1
00:00:08,468 --> 00:00:09,886
MITÄ TAPAHTUU?
2
00:00:09,886 --> 00:00:14,640
HEI KAVERIT, OLEN PÄÄTTÄNYT
LOPETTAA OTTELEMISEN.
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,643
KIITOS KAIKILLE LOISTAVISTA MUISTOISTA!
4
00:00:17,643 --> 00:00:20,563
MATKA ON OLLUT HUIKEA!
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,113
Nyt sitä mennään.
6
00:00:29,447 --> 00:00:31,282
Hupsista, kyydissä ollaan!
7
00:00:31,282 --> 00:00:33,034
Croia!
8
00:00:33,034 --> 00:00:34,577
Tuo kiltti pikku tyttökö?
9
00:00:39,415 --> 00:00:42,585
Olen nyt eläkkeellä, mestari.
Isä ei ottele enää.
10
00:00:44,003 --> 00:00:46,506
Tiesitkö sen? Isä ei enää ottele.
11
00:00:47,465 --> 00:00:48,633
Ottelet minun kanssa!
12
00:00:49,592 --> 00:00:51,677
Niin, tappele isiä vastaan!
13
00:00:52,637 --> 00:00:54,055
Alatko sinä nyt ottelemaan?
14
00:00:54,055 --> 00:00:56,140
Kyllä, kamu.
15
00:00:56,307 --> 00:00:58,184
Elämä vaikuttaa hymyilevän sinulle.
16
00:00:58,184 --> 00:01:01,562
Onko siinä kuitenkaan mitään osaa...?
Sinullahan on ollut tietty visio,
17
00:01:01,562 --> 00:01:04,315
onko siinä mitä sinulla nyt on
mitään osaa, josta et kuitenkaan pidä?
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,860
Josta voisit todeta,
ettet odottanut tällaista?
19
00:01:10,488 --> 00:01:11,948
Rakastan tätä elämää.
20
00:01:11,948 --> 00:01:14,826
On tärkeää muistuttaa itselleni,
että rakastan sitä.
21
00:01:14,826 --> 00:01:17,745
Takuulla löytyy päiviä,
jolloin ajattelen: "Paskat kaikesta".
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,288
"Lähden menemään."
23
00:01:19,288 --> 00:01:21,666
Ehkä jonain päivänä lähdenkin.
24
00:01:21,666 --> 00:01:25,294
En sano kenellekään mitään.
Lähden vain muualle.
25
00:01:25,294 --> 00:01:29,006
Muistutan kuitenkin itselleni,
miksi teen tätä.
26
00:01:29,590 --> 00:01:31,342
Minkä vuoksi teen tätä.
27
00:01:31,342 --> 00:01:34,470
Sitten vain kokoan energiani uudestaan.
28
00:01:34,470 --> 00:01:37,056
Tämä on elämäni, jonka valitsin.
Elämä, jonka olen rakentanut.
29
00:01:37,056 --> 00:01:40,977
Tämä elämä ei ole kaikille.
Tämä elämä ei ole kaikille.
30
00:01:40,977 --> 00:01:44,313
Se on vain
järjettömän motivoituneille yksilöille,
31
00:01:44,313 --> 00:01:47,775
jollainen tunnen olevani.
Olen hulluna tähän lajiin.
32
00:01:58,786 --> 00:02:02,582
PAKKOMIELLE
33
00:02:07,795 --> 00:02:09,547
Siellä on myös uusi kassi.
34
00:02:09,547 --> 00:02:10,506
KESÄKUU 2020
35
00:02:11,132 --> 00:02:12,300
Uusi urheilukassi.
36
00:02:17,805 --> 00:02:20,224
Olen päässyt yli siitä. Olen yli siitä.
37
00:02:20,683 --> 00:02:23,853
Olen kampanjoinut ottelun puolesta
helmikuun 14 päivästä lähtien.
38
00:02:23,853 --> 00:02:26,731
Vajaat kolme viikkoa
edellisestä ottelustani.
39
00:02:26,731 --> 00:02:30,067
Minua pyydettiin lykkäämään ja lykkäämään.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,403
"Odota kunnes tämä on ohi."
41
00:02:32,403 --> 00:02:35,531
Sitten taas "Odota kunnes tämä on ohi".
Olin ihan, että "Kuule,
42
00:02:35,531 --> 00:02:38,242
minä häivyn. Nähdään kun nokka näkyy,
minun ei tarvitse tehdä sitä."
43
00:02:39,327 --> 00:02:41,871
Mutta olen... Olen hyvässä tilanteessa.
44
00:02:41,871 --> 00:02:44,665
Harjoittelustani ei jää
tietyt kohdat väliin.
45
00:02:44,665 --> 00:02:46,417
Siitä on vaikea pistää paremmaksi.
46
00:02:48,961 --> 00:02:52,381
Conor McGregor
on ilmoittanut jäävänsä MMA-eläkkeelle.
47
00:02:52,381 --> 00:02:55,384
Conor McGregor
käytännössä ilmoittaa lopettavansa.
48
00:02:55,384 --> 00:02:58,596
Conor McGregor ilmeisesti
jää eläkkeelle kolmatta kertaa.
49
00:02:58,596 --> 00:03:00,514
- Tiedät rutiinin.
- Milloin odotat hänen taistelevan?
50
00:03:00,514 --> 00:03:02,308
En usko siihen hetkeäkään.
51
00:03:02,308 --> 00:03:05,519
Conor yrittää saada sinut puhumaan hänestä
ja teit sen juuri.
52
00:03:05,519 --> 00:03:09,148
On 100-prosenttisen varmaa,
ettei hän jää eläkkeelle 31-vuotiaana.
53
00:03:09,148 --> 00:03:11,192
Hänen eläköitymisensä on paskapuhetta.
54
00:03:11,192 --> 00:03:15,154
Moni on sitä mieltä,
että tämä on vain edun tavoittelua.
55
00:03:15,154 --> 00:03:18,240
Se on hyvin julkinen ottelu -
56
00:03:18,240 --> 00:03:19,825
UFC:n ja Connor McGregorin välillä.
57
00:03:19,825 --> 00:03:22,828
Hän halusi otella toukokuussa.
Hän halusi otella elokuussa.
58
00:03:22,828 --> 00:03:25,748
"Haluan vain palata töihin,
teen kaikkia oikeita asioita,
59
00:03:25,748 --> 00:03:27,583
elän terveellisesti ja vältän ongelmia,
60
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
ettekä saa ottelua minulle."
61
00:03:29,168 --> 00:03:32,630
Miten on mahdollista, että suurin
vetonaula tämän lajin historiassa -
62
00:03:32,630 --> 00:03:33,631
ei saa ottelua?
63
00:03:33,631 --> 00:03:36,133
Viimeinkin hän sanoo
"Nyt riittää, olen turhautunut,
64
00:03:36,133 --> 00:03:38,803
ja kerään pallini ja palaan kotiin."
65
00:03:39,470 --> 00:03:42,765
{\an8}Tähän kaikkeen liittyy
paljon politikointia,
66
00:03:42,765 --> 00:03:47,353
{\an8}sillä on selvää,
että Conor McGregor on kasvot UFC:lle.
67
00:03:47,353 --> 00:03:50,314
Hän on myös liiketoiminnan suurin tekijä.
68
00:03:51,023 --> 00:03:53,567
Mutta lopulta, häntä hiertävä seikka oli:
69
00:03:53,567 --> 00:03:57,530
"Kuulkaa, jotta voisin olla
paras mahdollinen ottelija,
70
00:03:57,530 --> 00:04:00,574
minun on oltava aktiivinen."
Se oli hänen suurin moitteensa,
71
00:04:00,574 --> 00:04:03,869
sillä Cerronen ottelun jälkeen
ei ollut mitään.
72
00:04:05,496 --> 00:04:07,581
{\an8}Mies oli parhaassa iässä,
73
00:04:07,581 --> 00:04:10,835
{\an8}ja hän tunsi jääneensä sivuun,
aivan kuin hänet olisi hyllytetty.
74
00:04:10,835 --> 00:04:12,753
Hän sanoi: "Nyt riittää, haluan otella."
75
00:04:12,753 --> 00:04:15,131
"Antakaa ottelu
parkkipaikalla tai Abu Dhabissa,
76
00:04:15,131 --> 00:04:17,258
tai Fight Islandissa,"
eivätkä he suostuneet.
77
00:04:17,258 --> 00:04:19,135
He jatkoivat välttelyä.
78
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
Pystyi näkemään,
miten turhautuminen kiehui yli.
79
00:04:23,097 --> 00:04:24,682
Hän oli kyllästynyt.
80
00:04:28,477 --> 00:04:29,687
HEINÄKUU 2020
81
00:04:29,687 --> 00:04:31,272
Onko tämä ensimmäinen matkasi?
82
00:04:31,272 --> 00:04:33,858
Kyllä. Kaiken sen hulluuden jälkeen.
83
00:04:33,858 --> 00:04:36,902
Täällä Monacossa ei ole yhtäkään tapausta.
84
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
Nolla tapausta.
85
00:04:38,487 --> 00:04:40,489
- Alusta lähtien.
- Heinäkuun alusta -
86
00:04:40,489 --> 00:04:42,908
täällä on ollut yhteensä
neljä kuolemantapausta.
87
00:04:42,908 --> 00:04:44,744
Vähän halpamaista.
88
00:04:47,163 --> 00:04:48,664
Halpamaistako?
89
00:04:51,959 --> 00:04:53,878
Huomasitko, että viisi vuotta sitten -
90
00:04:53,878 --> 00:04:55,963
voitit Chadin?
91
00:04:55,963 --> 00:04:57,340
Hullua, eikö?
92
00:04:57,340 --> 00:04:59,925
Muistutin häntä matkalla autossa -
93
00:04:59,925 --> 00:05:02,094
niistä haastatteluista,
94
00:05:02,094 --> 00:05:04,638
joissa kysytään,
missä näet itsesi viiden vuoden päästä.
95
00:05:04,638 --> 00:05:07,308
"Ajamme lentokentälle ja nousemme
yksityislentokoneeseen -
96
00:05:07,308 --> 00:05:09,477
mennäksemme ostamaan jahdin Monacosta."
97
00:05:10,353 --> 00:05:12,438
Sielläkö sinä olet viiden vuoden päästä?
98
00:05:12,438 --> 00:05:15,191
Kun joku kysyi siitä.
Sellaista elämä on.
99
00:05:15,191 --> 00:05:17,234
Kuulostaa sellaiselta, mitä vastaisin.
100
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Kuulostaa sellaiselta,
mitä olisin vastannut silloin.
101
00:05:19,820 --> 00:05:22,198
- Nyt se on todellisuutta. Ihan hullua.
- Niin on.
102
00:05:22,198 --> 00:05:25,576
En haluaisi olla
kenenkään muun kanssa täällä, kulta,
103
00:05:25,576 --> 00:05:29,663
vannon Jumalan nimeen. Olen siunattu,
koska olet kanssani täällä. Olet rakas.
104
00:05:31,791 --> 00:05:33,709
- Kippis.
- Sláinte, kulta.
105
00:05:33,709 --> 00:05:35,419
Me voitimme sodan.
106
00:05:36,337 --> 00:05:38,214
Haen kaverit. Fiilistellään!
107
00:05:38,756 --> 00:05:41,926
Yksi asia, joka monelta saattaa jäädä
huomaamatta, tiedäthän...
108
00:05:41,926 --> 00:05:44,595
Ihailen todella suhdettasi tyttöystävääsi.
109
00:05:44,595 --> 00:05:47,264
Tyttöystäväni teki kovasti töitä.
110
00:05:47,264 --> 00:05:49,809
Vuosien ajan, kun tein nousua,
hän pysyi rinnallani -
111
00:05:49,809 --> 00:05:52,144
kun minulla ei ollut käytännössä mitään.
112
00:05:52,144 --> 00:05:54,563
Minulla oli vain unelma,
jonka kerroin hänelle.
113
00:05:54,563 --> 00:05:57,441
Ilman häntä en luultavasti olisi
siellä missä olen tänään,
114
00:05:57,441 --> 00:06:00,319
joten rakastan hemmotella häntä.
Hän ei tee enää töitä.
115
00:06:00,861 --> 00:06:02,988
Se, ettei hänen tarvitse tehdä töitä,
116
00:06:02,988 --> 00:06:05,074
ja että voin antaa hänelle
kaiken haluamansa -
117
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
ja matkustella maailmalla hänen kanssaan,
118
00:06:07,201 --> 00:06:10,287
täyttää minut ylpeydellä.
Se saa minut jatkamaan.
119
00:06:12,915 --> 00:06:16,127
Tiedätkö, jos olet todella kiitollinen
asioista elämässäsi,
120
00:06:16,127 --> 00:06:19,588
kiitollisuus on yksi voimakkaimmista -
121
00:06:19,588 --> 00:06:23,342
voimista, joka vetää puoleensa
hyviä asioita.
122
00:06:23,342 --> 00:06:26,887
Olen aina juhlistanut kaikkia
elämäni pieniäkin hyviä asioita -
123
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
jopa ennen kuin
minulla oli rahaa tai muuta.
124
00:06:28,931 --> 00:06:31,308
Juhlin ja tunsin kiitollisuutta.
125
00:06:31,308 --> 00:06:34,687
Sain aina vain lisää,
ja tämä on täsmälleen samaa,
126
00:06:34,687 --> 00:06:37,356
mikä tapahtuu juuri nyt.
Olen yhä kiitollinen.
127
00:06:37,356 --> 00:06:39,024
Ja enemmän tulee.
128
00:06:41,402 --> 00:06:44,530
LAGOS, PORTUGALI
129
00:06:45,114 --> 00:06:48,242
SYYSKUU 2020
130
00:06:50,953 --> 00:06:59,128
Sanotaan, ettei voi matkustaa ajassa
ja muuttaa asioita.
131
00:07:02,298 --> 00:07:04,842
"Olen seurannut visiotani sinne,
missä olen nyt.
132
00:07:04,842 --> 00:07:07,011
Taistele tulevaisuutesi puolesta tänään.
133
00:07:07,011 --> 00:07:09,430
Dystopia. Lataa nyt."
134
00:07:10,931 --> 00:07:13,142
Olet suunnitellut pari lisää
ensi vuodelle?
135
00:07:13,142 --> 00:07:16,937
Haluan olla kiireinen ensi vuonna.
UFC-sopimuksestani on vielä neljä ottelua,
136
00:07:16,937 --> 00:07:20,608
- ja haluaisin selvitä niistä kaikista.
- Entä tämä ja Khabib?
137
00:07:20,608 --> 00:07:23,444
Ai, joo, totta helvetissä haluan sitä.
Kyllä, tietysti.
138
00:07:23,444 --> 00:07:26,155
Täytin yli puolet hänen poistoistaan.
139
00:07:26,155 --> 00:07:30,242
Se oli pieni virhe, joka salli hänen
antaa takaisin neljännellä kierroksella.
140
00:07:30,242 --> 00:07:32,411
Mielestäni sinä olit
erilainen sinä päivänä.
141
00:07:32,411 --> 00:07:35,122
Niin, hyvin erilainen.
Fyysinen kunto ja mieli.
142
00:07:35,122 --> 00:07:36,957
Ja elämäntapani, tiedäthän.
143
00:07:36,957 --> 00:07:39,877
En kadu sop... En kadu sitä.
144
00:07:39,877 --> 00:07:42,546
Kaikki on hyvää oppimiskäyrällä.
145
00:07:42,546 --> 00:07:45,174
- Kuten sanot, jokainen tappio on oppitunti.
- Tottakai.
146
00:07:45,174 --> 00:07:47,801
Se, mitä kadun, luulen niin,
on kulkeminen b...
147
00:07:47,801 --> 00:07:51,055
Tulin nimittäin otteluun
Barclay Centerissä -
148
00:07:51,055 --> 00:07:53,307
bussilla, eikä hän tullut ulos bussista.
149
00:07:53,307 --> 00:07:56,644
Joten ottelu voitettiin, se oli ohi.
Olisi pitänyt jättää se siihen.
150
00:07:56,644 --> 00:07:59,104
Sen sijaan annoin hänelle
mahdollisuuden paluuseen,
151
00:07:59,104 --> 00:08:02,149
enkä tehnyt itselleni tai
joukkueelleni oikeutta -
152
00:08:02,149 --> 00:08:05,069
elämällä itsepuolustuslajien elämäntapaa.
153
00:08:05,069 --> 00:08:07,905
Elin useaa elämää,
sanotaan näin, tiedätkö, joten...
154
00:08:07,905 --> 00:08:10,032
Se on mitä on. He tietävät.
155
00:08:10,032 --> 00:08:11,825
Se toinen puoli tietää.
156
00:08:11,825 --> 00:08:14,036
Jatkan vain sitä mitä teen.
157
00:08:14,036 --> 00:08:19,041
- Hän voi juosta, muttei piiloutua. Joten...
- Sinun on tehtävä se.
158
00:08:19,041 --> 00:08:21,252
Se on tehty, se on tehty. Usko pois.
159
00:08:34,515 --> 00:08:38,102
Kaveri puhui monista ominaisuuksia,
jotka kaikki tietävät.
160
00:08:38,102 --> 00:08:40,646
Nopeus, voima, kestävyys.
161
00:08:40,646 --> 00:08:42,856
Kukaan ei puhu kaikkein tärkeimmästä.
162
00:08:42,856 --> 00:08:46,068
Keskittymiskyvystänne.
Kuinka kauan voitte olla tarkkaavaisia.
163
00:08:46,068 --> 00:08:49,113
Siispä kun varjonyrkkeilette...
164
00:08:51,198 --> 00:08:53,909
Näin varjonyrkkeillään.
En halua nähdä tällaista.
165
00:08:55,077 --> 00:08:57,121
Ei tällaisia.
Pitäkää käsivarsi aktiivisena.
166
00:08:57,121 --> 00:08:59,623
- Pysykää keskittyneinä ja hereillä, eikö?
- Kyllä.
167
00:09:06,171 --> 00:09:09,717
{\an8}Olisi ollut hienoa, jos olisimme
saaneet järjestettyä toisen ottelun,
168
00:09:09,717 --> 00:09:12,344
{\an8}johon Conor olisi voinut keskittyä.
169
00:09:12,344 --> 00:09:16,348
On paljon helpompaa treenata
kun on keskittymiskohde.
170
00:09:16,348 --> 00:09:19,351
Mutta kunto oli kohdallaan,
terävyys oli kohdallaan,
171
00:09:19,351 --> 00:09:21,937
oli vain kyse siitä, että se jatkuisi -
172
00:09:21,937 --> 00:09:23,397
ja pysyisi käynnissä.
173
00:09:26,609 --> 00:09:28,777
{\an8}Hänellä on valmiina
olemisen mentaliteetti.
174
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
{\an8}Hän harjoittelee koko ajan,
hän on aina leirillä.
175
00:09:31,071 --> 00:09:32,656
Hän pyrkii aina kehittymään.
176
00:09:32,656 --> 00:09:34,867
Anna mennä, anna mennä. Vauhtia, vauhtia!
177
00:09:34,867 --> 00:09:36,076
Tule vain, ylös, ylös!
178
00:09:37,661 --> 00:09:39,038
Koko päivän.
179
00:09:40,873 --> 00:09:44,710
Koko uransa aikana hän oli otellut
keskimäärin kolme kertaa vuodessa.
180
00:09:44,710 --> 00:09:46,545
Niin aktiivinen hän oli -
181
00:09:46,545 --> 00:09:48,881
aina kaksoismestariksi tulemiseen asti.
182
00:09:48,881 --> 00:09:50,132
Jes!
183
00:09:50,132 --> 00:09:54,261
Koska se on hänelle pakkomielle.
Hän on aina valmis lähtemään.
184
00:09:55,846 --> 00:09:57,640
Nyt olen upouusi.
185
00:09:57,640 --> 00:09:59,600
Olen ehdottomasti upouusi.
186
00:10:00,225 --> 00:10:03,020
Joten kyllä,
harjoittelimme yhä ja sellaista.
187
00:10:03,020 --> 00:10:05,856
En vain tiedä, mitä seuraavaksi.
188
00:10:08,734 --> 00:10:11,737
{\an8}Conorilla oli jotain,
mitä kenelläkään muulla ei ole,
189
00:10:11,737 --> 00:10:14,031
{\an8}vaikutusvaltaa, tähtiainesta.
190
00:10:14,031 --> 00:10:15,783
Hän tiesi, mitä hänellä oli.
191
00:10:15,783 --> 00:10:18,786
Pohjimmiltaan hän sanoi,
"Antakaa minun ottaa asiat omiin käsiini."
192
00:10:18,786 --> 00:10:19,953
MITÄ TAPAHTUU?
193
00:10:19,953 --> 00:10:21,830
@DUSTINPOIRIER HEI KAMU!
194
00:10:21,830 --> 00:10:24,124
HALUATKO TOTEUTTAA
MMA-HYVÄNTEKEVÄISYYSOTTELUN?
195
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
EI LIITY MITENKÄÄN UFC:HEN.
196
00:10:27,711 --> 00:10:30,339
Hän twiittaili edestakaisin
Dustinin kanssa.
197
00:10:30,339 --> 00:10:34,677
OLEN MESSISSÄ! TEHDÄÄN SE!
MONI HALUAA HYÖTYÄ TÄSTÄ @THEGOODFIGHTFDN
198
00:10:34,677 --> 00:10:37,888
HIENOA! JATKETAAN MUUALLA
JA EDISTETÄÄN PROSESSIA.
199
00:10:37,888 --> 00:10:40,766
Conor sanoi: "Hei, tule Irlantiin,
200
00:10:40,766 --> 00:10:43,977
ja nyrkkeillään
hyväntekeväisyyden eteen" ja sitä rataa,
201
00:10:43,977 --> 00:10:47,606
ja luullakseni heti kun hän julkaisi sen,
UFC oli pakotettu -
202
00:10:47,606 --> 00:10:50,025
sanomaan "Hyvä on,
jos suostutte ottelemaan,
203
00:10:50,025 --> 00:10:52,152
saatte tehdä sen meidän ehdoillamme."
204
00:10:52,152 --> 00:10:55,823
Sitä vatvottiin edestakaisin.
Mikä on hänen suhteensa UFC:hen?
205
00:10:55,823 --> 00:10:57,616
Voiko hän palata raiteilleen?
206
00:10:57,616 --> 00:11:00,619
Hän nopeutti
prosessia 100-prosenttisesti -
207
00:11:00,619 --> 00:11:02,579
ja pakotti heidät tahtoonsa.
208
00:11:03,288 --> 00:11:06,875
Pitkään huhuttu ja keskusteltu tappelu
Conor McGregorin -
209
00:11:06,875 --> 00:11:09,670
{\an8}Dustin Poirierin välillä
on virallisesti käynnissä.
210
00:11:09,670 --> 00:11:13,006
{\an8}Conor vs Dustin 2
virallisesti varattu hintaan 257.
211
00:11:13,006 --> 00:11:16,135
{\an8}Hän on allekirjoittanut paperit
ja ottelu on hyväksytty.
212
00:11:16,135 --> 00:11:17,928
Valtapeliä, eikö? Mieti sitä.
213
00:11:17,928 --> 00:11:20,389
Aiemmin tänä vuonna hän eläköityi.
Pari viikkoa sitten -
214
00:11:20,389 --> 00:11:22,266
näytti siltä, että he aikovat otella hyväntekeväisyysmatsissa.
215
00:11:22,266 --> 00:11:24,309
Nyt puhumme päivämäärästä
kuuden viikon kuluttua.
216
00:11:24,309 --> 00:11:26,854
Conor ymmärtää,
että hänen tähtensä voima -
217
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
tarvitsee yleisön kiinnostuksen taakseen.
UFC:tä täytyy hiostaa vähän.
218
00:11:30,899 --> 00:11:34,570
Kaikki haluavat nähdä Conorin ottelevan.
Ihan kaikki.
219
00:11:45,622 --> 00:11:46,748
Jalkapotku.
220
00:11:46,748 --> 00:11:50,627
Mene sinne. Totta puhuen,
hän saisi olla vähän väsyneempi.
221
00:11:55,841 --> 00:11:57,009
Hieno tilaisuus.
222
00:11:58,093 --> 00:12:01,096
Joo, väsy. Sillä tavalla!
Löydät kyllä lohtua.
223
00:12:01,096 --> 00:12:03,348
Löydä lohtua lukosta!
224
00:12:03,348 --> 00:12:06,977
On pysyttävä lukituksessa
avoimessa tilassa, tiedäthän?
225
00:12:06,977 --> 00:12:09,146
Mene sinne, se on vain niskaote.
226
00:12:09,146 --> 00:12:12,566
Hän hakee vain niskaotetta,
ei tasomuutoksia tai muutakaan.
227
00:12:18,197 --> 00:12:19,448
Perhana sentään.
228
00:12:20,407 --> 00:12:22,284
Suoraan tappioon.
229
00:12:23,076 --> 00:12:24,745
- Voi luoja.
- Taputus. Hän taputtaa!
230
00:12:24,745 --> 00:12:26,205
Onpa surkeaa.
231
00:12:26,205 --> 00:12:28,248
- Hän taputti...
- Niin, muutaman kerran jo.
232
00:12:28,248 --> 00:12:30,709
Hän taputti muutaman kerran
ja miehesi näki sen.
233
00:12:33,295 --> 00:12:36,548
- Mennäänpä, pikku riiviö!
- Joo, mennään, mestari.
234
00:12:37,883 --> 00:12:40,761
- Hyviä unia, mestari.
- Hyvää yötä.
235
00:12:40,761 --> 00:12:44,097
Piditkö siitä? Se oli hyvä, eikö ollutkin?
236
00:12:44,097 --> 00:12:46,308
Isä pieksee hänet, eikö niin?
237
00:12:46,308 --> 00:12:47,976
Isä pieksee hänet!
238
00:12:49,978 --> 00:12:52,523
Ja nyt epäilemättä -
239
00:12:52,523 --> 00:12:55,317
painoluokkien koko maailman ykkösottelija -
240
00:12:55,317 --> 00:12:58,529
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- Tässä on yksi iso mutta, John.
241
00:12:58,529 --> 00:13:02,032
Annan sinulle aikaa hallita tunteesi.
242
00:13:02,574 --> 00:13:03,659
Kiitos.
243
00:13:03,659 --> 00:13:05,869
Tänään haluan vain sanoa,
244
00:13:05,869 --> 00:13:08,413
että tämä oli viimeinen otteluni.
245
00:13:08,413 --> 00:13:10,040
Tämä oli ensimmäinen kerta kun...
246
00:13:11,083 --> 00:13:12,918
Sen jälkeen, mitä isälleni kävi...
247
00:13:15,087 --> 00:13:17,005
Mitä?
248
00:13:17,005 --> 00:13:19,675
Paskanmarjat. Mikä kusipää.
249
00:13:19,675 --> 00:13:21,927
Miksi hänellä on kypärä päässään?
250
00:13:23,178 --> 00:13:27,307
Hän menee ja minä ottelen ilman isää,
mutta lupaan hänelle,
251
00:13:27,307 --> 00:13:29,810
että tämä oli viimeinen otteluni täällä.
252
00:13:29,810 --> 00:13:32,354
Tiedän vain yhden asian,
253
00:13:32,354 --> 00:13:34,690
jonka haluan UFC:ltä tiistaina,
254
00:13:34,690 --> 00:13:36,483
koska minut on laitettava -
255
00:13:36,483 --> 00:13:39,027
painoluokkien ykköseksi maailmassa.
256
00:13:39,027 --> 00:13:41,822
Koska minä ansaitsen sen ja...
257
00:13:46,952 --> 00:13:49,871
Olitko lopulta yllättynyt siitä?
258
00:13:49,871 --> 00:13:51,415
Pikkuisen, joo.
259
00:13:51,415 --> 00:13:53,458
Vaikka tiesin kyllä, että hän...
260
00:13:53,458 --> 00:13:55,502
Hänellä on aina ollut eläke mielessään,
261
00:13:55,502 --> 00:13:58,755
eikä hän oikeasti halua olla siellä,
luulen niin.
262
00:13:58,755 --> 00:14:00,799
Joten...
263
00:14:00,799 --> 00:14:02,426
Se on mitä on.
264
00:14:02,426 --> 00:14:05,220
Hän kertoi keskustelleensa
äitinsä kanssa ja...
265
00:14:05,220 --> 00:14:07,222
Puhui tämän kanssa kolme päivää, joten...
266
00:14:08,682 --> 00:14:11,268
Se on mitä on.
Ei kiinnosta pätkääkään.
267
00:14:12,811 --> 00:14:15,230
Olet varmasti hitusen pettynyt,
268
00:14:15,230 --> 00:14:18,525
- kun et voi kostaa--
- Ei, se tapahtuu vielä. En usko sitä.
269
00:14:19,610 --> 00:14:21,862
Jotenka... Kaikki hyvin.
270
00:14:21,862 --> 00:14:23,447
Katsotaan, mitä tapahtuu.
271
00:14:23,447 --> 00:14:24,865
Ole hyvä.
272
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
- Nähdäänkö huomenna?
- Joo. Mihin aikaan?
273
00:14:35,959 --> 00:14:38,378
Joka päivä on asioita,
jotka voivat haastaa sinut -
274
00:14:38,378 --> 00:14:41,131
tai ne voivat näyttää siltä,
että ne yrittävät kaataa sinut.
275
00:14:41,131 --> 00:14:44,718
Kyse on paljolti
itsensä sisäisestä dialogista -
276
00:14:44,718 --> 00:14:46,762
ja keskustelusta itsesi kanssa.
277
00:14:48,347 --> 00:14:50,599
Nyt on kyse henkisestä puolesta.
278
00:14:50,599 --> 00:14:52,684
Se ei ole kovinkaan paljon fyysistä,
279
00:14:52,684 --> 00:14:54,895
vaan enemmän henkistä, ja -
280
00:14:54,895 --> 00:14:57,731
minulla on hetkiä,
jolloin muistutan itseäni -
281
00:14:57,731 --> 00:15:01,276
kaikesta työstä,
enkä anna minkään häiritä minua,
282
00:15:01,276 --> 00:15:04,571
ja minä olen valmis.
Henkisesti ja fyysisesti, siinä kaikki.
283
00:15:06,490 --> 00:15:09,201
1 KUUKAUSI
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
284
00:15:09,201 --> 00:15:11,954
{\an8}Kaikki olivat hyvin tietoisia
että hän oli tulossa takaisin.
285
00:15:11,954 --> 00:15:13,830
{\an8}Se tuntui kuin megatapahtumalta,
286
00:15:13,830 --> 00:15:16,875
ja se todistaisi,
että hänellä on yhä se, eikö?
287
00:15:16,875 --> 00:15:20,128
Hän vahvistaisi itsensä
uudelleen UFC:n kasvoina -
288
00:15:20,128 --> 00:15:23,382
ja lajin kuninkaana,
ja se oli todella iso juttu.
289
00:15:23,382 --> 00:15:25,133
Se oli todella kiinnostava ottelu,
290
00:15:25,133 --> 00:15:28,637
koska on harvinaista saada
uusintaottelu niin monen vuoden kuluttua.
291
00:15:28,637 --> 00:15:32,057
Heidän ensimmäinen ottelunsa
oli vuonna 2014.
292
00:15:32,641 --> 00:15:34,726
6 VUOTTA AIEMMIN
293
00:15:36,603 --> 00:15:38,939
McGregor etsii yhdistelmää.
294
00:15:41,274 --> 00:15:43,110
Tuomari, lopeta tuo!
295
00:15:43,110 --> 00:15:44,987
Kaikki on ohi!
296
00:15:44,987 --> 00:15:47,698
Tuosta noin vain!
297
00:15:49,282 --> 00:15:52,202
{\an8}Poirier. Hän saa mahdollisuuden,
298
00:15:52,202 --> 00:15:54,538
{\an8}jota on odottanut pitkään.
299
00:15:56,456 --> 00:16:00,043
Ihmiset eivät ymmärrä, että
tämä kaveri on parantanut dramaattisesti.
300
00:16:00,043 --> 00:16:03,213
Dustin Poirier siirtyi
heti kyseisen ottelun jälkeen -
301
00:16:03,213 --> 00:16:05,924
painoluokan ylöspäin kevytsarjaan.
302
00:16:05,924 --> 00:16:07,968
Hän on näyttänyt paljon paremmalta.
303
00:16:07,968 --> 00:16:09,761
Pysyy päällä. Saa mount -sidonnan.
304
00:16:09,761 --> 00:16:11,972
Se oli taputus. Dustin Poirier!
305
00:16:11,972 --> 00:16:14,182
Hänen kehossaan on suurentunut.
Hän on vahvempi.
306
00:16:14,182 --> 00:16:18,103
Hänen otteluistaan näkee
hänen kykynsä ottaa paljon rangaistuksia.
307
00:16:18,103 --> 00:16:21,857
- Hän on vähän taitavampi.
- Poirier ei ole sama kaveri.
308
00:16:23,859 --> 00:16:26,903
Hän on valmistautunut kostamaan
tämän tappion.
309
00:16:28,822 --> 00:16:32,534
DUBAI, YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT
310
00:16:34,995 --> 00:16:37,748
2 VIIKKOA
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
311
00:16:37,748 --> 00:16:40,333
Olemme nyt Lähi-idässä,
Yhdistyneissä Arabiemiirikunnissa.
312
00:16:40,333 --> 00:16:42,169
Olemme parhaillaan Dubaissa.
313
00:16:43,128 --> 00:16:46,548
Abu Dhabissa joutuu olemaan kuplassa,
eikä voi mennä minnekään.
314
00:16:48,341 --> 00:16:50,719
Päätimme tulla tänne Dubaihin.
315
00:16:50,719 --> 00:16:52,637
Olemme sopeutuneet aikavyöhykkeeseen -
316
00:16:52,637 --> 00:16:54,723
täällä parin päivän ajan,
ja kaikki sujuu hyvin.
317
00:16:54,723 --> 00:16:56,224
Siitä on nyt 16 päivää.
318
00:16:57,225 --> 00:16:58,852
Vielä kuusi päivää töitä.
319
00:16:58,852 --> 00:17:01,188
Jos haluat tehdä kaksi,
haluat mennä nyrkkeilemään...
320
00:17:01,188 --> 00:17:03,899
En tiedä. Ehkä vähän MMA-nyrkkeilyä...
321
00:17:03,899 --> 00:17:06,943
- Ei sparrausta, vaan harjoittelua.
- Joo.
322
00:17:06,943 --> 00:17:09,196
Lähipäivinä menemme kuplaan,
323
00:17:09,196 --> 00:17:12,574
sitten olemme karanteenissa hotellissa
kaksi vuorokautta, luulen.
324
00:17:12,574 --> 00:17:15,243
Ottelemme parin päivän kuluttua siitä.
325
00:17:15,243 --> 00:17:17,621
Kolme, kaksi, yksi, nyt.
326
00:17:25,796 --> 00:17:29,007
{\an8}Olemme nyt Dubaissa.
Tämä on uutta ja tuoretta,
327
00:17:29,007 --> 00:17:31,468
mutta se ei muuta suoritettavaa tehtävää.
328
00:17:31,468 --> 00:17:33,095
Mennään töihin.
329
00:17:33,095 --> 00:17:36,848
{\an8}Meillä kaikilla on yksi tavoite,
eli tehdä parhaamme Conorin hyväksi,
330
00:17:36,848 --> 00:17:41,228
{\an8}antaa hänen mennä sinne ja
tehdä parhaansa häkissä otteluiltana.
331
00:17:41,228 --> 00:17:43,855
{\an8}Kyse on lopulta hänen saamisestaan
hyvään mielentilaan.
332
00:17:43,855 --> 00:17:45,065
{\an8}COLIN BYRNE VALMENTAJA
333
00:17:45,065 --> 00:17:47,818
Jos ei ole esteitä ja
jatkaa vain tekemistä,
334
00:17:47,818 --> 00:17:50,570
onnistuu siinä,
eikä mikään pääse häiritsemään.
335
00:17:50,570 --> 00:17:51,571
Kyllä.
336
00:17:52,197 --> 00:17:54,032
Meitä on tässä mukana monia.
337
00:17:54,616 --> 00:17:56,326
Olemme kaikki samalla aaltopituudella.
338
00:17:56,910 --> 00:17:58,829
Toimimme kaikki yksikkönä.
339
00:17:58,829 --> 00:18:01,039
Aika! Upeaa.
340
00:18:01,873 --> 00:18:03,333
Treenaus on ollut ilmiömäistä.
341
00:18:03,333 --> 00:18:06,336
Minä ja tiimini
olemme tehneet mahtavaa työtä.
342
00:18:06,336 --> 00:18:09,256
Minun täytyy päästä 70 kiloon
tulevina päivinä.
343
00:18:09,256 --> 00:18:12,217
- Missä ajassa lopetan?
- Alle 20 minuutissa.
344
00:18:13,468 --> 00:18:15,971
Tämä on erittäin tarkka tapa,
jolla toimimme.
345
00:18:19,266 --> 00:18:21,726
Jokainen ateria,
jokainen kalori lasketaan.
346
00:18:21,726 --> 00:18:23,687
Jokainen sessio on ajoitettu.
347
00:18:27,816 --> 00:18:29,442
Yhdeksäntoista neljäkymmentäkaksi.
348
00:18:29,442 --> 00:18:32,487
Oloni on silti mahtava
ottaen kaiken huomioon.
349
00:18:33,446 --> 00:18:35,574
{\an8}Uskon, että tämä lähestymistapa -
350
00:18:35,574 --> 00:18:38,160
{\an8}on sopinut hänen
persoonallisuuteensa parhaiten.
351
00:18:38,160 --> 00:18:41,288
Se pitää hänet luovassa flow -tilassa.
352
00:18:41,872 --> 00:18:45,375
Tässä vaiheessa hän on hyvin virittynyt -
353
00:18:45,375 --> 00:18:48,420
korkean tason taistelu-ÄO:n kone.
354
00:18:55,802 --> 00:18:58,889
Pysy lähellä, älä mene kauas,
ei silti tarvitse pysyä huoneessa.
355
00:18:58,889 --> 00:19:01,391
Luen vain listan.
356
00:19:01,391 --> 00:19:04,352
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
357
00:19:04,352 --> 00:19:05,604
{\an8}Colin Byrne...
358
00:19:05,604 --> 00:19:08,732
COVID-tilanne
aiheuttaa ylimääräistä hämmennystä.
359
00:19:08,732 --> 00:19:10,942
Se on vakava sairaus.
360
00:19:11,651 --> 00:19:14,029
Testaamme päivittäin.
361
00:19:15,155 --> 00:19:18,450
Jos joku leirillä
saa positiivisen tuloksen -
362
00:19:18,450 --> 00:19:22,495
ja on ollut lähikontaktissa,
myös heitä pidetään tartuttavina.
363
00:19:24,456 --> 00:19:28,543
Mikä tahansa
viimeisinä viikkoina tapahtuva -
364
00:19:28,543 --> 00:19:32,047
voi olla katastrofi.
Se voi peruuttaa koko tapahtuman.
365
00:19:32,839 --> 00:19:34,966
Meidän on oltava erittäin valppaina.
366
00:19:34,966 --> 00:19:36,760
- Valmiina?
- Kyllä.
367
00:19:40,347 --> 00:19:42,224
Pahoittelen. Täydellistä.
368
00:19:48,313 --> 00:19:50,899
1 VIIKKO
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
369
00:19:50,899 --> 00:19:53,944
Teen vain pistehanskoilla,
terävoitän iskuja.
370
00:19:54,736 --> 00:19:57,239
Loppupäivän vähän rantaelämää,
371
00:19:57,239 --> 00:20:00,784
sitten isolle jahdille ja
kohti Abu Dhabia.
372
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
En ole koskaan ollut näin itsevarma
otteluun menosta koneistoni kanssa -
373
00:20:04,037 --> 00:20:05,580
kuin nyt.
374
00:20:05,580 --> 00:20:07,999
Täysillä heti kellon soitosta,
375
00:20:07,999 --> 00:20:10,377
tiedätkö? Ja pystyy pysymään siinä.
376
00:20:20,387 --> 00:20:22,889
Pidän siitä, että olen vain valmis.
377
00:20:22,889 --> 00:20:26,434
Jos hän on paniikissa ja
yrittää ladata vivun avulla,
378
00:20:26,434 --> 00:20:29,271
suoraan vain vasurilla,
tiedätkö? Ja pum!
379
00:20:29,271 --> 00:20:31,564
- Niin.
- Siitä tapahtumasarja alkoi.
380
00:20:31,564 --> 00:20:35,485
Viime ottelussa sain hänet paniikkiin,
ja vedin vain, pum!
381
00:20:35,485 --> 00:20:38,154
- Niin.
- Ja hän oli ihan yllättynyt.
382
00:20:39,155 --> 00:20:41,408
- Eli vanha klassikko.
- Kyllä.
383
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
Aito ja alkuperäinen.
384
00:20:49,207 --> 00:20:52,002
Vau, katsos tuota.
385
00:20:53,086 --> 00:20:55,005
- Hei, mestari.
- Kiitos.
386
00:20:56,339 --> 00:20:58,341
Tämä on jotain muuta.
387
00:20:58,341 --> 00:20:59,926
Onpa se valtava.
388
00:20:59,926 --> 00:21:03,638
Katso tuota! Nerokas idea.
389
00:21:03,638 --> 00:21:06,433
- Eikö olekin?
- Tuolla on slushie-kone, pikkuinen.
390
00:21:06,433 --> 00:21:08,727
Onko jahdilla slushie-kone?
391
00:21:10,145 --> 00:21:11,479
Mehujää!
392
00:21:12,314 --> 00:21:16,359
- Joo... Okei?
- Vau! Voitko uskoa tätä?
393
00:21:20,655 --> 00:21:23,867
Olen varmasti haaveillut suuresti ja
haaveilen edelleen.
394
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
On hyvä lähteä näistä suurista ja
tuntea se.
395
00:21:28,204 --> 00:21:31,166
Ja myös tietää, että se on sen arvoista.
396
00:21:31,166 --> 00:21:34,336
Missä mennään? Kuusi päivää
punnitukseen ja seitsemän otteluun.
397
00:21:34,336 --> 00:21:36,463
Se keskittää sinut uudelleen.
398
00:21:36,463 --> 00:21:39,507
Saa tietämään,
että kaikki on sen arvoista, ja jatkamaan.
399
00:21:39,507 --> 00:21:41,676
Tämän elämän eläminen on mielestäni sitä,
400
00:21:41,676 --> 00:21:44,804
että tarjoan lapsilleni tämän elämän.
Se riittää motivaatiokseni,
401
00:21:44,804 --> 00:21:46,222
antaa bensaa liekkeihin.
402
00:21:53,605 --> 00:21:55,315
Oli hellyttävää, kun ilmestyit -
403
00:21:55,315 --> 00:21:58,068
ensimmäiseen tiedotustilaisuuteesi
mirri kaulassa ja sanoit maksaneesi -
404
00:21:58,068 --> 00:22:01,696
sen viimeisillä dollareillasi.
Tänään ilmestyit tänne -
405
00:22:01,696 --> 00:22:03,365
Louis Vuitton -kassin kanssa.
406
00:22:03,365 --> 00:22:05,742
Se on jokseenkin ennenkuulumatonta.
En näe sitä usein.
407
00:22:05,742 --> 00:22:07,786
- Se on kiva kassi.
- Hyvin kiva kassi.
408
00:22:07,786 --> 00:22:10,330
Nautin raskaan työni tuloksista.
409
00:22:10,330 --> 00:22:13,124
Kukaan ei työskentele
kovemmin kuin minä Octagonissa -
410
00:22:13,124 --> 00:22:16,127
tai sen ulkopuolella. Olen työjuhta.
411
00:22:16,127 --> 00:22:17,837
No niin, pojat.
412
00:22:18,505 --> 00:22:21,174
Nautitteko olostanne?
Tämä on jotain muuta, eikö?
413
00:22:24,219 --> 00:22:26,179
Aion nauttia tämän elämän eduista.
414
00:22:26,179 --> 00:22:29,891
Aion hankkia itselleni suuren kartanon,
aion hankkia avoautoja,
415
00:22:29,891 --> 00:22:31,518
aion viedä koko tiimini juhlimaan,
416
00:22:31,518 --> 00:22:33,853
aion hemmotella heitä ja
antaa heille tämän elämän.
417
00:22:34,312 --> 00:22:35,730
Jeesus sentään!
418
00:22:35,730 --> 00:22:37,565
Syömme hyvin, nautimme elämästä.
419
00:22:37,565 --> 00:22:40,652
Jotkut ihmiset haluavat
imeä positiivisuutta siitä,
420
00:22:40,652 --> 00:22:43,905
he haluavat katsoa sitä ja
saada siitä inspiraatiota yrittää itse.
421
00:22:43,905 --> 00:22:46,699
Toiset vetäytyvät kuoreensa ja
arvostelevat sitä,
422
00:22:46,699 --> 00:22:48,284
ovat negatiivisia sen suhteen.
423
00:22:48,284 --> 00:22:51,538
Yksi asia on varma, että ne ihmiset
pysyvät siellä, missä ovat.
424
00:22:51,538 --> 00:22:54,165
Ne, jotka saavat siitä inspiraatiota,
nousevat ylöspäin -
425
00:22:54,165 --> 00:22:56,584
ja saavat jonain päivänä
kokea samaa elämää,
426
00:22:56,584 --> 00:22:59,796
joten nautin rahoistani,
427
00:22:59,796 --> 00:23:03,299
kovalla työllä ansaituista rahoistani,
joille olen omistanut elämäni.
428
00:23:08,388 --> 00:23:11,266
- Tervetuloa Abu Dhabiin.
- Kiitos paljon. Mukava olla täällä.
429
00:23:11,266 --> 00:23:12,475
Mukava tavata.
430
00:23:19,232 --> 00:23:23,820
4 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
431
00:23:23,820 --> 00:23:26,239
TRIPLAOTTELU-VIIKKO
432
00:23:26,239 --> 00:23:28,324
- Mukava nähdä.
- Mukava nähdä sinuakin.
433
00:23:28,324 --> 00:23:29,909
Tule. Pidetään vähän hauskaa.
434
00:23:29,909 --> 00:23:32,662
Pahamaineinen Conor McGregor.
Tervetuloa takaisin BT Sportiin.
435
00:23:32,662 --> 00:23:34,873
- Miten menee?
- Hienoa olla taas täällä BT Sportissa.
436
00:23:34,873 --> 00:23:38,376
Sinun lähestymistapasi tähän otteluun,
tämän ottelun rakentaminen,
437
00:23:38,376 --> 00:23:41,546
on paljon rauhallisempaa kuin taannoin.
438
00:23:43,131 --> 00:23:45,425
Älkää erehtykö, hän pelkää.
Hän on pelokas pieni poika.
439
00:23:45,425 --> 00:23:47,135
Hän tarvitsee selkäsaunan,
jonka on saamassa.
440
00:23:47,135 --> 00:23:48,386
Se tekee hänestä paremman ihmisen.
441
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
Hän on hiljainen pikkujuntti
jumalan perseen takaa.
442
00:23:51,347 --> 00:23:55,185
En ole koskaan inhonnut ketään
vastustajaani näin paljon.
443
00:23:56,394 --> 00:23:59,647
- Toivottavasti pitää minusta hävittyään.
- Se on kaunaottelu.
444
00:23:59,647 --> 00:24:01,816
- Olet liemessä, poika.
- Tyrmäys tulee ekassa erässä.
445
00:24:01,816 --> 00:24:04,819
Syyskuun 27. aion repiä
Dustinin pään irti.
446
00:24:05,528 --> 00:24:07,530
Kypsyys, tiedäthän. Olen kasvanut.
447
00:24:07,530 --> 00:24:09,616
Siitä on pitkä aika. Olimme pentuja.
448
00:24:09,616 --> 00:24:12,285
Aion silti rökittää hänet.
Ei epäilystäkään.
449
00:24:12,285 --> 00:24:13,828
Titteli tämän jälkeen?
450
00:24:13,828 --> 00:24:17,540
Luulen niin. Haluan rökittää
tämän 155 naulan divisioonan,
451
00:24:17,540 --> 00:24:19,000
rytätä sen kunnolla.
452
00:24:19,000 --> 00:24:21,419
Juuri niin kuin tein höyhensarjalaisille -
453
00:24:21,419 --> 00:24:23,213
ja murskasin kaikki heistä.
454
00:24:23,213 --> 00:24:25,798
Ei pelleilyä, täyttä keskittymistä.
455
00:24:25,798 --> 00:24:29,969
Näytän heille kaapin paikan ja
laitan järjestykseen.
456
00:24:32,180 --> 00:24:36,559
{\an8}Toinen Dustin-taistelu Conorille
oli kuin menetetyn ajan korvaamista.
457
00:24:36,559 --> 00:24:40,688
Hän rakensi vauhdin vuosi sitten
Donald Cerronea vastaan -
458
00:24:40,688 --> 00:24:43,858
ja osoitti,
että voi olla alfa 155-sarjassa.
459
00:24:43,858 --> 00:24:48,321
Dustin oli juuri taistellut vyöstä,
mutta Conor, jonka näimme vuonna 2014 -
460
00:24:48,321 --> 00:24:50,531
hallitsi täydellisesti Dustin Poirieria,
461
00:24:50,531 --> 00:24:53,117
joten voisiko hän toistaa esityksen?
462
00:24:53,117 --> 00:24:56,287
Kaikki, jotka näkivät ensimmäisen,
ovat varmasti kiinnostuneita -
463
00:24:56,287 --> 00:24:57,956
näkemään, kuinka tässä ottelussa käy.
464
00:24:57,956 --> 00:24:59,624
Tiedän, että Dustin on kova.
465
00:24:59,624 --> 00:25:02,043
Hän voi ottaa iskuja muilta.
Minun iskujani hän ei voi ottaa.
466
00:25:02,043 --> 00:25:03,962
Niin se vain on.
467
00:25:03,962 --> 00:25:07,257
Olet peitonnut hänet nopeasti aiemmin,
oletko nopeampi sunnuntaina?
468
00:25:07,257 --> 00:25:10,635
Se on tavoite. Haemme puhtaampia iskuja
ja parempaa aikaa.
469
00:25:10,635 --> 00:25:13,513
Ensimmäisestä kerrasta
on niin pitkä aika,
470
00:25:13,513 --> 00:25:16,766
että olitte höyhensarjalaisia,
nyt olette isiä.
471
00:25:16,766 --> 00:25:18,768
Olen taatusti paljon kypsempi.
472
00:25:18,768 --> 00:25:21,521
Pakkani on enemmän kasassa.
Olen isä, kuten sanoit,
473
00:25:21,521 --> 00:25:23,856
kahdelle lapselle. Olen nyt aikuinen mies,
474
00:25:23,856 --> 00:25:27,735
ja olen täällä tekemässä työni,
ja olen siitä innoissani.
475
00:25:27,735 --> 00:25:29,904
- Hienoa. Kiitos, Conor.
- Kiitos.
476
00:25:31,030 --> 00:25:33,783
{\an8}Hän on saavuttanut elämässään
uuden askeleen.
477
00:25:33,783 --> 00:25:37,078
{\an8}Hän on nyt 30-vuotias,
perheenisä, jolla on kaksi lasta.
478
00:25:37,662 --> 00:25:40,748
Kun näkee hänet tässä vaiheessa
hänen elämäänsä,
479
00:25:40,748 --> 00:25:43,835
hyvin tyytyväisenä ja keskittyneenä,
480
00:25:43,835 --> 00:25:45,336
se on hyvin palkitsevaa.
481
00:25:47,547 --> 00:25:49,716
Mestari, tässä ovat julisteet. Katso.
482
00:25:50,550 --> 00:25:52,302
Nosta hänet tuolille, jotta hän näkee.
483
00:25:53,136 --> 00:25:55,096
Tuo on isä, tuo on se,
jota vastaan hän taistelee.
484
00:25:55,722 --> 00:25:58,057
Haluatko piirtää siihen?
485
00:25:58,057 --> 00:26:00,727
Missä sinun nimikirjoituksesi on?
486
00:26:00,727 --> 00:26:03,271
Aivan. Yksi, kaksi, okei, joo.
487
00:26:03,271 --> 00:26:05,064
Ja uudestaan.
488
00:26:05,064 --> 00:26:07,108
Jep. Ja uudestaan.
489
00:26:10,445 --> 00:26:12,071
Jätä merkkisi, mestari.
490
00:26:12,947 --> 00:26:15,616
Olen hyvin onnellinen,
kun voin ottaa hänet mukaani -
491
00:26:15,616 --> 00:26:18,578
ja tarjota hänelle kaikki kokemukset.
Olemme kaikki yhdessä.
492
00:26:18,578 --> 00:26:21,164
Siinä se.
Rakastan perhettäni hyvin paljon.
493
00:26:21,164 --> 00:26:22,498
Yläfemma, mestari.
494
00:26:29,505 --> 00:26:32,425
3 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
495
00:26:35,386 --> 00:26:37,180
Nyrkit pystyssä ottelija-asento.
496
00:26:47,648 --> 00:26:50,318
Hitto vie, äijä.
497
00:26:50,818 --> 00:26:52,945
Katso tuota, Tristin, missä sinä olet?
498
00:26:53,654 --> 00:26:55,156
Kyllä.
499
00:26:55,156 --> 00:26:57,492
Hyvä, vakaa kevytsarjan runko siinä.
500
00:26:57,492 --> 00:27:00,036
- Tikissä. Voimakas.
- Kyllä.
501
00:27:01,871 --> 00:27:04,374
- Paras kuntoni koskaan.
- Kyllä.
502
00:27:15,885 --> 00:27:20,765
Conor, haluan lukea sinulle
lainauksen sanoistasi vuodelta 2013.
503
00:27:20,765 --> 00:27:24,018
"Olen menettänyt järkeni tähän peliin,
kuten Vincent van Gogh."
504
00:27:24,018 --> 00:27:27,021
Hän omisti elämänsä taiteelleen -
505
00:27:27,021 --> 00:27:29,190
ja menetti järkensä matkan varrella.
506
00:27:29,190 --> 00:27:30,775
Minulle on käynyt samoin.
507
00:27:30,775 --> 00:27:32,568
Mutta... siitä.
508
00:27:34,195 --> 00:27:36,447
Kun kultavyö on vyötärölläni,
509
00:27:37,615 --> 00:27:39,659
äidilläni on iso kartano -
510
00:27:40,451 --> 00:27:43,413
ja tyttöystävälläni on eri auto
viikon jokaiselle päivälle -
511
00:27:43,413 --> 00:27:47,250
ja lapsenlapsillani on kaikki,
mitä he haluavat,
512
00:27:48,126 --> 00:27:49,752
se maksaa itsensä takaisin.
513
00:27:50,503 --> 00:27:53,047
Silloin olen onnellinen siitä,
että menetin järkeni.
514
00:27:53,840 --> 00:27:56,217
Voitko vähän reflektoida ja kertoa siitä,
515
00:27:56,217 --> 00:27:59,554
miltä tuntuu kuulla tuo vuonna 2021?
516
00:28:01,222 --> 00:28:03,057
Kyllä.
517
00:28:03,057 --> 00:28:05,768
Tiedät kai,
että tämä on ollut melkoinen matka.
518
00:28:05,768 --> 00:28:08,312
Sain sen tehtyä ja
nyt olen täällä ylhäällä.
519
00:28:08,312 --> 00:28:11,482
Ihan kahjona, tiedäthän.
520
00:28:11,482 --> 00:28:13,776
Mikä elämä. Ja sen voin sanoa,
521
00:28:13,776 --> 00:28:17,196
etten haluaisi mitään muuta.
Olen innoissani paluusta tänne,
522
00:28:17,196 --> 00:28:21,242
ja kuten sanoit, Vinny van Gogh,
aion maalata kauniin maalauksen -
523
00:28:21,242 --> 00:28:24,495
täällä Octagonissa lauantai-iltana,
ja olen innoissani siitä.
524
00:28:24,495 --> 00:28:26,914
Upeaa. Kiitos.
525
00:28:28,040 --> 00:28:31,252
Dustin, sinulla ei ole ollut
100 miljoonan dollarin nyrkkeilyottelua,
526
00:28:31,252 --> 00:28:33,713
eikä sinulla ole maailmanlaajuista
omaa viskimerkkiä.
527
00:28:33,713 --> 00:28:35,173
Kannatko kaunaa?
528
00:28:35,173 --> 00:28:37,467
Jokainen ottelu lisää kaunaa.
Yritän todistaa jotain.
529
00:28:37,467 --> 00:28:40,303
Tiedän, mitä voitto Conorista
tarkoittaa kamppailulajissa.
530
00:28:40,595 --> 00:28:44,515
Tiedän myös, että kuka matsin voittaakaan,
hän taistelee kullasta. Siksi ottelen.
531
00:28:45,141 --> 00:28:49,061
Ymmärrän kyllä. Kiitos, Dustin.
Yksi viimeinen. Dana, tämä kai on...
532
00:28:49,061 --> 00:28:51,481
Voinko...? Anteeksi.
Sinullahan on tulinen kastike, Dustin.
533
00:28:51,481 --> 00:28:54,442
- Haluaisin maistaa soosia.
- Minulla on sinulle pullo.
534
00:28:54,442 --> 00:28:58,362
Arvostan sitä. Minulla on
pullo Properia sinulle. Olisi kiva jakaa.
535
00:28:58,529 --> 00:29:00,948
Hän on rehkinyt.
Olen ollut hyvin vaikuttunut.
536
00:29:00,948 --> 00:29:03,576
Uskon, että koko ala
on ollut hyvin vaikuttunut.
537
00:29:03,576 --> 00:29:06,370
Sen häviön jälkeen vuosia sitten
hän nousi ylös -
538
00:29:06,370 --> 00:29:08,915
ja saavutti mestaruuden.
Hän on anatnut paljon takaisin.
539
00:29:08,915 --> 00:29:11,167
On kunnia saada jakaa Octagon
tämän miehen kanssa.
540
00:29:11,167 --> 00:29:14,253
Meillä on kilpailullinen liekki,
ja siitä tulee hyvä,
541
00:29:14,253 --> 00:29:16,297
ilotulituksen täyttämä ottelu,
542
00:29:16,297 --> 00:29:19,509
mutta kunnioitan ja ihailen tätä miestä.
543
00:29:19,509 --> 00:29:22,303
Mitä tavoittelet tämän jälkeen, Conor?
544
00:29:22,303 --> 00:29:24,639
Seitsemän tai kahdeksan -
545
00:29:24,639 --> 00:29:26,307
UFC:ssä otellun vuoden jälkeen?
546
00:29:26,307 --> 00:29:28,100
Tuntuu kuin olisin vasta aloittamassa.
547
00:29:28,100 --> 00:29:30,686
Kaikki sanovat vain
"Hei, Conor, olet saavuttanut kaiken.
548
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Olet tosi rikas, rikkaampi kuin Dana.
549
00:29:33,147 --> 00:29:35,566
Mitä sinä täällä teet?" Olen vain että...
550
00:29:35,566 --> 00:29:38,611
Kaikki raha, vyöt,
551
00:29:38,611 --> 00:29:41,280
ihan kaikki, ne tulevat ja menevät.
552
00:29:41,280 --> 00:29:43,032
Arvaatka, mikä pysyy? Kohokohdat.
553
00:29:43,658 --> 00:29:46,244
Haluan kohokohtakelani
olevan kuin elokuva.
554
00:29:46,244 --> 00:29:49,038
Siksi minä olen täällä.
Odotan aloitusta ja esiintymistäni,
555
00:29:49,038 --> 00:29:52,083
ja kohokohtien luomista,
jotta voin vanhana miehenä istua -
556
00:29:52,083 --> 00:29:55,044
poikani kanssa ja muistella
sekä nauttia elämästä.
557
00:29:55,044 --> 00:29:57,880
Okei, voitin sen. Voitetaan se taas.
558
00:29:57,880 --> 00:30:00,299
Tee se kahdesti.
Niin mestarien mestarit tekevät.
559
00:30:00,299 --> 00:30:03,636
Älkää yrittäkö päästä eroon minusta.
Täällä on ihanaa.
560
00:30:03,636 --> 00:30:07,640
Autoin tekemään tämän. Haluan olla täällä.
Haluan esiintyä faneille.
561
00:30:07,640 --> 00:30:13,771
Conor! Conor! Conor!
562
00:30:18,776 --> 00:30:20,903
2 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
563
00:30:25,116 --> 00:30:27,577
Satakuusikymmentäyksi pilkku kuusi.
564
00:30:27,577 --> 00:30:31,539
{\an8}Nousin juuri vaa'alle. Se näytti 161,5,
mikä on todella hyvä.
565
00:30:31,539 --> 00:30:32,915
{\an8}TRISTIN KENNEDY RAVINTOTERAPEUTTI
566
00:30:32,915 --> 00:30:35,585
{\an8}Eli 5,5 naulaa jäljellä,
emmekä ole hikoilleet vielä ollenkaan.
567
00:30:37,003 --> 00:30:40,798
Nyt suunnitelmana on treenata,
saada hikeä pintaan.
568
00:30:42,550 --> 00:30:45,428
{\an8}Painoa laskeva komponentti
MMA-kamppailulajeissa -
569
00:30:45,428 --> 00:30:47,930
{\an8}on uskomattoman vaikea ja vaarallinen.
570
00:30:47,930 --> 00:30:51,851
On nähty kavereita,
jotka ovat jotain 70-kiloisia,
571
00:30:51,851 --> 00:30:54,854
sitten he vähentävät painoa 55:een,
jotta voivat taas nesteytyä -
572
00:30:54,854 --> 00:30:56,898
ja olla isompia kuin vastustajansa.
573
00:30:57,398 --> 00:31:00,318
He ovat omaksuneet kokonaispelin hengen,
574
00:31:00,318 --> 00:31:03,404
jotta heillä olisi
suurin etu otteluiltana.
575
00:31:05,281 --> 00:31:08,492
- Kolme pilkku kolme jäljellä.
- Mennään.
576
00:31:08,492 --> 00:31:12,288
{\an8}Leikkauspäivänä hikoillaan.
577
00:31:12,288 --> 00:31:13,915
Kahdeksantoista minuuttia.
578
00:31:13,915 --> 00:31:18,210
- Hikoilen heti.
- Niin, näen sen otsastasi.
579
00:31:18,210 --> 00:31:21,130
Sitä tulee ulos.
Pysy siellä, kaikki hyvin.
580
00:31:21,130 --> 00:31:23,466
Kyse on enemmänkin veden käsittelystä.
581
00:31:24,300 --> 00:31:26,135
Kaksi ja puoli minuuttia jäljellä.
582
00:31:26,552 --> 00:31:30,306
Se on ehdottomasti komponentti,
joka on vaarallinen,
583
00:31:30,306 --> 00:31:33,142
mutta jos sitä käsittelee oikein,
sen ei tarvitse olla.
584
00:31:34,560 --> 00:31:36,395
Olen nähnyt heitä hyvin väsyneinä.
585
00:31:37,939 --> 00:31:40,650
He ovat juuri olleet
kahdeksan tai kymmenen viikon leirillä -
586
00:31:40,650 --> 00:31:43,194
ja harjoitelleet tappajien kanssa -
587
00:31:43,194 --> 00:31:46,197
mennäkseen otteluviikolle
toiseen painon pudotukseen.
588
00:31:46,197 --> 00:31:50,159
Kun on selviytynyt painon pudotuksesta
täytyy mennä kehään kilpailemaan.
589
00:31:50,493 --> 00:31:51,994
- Enää naula jäljellä.
- Anna mennä.
590
00:31:51,994 --> 00:31:52,912
Yksi askel vielä.
591
00:31:52,912 --> 00:31:54,080
Tässä vai tässä?
592
00:31:55,915 --> 00:31:59,418
Psykologinen tekijä on se, mikä pelottaa.
593
00:32:02,546 --> 00:32:04,298
Meitsi hikoilee täällä.
594
00:32:05,549 --> 00:32:06,842
Melkein valmista.
595
00:32:07,927 --> 00:32:10,429
Ihme ettet ole 55 pyyhe päällä.
596
00:32:10,429 --> 00:32:12,390
- Kaikki huomioon ottaen.
- Niin.
597
00:32:18,187 --> 00:32:19,605
Kaikki hyvin, kulta.
598
00:32:24,318 --> 00:32:25,861
Tuo on aivan helvetin...
599
00:32:25,861 --> 00:32:27,154
Kasvoilleni.
600
00:32:32,576 --> 00:32:34,662
Hitaasti ja rauhallisesti.
601
00:32:44,380 --> 00:32:47,049
- Haluatko selällesi sängylle?
- Jep, sängylle.
602
00:32:47,049 --> 00:32:48,217
Sillä tavalla.
603
00:32:49,176 --> 00:32:50,177
Hyvä on.
604
00:32:55,016 --> 00:32:56,600
Vielä viisi minuuttia.
605
00:32:57,393 --> 00:32:59,937
Riisu se tai käyn palleihisi kiinni.
606
00:33:04,275 --> 00:33:06,777
John, tuuletatko siltä puolelta vähän.
607
00:33:06,777 --> 00:33:07,862
Joo.
608
00:33:10,156 --> 00:33:11,574
Yksi, kaksi, kolme.
609
00:33:12,366 --> 00:33:13,951
- Jotenka...
- Kiva.
610
00:33:13,951 --> 00:33:15,161
Pysy siinä, kamu.
611
00:33:19,206 --> 00:33:20,249
Jes!
612
00:33:20,583 --> 00:33:21,625
Jes!
613
00:33:22,752 --> 00:33:24,003
Sataviisikymmentäviisi.
614
00:33:24,003 --> 00:33:26,672
Se on 55. Hyvin tehty, hyvin tehty.
615
00:33:26,672 --> 00:33:28,507
Kiitos, kulta.
616
00:33:28,507 --> 00:33:30,051
Hyvin tehty.
617
00:33:41,187 --> 00:33:44,940
Kiitos teille kaikille, kun tulitte
UFC 257:n viralliseen punnitukseen.
618
00:33:44,940 --> 00:33:46,275
Ensimmäinen ottelija vaa'alle.
619
00:33:46,275 --> 00:33:48,778
Mies, jonka ympärille
tämä kortti rakennettiin
620
00:33:48,778 --> 00:33:51,822
pahamaineinen Conor McGregor.
621
00:33:56,327 --> 00:33:58,245
- Sataviisikymmentäviisi.
- Jee!
622
00:33:58,245 --> 00:34:01,832
Sataviisikymmentäviisi,
Conor McGregorin virallinen paino.
623
00:34:02,583 --> 00:34:05,086
Se on 155. Mestaruuspaino.
624
00:34:06,629 --> 00:34:09,799
Toinen ottelijamme vaa'alle,
toinen puoli päätapahtumastamme,
625
00:34:09,799 --> 00:34:12,635
legendaarinen
Dustin "The Diamond" Poirier.
626
00:34:14,804 --> 00:34:16,097
Sataviisikymmentäkuusi.
627
00:34:16,097 --> 00:34:20,184
Sataviisikymmentäkuusi,
virallinen paino Dustin Poirierille.
628
00:34:24,730 --> 00:34:26,565
- Hyvää työtä, Dustin.
- Samoin.
629
00:34:39,912 --> 00:34:42,915
Ihmiset kysyvät, onko hänellä enää nälkä?
630
00:34:42,915 --> 00:34:45,376
{\an8}Aluksi se oli vain epätoivoa,
631
00:34:45,376 --> 00:34:48,671
{\an8}että hänen oli pakko tehdä se.
En usko, että se on totta.
632
00:34:50,005 --> 00:34:52,133
Hän oli aina tehnyt sitä samasta syystä,
633
00:34:52,133 --> 00:34:54,885
koska hän rakastaa MMA-lajeja.
634
00:34:55,469 --> 00:34:59,098
Toki hänellä oli ollut aikaa
nauttia sotasaaliista.
635
00:34:59,849 --> 00:35:03,102
Sitten kun tulee ulos toisesta päästä,
on pakko kysyä itseltäsi,
636
00:35:03,102 --> 00:35:05,396
mikä saa minut jatkamaan tätä.
637
00:35:05,396 --> 00:35:08,107
Minulla on taloudellinen vapaus ja vöitä.
638
00:35:08,107 --> 00:35:10,818
Minulla on tunnustuksia,
minulla on faneja.
639
00:35:10,818 --> 00:35:13,445
Hän on palannut,
pahamaineinen Conor McGregor.
640
00:35:13,445 --> 00:35:16,073
No, on vain yksi asia,
641
00:35:16,073 --> 00:35:18,159
eli se, että todella rakastat sitä,
642
00:35:18,701 --> 00:35:20,536
ja se antaa sinulle tarkoituksen.
643
00:35:32,715 --> 00:35:37,887
OTTELUPÄIVÄ
644
00:35:51,609 --> 00:35:52,776
Mennään, mennään.
645
00:35:54,945 --> 00:35:58,240
- Mitä kuuluu, nuori mies? Mitä kuuluu?
- Todella hyvää, kiitos.
646
00:36:02,786 --> 00:36:05,247
Väsytkö koskaan kaiken ylläpitämiseen?
647
00:36:05,247 --> 00:36:08,959
Vaikuttaa siltä, että elämäsi on treeniä,
siiten on joudut markkinoimaan -
648
00:36:08,959 --> 00:36:10,044
tauotta tänä vuonna.
649
00:36:10,044 --> 00:36:12,004
Saadakseen haluamansa numeron -
650
00:36:12,880 --> 00:36:15,299
täytyy vain tehdä se, nauttia siitä -
651
00:36:15,299 --> 00:36:16,467
ja rakastaa sitä.
652
00:36:16,467 --> 00:36:19,762
Jos et rakasta sitä,
mitä hittoa teet täällä?
653
00:36:22,056 --> 00:36:26,310
Voisin häipyä nyt.
Voisin helposti lähteä -
654
00:36:26,310 --> 00:36:28,771
ja elää tyytyväisenä lopun elämääni.
655
00:36:31,023 --> 00:36:33,067
Mutta jahtaan sitä numeroa.
656
00:36:33,067 --> 00:36:36,195
Jahtaan sitä perintöä.
Lajin haltuunottoa.
657
00:36:36,195 --> 00:36:41,450
Jokainen sijoitus, jokainen vyö,
jokainen ennätys.
658
00:36:42,284 --> 00:36:44,203
Se saa minut jatkamaan.
659
00:37:00,761 --> 00:37:01,971
Pahoittelut, kaverit.
660
00:37:03,514 --> 00:37:05,599
Onpa hitonmoinen potku jalkaan.
661
00:37:13,148 --> 00:37:15,985
- Tämä jalka pitäisi nostaa.
- Onko siellä jäätä?
662
00:37:15,985 --> 00:37:17,611
Löytyy kyllä.
663
00:37:17,611 --> 00:37:19,238
Haluatko tuolin?
664
00:37:20,656 --> 00:37:21,824
Tuo se tuoli tänne.
665
00:37:25,953 --> 00:37:29,123
ERÄ 1
666
00:37:29,123 --> 00:37:31,583
McGregor laittaa hänet
välittömästi varpailleen.
667
00:37:35,004 --> 00:37:37,214
Luulen, että potkut
ovat erittäin tärkeitä Dustinille.
668
00:37:38,507 --> 00:37:40,592
Ja se on kaato.
669
00:37:40,592 --> 00:37:41,719
Kaunista.
670
00:37:41,719 --> 00:37:43,971
Tuo hänen päänsä takaisin sisälle!
671
00:37:44,555 --> 00:37:46,682
Hienoa työtä Conor McGregorilta -
672
00:37:46,682 --> 00:37:48,976
nousta ylös
varhaisen kaadon jälkeen Poirierilta.
673
00:37:48,976 --> 00:37:51,603
- Ja sieltä tuli se olkapään nosto!
- Se siitä! Tee se!
674
00:37:54,898 --> 00:37:56,650
- Juuri noin, juuri noin!
- Kyllä!
675
00:37:56,650 --> 00:37:58,068
- Ja uudestaan!
- Ja uudestaan!
676
00:38:00,904 --> 00:38:02,531
McGregor etenee nyt.
677
00:38:03,907 --> 00:38:06,160
Hieno oikea koukku Poirierilta.
678
00:38:06,160 --> 00:38:07,786
Ja hän osoittaa häntä.
679
00:38:08,579 --> 00:38:10,706
Siinä oli kova pohjepotku.
680
00:38:11,332 --> 00:38:13,667
Mitä helvettiä tämä on?
681
00:38:13,667 --> 00:38:16,587
- Huonoja uutisia.
- Se on hermovaurio tai jotain.
682
00:38:20,132 --> 00:38:21,342
Se menee ohi.
683
00:38:23,469 --> 00:38:25,554
Hieno erä, hieno erä.
684
00:38:25,554 --> 00:38:27,097
Jatka samaa rataa.
685
00:38:27,097 --> 00:38:30,517
John ja Phil vaikuttivat pitävän siitä.
mitä he näkivät Conorista.
686
00:38:30,517 --> 00:38:32,978
ERÄ 2
687
00:38:36,607 --> 00:38:39,401
Näytti heikentävältä
pohjepotkulta Poirierilta,
688
00:38:39,401 --> 00:38:42,404
- sitten McGregor iskee takaisin.
- Tuo taisi sattua.
689
00:38:42,696 --> 00:38:45,574
Conor ei ole torjunut
yhtäkään noista pienistä pohjepotkuista.
690
00:38:45,574 --> 00:38:47,326
Dustinilta niitä riittää.
691
00:38:48,619 --> 00:38:51,163
- Hyvä jalkapotku Conorilta.
- Fiksu veto.
692
00:38:51,413 --> 00:38:52,581
Ihanaa!
693
00:38:53,332 --> 00:38:56,418
- Tuo jalka on sökönä.
- Tuo jalka on murskana.
694
00:38:56,418 --> 00:38:59,338
Se alkaa olla jo turta.
Kyllä, jalka on poissa pelistä.
695
00:39:12,434 --> 00:39:13,936
Vakaa vasen käsi Conorilta.
696
00:40:05,195 --> 00:40:06,780
Se oli siinä. Se oli loppu.
697
00:40:11,577 --> 00:40:14,079
Se oli surkeaa.
698
00:40:14,872 --> 00:40:16,582
Miten teillä pojilla ei ole mitään...
699
00:40:16,582 --> 00:40:19,126
Se oli kuolinisku,
jalkani oli poissa pelistä.
700
00:40:19,126 --> 00:40:21,837
Jalkani oli helvetin kuollut.
701
00:40:21,837 --> 00:40:24,256
Ja minä en...
Ei kuulunut yhtään rutinaa.
702
00:40:30,512 --> 00:40:33,640
Tämä on uskomatonta.
Mitä helvettiä tämä on?
703
00:40:34,391 --> 00:40:36,977
Tämä on urheilua, tämä on urheilua.
704
00:40:42,983 --> 00:40:45,569
Suunnitelmana oli potkia,
painia ja nyrkkeillä.
705
00:40:45,569 --> 00:40:47,821
Sekoittaa niistä taistelulajien sekoitus,
706
00:40:47,821 --> 00:40:49,615
potkia sisällä ja ulkona.
707
00:40:49,615 --> 00:40:52,910
Mike Brown oli kova vastus
antaessaan pohjepotkuja ottelussa.
708
00:40:52,910 --> 00:40:55,829
Se toimi. Heikensimme hänen jalkansa,
709
00:40:55,829 --> 00:40:57,789
ja hän joutui heti huonoon tilanteeseen.
710
00:40:59,917 --> 00:41:03,337
Conor pelasi hyvän ensimmäisen erän
tehden mitä Conor tekee.
711
00:41:03,337 --> 00:41:05,923
Sitten pohjepotkuilla
oli ilmeisen suuri vaikutus.
712
00:41:05,923 --> 00:41:07,090
Ehdottomasti.
713
00:41:11,595 --> 00:41:14,181
Olen varma,
että olet turhautunut tulokseen, Conor.
714
00:41:14,181 --> 00:41:15,807
Millaisia tunteita sinulla on juuri nyt?
715
00:41:15,807 --> 00:41:17,768
Tämä on sydäntäsärkevää.
716
00:41:17,768 --> 00:41:20,270
Tässä lajissa liikutaan
huipuista aallonpohjiin.
717
00:41:20,270 --> 00:41:22,356
Jalkani on täysin kuollut.
718
00:41:22,356 --> 00:41:24,983
En sopeutunut, siinä se.
719
00:41:24,983 --> 00:41:27,319
Vaikka minä...
720
00:41:27,319 --> 00:41:30,030
Se on vain hiton vaikeaa niellä.
721
00:41:30,030 --> 00:41:31,907
Järki lähtee, joten...
722
00:41:31,907 --> 00:41:34,076
Minä ja Dustin, tiedäthän,
723
00:41:34,076 --> 00:41:36,703
olemme yksi yhtä vastaan.
Show jatkuu vielä.
724
00:41:36,703 --> 00:41:39,706
Dustin, olet soturi.
On kunnia jakaa Octagon kanssasi.
725
00:41:39,706 --> 00:41:41,750
Teemme sen uudelleen.
Kiitos paljon.
726
00:41:41,750 --> 00:41:43,961
- Turvallista matkaa.
- Onnittelut. Nautihan.
727
00:41:43,961 --> 00:41:46,838
Kiitos, kaverit. Kiitos paljon.
728
00:41:46,838 --> 00:41:50,008
Nuolen haavojani.
Tämä on pirunmoinen laji.
729
00:41:51,552 --> 00:41:54,930
Älkää silti unohtako minua vielä,
tiedättehän mitä tarkoitan.
730
00:41:54,930 --> 00:41:59,101
Kilpailunhaluni elää yhä,
ja minä kokoan itseni, sopeudun -
731
00:41:59,101 --> 00:42:02,771
ja palaan takaisin.
Olen tehnyt sen ennenkin ja teen taas.
732
00:42:14,783 --> 00:42:17,703
Hänen täytyy palata...
Oi, iso vasen ja nyt oikea!
733
00:42:21,373 --> 00:42:24,334
Poirier on kukistanut Conor McGregorin!
734
00:42:29,881 --> 00:42:31,425
Saamme sen takaisin.
735
00:42:38,348 --> 00:42:40,851
Se on vain sellaista, joka...
736
00:42:40,851 --> 00:42:43,979
Se kuuluu lajiin.
Se on vain hyväksyttävä. Se ei ole kivaa.
737
00:42:43,979 --> 00:42:46,607
Huippukohdat ovat hyvin korkeita
ja pohjat pohjalla.
738
00:42:46,607 --> 00:42:48,358
Se täytyy vain hyväksyä,
739
00:42:48,358 --> 00:42:52,112
pohtia mikä meni pieleen,
ja korjata virheet.
740
00:42:53,405 --> 00:42:56,950
En halunnut olla se henkilö
joka seisoo Octagonissa -
741
00:42:56,950 --> 00:43:00,704
tai postaa someen,
tai keksii tekosyitä ja syytöksiä.
742
00:43:00,704 --> 00:43:03,749
En halunnut olla se henkilö.
Olen nähnyt sen monta kertaa.
743
00:43:03,749 --> 00:43:05,959
Se osoittaa luonteen heikkoutta.
744
00:43:06,293 --> 00:43:08,003
- UFC.
- Mitä?
745
00:43:08,003 --> 00:43:09,713
Laitoitko viestin hänelle?
746
00:43:09,713 --> 00:43:12,132
- Minä ja Audie laitoimme.
- Mitä niin?
747
00:43:12,132 --> 00:43:16,053
Kysyimme "Dustin, otellaanko uusiksi
vyöstä touko- vai kesäkuussa?"
748
00:43:18,430 --> 00:43:20,432
Olen myös laittanut Danalle viestiä.
749
00:43:20,432 --> 00:43:22,267
- Trilogia vyöstä.
- Niin.
750
00:43:22,934 --> 00:43:25,187
Tunnen oloni vahvaksi mielessäni.
Niin on aina.
751
00:43:25,187 --> 00:43:27,856
En anna tappion häiritä minua.
752
00:43:27,856 --> 00:43:29,983
Todelliset mestarit voivat tulla takaisin.
753
00:43:29,983 --> 00:43:31,818
Todelliset mestarit nousevat uudestaan.
754
00:43:33,695 --> 00:43:35,864
Ja minä olen todellinen mestari.
755
00:43:36,490 --> 00:43:38,617
Kohtaat vielä takaiskuja.
756
00:43:39,034 --> 00:43:42,204
Se, miten reagoit, kun kaikki
ei mene suunnitelmiesi mukaan,
757
00:43:42,204 --> 00:43:45,040
määrittää lopulta perintösi.
758
00:43:45,040 --> 00:43:46,917
Joskus häviö on kaikki mitä tarvitset.
759
00:43:46,917 --> 00:43:49,419
Häviö on menestyksen salainen ainesosa.
760
00:43:50,128 --> 00:43:53,048
Siinä se on.
Olen tehnyt kostosuunnitelmani.
761
00:46:27,786 --> 00:46:29,788
Tekstitys: Tiina Åberg