,977 Tämä on urheilua, tämä on urheilua. 704 00:40:42,983 --> 00:40:45,569 Suunnitelmana oli potkia, painia ja nyrkkeillä. 705 00:40:45,569 --> 00:40:47,821 Sekoittaa niistä taistelulajien sekoitus, 706 00:40:47,821 --> 00:40:49,615 potkia sisällä ja ulkona. 707 00:40:49,615 --> 00:40:52,910 Mike Brown oli kova vastus antaessaan pohjepotkuja ottelussa. 708 00:40:52,910 --> 00:40:55,829 Se toimi. Heikensimme hänen jalkansa, 709 00:40:55,829 --> 00:40:57,789 ja hän joutui heti huonoon tilanteeseen. 710 00:40:59,917 --> 00:41:03,337 Conor pelasi hyvän ensimmäisen erän tehden mitä Conor tekee. 711 00:41:03,337 --> 00:41:05,923 Sitten pohjepotkuilla oli ilmeisen suuri vaikutus. 712 00:41:05,923 --> 00:41:07,090 Ehdottomasti. 713 00:41:11,595 --> 00:41:14,181 Olen varma, että olet turhautunut tulokseen, Conor. 714 00:41:14,181 --> 00:41:15,807 Millaisia tunteita sinulla on juuri nyt? 715 00:41:15,807 --> 00:41:17,768 Tämä on sydäntäsärkevää. 716 00:41:17,768 --> 00:41:20,270 Tässä lajissa liikutaan huipuista aallonpohjiin. 717 00:41:20,270 --> 00:41:22,356 Jalkani on täysin kuollut. 718 00:41:22,356 --> 00:41:24,983 En sopeutunut, siinä se. 719 00:41:24,983 --> 00:41:27,319 Vaikka minä... 720 00:41:27,319 --> 00:41:30,030 Se on vain hiton vaikeaa niellä. 721 00:41:30,030 --> 00:41:31,907 Järki lähtee, joten... 722 00:41:31,907 --> 00:41:34,076 Minä ja Dustin, tiedäthän, 723 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 olemme yksi yhtä vastaan. Show jatkuu vielä. 724 00:41:36,703 --> 00:41:39,706 Dustin, olet soturi. On kunnia jakaa Octagon kanssasi. 725 00:41:39,706 --> 00:41:41,750 Teemme sen uudelleen. Kiitos paljon. 726 00:41:41,750 --> 00:41:43,961 - Turvallista matkaa. - Onnittelut. Nautihan. 727 00:41:43,961 --> 00:41:46,838 Kiitos, kaverit. Kiitos paljon. 728 00:41:46,838 --> 00:41:50,008 Nuolen haavojani. Tämä on pirunmoinen laji. 729 00:41:51,552 --> 00:41:54,930 Älkää silti unohtako minua vielä, tiedättehän mitä tarkoitan. 730 00:41:54,930 --> 00:41:59,101 Kilpailunhaluni elää yhä, ja minä kokoan itseni, sopeudun - 731 00:41:59,101 --> 00:42:02,771 ja palaan takaisin. Olen tehnyt sen ennenkin ja teen taas. 732 00:42:14,783 --> 00:42:17,703 Hänen täytyy palata... Oi, iso vasen ja nyt oikea! 733 00:42:21,373 --> 00:42:24,334 Poirier on kukistanut Conor McGregorin! 734 00:42:29,881 --> 00:42:31,425 Saamme sen takaisin. 735 00:42:38,348 --> 00:42:40,851 Se on vain sellaista, joka... 736 00:42:40,851 --> 00:42:43,979 Se kuuluu lajiin. Se on vain hyväksyttävä. Se ei ole kivaa. 737 00:42:43,979 --> 00:42:46,607 Huippukohdat ovat hyvin korkeita ja pohjat pohjalla. 738 00:42:46,607 --> 00:42:48,358 Se täytyy vain hyväksyä, 739 00:42:48,358 --> 00:42:52,112 pohtia mikä meni pieleen, ja korjata virheet. 740 00:42:53,405 --> 00:42:56,950 En halunnut olla se henkilö joka seisoo Octagonissa - 741 00:42:56,950 --> 00:43:00,704 tai postaa someen, tai keksii tekosyitä ja syytöksiä. 742 00:43:00,704 --> 00:43:03,749 En halunnut olla se henkilö. Olen nähnyt sen monta kertaa. 743 00:43:03,749 --> 00:43:05,959 Se osoittaa luonteen heikkoutta. 744 00:43:06,293 --> 00:43:08,003 - UFC. - Mitä? 745 00:43:08,003 --> 00:43:09,713 Laitoitko viestin hänelle? 746 00:43:09,713 --> 00:43:12,132 - Minä ja Audie laitoimme. - Mitä niin? 747 00:43:12,132 --> 00:43:16,053 Kysyimme "Dustin, otellaanko uusiksi vyöstä touko- vai kesäkuussa?" 748 00:43:18,430 --> 00:43:20,432 Olen myös laittanut Danalle viestiä. 749 00:43:20,432 --> 00:43:22,267 - Trilogia vyöstä. - Niin. 750 00:43:22,934 --> 00:43:25,187 Tunnen oloni vahvaksi mielessäni. Niin on aina. 751 00:43:25,187 --> 00:43:27,856 En anna tappion häiritä minua. 752 00:43:27,856 --> 00:43:29,983 Todelliset mestarit voivat tulla takaisin. 753 00:43:29,983 --> 00:43:31,818 Todelliset mestarit nousevat uudestaan. 754 00:43:33,695 --> 00:43:35,864 Ja minä olen todellinen mestari. 755 00:43:36,490 --> 00:43:38,617 Kohtaat vielä takaiskuja. 756 00:43:39,034 --> 00:43:42,204 Se, miten reagoit, kun kaikki ei mene suunnitelmiesi mukaan, 757 00:43:42,204 --> 00:43:45,040 määrittää lopulta perintösi. 758 00:43:45,040 --> 00:43:46,917 Joskus häviö on kaikki mitä tarvitset. 759 00:43:46,917 --> 00:43:49,419 Häviö on menestyksen salainen ainesosa. 760 00:43:50,128 --> 00:43:53,048 Siinä se on. Olen tehnyt kostosuunnitelmani. 761 00:46:27,786 --> 00:46:29,788 Tekstitys: Tiina Åberg