1 00:00:12,555 --> 00:00:15,683 ‪Trosnește. Efectiv, trosnește. 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,727 ‪Când o mișc, trosnește. 3 00:00:19,729 --> 00:00:22,023 ‪Nu știu, dar pare un pic ruptă, sincer. 4 00:00:26,194 --> 00:00:28,154 ‪Pare accidentată. 5 00:00:28,154 --> 00:00:29,363 ‪Este accidentată. 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,955 ‪O accidentare la mână e mereu dificilă. 7 00:00:37,955 --> 00:00:40,083 {\an8}‪E o articulație afectată. 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,667 {\an8}‪VOCE ANTRENOR JULIAN „DOC” DALBY 9 00:00:41,667 --> 00:00:43,795 {\an8}‪Mai rea decât o fractură, 10 00:00:43,795 --> 00:00:46,380 ‪fiindcă vindecarea cere mai mult timp. 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,175 ‪O să fie nevoie de operație 12 00:00:49,175 --> 00:00:51,552 ‪și vom lua o pauză de la antrenament, 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,930 ‪cam de 12 săptămâni. 14 00:00:53,930 --> 00:00:56,349 ‪- Douăsprezece? ‪- Douăsprezece. 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,479 ‪Cum reușește ‪un tip foarte preocupat de muncă 16 00:01:01,479 --> 00:01:04,649 ‪să tolereze recuperarea ‪și timpul de stat pe tușă? 17 00:01:04,649 --> 00:01:08,027 ‪Mă lupt, sincer, ‪probabil că mă lupt zilnic cu depresia. 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,781 ‪Mă lupt cu mine, ‪înțelegi ce vreau să spun? 19 00:01:11,781 --> 00:01:15,076 ‪Fiindcă te lupți cu tine. ‪Nu există adversar. 20 00:01:15,076 --> 00:01:16,994 ‪Lupți împotriva ta. 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,248 ‪Pentru un atlet, un tip ca mine, ‪dacă nu mă pot antrena 22 00:01:20,248 --> 00:01:23,876 ‪sau dacă nu am niciun țel de atins, ‪este greu, 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,879 ‪dar o să fiu tare, ‪fiindcă și alții au revenit 24 00:01:26,879 --> 00:01:28,589 ‪și asta vreau și eu să o fac. 25 00:01:30,383 --> 00:01:33,511 ‪Mereu am avut credința că voi reveni. 26 00:01:33,511 --> 00:01:37,181 ‪Nu doar că voi reveni, ‪ci c-o voi face mai bine decât toți. 27 00:01:47,441 --> 00:01:50,027 ‪MAI AUTENTIC NU SE POATE 28 00:01:52,029 --> 00:01:54,240 ‪MAI, 2019 29 00:01:54,240 --> 00:01:56,617 ‪Va trebui să fii foarte atent. 30 00:01:56,617 --> 00:01:59,162 ‪M-am gândit să-l țin așa. 31 00:01:59,162 --> 00:02:00,872 ‪Da. 32 00:02:00,872 --> 00:02:03,332 ‪Așa nu pun presiune pe degetul mare, 33 00:02:03,332 --> 00:02:06,794 ‪pe când așa, ‪există riscul să mă sprijin pe el, 34 00:02:06,794 --> 00:02:07,962 ‪dacă obosesc. 35 00:02:07,962 --> 00:02:09,881 ‪Nu te antrenezi să fii canotor, 36 00:02:09,881 --> 00:02:12,258 {\an8}‪ci doar lucrezi mușchii. 37 00:02:12,258 --> 00:02:14,218 {\an8}‪Dacă asta vrei, este... 38 00:02:14,218 --> 00:02:17,471 {\an8}‪Conor nu e un tip care stă degeaba, 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,432 ‪chiar dacă îi spui să facă asta. 40 00:02:19,432 --> 00:02:23,019 ‪Deci, destul de repede ‪după ce a ieșit din spital, 41 00:02:23,019 --> 00:02:25,897 ‪s-a și dus la sală ‪și a început antrenamentul. 42 00:02:25,897 --> 00:02:28,441 ‪- Cum simți mâna, Conor? ‪- E bine. 43 00:02:28,441 --> 00:02:31,110 ‪Nu e rău. Mă mai doare un pic. 44 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 ‪Am avut o săptămână grea. 45 00:02:32,904 --> 00:02:35,573 ‪A fost o săptămână în care s-a infectat. 46 00:02:35,573 --> 00:02:39,452 ‪Am luat antibiotice. ‪A fost o săptămână oribilă, ca dracu'. 47 00:02:39,452 --> 00:02:42,163 ‪Am fost jos de tot, înțelegi ce spun? 48 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 ‪Ai totul, apoi pierzi totul 49 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 ‪și lupți să-l recâștigi. 50 00:02:46,918 --> 00:02:50,338 ‪Conor poate fi sus sau jos, ‪problema este să știi ce vrea. 51 00:02:50,338 --> 00:02:53,382 ‪Uneori trebuie să-l tragi înapoi 52 00:02:53,382 --> 00:02:57,053 ‪sau va rămâne prea mult în stare, ‪va face prea mult. 53 00:03:00,806 --> 00:03:03,351 ‪E deranjant, toate astea sunt. 54 00:03:03,351 --> 00:03:06,938 ‪Sunt ca un leu cu o labă rănită, ‪mă înțelegi? 55 00:03:07,605 --> 00:03:09,857 ‪Au fost două luni oribile... 56 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 ‪Cu mentalul meu nu știu ce se va întâmpla. 57 00:03:17,740 --> 00:03:21,160 {\an8}‪Cât din meciul tău crezi ‪că e lupta dintre mental și fizic? 58 00:03:21,160 --> 00:03:23,204 ‪Probabil că e 100% mental... 59 00:03:23,204 --> 00:03:26,624 ‪Lumea spune că e 90% mental și 10% fizic. 60 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 ‪Eu cred că e 100% mental. 61 00:03:28,459 --> 00:03:30,336 ‪Totul este o iluzie, 62 00:03:30,336 --> 00:03:33,714 ‪mintea creează lucrurile astea, adică... 63 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 ‪Mintea este un lucru puternic 64 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 ‪și învăț asta treptat, 65 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 ‪deci ce mă poate opri? 66 00:03:43,683 --> 00:03:46,394 ‪Când eram copil, aveam crize de nervi. 67 00:03:46,394 --> 00:03:49,230 ‪Făceam un pas înapoi, ‪îmi analizam sentimentele 68 00:03:49,230 --> 00:03:52,233 ‪și-mi spuneam ‪c-am avut un sentiment ciudat, 69 00:03:52,233 --> 00:03:55,486 ‪iar, în final, ‪asta m-a dus spre sportul de luptă. 70 00:03:55,486 --> 00:03:57,989 ‪Să-mi pot controla sentimentele acelea. 71 00:03:57,989 --> 00:03:59,448 ‪Așa a fost la început. 72 00:03:59,448 --> 00:04:01,951 ‪Mereu când mergeam la sala de box 73 00:04:01,951 --> 00:04:04,829 ‪fremătam de nerăbdare, ca atunci, 74 00:04:04,829 --> 00:04:08,249 ‪și mă gândeam: ‪„Da, acum mă simt mai în largul meu.” 75 00:04:08,249 --> 00:04:09,792 ‪Acum simt mai acut. 76 00:04:09,792 --> 00:04:12,128 ‪Cu cât mai acut, cu atât mai bine. 77 00:04:12,128 --> 00:04:14,547 ‪De aceea voi căuta mereu acel sentiment. 78 00:04:14,964 --> 00:04:18,301 ‪Acum lupt la MGM Grand și nu dau doi bani. 79 00:04:22,221 --> 00:04:25,891 ‪Asta mi-a arătat ‪că mintea e un lucru puternic. 80 00:04:29,603 --> 00:04:32,315 ‪AUGUST, 2019 81 00:04:33,107 --> 00:04:35,818 ‪Croia Mairead, te botez 82 00:04:35,818 --> 00:04:38,571 ‪- ...în numele Tatălui... ‪- Bravo, micuțo! 83 00:04:38,571 --> 00:04:40,281 ‪...și al Fiului 84 00:04:41,282 --> 00:04:43,701 ‪și al Sfântului Duh. 85 00:04:44,744 --> 00:04:46,495 ‪Amin! 86 00:04:49,332 --> 00:04:51,208 ‪Bravo, micuțo! 87 00:04:57,673 --> 00:05:00,217 ‪Toate astea sunt pentru tine, micuțo. 88 00:05:00,217 --> 00:05:02,928 ‪Toate astea sunt pentru tine. 89 00:05:06,098 --> 00:05:09,018 ‪Am făcut operația ‪și mi-au pus două fire în mână. 90 00:05:09,018 --> 00:05:10,644 {\an8}‪LUPTĂTOR DE LA ECHIPA SBG 91 00:05:10,770 --> 00:05:13,147 {\an8}‪Mi-au scos ghipsul după doar două zile. 92 00:05:13,147 --> 00:05:15,441 {\an8}‪M-am antrenat singur, am deplasat-o 93 00:05:15,441 --> 00:05:18,903 ‪și au ieșit firele. ‪Deci, am fost operat din nou. 94 00:05:18,903 --> 00:05:21,739 ‪Dar nu e rău, totuși. Doar că durează. 95 00:05:24,408 --> 00:05:26,827 {\an8}‪Conor aș spune că radia sănătate. 96 00:05:26,827 --> 00:05:28,788 {\an8}‪VOCE, JURNALIST MMA 97 00:05:28,788 --> 00:05:30,164 {\an8}‪Rănirea mâinii lui 98 00:05:30,164 --> 00:05:32,458 {\an8}‪a fost un semn rar de vulnerabilitate 99 00:05:32,458 --> 00:05:34,960 ‪care arată că tipul ăsta e și el om. 100 00:05:36,128 --> 00:05:38,672 ‪În jurul acelei perioade auzisem 101 00:05:38,672 --> 00:05:41,801 ‪că se vorbea ‪de organizarea unei lupte pentru el 102 00:05:41,801 --> 00:05:44,678 ‪și cred că rănirea mâinii a stricat tot. 103 00:05:47,264 --> 00:05:50,142 ‪Lumea se întreba când va mai lupta. 104 00:05:56,607 --> 00:05:58,192 ‪OCTOMBRIE, 2019 105 00:05:58,192 --> 00:06:00,569 ‪Eram în formă înainte să-mi rup mâna. 106 00:06:00,569 --> 00:06:02,947 ‪În formă foarte bună, de luptă. 107 00:06:02,947 --> 00:06:04,865 ‪Făcusem câteva runde dure ‪cu mănuși de 18 uncii. 108 00:06:04,865 --> 00:06:06,117 ‪LA 5 LUNI DUPĂ OPERAȚIA LA MÂNĂ 109 00:06:06,117 --> 00:06:07,993 ‪- Nou-nouțe. Deci... ‪- Queally? 110 00:06:07,993 --> 00:06:10,579 ‪Cu Queally. Nu stau rău, fizic. 111 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 ‪Dar când e vorba de o mulțime, este... 112 00:06:12,832 --> 00:06:15,042 ‪Înțelegi? Asta vreau și am nevoie, 113 00:06:15,042 --> 00:06:17,086 ‪să-mi testez forțele, înțelegi? 114 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 ‪Anunți o luptă? 115 00:06:19,380 --> 00:06:22,258 ‪Nu... mi-ar plăcea să anunț o luptă, ‪ce dracu'? 116 00:06:22,258 --> 00:06:23,884 ‪Nu știu ce să fac. 117 00:06:24,510 --> 00:06:25,845 ‪Să mă gândesc... 118 00:06:25,845 --> 00:06:28,389 ‪Îmi trebuie câteva zile să mă gândesc. 119 00:06:28,389 --> 00:06:31,183 ‪Mi-ar plăcea să joc caritabil ‪în decembrie. 120 00:06:31,183 --> 00:06:34,353 ‪Dacă nu-mi dau ‪lupta de pregătire pe care o voiam. 121 00:06:34,353 --> 00:06:36,689 ‪Nu-mi pasă neapărat de bani. 122 00:06:36,689 --> 00:06:39,191 ‪Asta e scuza pentru chestia cu Frankie. 123 00:06:39,191 --> 00:06:40,693 ‪E un lucru de anvergură. 124 00:06:40,693 --> 00:06:42,278 ‪Vreau să fie cât un sezon. 125 00:06:42,278 --> 00:06:43,904 ‪Să lupt cu Frankie, 126 00:06:43,904 --> 00:06:46,407 ‪apoi vreau să lupt cu oricine 127 00:06:46,407 --> 00:06:50,578 ‪la începutul lui 2020 ‪și să continui timp de un sezon. 128 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 ‪Cum am făcut mereu 129 00:06:51,912 --> 00:06:54,498 ‪înainte să intervină politica premiului. 130 00:06:54,498 --> 00:06:56,208 ‪Înțelegi ce vreau să zic? 131 00:06:56,876 --> 00:06:58,335 ‪Să vedem ce se întâmplă. 132 00:07:00,212 --> 00:07:02,548 ‪Trei, doi, unu, hai! 133 00:07:03,883 --> 00:07:05,092 {\an8}‪VOCEA PREȘEDINTELUI UFC 134 00:07:05,092 --> 00:07:08,053 {\an8}‪Efectiv lăsăm luptele lui Conor ‪să aibă loc, 135 00:07:08,053 --> 00:07:10,264 ‪lăsăm divizia să joace, 136 00:07:10,264 --> 00:07:12,266 ‪să se apropie de lupta lui Conor 137 00:07:12,266 --> 00:07:14,226 ‪și vedem care e situația. 138 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 ‪Vedem ce ar putea să strice 139 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 ‪luptele pe care vrem să le avem. 140 00:07:19,773 --> 00:07:22,651 ‪Accidentările, negocierile contractuale 141 00:07:22,651 --> 00:07:24,653 ‪și celebritatea. 142 00:07:26,363 --> 00:07:28,449 ‪Ajungi într-un anumit punct 143 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 ‪în care faci mulți bani. 144 00:07:30,034 --> 00:07:32,328 ‪Ai alte șanse de afaceri 145 00:07:32,328 --> 00:07:34,705 ‪care concurează cu luptele. 146 00:07:34,705 --> 00:07:37,500 ‪Și e mereu ceva 147 00:07:37,500 --> 00:07:40,377 ‪interesant și nou la Conor. 148 00:07:43,214 --> 00:07:45,257 ‪PRIMA ZI DE TURNEU PROMOȚIONAL 149 00:07:47,259 --> 00:07:49,887 ‪Nu contează unde mergi în lume, 150 00:07:49,887 --> 00:07:52,223 ‪toți au auzit de Conor McGregor. 151 00:07:53,557 --> 00:07:57,311 ‪Conor e una dintre cele mai mari vedete ‪din istoria sportului 152 00:07:57,311 --> 00:08:01,315 ‪și e cel care a ajutat ‪ca el să devină un sport global. 153 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 ‪Să fii un simbol al sexului tare‪... 154 00:08:09,031 --> 00:08:11,200 ‪Simbol al sexului tare? 155 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 ‪Despre tine zice. 156 00:08:13,327 --> 00:08:16,747 ‪Conor McGregor! 157 00:08:19,166 --> 00:08:22,503 ‪E incredibil să vă văd aici! 158 00:08:22,503 --> 00:08:24,588 ‪Mulțumesc foarte mult. 159 00:08:24,588 --> 00:08:25,756 ‪Sunteți dvs.! 160 00:08:26,173 --> 00:08:28,759 ‪Dacă zic ceva rău, era o clonă, nu eu. 161 00:08:31,095 --> 00:08:34,223 ‪Sunteți foarte amabil și calm. 162 00:08:34,223 --> 00:08:35,933 ‪Care e fața dvs. adevărată? 163 00:08:35,933 --> 00:08:38,686 ‪Comportamentul ‪și atitudinea mea reacționează 164 00:08:38,686 --> 00:08:40,521 ‪la mediul din jurul meu. 165 00:08:40,521 --> 00:08:42,606 ‪Dacă-s programat să lupt, știu că 166 00:08:42,606 --> 00:08:45,359 ‪cineva se pregătește ‪să mă lovească în față, 167 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 ‪comportamentul meu diferă. 168 00:08:47,486 --> 00:08:50,990 ‪Acum sunt într-un mediu relaxat, deci 169 00:08:50,990 --> 00:08:53,867 ‪asta aș spune că este adevărata mea față. 170 00:08:53,867 --> 00:08:56,287 ‪Care ar fi următoarea ta luptă? 171 00:08:56,287 --> 00:08:59,707 ‪Suntem foarte aproape s-o anunțăm, 172 00:08:59,707 --> 00:09:03,168 ‪nu încă, ‪dar sigur în timpul acestei călătorii 173 00:09:03,168 --> 00:09:06,130 ‪ar trebui să o anunțăm, asta sperăm. 174 00:09:06,130 --> 00:09:07,798 ‪Gata. Mulțumim foarte mult. 175 00:09:07,798 --> 00:09:10,593 ‪Mulțumesc. Conor vă va da autografe. 176 00:09:11,635 --> 00:09:15,723 {\an8}‪Poate capta atenția și imaginația lumii. 177 00:09:16,390 --> 00:09:21,061 ‪Lumea e atrasă de el ‪fiindcă el este ca o tornadă 178 00:09:21,061 --> 00:09:25,816 ‪de carismă, ‪succes, entuziasm și distracție. 179 00:09:26,317 --> 00:09:27,526 ‪Paginile cu fani‪... 180 00:09:27,526 --> 00:09:29,570 ‪E clar că sunt milioane. 181 00:09:29,570 --> 00:09:32,740 ‪- Fața lui McGregor cel Teribil. ‪- Regina Dee Devlin. 182 00:09:32,740 --> 00:09:34,366 ‪Regina Dee Devlin! 183 00:09:34,366 --> 00:09:37,077 ‪Sunt cu milioanele, o grămadă! 184 00:09:39,747 --> 00:09:41,498 ‪Dar îi iubim, nu-i așa? 185 00:09:41,498 --> 00:09:43,167 ‪Datorită paginilor fanilor 186 00:09:43,167 --> 00:09:45,002 ‪am fost în Kiev, eu și Dee, 187 00:09:45,002 --> 00:09:46,629 ‪și am venit cu trenul. 188 00:09:46,629 --> 00:09:49,465 ‪- De cât timp e aici? ‪- De azi-dimineață. 189 00:09:50,299 --> 00:09:52,885 ‪Bună! Ce mai faci? ‪Foarte bine. Ce mai faci? 190 00:09:52,885 --> 00:09:56,096 ‪Cum să nu fii inspirat? ‪Felul în care vorbește, 191 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 ‪începutul modest, ucenicia de instalator 192 00:09:58,599 --> 00:10:02,144 ‪și apoi devine ‪cea mai mare vedetă din istoria sportului. 193 00:10:02,144 --> 00:10:05,939 ‪A crezut în asta ‪și a transformat-o în realitate. 194 00:10:05,939 --> 00:10:09,193 ‪Cum să nu fii inspirat de așa ceva? 195 00:10:13,739 --> 00:10:16,492 ‪În prima mea competiție de arte marțiale, 196 00:10:16,492 --> 00:10:18,661 ‪aveam 17 ani. 197 00:10:18,661 --> 00:10:21,330 ‪Deci, 17. Voi aveți 10, 11, 12. 198 00:10:21,330 --> 00:10:24,124 ‪Nici nu începusem antrenamentul ‪și m-am ridicat 199 00:10:24,124 --> 00:10:26,627 ‪prin muncă grea și concentrare 200 00:10:26,627 --> 00:10:30,047 ‪și am devenit campion ‪la categorie multiplă a UFC. 201 00:10:30,047 --> 00:10:32,591 ‪Deci, voi deja aveți un avantaj. 202 00:10:32,591 --> 00:10:35,219 ‪Dacă vă concentrați, ‪nimic nu vă poate opri. 203 00:10:35,219 --> 00:10:38,180 ‪Vă doresc ce e mai bun ‪și sunt onorat să fiu aici. 204 00:10:43,811 --> 00:10:46,188 ‪Țin minte când am fost în Irlanda, 205 00:10:46,188 --> 00:10:48,857 ‪erau copii care au venit și i-am întrebat 206 00:10:48,857 --> 00:10:50,109 ‪de ce-l plac atât, 207 00:10:50,109 --> 00:10:53,153 ‪iar ei mi-au spus ‪că provine de unde provin și ei 208 00:10:53,153 --> 00:10:56,949 ‪și le-a dat speranță ‪că vor putea reuși în viață. 209 00:10:58,075 --> 00:11:00,411 ‪E uimitor, nu-i așa? Doamne, omule! 210 00:11:00,911 --> 00:11:03,247 ‪Sunt uluit să văd asta. 211 00:11:03,247 --> 00:11:04,623 ‪Foarte bine procedat. 212 00:11:04,623 --> 00:11:07,000 ‪- Investim în viitorul nostru. ‪- Exact. 213 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 ‪Investim în viitor, fără îndoială. 214 00:11:09,169 --> 00:11:11,046 ‪Foarte bine, băieți. 215 00:11:13,424 --> 00:11:14,675 ‪Chestia la Conor este 216 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 ‪că te implică emoțional 217 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 ‪și apoi te duce într-un carusel. 218 00:11:19,930 --> 00:11:22,850 ‪Generează o adevărată revoluție. 219 00:11:22,850 --> 00:11:24,309 ‪Vezi această revoluție 220 00:11:24,309 --> 00:11:26,437 ‪și legătura pe care o are cu lumea. 221 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 ‪Nu poți să nu iubești ‪mișcarea inițiată de el. 222 00:11:29,982 --> 00:11:33,152 ‪E ceva la el. Nu se întâmplă des. 223 00:11:33,152 --> 00:11:35,863 ‪Există ceva magnetic la toate astea. 224 00:11:38,615 --> 00:11:41,994 ‪Vi-l prezint pe Conor McGregor! 225 00:11:45,372 --> 00:11:46,832 ‪ULTIMA ZI A TURNEULUI 226 00:11:46,957 --> 00:11:49,543 ‪Sunt foarte bucuros că sunt aici 227 00:11:49,543 --> 00:11:52,796 ‪și am câteva vești pentru voi toți. 228 00:11:52,796 --> 00:11:55,090 ‪Aș vrea să anunț publicului 229 00:11:55,090 --> 00:11:59,970 ‪că întoarcerea teribilului Conor McGregor ‪va avea loc pe 18 ianuarie 230 00:11:59,970 --> 00:12:03,056 ‪în arena T-Mobile din Las Vegas, Nevada. 231 00:12:03,056 --> 00:12:05,476 ‪Întrebați UFC cine e adversarul, 232 00:12:05,476 --> 00:12:07,561 ‪fiindcă eu nu dau doi bani! 233 00:12:07,561 --> 00:12:10,063 ‪Voi trece prin toată lista 234 00:12:10,063 --> 00:12:12,274 ‪ca un ferăstrău prin unt, 235 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 ‪să fiți siguri de asta. 236 00:12:15,360 --> 00:12:16,862 ‪Revine Conor McGregor. 237 00:12:16,862 --> 00:12:19,615 {\an8}‪Da, teribilul revine efectiv 238 00:12:19,615 --> 00:12:23,410 {\an8}‪pe 18 ianuarie ‪împotriva lui Donald Cerrone. UFC... 239 00:12:23,410 --> 00:12:26,079 {\an8}‪- Conor și Cowboy. ‪- Aoleu! 240 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 {\an8}‪- Urmează. ‪- Zi-ne data! 241 00:12:28,123 --> 00:12:31,668 {\an8}‪Cowboy Cerrone e adversarul 242 00:12:31,668 --> 00:12:33,712 {\an8}‪la prima apariție a lui Conor 243 00:12:33,712 --> 00:12:37,132 {\an8}‪de la înfrângerea din UFC 229 ‪cu Khabib Nurmagomedov. 244 00:12:37,132 --> 00:12:40,385 {\an8}‪Mă mir că e Cowboy. ‪E un luptător foarte bun, 245 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 {\an8}‪lumea e de acord cu asta și e o legendă, 246 00:12:42,846 --> 00:12:45,682 {\an8}‪dar nu e la nivelul obișnuit ‪al lui McGregor. 247 00:12:45,682 --> 00:12:47,809 {\an8}‪Dacă aș aprecia care e momentul 248 00:12:47,809 --> 00:12:52,064 {\an8}‪în care Donald l-ar putea bate pe Conor, ‪ar fi dacă l-ar putea pune jos. 249 00:12:52,064 --> 00:12:54,983 {\an8}‪McGregor n-a luptat de 12 luni în Octagon, 250 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 {\an8}‪a pierdut 204 cu KO tehnic... 251 00:12:56,902 --> 00:13:00,322 {\an8}‪Conor e rapid și viclean. ‪La fel e și Cowboy! 252 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 ‪Ce gânduri ai referitor la Conor McGregor? 253 00:13:02,866 --> 00:13:05,327 {\an8}‪Am mai multe arme pregătite decât el, 254 00:13:05,327 --> 00:13:08,121 {\an8}‪deși muncește ‪și e gata de meci, ca mine. 255 00:13:11,959 --> 00:13:13,377 {\an8}‪Cerrone e o amenințare. 256 00:13:13,377 --> 00:13:14,753 {\an8}‪VOCEA ANTRENORULUI 257 00:13:14,753 --> 00:13:17,422 {\an8}‪E un veteran al jocului. Evoluează. 258 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 ‪Cerrone încearcă să prindă brațul 259 00:13:20,259 --> 00:13:22,094 ‪și să obțină un KO tehnic. 260 00:13:22,094 --> 00:13:23,595 ‪Asta este! 261 00:13:23,595 --> 00:13:25,889 ‪Este foarte dur și foarte priceput, 262 00:13:25,889 --> 00:13:28,225 ‪are fente bune și știe trucuri. 263 00:13:28,225 --> 00:13:31,353 {\an8}‪- Asta e! S-a terminat. ‪- KO prin lovitură la cap. 264 00:13:31,353 --> 00:13:32,563 {\an8}‪Tipul e foarte bun. 265 00:13:32,563 --> 00:13:33,730 {\an8}‪VOCE ANTRENOR MMA 266 00:13:33,730 --> 00:13:35,524 {\an8}‪Foarte bine cade și prinde. 267 00:13:35,524 --> 00:13:37,818 ‪Cu picioarele lovește foarte bine. 268 00:13:38,610 --> 00:13:40,529 ‪Și să nu uităm toate victoriile 269 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 ‪împotriva concurenților foarte buni. 270 00:13:43,031 --> 00:13:45,492 ‪Doamne! 271 00:13:45,492 --> 00:13:48,078 ‪Lovitură la cap puternică dată de Cowboy! 272 00:13:48,078 --> 00:13:51,081 ‪E câștigător. ‪Are mentalitate de câștigător. 273 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 ‪Lider incontestabil la victorii! 274 00:13:53,750 --> 00:13:57,421 ‪COWBOY CERRONE ‪LIDER INCONTESTABIL ÎN ISTORIA UFC 275 00:14:02,634 --> 00:14:05,429 ‪ZECE SĂPTĂMÂNI ‪PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS COWBOY 276 00:14:06,430 --> 00:14:10,100 ‪A fost o zi de odihnă. ‪Am mai răsuflat un pic. 277 00:14:10,100 --> 00:14:12,019 ‪După odihnă, 278 00:14:12,019 --> 00:14:16,189 ‪am făcut niște concesii alimentare, ‪am stat până mai târziu, 279 00:14:16,189 --> 00:14:18,942 ‪chestii minore, ‪dar m-au afectat a doua zi, 280 00:14:18,942 --> 00:14:21,320 ‪când m-am trezit. Am dormit puțin, 281 00:14:21,320 --> 00:14:23,780 ‪iar acum încerc să recuperez. 282 00:14:23,780 --> 00:14:27,743 ‪După antrenamente, dacă nu... 283 00:14:27,743 --> 00:14:30,120 ‪Dacă nu respect programul după ele, 284 00:14:30,120 --> 00:14:33,290 ‪totul e dat peste cap, regresez. 285 00:14:33,290 --> 00:14:34,750 {\an8}‪O zi e cât o săptămână. 286 00:14:34,750 --> 00:14:36,293 {\an8}‪ANTRENOR DE BOX 287 00:14:36,293 --> 00:14:38,462 {\an8}‪Până la luptă... 288 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 {\an8}‪Le spuneam băieților, 289 00:14:39,880 --> 00:14:42,132 ‪dacă ar trebui să spun cât mă implic, 290 00:14:42,132 --> 00:14:43,342 ‪ar fi cam 75%. 291 00:14:43,342 --> 00:14:44,760 ‪Mă implic 100% la sală 292 00:14:44,760 --> 00:14:46,887 ‪și muncesc cât de mult pot. 293 00:14:47,429 --> 00:14:50,182 ‪Dar la micile detalii în afară de asta 294 00:14:50,182 --> 00:14:52,059 ‪nu sunt la fel de dedicat. 295 00:14:52,059 --> 00:14:54,478 ‪Nu mă înțelege greșit, sunt al naibii... 296 00:14:54,478 --> 00:14:57,230 ‪Mai am zece săptămâni și voi plusa 297 00:14:57,230 --> 00:14:59,608 ‪când se apropie, ca să nu mă afecteze. 298 00:15:04,905 --> 00:15:06,490 ‪Lovire dublă. 299 00:15:08,283 --> 00:15:10,661 ‪Lovire dublă. 300 00:15:10,661 --> 00:15:13,455 ‪Conor e clar luptătorul meu. 301 00:15:13,455 --> 00:15:17,000 {\an8}‪Antrenez un luptător. ‪Îl consider ca pe un frate mai mic 302 00:15:17,000 --> 00:15:18,877 {\an8}‪și n-are rost să facă mai mult 303 00:15:18,877 --> 00:15:22,923 ‪decât dacă e pregătit pentru asta, ‪dacă e motivant pentru el. 304 00:15:24,383 --> 00:15:27,094 ‪Am vrut să-i placă ce face. 305 00:15:27,094 --> 00:15:29,179 ‪Bună treabă! 306 00:15:29,179 --> 00:15:31,765 ‪Asta am văzut în ultimele câteva luni. 307 00:15:31,765 --> 00:15:35,185 ‪Zâmbetul i-a revenit, ‪discuțiile de după antrenamente 308 00:15:35,185 --> 00:15:36,687 ‪și analiza tehnicilor. 309 00:15:36,687 --> 00:15:39,690 ‪Toate acele lucruri ‪care erau foarte distractive 310 00:15:39,690 --> 00:15:41,191 ‪acum au revenit. 311 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 ‪Din nou! 312 00:15:46,863 --> 00:15:49,783 ‪Ultima dată nu am fost dedicat. Chiar așa. 313 00:15:49,783 --> 00:15:54,079 ‪Asta a dus la accidentări și la îndoieli. 314 00:15:54,079 --> 00:15:57,249 ‪Să fie simplu. Înțelegeți? 315 00:15:57,249 --> 00:16:00,002 ‪Dacă aloci timp, ești recompensat. 316 00:16:00,002 --> 00:16:01,253 {\an8}‪6 SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA MECI 317 00:16:01,253 --> 00:16:02,838 {\an8}‪O să facă 5-5, 318 00:16:02,838 --> 00:16:04,840 {\an8}‪kickboxing cu puneri la podea... 319 00:16:04,840 --> 00:16:06,216 {\an8}‪ANTRENOR DE LOVITURI 320 00:16:06,216 --> 00:16:09,511 ‪...cu toți tipii ‪asemănători cu talia lui Cerrone. 321 00:16:09,511 --> 00:16:12,305 ‪Toți sunt kickboxeri de nivel înalt, 322 00:16:12,305 --> 00:16:14,599 ‪așa că vor putea să-l imite bine. 323 00:16:14,599 --> 00:16:16,226 ‪Uite câți sunt! 324 00:16:17,519 --> 00:16:19,396 ‪E un pic cam mult acum, 325 00:16:19,396 --> 00:16:21,356 ‪sunt o grămadă. 326 00:16:22,190 --> 00:16:24,484 ‪N-am nevoie de toți, lasă-mă un minut! 327 00:16:25,318 --> 00:16:28,488 ‪Nu se pregătește ‪să-l bată pe Donald Cerrone, 328 00:16:28,488 --> 00:16:32,117 ‪ci să dea o reprezentație ‪de arte marțiale mixte. 329 00:16:32,117 --> 00:16:35,162 ‪Spre deosebire de răzbunare, furie, 330 00:16:35,162 --> 00:16:37,581 ‪agresivitate și dorința de a face rău. 331 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 ‪Sunt stări mentale foarte diferite. 332 00:16:40,250 --> 00:16:43,128 ‪E ca noaptea vs ziua și asta e revenirea. 333 00:16:43,795 --> 00:16:46,673 ‪E un atlet foarte diferit ‪de la înfrângerea aia. 334 00:16:46,673 --> 00:16:49,843 {\an8}‪O parte e dată ‪de antrenamentul pe care-l facem, 335 00:16:49,843 --> 00:16:52,512 ‪asta e una, dar trebuie să fii și dornic. 336 00:16:52,512 --> 00:16:54,890 ‪Și-a găsit motivația. 337 00:16:54,890 --> 00:16:58,435 ‪De aceea, atitudinea lui mentală 338 00:16:58,435 --> 00:17:01,563 ‪și abordarea, ‪de data asta, sunt mult mai bune. 339 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 ‪Respecți programul de antrenament. 340 00:17:04,941 --> 00:17:06,902 ‪Respecți programul de somn. 341 00:17:06,902 --> 00:17:08,570 ‪Te trezești când trebuie. 342 00:17:09,112 --> 00:17:11,615 ‪Nu te angaja să faci ceva și să nu faci! 343 00:17:11,615 --> 00:17:14,201 ‪Despre asta am vorbit cu Ariel. Am spus... 344 00:17:14,201 --> 00:17:17,496 ‪Știam în capul meu ‪la ce oră să mă trezesc. 345 00:17:17,662 --> 00:17:19,414 ‪Dar nu m-am trezit la ora aia. 346 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 ‪La ce oră să mă antrenez. Dar nu. 347 00:17:22,542 --> 00:17:24,836 ‪Ce să nu mănânc. Dar am mâncat. 348 00:17:24,836 --> 00:17:26,797 ‪Ce să nu beau. Dar am băut. 349 00:17:26,797 --> 00:17:29,716 ‪Iar toate astea ‪îmi afectează puterea mentală. 350 00:17:29,716 --> 00:17:31,968 ‪- Sunt ca niște eșecuri. ‪- Exact. 351 00:17:31,968 --> 00:17:35,847 ‪Mici înfrângeri în loc de victorii. ‪Și, apoi, regreți. 352 00:17:35,847 --> 00:17:37,432 ‪Nu vrei să ajungi acolo. 353 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 ‪Așa că încerc să mă înțeleg 354 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 ‪ca niciodată înainte de asta. 355 00:17:43,063 --> 00:17:47,234 {\an8}‪Mergi dintr-un cantonament ‪plin de animozitate între doi oameni 356 00:17:47,234 --> 00:17:50,821 ‪într-un cantonament unde se luptă ‪din nou de dragul artei 357 00:17:50,821 --> 00:17:53,073 ‪și țin minte mereu din prima zi 358 00:17:53,073 --> 00:17:56,284 ‪că așa luptă Conor la capacitate maximă. 359 00:17:59,329 --> 00:18:01,832 ‪În primele zile, când lupta Conor, 360 00:18:01,832 --> 00:18:04,126 ‪nu știa nici kickboxing, nici lupte, 361 00:18:04,126 --> 00:18:07,796 ‪nici jujitsu, ‪dar îi plăcea să se antreneze. 362 00:18:08,547 --> 00:18:10,215 ‪Încerca să devină mai bun. 363 00:18:10,215 --> 00:18:12,884 ‪Încerca mereu să fie mai bun ca tehnică. 364 00:18:13,593 --> 00:18:17,264 ‪Apoi, în final, ‪a fost chemat la Cage Warriors, 365 00:18:17,264 --> 00:18:20,225 ‪iar rezultatele lui Conor ‪au vorbit de la sine, 366 00:18:20,225 --> 00:18:23,854 ‪ca toate knockouturile ‪simple sau tehnice incredibile. 367 00:18:24,855 --> 00:18:27,941 ‪Fiindcă e cea mai obsedată persoană ‪văzută vreodată 368 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 ‪în materie de luptă. 369 00:18:29,609 --> 00:18:32,154 ‪Tot ce fac în viața mea e legat de asta. 370 00:18:32,154 --> 00:18:35,240 ‪Nu fac nimic altceva ‪dacă nu e legat de luptă. 371 00:18:36,491 --> 00:18:39,786 ‪E în capul meu 24/7. ‪Nu mă gândesc la altceva. 372 00:18:40,912 --> 00:18:43,498 ‪De-asta a devenit o carieră pentru mine. 373 00:18:43,498 --> 00:18:45,584 ‪Ador ce fac. E viața mea. 374 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 ‪Irlanda! 375 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 ‪Am învățat ceva: 376 00:18:48,128 --> 00:18:50,130 ‪întâi, munca grea contează, 377 00:18:50,130 --> 00:18:53,258 ‪apoi, visurile devin realitate ‪și asta s-a întâmplat. 378 00:18:53,884 --> 00:18:56,761 ‪Un campion la două divizii. 379 00:18:56,761 --> 00:19:01,808 ‪Teribilul Conor‪... ‪McGregor! 380 00:19:01,808 --> 00:19:03,476 ‪TALENTATUL MCGREGOR LA UFC 381 00:19:07,063 --> 00:19:08,857 ‪APRILIE, 2013 382 00:19:08,857 --> 00:19:11,067 ‪Suntem încântați că McGregor 383 00:19:11,067 --> 00:19:13,028 ‪pășește în Octagon. 384 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 ‪E debutul meu la UFC 385 00:19:15,655 --> 00:19:17,449 ‪și mă bucur foarte mult. 386 00:19:18,658 --> 00:19:20,744 ‪Am câștigat opt meciuri la rând. 387 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 ‪Aș vrea o a noua victorie, dar nu-mi pasă. 388 00:19:23,288 --> 00:19:26,333 ‪Chiar nu mă gândesc la asta, ‪îmi țin mintea clară. 389 00:19:26,333 --> 00:19:29,002 ‪Mă văd intrând în sală, ‪simțindu-mă ca acasă. 390 00:19:29,002 --> 00:19:30,962 ‪Și începem! 391 00:19:30,962 --> 00:19:33,423 ‪Preia centrul Octagonului repede. 392 00:19:33,590 --> 00:19:37,427 ‪McGregor, din Dublin, Irlanda, ‪are șort negru. 393 00:19:37,427 --> 00:19:39,221 ‪Iată ce upercut! 394 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 ‪Încearcă să termine lupta! 395 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 ‪De-aia vorbeau toți despre Conor McGregor! 396 00:19:44,601 --> 00:19:48,438 ‪S-a terminat! ‪Încă o rundă cu Conor McGregor câștigător. 397 00:19:49,898 --> 00:19:53,276 ‪Dana, 60.000, dragule! 398 00:19:54,778 --> 00:19:58,573 ‪Cineva cere finalizare cu KO tehnic. 399 00:20:00,075 --> 00:20:01,868 ‪- Bravo! ‪- Bun-venit la UFC! 400 00:20:01,868 --> 00:20:03,411 ‪Mulțumesc foarte mult. 401 00:20:03,411 --> 00:20:05,872 ‪A fost multă vâlvă, dar e întemeiată. 402 00:20:05,997 --> 00:20:09,292 {\an8}‪Când l-am cunoscut, avea ceva anume, 403 00:20:09,292 --> 00:20:12,045 {\an8}‪ce multă lume spune că e „acel ceva”. 404 00:20:12,045 --> 00:20:14,631 ‪Are o anumită energie, e fascinant, 405 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 ‪e haios, îi merge capul, e deștept. 406 00:20:17,384 --> 00:20:22,138 ‪Am știut imediat că dacă acest puști intră ‪în top cinci, o să fie o mare vedetă. 407 00:20:22,138 --> 00:20:23,515 ‪Cum te-ai simțit? 408 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 ‪Ce sentimente ai la finalul luptei? 409 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 ‪Să fiu sincer, nu mi-am revenit. 410 00:20:27,936 --> 00:20:29,854 ‪Abia am auzit că iau 60.000$. 411 00:20:31,398 --> 00:20:33,858 ‪Mă gândesc pe ce o să-i cheltui. 412 00:20:33,858 --> 00:20:36,278 ‪Săptămâna trecută luam ajutor social 413 00:20:36,278 --> 00:20:38,196 ‪dacă mă înțelegeți. 414 00:20:38,196 --> 00:20:40,782 ‪Acum o să le spun să se ducă naibii! 415 00:20:42,742 --> 00:20:43,994 ‪O întrebare, Conor. 416 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 {\an8}‪Înainte de debutul lui în UFC, 417 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 {\an8}‪nimeni din Irlanda nu știa ce e MMA. 418 00:20:53,670 --> 00:20:55,964 ‪Era o scenă foarte mică, 419 00:20:55,964 --> 00:20:58,967 ‪dar Conor i-a captivat pe irlandezi. 420 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 ‪De ce a fost important să vii? 421 00:21:06,474 --> 00:21:09,019 ‪Să-mi susțin colegii de echipă. 422 00:21:09,728 --> 00:21:11,521 ‪Ești mândru că deschizi calea 423 00:21:11,521 --> 00:21:13,773 ‪pentru mai mulți luptători irlandezi? 424 00:21:13,773 --> 00:21:16,651 ‪Sigur că sunt. Să le dau oamenilor șansa 425 00:21:16,651 --> 00:21:18,570 ‪să urce pe scenă să facă bani 426 00:21:18,570 --> 00:21:21,656 {\an8}‪și să trăiască din asta e un merit. 427 00:21:21,656 --> 00:21:23,325 {\an8}‪LUPTĂTOR MMA LA BELLATOR 428 00:21:23,992 --> 00:21:27,412 ‪- Concentrează-te! Calm. ‪- E spectacolul tău. 429 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 ‪Am pavat drumul pentru asta 430 00:21:30,415 --> 00:21:32,542 ‪și mă mândresc, 431 00:21:32,542 --> 00:21:34,586 ‪iar la urma urmei, 432 00:21:34,586 --> 00:21:36,254 ‪când n-o să mai joc 433 00:21:36,254 --> 00:21:39,090 ‪și o să văd tineri necunoscuți urcând 434 00:21:39,090 --> 00:21:40,967 ‪atunci pe scară, 435 00:21:40,967 --> 00:21:43,345 ‪o să pot să mă relaxez și să zâmbesc 436 00:21:43,345 --> 00:21:44,846 ‪știind că am contribuit. 437 00:21:46,556 --> 00:21:49,601 {\an8}‪Aveam echipă bună ‪înainte să înceapă Conor să lupte, 438 00:21:49,601 --> 00:21:51,853 {\an8}‪dar niciodată, atâta încredere. 439 00:21:51,853 --> 00:21:53,355 ‪Să mergem, Peter! 440 00:21:53,355 --> 00:21:55,690 {\an8}‪Când Conor a apărut, s-au schimbat. 441 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 {\an8}‪LUPTĂTOR MMA DE LA SBG 442 00:21:57,359 --> 00:21:58,860 ‪Fiind de-al nostru, 443 00:21:58,860 --> 00:22:00,904 ‪dacă el poate, noi de ce nu? 444 00:22:06,493 --> 00:22:09,287 {\an8}‪MMA n-ar fi cum e azi, dacă nu era Conor. 445 00:22:09,287 --> 00:22:12,457 ‪- Mai ales MMA-ul irlandez. ‪- Da! Bravo! 446 00:22:13,625 --> 00:22:16,336 ‪N-am fost observați până la Conor. 447 00:22:16,336 --> 00:22:18,880 ‪Asta a pus reflectorul pe țară 448 00:22:18,880 --> 00:22:21,883 ‪și efectiv a adus Irlanda în scenă. 449 00:22:33,686 --> 00:22:37,232 ‪Da! 450 00:22:37,232 --> 00:22:41,152 ‪Sunt încântat! ‪Ăsta e un om care a muncit din greu! 451 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 ‪Înțeleg asta. 452 00:22:42,529 --> 00:22:44,322 ‪Munca pe care o face el. 453 00:22:44,322 --> 00:22:46,908 ‪Își dedică toată viața. 454 00:22:46,908 --> 00:22:49,327 ‪Sunt al naibii de mândru de el. Jur! 455 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 ‪Înainte să ajung aici, nu eram pe hartă. 456 00:22:53,623 --> 00:22:55,834 ‪Acum doar despre asta vorbesc. 457 00:22:55,834 --> 00:22:58,753 ‪Mă voi dedica, voi ridica tricolorul 458 00:22:58,753 --> 00:23:00,463 ‪și voi fi mândru de asta. 459 00:23:07,637 --> 00:23:09,514 ‪- Bună! Ce mai faci? ‪- Bine. Tu? 460 00:23:09,514 --> 00:23:10,682 ‪5 ZILE PÂNĂ LA MECI 461 00:23:10,682 --> 00:23:12,725 ‪Bine. Ai niște acte de semnat. 462 00:23:12,725 --> 00:23:15,895 ‪Semnătura și data chiar aici. 463 00:23:15,895 --> 00:23:17,147 ‪Și încă una, pe 14. 464 00:23:17,147 --> 00:23:18,314 {\an8}‪VOCEA MANAGERULUI 465 00:23:18,314 --> 00:23:23,111 {\an8}‪Azi e ziua înregistrării, ‪când dă autografe, ia echipamentul 466 00:23:23,945 --> 00:23:26,406 {\an8}‪și se dă tonul restului săptămânii. 467 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 {\an8}‪- Bună! Mă bucur să te văd. ‪- Și eu. 468 00:23:28,575 --> 00:23:30,451 {\an8}‪FOSTĂ CAMPIOANĂ ‪CATEGORIA COCOȘ 469 00:23:31,452 --> 00:23:34,539 ‪- Cum a fost săptămâna asta? ‪- Agitată, cum e mereu. 470 00:23:34,539 --> 00:23:35,874 ‪A ta? 471 00:23:35,874 --> 00:23:38,209 ‪Mă descurc. Slavă Domnului! 472 00:23:38,209 --> 00:23:41,087 ‪- Tot ce știu e că o să reușesc. ‪- Bravo ție! 473 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 ‪- Profesionist adevărat. ‪- Hai! 474 00:23:44,424 --> 00:23:48,094 {\an8}‪Era multă presiune pe Conor ‪înainte de lupta cu Cerrone. 475 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 ‪Venea după lupta dezastruoasă cu Khabib 476 00:23:51,055 --> 00:23:52,891 ‪și după o absență mare 477 00:23:52,891 --> 00:23:56,186 ‪și cred că lumea se gândea ‪că, dacă se împiedică aici, 478 00:23:56,186 --> 00:23:58,062 ‪fostul Conor era dus. 479 00:23:58,605 --> 00:23:59,772 ‪Perfect. 480 00:23:59,772 --> 00:24:01,482 ‪Dar s-a descurcat bine. 481 00:24:02,150 --> 00:24:04,110 ‪Era calm și relaxat. 482 00:24:04,110 --> 00:24:08,615 ‪Părea într-o stare foarte zen ‪înainte de luptă. 483 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 ‪Dragi fani din Scandinavia, 484 00:24:19,542 --> 00:24:21,794 ‪UFC 246 e sâmbăta asta, 485 00:24:21,794 --> 00:24:23,546 ‪priviți pe Viaplayer! 486 00:24:23,546 --> 00:24:26,257 ‪Fiți pe fază ‪să vedeți revenirea teribilului! 487 00:24:26,257 --> 00:24:31,054 ‪Hola. Soy‪ Conor McGregor. ‪Bucurați-vă de UFC 246 ‪aquí en Español. 488 00:24:31,054 --> 00:24:33,306 ‪Ce crezi despre meciul cu Cerrone? 489 00:24:33,306 --> 00:24:35,433 ‪O să fie... Scuză-mă! 490 00:24:35,433 --> 00:24:38,603 ‪O să fie foarte palpitant pentru fani 491 00:24:38,603 --> 00:24:41,189 ‪și sunt nerăbdător... urăsc partea asta! 492 00:24:41,189 --> 00:24:42,607 ‪Jur pe Dumnezeu! 493 00:24:42,607 --> 00:24:45,026 ‪Nu pot, omule. Încă o dată. 494 00:24:46,361 --> 00:24:48,738 ‪Ai spus odată că ce ne definește 495 00:24:48,738 --> 00:24:51,241 ‪este cât de bine te ridici după ce cazi. 496 00:24:51,241 --> 00:24:53,743 ‪Citatul ăsta e încă adevărat pentru tine? 497 00:24:53,743 --> 00:24:56,663 ‪Desigur. Am mai revenit, a fost 498 00:24:56,663 --> 00:24:58,248 ‪după înfrângerea cu Diaz 499 00:24:58,248 --> 00:25:00,250 ‪și le-am dovedit tuturor 500 00:25:00,250 --> 00:25:03,002 ‪cât de concentrat poate fi Conor. 501 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 ‪Uneori, când obțin totul, 502 00:25:04,837 --> 00:25:07,173 ‪renunț la tot ca să o iau de la capăt. 503 00:25:07,465 --> 00:25:09,259 ‪În punctul ăsta sunt acum. 504 00:25:10,385 --> 00:25:12,053 ‪Sunt într-o fază bună. 505 00:25:12,053 --> 00:25:14,722 ‪O să reușesc și nu cred că... ‪Nu mai renunț. 506 00:25:14,722 --> 00:25:17,058 ‪M-am concentrat la aptitudini, 507 00:25:17,058 --> 00:25:20,103 ‪la eul meu interior, mă simt foarte bine, 508 00:25:20,103 --> 00:25:21,771 ‪mă simt mult mai calm. 509 00:25:22,563 --> 00:25:24,524 ‪Acționez ca într-un sezon, 510 00:25:24,524 --> 00:25:27,402 ‪deci Donald e primul, vor mai fi și alții. 511 00:25:29,862 --> 00:25:32,407 ‪- Abia aștepți să fii în fața lui? ‪- Da. 512 00:25:32,407 --> 00:25:34,492 ‪E bine să intri acolo 513 00:25:34,492 --> 00:25:36,619 ‪și să ți se amplifice nerăbdarea. 514 00:25:36,619 --> 00:25:38,413 ‪Conor, o să încep cu tine. 515 00:25:38,413 --> 00:25:41,499 ‪E clar că ai ‪o energie diferită săptămâna asta. 516 00:25:41,499 --> 00:25:44,252 {\an8}‪Uneori trebuie să ajungem ‪într-un anume punct 517 00:25:44,460 --> 00:25:47,046 {\an8}‪să realizăm ce trebuie să facem, ‪iar eu sigur 518 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 {\an8}‪am dat o pagină. 519 00:25:48,339 --> 00:25:51,342 {\an8}‪Deși simt că sunt încă același tânăr, 520 00:25:51,342 --> 00:25:54,220 ‪dar nu știu, sunt cât de autentic pot, 521 00:25:54,220 --> 00:25:55,513 ‪cum e sloganul acela. 522 00:25:55,513 --> 00:25:58,683 ‪Reacționez la felul în care e situația. 523 00:25:58,683 --> 00:26:00,143 ‪Are respectul meu 524 00:26:00,143 --> 00:26:02,437 ‪și deși se va vărsa sânge, 525 00:26:02,437 --> 00:26:03,730 ‪pe 18 ianuarie 526 00:26:03,730 --> 00:26:05,023 ‪nu va fi animozitate. 527 00:26:05,023 --> 00:26:08,484 ‪Iar ca predicție, va fi un KO. 528 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 ‪Cowboy, multă lume spune 529 00:26:11,404 --> 00:26:15,575 ‪că preferi să nu existe animozitate. ‪Contează pentru tine? 530 00:26:15,575 --> 00:26:17,827 ‪Nu e adevărat. Suntem profesioniști. 531 00:26:17,827 --> 00:26:21,289 ‪De ce să nu poată Conor ‪să stea aici să spună ce crede? 532 00:26:21,289 --> 00:26:22,999 ‪E uimitor, ce naiba! 533 00:26:22,999 --> 00:26:25,793 ‪Știu că nu aveți chestii senzaționale, 534 00:26:25,793 --> 00:26:29,005 ‪dar, ca om, îmi scot pălăria ‪în fața tipului de aici. 535 00:26:29,005 --> 00:26:31,924 ‪Excelent, mulțumesc foarte mult. 536 00:26:31,924 --> 00:26:35,178 ‪Conor, ți-ai făcut planuri ‪pentru sezonul 2020, 537 00:26:35,178 --> 00:26:36,262 ‪cum l-ai numit. 538 00:26:36,262 --> 00:26:38,306 ‪Sunt în fază bună, gata de luptă 539 00:26:38,306 --> 00:26:40,600 ‪cu orice greutate, orice divizie! 540 00:26:40,600 --> 00:26:42,226 ‪Aliniați-i! 541 00:26:45,396 --> 00:26:47,565 ‪Mă simt bine, energic, ușor, rapid, 542 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 ‪corect și precis. 543 00:26:49,734 --> 00:26:53,029 ‪Deci, voi începe anul 2020 ‪la UFC în stil mare. 544 00:27:00,912 --> 00:27:03,373 ‪SEARA MECIULUI 545 00:27:08,836 --> 00:27:10,963 ‪Când sunt, la ora 22.00? 546 00:27:10,963 --> 00:27:12,465 ‪Așa cred. 547 00:27:13,216 --> 00:27:16,427 ‪Vezi dacă putem afla ora exactă. 548 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 ‪De obicei spun că urmezi... 549 00:27:19,222 --> 00:27:23,309 ‪Unde-ți sunt mâinile? 550 00:27:31,067 --> 00:27:33,236 ‪Tati o să lupte acolo diseară. 551 00:27:33,236 --> 00:27:35,154 ‪- Nu se poate! ‪- Jur! 552 00:27:38,116 --> 00:27:39,742 ‪O să-l bat măr. 553 00:27:39,742 --> 00:27:41,744 ‪Apoi, poc! 554 00:27:41,744 --> 00:27:43,162 ‪- Da! ‪- Da! 555 00:27:43,162 --> 00:27:45,206 ‪- O facem! ‪- Da, campionule! 556 00:27:45,206 --> 00:27:47,834 ‪- Ne luptăm la televizor. ‪- Da. Bum! 557 00:27:48,751 --> 00:27:50,920 ‪Spune: „Succes, tati!” 558 00:27:50,920 --> 00:27:53,172 ‪Să mergem, tati! Dă-ne un pupic! 559 00:27:53,172 --> 00:27:55,174 ‪- Pa! ‪- Pe curând! 560 00:27:55,174 --> 00:27:56,676 ‪Ne vedem în curând! 561 00:27:56,676 --> 00:28:00,179 ‪- Succes, tati! Pa! ‪- Mersi, Kathy. Mersi mult. 562 00:28:00,972 --> 00:28:03,266 ‪- Pa! ‪- Distracție plăcută, campionule! 563 00:28:03,975 --> 00:28:05,351 ‪Ești trist? 564 00:28:05,351 --> 00:28:07,645 ‪Am nevoie să mă susții, amice. 565 00:28:07,645 --> 00:28:09,439 ‪Ne vedem imediat, da, amice? 566 00:28:09,439 --> 00:28:11,524 ‪Ne uităm când ne întoarcem. 567 00:28:11,524 --> 00:28:13,651 ‪O să vedem meciul când mă întorc? 568 00:28:19,574 --> 00:28:21,701 ‪Buzz Lightyear mă ajută, nu? 569 00:28:23,453 --> 00:28:26,998 ‪Tati trebuie să plece. E doar muncă. ‪Tati merge la muncă. 570 00:28:34,797 --> 00:28:36,382 ‪Hai! 571 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 {\an8}‪În lupta cu Cerrone, ‪s-a simțit bine din nou. 572 00:28:46,768 --> 00:28:48,936 ‪Chestia importantă la Conor este 573 00:28:48,936 --> 00:28:51,773 ‪că dacă se bucură de provocare, ‪e la apogeu. 574 00:28:53,441 --> 00:28:56,152 ‪Când e implicat în moment, ‪fără sentimente, 575 00:28:56,152 --> 00:28:59,530 ‪doar citește jocul și pe adversar 576 00:28:59,530 --> 00:29:01,491 ‪și-și calibrează loviturile, 577 00:29:01,491 --> 00:29:04,702 ‪nimeni pe lume nu-l poate atinge ‪pe Conor când e așa. 578 00:29:09,457 --> 00:29:12,668 ‪Mă simt foarte bine. Energic. 579 00:29:12,668 --> 00:29:14,962 ‪Am energie fără limite. 580 00:29:23,012 --> 00:29:25,431 {\an8}‪Conor e într-un moment al carierei lui 581 00:29:25,431 --> 00:29:28,684 {\an8}‪în care trebuie ‪să lase o moștenire în urmă 582 00:29:28,684 --> 00:29:31,103 ‪pentru care să fie ținut minte. 583 00:29:31,729 --> 00:29:33,731 ‪Chiar dacă e o legendă acum, 584 00:29:33,731 --> 00:29:35,566 ‪dacă decide să nu mai lupte. 585 00:29:35,566 --> 00:29:37,693 ‪Dar el nu este așa. 586 00:29:39,028 --> 00:29:42,198 ‪Când îl vezi ‪atât de concentrat și de motivat, 587 00:29:42,198 --> 00:29:45,910 ‪atât de prezent în arta lui, 588 00:29:45,910 --> 00:29:48,830 ‪este fiindcă are energia, ascendentul 589 00:29:48,830 --> 00:29:50,957 ‪și ambiția de a merge și de a reuși 590 00:29:51,833 --> 00:29:55,753 ‪și să marcheze ce încearcă să realizeze. 591 00:29:56,671 --> 00:29:58,881 ‪Mergem sus. 592 00:30:19,819 --> 00:30:22,697 ‪Aveai încredere c-o să dai totul 593 00:30:22,697 --> 00:30:24,365 ‪pe scenă ca înainte? 594 00:30:24,365 --> 00:30:26,492 ‪Dacă n-aș fi avut, n-ar fi fost așa. 595 00:30:26,492 --> 00:30:28,744 ‪A trebuit să cred în asta, să simt. 596 00:30:28,744 --> 00:30:32,039 ‪A trebuit să am încredere, ‪ca să devină realitate. 597 00:30:32,039 --> 00:30:33,583 ‪Deci, sigur că am. 598 00:30:34,250 --> 00:30:37,420 ‪Ce se întâmplă dacă pierzi? 599 00:30:37,420 --> 00:30:40,756 ‪Nici nu se pune problema, ‪nu mă gândesc la asta 600 00:30:40,756 --> 00:30:42,133 ‪nicio secundă. 601 00:30:42,133 --> 00:30:45,261 ‪Există vreun seif în mintea ta ‪care e închis 602 00:30:45,261 --> 00:30:46,554 ‪și nu se deschide? 603 00:30:46,554 --> 00:30:49,307 ‪Nu știu. Nu sunt neurolog. 604 00:30:49,307 --> 00:30:51,350 ‪Nu văd eșecul, nu-l simt. 605 00:30:53,144 --> 00:30:55,354 ‪Când iei totul în calcul, 606 00:30:55,354 --> 00:30:57,815 ‪nu doar greutatea sau lupta, 607 00:30:57,815 --> 00:30:59,358 ‪toate celelalte chestii, 608 00:30:59,984 --> 00:31:02,028 ‪nimeni n-o face mai bine decât mine. 609 00:31:49,367 --> 00:31:51,577 ‪McGregor începe c-o lovitură la cap! 610 00:31:51,577 --> 00:31:54,455 ‪Cerrone se apără! E jos! 611 00:31:57,166 --> 00:32:00,544 ‪Cerrone supraviețuiește ‪după 30 de secunde de meci. 612 00:32:04,215 --> 00:32:06,217 ‪Conor McGregor! 613 00:32:06,217 --> 00:32:09,387 ‪Prea simplu! 614 00:32:13,224 --> 00:32:14,809 ‪În mai puțin de un minut, 615 00:32:14,809 --> 00:32:18,020 ‪Conor McGregor își anunță revenirea 616 00:32:18,020 --> 00:32:21,607 ‪cu un maxim posibil de puncte la stil. 617 00:32:21,607 --> 00:32:26,737 ‪Declarat victorios prin KO tehnic, 618 00:32:26,737 --> 00:32:30,116 ‪teribilul Conor‪... 619 00:32:30,116 --> 00:32:35,788 ‪McGregor! 620 00:32:38,582 --> 00:32:40,668 ‪Doamne, nu pot... 621 00:32:40,668 --> 00:32:43,129 ‪Știți ce mi-a spus săptămâna trecută? 622 00:32:43,129 --> 00:32:45,214 {\an8}‪„Toți cred că mă va lovi la cap...” 623 00:32:45,214 --> 00:32:46,298 {\an8}‪LOGODNICA 624 00:32:46,298 --> 00:32:49,010 {\an8}‪...dar îl voi doborî eu ‪c-o lovitură la cap.” 625 00:32:50,553 --> 00:32:52,471 ‪Felicitări, campionule! 626 00:32:58,352 --> 00:33:00,187 ‪Ești o legendă, ce dracu'! 627 00:33:00,187 --> 00:33:01,564 ‪Da! 628 00:33:08,988 --> 00:33:11,282 ‪Da, cu antrenamentele de box. 629 00:33:11,282 --> 00:33:12,700 ‪L-am lovit pe umăr! 630 00:33:13,909 --> 00:33:15,327 ‪Mai știi? 631 00:33:15,327 --> 00:33:17,246 ‪Ca în Georgia, SUA, mai știi? 632 00:33:17,246 --> 00:33:19,415 ‪Te-ai întors. Ți-am zis să nu pleci. 633 00:33:22,460 --> 00:33:24,587 ‪M-am grăbit. 634 00:33:24,587 --> 00:33:26,839 ‪Foarte bine, am terminat prea repede. 635 00:33:26,839 --> 00:33:29,675 ‪Am... terminat și mi-a părut rău. 636 00:33:29,675 --> 00:33:32,219 ‪Apoi... ai așteptat o secundă! 637 00:33:32,219 --> 00:33:34,263 ‪Da, așa este. 638 00:33:34,263 --> 00:33:35,890 ‪I-am spus. 639 00:33:35,890 --> 00:33:37,767 ‪E vorba de control, asta e. 640 00:33:37,767 --> 00:33:39,018 ‪Înțelegi ce este? 641 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 ‪Doar în cușcă se poate. 642 00:33:40,853 --> 00:33:42,271 ‪N-am fost așa. 643 00:33:42,271 --> 00:33:44,356 ‪Aș fi stat mai mult. 644 00:33:52,239 --> 00:33:53,824 {\an8}‪Pe bune. Nemaipomenit! 645 00:33:54,784 --> 00:33:57,453 {\an8}‪În fiecare seară de sâmbătă fac audiență 646 00:33:57,453 --> 00:34:01,165 ‪ca să uluiesc oamenii, ‪dar el, fie că a pierdut sau a câștigat, 647 00:34:01,165 --> 00:34:03,584 ‪fiecare meci al lui Conor e uimitor. 648 00:34:03,584 --> 00:34:06,128 ‪Mai e cineva atât de uimit ca mine? 649 00:34:06,128 --> 00:34:08,172 ‪Sunt singurul de aici 650 00:34:08,172 --> 00:34:11,425 ‪- ...care n-a prevăzut asta? ‪- Mersi, amice! 651 00:34:12,218 --> 00:34:14,428 ‪N-am prevăzut asta. 652 00:34:14,428 --> 00:34:16,847 ‪Credeam c-o să fie un război. 653 00:34:17,473 --> 00:34:20,184 ‪Dar loviturile pe umăr ce sunt? 654 00:34:20,184 --> 00:34:21,811 ‪L-au doborât! 655 00:34:21,811 --> 00:34:24,563 ‪Începe mai greu, dar Iisuse! 656 00:34:25,356 --> 00:34:26,982 ‪A fost nebunie. 657 00:34:26,982 --> 00:34:28,943 ‪Toată arena a fost... 658 00:34:29,360 --> 00:34:32,279 ‪Tot locul. Doamne ferește! 659 00:34:32,279 --> 00:34:34,907 ‪Ce zile! 660 00:34:39,328 --> 00:34:40,996 ‪Felicitări, Conor! 661 00:34:40,996 --> 00:34:43,791 ‪Tot ce ai trăit, de la lupta cu Khabib, 662 00:34:43,791 --> 00:34:46,794 ‪poți să descrii ce înseamnă momentul ăsta? 663 00:34:47,670 --> 00:34:49,630 ‪Munca grea te răsplătește. 664 00:34:49,630 --> 00:34:52,091 {\an8}‪Nu sunt mai diferit decât înainte, 665 00:34:52,091 --> 00:34:54,468 {\an8}‪ci mai dedicat și muncesc mai mult. 666 00:34:54,468 --> 00:34:56,470 ‪Și asta e. Suntem toți egali. 667 00:34:56,470 --> 00:35:00,182 ‪E vorba de munca pe care ești dispus ‪s-o faci și de dedicare, 668 00:35:00,182 --> 00:35:02,017 ‪iar eu am fost dedicat antrenării 669 00:35:02,393 --> 00:35:06,188 ‪și sunt fericit și mândru ‪să reprezint echipa și munca noastră. 670 00:35:06,730 --> 00:35:09,066 ‪Pot să spun că ești sentimental acum? 671 00:35:09,066 --> 00:35:11,110 ‪Sigur, luptele sunt emoționante. 672 00:35:11,110 --> 00:35:14,321 ‪N-ai idee, e un carusel de emoții, 673 00:35:14,321 --> 00:35:17,158 ‪tot ce am trăit eu, echipa și oamenii mei. 674 00:35:17,158 --> 00:35:19,869 ‪E bine să revenim la locul nostru. 675 00:35:21,120 --> 00:35:23,664 ‪Sunt recunoscător ‪celor care au rămas cu mine 676 00:35:23,664 --> 00:35:27,459 ‪prin încercările grele ‪și le dedic victoria asta. 677 00:35:34,800 --> 00:35:37,386 ‪Bravo, omule! Bun meci! 678 00:35:39,805 --> 00:35:41,682 ‪Irlandezii au câștigat din nou. 679 00:35:47,062 --> 00:35:49,148 ‪Da! Mersi, oameni buni. 680 00:35:49,732 --> 00:35:52,067 ‪Zi-mi despre eliberările emoționale! 681 00:35:52,067 --> 00:35:55,237 ‪- La final... ‪- E un meci nebunesc. 682 00:35:55,237 --> 00:35:58,282 ‪E un carusel psihologic. 683 00:35:58,282 --> 00:36:00,367 ‪Pur și simplu... 684 00:36:00,367 --> 00:36:02,912 ‪merită fiecare bănuț treaba asta, deci... 685 00:36:02,912 --> 00:36:05,122 ‪Îți crește adrenalina plăcut. 686 00:36:05,122 --> 00:36:07,541 ‪Conor, felicitări ‪pentru victoria din seara asta! 687 00:36:07,541 --> 00:36:08,918 ‪Mulțumesc, domnule. 688 00:36:08,918 --> 00:36:11,921 ‪În 40 de secunde. Nimeni n-a anticipat. 689 00:36:11,921 --> 00:36:15,382 ‪Ceva s-a schimbat de la pregătirea ‪pentru lupta cu Khabib? 690 00:36:15,382 --> 00:36:18,802 ‪Da, dedicarea. Am simțit că i-am jignit 691 00:36:18,802 --> 00:36:21,722 ‪pe oamenii care credeau în mine ‪și m-au susținut, 692 00:36:21,722 --> 00:36:26,310 ‪iar asta m-a condus la recalibrarea mea, 693 00:36:26,310 --> 00:36:28,938 ‪la revenirea la locul în care eram. 694 00:36:28,938 --> 00:36:31,023 ‪Dacă ar fi să alegi următoarea luptă, 695 00:36:31,023 --> 00:36:33,108 ‪referitor la moment și nume, 696 00:36:33,108 --> 00:36:34,777 ‪ai vreo preferință? 697 00:36:34,985 --> 00:36:37,863 ‪Nu contează cu cine mă lupt. ‪Voi fi pregătit. 698 00:36:37,863 --> 00:36:39,823 ‪O să sărbătoresc diseară, 699 00:36:39,823 --> 00:36:42,952 ‪mă relaxez cu copiii mâine, ‪îi arăt fiului lupta 700 00:36:42,952 --> 00:36:44,078 ‪să văd ce crede, 701 00:36:44,578 --> 00:36:46,956 ‪apoi revin la antrenamente. 702 00:36:58,884 --> 00:37:00,970 ‪- Mergem, draga mea? ‪- Da. 703 00:37:04,682 --> 00:37:07,893 ‪Ați ajuns la destinație pe partea stângă. 704 00:37:08,602 --> 00:37:11,397 ‪Oriunde vrei. Dacă vrei la mijloc... 705 00:37:15,359 --> 00:37:19,029 ‪Ura, campionule! 706 00:37:19,029 --> 00:37:22,241 ‪Da! 707 00:37:22,241 --> 00:37:24,285 ‪Uite un aligator acolo! 708 00:37:24,285 --> 00:37:25,828 ‪Îl vezi, amice? 709 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 ‪- Îl vezi? ‪- Îl vezi? Uite! 710 00:37:27,788 --> 00:37:29,456 ‪Crocodil. 711 00:37:30,457 --> 00:37:32,251 ‪Uite ce nemișcat stă! 712 00:37:34,795 --> 00:37:38,048 {\an8}‪Meciul cu Cerrone a fost pentru el ‪un mod de revanșă. 713 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 {\an8}‪A fost un mod de a reseta totul 714 00:37:40,384 --> 00:37:43,429 {\an8}‪și a fost impecabil, ‪o performanță impecabilă. 715 00:37:43,429 --> 00:37:47,516 ‪A revenit și nu avea nicio zgârietură. 716 00:37:48,350 --> 00:37:51,228 {\an8}‪A fost frumos și chiar simți 717 00:37:51,228 --> 00:37:55,190 {\an8}‪cum crește presiunea, ‪iar ca să scapi de apăsarea asta 718 00:37:55,190 --> 00:37:58,819 ‪prin lupta aceea e minunat, 719 00:37:58,819 --> 00:38:01,238 ‪e frumos s-o vezi, m-aș uita toată ziua. 720 00:38:04,158 --> 00:38:05,951 ‪- Acolo! ‪- Uite, se mișcă! 721 00:38:05,951 --> 00:38:08,078 ‪- Vine direct spre barcă. ‪- Doamne! 722 00:38:08,078 --> 00:38:09,997 ‪Vine direct spre barcă! 723 00:38:12,958 --> 00:38:15,002 ‪Îi văd capul acolo. 724 00:38:17,796 --> 00:38:19,214 ‪- Aligator. ‪- Da. 725 00:38:19,214 --> 00:38:21,342 ‪- Ce este, Conor? ‪- Aligator. 726 00:38:21,342 --> 00:38:23,469 ‪Aligator. Îți place? 727 00:38:23,469 --> 00:38:24,928 ‪Uite, un aligator! 728 00:38:26,388 --> 00:38:28,724 ‪Stai liniștită, văd cum reacționează. 729 00:38:28,724 --> 00:38:30,809 ‪Mă descurc eu cu el. 730 00:38:30,809 --> 00:38:33,062 ‪Uite! Vezi? 731 00:38:33,062 --> 00:38:35,647 ‪Ți-am spus, nu? A dat înapoi. 732 00:38:35,647 --> 00:38:37,900 ‪Du-te, fiule! 733 00:38:41,445 --> 00:38:42,696 ‪Da! 734 00:38:42,696 --> 00:38:45,282 ‪Pleacă, se scufundă, se duce la fund. 735 00:38:45,282 --> 00:38:46,784 ‪Se scufundă. 736 00:38:52,081 --> 00:38:54,083 {\an8}‪Lui Conor i-a plăcut acolo. 737 00:38:54,083 --> 00:38:55,876 {\an8}‪Se vedea asta în reacția lui. 738 00:38:55,876 --> 00:38:58,754 {\an8}‪S-a văzut cât de repede ‪l-a doborât pe Cerrone. 739 00:39:02,132 --> 00:39:04,551 ‪Am simțit c-am reușit în deplasarea aia. 740 00:39:04,551 --> 00:39:07,137 ‪Energia a fost perfectă, antrenamentul 741 00:39:07,137 --> 00:39:10,808 ‪și am simțit ‪că dacă începem să muncim acum, 742 00:39:10,808 --> 00:39:14,228 ‪revenim în top ‪și facem lucruri și mai mari. 743 00:39:26,615 --> 00:39:29,118 ‪STRAIGHT BLAST GYM ‪SEDIUL DIN IRLANDA 744 00:39:31,912 --> 00:39:34,581 ‪MARTIE, 2020 745 00:39:37,459 --> 00:39:40,587 {\an8}‪Lumea spunea ‪că s-a terminat cu sporturile de contact. 746 00:39:41,213 --> 00:39:44,883 ‪Nimeni n-o să mai joace rugby, ‪nimeni n-o să mai lupte. 747 00:39:45,592 --> 00:39:49,263 ‪Boala asta ucigașă ‪care pare să aibă mutații 748 00:39:49,263 --> 00:39:50,848 ‪și năpădește totul. 749 00:39:52,349 --> 00:39:56,186 {\an8}‪După lupta cu Cerrone, ‪s-a vorbit despre categoria mijlocie-mică, 750 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 {\an8}‪despre meciuri de titlu la ea etc. 751 00:39:58,730 --> 00:40:01,692 ‪S-ar fi putut face ușor. 752 00:40:04,069 --> 00:40:07,614 ‪Dar din cauza pandemiei, ‪sălile erau închise. 753 00:40:07,614 --> 00:40:09,908 ‪Spectacolele erau anulate. 754 00:40:10,325 --> 00:40:12,744 ‪Era dificil. 755 00:40:14,413 --> 00:40:17,416 ‪Aveam gânduri deprimante, 756 00:40:17,416 --> 00:40:20,085 ‪dar am mers înainte. 757 00:40:20,085 --> 00:40:21,920 ‪continuăm să mergem înainte. 758 00:40:25,007 --> 00:40:27,009 ‪APRILIE 2020 759 00:40:35,767 --> 00:40:37,769 ‪Nu pe asta o luăm, nu? 760 00:40:37,769 --> 00:40:40,272 ‪- Pe asta albă, nu? ‪- Bine. 761 00:40:40,272 --> 00:40:43,025 ‪Cele albe sunt obișnuite. Ia-o pe asta! 762 00:40:44,401 --> 00:40:48,322 ‪Mereu mă gândesc cum ar fi să dăruiesc. 763 00:40:48,739 --> 00:40:50,574 ‪Să le dau celor care mi-au dat. 764 00:40:50,574 --> 00:40:51,700 ‪Cum m-aș simți. 765 00:40:51,700 --> 00:40:54,161 ‪Am visat mereu ca într-o zi să ofer. 766 00:40:54,161 --> 00:40:56,288 ‪M-aș simți bine întotdeauna. 767 00:40:58,582 --> 00:41:01,376 ‪Primul transport la Spitalul Connolly. 768 00:41:02,336 --> 00:41:04,463 ‪Am dus două transporturi pe umeri 769 00:41:04,463 --> 00:41:06,423 ‪la Spitalul Connolly cu stânga. 770 00:41:06,423 --> 00:41:08,091 ‪Mulțumesc foarte mult. 771 00:41:08,091 --> 00:41:10,302 ‪- Una pentru toți, domule. ‪- Bravo! 772 00:41:10,302 --> 00:41:13,222 ‪Mă bucur să mă întorc aici ‪și să ofer înapoi. 773 00:41:14,014 --> 00:41:16,600 ‪Acum pot să fac ce am visat să fac, 774 00:41:16,600 --> 00:41:19,144 ‪să le dăruiesc celor ce mi-au oferit mult. 775 00:41:22,731 --> 00:41:24,816 ‪Cred că e datoria mea 776 00:41:24,816 --> 00:41:26,902 ‪și a celor care nu sunt afectați 777 00:41:26,902 --> 00:41:29,363 ‪sau care pot ajuta să ajute. 778 00:41:29,988 --> 00:41:31,865 ‪- Mulțumesc mult. ‪- Cu plăcere. 779 00:41:31,865 --> 00:41:34,117 ‪Mai e una. Scuză-mă! 780 00:41:35,911 --> 00:41:38,038 ‪Nu știu câte săptămâni au trecut, 781 00:41:38,038 --> 00:41:40,123 ‪sunt om și eu, am greșit uneori 782 00:41:40,123 --> 00:41:41,875 ‪și m-am antrenat din greu 783 00:41:41,875 --> 00:41:44,002 ‪apoi ai o săptămână-două de pauză. 784 00:41:45,212 --> 00:41:49,591 ‪Per total, mă simt bine ‪și a fost o experiență de autoeducare. 785 00:41:53,845 --> 00:41:55,973 {\an8}‪Conor avea situație financiară bună 786 00:41:55,973 --> 00:41:58,225 {\an8}‪și putea spune că ia o pauză. 787 00:41:59,309 --> 00:42:02,563 ‪Dar el tot voia să se antreneze ‪și să se implice. 788 00:42:04,314 --> 00:42:06,858 ‪Asta îți dă speranță, curaj 789 00:42:06,858 --> 00:42:08,944 ‪și o motivație. 790 00:42:10,988 --> 00:42:13,448 {\an8}‪Nimeni nu știa când se va termina. 791 00:42:14,866 --> 00:42:18,161 {\an8}‪Dar Dana a spus că lucrează la ceva. 792 00:42:19,454 --> 00:42:21,665 ‪Fiecare problemă are o soluție, 793 00:42:23,208 --> 00:42:25,919 {\an8}‪iar treaba mea era să găsesc o soluție 794 00:42:25,919 --> 00:42:27,462 {\an8}‪la orice problemă apare. 795 00:42:28,088 --> 00:42:31,341 ‪Datul la o parte, renunțarea și ascunderea 796 00:42:31,341 --> 00:42:34,595 ‪nu sunt chestii care mă definesc. 797 00:42:34,595 --> 00:42:35,971 ‪IUNIE, 2020 798 00:42:38,724 --> 00:42:41,018 ‪Vești mari, președintele UFC, Dana White, 799 00:42:41,018 --> 00:42:44,938 ‪a anunțat că UFC 251 va avea loc ‪pe 11 iulie 800 00:42:44,938 --> 00:42:46,607 ‪pe Insula Luptelor. 801 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 ‪Doar Dana White o putea inventa. 802 00:42:49,526 --> 00:42:52,613 ‪Insula Luptelor a fost singura bulă reală 803 00:42:52,613 --> 00:42:54,823 ‪care a existat în timpul COVID-ului. 804 00:42:56,033 --> 00:42:58,493 ‪Am adus oameni pe insulă și au stat acolo 805 00:42:58,493 --> 00:43:00,871 ‪săptămâni departe de toți ceilalți, 806 00:43:00,871 --> 00:43:04,708 ‪erau testați și am intrat în bula asta 807 00:43:04,708 --> 00:43:08,086 ‪din care n-a ieșit nimeni ‪decât când am plecat acasă. 808 00:43:08,086 --> 00:43:10,797 ‪Vorbeam cu toți atunci, 809 00:43:10,797 --> 00:43:13,175 ‪ca să le ofer trei meciuri pe an. 810 00:43:13,175 --> 00:43:14,551 ‪Ei puteau refuza. 811 00:43:15,260 --> 00:43:18,096 ‪Negociam cu toți, inclusiv cu Conor. 812 00:43:24,478 --> 00:43:27,397 ‪Mă bucur că ești bine. 813 00:43:27,397 --> 00:43:29,149 ‪Nu m-am antrenat de mult. 814 00:43:29,149 --> 00:43:31,026 ‪Avem parteneri de luptă. 815 00:43:31,026 --> 00:43:33,153 {\an8}‪Să facem încălzirea să vedem cum e. 816 00:43:33,153 --> 00:43:35,030 {\an8}‪- Nu acum. ‪- Nu acum. 817 00:43:35,030 --> 00:43:38,241 {\an8}‪I-am spus medicului ‪că te las să-ți alegi locul. 818 00:43:38,241 --> 00:43:40,410 ‪Vin prima dată la sală. 819 00:43:40,410 --> 00:43:42,412 ‪De-asta zic să-ți alegi locul. 820 00:43:42,412 --> 00:43:45,832 ‪În timpul coronavirusului, ‪am avut cea mai bună formă. 821 00:43:45,832 --> 00:43:49,002 ‪M-a motivat să mă concentrez 822 00:43:49,002 --> 00:43:51,588 ‪să lucrez și am muncit mult mai mult, 823 00:43:51,588 --> 00:43:53,924 ‪față de pregătirea anterioară, 824 00:43:53,924 --> 00:43:56,718 ‪apoi am avut o săptămână de odihnă activă. 825 00:43:56,718 --> 00:43:59,388 ‪Mi-am găsit... Cum e vorba? 826 00:43:59,388 --> 00:44:01,765 ‪- Cum e proverbul? ‪- N-am avut de lucru. 827 00:44:01,765 --> 00:44:04,226 ‪Mi-am făcut de lucru și am dat de belea. 828 00:44:04,226 --> 00:44:06,853 ‪Am intrat iar într-o groapă. 829 00:44:07,396 --> 00:44:09,356 ‪Dar m-am târât afară din ea iar 830 00:44:09,356 --> 00:44:11,733 ‪și am fost când sus, când jos. 831 00:44:12,359 --> 00:44:14,444 ‪De atunci, sunt așa. 832 00:44:17,239 --> 00:44:20,200 {\an8}‪Voiam să rămânem activi. 833 00:44:20,951 --> 00:44:23,078 {\an8}‪Cerrone a fost startul. 834 00:44:23,078 --> 00:44:25,789 ‪Am crezut că după asta va lupta 835 00:44:25,789 --> 00:44:28,333 ‪de două-trei ori pe an, o cadență bună, 836 00:44:28,333 --> 00:44:30,711 ‪în ce privește frecvența activității. 837 00:44:31,628 --> 00:44:33,672 ‪Nu știu ce se va întâmpla. 838 00:44:33,672 --> 00:44:36,883 ‪Nu au... Nu m-au abordat deloc! 839 00:44:36,883 --> 00:44:38,969 ‪Nu m-au contactat. 840 00:44:38,969 --> 00:44:41,471 ‪Anderson, Masvidal, Usman... 841 00:44:41,471 --> 00:44:43,181 ‪Niciunul. 842 00:44:45,350 --> 00:44:49,104 ‪În final, nu știu ce le trece prin minte. 843 00:44:49,104 --> 00:44:53,316 ‪Realitatea este că nu-l solicitau ‪și nu-l țineau activ, 844 00:44:53,316 --> 00:44:56,945 ‪după foarte multe cereri de la noi, 845 00:44:56,945 --> 00:45:00,949 ‪știind că vrem să fie activ. 846 00:45:08,707 --> 00:45:11,668 ‪Cât de greu este să stau aici pe tușă 847 00:45:11,668 --> 00:45:13,462 ‪să-i vezi pe alții luptând? 848 00:45:13,462 --> 00:45:16,965 ‪Să vezi meciuri mari, ‪iar eu să stau, înțelegi? 849 00:45:16,965 --> 00:45:19,217 ‪Sigur că e greu. 850 00:45:19,217 --> 00:45:22,429 ‪Mă lupt cu toți. Mă lupt cu antrenorii, 851 00:45:22,429 --> 00:45:24,473 ‪cu colegii de echipă, înțelegi? 852 00:45:24,473 --> 00:45:27,184 ‪Mă lupt și cu tine acum, 853 00:45:27,184 --> 00:45:30,437 ‪dar încerc să rămân optimist ‪și să fiu fericit 854 00:45:30,437 --> 00:45:33,732 ‪fiindcă, de ce nu? Ce altceva... 855 00:45:33,732 --> 00:45:36,902 ‪Nimic bun nu vine din griji, 856 00:45:36,902 --> 00:45:39,154 ‪din plânsul de mila ta, 857 00:45:39,154 --> 00:45:41,364 ‪deși am avut câteva seri de-astea, 858 00:45:41,364 --> 00:45:44,618 ‪rămân pozitiv, ‪continui, iar lucrurile vor fi bune. 859 00:45:54,211 --> 00:45:55,962 ‪La urma urmei, 860 00:45:56,671 --> 00:45:58,298 ‪tot eu sunt cel mai bun. 861 00:45:59,216 --> 00:46:01,510 ‪Deci, rămâneți aproape! 862 00:48:36,081 --> 00:48:38,083 ‪Subtitrarea: Caterin Dobre