1
00:00:08,468 --> 00:00:09,886
ANO'NG NANGYAYARI?
2
00:00:09,886 --> 00:00:14,640
HI GUYS NAGDESISYON AKONG
MAGRETIRO NA SA PAKIKIPAGLABAN
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,643
SALAMAT SA LAHAT NG MGA ALAALA!
4
00:00:17,643 --> 00:00:20,563
MASAYA ANG MGA NANGYARI!
5
00:00:27,028 --> 00:00:29,113
Yehey, heto na tayo.
6
00:00:29,447 --> 00:00:31,282
Sakay, at dito na tayo!
7
00:00:31,282 --> 00:00:33,034
Croia!
8
00:00:33,034 --> 00:00:34,577
Maganda ba, anak?
9
00:00:39,415 --> 00:00:42,585
Anak, nagretiro na ako.
Hindi na lumalaban si Daddy.
10
00:00:44,003 --> 00:00:46,506
Alam mo ba 'yon?
Di na makikipaglaban si Daddy.
11
00:00:47,465 --> 00:00:48,633
Labanan mo ako!
12
00:00:49,592 --> 00:00:51,677
Sige, labanan mo si Daddy!
13
00:00:52,637 --> 00:00:54,055
Lalaban ka na ngayon?
14
00:00:54,055 --> 00:00:56,140
Oo, pare.
15
00:00:56,307 --> 00:00:58,184
Halatang maganda ang buhay mo.
16
00:00:58,184 --> 00:01:01,562
May parte ba nito,
kahit na alam kong may layunin ka,
17
00:01:01,562 --> 00:01:04,315
may parte ba na mayroon ka ngayon
na di mo gusto?
18
00:01:04,315 --> 00:01:07,860
Na biglang sasabihin mong,
"Hindi ko inaasahan ito"?
19
00:01:10,488 --> 00:01:11,948
Gusto ko ang buhay ko.
20
00:01:11,948 --> 00:01:14,826
Importante sa 'kin
na ipaalalang gusto ko 'to.
21
00:01:14,826 --> 00:01:17,745
May mga araw na sabi ko
"Lintik lahat ng 'to."
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,288
Aalis na ako rito.
23
00:01:19,288 --> 00:01:21,666
At isang araw, baka makaalis ako rito.
24
00:01:21,666 --> 00:01:25,294
At wala akong sasabihan kahit sino.
Mawawala na lang ako.
25
00:01:25,294 --> 00:01:29,006
Pero pinapaalala ko sa sarili ko
kung bakit ko ginagawa 'to.
26
00:01:29,590 --> 00:01:31,342
Para kanino ko ginagawa.
27
00:01:31,342 --> 00:01:34,470
At pinanunumbalik ko lang
ang sigla ko rito.
28
00:01:34,470 --> 00:01:37,056
Ito ang pinili ko,
ang buhay na tinaguyod ko.
29
00:01:37,056 --> 00:01:40,977
Hindi para sa lahat ang ganitong buhay.
30
00:01:40,977 --> 00:01:44,313
Para ito sa nababaliw na masigasig na tao,
31
00:01:44,313 --> 00:01:47,775
at sa tingin ko ganoon ako.
Nadala ako ng larong ito.
32
00:01:58,786 --> 00:02:02,582
NADALA NG LARO
33
00:02:07,795 --> 00:02:09,547
May bagong bag din.
34
00:02:09,547 --> 00:02:10,506
HUNYO 2020
35
00:02:11,132 --> 00:02:12,300
Bagong gym bag.
36
00:02:17,805 --> 00:02:20,224
Tapos na ako. Tapos na talaga ako.
37
00:02:20,683 --> 00:02:23,853
Humihiling ako ng laban mula pa
noong Pebrero 14.
38
00:02:23,853 --> 00:02:26,731
Wala pang tatlong linggo
mula ng huling laban ko.
39
00:02:26,731 --> 00:02:30,067
Lagi akong ipinagpapabukas-bukas.
40
00:02:30,067 --> 00:02:32,403
"Hintayin mo na lang na mangyari 'to."
41
00:02:32,403 --> 00:02:35,531
At tapos, "Hintayin mo lang."
Ako naman, "Pare,
42
00:02:35,531 --> 00:02:38,242
Aalis na ako, saka na lang,
hindi ko kailangan 'to."
43
00:02:39,327 --> 00:02:41,871
Pero nasa... nasa
maayos ang posisyon ko.
44
00:02:41,871 --> 00:02:44,665
Hindi ako natigil sa pagsasanay.
45
00:02:44,665 --> 00:02:46,417
Kaya, di mo matatalo 'yon.
46
00:02:48,961 --> 00:02:52,381
Inihayag ni Conor McGregor
ang pagreretiro niya sa MMA.
47
00:02:52,381 --> 00:02:55,384
Sinasabi ni Conor McGregor
na patas na ang lahat.
48
00:02:55,384 --> 00:02:58,596
Magreretiro si McGregor
sa pangatlong pagkakataon.
49
00:02:58,596 --> 00:03:00,514
- Alam mo gagawin.
- Kailan siya di palalabanin?
50
00:03:00,514 --> 00:03:02,308
Hindi na ako naniniwala.
51
00:03:02,308 --> 00:03:05,519
Gusto ni Conor na pag-usapan n'yo siya
at ginawa n'yo.
52
00:03:05,519 --> 00:03:09,148
Malabo talagang magretiro
siya sa edad na 31.
53
00:03:09,148 --> 00:03:11,192
Kalokohan ang pagreretiro niya.
54
00:03:11,192 --> 00:03:15,154
Maraming nagsasabi na ito ay
isang palabas lamang.
55
00:03:15,154 --> 00:03:18,240
Alam mo, pampublikong laban ito sa
56
00:03:18,240 --> 00:03:19,825
pagitan ng UFC at ni Conor.
57
00:03:19,825 --> 00:03:22,828
Gusto niyang lumaban sa Mayo.
At sa Agosto.
58
00:03:22,828 --> 00:03:25,748
"Gusto ko lang bumalik,
ginagawa lahat ng tama,
59
00:03:25,748 --> 00:03:27,583
umaayos at umiiwas sa gulo,
60
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
at di n'yo ako mabigyan."
61
00:03:29,168 --> 00:03:32,630
Paano nangyaring
ang pinakamalaking tao sa larong ito ay
62
00:03:32,630 --> 00:03:33,631
di pinapansin?
63
00:03:33,631 --> 00:03:36,133
Sinasabi niya na "tama na, naiinis na ako,
64
00:03:36,133 --> 00:03:38,803
lalakasan ko ang loob ko
at uuwi na lang."
65
00:03:39,470 --> 00:03:42,765
{\an8}Maraming politika na nangyayari rito,
66
00:03:42,765 --> 00:03:47,353
{\an8}kasi kailangan mong maisip na si
Conor McGregor ang mukha ng UFC.
67
00:03:47,353 --> 00:03:50,314
Siya rin ang nagdadala sa negosyo.
68
00:03:51,023 --> 00:03:53,567
Higit sa lahat,
ang malaking papel niya, ay
69
00:03:53,567 --> 00:03:57,530
"Para sa 'kin,
para maging pinakamagaling na manlalaro,
70
00:03:57,530 --> 00:04:00,574
dapat aktibo ako."
'Yon ang pinakamalaking reklamo niya,
71
00:04:00,574 --> 00:04:03,869
na pagkatapos ng laban kay Cerrone,
wala na.
72
00:04:05,496 --> 00:04:07,581
{\an8}Nasa kalakasan siya ng buhay niya
73
00:04:07,581 --> 00:04:10,835
{\an8}at sa tingin niya di siya pinaglalaro,
at binabalewala.
74
00:04:10,835 --> 00:04:12,753
Sabi niya, "Gusto kong lumaban.
75
00:04:12,753 --> 00:04:15,131
Bigyan n'yo ako ng laban
sa Abu Dhabi,
76
00:04:15,131 --> 00:04:17,258
sa Fight Island." Pero ayaw nila.
77
00:04:17,258 --> 00:04:19,135
Lagi nilang siyang iniiwasan.
78
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
Kaya nakita n'yong
napuno na siya sa inis.
79
00:04:23,097 --> 00:04:24,682
Nagsawa na siya.
80
00:04:28,477 --> 00:04:29,687
HULYO 2020
81
00:04:29,687 --> 00:04:31,272
Unang biyahe na malayo.
82
00:04:31,272 --> 00:04:33,858
Oo. Mula sa lahat ng mga kaguluhan.
83
00:04:33,858 --> 00:04:36,902
Itong lugar na ito, Monaco,
ay walang mga kaso.
84
00:04:36,902 --> 00:04:38,487
Walang mga kaso.
85
00:04:38,487 --> 00:04:40,489
- Mula nang nagsimula.
- Mula Hulyo,
86
00:04:40,489 --> 00:04:42,908
may apat silang namatay, sa kabuuan.
87
00:04:42,908 --> 00:04:44,744
Medyo hindi maganda.
88
00:04:47,163 --> 00:04:48,664
Hindi maganda?
89
00:04:51,959 --> 00:04:53,878
Alam mo, limang taon na ngayon
90
00:04:53,878 --> 00:04:55,963
mula noong tinalo mo si Chad.
91
00:04:55,963 --> 00:04:57,340
Ang galing, di ba?
92
00:04:57,340 --> 00:04:59,925
Sinasabi ko lang sa kanya
paglabas ng kotse,
93
00:04:59,925 --> 00:05:02,094
tinatanong sa mga interbyu, "Ano'ng
94
00:05:02,094 --> 00:05:04,638
nakikita mo pagkatapos
ng limang taon?"
95
00:05:04,638 --> 00:05:07,308
"Sasakay ako ng pribadong
eroplano papuntang
96
00:05:07,308 --> 00:05:09,477
Monaco at bibili ng yate."
97
00:05:10,353 --> 00:05:12,438
Sa limang taon, naroon ka?
98
00:05:12,438 --> 00:05:15,191
'Pag may nagtanong sa 'yo.
Ganoon ang buhay.
99
00:05:15,191 --> 00:05:17,234
Parang 'yon din ang isasagot ko!
100
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
Parang ganoon din ang sinagot ko noon.
101
00:05:19,820 --> 00:05:22,198
- Nagkatotoo ngayon.
- Ang galing, oo.
102
00:05:22,198 --> 00:05:25,576
Ayaw kong mapunta rito
kung hindi ikaw ang kasama ko,
103
00:05:25,576 --> 00:05:29,663
napakaswerte ko sa 'yo sa
maraming dahilan, mahal kita sobra.
104
00:05:31,791 --> 00:05:33,709
- Cheers.
- Sláinte , mahal.
105
00:05:33,709 --> 00:05:35,419
Nanalo tayo sa digmaan.
106
00:05:36,337 --> 00:05:38,214
Tatawagin ko lang sila.
107
00:05:38,756 --> 00:05:41,926
Ang isa sa mga tingin ko
na hindi nakikita ng mga tao,
108
00:05:41,926 --> 00:05:44,595
humahanga ako sa relasyon mo sa nobya mo.
109
00:05:44,595 --> 00:05:47,264
Nagsisikap nang husto ang nobya ko.
110
00:05:47,264 --> 00:05:49,809
Sa lahat ng panahon, nandito siya,
111
00:05:49,809 --> 00:05:52,144
kahit na noong walang-wala ako.
112
00:05:52,144 --> 00:05:54,563
May pangarap ako
na sa kanya ko lang sinabi.
113
00:05:54,563 --> 00:05:57,441
Kung di dahil sa kanya,
baka wala ako rito,
114
00:05:57,441 --> 00:06:00,319
kaya binibigay ko lahat.
Di na siya nagtatrabaho.
115
00:06:00,861 --> 00:06:02,988
Kaya, ang hindi na siya pagtrabahuhin
116
00:06:02,988 --> 00:06:05,074
at ang maibigay lahat ng gusto niya,
117
00:06:05,074 --> 00:06:07,201
at libutin ang mundong kasama siya,
118
00:06:07,201 --> 00:06:10,287
ipinagmamalaki ko 'yon,
kaya, nagpapatuloy ako.
119
00:06:12,915 --> 00:06:16,127
Kung talagang nasisiyahan ka
sa mga bagay na mayroon ka,
120
00:06:16,127 --> 00:06:19,588
ang pasasalamat ang pinakamatibay
121
00:06:19,588 --> 00:06:23,342
na kapangyarihan para
malapitan ng mabubuting bagay.
122
00:06:23,342 --> 00:06:26,887
Pinagdiriwang ko lahat ang magandang
nangyayari sa buhay ko,
123
00:06:26,887 --> 00:06:28,931
kahit noong wala pa akong pera,
124
00:06:28,931 --> 00:06:31,308
nagdiriwang ako, nagpapasalamat ako.
125
00:06:31,308 --> 00:06:34,687
At binibigyan pa ako,
at katulad din nito mismo
126
00:06:34,687 --> 00:06:37,356
ang nangyayari ngayon.
Nagpapasalamat ako.
127
00:06:37,356 --> 00:06:39,024
At marami pang dumadating.
128
00:06:45,114 --> 00:06:48,242
SEPTIYEMBRE 2020
129
00:06:50,953 --> 00:06:53,330
Sabi nila hindi puwedeng
ibalik ang oras.
130
00:06:53,330 --> 00:06:56,292
At baguhin ang mga bagay-bagay.
131
00:06:56,292 --> 00:06:59,128
Sabi nila di na puwedeng
baguhin ang nakaraan.
132
00:07:02,298 --> 00:07:04,842
"Sinundan ko ang nakita
kong tagumpay ko.
133
00:07:04,842 --> 00:07:07,011
Lumaban na para sa kinabukasan mo.
134
00:07:07,011 --> 00:07:09,430
Dystopia. I-download na."
135
00:07:10,931 --> 00:07:13,142
May plano ka ngayong taon, sa susunod?
136
00:07:13,142 --> 00:07:16,937
Gusto kong maging abala.
May apat na laban pa ako sa UFC
137
00:07:16,937 --> 00:07:20,608
- at gusto kong gawin lahat ng 'yon.
- Paano ito at si Khabib?
138
00:07:20,608 --> 00:07:23,444
Tama ka, talagang gusto ko 'yan.
Oo, siyempre.
139
00:07:23,444 --> 00:07:26,155
Inaral ko lahat ng pagkalaglag niya.
140
00:07:26,155 --> 00:07:30,242
Maliit na pagkakamali
kaya nakabawi siya sa pang-apat na round.
141
00:07:30,242 --> 00:07:32,411
Parang kakaiba ka sa araw na 'yon?
142
00:07:32,411 --> 00:07:35,122
Oo, kakaiba. Pisikal at ang kaisipan.
143
00:07:35,122 --> 00:07:36,957
At ang lifestyle ko.
144
00:07:36,957 --> 00:07:39,877
Hindi ko pinagsisisihan 'yon...
Di ako nagsisisi.
145
00:07:39,877 --> 00:07:42,546
Ang lahat ay mabuting... pagkatuto.
146
00:07:42,546 --> 00:07:45,174
- Lahat ng kabiguan ay aral.
- Siyempre.
147
00:07:45,174 --> 00:07:47,801
Ang pinagsisisihan ko, dapat kasi...
148
00:07:47,801 --> 00:07:51,055
Nagpunta ako
sa Barclay Center para lumaban
149
00:07:51,055 --> 00:07:53,307
sa bus, at di siya lumabas ng bus.
150
00:07:53,307 --> 00:07:56,644
Naipanalo ang laban, tapos na.
Dapat hinayaan ko na.
151
00:07:56,644 --> 00:07:59,104
Sa halip, nakabawi siya at hindi ko
152
00:07:59,104 --> 00:08:02,149
nabigyan ng hustisya
ang sarili ko o ang grupo ko
153
00:08:02,149 --> 00:08:05,069
para gawin ang lifestyle ng martial arts.
154
00:08:05,069 --> 00:08:07,905
Iba ang pamumuhay ko noon,
alam mo na kaya...
155
00:08:07,905 --> 00:08:10,032
Nangyari na. Alam nila 'yon.
156
00:08:10,032 --> 00:08:11,825
Alam ng kabilang panig 'yon.
157
00:08:11,825 --> 00:08:14,036
Itutuloy ko na lang ang ginagawa ko.
158
00:08:14,036 --> 00:08:19,041
- Makakatakbo siya, pero di makakatago...
- Kailangang mong gawin ito.
159
00:08:19,041 --> 00:08:21,252
Tapos na 'yon. Maniwala ka.
160
00:08:34,515 --> 00:08:38,102
Sinasabi niya ang maraming katangian
na alam ng lahat.
161
00:08:38,102 --> 00:08:40,646
Bilis, lakas, tatag.
162
00:08:40,646 --> 00:08:42,856
Di pinag-uusapan ang pinakamahalaga.
163
00:08:42,856 --> 00:08:46,068
Ang haba ng atensyon.
Hanggang kailan ka nakapokus.
164
00:08:46,068 --> 00:08:49,113
Kaya kapag nagsa-shadow-boxing ka...
165
00:08:51,198 --> 00:08:53,909
'Yan ang shadow-boxing.
Ayaw kong makita ito.
166
00:08:55,077 --> 00:08:57,121
Laging nakahanda ang braso.
167
00:08:57,121 --> 00:08:59,623
- Pokus lang at bukas ang isip, okay?
- Oo.
168
00:09:06,171 --> 00:09:09,717
{\an8}Mas maganda sana
kung may nakatakdang laban na,
169
00:09:09,717 --> 00:09:12,344
{\an8}para magpokus si Conor doon.
170
00:09:12,344 --> 00:09:16,348
Mas madaling mag-ensayo
kung mayroon kang patutunguhan.
171
00:09:16,348 --> 00:09:19,351
Nandoon ang kalakasan, ang talas,
172
00:09:19,351 --> 00:09:21,937
may tanong na lang
na gamitin pa,
173
00:09:21,937 --> 00:09:23,397
magpapatuloy pa.
174
00:09:26,609 --> 00:09:28,777
{\an8}Handa lagi ang pag-iisip niya.
175
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
{\an8}Palagi siyang nagsasanay, nasa camp.
176
00:09:31,071 --> 00:09:32,656
Laging niyang pinagbubuti.
177
00:09:32,656 --> 00:09:34,867
Sige lang, sige lang. Sige, sige!
178
00:09:34,867 --> 00:09:36,076
Dali, akyat!
179
00:09:37,661 --> 00:09:39,038
Buong araw.
180
00:09:40,873 --> 00:09:44,710
Buong karera niya, lumaban siya,
karaniwan, tatlo kada taon.
181
00:09:44,710 --> 00:09:46,545
Ganoon siya kaaktibo,
182
00:09:46,545 --> 00:09:48,881
hanggang sa maging kampeon siya.
183
00:09:48,881 --> 00:09:50,132
Ganoon nga!
184
00:09:50,132 --> 00:09:54,261
Dahil nahuhumaling siya roon.
Handa siya palagi.
185
00:09:55,846 --> 00:09:57,640
Ngayon bago na ako.
186
00:09:57,640 --> 00:09:59,600
Bagong-bago na ako.
187
00:10:00,225 --> 00:10:03,020
Kaya, heto, nagsasanay pa rin kami.
188
00:10:03,020 --> 00:10:05,856
Pero, di ko alam
ang susunod na mangyayari.
189
00:10:08,734 --> 00:10:11,737
{\an8}Ang mayroon si Conor na wala sa iba
190
00:10:11,737 --> 00:10:14,031
{\an8}ay ang pagkilos, star power.
191
00:10:14,031 --> 00:10:15,783
Alam niya ang mayroon siya.
192
00:10:15,783 --> 00:10:18,786
Sabi niya,
"Hayaan mong ayusin ko ang mga bagay."
193
00:10:18,786 --> 00:10:19,953
ANO'NG NANGYAYARI?
194
00:10:19,953 --> 00:10:21,830
@DUSTINPOIRIER, HI PARE!
195
00:10:21,830 --> 00:10:24,124
GUSTO MO NG MMA CHARITY NA LABAN?
196
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
WALANG KINALAMAN SA UFC.
197
00:10:27,711 --> 00:10:30,339
At patuloy siyang sumasagot kay Dustin...
198
00:10:30,339 --> 00:10:34,677
SALI AKO! GAWIN NATIN! MARAMING
MAKIKINABANG DITO @THEGOODFIGHTFDN
199
00:10:34,677 --> 00:10:37,888
AYOS! MAG-USAP TAYO NANG OFFLINE
AT IPROSESO ITO.
200
00:10:37,888 --> 00:10:40,766
Sabi ni Conor, "Hoy, punta ka sa Ireland
201
00:10:40,766 --> 00:10:43,977
at magboksing tayo,
para sa charity,"
202
00:10:43,977 --> 00:10:47,606
at pagkatapos noon napilitan ang UFC
na sabihin,
203
00:10:47,606 --> 00:10:50,025
"Sige, kung maglalaban kayo,
204
00:10:50,025 --> 00:10:52,152
gagawin n'yo sa kondisyon namin."
205
00:10:52,152 --> 00:10:55,823
Pabalik-balik noon.
Kumusta ang relasyon niya sa UFC?
206
00:10:55,823 --> 00:10:57,616
Makakabalik ba siya?
207
00:10:57,616 --> 00:11:00,619
Pinabilis niya ng 100% ang proseso
208
00:11:00,619 --> 00:11:02,579
at pinilit sila.
209
00:11:03,288 --> 00:11:06,875
Ang matagal nang usapin
na laban sa pagitan ni Conor McGregor
210
00:11:06,875 --> 00:11:09,670
{\an8}at Dustin Poirier ay matutuloy na.
211
00:11:09,670 --> 00:11:13,006
{\an8}Conor laban kay Dustin 2
ay opisyal na sa 257.
212
00:11:13,006 --> 00:11:16,135
{\an8}Pumirma na siya at sigurado na ang laban.
213
00:11:16,135 --> 00:11:17,928
Power play, di ba?
214
00:11:17,928 --> 00:11:20,389
Isipin mo.
Nagretiro siya umpisa ng taon.
215
00:11:20,389 --> 00:11:22,266
Ilang linggo lang, laban
para sa charity.
216
00:11:22,266 --> 00:11:24,309
Ngayon, may araw na agad ng laban.
217
00:11:24,309 --> 00:11:26,854
Alam ni Conor ang kapangyarihang
218
00:11:26,854 --> 00:11:30,899
makuha ang interes ng mga tao.
Pilitin ang UFC.
219
00:11:30,899 --> 00:11:34,570
Gusto nating lahat na makitang
lumaban si Conor McGregor.
220
00:11:45,622 --> 00:11:46,748
Sipa sa binti.
221
00:11:46,748 --> 00:11:50,627
Sugurin mo.
Sa totoo lang, gusto ko siyang pagurin.
222
00:11:55,841 --> 00:11:57,009
Magandang tira.
223
00:11:58,093 --> 00:12:01,096
Mapagod ka. Ganyan nga!
Giginhawa ka diyan.
224
00:12:01,096 --> 00:12:03,348
Giginhawa ka sa yakap!
225
00:12:03,348 --> 00:12:06,977
Manatili ka sa yakap, sa bukas na espasyo,
naintindihan mo?
226
00:12:06,977 --> 00:12:09,146
Sugod lang, neck-tie lang 'yon.
227
00:12:09,146 --> 00:12:12,566
Neck-tie lang ang gusto niya,
walang pagbabago.
228
00:12:18,197 --> 00:12:19,448
Duwag.
229
00:12:20,407 --> 00:12:22,284
Diretso bagsak.
230
00:12:23,076 --> 00:12:24,745
- Ay, Diyos ko.
- Natapik s'ya!
231
00:12:24,745 --> 00:12:26,205
Nakakalungkot.
232
00:12:26,205 --> 00:12:28,248
- Tumapik siya...
- Oo, ilang beses.
233
00:12:28,248 --> 00:12:30,709
Tumapik siya ilang beses
at nakita niya.
234
00:12:33,295 --> 00:12:36,548
- Halika, tanga!
- Oo, tara, anak.
235
00:12:37,883 --> 00:12:40,761
- Good night, anak.
- Good night.
236
00:12:40,761 --> 00:12:44,097
Natuwa ka? Maganda, di ba?
237
00:12:44,097 --> 00:12:46,308
Gugulpihin siya ni tatay, di ba?
238
00:12:46,308 --> 00:12:47,976
Gugulpihin siya ni tatay!
239
00:12:49,978 --> 00:12:52,523
Ngayon, walang duda,
240
00:12:52,523 --> 00:12:55,317
ang numero unong pound-for-pound
na manlalaban
241
00:12:55,317 --> 00:12:58,529
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- May malaking tanong, John.
242
00:12:58,529 --> 00:13:02,032
Bibigyan kita ng oras para makapag-isip.
243
00:13:02,574 --> 00:13:03,659
Salamat.
244
00:13:03,659 --> 00:13:05,869
Ngayon, gusto kong sabihin,
245
00:13:05,869 --> 00:13:08,413
ito na ang huling laban ko.
246
00:13:08,413 --> 00:13:10,040
Ito ang unang...
247
00:13:11,083 --> 00:13:12,918
Ang nangyari sa tatay ko...
248
00:13:15,087 --> 00:13:17,005
Ano?
249
00:13:17,005 --> 00:13:19,675
Lintik. 'Yong lokong 'yon.
250
00:13:19,675 --> 00:13:21,927
Bakit siya may suot na helmet?
251
00:13:23,178 --> 00:13:27,307
Nandoon siya at lumaban ako
ng wala ang tatay ko, pero pinangako ko,
252
00:13:27,307 --> 00:13:29,810
na huling laban ko na 'to.
253
00:13:29,810 --> 00:13:32,354
Isa lang ang alam ko
254
00:13:32,354 --> 00:13:34,690
ang gusto ko sa UFC Martes,
255
00:13:34,690 --> 00:13:36,483
dahil kailangan n'yo akong
256
00:13:36,483 --> 00:13:39,027
gawing panalo sa pound-for-pound
sa mundo.
257
00:13:39,027 --> 00:13:41,822
dahil karapat-dapat ako rito at...
258
00:13:46,952 --> 00:13:49,871
Nagulat ka ba sa dulo?
259
00:13:49,871 --> 00:13:51,415
Medyo, oo.
260
00:13:51,415 --> 00:13:53,458
Kahit alam kong...
261
00:13:53,458 --> 00:13:55,502
Iniisip niya na ang pagreretiro.
262
00:13:55,502 --> 00:13:58,755
dahil ayaw niya na roon, siguro.
263
00:13:58,755 --> 00:14:00,799
Kaya...
264
00:14:00,799 --> 00:14:02,426
Ganoon talaga.
265
00:14:02,426 --> 00:14:05,220
Sabi niya nag-usap na sila
ng nanay niya at...
266
00:14:05,220 --> 00:14:07,222
kinausap niya ng tatlong araw...
267
00:14:08,682 --> 00:14:11,268
Ganoon talaga. Wala akong pakialam.
268
00:14:12,811 --> 00:14:15,230
Siguro may kaunting pagkadismaya,
269
00:14:15,230 --> 00:14:18,525
- na di makaganti...
- Mangyayari 'yan. Di ako naniniawala.
270
00:14:19,610 --> 00:14:21,862
Kaya... Ayos lang ako.
271
00:14:21,862 --> 00:14:23,447
Makikita natin.
272
00:14:23,447 --> 00:14:24,865
Ayun lang.
273
00:14:26,867 --> 00:14:29,620
- Bukas ulit, ha?
- Oo. Anong oras?
274
00:14:35,959 --> 00:14:38,378
Araw-araw may susubok sa 'yo,
275
00:14:38,378 --> 00:14:41,131
o may magpapakita sa 'yo para paalisin ka.
276
00:14:41,131 --> 00:14:44,718
Tungkol 'to sa sinasabi ng sarili mo
277
00:14:44,718 --> 00:14:46,762
at pakikipag-usap sa sarili mo.
278
00:14:48,347 --> 00:14:50,599
Mental na yugto naman ngayon.
279
00:14:50,599 --> 00:14:52,684
Hindi na masyadong pisikal,
280
00:14:52,684 --> 00:14:54,895
puro gamit ang isip, alam mo 'yon,
281
00:14:54,895 --> 00:14:57,731
May mga sandali
na sinasabi ko sa sarili ko
282
00:14:57,731 --> 00:15:01,276
lahat ng pagod,
walang makakasindak sa 'kin,
283
00:15:01,276 --> 00:15:04,571
at handa ako,
sa kaisipan, pisikal, 'yon lang.
284
00:15:06,490 --> 00:15:09,201
ISANG BUWAN BAGO ANG
MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II
285
00:15:09,201 --> 00:15:11,954
{\an8}Alam ng lahat na babalik siya.
286
00:15:11,954 --> 00:15:13,830
{\an8}Na parang malaking kaganapan,
287
00:15:13,830 --> 00:15:16,875
at para patunayan na kaya pa niya.
288
00:15:16,875 --> 00:15:20,128
Para ipahayag muli
na siya ang mukha ng UFC
289
00:15:20,128 --> 00:15:23,382
at ang alpa sa isport,
at malaking bagay 'yon.
290
00:15:23,382 --> 00:15:25,133
Interesanteng laban 'yon
291
00:15:25,133 --> 00:15:28,637
dahil bihira ang paghaharap muli
matapos ang ilang taon.
292
00:15:28,637 --> 00:15:32,057
May kasaysayan sila ng laban noong 2014.
293
00:15:32,641 --> 00:15:34,726
ANIM NA TAON ANG NAKARAAN
294
00:15:36,603 --> 00:15:38,939
Naghahanap si McGregor ng kombinasyon.
295
00:15:41,274 --> 00:15:43,110
Ref, pahintuin mo 'yon!
296
00:15:43,110 --> 00:15:44,987
Tapos na!
297
00:15:44,987 --> 00:15:47,698
Ganoon lang!
298
00:15:49,282 --> 00:15:52,202
{\an8}Poirier.
Sasamantalahin niya ang oportunidad
299
00:15:52,202 --> 00:15:54,538
{\an8}na matagal niya nang hinihintay.
300
00:15:56,456 --> 00:16:00,043
Hindi alam ng mga tao
na malaki ang pinagbago ng taong ito.
301
00:16:00,043 --> 00:16:03,213
Umangat kaagad si Poirier
pagkatapos ng laban,
302
00:16:03,213 --> 00:16:05,924
sa mataas na dibisyon na lightweight.
303
00:16:05,924 --> 00:16:07,968
Mukhang mas magaling siya.
304
00:16:07,968 --> 00:16:09,761
Nanatiling nasa ibabaw.
305
00:16:09,761 --> 00:16:11,972
Tumapik. Dustin Poirier!
306
00:16:11,972 --> 00:16:14,182
Nagkalaman siya. Mas lumakas.
307
00:16:14,182 --> 00:16:18,103
Makikita mo sa mga laban
na kaya niyang tumanggap ng sakit.
308
00:16:18,103 --> 00:16:21,857
- Naging tuso.
- Ibang-iba na si Poirier.
309
00:16:23,859 --> 00:16:26,903
Nagsumikap siya para makaganti
sa pagkakatalo.
310
00:16:34,995 --> 00:16:37,748
2 LINGGO BAGO ANG
MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II
311
00:16:37,748 --> 00:16:40,333
Nasa Middle East kami,
United Arab Emirates.
312
00:16:40,333 --> 00:16:42,169
Kasalukuyang nasa Dubai kami.
313
00:16:43,128 --> 00:16:46,548
Sa Abu Dhabi, nasa bubble sila
kung saan di ka makakaalis.
314
00:16:48,341 --> 00:16:50,719
Nagdesisyon kami na pumunta rito.
315
00:16:50,719 --> 00:16:52,637
Nakikibagay kami sa bagong oras,
316
00:16:52,637 --> 00:16:54,723
ilang araw na kami rito, ayos naman.
317
00:16:54,723 --> 00:16:56,224
Ika-16 na araw na sa labas.
318
00:16:57,225 --> 00:16:58,852
Anim na araw na lang.
319
00:16:58,852 --> 00:17:01,188
Kung gusto mo ng dalawa, magboksing...
320
00:17:01,188 --> 00:17:03,899
Ewan ko. Siguro kaunting MMA na boksing...
321
00:17:03,899 --> 00:17:06,943
- Di masyadong suntukan, tapik-tapik lang.
- Oo.
322
00:17:06,943 --> 00:17:09,196
Malapit na kaming pumunta sa bubble,
323
00:17:09,196 --> 00:17:12,574
tapos magka-quarantine kami
sa hotel nang 48 oras,
324
00:17:12,574 --> 00:17:15,243
'tapos laban na
pagkatapos ng ilang araw.
325
00:17:15,243 --> 00:17:17,621
Tatlo, dalawa, isa, sige.
326
00:17:25,796 --> 00:17:29,007
{\an8}Nasa Dubai na kami. Oo, bago, sariwa.
327
00:17:29,007 --> 00:17:31,468
Pero hindi nabago ang gagawin.
328
00:17:31,468 --> 00:17:33,095
Magtrabaho na tayo.
329
00:17:33,095 --> 00:17:36,848
{\an8}May iisang layunin kami,
ang gawin ang lahat para kay Conor,
330
00:17:36,848 --> 00:17:41,228
{\an8}para makapunta siya
at ibigay ang lahat sa gabi ng laban.
331
00:17:41,228 --> 00:17:43,855
{\an8}Tungkol ito sa pagkakaroon niya
ng magandang kaisipan.
332
00:17:43,855 --> 00:17:45,065
{\an8}COLIN BYRNE TAGASANAY
333
00:17:45,065 --> 00:17:47,818
Kung walang balakid
at gagawin mo lang,
334
00:17:47,818 --> 00:17:50,570
gawin mo lang, at walang gugulo sa 'yo.
335
00:17:50,570 --> 00:17:51,571
Ayos.
336
00:17:52,197 --> 00:17:54,032
Marami kaming sangkot dito.
337
00:17:54,616 --> 00:17:56,326
Iisa lang ang gusto namin.
338
00:17:56,910 --> 00:17:58,829
Nandito kami bilang isang grupo.
339
00:17:58,829 --> 00:18:01,039
Oras na! Magaling.
340
00:18:01,873 --> 00:18:03,333
Kahanga-hanga ang pag-eensayo.
341
00:18:03,333 --> 00:18:06,336
Kami ng grupo ko,
ang husay ng ginawa namin.
342
00:18:06,336 --> 00:18:09,256
Kailangan maging 70 kg ako.
343
00:18:09,256 --> 00:18:12,217
- Ilan ang matatapos ko?
- Wala pang 20 minuto.
344
00:18:13,468 --> 00:18:15,971
Masyadong metikuloso,
itong ginagawa namin.
345
00:18:19,266 --> 00:18:21,726
Bawat kain, bilang lahat.
346
00:18:21,726 --> 00:18:23,687
May oras ang ensayo.
347
00:18:27,816 --> 00:18:29,442
Labing-siyam, apatnapu't dalawa.
348
00:18:29,442 --> 00:18:32,487
Masarap sa pakiramdam,
lahat ay isinaalang-alang.
349
00:18:33,446 --> 00:18:35,574
{\an8}Naniniwala akong ang diskarte namin
350
00:18:35,574 --> 00:18:38,160
{\an8}ay nararapat sa personalidad niya.
351
00:18:38,160 --> 00:18:41,288
Pinapanatili ang pagiging malikhain.
352
00:18:41,872 --> 00:18:45,375
Sa ganitong antas, nasa kondisyon siya,
353
00:18:45,375 --> 00:18:48,420
mataas ang IQ sa pakikipaglaban.
354
00:18:55,802 --> 00:18:58,889
'Wag kang lalayo.
Pero di kailangang nasa kuwarto ka lang.
355
00:18:58,889 --> 00:19:01,391
Babasahin ko lang ang listahan.
356
00:19:01,391 --> 00:19:04,352
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
357
00:19:04,352 --> 00:19:05,604
{\an8}Colin Byrne...
358
00:19:05,604 --> 00:19:08,732
Dagdag isipin ang sitwasyon ng COVID.
359
00:19:08,732 --> 00:19:10,942
Seryosong sakit ito.
360
00:19:11,651 --> 00:19:14,029
Nagtetest kami araw-araw.
361
00:19:15,155 --> 00:19:18,450
Kapag may nagpositibo sa amin
362
00:19:18,450 --> 00:19:22,495
at nahawa, makakahawa na rin sila.
363
00:19:24,456 --> 00:19:28,543
Kaya lahat ng mangyayari
sa mga huling linggo
364
00:19:28,543 --> 00:19:32,047
ay maaaring makasira.
Maaaring tapusin nito ang buong kaganapan.
365
00:19:32,839 --> 00:19:34,966
Kaya kailangang maging maingat.
366
00:19:34,966 --> 00:19:36,760
- Handa ka na?
- Oo.
367
00:19:40,347 --> 00:19:42,224
Pasensiya na, sir. Ayos.
368
00:19:48,313 --> 00:19:50,899
1 LINGGO BAGO ANG
MCGREGOR VS POIRIER II
369
00:19:50,899 --> 00:19:53,944
Gagawa lang ako ng pads,
patalasin ang mga tira.
370
00:19:54,736 --> 00:19:57,239
Sa buong araw, kaunting dagat,
371
00:19:57,239 --> 00:20:00,784
sasakay sa malaking yate,
papuntang Abu Dhabi.
372
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
Di pa ako nakaramdam
ng sobrang kumpiyansa sa katawan
373
00:20:04,037 --> 00:20:05,580
ko kaysa sa ngayon.
374
00:20:05,580 --> 00:20:07,999
Kahit matapos ang mga round,
375
00:20:07,999 --> 00:20:10,377
alam mo 'yon? At panatilihin 'yon.
376
00:20:20,387 --> 00:20:22,889
Gusto kong pinapasikat ako.
377
00:20:22,889 --> 00:20:26,434
Kung natataranta siya
at sinusubukang bigyan ako ng kanan,
378
00:20:26,434 --> 00:20:29,271
diretsong kaliwa lang,
alam mo 'yon? At boom!
379
00:20:29,271 --> 00:20:31,564
- Oo.
- Doon nagsimula ang pangyayari.
380
00:20:31,564 --> 00:20:35,485
Noong huling laban.
Nataranta ko siya, tapos, pak!
381
00:20:35,485 --> 00:20:38,154
- Oo.
- At ayun, nagulat siya.
382
00:20:39,155 --> 00:20:41,408
- Lumang istilo lang.
- Oo.
383
00:20:41,408 --> 00:20:42,993
Ang OG.
384
00:20:49,207 --> 00:20:52,002
Wow, tingnan mo 'to.
385
00:20:53,086 --> 00:20:55,005
- Helo.
- Salamat, sir.
386
00:20:56,339 --> 00:20:58,341
Wow, ibang klase 'to.
387
00:20:58,341 --> 00:20:59,926
Tingnan mo ang laki nito.
388
00:20:59,926 --> 00:21:03,638
Tingnan mo! Henyong ideya.
389
00:21:03,638 --> 00:21:06,433
- Oo, di ba?
- May slush puppy, anak.
390
00:21:06,433 --> 00:21:08,727
Isang slush puppy sa yate?
391
00:21:10,145 --> 00:21:11,479
Ice pop!
392
00:21:12,314 --> 00:21:16,359
- Oo, sa... Okay?
- Wow! Maniniwala ka ba?
393
00:21:20,655 --> 00:21:23,867
Nangarap ako ng malaki,
at ginagawa ko pa rin 'yon.
394
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
Magandang maranasan itong ganito
at maramdaman.
395
00:21:28,204 --> 00:21:31,166
At malaman din na sulit ang lahat.
396
00:21:31,166 --> 00:21:34,336
Anim na araw bago ang weigh-in,
pito bago ang laban.
397
00:21:34,336 --> 00:21:36,463
Nilalagay ka nito ulit sa pokus.
398
00:21:36,463 --> 00:21:39,507
Malalaman mong sulit 'to, at magpatuloy.
399
00:21:39,507 --> 00:21:41,676
Para mabuhay ng tulad nito, para
400
00:21:41,676 --> 00:21:44,804
mabigyan sila ng ganito,
ang nagpapagana sa akin,
401
00:21:44,804 --> 00:21:46,222
nagbibigay ng lakas.
402
00:21:53,605 --> 00:21:55,315
Nakakaakit noong pumunta ka
403
00:21:55,315 --> 00:21:58,068
sa unang press conference
na naka-kurbata, at binayad mo
404
00:21:58,068 --> 00:22:01,696
ang huli mong pera para do'n.
Ngayon, nagpunta ka
405
00:22:01,696 --> 00:22:03,365
na naka-Louis Vuitton bag.
406
00:22:03,365 --> 00:22:05,742
Wala pang gumagawa noon.
Di ko palaging nakikita.
407
00:22:05,742 --> 00:22:07,786
- Maganda 'yon.
- Napakaganda.
408
00:22:07,786 --> 00:22:10,330
Masaya ako sa bunga ng paghihirap ko.
409
00:22:10,330 --> 00:22:13,124
Walang hihigit sa 'kin
sa pagtatrabaho,
410
00:22:13,124 --> 00:22:16,127
sa loob at labas ng Octagon.
Masipag ako.
411
00:22:16,127 --> 00:22:17,837
Ayos, mga pare.
412
00:22:18,505 --> 00:22:21,174
Nagsasaya kayo? Kakaiba ito, di ba?
413
00:22:24,219 --> 00:22:26,179
Susulitin ko ang
benepisyo sa buhay na ito.
414
00:22:26,179 --> 00:22:29,891
Bibili ako ng mansyon,
bibili ako ng mamahaling kotse,
415
00:22:29,891 --> 00:22:31,518
ilalabas ko ang grupo ko,
416
00:22:31,518 --> 00:22:33,853
bibigyan ng luho at ganitong buhay.
417
00:22:34,312 --> 00:22:35,730
Diyos ko! Kumakain at
418
00:22:35,730 --> 00:22:37,565
nabubuhay kami nang maayos.
419
00:22:37,565 --> 00:22:40,652
Makikita ng iba
ang pagiging positibo rito,
420
00:22:40,652 --> 00:22:43,905
makikita nila, gagawing inspirasyon
at magpupursige.
421
00:22:43,905 --> 00:22:46,699
Ang iba ay magbabayad at pupunahin ito,
422
00:22:46,699 --> 00:22:48,284
at magiging negatibo.
423
00:22:48,284 --> 00:22:51,538
Pero siguradong mananatili sila
kung nasaan sila.
424
00:22:51,538 --> 00:22:54,165
Uunlad ang mga taong
naging inspirasyon ako,
425
00:22:54,165 --> 00:22:56,584
at mararanasan ang ganitong buhay,
426
00:22:56,584 --> 00:22:59,796
kaya sinusulit ko ang pera ko,
427
00:22:59,796 --> 00:23:03,299
ang pinaghirapan kong pera
na pinaglaanan ko ng dedikasyon.
428
00:23:08,388 --> 00:23:11,266
- Welcome sa Abu Dhabi.
- Maraming salamat.
429
00:23:11,266 --> 00:23:12,475
Ikinagagalak ko.
430
00:23:19,232 --> 00:23:23,820
APAT NA ARAW BAGO ANG
MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II
431
00:23:23,820 --> 00:23:26,239
TATLONG MGA KAGANAPAN NGAYON LINGGO
432
00:23:26,239 --> 00:23:28,324
- Masaya akong makita ka.
- Ako rin.
433
00:23:28,324 --> 00:23:29,909
Halika. Magsaya tayo.
434
00:23:29,909 --> 00:23:33,121
Ang kilabot na si McGregor.
Maligayang pagbalik. Kumusta?
435
00:23:33,121 --> 00:23:34,873
Masayang makabalik dito.
436
00:23:34,873 --> 00:23:38,376
Ang diskarte mo sa laban,
ang pagbuo sa laban na ito,
437
00:23:38,376 --> 00:23:41,546
ay mas kalmado kaysa noon.
438
00:23:43,131 --> 00:23:45,425
'Wag magkakamali, takot siya.
Takot na bata.
439
00:23:45,425 --> 00:23:47,135
Kailangan niya ng palo.
440
00:23:47,135 --> 00:23:48,386
Mas mapapabuti siya nito.
441
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
Para siyang munting probinsyano
mula sa kawalan.
442
00:23:51,347 --> 00:23:55,185
Kahit kailan ay hindi ko nagustuhan
ang isang taong nakalaban ko.
443
00:23:56,394 --> 00:23:59,647
- Sana magustuhan niya ako.
- Magulong laban 'to.
444
00:23:59,647 --> 00:24:01,816
- Lagot ka, bata.
- Magiging KO ito.
445
00:24:01,816 --> 00:24:04,819
Sa Septiyembre 27, lalampasuhin
ko si Dustin.
446
00:24:05,528 --> 00:24:07,530
Tamang pag-iisip. Natuto na ako.
447
00:24:07,530 --> 00:24:09,616
Matagal na 'yon. Bata pa kami.
448
00:24:09,616 --> 00:24:12,285
Bubugbugin ko siya. Walang duda doon.
449
00:24:12,285 --> 00:24:13,828
Ang titulo pagkatapos?
450
00:24:13,828 --> 00:24:17,540
Gusto ko maglagay ng marka
sa 155-pound na dibisyon,
451
00:24:17,540 --> 00:24:19,000
tama, at dapat gawin.
452
00:24:19,000 --> 00:24:21,419
Tulad ng ginawa ko sa featherweight,
453
00:24:21,419 --> 00:24:23,213
at gulpihin lahat sila.
454
00:24:23,213 --> 00:24:25,798
Hindi ako nagbibiro, todo pokus lang.
455
00:24:25,798 --> 00:24:29,969
Ipapakita ko sa kanila at
iisa isahin ko sila.
456
00:24:32,180 --> 00:24:36,559
{\an8}Ang pangalawang laban kay Dustin,
parang pagbawi sa nawalang oras.
457
00:24:36,559 --> 00:24:40,688
Bumubuo ng momentum
mula sa laban kay Donald Cerrone,
458
00:24:40,688 --> 00:24:43,858
papatunayan na pinakamalakas siya sa 155.
459
00:24:43,858 --> 00:24:48,321
Lumaban si Dustin para sa belt,
pero ang Conor na nakita natin noong 2014
460
00:24:48,321 --> 00:24:50,531
ay nangibabaw kay Dustin Poirier,
461
00:24:50,531 --> 00:24:53,117
kaya niya kayang ulitin 'yon?
462
00:24:53,117 --> 00:24:56,287
Lahat ng nakapanood ng unang laban
ay interesado
463
00:24:56,287 --> 00:24:57,956
nang makita ang kasunod.
464
00:24:57,956 --> 00:24:59,624
Matatag si Dustin.
465
00:24:59,624 --> 00:25:02,043
Kaya niya ang mga suntok ng iba.
At ng sa akin.
466
00:25:02,043 --> 00:25:03,962
Ganoon lang talaga.
467
00:25:03,962 --> 00:25:07,257
Mabilis mo siyang natalo noon,
mas mabilis ba sa Linggo?
468
00:25:07,257 --> 00:25:10,635
'Yon ang layunin.
Gusto naming makapuntos at makatyempo.
469
00:25:10,635 --> 00:25:13,513
Sa unang pagkakataon, matagal na 'yon,
470
00:25:13,513 --> 00:25:16,766
parehas kayong featherweight,
ngayon mga tatay na kayo.
471
00:25:16,766 --> 00:25:18,768
Sigurado akong mas mature ako.
472
00:25:18,768 --> 00:25:21,521
Mas mahinahon. Bilang tatay, sabi mo nga,
473
00:25:21,521 --> 00:25:23,856
ng dalawang bata. Alam mo, matanda na ako,
474
00:25:23,856 --> 00:25:27,735
at gagawin ko ang trabaho ko,
at nasasabik ako roon.
475
00:25:27,735 --> 00:25:29,904
- Ayos. Salamat, Conor.
- Salamat.
476
00:25:31,030 --> 00:25:33,783
{\an8}Nasa bagong hakbang siya sa buhay niya.
477
00:25:33,783 --> 00:25:37,078
{\an8}Nasa 30 na siya,
may pamilya, may dalawang anak.
478
00:25:37,662 --> 00:25:40,748
Kaya para makita siya,
sa estado ng buhay niya ngayon,
479
00:25:40,748 --> 00:25:43,835
na kontento at nakapokus,
480
00:25:43,835 --> 00:25:45,336
sobrang nakakapagbigay-saya.
481
00:25:47,547 --> 00:25:49,716
Anak, tingnan mo, nandito ang mga poster.
482
00:25:50,550 --> 00:25:52,302
Ipatong mo siya sa upuan para makita niya.
483
00:25:53,136 --> 00:25:55,096
Si Daddy 'yan,
'yan 'yung kakalabanin niya.
484
00:25:55,722 --> 00:25:58,057
Gusto mong gumuhit dito, anak?
485
00:25:58,057 --> 00:26:00,727
Tama, nasaan ang pirma mo, anak?
486
00:26:00,727 --> 00:26:03,271
Oo, isa, dalawa, sige, oo.
487
00:26:03,271 --> 00:26:05,064
At isa pa.
488
00:26:05,064 --> 00:26:07,108
Oo. At isa pa.
489
00:26:10,445 --> 00:26:12,071
Mag-iwan ka ng marka, anak.
490
00:26:12,947 --> 00:26:15,616
Sobrang saya kong makasama sila rito
491
00:26:15,616 --> 00:26:18,578
at bigyan sila ng karanasan.
Nang sama-sama.
492
00:26:18,578 --> 00:26:21,164
Tapos na.
Mahal na mahal ko ang pamilya ko.
493
00:26:21,164 --> 00:26:22,498
Apir, anak.
494
00:26:29,505 --> 00:26:32,425
TATLONG ARAW BAGO ANG
MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II
495
00:26:35,386 --> 00:26:37,180
Taas kamao, tayong manlalaban.
496
00:26:47,648 --> 00:26:50,318
Ang galing, pare.
497
00:26:50,818 --> 00:26:52,945
Tingnan mo 'yan, Tristin, nasaan ka?
498
00:26:53,654 --> 00:26:55,156
Oo.
499
00:26:55,156 --> 00:26:57,492
Maganda, solidong katawan.
500
00:26:57,492 --> 00:27:00,036
- Batak. Makapangyarihan.
- Oo.
501
00:27:01,871 --> 00:27:04,374
- Pinakamagandang hugis ko 'yan.
- Oo.
502
00:27:15,885 --> 00:27:20,765
Conor, babasahan kita
ng bahagi ng sinabi mo noong 2013.
503
00:27:20,765 --> 00:27:24,018
Nabaliw ako sa larong 'to,
gaya ni Vincent Van Gogh.
504
00:27:24,018 --> 00:27:27,021
Inalay niya ang buhay niya sa sining,
505
00:27:27,021 --> 00:27:29,190
at nabaliw kalaunan.
506
00:27:29,190 --> 00:27:30,775
'Yon ang nangyari sa 'kin.
507
00:27:30,775 --> 00:27:32,568
Pero... 'yon.
508
00:27:34,195 --> 00:27:36,447
no'ng nasa bewang ko na ang gold belt
509
00:27:37,615 --> 00:27:39,659
at no'ng nagkamansyon ang nanay ko,
510
00:27:40,451 --> 00:27:43,413
at iba-iba ang kotse
ng nobya ko araw-araw,
511
00:27:43,413 --> 00:27:47,250
at 'yong mga apo ko
ay mayroon na ng mga gusto nila,
512
00:27:48,126 --> 00:27:49,752
ayos na ako noon.
513
00:27:50,503 --> 00:27:53,047
Masaya na akong nabaliw ako.
514
00:27:53,840 --> 00:27:56,217
Puwede mo bang isipin at sabihin sa 'kin
515
00:27:56,217 --> 00:27:59,554
ang pakiramdam mo
na narinig mo 'yon ngayong 2021?
516
00:28:01,222 --> 00:28:03,057
Oo.
517
00:28:03,057 --> 00:28:05,768
Alam mo, marami na ring nangyari.
518
00:28:05,768 --> 00:28:08,312
Nagawa ko na 'yon at nandito ako.
519
00:28:08,312 --> 00:28:11,482
Nakakabaliw, alam mo 'yon?
520
00:28:11,482 --> 00:28:13,776
Buhay nga naman. Sinasabi ko sa inyo,
521
00:28:13,776 --> 00:28:17,196
ayaw kong maiba 'yon.
Sabik akong bumalik ako,
522
00:28:17,196 --> 00:28:21,242
at, sabi mo nga, Vinny Van Gogh,
magpipinta ako ng magandang larawan
523
00:28:21,242 --> 00:28:24,495
sa Octagon sa Sabado ng gabi
at nasasabik talaga ako.
524
00:28:24,495 --> 00:28:26,914
Mahusay. Maraming salamat, pare.
525
00:28:28,040 --> 00:28:31,252
Dustin, di ka pa nagkaroon ng
$100 milyong laban dito,
526
00:28:31,252 --> 00:28:33,713
wala kang sikat na alak
na binebenta sa mundo,
527
00:28:33,713 --> 00:28:35,173
Nakaka-pressure ba?
528
00:28:35,173 --> 00:28:37,467
Lahat nakaka-pressure.
May pinapatunayan ako.
529
00:28:37,467 --> 00:28:40,303
Alam ko ang ibig sabihin
ng manalo kay Conor,
530
00:28:40,595 --> 00:28:44,515
at alam ko ring ginto
ang mapapanalunan dito, kaya lalaban ako.
531
00:28:45,141 --> 00:28:49,061
Magaling. Salamat, Dustin.
Isa na lang. Dana, halata naman na ito...
532
00:28:49,061 --> 00:28:51,481
Pasensiya na.
May hot sauce ka, Dustin.
533
00:28:51,481 --> 00:28:54,442
- Gusto kong tikman.
- May bote ako para sa'yo.
534
00:28:54,442 --> 00:28:58,362
Salamat. May isang bote ako ng Proper
para sa 'yo. Gusto kong ibahagi.
535
00:28:58,529 --> 00:29:00,948
Nagtatrabaho siya. Humahanga ako.
536
00:29:00,948 --> 00:29:03,576
Siguro ang lahat
sa negosyong ito'y humanga.
537
00:29:03,576 --> 00:29:06,370
Matapos ang pagkatalo niya dati,
umangat siya,
538
00:29:06,370 --> 00:29:08,915
naging kampeon. Bumawi siya nang husto.
539
00:29:08,915 --> 00:29:11,167
Ikinararangal kong
makasama siya rito.
540
00:29:11,167 --> 00:29:14,253
Alam ko mahilig kaming
makipagkumpitensya, okay 'yon,
541
00:29:14,253 --> 00:29:16,297
maraming pasabog na laban,
542
00:29:16,297 --> 00:29:19,509
pero nirerespeto ko ang lalaking 'to.
543
00:29:19,509 --> 00:29:22,303
Conor, ano ang motibo mo pagkatapos dito?
544
00:29:22,303 --> 00:29:24,639
Pagkatapos ng pito, walong taon
545
00:29:24,639 --> 00:29:26,307
ng pakikipaglaban sa UFC?
546
00:29:26,307 --> 00:29:28,100
Tila nagsisimula pa lang ako.
547
00:29:28,100 --> 00:29:30,686
Gusto ng lahat,
"Conor, nagawa mo na lahat.
548
00:29:30,686 --> 00:29:33,147
Mayaman ka na, mas mayaman kay Dana.
549
00:29:33,147 --> 00:29:35,566
Ano'ng ginagawa mo rito?" Ako naman...
550
00:29:35,566 --> 00:29:38,611
Alam mo, lahat ng pera, lahat ng belt,
551
00:29:38,611 --> 00:29:41,280
lahat, dumarating 'yan at nawawala.
552
00:29:41,280 --> 00:29:43,032
Alam mo 'yong nagtatagal? Mga highlight.
553
00:29:43,658 --> 00:29:46,244
Gusto ko sila maging parang pelikula.
554
00:29:46,244 --> 00:29:49,038
Kaya nandoon ako. Pumapasok at gumaganap
555
00:29:49,038 --> 00:29:52,083
at gumagawa ng magandang highlight
na pagtanda ko,
556
00:29:52,083 --> 00:29:55,044
kasama ang anak ko,
at tinatanaw ang buhay ko.
557
00:29:55,044 --> 00:29:57,880
Okay, nalagpasan ko 'yon.
Lalagpasan natin ulit.
558
00:29:57,880 --> 00:30:00,299
Dalawang beses gawin.
Ganoon ang kampeon.
559
00:30:00,299 --> 00:30:03,636
'Wag n'yo akong alisin, guys.
Gusto ko rito.
560
00:30:03,636 --> 00:30:07,640
Tumulong akong maitayo 'to.
Gusto ko rito, para sa mga tagahanga.
561
00:30:07,640 --> 00:30:13,771
Conor!
562
00:30:18,776 --> 00:30:20,903
2 ARAW
BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER II
563
00:30:25,116 --> 00:30:27,577
Pitumpu't tatlong kilo.
564
00:30:27,577 --> 00:30:31,539
{\an8}Kakatimbang ko lang.
Nasa 73.3 kg, na maganda talaga.
565
00:30:31,539 --> 00:30:32,915
{\an8}TRISTIN KENNEDY NUTRISYUNISTA
566
00:30:32,915 --> 00:30:35,585
{\an8}Nasa 2 kg na lang
at tapos na tayo sa pagpapawis.
567
00:30:37,003 --> 00:30:40,798
Ang plano ngayon
ay mag-ehersisyo, magpapawis.
568
00:30:42,550 --> 00:30:45,428
{\an8}Ang pagbabawas
ng timbang sa mixed martial arts
569
00:30:45,428 --> 00:30:47,930
{\an8}ay talagang nakakapagod at delikado.
570
00:30:47,930 --> 00:30:51,851
Nakikita n'yo, titimbang sila ng 80 kg,
571
00:30:51,851 --> 00:30:54,854
pero magiging 70 kg sila
para makabawi ng tubig
572
00:30:54,854 --> 00:30:56,898
at maging mas malaki sa kalaban nila.
573
00:30:57,398 --> 00:31:00,318
Itong gamesmanship na nilalaro nila para
574
00:31:00,318 --> 00:31:03,404
makuha ang pinakamalaking
lamang sa gabi ng laban.
575
00:31:05,281 --> 00:31:08,492
- Isa't kalahating kilo.
- Kaya 'to.
576
00:31:08,492 --> 00:31:12,288
{\an8}Ang gagawin ngayon ay pagpapapawis.
577
00:31:12,288 --> 00:31:13,915
Labingwalong minuto.
578
00:31:13,915 --> 00:31:18,210
- Pinapawisan ako agad.
- Oo, tinitingnan ko 'yong noo mo.
579
00:31:18,210 --> 00:31:21,130
Lumalabas na.
Diyan ka lang, ayos ka riyan.
580
00:31:21,130 --> 00:31:23,466
Parang manipulasyon ng tubig.
581
00:31:24,300 --> 00:31:26,135
Dalawa at kalahating minuto pa.
582
00:31:26,552 --> 00:31:30,306
Ito 'yong bahagi na delikado,
583
00:31:30,306 --> 00:31:33,142
pero kung gagawin nang tama,
di naman delikado.
584
00:31:34,560 --> 00:31:36,395
Nakita ko silang sobrang tuyot.
585
00:31:37,939 --> 00:31:40,650
Kagagaling lang nila sa walo
o sampung-linggong
586
00:31:40,650 --> 00:31:43,194
camp na sinanay sila ng
mga mamamatay tao,
587
00:31:43,194 --> 00:31:46,197
para ihanda sa isa pang
pagpapababa ng timbang.
588
00:31:46,197 --> 00:31:50,159
'Pag naayos mo na 'yong pagbaba
ng timbang, puwede ka nang lumaban.
589
00:31:50,493 --> 00:31:51,994
- Isang kabog na lang.
- Kaya pa.
590
00:31:51,994 --> 00:31:52,912
Isang hakbang pa.
591
00:31:52,912 --> 00:31:54,080
Dito ba o dito?
592
00:31:55,915 --> 00:31:59,418
'Yong mga sikolohikal
na dahilan ang nakakatakot.
593
00:32:02,546 --> 00:32:04,298
Pinapawisan ako rito.
594
00:32:05,549 --> 00:32:06,842
Malapit na, pare.
595
00:32:07,927 --> 00:32:10,429
Nagulat akong di ka 55 nang may tuwalya.
596
00:32:10,429 --> 00:32:12,390
- Kapag tapos na.
- Oo.
597
00:32:18,187 --> 00:32:19,605
Ayos lang 'yan, mahal.
598
00:32:24,318 --> 00:32:25,861
Para 'yang lintik na...
599
00:32:25,861 --> 00:32:27,154
Sa mukha ko.
600
00:32:32,576 --> 00:32:34,662
Maganda ang lahat at mabagal, pare.
601
00:32:44,380 --> 00:32:47,049
- Gusto mong humiga?
- Oo, sa kama.
602
00:32:47,049 --> 00:32:48,217
Ayan.
603
00:32:49,176 --> 00:32:50,177
Ayos.
604
00:32:55,016 --> 00:32:56,600
Limang minuto pa, pare.
605
00:32:57,393 --> 00:32:59,937
Alisin mo 'to,
o magiging wala akong silbi.
606
00:33:04,275 --> 00:33:06,777
John, pakibuksan
ang bentilador diyan sa gilid.
607
00:33:06,777 --> 00:33:07,862
Sige.
608
00:33:10,156 --> 00:33:11,574
Isa, dalawa, tatlo.
609
00:33:12,366 --> 00:33:13,951
- Kaya...
- Ayos.
610
00:33:13,951 --> 00:33:15,161
Pirme lang, pare.
611
00:33:19,206 --> 00:33:20,249
Ayun!
612
00:33:20,583 --> 00:33:21,625
Ayun!
613
00:33:22,752 --> 00:33:24,003
Pitumpung kilo.
614
00:33:24,003 --> 00:33:26,672
Magiging 55 'yan. Magaling, magaling.
615
00:33:26,672 --> 00:33:28,507
Salamat, mahal.
616
00:33:28,507 --> 00:33:30,051
Magaling.
617
00:33:41,187 --> 00:33:44,940
Salamat sa pagpunta rito
sa opisyal na pagtimbang sa UFC 257.
618
00:33:44,940 --> 00:33:48,778
Unang manlalaro sa timbangan,
kung sino ang nagtayo nito,
619
00:33:48,778 --> 00:33:51,822
ang kilabot na si Conor McGregor.
620
00:33:56,327 --> 00:33:58,245
- Pitumpung kilo.
- Ayon!
621
00:33:58,245 --> 00:34:01,832
Pitumpung kilo,
opisyal na timbang ni Conor McGregor.
622
00:34:02,583 --> 00:34:05,086
'Yon ay 70 kg. Timbang ng kampeon.
623
00:34:06,629 --> 00:34:09,799
Sunod na manlalaro sa timbangan,
kabiyak ng main event,
624
00:34:09,799 --> 00:34:12,635
ang alamat Dustin "Ang Diyamante" Poirier.
625
00:34:14,804 --> 00:34:16,097
Pitumpung kilo.
626
00:34:16,097 --> 00:34:20,184
Pitumpung kilo,
opisyal na timbang ni Dustin Poirier.
627
00:34:24,730 --> 00:34:26,565
- Magaling, Dustin.
- Ikaw rin.
628
00:34:39,912 --> 00:34:42,915
Sinasabi ng mga tao
na gusto niya pa rin ba lumaban?
629
00:34:42,915 --> 00:34:45,376
{\an8}Sa simula, desperasyon 'yon,
630
00:34:45,376 --> 00:34:48,671
{\an8}na kailangan mong gawin.
Hindi ako naniniwala doon.
631
00:34:50,005 --> 00:34:52,133
Ginagawa niya 'to sa parehong rason,
632
00:34:52,133 --> 00:34:54,885
na hilig niya ang
kompetisyon ng MMA.
633
00:34:55,469 --> 00:34:59,098
Oo, may panahon na nae-enjoy mo
ang luho ng pakikipag away.
634
00:34:59,849 --> 00:35:03,102
At kapag nanalo ka na,
tatanungin mo ang sarili mo,
635
00:35:03,102 --> 00:35:05,396
ano'ng magtutulak sa 'king gawin ito?
636
00:35:05,396 --> 00:35:08,107
May kalayaan ako sa pinansyal,
may belt ako,
637
00:35:08,107 --> 00:35:10,818
may parangal ako, may mga tagahanga ako.
638
00:35:10,818 --> 00:35:13,445
Nagbalik na,
ang kilabot na si McGregor.
639
00:35:13,445 --> 00:35:16,073
May isang bagay lang,
640
00:35:16,073 --> 00:35:18,159
at 'yon ay talagang mahal mo ito,
641
00:35:18,701 --> 00:35:20,536
binibigyan ka nito ng layunin.
642
00:35:32,715 --> 00:35:37,887
ARAW NG LABAN
643
00:35:51,609 --> 00:35:52,776
Tara, tara.
644
00:35:54,945 --> 00:35:58,240
- Kumusta ka, pare?
- Mabuti, salamat.
645
00:36:02,786 --> 00:36:05,247
Hindi ka ba napapagod sa mga ginagawa mo?
646
00:36:05,247 --> 00:36:08,959
Parang ang buhay mo ay pagsasanay,
tapos mga media marketing,
647
00:36:08,959 --> 00:36:10,044
walang humpay.
648
00:36:10,044 --> 00:36:12,004
Para makarating sa numerong gusto ko,
649
00:36:12,880 --> 00:36:15,299
kailangan mong gawin 'to, yakapin ito,
650
00:36:15,299 --> 00:36:16,467
mahalin mo 'to.
651
00:36:16,467 --> 00:36:19,762
Kung di mo mahal 'to,
anong ginagawa mo rito?
652
00:36:22,056 --> 00:36:26,310
Puwede akong umalis ngayon.
Madali lang umalis
653
00:36:26,310 --> 00:36:28,771
at maging komportable sa buhay ko.
654
00:36:31,023 --> 00:36:33,067
Pero desidido ako sa numerong 'to.
655
00:36:33,067 --> 00:36:36,195
Desidido ako sa pamanang 'yon.
Para manalo sa laro.
656
00:36:36,195 --> 00:36:41,450
Para magkaroon ng lahat ng numero,
belt, lahat ng record.
657
00:36:42,284 --> 00:36:44,203
Kaya ako nagpapatuloy.
658
00:37:00,761 --> 00:37:01,971
Pasensiya na, pare.
659
00:37:03,514 --> 00:37:05,599
Sinipa ako sa binti.
660
00:37:13,148 --> 00:37:15,985
- Itaas natin ang binting 'to.
- May yelo ba riyan?
661
00:37:15,985 --> 00:37:17,611
May yelo ako, oo.
662
00:37:17,611 --> 00:37:19,238
Gusto mo ng upuan?
663
00:37:20,656 --> 00:37:21,824
Ilagay mo rito.
664
00:37:29,206 --> 00:37:31,583
Sinorpresa siya agad ni McGregor.
665
00:37:35,004 --> 00:37:37,214
Mahalaga ang mga sipa kay Dustin.
666
00:37:38,507 --> 00:37:40,592
At napatumba siya.
667
00:37:40,592 --> 00:37:41,719
Ang ganda.
668
00:37:41,719 --> 00:37:43,971
Ipasok mo ang ulo niya sa loob!
669
00:37:44,555 --> 00:37:46,682
Magaling si Conor McGregor
670
00:37:46,682 --> 00:37:48,976
para tumayo matapos itumba ni Poirier.
671
00:37:48,976 --> 00:37:51,603
- At 'yon ang pagkibit balikat!
- Ayan! Sige!
672
00:37:54,898 --> 00:37:56,650
- Ayan 'yon, ayan 'yon!
- Oo!
673
00:37:56,650 --> 00:37:58,068
- At ulit!
- At ulit!
674
00:38:00,904 --> 00:38:02,531
Lumalamang na si McGregor.
675
00:38:03,907 --> 00:38:06,160
Magandang kanang kawit mula kay Poirier.
676
00:38:06,160 --> 00:38:07,786
At itinuro siya nito.
677
00:38:08,579 --> 00:38:10,706
Solidong sipa sa binti iyon.
678
00:38:11,332 --> 00:38:13,667
Ano 'yon?
679
00:38:13,667 --> 00:38:16,587
- Masamang balita.
- Nasira yata ang nerve o ano.
680
00:38:20,132 --> 00:38:21,342
Gagaling rin 'yan.
681
00:38:23,469 --> 00:38:25,554
Mahusay na round, mahusay na round.
682
00:38:25,554 --> 00:38:27,097
Ipagpatuloy mo lang.
683
00:38:27,097 --> 00:38:30,517
Gusto nina John at Phil
ang nakita nila kay Conor.
684
00:38:36,607 --> 00:38:39,401
Nakakapanghina ang sipa sa binti
mula kay Poirier,
685
00:38:39,401 --> 00:38:42,404
- at gumanti si McGregor.
- Nasaktan siya kaunti.
686
00:38:42,696 --> 00:38:45,574
Di pinupuna ni Conor
ang mga sipa sa binti n'ya.
687
00:38:45,574 --> 00:38:47,326
Patuloy pa rin si Dustin.
688
00:38:48,619 --> 00:38:51,163
- Magandang sipa mula kay Conor.
- Magaling.
689
00:38:51,413 --> 00:38:52,581
Mahusay!
690
00:38:53,332 --> 00:38:56,418
- Nabugbog na 'yong binti niya.
- Durog na 'yong binti.
691
00:38:56,418 --> 00:38:59,338
Humihina na iyon.
Oo, tapos na ang binti niyang 'yon.
692
00:39:12,434 --> 00:39:13,936
Solidong suntok ni Conor.
693
00:40:05,195 --> 00:40:06,780
'Yon na 'yon. 'Yon na.
694
00:40:11,577 --> 00:40:14,079
Hindi iyon mapapantayan.
695
00:40:14,872 --> 00:40:16,582
Bakit wala kayong...
696
00:40:16,582 --> 00:40:19,126
Napuruhan ako, manhid 'yong binti ko roon.
697
00:40:19,126 --> 00:40:21,837
Parang namatay na 'yong binti ko.
698
00:40:21,837 --> 00:40:24,256
At hindi ako... Walang kumalampag.
699
00:40:30,512 --> 00:40:33,640
Sobra 'to. Ano ba 'tong lintik na 'to?
700
00:40:34,391 --> 00:40:36,977
Ito ay pampalakasan, ito ay pampalakasan.
701
00:40:42,983 --> 00:40:45,569
Ang plano'y sumipa,
makipagbuno, at sumuntok.
702
00:40:45,569 --> 00:40:47,821
Paghaluin, gawing mixed martial arts,
703
00:40:47,821 --> 00:40:49,615
sumipa sa loob, sa labas.
704
00:40:49,615 --> 00:40:52,910
Sinipa ako ni Mike Brown
sa binti sa laban na 'to.
705
00:40:52,910 --> 00:40:55,829
At gumana, pare.
Nakompromiso ang binti niya,
706
00:40:55,829 --> 00:40:57,789
pangit ang lagay niya sa umpisa.
707
00:40:59,917 --> 00:41:03,337
Maganda ang unang laro ni Conor,
ginagawa ang gawain niya.
708
00:41:03,337 --> 00:41:05,923
Ang mga sipa sa binti
ang magandang bahagi.
709
00:41:05,923 --> 00:41:07,090
Tama.
710
00:41:11,595 --> 00:41:14,181
Conor, siguradong nainis ka sa resulta.
711
00:41:14,181 --> 00:41:15,807
Ano ang nararamdaman mo ngayon?
712
00:41:15,807 --> 00:41:17,768
Oo, nakakadurog ng puso.
713
00:41:17,768 --> 00:41:20,270
Minsan nasa itaas minsan nasa ibaba.
714
00:41:20,270 --> 00:41:22,356
Bugbog talaga ang binti ko.
715
00:41:22,356 --> 00:41:24,983
Hindi ako nag-adjust, at 'yon na.
716
00:41:24,983 --> 00:41:27,319
Kahit na...
717
00:41:27,319 --> 00:41:30,030
Mahirap lang tanggapin, pare.
718
00:41:30,030 --> 00:41:31,907
Nag-iisip 'yong utak ko,
719
00:41:31,907 --> 00:41:34,076
kaya... Alam mo, kami ni Dustin,
720
00:41:34,076 --> 00:41:36,703
patas na kami. Magkakaroon ulit ng isa pa.
721
00:41:36,703 --> 00:41:39,706
Dustin, mandirigma ka.
Nakakagalak na makalaro ka.
722
00:41:39,706 --> 00:41:41,750
Gagawin natin 'yon ulit. Salamat.
723
00:41:41,750 --> 00:41:43,961
- Mag-iingat ka sa byahe.
- Binabati kita.
724
00:41:43,961 --> 00:41:46,838
Salamat, at ikaw, maraming salamat.
725
00:41:46,838 --> 00:41:50,008
Tinatanggap ko lang ang batikos.
Ganoon talaga.
726
00:41:51,552 --> 00:41:54,930
Pero 'wag n'yo muna akong balewalain,
alam mo 'yon?
727
00:41:54,930 --> 00:41:59,101
Mapagkumpitensya pa rin ako,
at bubuo ng bagong grupo at makikisama,
728
00:41:59,101 --> 00:42:02,771
at babalik. Nagawa ko na 'yon dati,
at gagawin ko ulit 'yon.
729
00:42:14,783 --> 00:42:17,703
Babalik siya...
Malakas na kaliwa at ngayon kanan!
730
00:42:21,373 --> 00:42:24,334
Napatumba ni Poirier si Conor McGregor!
731
00:42:29,881 --> 00:42:31,425
Babawiin natin 'yon.
732
00:42:38,348 --> 00:42:40,851
Alam mo, 'yon ay...
733
00:42:40,851 --> 00:42:43,979
Parte 'yon ng laro.
Kailangan mo lang tanggapin.
734
00:42:43,979 --> 00:42:46,607
Ang panalo ay panalo,
at ang talo ay talo.
735
00:42:46,607 --> 00:42:48,358
Pero tatanggapin mo lang,
736
00:42:48,358 --> 00:42:52,112
isipin kung ano'ng problema,
at itama ang mga mali.
737
00:42:53,405 --> 00:42:56,950
Ayaw kong maging tao na tatayo sa Octagon
738
00:42:56,950 --> 00:43:00,704
o magpapapansin, at magdadahilan
at magtuturo ng sisisihin.
739
00:43:00,704 --> 00:43:03,749
Ayaw kong maging ganoon.
Nakita ko na 'yon.
740
00:43:03,749 --> 00:43:05,959
Nagpapakita iyon ng kahinaan.
741
00:43:06,293 --> 00:43:08,003
- UFC.
- Ano?
742
00:43:08,003 --> 00:43:09,713
Minessage mo ba siya?
743
00:43:09,713 --> 00:43:12,132
- Kami ni Audie.
- Ano'ng sabi n'yo?
744
00:43:12,132 --> 00:43:16,053
Sinabi niya, "Dustin, laban ulit
para sa belt, Mayo o Hunyo?"
745
00:43:18,430 --> 00:43:20,432
Oo, ime-message ko na rin si Dana.
746
00:43:20,432 --> 00:43:22,267
- Trilohiya para sa belt.
- Oo.
747
00:43:22,934 --> 00:43:25,187
Malakas ako sa isip. Gaya ng dati.
748
00:43:25,187 --> 00:43:27,856
Hindi ko hinahayaang
manaig ang pagkatalo.
749
00:43:27,856 --> 00:43:29,983
Nakakabalik ang tunay na kampeon.
750
00:43:29,983 --> 00:43:31,818
Tumatayo ulit ang mga tunay.
751
00:43:33,695 --> 00:43:35,864
At ako ay tunay na kampeon.
752
00:43:36,490 --> 00:43:38,617
Haharapin mo ang mga kabiguan.
753
00:43:39,034 --> 00:43:42,204
'Yon ay kung paano ka
tumugon 'pag di umaayon sa 'yo
754
00:43:42,204 --> 00:43:45,040
ang magpapasya ng legasiya mo. Minsan,
755
00:43:45,040 --> 00:43:46,917
pagkatalo ang kailangan mo.
756
00:43:46,917 --> 00:43:49,419
Sikretong sangkap ito sa tagumpay.
757
00:43:50,128 --> 00:43:53,048
'Yon lang.
Nagplano na ako ng paghihiganti.
758
00:46:27,786 --> 00:46:29,788
Tagapagsalin ng Subtitle: Rommel Vivar