1 00:00:08,468 --> 00:00:09,886 ANO'NG NANGYAYARI? 2 00:00:09,886 --> 00:00:14,640 HI GUYS NAGDESISYON AKONG MAGRETIRO NA SA PAKIKIPAGLABAN 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,643 SALAMAT SA LAHAT NG MGA ALAALA! 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,563 MASAYA ANG MGA NANGYARI! 5 00:00:27,028 --> 00:00:29,113 Yehey, heto na tayo. 6 00:00:29,447 --> 00:00:31,282 Sakay, at dito na tayo! 7 00:00:31,282 --> 00:00:33,034 Croia! 8 00:00:33,034 --> 00:00:34,577 Maganda ba, anak? 9 00:00:39,415 --> 00:00:42,585 Anak, nagretiro na ako. Hindi na lumalaban si Daddy. 10 00:00:44,003 --> 00:00:46,506 Alam mo ba 'yon? Di na makikipaglaban si Daddy. 11 00:00:47,465 --> 00:00:48,633 Labanan mo ako! 12 00:00:49,592 --> 00:00:51,677 Sige, labanan mo si Daddy! 13 00:00:52,637 --> 00:00:54,055 Lalaban ka na ngayon? 14 00:00:54,055 --> 00:00:56,140 Oo, pare. 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,184 Halatang maganda ang buhay mo. 16 00:00:58,184 --> 00:01:01,562 May parte ba nito, kahit na alam kong may layunin ka, 17 00:01:01,562 --> 00:01:04,315 may parte ba na mayroon ka ngayon na di mo gusto? 18 00:01:04,315 --> 00:01:07,860 Na biglang sasabihin mong, "Hindi ko inaasahan ito"? 19 00:01:10,488 --> 00:01:11,948 Gusto ko ang buhay ko. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,826 Importante sa 'kin na ipaalalang gusto ko 'to. 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,745 May mga araw na sabi ko "Lintik lahat ng 'to." 22 00:01:17,745 --> 00:01:19,288 Aalis na ako rito. 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,666 At isang araw, baka makaalis ako rito. 24 00:01:21,666 --> 00:01:25,294 At wala akong sasabihan kahit sino. Mawawala na lang ako. 25 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 Pero pinapaalala ko sa sarili ko kung bakit ko ginagawa 'to. 26 00:01:29,590 --> 00:01:31,342 Para kanino ko ginagawa. 27 00:01:31,342 --> 00:01:34,470 At pinanunumbalik ko lang ang sigla ko rito. 28 00:01:34,470 --> 00:01:37,056 Ito ang pinili ko, ang buhay na tinaguyod ko. 29 00:01:37,056 --> 00:01:40,977 Hindi para sa lahat ang ganitong buhay. 30 00:01:40,977 --> 00:01:44,313 Para ito sa nababaliw na masigasig na tao, 31 00:01:44,313 --> 00:01:47,775 at sa tingin ko ganoon ako. Nadala ako ng larong ito. 32 00:01:58,786 --> 00:02:02,582 NADALA NG LARO 33 00:02:07,795 --> 00:02:09,547 May bagong bag din. 34 00:02:09,547 --> 00:02:10,506 HUNYO 2020 35 00:02:11,132 --> 00:02:12,300 Bagong gym bag. 36 00:02:17,805 --> 00:02:20,224 Tapos na ako. Tapos na talaga ako. 37 00:02:20,683 --> 00:02:23,853 Humihiling ako ng laban mula pa noong Pebrero 14. 38 00:02:23,853 --> 00:02:26,731 Wala pang tatlong linggo mula ng huling laban ko. 39 00:02:26,731 --> 00:02:30,067 Lagi akong ipinagpapabukas-bukas. 40 00:02:30,067 --> 00:02:32,403 "Hintayin mo na lang na mangyari 'to." 41 00:02:32,403 --> 00:02:35,531 At tapos, "Hintayin mo lang." Ako naman, "Pare, 42 00:02:35,531 --> 00:02:38,242 Aalis na ako, saka na lang, hindi ko kailangan 'to." 43 00:02:39,327 --> 00:02:41,871 Pero nasa... nasa maayos ang posisyon ko. 44 00:02:41,871 --> 00:02:44,665 Hindi ako natigil sa pagsasanay. 45 00:02:44,665 --> 00:02:46,417 Kaya, di mo matatalo 'yon. 46 00:02:48,961 --> 00:02:52,381 Inihayag ni Conor McGregor ang pagreretiro niya sa MMA. 47 00:02:52,381 --> 00:02:55,384 Sinasabi ni Conor McGregor na patas na ang lahat. 48 00:02:55,384 --> 00:02:58,596 Magreretiro si McGregor sa pangatlong pagkakataon. 49 00:02:58,596 --> 00:03:00,514 - Alam mo gagawin. - Kailan siya di palalabanin? 50 00:03:00,514 --> 00:03:02,308 Hindi na ako naniniwala. 51 00:03:02,308 --> 00:03:05,519 Gusto ni Conor na pag-usapan n'yo siya at ginawa n'yo. 52 00:03:05,519 --> 00:03:09,148 Malabo talagang magretiro siya sa edad na 31. 53 00:03:09,148 --> 00:03:11,192 Kalokohan ang pagreretiro niya. 54 00:03:11,192 --> 00:03:15,154 Maraming nagsasabi na ito ay isang palabas lamang. 55 00:03:15,154 --> 00:03:18,240 Alam mo, pampublikong laban ito sa 56 00:03:18,240 --> 00:03:19,825 pagitan ng UFC at ni Conor. 57 00:03:19,825 --> 00:03:22,828 Gusto niyang lumaban sa Mayo. At sa Agosto. 58 00:03:22,828 --> 00:03:25,748 "Gusto ko lang bumalik, ginagawa lahat ng tama, 59 00:03:25,748 --> 00:03:27,583 umaayos at umiiwas sa gulo, 60 00:03:27,583 --> 00:03:29,168 at di n'yo ako mabigyan." 61 00:03:29,168 --> 00:03:32,630 Paano nangyaring ang pinakamalaking tao sa larong ito ay 62 00:03:32,630 --> 00:03:33,631 di pinapansin? 63 00:03:33,631 --> 00:03:36,133 Sinasabi niya na "tama na, naiinis na ako, 64 00:03:36,133 --> 00:03:38,803 lalakasan ko ang loob ko at uuwi na lang." 65 00:03:39,470 --> 00:03:42,765 {\an8}Maraming politika na nangyayari rito, 66 00:03:42,765 --> 00:03:47,353 {\an8}kasi kailangan mong maisip na si Conor McGregor ang mukha ng UFC. 67 00:03:47,353 --> 00:03:50,314 Siya rin ang nagdadala sa negosyo. 68 00:03:51,023 --> 00:03:53,567 Higit sa lahat, ang malaking papel niya, ay 69 00:03:53,567 --> 00:03:57,530 "Para sa 'kin, para maging pinakamagaling na manlalaro, 70 00:03:57,530 --> 00:04:00,574 dapat aktibo ako." 'Yon ang pinakamalaking reklamo niya, 71 00:04:00,574 --> 00:04:03,869 na pagkatapos ng laban kay Cerrone, wala na. 72 00:04:05,496 --> 00:04:07,581 {\an8}Nasa kalakasan siya ng buhay niya 73 00:04:07,581 --> 00:04:10,835 {\an8}at sa tingin niya di siya pinaglalaro, at binabalewala. 74 00:04:10,835 --> 00:04:12,753 Sabi niya, "Gusto kong lumaban. 75 00:04:12,753 --> 00:04:15,131 Bigyan n'yo ako ng laban sa Abu Dhabi, 76 00:04:15,131 --> 00:04:17,258 sa Fight Island." Pero ayaw nila. 77 00:04:17,258 --> 00:04:19,135 Lagi nilang siyang iniiwasan. 78 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 Kaya nakita n'yong napuno na siya sa inis. 79 00:04:23,097 --> 00:04:24,682 Nagsawa na siya. 80 00:04:28,477 --> 00:04:29,687 HULYO 2020 81 00:04:29,687 --> 00:04:31,272 Unang biyahe na malayo. 82 00:04:31,272 --> 00:04:33,858 Oo. Mula sa lahat ng mga kaguluhan. 83 00:04:33,858 --> 00:04:36,902 Itong lugar na ito, Monaco, ay walang mga kaso. 84 00:04:36,902 --> 00:04:38,487 Walang mga kaso. 85 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 - Mula nang nagsimula. - Mula Hulyo, 86 00:04:40,489 --> 00:04:42,908 may apat silang namatay, sa kabuuan. 87 00:04:42,908 --> 00:04:44,744 Medyo hindi maganda. 88 00:04:47,163 --> 00:04:48,664 Hindi maganda? 89 00:04:51,959 --> 00:04:53,878 Alam mo, limang taon na ngayon 90 00:04:53,878 --> 00:04:55,963 mula noong tinalo mo si Chad. 91 00:04:55,963 --> 00:04:57,340 Ang galing, di ba? 92 00:04:57,340 --> 00:04:59,925 Sinasabi ko lang sa kanya paglabas ng kotse, 93 00:04:59,925 --> 00:05:02,094 tinatanong sa mga interbyu, "Ano'ng 94 00:05:02,094 --> 00:05:04,638 nakikita mo pagkatapos ng limang taon?" 95 00:05:04,638 --> 00:05:07,308 "Sasakay ako ng pribadong eroplano papuntang 96 00:05:07,308 --> 00:05:09,477 Monaco at bibili ng yate." 97 00:05:10,353 --> 00:05:12,438 Sa limang taon, naroon ka? 98 00:05:12,438 --> 00:05:15,191 'Pag may nagtanong sa 'yo. Ganoon ang buhay. 99 00:05:15,191 --> 00:05:17,234 Parang 'yon din ang isasagot ko! 100 00:05:17,234 --> 00:05:19,820 Parang ganoon din ang sinagot ko noon. 101 00:05:19,820 --> 00:05:22,198 - Nagkatotoo ngayon. - Ang galing, oo. 102 00:05:22,198 --> 00:05:25,576 Ayaw kong mapunta rito kung hindi ikaw ang kasama ko, 103 00:05:25,576 --> 00:05:29,663 napakaswerte ko sa 'yo sa maraming dahilan, mahal kita sobra. 104 00:05:31,791 --> 00:05:33,709 - Cheers. - Sláinte , mahal. 105 00:05:33,709 --> 00:05:35,419 Nanalo tayo sa digmaan. 106 00:05:36,337 --> 00:05:38,214 Tatawagin ko lang sila. 107 00:05:38,756 --> 00:05:41,926 Ang isa sa mga tingin ko na hindi nakikita ng mga tao, 108 00:05:41,926 --> 00:05:44,595 humahanga ako sa relasyon mo sa nobya mo. 109 00:05:44,595 --> 00:05:47,264 Nagsisikap nang husto ang nobya ko. 110 00:05:47,264 --> 00:05:49,809 Sa lahat ng panahon, nandito siya, 111 00:05:49,809 --> 00:05:52,144 kahit na noong walang-wala ako. 112 00:05:52,144 --> 00:05:54,563 May pangarap ako na sa kanya ko lang sinabi. 113 00:05:54,563 --> 00:05:57,441 Kung di dahil sa kanya, baka wala ako rito, 114 00:05:57,441 --> 00:06:00,319 kaya binibigay ko lahat. Di na siya nagtatrabaho. 115 00:06:00,861 --> 00:06:02,988 Kaya, ang hindi na siya pagtrabahuhin 116 00:06:02,988 --> 00:06:05,074 at ang maibigay lahat ng gusto niya, 117 00:06:05,074 --> 00:06:07,201 at libutin ang mundong kasama siya, 118 00:06:07,201 --> 00:06:10,287 ipinagmamalaki ko 'yon, kaya, nagpapatuloy ako. 119 00:06:12,915 --> 00:06:16,127 Kung talagang nasisiyahan ka sa mga bagay na mayroon ka, 120 00:06:16,127 --> 00:06:19,588 ang pasasalamat ang pinakamatibay 121 00:06:19,588 --> 00:06:23,342 na kapangyarihan para malapitan ng mabubuting bagay. 122 00:06:23,342 --> 00:06:26,887 Pinagdiriwang ko lahat ang magandang nangyayari sa buhay ko, 123 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 kahit noong wala pa akong pera, 124 00:06:28,931 --> 00:06:31,308 nagdiriwang ako, nagpapasalamat ako. 125 00:06:31,308 --> 00:06:34,687 At binibigyan pa ako, at katulad din nito mismo 126 00:06:34,687 --> 00:06:37,356 ang nangyayari ngayon. Nagpapasalamat ako. 127 00:06:37,356 --> 00:06:39,024 At marami pang dumadating. 128 00:06:45,114 --> 00:06:48,242 SEPTIYEMBRE 2020 129 00:06:50,953 --> 00:06:53,330 Sabi nila hindi puwedeng ibalik ang oras. 130 00:06:53,330 --> 00:06:56,292 At baguhin ang mga bagay-bagay. 131 00:06:56,292 --> 00:06:59,128 Sabi nila di na puwedeng baguhin ang nakaraan. 132 00:07:02,298 --> 00:07:04,842 "Sinundan ko ang nakita kong tagumpay ko. 133 00:07:04,842 --> 00:07:07,011 Lumaban na para sa kinabukasan mo. 134 00:07:07,011 --> 00:07:09,430 Dystopia. I-download na." 135 00:07:10,931 --> 00:07:13,142 May plano ka ngayong taon, sa susunod? 136 00:07:13,142 --> 00:07:16,937 Gusto kong maging abala. May apat na laban pa ako sa UFC 137 00:07:16,937 --> 00:07:20,608 - at gusto kong gawin lahat ng 'yon. - Paano ito at si Khabib? 138 00:07:20,608 --> 00:07:23,444 Tama ka, talagang gusto ko 'yan. Oo, siyempre. 139 00:07:23,444 --> 00:07:26,155 Inaral ko lahat ng pagkalaglag niya. 140 00:07:26,155 --> 00:07:30,242 Maliit na pagkakamali kaya nakabawi siya sa pang-apat na round. 141 00:07:30,242 --> 00:07:32,411 Parang kakaiba ka sa araw na 'yon? 142 00:07:32,411 --> 00:07:35,122 Oo, kakaiba. Pisikal at ang kaisipan. 143 00:07:35,122 --> 00:07:36,957 At ang lifestyle ko. 144 00:07:36,957 --> 00:07:39,877 Hindi ko pinagsisisihan 'yon... Di ako nagsisisi. 145 00:07:39,877 --> 00:07:42,546 Ang lahat ay mabuting... pagkatuto. 146 00:07:42,546 --> 00:07:45,174 - Lahat ng kabiguan ay aral. - Siyempre. 147 00:07:45,174 --> 00:07:47,801 Ang pinagsisisihan ko, dapat kasi... 148 00:07:47,801 --> 00:07:51,055 Nagpunta ako sa Barclay Center para lumaban 149 00:07:51,055 --> 00:07:53,307 sa bus, at di siya lumabas ng bus. 150 00:07:53,307 --> 00:07:56,644 Naipanalo ang laban, tapos na. Dapat hinayaan ko na. 151 00:07:56,644 --> 00:07:59,104 Sa halip, nakabawi siya at hindi ko 152 00:07:59,104 --> 00:08:02,149 nabigyan ng hustisya ang sarili ko o ang grupo ko 153 00:08:02,149 --> 00:08:05,069 para gawin ang lifestyle ng martial arts. 154 00:08:05,069 --> 00:08:07,905 Iba ang pamumuhay ko noon, alam mo na kaya... 155 00:08:07,905 --> 00:08:10,032 Nangyari na. Alam nila 'yon. 156 00:08:10,032 --> 00:08:11,825 Alam ng kabilang panig 'yon. 157 00:08:11,825 --> 00:08:14,036 Itutuloy ko na lang ang ginagawa ko. 158 00:08:14,036 --> 00:08:19,041 - Makakatakbo siya, pero di makakatago... - Kailangang mong gawin ito. 159 00:08:19,041 --> 00:08:21,252 Tapos na 'yon. Maniwala ka. 160 00:08:34,515 --> 00:08:38,102 Sinasabi niya ang maraming katangian na alam ng lahat. 161 00:08:38,102 --> 00:08:40,646 Bilis, lakas, tatag. 162 00:08:40,646 --> 00:08:42,856 Di pinag-uusapan ang pinakamahalaga. 163 00:08:42,856 --> 00:08:46,068 Ang haba ng atensyon. Hanggang kailan ka nakapokus. 164 00:08:46,068 --> 00:08:49,113 Kaya kapag nagsa-shadow-boxing ka... 165 00:08:51,198 --> 00:08:53,909 'Yan ang shadow-boxing. Ayaw kong makita ito. 166 00:08:55,077 --> 00:08:57,121 Laging nakahanda ang braso. 167 00:08:57,121 --> 00:08:59,623 - Pokus lang at bukas ang isip, okay? - Oo. 168 00:09:06,171 --> 00:09:09,717 {\an8}Mas maganda sana kung may nakatakdang laban na, 169 00:09:09,717 --> 00:09:12,344 {\an8}para magpokus si Conor doon. 170 00:09:12,344 --> 00:09:16,348 Mas madaling mag-ensayo kung mayroon kang patutunguhan. 171 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 Nandoon ang kalakasan, ang talas, 172 00:09:19,351 --> 00:09:21,937 may tanong na lang na gamitin pa, 173 00:09:21,937 --> 00:09:23,397 magpapatuloy pa. 174 00:09:26,609 --> 00:09:28,777 {\an8}Handa lagi ang pag-iisip niya. 175 00:09:28,777 --> 00:09:31,071 {\an8}Palagi siyang nagsasanay, nasa camp. 176 00:09:31,071 --> 00:09:32,656 Laging niyang pinagbubuti. 177 00:09:32,656 --> 00:09:34,867 Sige lang, sige lang. Sige, sige! 178 00:09:34,867 --> 00:09:36,076 Dali, akyat! 179 00:09:37,661 --> 00:09:39,038 Buong araw. 180 00:09:40,873 --> 00:09:44,710 Buong karera niya, lumaban siya, karaniwan, tatlo kada taon. 181 00:09:44,710 --> 00:09:46,545 Ganoon siya kaaktibo, 182 00:09:46,545 --> 00:09:48,881 hanggang sa maging kampeon siya. 183 00:09:48,881 --> 00:09:50,132 Ganoon nga! 184 00:09:50,132 --> 00:09:54,261 Dahil nahuhumaling siya roon. Handa siya palagi. 185 00:09:55,846 --> 00:09:57,640 Ngayon bago na ako. 186 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 Bagong-bago na ako. 187 00:10:00,225 --> 00:10:03,020 Kaya, heto, nagsasanay pa rin kami. 188 00:10:03,020 --> 00:10:05,856 Pero, di ko alam ang susunod na mangyayari. 189 00:10:08,734 --> 00:10:11,737 {\an8}Ang mayroon si Conor na wala sa iba 190 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 {\an8}ay ang pagkilos, star power. 191 00:10:14,031 --> 00:10:15,783 Alam niya ang mayroon siya. 192 00:10:15,783 --> 00:10:18,786 Sabi niya, "Hayaan mong ayusin ko ang mga bagay." 193 00:10:18,786 --> 00:10:19,953 ANO'NG NANGYAYARI? 194 00:10:19,953 --> 00:10:21,830 @DUSTINPOIRIER, HI PARE! 195 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 GUSTO MO NG MMA CHARITY NA LABAN? 196 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 WALANG KINALAMAN SA UFC. 197 00:10:27,711 --> 00:10:30,339 At patuloy siyang sumasagot kay Dustin... 198 00:10:30,339 --> 00:10:34,677 SALI AKO! GAWIN NATIN! MARAMING MAKIKINABANG DITO @THEGOODFIGHTFDN 199 00:10:34,677 --> 00:10:37,888 AYOS! MAG-USAP TAYO NANG OFFLINE AT IPROSESO ITO. 200 00:10:37,888 --> 00:10:40,766 Sabi ni Conor, "Hoy, punta ka sa Ireland 201 00:10:40,766 --> 00:10:43,977 at magboksing tayo, para sa charity," 202 00:10:43,977 --> 00:10:47,606 at pagkatapos noon napilitan ang UFC na sabihin, 203 00:10:47,606 --> 00:10:50,025 "Sige, kung maglalaban kayo, 204 00:10:50,025 --> 00:10:52,152 gagawin n'yo sa kondisyon namin." 205 00:10:52,152 --> 00:10:55,823 Pabalik-balik noon. Kumusta ang relasyon niya sa UFC? 206 00:10:55,823 --> 00:10:57,616 Makakabalik ba siya? 207 00:10:57,616 --> 00:11:00,619 Pinabilis niya ng 100% ang proseso 208 00:11:00,619 --> 00:11:02,579 at pinilit sila. 209 00:11:03,288 --> 00:11:06,875 Ang matagal nang usapin na laban sa pagitan ni Conor McGregor 210 00:11:06,875 --> 00:11:09,670 {\an8}at Dustin Poirier ay matutuloy na. 211 00:11:09,670 --> 00:11:13,006 {\an8}Conor laban kay Dustin 2 ay opisyal na sa 257. 212 00:11:13,006 --> 00:11:16,135 {\an8}Pumirma na siya at sigurado na ang laban. 213 00:11:16,135 --> 00:11:17,928 Power play, di ba? 214 00:11:17,928 --> 00:11:20,389 Isipin mo. Nagretiro siya umpisa ng taon. 215 00:11:20,389 --> 00:11:22,266 Ilang linggo lang, laban para sa charity. 216 00:11:22,266 --> 00:11:24,309 Ngayon, may araw na agad ng laban. 217 00:11:24,309 --> 00:11:26,854 Alam ni Conor ang kapangyarihang 218 00:11:26,854 --> 00:11:30,899 makuha ang interes ng mga tao. Pilitin ang UFC. 219 00:11:30,899 --> 00:11:34,570 Gusto nating lahat na makitang lumaban si Conor McGregor. 220 00:11:45,622 --> 00:11:46,748 Sipa sa binti. 221 00:11:46,748 --> 00:11:50,627 Sugurin mo. Sa totoo lang, gusto ko siyang pagurin. 222 00:11:55,841 --> 00:11:57,009 Magandang tira. 223 00:11:58,093 --> 00:12:01,096 Mapagod ka. Ganyan nga! Giginhawa ka diyan. 224 00:12:01,096 --> 00:12:03,348 Giginhawa ka sa yakap! 225 00:12:03,348 --> 00:12:06,977 Manatili ka sa yakap, sa bukas na espasyo, naintindihan mo? 226 00:12:06,977 --> 00:12:09,146 Sugod lang, neck-tie lang 'yon. 227 00:12:09,146 --> 00:12:12,566 Neck-tie lang ang gusto niya, walang pagbabago. 228 00:12:18,197 --> 00:12:19,448 Duwag. 229 00:12:20,407 --> 00:12:22,284 Diretso bagsak. 230 00:12:23,076 --> 00:12:24,745 - Ay, Diyos ko. - Natapik s'ya! 231 00:12:24,745 --> 00:12:26,205 Nakakalungkot. 232 00:12:26,205 --> 00:12:28,248 - Tumapik siya... - Oo, ilang beses. 233 00:12:28,248 --> 00:12:30,709 Tumapik siya ilang beses at nakita niya. 234 00:12:33,295 --> 00:12:36,548 - Halika, tanga! - Oo, tara, anak. 235 00:12:37,883 --> 00:12:40,761 - Good night, anak. - Good night. 236 00:12:40,761 --> 00:12:44,097 Natuwa ka? Maganda, di ba? 237 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 Gugulpihin siya ni tatay, di ba? 238 00:12:46,308 --> 00:12:47,976 Gugulpihin siya ni tatay! 239 00:12:49,978 --> 00:12:52,523 Ngayon, walang duda, 240 00:12:52,523 --> 00:12:55,317 ang numero unong pound-for-pound na manlalaban 241 00:12:55,317 --> 00:12:58,529 - 29-0, Khabib Nurmagomedov. - May malaking tanong, John. 242 00:12:58,529 --> 00:13:02,032 Bibigyan kita ng oras para makapag-isip. 243 00:13:02,574 --> 00:13:03,659 Salamat. 244 00:13:03,659 --> 00:13:05,869 Ngayon, gusto kong sabihin, 245 00:13:05,869 --> 00:13:08,413 ito na ang huling laban ko. 246 00:13:08,413 --> 00:13:10,040 Ito ang unang... 247 00:13:11,083 --> 00:13:12,918 Ang nangyari sa tatay ko... 248 00:13:15,087 --> 00:13:17,005 Ano? 249 00:13:17,005 --> 00:13:19,675 Lintik. 'Yong lokong 'yon. 250 00:13:19,675 --> 00:13:21,927 Bakit siya may suot na helmet? 251 00:13:23,178 --> 00:13:27,307 Nandoon siya at lumaban ako ng wala ang tatay ko, pero pinangako ko, 252 00:13:27,307 --> 00:13:29,810 na huling laban ko na 'to. 253 00:13:29,810 --> 00:13:32,354 Isa lang ang alam ko 254 00:13:32,354 --> 00:13:34,690 ang gusto ko sa UFC Martes, 255 00:13:34,690 --> 00:13:36,483 dahil kailangan n'yo akong 256 00:13:36,483 --> 00:13:39,027 gawing panalo sa pound-for-pound sa mundo. 257 00:13:39,027 --> 00:13:41,822 dahil karapat-dapat ako rito at... 258 00:13:46,952 --> 00:13:49,871 Nagulat ka ba sa dulo? 259 00:13:49,871 --> 00:13:51,415 Medyo, oo. 260 00:13:51,415 --> 00:13:53,458 Kahit alam kong... 261 00:13:53,458 --> 00:13:55,502 Iniisip niya na ang pagreretiro. 262 00:13:55,502 --> 00:13:58,755 dahil ayaw niya na roon, siguro. 263 00:13:58,755 --> 00:14:00,799 Kaya... 264 00:14:00,799 --> 00:14:02,426 Ganoon talaga. 265 00:14:02,426 --> 00:14:05,220 Sabi niya nag-usap na sila ng nanay niya at... 266 00:14:05,220 --> 00:14:07,222 kinausap niya ng tatlong araw... 267 00:14:08,682 --> 00:14:11,268 Ganoon talaga. Wala akong pakialam. 268 00:14:12,811 --> 00:14:15,230 Siguro may kaunting pagkadismaya, 269 00:14:15,230 --> 00:14:18,525 - na di makaganti... - Mangyayari 'yan. Di ako naniniawala. 270 00:14:19,610 --> 00:14:21,862 Kaya... Ayos lang ako. 271 00:14:21,862 --> 00:14:23,447 Makikita natin. 272 00:14:23,447 --> 00:14:24,865 Ayun lang. 273 00:14:26,867 --> 00:14:29,620 - Bukas ulit, ha? - Oo. Anong oras? 274 00:14:35,959 --> 00:14:38,378 Araw-araw may susubok sa 'yo, 275 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 o may magpapakita sa 'yo para paalisin ka. 276 00:14:41,131 --> 00:14:44,718 Tungkol 'to sa sinasabi ng sarili mo 277 00:14:44,718 --> 00:14:46,762 at pakikipag-usap sa sarili mo. 278 00:14:48,347 --> 00:14:50,599 Mental na yugto naman ngayon. 279 00:14:50,599 --> 00:14:52,684 Hindi na masyadong pisikal, 280 00:14:52,684 --> 00:14:54,895 puro gamit ang isip, alam mo 'yon, 281 00:14:54,895 --> 00:14:57,731 May mga sandali na sinasabi ko sa sarili ko 282 00:14:57,731 --> 00:15:01,276 lahat ng pagod, walang makakasindak sa 'kin, 283 00:15:01,276 --> 00:15:04,571 at handa ako, sa kaisipan, pisikal, 'yon lang. 284 00:15:06,490 --> 00:15:09,201 ISANG BUWAN BAGO ANG MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II 285 00:15:09,201 --> 00:15:11,954 {\an8}Alam ng lahat na babalik siya. 286 00:15:11,954 --> 00:15:13,830 {\an8}Na parang malaking kaganapan, 287 00:15:13,830 --> 00:15:16,875 at para patunayan na kaya pa niya. 288 00:15:16,875 --> 00:15:20,128 Para ipahayag muli na siya ang mukha ng UFC 289 00:15:20,128 --> 00:15:23,382 at ang alpa sa isport, at malaking bagay 'yon. 290 00:15:23,382 --> 00:15:25,133 Interesanteng laban 'yon 291 00:15:25,133 --> 00:15:28,637 dahil bihira ang paghaharap muli matapos ang ilang taon. 292 00:15:28,637 --> 00:15:32,057 May kasaysayan sila ng laban noong 2014. 293 00:15:32,641 --> 00:15:34,726 ANIM NA TAON ANG NAKARAAN 294 00:15:36,603 --> 00:15:38,939 Naghahanap si McGregor ng kombinasyon. 295 00:15:41,274 --> 00:15:43,110 Ref, pahintuin mo 'yon! 296 00:15:43,110 --> 00:15:44,987 Tapos na! 297 00:15:44,987 --> 00:15:47,698 Ganoon lang! 298 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 {\an8}Poirier. Sasamantalahin niya ang oportunidad 299 00:15:52,202 --> 00:15:54,538 {\an8}na matagal niya nang hinihintay. 300 00:15:56,456 --> 00:16:00,043 Hindi alam ng mga tao na malaki ang pinagbago ng taong ito. 301 00:16:00,043 --> 00:16:03,213 Umangat kaagad si Poirier pagkatapos ng laban, 302 00:16:03,213 --> 00:16:05,924 sa mataas na dibisyon na lightweight. 303 00:16:05,924 --> 00:16:07,968 Mukhang mas magaling siya. 304 00:16:07,968 --> 00:16:09,761 Nanatiling nasa ibabaw. 305 00:16:09,761 --> 00:16:11,972 Tumapik. Dustin Poirier! 306 00:16:11,972 --> 00:16:14,182 Nagkalaman siya. Mas lumakas. 307 00:16:14,182 --> 00:16:18,103 Makikita mo sa mga laban na kaya niyang tumanggap ng sakit. 308 00:16:18,103 --> 00:16:21,857 - Naging tuso. - Ibang-iba na si Poirier. 309 00:16:23,859 --> 00:16:26,903 Nagsumikap siya para makaganti sa pagkakatalo. 310 00:16:34,995 --> 00:16:37,748 2 LINGGO BAGO ANG MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II 311 00:16:37,748 --> 00:16:40,333 Nasa Middle East kami, United Arab Emirates. 312 00:16:40,333 --> 00:16:42,169 Kasalukuyang nasa Dubai kami. 313 00:16:43,128 --> 00:16:46,548 Sa Abu Dhabi, nasa bubble sila kung saan di ka makakaalis. 314 00:16:48,341 --> 00:16:50,719 Nagdesisyon kami na pumunta rito. 315 00:16:50,719 --> 00:16:52,637 Nakikibagay kami sa bagong oras, 316 00:16:52,637 --> 00:16:54,723 ilang araw na kami rito, ayos naman. 317 00:16:54,723 --> 00:16:56,224 Ika-16 na araw na sa labas. 318 00:16:57,225 --> 00:16:58,852 Anim na araw na lang. 319 00:16:58,852 --> 00:17:01,188 Kung gusto mo ng dalawa, magboksing... 320 00:17:01,188 --> 00:17:03,899 Ewan ko. Siguro kaunting MMA na boksing... 321 00:17:03,899 --> 00:17:06,943 - Di masyadong suntukan, tapik-tapik lang. - Oo. 322 00:17:06,943 --> 00:17:09,196 Malapit na kaming pumunta sa bubble, 323 00:17:09,196 --> 00:17:12,574 tapos magka-quarantine kami sa hotel nang 48 oras, 324 00:17:12,574 --> 00:17:15,243 'tapos laban na pagkatapos ng ilang araw. 325 00:17:15,243 --> 00:17:17,621 Tatlo, dalawa, isa, sige. 326 00:17:25,796 --> 00:17:29,007 {\an8}Nasa Dubai na kami. Oo, bago, sariwa. 327 00:17:29,007 --> 00:17:31,468 Pero hindi nabago ang gagawin. 328 00:17:31,468 --> 00:17:33,095 Magtrabaho na tayo. 329 00:17:33,095 --> 00:17:36,848 {\an8}May iisang layunin kami, ang gawin ang lahat para kay Conor, 330 00:17:36,848 --> 00:17:41,228 {\an8}para makapunta siya at ibigay ang lahat sa gabi ng laban. 331 00:17:41,228 --> 00:17:43,855 {\an8}Tungkol ito sa pagkakaroon niya ng magandang kaisipan. 332 00:17:43,855 --> 00:17:45,065 {\an8}COLIN BYRNE TAGASANAY 333 00:17:45,065 --> 00:17:47,818 Kung walang balakid at gagawin mo lang, 334 00:17:47,818 --> 00:17:50,570 gawin mo lang, at walang gugulo sa 'yo. 335 00:17:50,570 --> 00:17:51,571 Ayos. 336 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 Marami kaming sangkot dito. 337 00:17:54,616 --> 00:17:56,326 Iisa lang ang gusto namin. 338 00:17:56,910 --> 00:17:58,829 Nandito kami bilang isang grupo. 339 00:17:58,829 --> 00:18:01,039 Oras na! Magaling. 340 00:18:01,873 --> 00:18:03,333 Kahanga-hanga ang pag-eensayo. 341 00:18:03,333 --> 00:18:06,336 Kami ng grupo ko, ang husay ng ginawa namin. 342 00:18:06,336 --> 00:18:09,256 Kailangan maging 70 kg ako. 343 00:18:09,256 --> 00:18:12,217 - Ilan ang matatapos ko? - Wala pang 20 minuto. 344 00:18:13,468 --> 00:18:15,971 Masyadong metikuloso, itong ginagawa namin. 345 00:18:19,266 --> 00:18:21,726 Bawat kain, bilang lahat. 346 00:18:21,726 --> 00:18:23,687 May oras ang ensayo. 347 00:18:27,816 --> 00:18:29,442 Labing-siyam, apatnapu't dalawa. 348 00:18:29,442 --> 00:18:32,487 Masarap sa pakiramdam, lahat ay isinaalang-alang. 349 00:18:33,446 --> 00:18:35,574 {\an8}Naniniwala akong ang diskarte namin 350 00:18:35,574 --> 00:18:38,160 {\an8}ay nararapat sa personalidad niya. 351 00:18:38,160 --> 00:18:41,288 Pinapanatili ang pagiging malikhain. 352 00:18:41,872 --> 00:18:45,375 Sa ganitong antas, nasa kondisyon siya, 353 00:18:45,375 --> 00:18:48,420 mataas ang IQ sa pakikipaglaban. 354 00:18:55,802 --> 00:18:58,889 'Wag kang lalayo. Pero di kailangang nasa kuwarto ka lang. 355 00:18:58,889 --> 00:19:01,391 Babasahin ko lang ang listahan. 356 00:19:01,391 --> 00:19:04,352 {\an8}John Kavanagh, Owen Roddy, 357 00:19:04,352 --> 00:19:05,604 {\an8}Colin Byrne... 358 00:19:05,604 --> 00:19:08,732 Dagdag isipin ang sitwasyon ng COVID. 359 00:19:08,732 --> 00:19:10,942 Seryosong sakit ito. 360 00:19:11,651 --> 00:19:14,029 Nagtetest kami araw-araw. 361 00:19:15,155 --> 00:19:18,450 Kapag may nagpositibo sa amin 362 00:19:18,450 --> 00:19:22,495 at nahawa, makakahawa na rin sila. 363 00:19:24,456 --> 00:19:28,543 Kaya lahat ng mangyayari sa mga huling linggo 364 00:19:28,543 --> 00:19:32,047 ay maaaring makasira. Maaaring tapusin nito ang buong kaganapan. 365 00:19:32,839 --> 00:19:34,966 Kaya kailangang maging maingat. 366 00:19:34,966 --> 00:19:36,760 - Handa ka na? - Oo. 367 00:19:40,347 --> 00:19:42,224 Pasensiya na, sir. Ayos. 368 00:19:48,313 --> 00:19:50,899 1 LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER II 369 00:19:50,899 --> 00:19:53,944 Gagawa lang ako ng pads, patalasin ang mga tira. 370 00:19:54,736 --> 00:19:57,239 Sa buong araw, kaunting dagat, 371 00:19:57,239 --> 00:20:00,784 sasakay sa malaking yate, papuntang Abu Dhabi. 372 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 Di pa ako nakaramdam ng sobrang kumpiyansa sa katawan 373 00:20:04,037 --> 00:20:05,580 ko kaysa sa ngayon. 374 00:20:05,580 --> 00:20:07,999 Kahit matapos ang mga round, 375 00:20:07,999 --> 00:20:10,377 alam mo 'yon? At panatilihin 'yon. 376 00:20:20,387 --> 00:20:22,889 Gusto kong pinapasikat ako. 377 00:20:22,889 --> 00:20:26,434 Kung natataranta siya at sinusubukang bigyan ako ng kanan, 378 00:20:26,434 --> 00:20:29,271 diretsong kaliwa lang, alam mo 'yon? At boom! 379 00:20:29,271 --> 00:20:31,564 - Oo. - Doon nagsimula ang pangyayari. 380 00:20:31,564 --> 00:20:35,485 Noong huling laban. Nataranta ko siya, tapos, pak! 381 00:20:35,485 --> 00:20:38,154 - Oo. - At ayun, nagulat siya. 382 00:20:39,155 --> 00:20:41,408 - Lumang istilo lang. - Oo. 383 00:20:41,408 --> 00:20:42,993 Ang OG. 384 00:20:49,207 --> 00:20:52,002 Wow, tingnan mo 'to. 385 00:20:53,086 --> 00:20:55,005 - Helo. - Salamat, sir. 386 00:20:56,339 --> 00:20:58,341 Wow, ibang klase 'to. 387 00:20:58,341 --> 00:20:59,926 Tingnan mo ang laki nito. 388 00:20:59,926 --> 00:21:03,638 Tingnan mo! Henyong ideya. 389 00:21:03,638 --> 00:21:06,433 - Oo, di ba? - May slush puppy, anak. 390 00:21:06,433 --> 00:21:08,727 Isang slush puppy sa yate? 391 00:21:10,145 --> 00:21:11,479 Ice pop! 392 00:21:12,314 --> 00:21:16,359 - Oo, sa... Okay? - Wow! Maniniwala ka ba? 393 00:21:20,655 --> 00:21:23,867 Nangarap ako ng malaki, at ginagawa ko pa rin 'yon. 394 00:21:23,867 --> 00:21:26,661 Magandang maranasan itong ganito at maramdaman. 395 00:21:28,204 --> 00:21:31,166 At malaman din na sulit ang lahat. 396 00:21:31,166 --> 00:21:34,336 Anim na araw bago ang weigh-in, pito bago ang laban. 397 00:21:34,336 --> 00:21:36,463 Nilalagay ka nito ulit sa pokus. 398 00:21:36,463 --> 00:21:39,507 Malalaman mong sulit 'to, at magpatuloy. 399 00:21:39,507 --> 00:21:41,676 Para mabuhay ng tulad nito, para 400 00:21:41,676 --> 00:21:44,804 mabigyan sila ng ganito, ang nagpapagana sa akin, 401 00:21:44,804 --> 00:21:46,222 nagbibigay ng lakas. 402 00:21:53,605 --> 00:21:55,315 Nakakaakit noong pumunta ka 403 00:21:55,315 --> 00:21:58,068 sa unang press conference na naka-kurbata, at binayad mo 404 00:21:58,068 --> 00:22:01,696 ang huli mong pera para do'n. Ngayon, nagpunta ka 405 00:22:01,696 --> 00:22:03,365 na naka-Louis Vuitton bag. 406 00:22:03,365 --> 00:22:05,742 Wala pang gumagawa noon. Di ko palaging nakikita. 407 00:22:05,742 --> 00:22:07,786 - Maganda 'yon. - Napakaganda. 408 00:22:07,786 --> 00:22:10,330 Masaya ako sa bunga ng paghihirap ko. 409 00:22:10,330 --> 00:22:13,124 Walang hihigit sa 'kin sa pagtatrabaho, 410 00:22:13,124 --> 00:22:16,127 sa loob at labas ng Octagon. Masipag ako. 411 00:22:16,127 --> 00:22:17,837 Ayos, mga pare. 412 00:22:18,505 --> 00:22:21,174 Nagsasaya kayo? Kakaiba ito, di ba? 413 00:22:24,219 --> 00:22:26,179 Susulitin ko ang benepisyo sa buhay na ito. 414 00:22:26,179 --> 00:22:29,891 Bibili ako ng mansyon, bibili ako ng mamahaling kotse, 415 00:22:29,891 --> 00:22:31,518 ilalabas ko ang grupo ko, 416 00:22:31,518 --> 00:22:33,853 bibigyan ng luho at ganitong buhay. 417 00:22:34,312 --> 00:22:35,730 Diyos ko! Kumakain at 418 00:22:35,730 --> 00:22:37,565 nabubuhay kami nang maayos. 419 00:22:37,565 --> 00:22:40,652 Makikita ng iba ang pagiging positibo rito, 420 00:22:40,652 --> 00:22:43,905 makikita nila, gagawing inspirasyon at magpupursige. 421 00:22:43,905 --> 00:22:46,699 Ang iba ay magbabayad at pupunahin ito, 422 00:22:46,699 --> 00:22:48,284 at magiging negatibo. 423 00:22:48,284 --> 00:22:51,538 Pero siguradong mananatili sila kung nasaan sila. 424 00:22:51,538 --> 00:22:54,165 Uunlad ang mga taong naging inspirasyon ako, 425 00:22:54,165 --> 00:22:56,584 at mararanasan ang ganitong buhay, 426 00:22:56,584 --> 00:22:59,796 kaya sinusulit ko ang pera ko, 427 00:22:59,796 --> 00:23:03,299 ang pinaghirapan kong pera na pinaglaanan ko ng dedikasyon. 428 00:23:08,388 --> 00:23:11,266 - Welcome sa Abu Dhabi. - Maraming salamat. 429 00:23:11,266 --> 00:23:12,475 Ikinagagalak ko. 430 00:23:19,232 --> 00:23:23,820 APAT NA ARAW BAGO ANG MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II 431 00:23:23,820 --> 00:23:26,239 TATLONG MGA KAGANAPAN NGAYON LINGGO 432 00:23:26,239 --> 00:23:28,324 - Masaya akong makita ka. - Ako rin. 433 00:23:28,324 --> 00:23:29,909 Halika. Magsaya tayo. 434 00:23:29,909 --> 00:23:33,121 Ang kilabot na si McGregor. Maligayang pagbalik. Kumusta? 435 00:23:33,121 --> 00:23:34,873 Masayang makabalik dito. 436 00:23:34,873 --> 00:23:38,376 Ang diskarte mo sa laban, ang pagbuo sa laban na ito, 437 00:23:38,376 --> 00:23:41,546 ay mas kalmado kaysa noon. 438 00:23:43,131 --> 00:23:45,425 'Wag magkakamali, takot siya. Takot na bata. 439 00:23:45,425 --> 00:23:47,135 Kailangan niya ng palo. 440 00:23:47,135 --> 00:23:48,386 Mas mapapabuti siya nito. 441 00:23:48,386 --> 00:23:51,347 Para siyang munting probinsyano mula sa kawalan. 442 00:23:51,347 --> 00:23:55,185 Kahit kailan ay hindi ko nagustuhan ang isang taong nakalaban ko. 443 00:23:56,394 --> 00:23:59,647 - Sana magustuhan niya ako. - Magulong laban 'to. 444 00:23:59,647 --> 00:24:01,816 - Lagot ka, bata. - Magiging KO ito. 445 00:24:01,816 --> 00:24:04,819 Sa Septiyembre 27, lalampasuhin ko si Dustin. 446 00:24:05,528 --> 00:24:07,530 Tamang pag-iisip. Natuto na ako. 447 00:24:07,530 --> 00:24:09,616 Matagal na 'yon. Bata pa kami. 448 00:24:09,616 --> 00:24:12,285 Bubugbugin ko siya. Walang duda doon. 449 00:24:12,285 --> 00:24:13,828 Ang titulo pagkatapos? 450 00:24:13,828 --> 00:24:17,540 Gusto ko maglagay ng marka sa 155-pound na dibisyon, 451 00:24:17,540 --> 00:24:19,000 tama, at dapat gawin. 452 00:24:19,000 --> 00:24:21,419 Tulad ng ginawa ko sa featherweight, 453 00:24:21,419 --> 00:24:23,213 at gulpihin lahat sila. 454 00:24:23,213 --> 00:24:25,798 Hindi ako nagbibiro, todo pokus lang. 455 00:24:25,798 --> 00:24:29,969 Ipapakita ko sa kanila at iisa isahin ko sila. 456 00:24:32,180 --> 00:24:36,559 {\an8}Ang pangalawang laban kay Dustin, parang pagbawi sa nawalang oras. 457 00:24:36,559 --> 00:24:40,688 Bumubuo ng momentum mula sa laban kay Donald Cerrone, 458 00:24:40,688 --> 00:24:43,858 papatunayan na pinakamalakas siya sa 155. 459 00:24:43,858 --> 00:24:48,321 Lumaban si Dustin para sa belt, pero ang Conor na nakita natin noong 2014 460 00:24:48,321 --> 00:24:50,531 ay nangibabaw kay Dustin Poirier, 461 00:24:50,531 --> 00:24:53,117 kaya niya kayang ulitin 'yon? 462 00:24:53,117 --> 00:24:56,287 Lahat ng nakapanood ng unang laban ay interesado 463 00:24:56,287 --> 00:24:57,956 nang makita ang kasunod. 464 00:24:57,956 --> 00:24:59,624 Matatag si Dustin. 465 00:24:59,624 --> 00:25:02,043 Kaya niya ang mga suntok ng iba. At ng sa akin. 466 00:25:02,043 --> 00:25:03,962 Ganoon lang talaga. 467 00:25:03,962 --> 00:25:07,257 Mabilis mo siyang natalo noon, mas mabilis ba sa Linggo? 468 00:25:07,257 --> 00:25:10,635 'Yon ang layunin. Gusto naming makapuntos at makatyempo. 469 00:25:10,635 --> 00:25:13,513 Sa unang pagkakataon, matagal na 'yon, 470 00:25:13,513 --> 00:25:16,766 parehas kayong featherweight, ngayon mga tatay na kayo. 471 00:25:16,766 --> 00:25:18,768 Sigurado akong mas mature ako. 472 00:25:18,768 --> 00:25:21,521 Mas mahinahon. Bilang tatay, sabi mo nga, 473 00:25:21,521 --> 00:25:23,856 ng dalawang bata. Alam mo, matanda na ako, 474 00:25:23,856 --> 00:25:27,735 at gagawin ko ang trabaho ko, at nasasabik ako roon. 475 00:25:27,735 --> 00:25:29,904 - Ayos. Salamat, Conor. - Salamat. 476 00:25:31,030 --> 00:25:33,783 {\an8}Nasa bagong hakbang siya sa buhay niya. 477 00:25:33,783 --> 00:25:37,078 {\an8}Nasa 30 na siya, may pamilya, may dalawang anak. 478 00:25:37,662 --> 00:25:40,748 Kaya para makita siya, sa estado ng buhay niya ngayon, 479 00:25:40,748 --> 00:25:43,835 na kontento at nakapokus, 480 00:25:43,835 --> 00:25:45,336 sobrang nakakapagbigay-saya. 481 00:25:47,547 --> 00:25:49,716 Anak, tingnan mo, nandito ang mga poster. 482 00:25:50,550 --> 00:25:52,302 Ipatong mo siya sa upuan para makita niya. 483 00:25:53,136 --> 00:25:55,096 Si Daddy 'yan, 'yan 'yung kakalabanin niya. 484 00:25:55,722 --> 00:25:58,057 Gusto mong gumuhit dito, anak? 485 00:25:58,057 --> 00:26:00,727 Tama, nasaan ang pirma mo, anak? 486 00:26:00,727 --> 00:26:03,271 Oo, isa, dalawa, sige, oo. 487 00:26:03,271 --> 00:26:05,064 At isa pa. 488 00:26:05,064 --> 00:26:07,108 Oo. At isa pa. 489 00:26:10,445 --> 00:26:12,071 Mag-iwan ka ng marka, anak. 490 00:26:12,947 --> 00:26:15,616 Sobrang saya kong makasama sila rito 491 00:26:15,616 --> 00:26:18,578 at bigyan sila ng karanasan. Nang sama-sama. 492 00:26:18,578 --> 00:26:21,164 Tapos na. Mahal na mahal ko ang pamilya ko. 493 00:26:21,164 --> 00:26:22,498 Apir, anak. 494 00:26:29,505 --> 00:26:32,425 TATLONG ARAW BAGO ANG MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II 495 00:26:35,386 --> 00:26:37,180 Taas kamao, tayong manlalaban. 496 00:26:47,648 --> 00:26:50,318 Ang galing, pare. 497 00:26:50,818 --> 00:26:52,945 Tingnan mo 'yan, Tristin, nasaan ka? 498 00:26:53,654 --> 00:26:55,156 Oo. 499 00:26:55,156 --> 00:26:57,492 Maganda, solidong katawan. 500 00:26:57,492 --> 00:27:00,036 - Batak. Makapangyarihan. - Oo. 501 00:27:01,871 --> 00:27:04,374 - Pinakamagandang hugis ko 'yan. - Oo. 502 00:27:15,885 --> 00:27:20,765 Conor, babasahan kita ng bahagi ng sinabi mo noong 2013. 503 00:27:20,765 --> 00:27:24,018 Nabaliw ako sa larong 'to, gaya ni Vincent Van Gogh. 504 00:27:24,018 --> 00:27:27,021 Inalay niya ang buhay niya sa sining, 505 00:27:27,021 --> 00:27:29,190 at nabaliw kalaunan. 506 00:27:29,190 --> 00:27:30,775 'Yon ang nangyari sa 'kin. 507 00:27:30,775 --> 00:27:32,568 Pero... 'yon. 508 00:27:34,195 --> 00:27:36,447 no'ng nasa bewang ko na ang gold belt 509 00:27:37,615 --> 00:27:39,659 at no'ng nagkamansyon ang nanay ko, 510 00:27:40,451 --> 00:27:43,413 at iba-iba ang kotse ng nobya ko araw-araw, 511 00:27:43,413 --> 00:27:47,250 at 'yong mga apo ko ay mayroon na ng mga gusto nila, 512 00:27:48,126 --> 00:27:49,752 ayos na ako noon. 513 00:27:50,503 --> 00:27:53,047 Masaya na akong nabaliw ako. 514 00:27:53,840 --> 00:27:56,217 Puwede mo bang isipin at sabihin sa 'kin 515 00:27:56,217 --> 00:27:59,554 ang pakiramdam mo na narinig mo 'yon ngayong 2021? 516 00:28:01,222 --> 00:28:03,057 Oo. 517 00:28:03,057 --> 00:28:05,768 Alam mo, marami na ring nangyari. 518 00:28:05,768 --> 00:28:08,312 Nagawa ko na 'yon at nandito ako. 519 00:28:08,312 --> 00:28:11,482 Nakakabaliw, alam mo 'yon? 520 00:28:11,482 --> 00:28:13,776 Buhay nga naman. Sinasabi ko sa inyo, 521 00:28:13,776 --> 00:28:17,196 ayaw kong maiba 'yon. Sabik akong bumalik ako, 522 00:28:17,196 --> 00:28:21,242 at, sabi mo nga, Vinny Van Gogh, magpipinta ako ng magandang larawan 523 00:28:21,242 --> 00:28:24,495 sa Octagon sa Sabado ng gabi at nasasabik talaga ako. 524 00:28:24,495 --> 00:28:26,914 Mahusay. Maraming salamat, pare. 525 00:28:28,040 --> 00:28:31,252 Dustin, di ka pa nagkaroon ng $100 milyong laban dito, 526 00:28:31,252 --> 00:28:33,713 wala kang sikat na alak na binebenta sa mundo, 527 00:28:33,713 --> 00:28:35,173 Nakaka-pressure ba? 528 00:28:35,173 --> 00:28:37,467 Lahat nakaka-pressure. May pinapatunayan ako. 529 00:28:37,467 --> 00:28:40,303 Alam ko ang ibig sabihin ng manalo kay Conor, 530 00:28:40,595 --> 00:28:44,515 at alam ko ring ginto ang mapapanalunan dito, kaya lalaban ako. 531 00:28:45,141 --> 00:28:49,061 Magaling. Salamat, Dustin. Isa na lang. Dana, halata naman na ito... 532 00:28:49,061 --> 00:28:51,481 Pasensiya na. May hot sauce ka, Dustin. 533 00:28:51,481 --> 00:28:54,442 - Gusto kong tikman. - May bote ako para sa'yo. 534 00:28:54,442 --> 00:28:58,362 Salamat. May isang bote ako ng Proper para sa 'yo. Gusto kong ibahagi. 535 00:28:58,529 --> 00:29:00,948 Nagtatrabaho siya. Humahanga ako. 536 00:29:00,948 --> 00:29:03,576 Siguro ang lahat sa negosyong ito'y humanga. 537 00:29:03,576 --> 00:29:06,370 Matapos ang pagkatalo niya dati, umangat siya, 538 00:29:06,370 --> 00:29:08,915 naging kampeon. Bumawi siya nang husto. 539 00:29:08,915 --> 00:29:11,167 Ikinararangal kong makasama siya rito. 540 00:29:11,167 --> 00:29:14,253 Alam ko mahilig kaming makipagkumpitensya, okay 'yon, 541 00:29:14,253 --> 00:29:16,297 maraming pasabog na laban, 542 00:29:16,297 --> 00:29:19,509 pero nirerespeto ko ang lalaking 'to. 543 00:29:19,509 --> 00:29:22,303 Conor, ano ang motibo mo pagkatapos dito? 544 00:29:22,303 --> 00:29:24,639 Pagkatapos ng pito, walong taon 545 00:29:24,639 --> 00:29:26,307 ng pakikipaglaban sa UFC? 546 00:29:26,307 --> 00:29:28,100 Tila nagsisimula pa lang ako. 547 00:29:28,100 --> 00:29:30,686 Gusto ng lahat, "Conor, nagawa mo na lahat. 548 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 Mayaman ka na, mas mayaman kay Dana. 549 00:29:33,147 --> 00:29:35,566 Ano'ng ginagawa mo rito?" Ako naman... 550 00:29:35,566 --> 00:29:38,611 Alam mo, lahat ng pera, lahat ng belt, 551 00:29:38,611 --> 00:29:41,280 lahat, dumarating 'yan at nawawala. 552 00:29:41,280 --> 00:29:43,032 Alam mo 'yong nagtatagal? Mga highlight. 553 00:29:43,658 --> 00:29:46,244 Gusto ko sila maging parang pelikula. 554 00:29:46,244 --> 00:29:49,038 Kaya nandoon ako. Pumapasok at gumaganap 555 00:29:49,038 --> 00:29:52,083 at gumagawa ng magandang highlight na pagtanda ko, 556 00:29:52,083 --> 00:29:55,044 kasama ang anak ko, at tinatanaw ang buhay ko. 557 00:29:55,044 --> 00:29:57,880 Okay, nalagpasan ko 'yon. Lalagpasan natin ulit. 558 00:29:57,880 --> 00:30:00,299 Dalawang beses gawin. Ganoon ang kampeon. 559 00:30:00,299 --> 00:30:03,636 'Wag n'yo akong alisin, guys. Gusto ko rito. 560 00:30:03,636 --> 00:30:07,640 Tumulong akong maitayo 'to. Gusto ko rito, para sa mga tagahanga. 561 00:30:07,640 --> 00:30:13,771 Conor! 562 00:30:18,776 --> 00:30:20,903 2 ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER II 563 00:30:25,116 --> 00:30:27,577 Pitumpu't tatlong kilo. 564 00:30:27,577 --> 00:30:31,539 {\an8}Kakatimbang ko lang. Nasa 73.3 kg, na maganda talaga. 565 00:30:31,539 --> 00:30:32,915 {\an8}TRISTIN KENNEDY NUTRISYUNISTA 566 00:30:32,915 --> 00:30:35,585 {\an8}Nasa 2 kg na lang at tapos na tayo sa pagpapawis. 567 00:30:37,003 --> 00:30:40,798 Ang plano ngayon ay mag-ehersisyo, magpapawis. 568 00:30:42,550 --> 00:30:45,428 {\an8}Ang pagbabawas ng timbang sa mixed martial arts 569 00:30:45,428 --> 00:30:47,930 {\an8}ay talagang nakakapagod at delikado. 570 00:30:47,930 --> 00:30:51,851 Nakikita n'yo, titimbang sila ng 80 kg, 571 00:30:51,851 --> 00:30:54,854 pero magiging 70 kg sila para makabawi ng tubig 572 00:30:54,854 --> 00:30:56,898 at maging mas malaki sa kalaban nila. 573 00:30:57,398 --> 00:31:00,318 Itong gamesmanship na nilalaro nila para 574 00:31:00,318 --> 00:31:03,404 makuha ang pinakamalaking lamang sa gabi ng laban. 575 00:31:05,281 --> 00:31:08,492 - Isa't kalahating kilo. - Kaya 'to. 576 00:31:08,492 --> 00:31:12,288 {\an8}Ang gagawin ngayon ay pagpapapawis. 577 00:31:12,288 --> 00:31:13,915 Labingwalong minuto. 578 00:31:13,915 --> 00:31:18,210 - Pinapawisan ako agad. - Oo, tinitingnan ko 'yong noo mo. 579 00:31:18,210 --> 00:31:21,130 Lumalabas na. Diyan ka lang, ayos ka riyan. 580 00:31:21,130 --> 00:31:23,466 Parang manipulasyon ng tubig. 581 00:31:24,300 --> 00:31:26,135 Dalawa at kalahating minuto pa. 582 00:31:26,552 --> 00:31:30,306 Ito 'yong bahagi na delikado, 583 00:31:30,306 --> 00:31:33,142 pero kung gagawin nang tama, di naman delikado. 584 00:31:34,560 --> 00:31:36,395 Nakita ko silang sobrang tuyot. 585 00:31:37,939 --> 00:31:40,650 Kagagaling lang nila sa walo o sampung-linggong 586 00:31:40,650 --> 00:31:43,194 camp na sinanay sila ng mga mamamatay tao, 587 00:31:43,194 --> 00:31:46,197 para ihanda sa isa pang pagpapababa ng timbang. 588 00:31:46,197 --> 00:31:50,159 'Pag naayos mo na 'yong pagbaba ng timbang, puwede ka nang lumaban. 589 00:31:50,493 --> 00:31:51,994 - Isang kabog na lang. - Kaya pa. 590 00:31:51,994 --> 00:31:52,912 Isang hakbang pa. 591 00:31:52,912 --> 00:31:54,080 Dito ba o dito? 592 00:31:55,915 --> 00:31:59,418 'Yong mga sikolohikal na dahilan ang nakakatakot. 593 00:32:02,546 --> 00:32:04,298 Pinapawisan ako rito. 594 00:32:05,549 --> 00:32:06,842 Malapit na, pare. 595 00:32:07,927 --> 00:32:10,429 Nagulat akong di ka 55 nang may tuwalya. 596 00:32:10,429 --> 00:32:12,390 - Kapag tapos na. - Oo. 597 00:32:18,187 --> 00:32:19,605 Ayos lang 'yan, mahal. 598 00:32:24,318 --> 00:32:25,861 Para 'yang lintik na... 599 00:32:25,861 --> 00:32:27,154 Sa mukha ko. 600 00:32:32,576 --> 00:32:34,662 Maganda ang lahat at mabagal, pare. 601 00:32:44,380 --> 00:32:47,049 - Gusto mong humiga? - Oo, sa kama. 602 00:32:47,049 --> 00:32:48,217 Ayan. 603 00:32:49,176 --> 00:32:50,177 Ayos. 604 00:32:55,016 --> 00:32:56,600 Limang minuto pa, pare. 605 00:32:57,393 --> 00:32:59,937 Alisin mo 'to, o magiging wala akong silbi. 606 00:33:04,275 --> 00:33:06,777 John, pakibuksan ang bentilador diyan sa gilid. 607 00:33:06,777 --> 00:33:07,862 Sige. 608 00:33:10,156 --> 00:33:11,574 Isa, dalawa, tatlo. 609 00:33:12,366 --> 00:33:13,951 - Kaya... - Ayos. 610 00:33:13,951 --> 00:33:15,161 Pirme lang, pare. 611 00:33:19,206 --> 00:33:20,249 Ayun! 612 00:33:20,583 --> 00:33:21,625 Ayun! 613 00:33:22,752 --> 00:33:24,003 Pitumpung kilo. 614 00:33:24,003 --> 00:33:26,672 Magiging 55 'yan. Magaling, magaling. 615 00:33:26,672 --> 00:33:28,507 Salamat, mahal. 616 00:33:28,507 --> 00:33:30,051 Magaling. 617 00:33:41,187 --> 00:33:44,940 Salamat sa pagpunta rito sa opisyal na pagtimbang sa UFC 257. 618 00:33:44,940 --> 00:33:48,778 Unang manlalaro sa timbangan, kung sino ang nagtayo nito, 619 00:33:48,778 --> 00:33:51,822 ang kilabot na si Conor McGregor. 620 00:33:56,327 --> 00:33:58,245 - Pitumpung kilo. - Ayon! 621 00:33:58,245 --> 00:34:01,832 Pitumpung kilo, opisyal na timbang ni Conor McGregor. 622 00:34:02,583 --> 00:34:05,086 'Yon ay 70 kg. Timbang ng kampeon. 623 00:34:06,629 --> 00:34:09,799 Sunod na manlalaro sa timbangan, kabiyak ng main event, 624 00:34:09,799 --> 00:34:12,635 ang alamat Dustin "Ang Diyamante" Poirier. 625 00:34:14,804 --> 00:34:16,097 Pitumpung kilo. 626 00:34:16,097 --> 00:34:20,184 Pitumpung kilo, opisyal na timbang ni Dustin Poirier. 627 00:34:24,730 --> 00:34:26,565 - Magaling, Dustin. - Ikaw rin. 628 00:34:39,912 --> 00:34:42,915 Sinasabi ng mga tao na gusto niya pa rin ba lumaban? 629 00:34:42,915 --> 00:34:45,376 {\an8}Sa simula, desperasyon 'yon, 630 00:34:45,376 --> 00:34:48,671 {\an8}na kailangan mong gawin. Hindi ako naniniwala doon. 631 00:34:50,005 --> 00:34:52,133 Ginagawa niya 'to sa parehong rason, 632 00:34:52,133 --> 00:34:54,885 na hilig niya ang kompetisyon ng MMA. 633 00:34:55,469 --> 00:34:59,098 Oo, may panahon na nae-enjoy mo ang luho ng pakikipag away. 634 00:34:59,849 --> 00:35:03,102 At kapag nanalo ka na, tatanungin mo ang sarili mo, 635 00:35:03,102 --> 00:35:05,396 ano'ng magtutulak sa 'king gawin ito? 636 00:35:05,396 --> 00:35:08,107 May kalayaan ako sa pinansyal, may belt ako, 637 00:35:08,107 --> 00:35:10,818 may parangal ako, may mga tagahanga ako. 638 00:35:10,818 --> 00:35:13,445 Nagbalik na, ang kilabot na si McGregor. 639 00:35:13,445 --> 00:35:16,073 May isang bagay lang, 640 00:35:16,073 --> 00:35:18,159 at 'yon ay talagang mahal mo ito, 641 00:35:18,701 --> 00:35:20,536 binibigyan ka nito ng layunin. 642 00:35:32,715 --> 00:35:37,887 ARAW NG LABAN 643 00:35:51,609 --> 00:35:52,776 Tara, tara. 644 00:35:54,945 --> 00:35:58,240 - Kumusta ka, pare? - Mabuti, salamat. 645 00:36:02,786 --> 00:36:05,247 Hindi ka ba napapagod sa mga ginagawa mo? 646 00:36:05,247 --> 00:36:08,959 Parang ang buhay mo ay pagsasanay, tapos mga media marketing, 647 00:36:08,959 --> 00:36:10,044 walang humpay. 648 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 Para makarating sa numerong gusto ko, 649 00:36:12,880 --> 00:36:15,299 kailangan mong gawin 'to, yakapin ito, 650 00:36:15,299 --> 00:36:16,467 mahalin mo 'to. 651 00:36:16,467 --> 00:36:19,762 Kung di mo mahal 'to, anong ginagawa mo rito? 652 00:36:22,056 --> 00:36:26,310 Puwede akong umalis ngayon. Madali lang umalis 653 00:36:26,310 --> 00:36:28,771 at maging komportable sa buhay ko. 654 00:36:31,023 --> 00:36:33,067 Pero desidido ako sa numerong 'to. 655 00:36:33,067 --> 00:36:36,195 Desidido ako sa pamanang 'yon. Para manalo sa laro. 656 00:36:36,195 --> 00:36:41,450 Para magkaroon ng lahat ng numero, belt, lahat ng record. 657 00:36:42,284 --> 00:36:44,203 Kaya ako nagpapatuloy. 658 00:37:00,761 --> 00:37:01,971 Pasensiya na, pare. 659 00:37:03,514 --> 00:37:05,599 Sinipa ako sa binti. 660 00:37:13,148 --> 00:37:15,985 - Itaas natin ang binting 'to. - May yelo ba riyan? 661 00:37:15,985 --> 00:37:17,611 May yelo ako, oo. 662 00:37:17,611 --> 00:37:19,238 Gusto mo ng upuan? 663 00:37:20,656 --> 00:37:21,824 Ilagay mo rito. 664 00:37:29,206 --> 00:37:31,583 Sinorpresa siya agad ni McGregor. 665 00:37:35,004 --> 00:37:37,214 Mahalaga ang mga sipa kay Dustin. 666 00:37:38,507 --> 00:37:40,592 At napatumba siya. 667 00:37:40,592 --> 00:37:41,719 Ang ganda. 668 00:37:41,719 --> 00:37:43,971 Ipasok mo ang ulo niya sa loob! 669 00:37:44,555 --> 00:37:46,682 Magaling si Conor McGregor 670 00:37:46,682 --> 00:37:48,976 para tumayo matapos itumba ni Poirier. 671 00:37:48,976 --> 00:37:51,603 - At 'yon ang pagkibit balikat! - Ayan! Sige! 672 00:37:54,898 --> 00:37:56,650 - Ayan 'yon, ayan 'yon! - Oo! 673 00:37:56,650 --> 00:37:58,068 - At ulit! - At ulit! 674 00:38:00,904 --> 00:38:02,531 Lumalamang na si McGregor. 675 00:38:03,907 --> 00:38:06,160 Magandang kanang kawit mula kay Poirier. 676 00:38:06,160 --> 00:38:07,786 At itinuro siya nito. 677 00:38:08,579 --> 00:38:10,706 Solidong sipa sa binti iyon. 678 00:38:11,332 --> 00:38:13,667 Ano 'yon? 679 00:38:13,667 --> 00:38:16,587 - Masamang balita. - Nasira yata ang nerve o ano. 680 00:38:20,132 --> 00:38:21,342 Gagaling rin 'yan. 681 00:38:23,469 --> 00:38:25,554 Mahusay na round, mahusay na round. 682 00:38:25,554 --> 00:38:27,097 Ipagpatuloy mo lang. 683 00:38:27,097 --> 00:38:30,517 Gusto nina John at Phil ang nakita nila kay Conor. 684 00:38:36,607 --> 00:38:39,401 Nakakapanghina ang sipa sa binti mula kay Poirier, 685 00:38:39,401 --> 00:38:42,404 - at gumanti si McGregor. - Nasaktan siya kaunti. 686 00:38:42,696 --> 00:38:45,574 Di pinupuna ni Conor ang mga sipa sa binti n'ya. 687 00:38:45,574 --> 00:38:47,326 Patuloy pa rin si Dustin. 688 00:38:48,619 --> 00:38:51,163 - Magandang sipa mula kay Conor. - Magaling. 689 00:38:51,413 --> 00:38:52,581 Mahusay! 690 00:38:53,332 --> 00:38:56,418 - Nabugbog na 'yong binti niya. - Durog na 'yong binti. 691 00:38:56,418 --> 00:38:59,338 Humihina na iyon. Oo, tapos na ang binti niyang 'yon. 692 00:39:12,434 --> 00:39:13,936 Solidong suntok ni Conor. 693 00:40:05,195 --> 00:40:06,780 'Yon na 'yon. 'Yon na. 694 00:40:11,577 --> 00:40:14,079 Hindi iyon mapapantayan. 695 00:40:14,872 --> 00:40:16,582 Bakit wala kayong... 696 00:40:16,582 --> 00:40:19,126 Napuruhan ako, manhid 'yong binti ko roon. 697 00:40:19,126 --> 00:40:21,837 Parang namatay na 'yong binti ko. 698 00:40:21,837 --> 00:40:24,256 At hindi ako... Walang kumalampag. 699 00:40:30,512 --> 00:40:33,640 Sobra 'to. Ano ba 'tong lintik na 'to? 700 00:40:34,391 --> 00:40:36,977 Ito ay pampalakasan, ito ay pampalakasan. 701 00:40:42,983 --> 00:40:45,569 Ang plano'y sumipa, makipagbuno, at sumuntok. 702 00:40:45,569 --> 00:40:47,821 Paghaluin, gawing mixed martial arts, 703 00:40:47,821 --> 00:40:49,615 sumipa sa loob, sa labas. 704 00:40:49,615 --> 00:40:52,910 Sinipa ako ni Mike Brown sa binti sa laban na 'to. 705 00:40:52,910 --> 00:40:55,829 At gumana, pare. Nakompromiso ang binti niya, 706 00:40:55,829 --> 00:40:57,789 pangit ang lagay niya sa umpisa. 707 00:40:59,917 --> 00:41:03,337 Maganda ang unang laro ni Conor, ginagawa ang gawain niya. 708 00:41:03,337 --> 00:41:05,923 Ang mga sipa sa binti ang magandang bahagi. 709 00:41:05,923 --> 00:41:07,090 Tama. 710 00:41:11,595 --> 00:41:14,181 Conor, siguradong nainis ka sa resulta. 711 00:41:14,181 --> 00:41:15,807 Ano ang nararamdaman mo ngayon? 712 00:41:15,807 --> 00:41:17,768 Oo, nakakadurog ng puso. 713 00:41:17,768 --> 00:41:20,270 Minsan nasa itaas minsan nasa ibaba. 714 00:41:20,270 --> 00:41:22,356 Bugbog talaga ang binti ko. 715 00:41:22,356 --> 00:41:24,983 Hindi ako nag-adjust, at 'yon na. 716 00:41:24,983 --> 00:41:27,319 Kahit na... 717 00:41:27,319 --> 00:41:30,030 Mahirap lang tanggapin, pare. 718 00:41:30,030 --> 00:41:31,907 Nag-iisip 'yong utak ko, 719 00:41:31,907 --> 00:41:34,076 kaya... Alam mo, kami ni Dustin, 720 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 patas na kami. Magkakaroon ulit ng isa pa. 721 00:41:36,703 --> 00:41:39,706 Dustin, mandirigma ka. Nakakagalak na makalaro ka. 722 00:41:39,706 --> 00:41:41,750 Gagawin natin 'yon ulit. Salamat. 723 00:41:41,750 --> 00:41:43,961 - Mag-iingat ka sa byahe. - Binabati kita. 724 00:41:43,961 --> 00:41:46,838 Salamat, at ikaw, maraming salamat. 725 00:41:46,838 --> 00:41:50,008 Tinatanggap ko lang ang batikos. Ganoon talaga. 726 00:41:51,552 --> 00:41:54,930 Pero 'wag n'yo muna akong balewalain, alam mo 'yon? 727 00:41:54,930 --> 00:41:59,101 Mapagkumpitensya pa rin ako, at bubuo ng bagong grupo at makikisama, 728 00:41:59,101 --> 00:42:02,771 at babalik. Nagawa ko na 'yon dati, at gagawin ko ulit 'yon. 729 00:42:14,783 --> 00:42:17,703 Babalik siya... Malakas na kaliwa at ngayon kanan! 730 00:42:21,373 --> 00:42:24,334 Napatumba ni Poirier si Conor McGregor! 731 00:42:29,881 --> 00:42:31,425 Babawiin natin 'yon. 732 00:42:38,348 --> 00:42:40,851 Alam mo, 'yon ay... 733 00:42:40,851 --> 00:42:43,979 Parte 'yon ng laro. Kailangan mo lang tanggapin. 734 00:42:43,979 --> 00:42:46,607 Ang panalo ay panalo, at ang talo ay talo. 735 00:42:46,607 --> 00:42:48,358 Pero tatanggapin mo lang, 736 00:42:48,358 --> 00:42:52,112 isipin kung ano'ng problema, at itama ang mga mali. 737 00:42:53,405 --> 00:42:56,950 Ayaw kong maging tao na tatayo sa Octagon 738 00:42:56,950 --> 00:43:00,704 o magpapapansin, at magdadahilan at magtuturo ng sisisihin. 739 00:43:00,704 --> 00:43:03,749 Ayaw kong maging ganoon. Nakita ko na 'yon. 740 00:43:03,749 --> 00:43:05,959 Nagpapakita iyon ng kahinaan. 741 00:43:06,293 --> 00:43:08,003 - UFC. - Ano? 742 00:43:08,003 --> 00:43:09,713 Minessage mo ba siya? 743 00:43:09,713 --> 00:43:12,132 - Kami ni Audie. - Ano'ng sabi n'yo? 744 00:43:12,132 --> 00:43:16,053 Sinabi niya, "Dustin, laban ulit para sa belt, Mayo o Hunyo?" 745 00:43:18,430 --> 00:43:20,432 Oo, ime-message ko na rin si Dana. 746 00:43:20,432 --> 00:43:22,267 - Trilohiya para sa belt. - Oo. 747 00:43:22,934 --> 00:43:25,187 Malakas ako sa isip. Gaya ng dati. 748 00:43:25,187 --> 00:43:27,856 Hindi ko hinahayaang manaig ang pagkatalo. 749 00:43:27,856 --> 00:43:29,983 Nakakabalik ang tunay na kampeon. 750 00:43:29,983 --> 00:43:31,818 Tumatayo ulit ang mga tunay. 751 00:43:33,695 --> 00:43:35,864 At ako ay tunay na kampeon. 752 00:43:36,490 --> 00:43:38,617 Haharapin mo ang mga kabiguan. 753 00:43:39,034 --> 00:43:42,204 'Yon ay kung paano ka tumugon 'pag di umaayon sa 'yo 754 00:43:42,204 --> 00:43:45,040 ang magpapasya ng legasiya mo. Minsan, 755 00:43:45,040 --> 00:43:46,917 pagkatalo ang kailangan mo. 756 00:43:46,917 --> 00:43:49,419 Sikretong sangkap ito sa tagumpay. 757 00:43:50,128 --> 00:43:53,048 'Yon lang. Nagplano na ako ng paghihiganti. 758 00:46:27,786 --> 00:46:29,788 Tagapagsalin ng Subtitle: Rommel Vivar