1
00:00:12,555 --> 00:00:15,683
Trosnește. Efectiv, trosnește.
2
00:00:15,683 --> 00:00:17,727
Când o mișc, trosnește.
3
00:00:19,729 --> 00:00:22,023
Nu știu, dar pare un pic ruptă, sincer.
4
00:00:26,194 --> 00:00:28,154
Pare accidentată.
5
00:00:28,154 --> 00:00:29,363
Este accidentată.
6
00:00:35,536 --> 00:00:37,955
O accidentare la mână e mereu dificilă.
7
00:00:37,955 --> 00:00:40,083
{\an8}E o articulație afectată.
8
00:00:40,083 --> 00:00:41,667
{\an8}VOCE ANTRENOR JULIAN „DOC” DALBY
9
00:00:41,667 --> 00:00:43,795
{\an8}Mai rea decât o fractură,
10
00:00:43,795 --> 00:00:46,380
fiindcă vindecarea cere mai mult timp.
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,175
O să fie nevoie de operație
12
00:00:49,175 --> 00:00:51,552
și vom lua o pauză de la antrenament,
13
00:00:51,552 --> 00:00:53,930
cam de 12 săptămâni.
14
00:00:53,930 --> 00:00:56,349
- Douăsprezece?
- Douăsprezece.
15
00:00:58,309 --> 00:01:01,479
Cum reușește
un tip foarte preocupat de muncă
16
00:01:01,479 --> 00:01:04,649
să tolereze recuperarea
și timpul de stat pe tușă?
17
00:01:04,649 --> 00:01:08,027
Mă lupt, sincer,
probabil că mă lupt zilnic cu depresia.
18
00:01:09,278 --> 00:01:11,781
Mă lupt cu mine,
înțelegi ce vreau să spun?
19
00:01:11,781 --> 00:01:15,076
Fiindcă te lupți cu tine.
Nu există adversar.
20
00:01:15,076 --> 00:01:16,994
Lupți împotriva ta.
21
00:01:16,994 --> 00:01:20,248
Pentru un atlet, un tip ca mine,
dacă nu mă pot antrena
22
00:01:20,248 --> 00:01:23,876
sau dacă nu am niciun țel de atins,
este greu,
23
00:01:23,876 --> 00:01:26,879
dar o să fiu tare,
fiindcă și alții au revenit
24
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
și asta vreau și eu să o fac.
25
00:01:30,383 --> 00:01:33,511
Mereu am avut credința că voi reveni.
26
00:01:33,511 --> 00:01:37,181
Nu doar că voi reveni,
ci c-o voi face mai bine decât toți.
27
00:01:47,441 --> 00:01:50,027
MAI AUTENTIC NU SE POATE
28
00:01:52,029 --> 00:01:54,240
MAI, 2019
29
00:01:54,240 --> 00:01:56,617
Va trebui să fii foarte atent.
30
00:01:56,617 --> 00:01:59,162
M-am gândit să-l țin așa.
31
00:01:59,162 --> 00:02:00,872
Da.
32
00:02:00,872 --> 00:02:03,332
Așa nu pun presiune pe degetul mare,
33
00:02:03,332 --> 00:02:06,794
pe când așa,
există riscul să mă sprijin pe el,
34
00:02:06,794 --> 00:02:07,962
dacă obosesc.
35
00:02:07,962 --> 00:02:09,881
Nu te antrenezi să fii canotor,
36
00:02:09,881 --> 00:02:12,258
{\an8}ci doar lucrezi mușchii.
37
00:02:12,258 --> 00:02:14,218
{\an8}Dacă asta vrei, este...
38
00:02:14,218 --> 00:02:17,471
{\an8}Conor nu e un tip care stă degeaba,
39
00:02:17,471 --> 00:02:19,432
chiar dacă îi spui să facă asta.
40
00:02:19,432 --> 00:02:23,019
Deci, destul de repede
după ce a ieșit din spital,
41
00:02:23,019 --> 00:02:25,897
s-a și dus la sală
și a început antrenamentul.
42
00:02:25,897 --> 00:02:28,441
- Cum simți mâna, Conor?
- E bine.
43
00:02:28,441 --> 00:02:31,110
Nu e rău. Mă mai doare un pic.
44
00:02:31,110 --> 00:02:32,904
Am avut o săptămână grea.
45
00:02:32,904 --> 00:02:35,573
A fost o săptămână în care s-a infectat.
46
00:02:35,573 --> 00:02:39,452
Am luat antibiotice.
A fost o săptămână oribilă, ca dracu'.
47
00:02:39,452 --> 00:02:42,163
Am fost jos de tot, înțelegi ce spun?
48
00:02:42,163 --> 00:02:44,498
Ai totul, apoi pierzi totul
49
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
și lupți să-l recâștigi.
50
00:02:46,918 --> 00:02:50,338
Conor poate fi sus sau jos,
problema este să știi ce vrea.
51
00:02:50,338 --> 00:02:53,382
Uneori trebuie să-l tragi înapoi
52
00:02:53,382 --> 00:02:57,053
sau va rămâne prea mult în stare,
va face prea mult.
53
00:03:00,806 --> 00:03:03,351
E deranjant, toate astea sunt.
54
00:03:03,351 --> 00:03:06,938
Sunt ca un leu cu o labă rănită,
mă înțelegi?
55
00:03:07,605 --> 00:03:09,857
Au fost două luni oribile...
56
00:03:09,857 --> 00:03:12,777
Cu mentalul meu nu știu ce se va întâmpla.
57
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
{\an8}Cât din meciul tău crezi
că e lupta dintre mental și fizic?
58
00:03:21,160 --> 00:03:23,204
Probabil că e 100% mental...
59
00:03:23,204 --> 00:03:26,624
Lumea spune că e 90% mental și 10% fizic.
60
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
Eu cred că e 100% mental.
61
00:03:28,459 --> 00:03:30,336
Totul este o iluzie,
62
00:03:30,336 --> 00:03:33,714
mintea creează lucrurile astea, adică...
63
00:03:33,714 --> 00:03:36,008
Mintea este un lucru puternic
64
00:03:36,008 --> 00:03:38,010
și învăț asta treptat,
65
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
deci ce mă poate opri?
66
00:03:43,683 --> 00:03:46,394
Când eram copil, aveam crize de nervi.
67
00:03:46,394 --> 00:03:49,230
Făceam un pas înapoi,
îmi analizam sentimentele
68
00:03:49,230 --> 00:03:52,233
și-mi spuneam
c-am avut un sentiment ciudat,
69
00:03:52,233 --> 00:03:55,486
iar, în final,
asta m-a dus spre sportul de luptă.
70
00:03:55,486 --> 00:03:57,989
Să-mi pot controla sentimentele acelea.
71
00:03:57,989 --> 00:03:59,448
Așa a fost la început.
72
00:03:59,448 --> 00:04:01,951
Mereu când mergeam la sala de box
73
00:04:01,951 --> 00:04:04,829
fremătam de nerăbdare, ca atunci,
74
00:04:04,829 --> 00:04:08,249
și mă gândeam:
„Da, acum mă simt mai în largul meu.”
75
00:04:08,249 --> 00:04:09,792
Acum simt mai acut.
76
00:04:09,792 --> 00:04:12,128
Cu cât mai acut, cu atât mai bine.
77
00:04:12,128 --> 00:04:14,547
De aceea voi căuta mereu acel sentiment.
78
00:04:14,964 --> 00:04:18,301
Acum lupt la MGM Grand și nu dau doi bani.
79
00:04:22,221 --> 00:04:25,891
Asta mi-a arătat
că mintea e un lucru puternic.
80
00:04:29,603 --> 00:04:32,315
AUGUST, 2019
81
00:04:33,107 --> 00:04:35,818
Croia Mairead, te botez
82
00:04:35,818 --> 00:04:38,571
- ...în numele Tatălui...
- Bravo, micuțo!
83
00:04:38,571 --> 00:04:40,281
...și al Fiului
84
00:04:41,282 --> 00:04:43,701
și al Sfântului Duh.
85
00:04:44,744 --> 00:04:46,495
Amin!
86
00:04:49,332 --> 00:04:51,208
Bravo, micuțo!
87
00:04:57,673 --> 00:05:00,217
Toate astea sunt pentru tine, micuțo.
88
00:05:00,217 --> 00:05:02,928
Toate astea sunt pentru tine.
89
00:05:06,098 --> 00:05:09,018
Am făcut operația
și mi-au pus două fire în mână.
90
00:05:09,018 --> 00:05:10,644
{\an8}LUPTĂTOR DE LA ECHIPA SBG
91
00:05:10,770 --> 00:05:13,147
{\an8}Mi-au scos ghipsul după doar două zile.
92
00:05:13,147 --> 00:05:15,441
{\an8}M-am antrenat singur, am deplasat-o
93
00:05:15,441 --> 00:05:18,903
și au ieșit firele.
Deci, am fost operat din nou.
94
00:05:18,903 --> 00:05:21,739
Dar nu e rău, totuși. Doar că durează.
95
00:05:24,408 --> 00:05:26,827
{\an8}Conor aș spune că radia sănătate.
96
00:05:26,827 --> 00:05:28,788
{\an8}VOCE, JURNALIST MMA
97
00:05:28,788 --> 00:05:30,164
{\an8}Rănirea mâinii lui
98
00:05:30,164 --> 00:05:32,458
{\an8}a fost un semn rar de vulnerabilitate
99
00:05:32,458 --> 00:05:34,960
care arată că tipul ăsta e și el om.
100
00:05:36,128 --> 00:05:38,672
În jurul acelei perioade auzisem
101
00:05:38,672 --> 00:05:41,801
că se vorbea
de organizarea unei lupte pentru el
102
00:05:41,801 --> 00:05:44,678
și cred că rănirea mâinii a stricat tot.
103
00:05:47,264 --> 00:05:50,142
Lumea se întreba când va mai lupta.
104
00:05:56,607 --> 00:05:58,192
OCTOMBRIE, 2019
105
00:05:58,192 --> 00:06:00,569
Eram în formă înainte să-mi rup mâna.
106
00:06:00,569 --> 00:06:02,947
În formă foarte bună, de luptă.
107
00:06:02,947 --> 00:06:04,865
Făcusem câteva runde dure
cu mănuși de 18 uncii.
108
00:06:04,865 --> 00:06:06,117
LA 5 LUNI DUPĂ OPERAȚIA LA MÂNĂ
109
00:06:06,117 --> 00:06:07,993
- Nou-nouțe. Deci...
- Queally?
110
00:06:07,993 --> 00:06:10,579
Cu Queally. Nu stau rău, fizic.
111
00:06:10,579 --> 00:06:12,832
Dar când e vorba de o mulțime, este...
112
00:06:12,832 --> 00:06:15,042
Înțelegi? Asta vreau și am nevoie,
113
00:06:15,042 --> 00:06:17,086
să-mi testez forțele, înțelegi?
114
00:06:17,962 --> 00:06:19,380
Anunți o luptă?
115
00:06:19,380 --> 00:06:22,258
Nu... mi-ar plăcea să anunț o luptă,
ce dracu'?
116
00:06:22,258 --> 00:06:23,884
Nu știu ce să fac.
117
00:06:24,510 --> 00:06:25,845
Să mă gândesc...
118
00:06:25,845 --> 00:06:28,389
Îmi trebuie câteva zile să mă gândesc.
119
00:06:28,389 --> 00:06:31,183
Mi-ar plăcea să joc caritabil
în decembrie.
120
00:06:31,183 --> 00:06:34,353
Dacă nu-mi dau
lupta de pregătire pe care o voiam.
121
00:06:34,353 --> 00:06:36,689
Nu-mi pasă neapărat de bani.
122
00:06:36,689 --> 00:06:39,191
Asta e scuza pentru chestia cu Frankie.
123
00:06:39,191 --> 00:06:40,693
E un lucru de anvergură.
124
00:06:40,693 --> 00:06:42,278
Vreau să fie cât un sezon.
125
00:06:42,278 --> 00:06:43,904
Să lupt cu Frankie,
126
00:06:43,904 --> 00:06:46,407
apoi vreau să lupt cu oricine
127
00:06:46,407 --> 00:06:50,578
la începutul lui 2020
și să continui timp de un sezon.
128
00:06:50,578 --> 00:06:51,912
Cum am făcut mereu
129
00:06:51,912 --> 00:06:54,498
înainte să intervină politica premiului.
130
00:06:54,498 --> 00:06:56,208
Înțelegi ce vreau să zic?
131
00:06:56,876 --> 00:06:58,335
Să vedem ce se întâmplă.
132
00:07:00,212 --> 00:07:02,548
Trei, doi, unu, hai!
133
00:07:03,883 --> 00:07:05,092
{\an8}VOCEA PREȘEDINTELUI UFC
134
00:07:05,092 --> 00:07:08,053
{\an8}Efectiv lăsăm luptele lui Conor
să aibă loc,
135
00:07:08,053 --> 00:07:10,264
lăsăm divizia să joace,
136
00:07:10,264 --> 00:07:12,266
să se apropie de lupta lui Conor
137
00:07:12,266 --> 00:07:14,226
și vedem care e situația.
138
00:07:15,769 --> 00:07:17,771
Vedem ce ar putea să strice
139
00:07:17,771 --> 00:07:19,773
luptele pe care vrem să le avem.
140
00:07:19,773 --> 00:07:22,651
Accidentările, negocierile contractuale
141
00:07:22,651 --> 00:07:24,653
și celebritatea.
142
00:07:26,363 --> 00:07:28,449
Ajungi într-un anumit punct
143
00:07:28,449 --> 00:07:30,034
în care faci mulți bani.
144
00:07:30,034 --> 00:07:32,328
Ai alte șanse de afaceri
145
00:07:32,328 --> 00:07:34,705
care concurează cu luptele.
146
00:07:34,705 --> 00:07:37,500
Și e mereu ceva
147
00:07:37,500 --> 00:07:40,377
interesant și nou la Conor.
148
00:07:43,214 --> 00:07:45,257
PRIMA ZI DE TURNEU PROMOȚIONAL
149
00:07:47,259 --> 00:07:49,887
Nu contează unde mergi în lume,
150
00:07:49,887 --> 00:07:52,223
toți au auzit de Conor McGregor.
151
00:07:53,557 --> 00:07:57,311
Conor e una dintre cele mai mari vedete
din istoria sportului
152
00:07:57,311 --> 00:08:01,315
și e cel care a ajutat
ca el să devină un sport global.
153
00:08:06,278 --> 00:08:09,031
Să fii un simbol al sexului tare...
154
00:08:09,031 --> 00:08:11,200
Simbol al sexului tare?
155
00:08:11,200 --> 00:08:13,327
Despre tine zice.
156
00:08:13,327 --> 00:08:16,747
Conor McGregor!
157
00:08:19,166 --> 00:08:22,503
E incredibil să vă văd aici!
158
00:08:22,503 --> 00:08:24,588
Mulțumesc foarte mult.
159
00:08:24,588 --> 00:08:25,756
Sunteți dvs.!
160
00:08:26,173 --> 00:08:28,759
Dacă zic ceva rău, era o clonă, nu eu.
161
00:08:31,095 --> 00:08:34,223
Sunteți foarte amabil și calm.
162
00:08:34,223 --> 00:08:35,933
Care e fața dvs. adevărată?
163
00:08:35,933 --> 00:08:38,686
Comportamentul
și atitudinea mea reacționează
164
00:08:38,686 --> 00:08:40,521
la mediul din jurul meu.
165
00:08:40,521 --> 00:08:42,606
Dacă-s programat să lupt, știu că
166
00:08:42,606 --> 00:08:45,359
cineva se pregătește
să mă lovească în față,
167
00:08:45,359 --> 00:08:47,486
comportamentul meu diferă.
168
00:08:47,486 --> 00:08:50,990
Acum sunt într-un mediu relaxat, deci
169
00:08:50,990 --> 00:08:53,867
asta aș spune că este adevărata mea față.
170
00:08:53,867 --> 00:08:56,287
Care ar fi următoarea ta luptă?
171
00:08:56,287 --> 00:08:59,707
Suntem foarte aproape s-o anunțăm,
172
00:08:59,707 --> 00:09:03,168
nu încă,
dar sigur în timpul acestei călătorii
173
00:09:03,168 --> 00:09:06,130
ar trebui să o anunțăm, asta sperăm.
174
00:09:06,130 --> 00:09:07,798
Gata. Mulțumim foarte mult.
175
00:09:07,798 --> 00:09:10,593
Mulțumesc. Conor vă va da autografe.
176
00:09:11,635 --> 00:09:15,723
{\an8}Poate capta atenția și imaginația lumii.
177
00:09:16,390 --> 00:09:21,061
Lumea e atrasă de el
fiindcă el este ca o tornadă
178
00:09:21,061 --> 00:09:25,816
de carismă,
succes, entuziasm și distracție.
179
00:09:26,317 --> 00:09:27,526
Paginile cu fani...
180
00:09:27,526 --> 00:09:29,570
E clar că sunt milioane.
181
00:09:29,570 --> 00:09:32,740
- Fața lui McGregor cel Teribil.
- Regina Dee Devlin.
182
00:09:32,740 --> 00:09:34,366
Regina Dee Devlin!
183
00:09:34,366 --> 00:09:37,077
Sunt cu milioanele, o grămadă!
184
00:09:39,747 --> 00:09:41,498
Dar îi iubim, nu-i așa?
185
00:09:41,498 --> 00:09:43,167
Datorită paginilor fanilor
186
00:09:43,167 --> 00:09:45,002
am fost în Kiev, eu și Dee,
187
00:09:45,002 --> 00:09:46,629
și am venit cu trenul.
188
00:09:46,629 --> 00:09:49,465
- De cât timp e aici?
- De azi-dimineață.
189
00:09:50,299 --> 00:09:52,885
Bună! Ce mai faci?
Foarte bine. Ce mai faci?
190
00:09:52,885 --> 00:09:56,096
Cum să nu fii inspirat?
Felul în care vorbește,
191
00:09:56,096 --> 00:09:58,599
începutul modest, ucenicia de instalator
192
00:09:58,599 --> 00:10:02,144
și apoi devine
cea mai mare vedetă din istoria sportului.
193
00:10:02,144 --> 00:10:05,939
A crezut în asta
și a transformat-o în realitate.
194
00:10:05,939 --> 00:10:09,193
Cum să nu fii inspirat de așa ceva?
195
00:10:13,739 --> 00:10:16,492
În prima mea competiție de arte marțiale,
196
00:10:16,492 --> 00:10:18,661
aveam 17 ani.
197
00:10:18,661 --> 00:10:21,330
Deci, 17. Voi aveți 10, 11, 12.
198
00:10:21,330 --> 00:10:24,124
Nici nu începusem antrenamentul
și m-am ridicat
199
00:10:24,124 --> 00:10:26,627
prin muncă grea și concentrare
200
00:10:26,627 --> 00:10:30,047
și am devenit campion
la categorie multiplă a UFC.
201
00:10:30,047 --> 00:10:32,591
Deci, voi deja aveți un avantaj.
202
00:10:32,591 --> 00:10:35,219
Dacă vă concentrați,
nimic nu vă poate opri.
203
00:10:35,219 --> 00:10:38,180
Vă doresc ce e mai bun
și sunt onorat să fiu aici.
204
00:10:43,811 --> 00:10:46,188
Țin minte când am fost în Irlanda,
205
00:10:46,188 --> 00:10:48,857
erau copii care au venit și i-am întrebat
206
00:10:48,857 --> 00:10:50,109
de ce-l plac atât,
207
00:10:50,109 --> 00:10:53,153
iar ei mi-au spus
că provine de unde provin și ei
208
00:10:53,153 --> 00:10:56,949
și le-a dat speranță
că vor putea reuși în viață.
209
00:10:58,075 --> 00:11:00,411
E uimitor, nu-i așa? Doamne, omule!
210
00:11:00,911 --> 00:11:03,247
Sunt uluit să văd asta.
211
00:11:03,247 --> 00:11:04,623
Foarte bine procedat.
212
00:11:04,623 --> 00:11:07,000
- Investim în viitorul nostru.
- Exact.
213
00:11:07,000 --> 00:11:09,169
Investim în viitor, fără îndoială.
214
00:11:09,169 --> 00:11:11,046
Foarte bine, băieți.
215
00:11:13,424 --> 00:11:14,675
Chestia la Conor este
216
00:11:14,675 --> 00:11:16,593
că te implică emoțional
217
00:11:16,593 --> 00:11:19,304
și apoi te duce într-un carusel.
218
00:11:19,930 --> 00:11:22,850
Generează o adevărată revoluție.
219
00:11:22,850 --> 00:11:24,309
Vezi această revoluție
220
00:11:24,309 --> 00:11:26,437
și legătura pe care o are cu lumea.
221
00:11:26,437 --> 00:11:29,189
Nu poți să nu iubești
mișcarea inițiată de el.
222
00:11:29,982 --> 00:11:33,152
E ceva la el. Nu se întâmplă des.
223
00:11:33,152 --> 00:11:35,863
Există ceva magnetic la toate astea.
224
00:11:38,615 --> 00:11:41,994
Vi-l prezint pe Conor McGregor!
225
00:11:45,372 --> 00:11:46,832
ULTIMA ZI A TURNEULUI
226
00:11:46,957 --> 00:11:49,543
Sunt foarte bucuros că sunt aici
227
00:11:49,543 --> 00:11:52,796
și am câteva vești pentru voi toți.
228
00:11:52,796 --> 00:11:55,090
Aș vrea să anunț publicului
229
00:11:55,090 --> 00:11:59,970
că întoarcerea teribilului Conor McGregor
va avea loc pe 18 ianuarie
230
00:11:59,970 --> 00:12:03,056
în arena T-Mobile din Las Vegas, Nevada.
231
00:12:03,056 --> 00:12:05,476
Întrebați UFC cine e adversarul,
232
00:12:05,476 --> 00:12:07,561
fiindcă eu nu dau doi bani!
233
00:12:07,561 --> 00:12:10,063
Voi trece prin toată lista
234
00:12:10,063 --> 00:12:12,274
ca un ferăstrău prin unt,
235
00:12:12,274 --> 00:12:13,775
să fiți siguri de asta.
236
00:12:15,360 --> 00:12:16,862
Revine Conor McGregor.
237
00:12:16,862 --> 00:12:19,615
{\an8}Da, teribilul revine efectiv
238
00:12:19,615 --> 00:12:23,410
{\an8}pe 18 ianuarie
împotriva lui Donald Cerrone. UFC...
239
00:12:23,410 --> 00:12:26,079
{\an8}- Conor și Cowboy.
- Aoleu!
240
00:12:26,079 --> 00:12:28,123
{\an8}- Urmează.
- Zi-ne data!
241
00:12:28,123 --> 00:12:31,668
{\an8}Cowboy Cerrone e adversarul
242
00:12:31,668 --> 00:12:33,712
{\an8}la prima apariție a lui Conor
243
00:12:33,712 --> 00:12:37,132
{\an8}de la înfrângerea din UFC 229
cu Khabib Nurmagomedov.
244
00:12:37,132 --> 00:12:40,385
{\an8}Mă mir că e Cowboy.
E un luptător foarte bun,
245
00:12:40,385 --> 00:12:42,846
{\an8}lumea e de acord cu asta și e o legendă,
246
00:12:42,846 --> 00:12:45,682
{\an8}dar nu e la nivelul obișnuit
al lui McGregor.
247
00:12:45,682 --> 00:12:47,809
{\an8}Dacă aș aprecia care e momentul
248
00:12:47,809 --> 00:12:52,064
{\an8}în care Donald l-ar putea bate pe Conor,
ar fi dacă l-ar putea pune jos.
249
00:12:52,064 --> 00:12:54,983
{\an8}McGregor n-a luptat de 12 luni în Octagon,
250
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
{\an8}a pierdut 204 cu KO tehnic...
251
00:12:56,902 --> 00:13:00,322
{\an8}Conor e rapid și viclean.
La fel e și Cowboy!
252
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Ce gânduri ai referitor la Conor McGregor?
253
00:13:02,866 --> 00:13:05,327
{\an8}Am mai multe arme pregătite decât el,
254
00:13:05,327 --> 00:13:08,121
{\an8}deși muncește
și e gata de meci, ca mine.
255
00:13:11,959 --> 00:13:13,377
{\an8}Cerrone e o amenințare.
256
00:13:13,377 --> 00:13:14,753
{\an8}VOCEA ANTRENORULUI
257
00:13:14,753 --> 00:13:17,422
{\an8}E un veteran al jocului. Evoluează.
258
00:13:17,422 --> 00:13:20,259
Cerrone încearcă să prindă brațul
259
00:13:20,259 --> 00:13:22,094
și să obțină un KO tehnic.
260
00:13:22,094 --> 00:13:23,595
Asta este!
261
00:13:23,595 --> 00:13:25,889
Este foarte dur și foarte priceput,
262
00:13:25,889 --> 00:13:28,225
are fente bune și știe trucuri.
263
00:13:28,225 --> 00:13:31,353
{\an8}- Asta e! S-a terminat.
- KO prin lovitură la cap.
264
00:13:31,353 --> 00:13:32,563
{\an8}Tipul e foarte bun.
265
00:13:32,563 --> 00:13:33,730
{\an8}VOCE ANTRENOR MMA
266
00:13:33,730 --> 00:13:35,524
{\an8}Foarte bine cade și prinde.
267
00:13:35,524 --> 00:13:37,818
Cu picioarele lovește foarte bine.
268
00:13:38,610 --> 00:13:40,529
Și să nu uităm toate victoriile
269
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
împotriva concurenților foarte buni.
270
00:13:43,031 --> 00:13:45,492
Doamne!
271
00:13:45,492 --> 00:13:48,078
Lovitură la cap puternică dată de Cowboy!
272
00:13:48,078 --> 00:13:51,081
E câștigător.
Are mentalitate de câștigător.
273
00:13:51,081 --> 00:13:53,542
Lider incontestabil la victorii!
274
00:13:53,750 --> 00:13:57,421
COWBOY CERRONE
LIDER INCONTESTABIL ÎN ISTORIA UFC
275
00:14:02,634 --> 00:14:05,429
ZECE SĂPTĂMÂNI
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS COWBOY
276
00:14:06,430 --> 00:14:10,100
A fost o zi de odihnă.
Am mai răsuflat un pic.
277
00:14:10,100 --> 00:14:12,019
După odihnă,
278
00:14:12,019 --> 00:14:16,189
am făcut niște concesii alimentare,
am stat până mai târziu,
279
00:14:16,189 --> 00:14:18,942
chestii minore,
dar m-au afectat a doua zi,
280
00:14:18,942 --> 00:14:21,320
când m-am trezit. Am dormit puțin,
281
00:14:21,320 --> 00:14:23,780
iar acum încerc să recuperez.
282
00:14:23,780 --> 00:14:27,743
După antrenamente, dacă nu...
283
00:14:27,743 --> 00:14:30,120
Dacă nu respect programul după ele,
284
00:14:30,120 --> 00:14:33,290
totul e dat peste cap, regresez.
285
00:14:33,290 --> 00:14:34,750
{\an8}O zi e cât o săptămână.
286
00:14:34,750 --> 00:14:36,293
{\an8}ANTRENOR DE BOX
287
00:14:36,293 --> 00:14:38,462
{\an8}Până la luptă...
288
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
{\an8}Le spuneam băieților,
289
00:14:39,880 --> 00:14:42,132
dacă ar trebui să spun cât mă implic,
290
00:14:42,132 --> 00:14:43,342
ar fi cam 75%.
291
00:14:43,342 --> 00:14:44,760
Mă implic 100% la sală
292
00:14:44,760 --> 00:14:46,887
și muncesc cât de mult pot.
293
00:14:47,429 --> 00:14:50,182
Dar la micile detalii în afară de asta
294
00:14:50,182 --> 00:14:52,059
nu sunt la fel de dedicat.
295
00:14:52,059 --> 00:14:54,478
Nu mă înțelege greșit, sunt al naibii...
296
00:14:54,478 --> 00:14:57,230
Mai am zece săptămâni și voi plusa
297
00:14:57,230 --> 00:14:59,608
când se apropie, ca să nu mă afecteze.
298
00:15:04,905 --> 00:15:06,490
Lovire dublă.
299
00:15:08,283 --> 00:15:10,661
Lovire dublă.
300
00:15:10,661 --> 00:15:13,455
Conor e clar luptătorul meu.
301
00:15:13,455 --> 00:15:17,000
{\an8}Antrenez un luptător.
Îl consider ca pe un frate mai mic
302
00:15:17,000 --> 00:15:18,877
{\an8}și n-are rost să facă mai mult
303
00:15:18,877 --> 00:15:22,923
decât dacă e pregătit pentru asta,
dacă e motivant pentru el.
304
00:15:24,383 --> 00:15:27,094
Am vrut să-i placă ce face.
305
00:15:27,094 --> 00:15:29,179
Bună treabă!
306
00:15:29,179 --> 00:15:31,765
Asta am văzut în ultimele câteva luni.
307
00:15:31,765 --> 00:15:35,185
Zâmbetul i-a revenit,
discuțiile de după antrenamente
308
00:15:35,185 --> 00:15:36,687
și analiza tehnicilor.
309
00:15:36,687 --> 00:15:39,690
Toate acele lucruri
care erau foarte distractive
310
00:15:39,690 --> 00:15:41,191
acum au revenit.
311
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Din nou!
312
00:15:46,863 --> 00:15:49,783
Ultima dată nu am fost dedicat. Chiar așa.
313
00:15:49,783 --> 00:15:54,079
Asta a dus la accidentări și la îndoieli.
314
00:15:54,079 --> 00:15:57,249
Să fie simplu. Înțelegeți?
315
00:15:57,249 --> 00:16:00,002
Dacă aloci timp, ești recompensat.
316
00:16:00,002 --> 00:16:01,253
{\an8}6 SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA MECI
317
00:16:01,253 --> 00:16:02,838
{\an8}O să facă 5-5,
318
00:16:02,838 --> 00:16:04,840
{\an8}kickboxing cu puneri la podea...
319
00:16:04,840 --> 00:16:06,216
{\an8}ANTRENOR DE LOVITURI
320
00:16:06,216 --> 00:16:09,511
...cu toți tipii
asemănători cu talia lui Cerrone.
321
00:16:09,511 --> 00:16:12,305
Toți sunt kickboxeri de nivel înalt,
322
00:16:12,305 --> 00:16:14,599
așa că vor putea să-l imite bine.
323
00:16:14,599 --> 00:16:16,226
Uite câți sunt!
324
00:16:17,519 --> 00:16:19,396
E un pic cam mult acum,
325
00:16:19,396 --> 00:16:21,356
sunt o grămadă.
326
00:16:22,190 --> 00:16:24,484
N-am nevoie de toți, lasă-mă un minut!
327
00:16:25,318 --> 00:16:28,488
Nu se pregătește
să-l bată pe Donald Cerrone,
328
00:16:28,488 --> 00:16:32,117
ci să dea o reprezentație
de arte marțiale mixte.
329
00:16:32,117 --> 00:16:35,162
Spre deosebire de răzbunare, furie,
330
00:16:35,162 --> 00:16:37,581
agresivitate și dorința de a face rău.
331
00:16:38,040 --> 00:16:40,250
Sunt stări mentale foarte diferite.
332
00:16:40,250 --> 00:16:43,128
E ca noaptea vs ziua și asta e revenirea.
333
00:16:43,795 --> 00:16:46,673
E un atlet foarte diferit
de la înfrângerea aia.
334
00:16:46,673 --> 00:16:49,843
{\an8}O parte e dată
de antrenamentul pe care-l facem,
335
00:16:49,843 --> 00:16:52,512
asta e una, dar trebuie să fii și dornic.
336
00:16:52,512 --> 00:16:54,890
Și-a găsit motivația.
337
00:16:54,890 --> 00:16:58,435
De aceea, atitudinea lui mentală
338
00:16:58,435 --> 00:17:01,563
și abordarea,
de data asta, sunt mult mai bune.
339
00:17:02,939 --> 00:17:04,941
Respecți programul de antrenament.
340
00:17:04,941 --> 00:17:06,902
Respecți programul de somn.
341
00:17:06,902 --> 00:17:08,570
Te trezești când trebuie.
342
00:17:09,112 --> 00:17:11,615
Nu te angaja să faci ceva și să nu faci!
343
00:17:11,615 --> 00:17:14,201
Despre asta am vorbit cu Ariel. Am spus...
344
00:17:14,201 --> 00:17:17,496
Știam în capul meu
la ce oră să mă trezesc.
345
00:17:17,662 --> 00:17:19,414
Dar nu m-am trezit la ora aia.
346
00:17:19,414 --> 00:17:21,708
La ce oră să mă antrenez. Dar nu.
347
00:17:22,542 --> 00:17:24,836
Ce să nu mănânc. Dar am mâncat.
348
00:17:24,836 --> 00:17:26,797
Ce să nu beau. Dar am băut.
349
00:17:26,797 --> 00:17:29,716
Iar toate astea
îmi afectează puterea mentală.
350
00:17:29,716 --> 00:17:31,968
- Sunt ca niște eșecuri.
- Exact.
351
00:17:31,968 --> 00:17:35,847
Mici înfrângeri în loc de victorii.
Și, apoi, regreți.
352
00:17:35,847 --> 00:17:37,432
Nu vrei să ajungi acolo.
353
00:17:37,432 --> 00:17:39,142
Așa că încerc să mă înțeleg
354
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
ca niciodată înainte de asta.
355
00:17:43,063 --> 00:17:47,234
{\an8}Mergi dintr-un cantonament
plin de animozitate între doi oameni
356
00:17:47,234 --> 00:17:50,821
într-un cantonament unde se luptă
din nou de dragul artei
357
00:17:50,821 --> 00:17:53,073
și țin minte mereu din prima zi
358
00:17:53,073 --> 00:17:56,284
că așa luptă Conor la capacitate maximă.
359
00:17:59,329 --> 00:18:01,832
În primele zile, când lupta Conor,
360
00:18:01,832 --> 00:18:04,126
nu știa nici kickboxing, nici lupte,
361
00:18:04,126 --> 00:18:07,796
nici jujitsu,
dar îi plăcea să se antreneze.
362
00:18:08,547 --> 00:18:10,215
Încerca să devină mai bun.
363
00:18:10,215 --> 00:18:12,884
Încerca mereu să fie mai bun ca tehnică.
364
00:18:13,593 --> 00:18:17,264
Apoi, în final,
a fost chemat la Cage Warriors,
365
00:18:17,264 --> 00:18:20,225
iar rezultatele lui Conor
au vorbit de la sine,
366
00:18:20,225 --> 00:18:23,854
ca toate knockouturile
simple sau tehnice incredibile.
367
00:18:24,855 --> 00:18:27,941
Fiindcă e cea mai obsedată persoană
văzută vreodată
368
00:18:27,941 --> 00:18:29,609
în materie de luptă.
369
00:18:29,609 --> 00:18:32,154
Tot ce fac în viața mea e legat de asta.
370
00:18:32,154 --> 00:18:35,240
Nu fac nimic altceva
dacă nu e legat de luptă.
371
00:18:36,491 --> 00:18:39,786
E în capul meu 24/7.
Nu mă gândesc la altceva.
372
00:18:40,912 --> 00:18:43,498
De-asta a devenit o carieră pentru mine.
373
00:18:43,498 --> 00:18:45,584
Ador ce fac. E viața mea.
374
00:18:45,584 --> 00:18:46,793
Irlanda!
375
00:18:46,793 --> 00:18:48,128
Am învățat ceva:
376
00:18:48,128 --> 00:18:50,130
întâi, munca grea contează,
377
00:18:50,130 --> 00:18:53,258
apoi, visurile devin realitate
și asta s-a întâmplat.
378
00:18:53,884 --> 00:18:56,761
Un campion la două divizii.
379
00:18:56,761 --> 00:19:01,808
Teribilul Conor... McGregor!
380
00:19:01,808 --> 00:19:03,476
TALENTATUL MCGREGOR LA UFC
381
00:19:07,063 --> 00:19:08,857
APRILIE, 2013
382
00:19:08,857 --> 00:19:11,067
Suntem încântați că McGregor
383
00:19:11,067 --> 00:19:13,028
pășește în Octagon.
384
00:19:13,028 --> 00:19:15,655
E debutul meu la UFC
385
00:19:15,655 --> 00:19:17,449
și mă bucur foarte mult.
386
00:19:18,658 --> 00:19:20,744
Am câștigat opt meciuri la rând.
387
00:19:20,744 --> 00:19:23,288
Aș vrea o a noua victorie, dar nu-mi pasă.
388
00:19:23,288 --> 00:19:26,333
Chiar nu mă gândesc la asta,
îmi țin mintea clară.
389
00:19:26,333 --> 00:19:29,002
Mă văd intrând în sală,
simțindu-mă ca acasă.
390
00:19:29,002 --> 00:19:30,962
Și începem!
391
00:19:30,962 --> 00:19:33,423
Preia centrul Octagonului repede.
392
00:19:33,590 --> 00:19:37,427
McGregor, din Dublin, Irlanda,
are șort negru.
393
00:19:37,427 --> 00:19:39,221
Iată ce upercut!
394
00:19:39,221 --> 00:19:41,306
Încearcă să termine lupta!
395
00:19:41,306 --> 00:19:44,601
De-aia vorbeau toți despre Conor McGregor!
396
00:19:44,601 --> 00:19:48,438
S-a terminat!
Încă o rundă cu Conor McGregor câștigător.
397
00:19:49,898 --> 00:19:53,276
Dana, 60.000, dragule!
398
00:19:54,778 --> 00:19:58,573
Cineva cere finalizare cu KO tehnic.
399
00:20:00,075 --> 00:20:01,868
- Bravo!
- Bun-venit la UFC!
400
00:20:01,868 --> 00:20:03,411
Mulțumesc foarte mult.
401
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
A fost multă vâlvă, dar e întemeiată.
402
00:20:05,997 --> 00:20:09,292
{\an8}Când l-am cunoscut, avea ceva anume,
403
00:20:09,292 --> 00:20:12,045
{\an8}ce multă lume spune că e „acel ceva”.
404
00:20:12,045 --> 00:20:14,631
Are o anumită energie, e fascinant,
405
00:20:14,631 --> 00:20:17,384
e haios, îi merge capul, e deștept.
406
00:20:17,384 --> 00:20:22,138
Am știut imediat că dacă acest puști intră
în top cinci, o să fie o mare vedetă.
407
00:20:22,138 --> 00:20:23,515
Cum te-ai simțit?
408
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Ce sentimente ai la finalul luptei?
409
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
Să fiu sincer, nu mi-am revenit.
410
00:20:27,936 --> 00:20:29,854
Abia am auzit că iau 60.000$.
411
00:20:31,398 --> 00:20:33,858
Mă gândesc pe ce o să-i cheltui.
412
00:20:33,858 --> 00:20:36,278
Săptămâna trecută luam ajutor social
413
00:20:36,278 --> 00:20:38,196
dacă mă înțelegeți.
414
00:20:38,196 --> 00:20:40,782
Acum o să le spun să se ducă naibii!
415
00:20:42,742 --> 00:20:43,994
O întrebare, Conor.
416
00:20:45,745 --> 00:20:47,580
{\an8}Înainte de debutul lui în UFC,
417
00:20:47,580 --> 00:20:50,875
{\an8}nimeni din Irlanda nu știa ce e MMA.
418
00:20:53,670 --> 00:20:55,964
Era o scenă foarte mică,
419
00:20:55,964 --> 00:20:58,967
dar Conor i-a captivat pe irlandezi.
420
00:21:04,681 --> 00:21:06,474
De ce a fost important să vii?
421
00:21:06,474 --> 00:21:09,019
Să-mi susțin colegii de echipă.
422
00:21:09,728 --> 00:21:11,521
Ești mândru că deschizi calea
423
00:21:11,521 --> 00:21:13,773
pentru mai mulți luptători irlandezi?
424
00:21:13,773 --> 00:21:16,651
Sigur că sunt. Să le dau oamenilor șansa
425
00:21:16,651 --> 00:21:18,570
să urce pe scenă să facă bani
426
00:21:18,570 --> 00:21:21,656
{\an8}și să trăiască din asta e un merit.
427
00:21:21,656 --> 00:21:23,325
{\an8}LUPTĂTOR MMA LA BELLATOR
428
00:21:23,992 --> 00:21:27,412
- Concentrează-te! Calm.
- E spectacolul tău.
429
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Am pavat drumul pentru asta
430
00:21:30,415 --> 00:21:32,542
și mă mândresc,
431
00:21:32,542 --> 00:21:34,586
iar la urma urmei,
432
00:21:34,586 --> 00:21:36,254
când n-o să mai joc
433
00:21:36,254 --> 00:21:39,090
și o să văd tineri necunoscuți urcând
434
00:21:39,090 --> 00:21:40,967
atunci pe scară,
435
00:21:40,967 --> 00:21:43,345
o să pot să mă relaxez și să zâmbesc
436
00:21:43,345 --> 00:21:44,846
știind că am contribuit.
437
00:21:46,556 --> 00:21:49,601
{\an8}Aveam echipă bună
înainte să înceapă Conor să lupte,
438
00:21:49,601 --> 00:21:51,853
{\an8}dar niciodată, atâta încredere.
439
00:21:51,853 --> 00:21:53,355
Să mergem, Peter!
440
00:21:53,355 --> 00:21:55,690
{\an8}Când Conor a apărut, s-au schimbat.
441
00:21:55,690 --> 00:21:57,359
{\an8}LUPTĂTOR MMA DE LA SBG
442
00:21:57,359 --> 00:21:58,860
Fiind de-al nostru,
443
00:21:58,860 --> 00:22:00,904
dacă el poate, noi de ce nu?
444
00:22:06,493 --> 00:22:09,287
{\an8}MMA n-ar fi cum e azi, dacă nu era Conor.
445
00:22:09,287 --> 00:22:12,457
- Mai ales MMA-ul irlandez.
- Da! Bravo!
446
00:22:13,625 --> 00:22:16,336
N-am fost observați până la Conor.
447
00:22:16,336 --> 00:22:18,880
Asta a pus reflectorul pe țară
448
00:22:18,880 --> 00:22:21,883
și efectiv a adus Irlanda în scenă.
449
00:22:33,686 --> 00:22:37,232
Da!
450
00:22:37,232 --> 00:22:41,152
Sunt încântat!
Ăsta e un om care a muncit din greu!
451
00:22:41,152 --> 00:22:42,529
Înțeleg asta.
452
00:22:42,529 --> 00:22:44,322
Munca pe care o face el.
453
00:22:44,322 --> 00:22:46,908
Își dedică toată viața.
454
00:22:46,908 --> 00:22:49,327
Sunt al naibii de mândru de el. Jur!
455
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
Înainte să ajung aici, nu eram pe hartă.
456
00:22:53,623 --> 00:22:55,834
Acum doar despre asta vorbesc.
457
00:22:55,834 --> 00:22:58,753
Mă voi dedica, voi ridica tricolorul
458
00:22:58,753 --> 00:23:00,463
și voi fi mândru de asta.
459
00:23:07,637 --> 00:23:09,514
- Bună! Ce mai faci?
- Bine. Tu?
460
00:23:09,514 --> 00:23:10,682
5 ZILE PÂNĂ LA MECI
461
00:23:10,682 --> 00:23:12,725
Bine. Ai niște acte de semnat.
462
00:23:12,725 --> 00:23:15,895
Semnătura și data chiar aici.
463
00:23:15,895 --> 00:23:17,147
Și încă una, pe 14.
464
00:23:17,147 --> 00:23:18,314
{\an8}VOCEA MANAGERULUI
465
00:23:18,314 --> 00:23:23,111
{\an8}Azi e ziua înregistrării,
când dă autografe, ia echipamentul
466
00:23:23,945 --> 00:23:26,406
{\an8}și se dă tonul restului săptămânii.
467
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
{\an8}- Bună! Mă bucur să te văd.
- Și eu.
468
00:23:28,575 --> 00:23:30,451
{\an8}FOSTĂ CAMPIOANĂ
CATEGORIA COCOȘ
469
00:23:31,452 --> 00:23:34,539
- Cum a fost săptămâna asta?
- Agitată, cum e mereu.
470
00:23:34,539 --> 00:23:35,874
A ta?
471
00:23:35,874 --> 00:23:38,209
Mă descurc. Slavă Domnului!
472
00:23:38,209 --> 00:23:41,087
- Tot ce știu e că o să reușesc.
- Bravo ție!
473
00:23:41,087 --> 00:23:42,922
- Profesionist adevărat.
- Hai!
474
00:23:44,424 --> 00:23:48,094
{\an8}Era multă presiune pe Conor
înainte de lupta cu Cerrone.
475
00:23:48,094 --> 00:23:51,055
Venea după lupta dezastruoasă cu Khabib
476
00:23:51,055 --> 00:23:52,891
și după o absență mare
477
00:23:52,891 --> 00:23:56,186
și cred că lumea se gândea
că, dacă se împiedică aici,
478
00:23:56,186 --> 00:23:58,062
fostul Conor era dus.
479
00:23:58,605 --> 00:23:59,772
Perfect.
480
00:23:59,772 --> 00:24:01,482
Dar s-a descurcat bine.
481
00:24:02,150 --> 00:24:04,110
Era calm și relaxat.
482
00:24:04,110 --> 00:24:08,615
Părea într-o stare foarte zen
înainte de luptă.
483
00:24:17,707 --> 00:24:19,542
Dragi fani din Scandinavia,
484
00:24:19,542 --> 00:24:21,794
UFC 246 e sâmbăta asta,
485
00:24:21,794 --> 00:24:23,546
priviți pe Viaplayer!
486
00:24:23,546 --> 00:24:26,257
Fiți pe fază
să vedeți revenirea teribilului!
487
00:24:26,257 --> 00:24:31,054
Hola. Soy Conor McGregor.
Bucurați-vă de UFC 246 aquí en Español.
488
00:24:31,054 --> 00:24:33,306
Ce crezi despre meciul cu Cerrone?
489
00:24:33,306 --> 00:24:35,433
O să fie... Scuză-mă!
490
00:24:35,433 --> 00:24:38,603
O să fie foarte palpitant pentru fani
491
00:24:38,603 --> 00:24:41,189
și sunt nerăbdător... urăsc partea asta!
492
00:24:41,189 --> 00:24:42,607
Jur pe Dumnezeu!
493
00:24:42,607 --> 00:24:45,026
Nu pot, omule. Încă o dată.
494
00:24:46,361 --> 00:24:48,738
Ai spus odată că ce ne definește
495
00:24:48,738 --> 00:24:51,241
este cât de bine te ridici după ce cazi.
496
00:24:51,241 --> 00:24:53,743
Citatul ăsta e încă adevărat pentru tine?
497
00:24:53,743 --> 00:24:56,663
Desigur. Am mai revenit, a fost
498
00:24:56,663 --> 00:24:58,248
după înfrângerea cu Diaz
499
00:24:58,248 --> 00:25:00,250
și le-am dovedit tuturor
500
00:25:00,250 --> 00:25:03,002
cât de concentrat poate fi Conor.
501
00:25:03,002 --> 00:25:04,837
Uneori, când obțin totul,
502
00:25:04,837 --> 00:25:07,173
renunț la tot ca să o iau de la capăt.
503
00:25:07,465 --> 00:25:09,259
În punctul ăsta sunt acum.
504
00:25:10,385 --> 00:25:12,053
Sunt într-o fază bună.
505
00:25:12,053 --> 00:25:14,722
O să reușesc și nu cred că...
Nu mai renunț.
506
00:25:14,722 --> 00:25:17,058
M-am concentrat la aptitudini,
507
00:25:17,058 --> 00:25:20,103
la eul meu interior, mă simt foarte bine,
508
00:25:20,103 --> 00:25:21,771
mă simt mult mai calm.
509
00:25:22,563 --> 00:25:24,524
Acționez ca într-un sezon,
510
00:25:24,524 --> 00:25:27,402
deci Donald e primul, vor mai fi și alții.
511
00:25:29,862 --> 00:25:32,407
- Abia aștepți să fii în fața lui?
- Da.
512
00:25:32,407 --> 00:25:34,492
E bine să intri acolo
513
00:25:34,492 --> 00:25:36,619
și să ți se amplifice nerăbdarea.
514
00:25:36,619 --> 00:25:38,413
Conor, o să încep cu tine.
515
00:25:38,413 --> 00:25:41,499
E clar că ai
o energie diferită săptămâna asta.
516
00:25:41,499 --> 00:25:44,252
{\an8}Uneori trebuie să ajungem
într-un anume punct
517
00:25:44,460 --> 00:25:47,046
{\an8}să realizăm ce trebuie să facem,
iar eu sigur
518
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
{\an8}am dat o pagină.
519
00:25:48,339 --> 00:25:51,342
{\an8}Deși simt că sunt încă același tânăr,
520
00:25:51,342 --> 00:25:54,220
dar nu știu, sunt cât de autentic pot,
521
00:25:54,220 --> 00:25:55,513
cum e sloganul acela.
522
00:25:55,513 --> 00:25:58,683
Reacționez la felul în care e situația.
523
00:25:58,683 --> 00:26:00,143
Are respectul meu
524
00:26:00,143 --> 00:26:02,437
și deși se va vărsa sânge,
525
00:26:02,437 --> 00:26:03,730
pe 18 ianuarie
526
00:26:03,730 --> 00:26:05,023
nu va fi animozitate.
527
00:26:05,023 --> 00:26:08,484
Iar ca predicție, va fi un KO.
528
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
Cowboy, multă lume spune
529
00:26:11,404 --> 00:26:15,575
că preferi să nu existe animozitate.
Contează pentru tine?
530
00:26:15,575 --> 00:26:17,827
Nu e adevărat. Suntem profesioniști.
531
00:26:17,827 --> 00:26:21,289
De ce să nu poată Conor
să stea aici să spună ce crede?
532
00:26:21,289 --> 00:26:22,999
E uimitor, ce naiba!
533
00:26:22,999 --> 00:26:25,793
Știu că nu aveți chestii senzaționale,
534
00:26:25,793 --> 00:26:29,005
dar, ca om, îmi scot pălăria
în fața tipului de aici.
535
00:26:29,005 --> 00:26:31,924
Excelent, mulțumesc foarte mult.
536
00:26:31,924 --> 00:26:35,178
Conor, ți-ai făcut planuri
pentru sezonul 2020,
537
00:26:35,178 --> 00:26:36,262
cum l-ai numit.
538
00:26:36,262 --> 00:26:38,306
Sunt în fază bună, gata de luptă
539
00:26:38,306 --> 00:26:40,600
cu orice greutate, orice divizie!
540
00:26:40,600 --> 00:26:42,226
Aliniați-i!
541
00:26:45,396 --> 00:26:47,565
Mă simt bine, energic, ușor, rapid,
542
00:26:47,565 --> 00:26:49,734
corect și precis.
543
00:26:49,734 --> 00:26:53,029
Deci, voi începe anul 2020
la UFC în stil mare.
544
00:27:00,912 --> 00:27:03,373
SEARA MECIULUI
545
00:27:08,836 --> 00:27:10,963
Când sunt, la ora 22.00?
546
00:27:10,963 --> 00:27:12,465
Așa cred.
547
00:27:13,216 --> 00:27:16,427
Vezi dacă putem afla ora exactă.
548
00:27:16,427 --> 00:27:19,222
De obicei spun că urmezi...
549
00:27:19,222 --> 00:27:23,309
Unde-ți sunt mâinile?
550
00:27:31,067 --> 00:27:33,236
Tati o să lupte acolo diseară.
551
00:27:33,236 --> 00:27:35,154
- Nu se poate!
- Jur!
552
00:27:38,116 --> 00:27:39,742
O să-l bat măr.
553
00:27:39,742 --> 00:27:41,744
Apoi, poc!
554
00:27:41,744 --> 00:27:43,162
- Da!
- Da!
555
00:27:43,162 --> 00:27:45,206
- O facem!
- Da, campionule!
556
00:27:45,206 --> 00:27:47,834
- Ne luptăm la televizor.
- Da. Bum!
557
00:27:48,751 --> 00:27:50,920
Spune: „Succes, tati!”
558
00:27:50,920 --> 00:27:53,172
Să mergem, tati! Dă-ne un pupic!
559
00:27:53,172 --> 00:27:55,174
- Pa!
- Pe curând!
560
00:27:55,174 --> 00:27:56,676
Ne vedem în curând!
561
00:27:56,676 --> 00:28:00,179
- Succes, tati! Pa!
- Mersi, Kathy. Mersi mult.
562
00:28:00,972 --> 00:28:03,266
- Pa!
- Distracție plăcută, campionule!
563
00:28:03,975 --> 00:28:05,351
Ești trist?
564
00:28:05,351 --> 00:28:07,645
Am nevoie să mă susții, amice.
565
00:28:07,645 --> 00:28:09,439
Ne vedem imediat, da, amice?
566
00:28:09,439 --> 00:28:11,524
Ne uităm când ne întoarcem.
567
00:28:11,524 --> 00:28:13,651
O să vedem meciul când mă întorc?
568
00:28:19,574 --> 00:28:21,701
Buzz Lightyear mă ajută, nu?
569
00:28:23,453 --> 00:28:26,998
Tati trebuie să plece. E doar muncă.
Tati merge la muncă.
570
00:28:34,797 --> 00:28:36,382
Hai!
571
00:28:41,512 --> 00:28:44,474
{\an8}În lupta cu Cerrone,
s-a simțit bine din nou.
572
00:28:46,768 --> 00:28:48,936
Chestia importantă la Conor este
573
00:28:48,936 --> 00:28:51,773
că dacă se bucură de provocare,
e la apogeu.
574
00:28:53,441 --> 00:28:56,152
Când e implicat în moment,
fără sentimente,
575
00:28:56,152 --> 00:28:59,530
doar citește jocul și pe adversar
576
00:28:59,530 --> 00:29:01,491
și-și calibrează loviturile,
577
00:29:01,491 --> 00:29:04,702
nimeni pe lume nu-l poate atinge
pe Conor când e așa.
578
00:29:09,457 --> 00:29:12,668
Mă simt foarte bine. Energic.
579
00:29:12,668 --> 00:29:14,962
Am energie fără limite.
580
00:29:23,012 --> 00:29:25,431
{\an8}Conor e într-un moment al carierei lui
581
00:29:25,431 --> 00:29:28,684
{\an8}în care trebuie
să lase o moștenire în urmă
582
00:29:28,684 --> 00:29:31,103
pentru care să fie ținut minte.
583
00:29:31,729 --> 00:29:33,731
Chiar dacă e o legendă acum,
584
00:29:33,731 --> 00:29:35,566
dacă decide să nu mai lupte.
585
00:29:35,566 --> 00:29:37,693
Dar el nu este așa.
586
00:29:39,028 --> 00:29:42,198
Când îl vezi
atât de concentrat și de motivat,
587
00:29:42,198 --> 00:29:45,910
atât de prezent în arta lui,
588
00:29:45,910 --> 00:29:48,830
este fiindcă are energia, ascendentul
589
00:29:48,830 --> 00:29:50,957
și ambiția de a merge și de a reuși
590
00:29:51,833 --> 00:29:55,753
și să marcheze ce încearcă să realizeze.
591
00:29:56,671 --> 00:29:58,881
Mergem sus.
592
00:30:19,819 --> 00:30:22,697
Aveai încredere c-o să dai totul
593
00:30:22,697 --> 00:30:24,365
pe scenă ca înainte?
594
00:30:24,365 --> 00:30:26,492
Dacă n-aș fi avut, n-ar fi fost așa.
595
00:30:26,492 --> 00:30:28,744
A trebuit să cred în asta, să simt.
596
00:30:28,744 --> 00:30:32,039
A trebuit să am încredere,
ca să devină realitate.
597
00:30:32,039 --> 00:30:33,583
Deci, sigur că am.
598
00:30:34,250 --> 00:30:37,420
Ce se întâmplă dacă pierzi?
599
00:30:37,420 --> 00:30:40,756
Nici nu se pune problema,
nu mă gândesc la asta
600
00:30:40,756 --> 00:30:42,133
nicio secundă.
601
00:30:42,133 --> 00:30:45,261
Există vreun seif în mintea ta
care e închis
602
00:30:45,261 --> 00:30:46,554
și nu se deschide?
603
00:30:46,554 --> 00:30:49,307
Nu știu. Nu sunt neurolog.
604
00:30:49,307 --> 00:30:51,350
Nu văd eșecul, nu-l simt.
605
00:30:53,144 --> 00:30:55,354
Când iei totul în calcul,
606
00:30:55,354 --> 00:30:57,815
nu doar greutatea sau lupta,
607
00:30:57,815 --> 00:30:59,358
toate celelalte chestii,
608
00:30:59,984 --> 00:31:02,028
nimeni n-o face mai bine decât mine.
609
00:31:49,367 --> 00:31:51,577
McGregor începe c-o lovitură la cap!
610
00:31:51,577 --> 00:31:54,455
Cerrone se apără! E jos!
611
00:31:57,166 --> 00:32:00,544
Cerrone supraviețuiește
după 30 de secunde de meci.
612
00:32:04,215 --> 00:32:06,217
Conor McGregor!
613
00:32:06,217 --> 00:32:09,387
Prea simplu!
614
00:32:13,224 --> 00:32:14,809
În mai puțin de un minut,
615
00:32:14,809 --> 00:32:18,020
Conor McGregor își anunță revenirea
616
00:32:18,020 --> 00:32:21,607
cu un maxim posibil de puncte la stil.
617
00:32:21,607 --> 00:32:26,737
Declarat victorios prin KO tehnic,
618
00:32:26,737 --> 00:32:30,116
teribilul Conor...
619
00:32:30,116 --> 00:32:35,788
McGregor!
620
00:32:38,582 --> 00:32:40,668
Doamne, nu pot...
621
00:32:40,668 --> 00:32:43,129
Știți ce mi-a spus săptămâna trecută?
622
00:32:43,129 --> 00:32:45,214
{\an8}„Toți cred că mă va lovi la cap...”
623
00:32:45,214 --> 00:32:46,298
{\an8}LOGODNICA
624
00:32:46,298 --> 00:32:49,010
{\an8}...dar îl voi doborî eu
c-o lovitură la cap.”
625
00:32:50,553 --> 00:32:52,471
Felicitări, campionule!
626
00:32:58,352 --> 00:33:00,187
Ești o legendă, ce dracu'!
627
00:33:00,187 --> 00:33:01,564
Da!
628
00:33:08,988 --> 00:33:11,282
Da, cu antrenamentele de box.
629
00:33:11,282 --> 00:33:12,700
L-am lovit pe umăr!
630
00:33:13,909 --> 00:33:15,327
Mai știi?
631
00:33:15,327 --> 00:33:17,246
Ca în Georgia, SUA, mai știi?
632
00:33:17,246 --> 00:33:19,415
Te-ai întors. Ți-am zis să nu pleci.
633
00:33:22,460 --> 00:33:24,587
M-am grăbit.
634
00:33:24,587 --> 00:33:26,839
Foarte bine, am terminat prea repede.
635
00:33:26,839 --> 00:33:29,675
Am... terminat și mi-a părut rău.
636
00:33:29,675 --> 00:33:32,219
Apoi... ai așteptat o secundă!
637
00:33:32,219 --> 00:33:34,263
Da, așa este.
638
00:33:34,263 --> 00:33:35,890
I-am spus.
639
00:33:35,890 --> 00:33:37,767
E vorba de control, asta e.
640
00:33:37,767 --> 00:33:39,018
Înțelegi ce este?
641
00:33:39,018 --> 00:33:40,853
Doar în cușcă se poate.
642
00:33:40,853 --> 00:33:42,271
N-am fost așa.
643
00:33:42,271 --> 00:33:44,356
Aș fi stat mai mult.
644
00:33:52,239 --> 00:33:53,824
{\an8}Pe bune. Nemaipomenit!
645
00:33:54,784 --> 00:33:57,453
{\an8}În fiecare seară de sâmbătă fac audiență
646
00:33:57,453 --> 00:34:01,165
ca să uluiesc oamenii,
dar el, fie că a pierdut sau a câștigat,
647
00:34:01,165 --> 00:34:03,584
fiecare meci al lui Conor e uimitor.
648
00:34:03,584 --> 00:34:06,128
Mai e cineva atât de uimit ca mine?
649
00:34:06,128 --> 00:34:08,172
Sunt singurul de aici
650
00:34:08,172 --> 00:34:11,425
- ...care n-a prevăzut asta?
- Mersi, amice!
651
00:34:12,218 --> 00:34:14,428
N-am prevăzut asta.
652
00:34:14,428 --> 00:34:16,847
Credeam c-o să fie un război.
653
00:34:17,473 --> 00:34:20,184
Dar loviturile pe umăr ce sunt?
654
00:34:20,184 --> 00:34:21,811
L-au doborât!
655
00:34:21,811 --> 00:34:24,563
Începe mai greu, dar Iisuse!
656
00:34:25,356 --> 00:34:26,982
A fost nebunie.
657
00:34:26,982 --> 00:34:28,943
Toată arena a fost...
658
00:34:29,360 --> 00:34:32,279
Tot locul. Doamne ferește!
659
00:34:32,279 --> 00:34:34,907
Ce zile!
660
00:34:39,328 --> 00:34:40,996
Felicitări, Conor!
661
00:34:40,996 --> 00:34:43,791
Tot ce ai trăit, de la lupta cu Khabib,
662
00:34:43,791 --> 00:34:46,794
poți să descrii ce înseamnă momentul ăsta?
663
00:34:47,670 --> 00:34:49,630
Munca grea te răsplătește.
664
00:34:49,630 --> 00:34:52,091
{\an8}Nu sunt mai diferit decât înainte,
665
00:34:52,091 --> 00:34:54,468
{\an8}ci mai dedicat și muncesc mai mult.
666
00:34:54,468 --> 00:34:56,470
Și asta e. Suntem toți egali.
667
00:34:56,470 --> 00:35:00,182
E vorba de munca pe care ești dispus
s-o faci și de dedicare,
668
00:35:00,182 --> 00:35:02,017
iar eu am fost dedicat antrenării
669
00:35:02,393 --> 00:35:06,188
și sunt fericit și mândru
să reprezint echipa și munca noastră.
670
00:35:06,730 --> 00:35:09,066
Pot să spun că ești sentimental acum?
671
00:35:09,066 --> 00:35:11,110
Sigur, luptele sunt emoționante.
672
00:35:11,110 --> 00:35:14,321
N-ai idee, e un carusel de emoții,
673
00:35:14,321 --> 00:35:17,158
tot ce am trăit eu, echipa și oamenii mei.
674
00:35:17,158 --> 00:35:19,869
E bine să revenim la locul nostru.
675
00:35:21,120 --> 00:35:23,664
Sunt recunoscător
celor care au rămas cu mine
676
00:35:23,664 --> 00:35:27,459
prin încercările grele
și le dedic victoria asta.
677
00:35:34,800 --> 00:35:37,386
Bravo, omule! Bun meci!
678
00:35:39,805 --> 00:35:41,682
Irlandezii au câștigat din nou.
679
00:35:47,062 --> 00:35:49,148
Da! Mersi, oameni buni.
680
00:35:49,732 --> 00:35:52,067
Zi-mi despre eliberările emoționale!
681
00:35:52,067 --> 00:35:55,237
- La final...
- E un meci nebunesc.
682
00:35:55,237 --> 00:35:58,282
E un carusel psihologic.
683
00:35:58,282 --> 00:36:00,367
Pur și simplu...
684
00:36:00,367 --> 00:36:02,912
merită fiecare bănuț treaba asta, deci...
685
00:36:02,912 --> 00:36:05,122
Îți crește adrenalina plăcut.
686
00:36:05,122 --> 00:36:07,541
Conor, felicitări
pentru victoria din seara asta!
687
00:36:07,541 --> 00:36:08,918
Mulțumesc, domnule.
688
00:36:08,918 --> 00:36:11,921
În 40 de secunde. Nimeni n-a anticipat.
689
00:36:11,921 --> 00:36:15,382
Ceva s-a schimbat de la pregătirea
pentru lupta cu Khabib?
690
00:36:15,382 --> 00:36:18,802
Da, dedicarea. Am simțit că i-am jignit
691
00:36:18,802 --> 00:36:21,722
pe oamenii care credeau în mine
și m-au susținut,
692
00:36:21,722 --> 00:36:26,310
iar asta m-a condus la recalibrarea mea,
693
00:36:26,310 --> 00:36:28,938
la revenirea la locul în care eram.
694
00:36:28,938 --> 00:36:31,023
Dacă ar fi să alegi următoarea luptă,
695
00:36:31,023 --> 00:36:33,108
referitor la moment și nume,
696
00:36:33,108 --> 00:36:34,777
ai vreo preferință?
697
00:36:34,985 --> 00:36:37,863
Nu contează cu cine mă lupt.
Voi fi pregătit.
698
00:36:37,863 --> 00:36:39,823
O să sărbătoresc diseară,
699
00:36:39,823 --> 00:36:42,952
mă relaxez cu copiii mâine,
îi arăt fiului lupta
700
00:36:42,952 --> 00:36:44,078
să văd ce crede,
701
00:36:44,578 --> 00:36:46,956
apoi revin la antrenamente.
702
00:36:58,884 --> 00:37:00,970
- Mergem, draga mea?
- Da.
703
00:37:04,682 --> 00:37:07,893
Ați ajuns la destinație pe partea stângă.
704
00:37:08,602 --> 00:37:11,397
Oriunde vrei. Dacă vrei la mijloc...
705
00:37:15,359 --> 00:37:19,029
Ura, campionule!
706
00:37:19,029 --> 00:37:22,241
Da!
707
00:37:22,241 --> 00:37:24,285
Uite un aligator acolo!
708
00:37:24,285 --> 00:37:25,828
Îl vezi, amice?
709
00:37:25,828 --> 00:37:27,788
- Îl vezi?
- Îl vezi? Uite!
710
00:37:27,788 --> 00:37:29,456
Crocodil.
711
00:37:30,457 --> 00:37:32,251
Uite ce nemișcat stă!
712
00:37:34,795 --> 00:37:38,048
{\an8}Meciul cu Cerrone a fost pentru el
un mod de revanșă.
713
00:37:38,048 --> 00:37:40,384
{\an8}A fost un mod de a reseta totul
714
00:37:40,384 --> 00:37:43,429
{\an8}și a fost impecabil,
o performanță impecabilă.
715
00:37:43,429 --> 00:37:47,516
A revenit și nu avea nicio zgârietură.
716
00:37:48,350 --> 00:37:51,228
{\an8}A fost frumos și chiar simți
717
00:37:51,228 --> 00:37:55,190
{\an8}cum crește presiunea,
iar ca să scapi de apăsarea asta
718
00:37:55,190 --> 00:37:58,819
prin lupta aceea e minunat,
719
00:37:58,819 --> 00:38:01,238
e frumos s-o vezi, m-aș uita toată ziua.
720
00:38:04,158 --> 00:38:05,951
- Acolo!
- Uite, se mișcă!
721
00:38:05,951 --> 00:38:08,078
- Vine direct spre barcă.
- Doamne!
722
00:38:08,078 --> 00:38:09,997
Vine direct spre barcă!
723
00:38:12,958 --> 00:38:15,002
Îi văd capul acolo.
724
00:38:17,796 --> 00:38:19,214
- Aligator.
- Da.
725
00:38:19,214 --> 00:38:21,342
- Ce este, Conor?
- Aligator.
726
00:38:21,342 --> 00:38:23,469
Aligator. Îți place?
727
00:38:23,469 --> 00:38:24,928
Uite, un aligator!
728
00:38:26,388 --> 00:38:28,724
Stai liniștită, văd cum reacționează.
729
00:38:28,724 --> 00:38:30,809
Mă descurc eu cu el.
730
00:38:30,809 --> 00:38:33,062
Uite! Vezi?
731
00:38:33,062 --> 00:38:35,647
Ți-am spus, nu? A dat înapoi.
732
00:38:35,647 --> 00:38:37,900
Du-te, fiule!
733
00:38:41,445 --> 00:38:42,696
Da!
734
00:38:42,696 --> 00:38:45,282
Pleacă, se scufundă, se duce la fund.
735
00:38:45,282 --> 00:38:46,784
Se scufundă.
736
00:38:52,081 --> 00:38:54,083
{\an8}Lui Conor i-a plăcut acolo.
737
00:38:54,083 --> 00:38:55,876
{\an8}Se vedea asta în reacția lui.
738
00:38:55,876 --> 00:38:58,754
{\an8}S-a văzut cât de repede
l-a doborât pe Cerrone.
739
00:39:02,132 --> 00:39:04,551
Am simțit c-am reușit în deplasarea aia.
740
00:39:04,551 --> 00:39:07,137
Energia a fost perfectă, antrenamentul
741
00:39:07,137 --> 00:39:10,808
și am simțit
că dacă începem să muncim acum,
742
00:39:10,808 --> 00:39:14,228
revenim în top
și facem lucruri și mai mari.
743
00:39:26,615 --> 00:39:29,118
STRAIGHT BLAST GYM
SEDIUL DIN IRLANDA
744
00:39:31,912 --> 00:39:34,581
MARTIE, 2020
745
00:39:37,459 --> 00:39:40,587
{\an8}Lumea spunea
că s-a terminat cu sporturile de contact.
746
00:39:41,213 --> 00:39:44,883
Nimeni n-o să mai joace rugby,
nimeni n-o să mai lupte.
747
00:39:45,592 --> 00:39:49,263
Boala asta ucigașă
care pare să aibă mutații
748
00:39:49,263 --> 00:39:50,848
și năpădește totul.
749
00:39:52,349 --> 00:39:56,186
{\an8}După lupta cu Cerrone,
s-a vorbit despre categoria mijlocie-mică,
750
00:39:56,186 --> 00:39:58,063
{\an8}despre meciuri de titlu la ea etc.
751
00:39:58,730 --> 00:40:01,692
S-ar fi putut face ușor.
752
00:40:04,069 --> 00:40:07,614
Dar din cauza pandemiei,
sălile erau închise.
753
00:40:07,614 --> 00:40:09,908
Spectacolele erau anulate.
754
00:40:10,325 --> 00:40:12,744
Era dificil.
755
00:40:14,413 --> 00:40:17,416
Aveam gânduri deprimante,
756
00:40:17,416 --> 00:40:20,085
dar am mers înainte.
757
00:40:20,085 --> 00:40:21,920
continuăm să mergem înainte.
758
00:40:25,007 --> 00:40:27,009
APRILIE 2020
759
00:40:35,767 --> 00:40:37,769
Nu pe asta o luăm, nu?
760
00:40:37,769 --> 00:40:40,272
- Pe asta albă, nu?
- Bine.
761
00:40:40,272 --> 00:40:43,025
Cele albe sunt obișnuite. Ia-o pe asta!
762
00:40:44,401 --> 00:40:48,322
Mereu mă gândesc cum ar fi să dăruiesc.
763
00:40:48,739 --> 00:40:50,574
Să le dau celor care mi-au dat.
764
00:40:50,574 --> 00:40:51,700
Cum m-aș simți.
765
00:40:51,700 --> 00:40:54,161
Am visat mereu ca într-o zi să ofer.
766
00:40:54,161 --> 00:40:56,288
M-aș simți bine întotdeauna.
767
00:40:58,582 --> 00:41:01,376
Primul transport la Spitalul Connolly.
768
00:41:02,336 --> 00:41:04,463
Am dus două transporturi pe umeri
769
00:41:04,463 --> 00:41:06,423
la Spitalul Connolly cu stânga.
770
00:41:06,423 --> 00:41:08,091
Mulțumesc foarte mult.
771
00:41:08,091 --> 00:41:10,302
- Una pentru toți, domule.
- Bravo!
772
00:41:10,302 --> 00:41:13,222
Mă bucur să mă întorc aici
și să ofer înapoi.
773
00:41:14,014 --> 00:41:16,600
Acum pot să fac ce am visat să fac,
774
00:41:16,600 --> 00:41:19,144
să le dăruiesc celor ce mi-au oferit mult.
775
00:41:22,731 --> 00:41:24,816
Cred că e datoria mea
776
00:41:24,816 --> 00:41:26,902
și a celor care nu sunt afectați
777
00:41:26,902 --> 00:41:29,363
sau care pot ajuta să ajute.
778
00:41:29,988 --> 00:41:31,865
- Mulțumesc mult.
- Cu plăcere.
779
00:41:31,865 --> 00:41:34,117
Mai e una. Scuză-mă!
780
00:41:35,911 --> 00:41:38,038
Nu știu câte săptămâni au trecut,
781
00:41:38,038 --> 00:41:40,123
sunt om și eu, am greșit uneori
782
00:41:40,123 --> 00:41:41,875
și m-am antrenat din greu
783
00:41:41,875 --> 00:41:44,002
apoi ai o săptămână-două de pauză.
784
00:41:45,212 --> 00:41:49,591
Per total, mă simt bine
și a fost o experiență de autoeducare.
785
00:41:53,845 --> 00:41:55,973
{\an8}Conor avea situație financiară bună
786
00:41:55,973 --> 00:41:58,225
{\an8}și putea spune că ia o pauză.
787
00:41:59,309 --> 00:42:02,563
Dar el tot voia să se antreneze
și să se implice.
788
00:42:04,314 --> 00:42:06,858
Asta îți dă speranță, curaj
789
00:42:06,858 --> 00:42:08,944
și o motivație.
790
00:42:10,988 --> 00:42:13,448
{\an8}Nimeni nu știa când se va termina.
791
00:42:14,866 --> 00:42:18,161
{\an8}Dar Dana a spus că lucrează la ceva.
792
00:42:19,454 --> 00:42:21,665
Fiecare problemă are o soluție,
793
00:42:23,208 --> 00:42:25,919
{\an8}iar treaba mea era să găsesc o soluție
794
00:42:25,919 --> 00:42:27,462
{\an8}la orice problemă apare.
795
00:42:28,088 --> 00:42:31,341
Datul la o parte, renunțarea și ascunderea
796
00:42:31,341 --> 00:42:34,595
nu sunt chestii care mă definesc.
797
00:42:34,595 --> 00:42:35,971
IUNIE, 2020
798
00:42:38,724 --> 00:42:41,018
Vești mari, președintele UFC, Dana White,
799
00:42:41,018 --> 00:42:44,938
a anunțat că UFC 251 va avea loc
pe 11 iulie
800
00:42:44,938 --> 00:42:46,607
pe Insula Luptelor.
801
00:42:46,607 --> 00:42:48,609
Doar Dana White o putea inventa.
802
00:42:49,526 --> 00:42:52,613
Insula Luptelor a fost singura bulă reală
803
00:42:52,613 --> 00:42:54,823
care a existat în timpul COVID-ului.
804
00:42:56,033 --> 00:42:58,493
Am adus oameni pe insulă și au stat acolo
805
00:42:58,493 --> 00:43:00,871
săptămâni departe de toți ceilalți,
806
00:43:00,871 --> 00:43:04,708
erau testați și am intrat în bula asta
807
00:43:04,708 --> 00:43:08,086
din care n-a ieșit nimeni
decât când am plecat acasă.
808
00:43:08,086 --> 00:43:10,797
Vorbeam cu toți atunci,
809
00:43:10,797 --> 00:43:13,175
ca să le ofer trei meciuri pe an.
810
00:43:13,175 --> 00:43:14,551
Ei puteau refuza.
811
00:43:15,260 --> 00:43:18,096
Negociam cu toți, inclusiv cu Conor.
812
00:43:24,478 --> 00:43:27,397
Mă bucur că ești bine.
813
00:43:27,397 --> 00:43:29,149
Nu m-am antrenat de mult.
814
00:43:29,149 --> 00:43:31,026
Avem parteneri de luptă.
815
00:43:31,026 --> 00:43:33,153
{\an8}Să facem încălzirea să vedem cum e.
816
00:43:33,153 --> 00:43:35,030
{\an8}- Nu acum.
- Nu acum.
817
00:43:35,030 --> 00:43:38,241
{\an8}I-am spus medicului
că te las să-ți alegi locul.
818
00:43:38,241 --> 00:43:40,410
Vin prima dată la sală.
819
00:43:40,410 --> 00:43:42,412
De-asta zic să-ți alegi locul.
820
00:43:42,412 --> 00:43:45,832
În timpul coronavirusului,
am avut cea mai bună formă.
821
00:43:45,832 --> 00:43:49,002
M-a motivat să mă concentrez
822
00:43:49,002 --> 00:43:51,588
să lucrez și am muncit mult mai mult,
823
00:43:51,588 --> 00:43:53,924
față de pregătirea anterioară,
824
00:43:53,924 --> 00:43:56,718
apoi am avut o săptămână de odihnă activă.
825
00:43:56,718 --> 00:43:59,388
Mi-am găsit... Cum e vorba?
826
00:43:59,388 --> 00:44:01,765
- Cum e proverbul?
- N-am avut de lucru.
827
00:44:01,765 --> 00:44:04,226
Mi-am făcut de lucru și am dat de belea.
828
00:44:04,226 --> 00:44:06,853
Am intrat iar într-o groapă.
829
00:44:07,396 --> 00:44:09,356
Dar m-am târât afară din ea iar
830
00:44:09,356 --> 00:44:11,733
și am fost când sus, când jos.
831
00:44:12,359 --> 00:44:14,444
De atunci, sunt așa.
832
00:44:17,239 --> 00:44:20,200
{\an8}Voiam să rămânem activi.
833
00:44:20,951 --> 00:44:23,078
{\an8}Cerrone a fost startul.
834
00:44:23,078 --> 00:44:25,789
Am crezut că după asta va lupta
835
00:44:25,789 --> 00:44:28,333
de două-trei ori pe an, o cadență bună,
836
00:44:28,333 --> 00:44:30,711
în ce privește frecvența activității.
837
00:44:31,628 --> 00:44:33,672
Nu știu ce se va întâmpla.
838
00:44:33,672 --> 00:44:36,883
Nu au... Nu m-au abordat deloc!
839
00:44:36,883 --> 00:44:38,969
Nu m-au contactat.
840
00:44:38,969 --> 00:44:41,471
Anderson, Masvidal, Usman...
841
00:44:41,471 --> 00:44:43,181
Niciunul.
842
00:44:45,350 --> 00:44:49,104
În final, nu știu ce le trece prin minte.
843
00:44:49,104 --> 00:44:53,316
Realitatea este că nu-l solicitau
și nu-l țineau activ,
844
00:44:53,316 --> 00:44:56,945
după foarte multe cereri de la noi,
845
00:44:56,945 --> 00:45:00,949
știind că vrem să fie activ.
846
00:45:08,707 --> 00:45:11,668
Cât de greu este să stau aici pe tușă
847
00:45:11,668 --> 00:45:13,462
să-i vezi pe alții luptând?
848
00:45:13,462 --> 00:45:16,965
Să vezi meciuri mari,
iar eu să stau, înțelegi?
849
00:45:16,965 --> 00:45:19,217
Sigur că e greu.
850
00:45:19,217 --> 00:45:22,429
Mă lupt cu toți. Mă lupt cu antrenorii,
851
00:45:22,429 --> 00:45:24,473
cu colegii de echipă, înțelegi?
852
00:45:24,473 --> 00:45:27,184
Mă lupt și cu tine acum,
853
00:45:27,184 --> 00:45:30,437
dar încerc să rămân optimist
și să fiu fericit
854
00:45:30,437 --> 00:45:33,732
fiindcă, de ce nu? Ce altceva...
855
00:45:33,732 --> 00:45:36,902
Nimic bun nu vine din griji,
856
00:45:36,902 --> 00:45:39,154
din plânsul de mila ta,
857
00:45:39,154 --> 00:45:41,364
deși am avut câteva seri de-astea,
858
00:45:41,364 --> 00:45:44,618
rămân pozitiv,
continui, iar lucrurile vor fi bune.
859
00:45:54,211 --> 00:45:55,962
La urma urmei,
860
00:45:56,671 --> 00:45:58,298
tot eu sunt cel mai bun.
861
00:45:59,216 --> 00:46:01,510
Deci, rămâneți aproape!
862
00:48:36,081 --> 00:48:38,083
Subtitrarea: Caterin Dobre