1 00:00:12,555 --> 00:00:15,683 Pergelangan tangan saya berketuk-ketak. 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,727 Saya gerak saja, berketuk-ketak. 3 00:00:19,729 --> 00:00:22,023 Saya rasa macam patah. 4 00:00:26,194 --> 00:00:28,154 Tangan saya cedera. 5 00:00:28,154 --> 00:00:29,363 Cedera. 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,955 Kecederaan tangan sentiasa sukar. 7 00:00:37,955 --> 00:00:40,083 {\an8}Ia kecederaan di sendi, dan sebenarnya 8 00:00:40,083 --> 00:00:42,210 {\an8}SUARA JULIAN "DOC" DALBY KETUA JURULATIH 9 00:00:42,210 --> 00:00:43,795 lebih teruk daripada fraktur 10 00:00:43,795 --> 00:00:46,380 dan akan ambil masa lama untuk pulih. 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,175 Dia perlukan pembedahan 12 00:00:49,175 --> 00:00:51,552 dan dia perlu berehat daripada latihan 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,846 kira-kira 12 minggu. 14 00:00:53,846 --> 00:00:56,349 - Dua belas? - Dua belas. 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,479 Bagaimana seorang lelaki yang sungguh berdedikasi, 16 00:01:01,479 --> 00:01:04,649 berdepan dengan pemulihan dan terpaksa berehat lama? 17 00:01:04,649 --> 00:01:07,985 Secara jujurnya saya melawan kemurungan setiap hari. 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,781 Saya melawan diri sendiri. 19 00:01:11,781 --> 00:01:15,076 Sebab saya lawan diri sendiri. Tiada pihak lawan. 20 00:01:15,076 --> 00:01:16,994 Kita melawan diri sendiri. 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,248 Bagi seorang atlet, jika saya tak boleh berlatih 22 00:01:20,248 --> 00:01:23,876 atau tak boleh bekerja, sungguh sukar untuk saya tapi 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,879 saya perlu kuat sebab orang lain pernah begini. 24 00:01:26,879 --> 00:01:28,589 Jadi itu saya nak buat. 25 00:01:30,383 --> 00:01:33,511 Saya percaya saya akan kembali ke gelanggang. 26 00:01:33,511 --> 00:01:37,181 Bukan itu saja, kembali jadi lebih bagus daripada dulu. 27 00:01:47,441 --> 00:01:50,027 GAMBARAN SEBENAR 28 00:01:52,029 --> 00:01:54,240 MEI 2019 29 00:01:54,240 --> 00:01:56,617 Awak perlu hati-hati dengannya. 30 00:01:56,617 --> 00:01:59,162 Mungkin saya patut pegang begini. 31 00:01:59,162 --> 00:02:00,872 Ya. 32 00:02:00,872 --> 00:02:03,332 Jadi otot ibu jari saya tak terasa sakit, 33 00:02:03,332 --> 00:02:06,794 tapi jika buat begini, ada risiko pada ibu jari saya 34 00:02:06,794 --> 00:02:07,962 kalau saya penat. 35 00:02:07,962 --> 00:02:09,881 Bukannya nak jadi pendayung, 36 00:02:09,881 --> 00:02:12,258 {\an8}awak cuma berlatih menggunakan pendayung. 37 00:02:12,258 --> 00:02:14,218 {\an8}Kalau nak buat begitu... 38 00:02:14,218 --> 00:02:17,471 {\an8}Conor bukan lelaki yang suka bermalas-malasan, 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,432 walaupun dah suruh dia berehat. 40 00:02:19,432 --> 00:02:23,019 Jadi sebaik saja dia keluar dari hospital, 41 00:02:23,019 --> 00:02:25,897 dia terus ke gim dan berlatih. 42 00:02:25,897 --> 00:02:28,441 - Bagaimana tangan awak? - Okey saja. 43 00:02:28,441 --> 00:02:31,110 Boleh tahanlah tapi masih sakit. 44 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 Minggu yang sukar. 45 00:02:32,904 --> 00:02:35,573 Ada seminggu yang ia dijangkiti kuman. 46 00:02:35,573 --> 00:02:39,452 Antibiotik dan macam-macam. Minggu yang sukar. 47 00:02:39,452 --> 00:02:42,163 Sepertinya badan saya dah merosot. 48 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 Satu ketika kita sihat, kemudian sakit 49 00:02:44,498 --> 00:02:46,042 dan cuba sihat semula. 50 00:02:46,918 --> 00:02:50,338 Kami tak boleh agak perangai dia dan perlu perhatikan dia. 51 00:02:50,338 --> 00:02:53,382 Kadangkala kami perlu halang dia, 52 00:02:53,382 --> 00:02:57,053 jika tak dia akan berlatih terlalu lama atau berlebihan. 53 00:03:00,806 --> 00:03:03,351 Semua ini menyusahkan. 54 00:03:03,351 --> 00:03:06,938 Tangan yang lemah. Macam singa tanpa cakarnya. 55 00:03:07,605 --> 00:03:09,857 Minggu-minggu yang sukar. 56 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 Dalam fikiran saya, tak tahu apa akan berlaku. 57 00:03:17,740 --> 00:03:21,160 {\an8}Berapa banyak kemahiran mental berbanding fizikal? 58 00:03:21,160 --> 00:03:23,204 Mungkin 100 peratus mental. 59 00:03:23,204 --> 00:03:26,624 Kita guna 90 peratus mental, sepuluh peratus fizikal, 60 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 rasanya 100 peratus mental. 61 00:03:28,459 --> 00:03:30,336 Saya rasa semuanya cuma ilusi, 62 00:03:30,336 --> 00:03:33,714 minda kita yang ciptakan semua ini... 63 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 Minda kita sangat berkuasa, 64 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 saya baru sedar dan cuba terima 65 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 jadi tiada apa dapat halang saya. 66 00:03:43,683 --> 00:03:46,394 Semasa kecil, saya sedar saya rasa gementar. 67 00:03:46,394 --> 00:03:49,230 Saya bermuhasabah dan fikir semula semua emosi 68 00:03:49,230 --> 00:03:52,233 dan mengakui yang semua emosi ini sungguh aneh. 69 00:03:52,233 --> 00:03:55,486 Akhirnya, itulah yang mendorong saya pilih sukan tempur. 70 00:03:55,486 --> 00:03:57,989 Untuk saya dapat menguruskan emosi itu. 71 00:03:57,989 --> 00:03:59,448 Sebab itu saya berlawan. 72 00:03:59,448 --> 00:04:01,951 Setiap kali saya ke gim tinju, 73 00:04:01,951 --> 00:04:04,829 saya rasa gementar seperti waktu itu 74 00:04:04,829 --> 00:04:08,249 dan fikir, "Ya, sekarang saya dah rasa lebih selesa." 75 00:04:08,249 --> 00:04:09,792 Saya lebih merasainya. 76 00:04:09,792 --> 00:04:12,128 Saya makin selesa setelah kerap rasainya. 77 00:04:12,128 --> 00:04:14,547 Sebab itu saya selalu cari perasaan itu. 78 00:04:14,964 --> 00:04:18,301 Kini saya lawan di MGM Grand, tak peduli perasaan itu. 79 00:04:22,221 --> 00:04:25,891 Itu menunjukkan yang minda adalah sesuatu yang berkuasa. 80 00:04:29,603 --> 00:04:32,315 OGOS 2019 81 00:04:33,107 --> 00:04:35,818 Croia Mairead, saya membaptiskan kamu 82 00:04:35,818 --> 00:04:38,571 - dengan nama Tuhan Bapa. - Budak baik. 83 00:04:38,571 --> 00:04:40,281 Dan Tuhan Anak, 84 00:04:41,282 --> 00:04:43,701 dan Roh Kudus. 85 00:04:44,744 --> 00:04:46,495 Amen. 86 00:04:49,332 --> 00:04:51,208 Budak baik. 87 00:04:57,673 --> 00:05:00,217 Anak ayah, semua ini untuk kamu. 88 00:05:00,217 --> 00:05:02,928 Semua ini untuk kamu. 89 00:05:06,098 --> 00:05:09,018 Saya masukkan dua wayar besi. 90 00:05:09,018 --> 00:05:10,644 {\an8}PASUKAN TINJU SBG 91 00:05:10,770 --> 00:05:13,147 {\an8}Ia dicabut lepas lima hari, terlalu awal. 92 00:05:13,147 --> 00:05:15,441 {\an8}Saya cuba tinju bayang dan bergerak, 93 00:05:15,441 --> 00:05:18,903 wayar besi itu jadi longgar. Jadi saya perlu buat semula. 94 00:05:18,903 --> 00:05:21,739 Taklah teruk sangat. Cuma ambil masa yang lama. 95 00:05:24,408 --> 00:05:26,827 {\an8}Conor satu simbol bagi kesihatan yang baik. 96 00:05:26,827 --> 00:05:28,788 {\an8}SUARA ARIEL HELWANI, WARTAWAN MMA 97 00:05:28,788 --> 00:05:30,164 {\an8}Dengan tangan cedera 98 00:05:30,164 --> 00:05:32,458 {\an8}ia detik kelemahan yang jarang berlaku. 99 00:05:32,458 --> 00:05:34,960 Sebenarnya dia juga manusia biasa. 100 00:05:36,128 --> 00:05:38,672 Sepanjang tempoh itu, saya dengar 101 00:05:38,672 --> 00:05:41,801 ada perbincangan untuk perlawanan untuknya 102 00:05:41,801 --> 00:05:44,678 dan kecederaan tangan merosakkan rancangan itu. 103 00:05:47,264 --> 00:05:50,142 Orang tanya bila dia boleh lawan lagi. 104 00:05:56,607 --> 00:05:58,192 OKTOBER 2019 105 00:05:58,192 --> 00:06:00,569 Kondisi saya baik sebelum tangan patah. 106 00:06:00,569 --> 00:06:02,947 Saya sangat sihat, sesuai bertinju. 107 00:06:02,947 --> 00:06:05,116 Saya lari beberapa pusingan dengan sarung tangan. 108 00:06:05,116 --> 00:06:06,617 LIMA BULAN SELEPAS PEMBEDAHAN TANGAN 109 00:06:06,617 --> 00:06:07,993 - Ia baru. Jadi... - Queally? 110 00:06:07,993 --> 00:06:10,579 Dengan Queally. Kecergasan saya boleh tahan. 111 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 Tapi jika ada penonton, ia jadi... 112 00:06:12,832 --> 00:06:15,042 Itu yang saya nak dan perlukan. 113 00:06:15,042 --> 00:06:17,086 Untuk dapatkan rasa gementar itu. 114 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 Nak umum perlawanan? 115 00:06:19,380 --> 00:06:22,258 Tak, saya teringin nak umumkan. 116 00:06:22,258 --> 00:06:23,884 Saya tak tahu macam mana. 117 00:06:24,510 --> 00:06:25,845 Mari kita fikirkan. 118 00:06:25,845 --> 00:06:28,389 Ambil masa beberapa hari fikirkannya. 119 00:06:28,389 --> 00:06:31,183 Hampir terima satu di Disember bagi projek amal. 120 00:06:31,183 --> 00:06:34,353 Tapi mereka tak beri perlawanan panas badan. 121 00:06:34,353 --> 00:06:36,689 Saya tak peduli tentang duit. 122 00:06:36,689 --> 00:06:39,191 Itulah alasan perlawanan dengan Frankie. 123 00:06:39,191 --> 00:06:40,693 Ia gambaran lebih besar. 124 00:06:40,693 --> 00:06:42,278 Saya nak lawan semusim. 125 00:06:42,278 --> 00:06:43,904 Saya nak lawan Frankie, 126 00:06:43,904 --> 00:06:46,407 kemudian saya nak lawan sesiapa saja 127 00:06:46,407 --> 00:06:50,578 pada awal 2020 dan teruskan seperti satu musim. 128 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 Macam selalu dibuat 129 00:06:51,912 --> 00:06:54,498 sebelum adanya semua politik dan hadiah. 130 00:06:54,498 --> 00:06:56,792 Faham tak? 131 00:06:56,792 --> 00:06:58,335 Kita lihat saja nanti. 132 00:07:00,212 --> 00:07:02,548 Tiga, dua, satu, mula. 133 00:07:03,799 --> 00:07:05,092 {\an8}SUARA DANA WHITE PRESIDEN UFC 134 00:07:05,092 --> 00:07:08,053 {\an8}Setiap perlawanan Conor, biar perlawanan berlaku. 135 00:07:08,053 --> 00:07:10,264 Biar perlawanan divisyen berlaku, 136 00:07:10,264 --> 00:07:12,266 bila tiba masa untuk dia lawan, 137 00:07:12,266 --> 00:07:14,226 kita lihat situasi divisyen itu. 138 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 Kami lihat masalah yang mungkin ada 139 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 ketika atur perlawanan yang kami nak. 140 00:07:19,773 --> 00:07:22,651 Kecederaan, rundingan kontrak 141 00:07:22,651 --> 00:07:24,653 dan kemasyhuran. 142 00:07:26,363 --> 00:07:28,449 Sampai satu ketika, 143 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 awak akan jadi kaya. 144 00:07:30,034 --> 00:07:32,328 Kini dapat peluang perniagaan lain 145 00:07:32,328 --> 00:07:34,705 yang bersaing dengan perlawanan. 146 00:07:34,705 --> 00:07:37,500 Sentiasa ada sesuatu 147 00:07:37,500 --> 00:07:40,377 yang menarik dan baru berlaku dengan Conor. 148 00:07:43,214 --> 00:07:45,257 HARI PERTAMA JELAJAH PROMOSI 149 00:07:47,259 --> 00:07:49,887 Tak kisahlah ke mana awak pergi di dunia ini, 150 00:07:49,887 --> 00:07:52,223 semua orang tahu Conor McGregor. 151 00:07:53,557 --> 00:07:57,311 Conor ialah bintang terkenal dalam sejarah sukan 152 00:07:57,311 --> 00:08:01,315 dan dia yang membantu membawa sukan ini ke peringkat global. 153 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 Menjadi simbol seks... 154 00:08:09,031 --> 00:08:11,200 Simbol seks? 155 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 Pengumuman ini tentang awak. 156 00:08:13,327 --> 00:08:16,747 Conor McGregor ada di sini, semua! 157 00:08:19,166 --> 00:08:22,503 Sukar nak percaya yang awak benar-benar ada di sini. 158 00:08:22,503 --> 00:08:24,588 Terima kasih, saya hargainya. 159 00:08:24,588 --> 00:08:25,756 Ini memang awak! 160 00:08:26,173 --> 00:08:28,175 Kalau ada masalah, saya ini klon. 161 00:08:31,095 --> 00:08:34,223 Awak sangat baik hati, tenang saja. 162 00:08:34,223 --> 00:08:35,933 Apakah wajah sebenar awak? 163 00:08:35,933 --> 00:08:38,686 Tingkah laku dan sikap saya bergantung pada 164 00:08:38,686 --> 00:08:40,521 persekitaran saya. 165 00:08:40,521 --> 00:08:42,606 Jika harus berlawan, saya tahu dia 166 00:08:42,606 --> 00:08:45,359 bersedia untuk tumbuk dan sakiti saya, 167 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 tingkah laku dan sikap berbeza. 168 00:08:47,486 --> 00:08:50,990 Sekarang, saya sedang dalam suasana relaks, 169 00:08:50,990 --> 00:08:53,867 jadi inilah rupa sebenar saya. 170 00:08:53,867 --> 00:08:56,287 Apakah perlawanan awak seterusnya? 171 00:08:56,287 --> 00:08:59,707 Kami akan umumkannya tak lama lagi, 172 00:08:59,707 --> 00:09:03,168 belum lagi, tapi tentunya dalam tempoh lawatan ini, 173 00:09:03,168 --> 00:09:06,130 kami akan buat pengumuman, Itulah matlamat kami. 174 00:09:06,130 --> 00:09:07,798 Itu saja. Terima kasih. 175 00:09:07,798 --> 00:09:10,593 Conor akan tandatangani hadiah anda. 176 00:09:11,635 --> 00:09:15,723 {\an8}Dia dapat menarik perhatian dan imaginasi dunia. 177 00:09:16,390 --> 00:09:21,061 Orang tertarik kepadanya sebab dia ada 178 00:09:21,061 --> 00:09:25,816 karisma, kejayaan, semangat dan menyeronokkan. 179 00:09:26,317 --> 00:09:27,526 Laman peminatnya 180 00:09:27,526 --> 00:09:29,570 ada berjuta-juta. 181 00:09:29,570 --> 00:09:32,740 - Wajah McGregor, Notorious Mate. - Dee Devlin Queen. 182 00:09:32,740 --> 00:09:34,366 Dee Devlin Queen! 183 00:09:34,366 --> 00:09:37,077 Kami ada jutaan peminat. 184 00:09:39,747 --> 00:09:41,498 Tapi apa sajalah, kami suka. 185 00:09:41,498 --> 00:09:43,167 Kami dalam laman peminat, 186 00:09:43,167 --> 00:09:45,002 saya dan Dee di Kiev 187 00:09:45,002 --> 00:09:46,629 datang naik kereta api. 188 00:09:46,629 --> 00:09:49,465 - Berapa lama dia tunggu? - Sejak pagi tadi. 189 00:09:50,299 --> 00:09:52,885 Helo, apa khabar? Saya baik, apa khabar? 190 00:09:52,885 --> 00:09:56,096 Siapa yang tak rasa terinpirasi? Cara dia bercakap, 191 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 orang biasa, perantis tukang paip 192 00:09:58,599 --> 00:10:02,144 dan kini menjadi bintang terkenal dalam sejarah sukan. 193 00:10:02,144 --> 00:10:05,939 Dia percayakannya dan jadikannya realiti. 194 00:10:05,939 --> 00:10:09,193 Siapa tak bersemangat jika dapat hidup seperti dia? 195 00:10:13,739 --> 00:10:16,492 Dalam perlawanan MMA pertama saya, 196 00:10:16,492 --> 00:10:18,661 saya baru berusia 17 tahun. 197 00:10:18,661 --> 00:10:21,330 Saya 17 tahun. Kamu sepuluh, 11, 12 tahun. 198 00:10:21,330 --> 00:10:24,124 Saya belum berlatih dan saya meningkat naik 199 00:10:24,124 --> 00:10:26,627 melalui kerja keras, fokus 200 00:10:26,627 --> 00:10:30,047 dan menjadi juara pelbagai divisyen di UFC. 201 00:10:30,047 --> 00:10:32,591 Kamu dah pun ada asasnya. 202 00:10:32,591 --> 00:10:35,219 Asalkan fokus, tiada batasan untuk kamu. 203 00:10:35,219 --> 00:10:38,180 Saya doa kamu berjaya dan saya bangga ke sini. 204 00:10:43,811 --> 00:10:46,188 Saya masih ingat semasa di Ireland, 205 00:10:46,188 --> 00:10:48,857 ada budak-budak datang dan saya tanya mereka. 206 00:10:48,857 --> 00:10:50,109 Kenapa sukakan dia? 207 00:10:50,109 --> 00:10:53,153 Mereka cakap dia datang dari latar belakang sama 208 00:10:53,153 --> 00:10:56,949 dan dia beri harapan yang kami boleh berjaya di dunia. 209 00:10:58,075 --> 00:11:00,411 Luar biasa, bukan? 210 00:11:00,911 --> 00:11:03,247 Saya tergamam melihatnya. 211 00:11:03,247 --> 00:11:04,623 Pujian untuk awak. 212 00:11:04,623 --> 00:11:07,000 - Kami labur untuk masa depan. - Benar. 213 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 Pelaburan masa depan, betul. 214 00:11:09,169 --> 00:11:11,046 Kamu semua sangat bagus. 215 00:11:12,923 --> 00:11:14,675 Satu perkara tentang dia, 216 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 kami tertarik perjalanannya 217 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 dan kami rasa turun naik perjalanan hidupnya. 218 00:11:19,930 --> 00:11:22,850 Dia bawa seluruh gerakan bersama-samanya. 219 00:11:22,850 --> 00:11:24,309 Kita lihat gerakan ini 220 00:11:24,309 --> 00:11:26,437 dan hubungannya dengan mereka. 221 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 Akhirnya kita jatuh cinta dengan gerakan itu. 222 00:11:29,982 --> 00:11:33,152 Ada sesuatu tentang dia yang jarang berlaku. 223 00:11:33,152 --> 00:11:35,863 Seolah ada tarikan magnet pada semua itu. 224 00:11:38,615 --> 00:11:41,994 Saya perkenalkan Conor McGregor! 225 00:11:45,372 --> 00:11:46,832 HARI TERAKHIR JELAJAH 226 00:11:46,957 --> 00:11:49,543 Saya sangat teruja dapat berada di sini 227 00:11:49,543 --> 00:11:52,796 dan saya ada berita untuk anda dan seluruh dunia. 228 00:11:52,796 --> 00:11:55,090 Saya mahu umumkan kepada semua, 229 00:11:55,090 --> 00:11:59,970 Conor McGregor akan kembali pada 18 Januari 230 00:11:59,970 --> 00:12:03,056 di Arena T-Mobile, Las Vegas, Nevada. 231 00:12:03,056 --> 00:12:05,476 Tanya UFC siapa lawannya 232 00:12:05,476 --> 00:12:07,561 sebab saya tak peduli. 233 00:12:07,561 --> 00:12:10,063 Saya akan lawan semua dalam divisyen saya 234 00:12:10,063 --> 00:12:12,274 dan mengalahkan mereka dengan mudah. 235 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 Harap faham. 236 00:12:15,360 --> 00:12:16,862 Conor McGregor kembali. 237 00:12:16,862 --> 00:12:19,615 {\an8}Ya, dia yang terkenal akhirnya kembali 238 00:12:19,615 --> 00:12:23,410 {\an8}pada 18 Januari melawan Donald Cerrone, dalam UFC... 239 00:12:23,410 --> 00:12:26,079 {\an8}- Conor dan Cowboy. - Tak guna! 240 00:12:26,079 --> 00:12:28,290 {\an8}- Akan datang. - Beritahu tarikh. 241 00:12:28,290 --> 00:12:31,668 {\an8}Cowboy Cerrone ialah lawan 242 00:12:31,668 --> 00:12:33,712 {\an8}untuk kemunculan semula Conor 243 00:12:33,712 --> 00:12:37,132 {\an8}sejak kekalahan UFC 229 kepada Khabib Nurmagomedov. 244 00:12:37,132 --> 00:12:40,385 {\an8}Saya terkejut Cowboy orangnya. Dia petinju yang bagus. 245 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 {\an8}Rasanya orang lain setuju dan legenda, 246 00:12:42,846 --> 00:12:45,807 {\an8}yang tak setaraf dengan McGregor. 247 00:12:45,807 --> 00:12:47,809 {\an8}Jika saya cakap terus terang 248 00:12:47,809 --> 00:12:52,064 {\an8}saya rasa Donald akan kalahkan Conor, jika mereka lawan di lantai. 249 00:12:52,064 --> 00:12:54,983 {\an8}Dah 12 bulan McGregor tak berlawan dalam Octagon, 250 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 {\an8}dia kalah dengan cara submisi. 251 00:12:56,902 --> 00:13:00,322 {\an8}Conor pantas dan licik. Cowboy pun sama! 252 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 Pendapat tentang Conor dalam perlawanan ini? 253 00:13:02,866 --> 00:13:05,327 {\an8}Saya ada kelebihan dalam bertinju, 254 00:13:05,327 --> 00:13:08,080 {\an8}dia berlatih untuk ini, saya juga begitu. 255 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 {\an8}Cerrone kerap mencabar. 256 00:13:13,252 --> 00:13:14,753 {\an8}SUARA OWEN RODDY JURULATIH TINJU 257 00:13:14,753 --> 00:13:17,422 {\an8}Dia veteran MMA. Dia banyak pengalaman. 258 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 Cerrone cuba mengunci lengan 259 00:13:20,259 --> 00:13:22,094 cuba menang cara penyerahan. 260 00:13:22,094 --> 00:13:23,595 Itu dia. 261 00:13:23,595 --> 00:13:25,889 Dia sangat kuat, berkemahiran, 262 00:13:25,889 --> 00:13:28,225 dia ada teknik dan strategi bagus. 263 00:13:28,225 --> 00:13:31,353 {\an8}- Berakhir. - Tumbang dengan sepakan kepala. 264 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 {\an8}Dia sangat padu. 265 00:13:32,354 --> 00:13:33,939 {\an8}SUARA JOHN KAVANAGH JURULATIH MMA 266 00:13:33,939 --> 00:13:35,524 {\an8}Bagus bergelut, teknik segi tiga. 267 00:13:35,524 --> 00:13:37,818 Dia petinju yang tangkas. 268 00:13:38,610 --> 00:13:40,529 Tak lupa semua kemenangan lepas 269 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 melawan petinju teratas. 270 00:13:43,031 --> 00:13:45,492 Oh, Tuhan! 271 00:13:45,492 --> 00:13:48,078 Tendangan kepala oleh Cowboy. 272 00:13:48,078 --> 00:13:51,081 Dia pemenang. Dia ada mentaliti seorang pemenang. 273 00:13:51,081 --> 00:13:53,500 Peneraju dalam kemenangan! 274 00:13:53,750 --> 00:13:57,421 {\an8}COWBOY CERRONE PENERAJU DALAM SEJARAH UFC 275 00:14:02,634 --> 00:14:05,429 SEPULUH MINGGU SEBELUM McGREGOR LAWAN COWBOY 276 00:14:06,430 --> 00:14:10,100 Hari ini rehat, saya cuba relaks sedikit. 277 00:14:10,100 --> 00:14:12,019 Selepas rehat, 278 00:14:12,019 --> 00:14:16,189 saya akan makan dan tidur lewat, 279 00:14:16,189 --> 00:14:18,942 hal begitu beri kesan pada hari seterusnya, 280 00:14:18,942 --> 00:14:21,320 ketika bangun sebab tak cukup tidur. 281 00:14:21,320 --> 00:14:23,780 Saya akan cuba gantikannya. 282 00:14:23,780 --> 00:14:27,743 Selepas sesi yang saya tak... 283 00:14:27,743 --> 00:14:30,120 Jika saya tak fokus lepas setiap sesi, 284 00:14:30,120 --> 00:14:33,290 ia beri kesan keseluruhan. Semua semakin menurun. 285 00:14:33,290 --> 00:14:34,750 {\an8}Seminggu rugi. 286 00:14:34,750 --> 00:14:36,293 {\an8}JURULATIH TINJU 287 00:14:36,293 --> 00:14:38,462 {\an8}Sehingga hari perlawanan, 288 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 saya cakap pada mereka, 289 00:14:39,880 --> 00:14:42,132 jika peratus tumpuan 100 peratus, 290 00:14:42,132 --> 00:14:43,342 saya 75 peratus. 291 00:14:43,342 --> 00:14:44,760 Di gim, saya fokus 292 00:14:44,760 --> 00:14:46,887 dan berlatih segigihnya. 293 00:14:47,429 --> 00:14:50,182 Tapi benda-benda kecil ini, 294 00:14:50,182 --> 00:14:52,059 saya tak sekomited sepatutnya. 295 00:14:52,059 --> 00:14:54,478 Jangan salah faham, saya... 296 00:14:54,478 --> 00:14:57,230 Lagi sepuluh minggu, saya akan berlatih, 297 00:14:57,230 --> 00:14:59,608 bila semakin hampir, saya tak terkesan. 298 00:15:04,905 --> 00:15:06,490 Ya, dua tumbukan. 299 00:15:08,283 --> 00:15:10,661 Dua tumbukan. 300 00:15:10,661 --> 00:15:13,455 Conor petinju saya. 301 00:15:13,455 --> 00:15:17,000 {\an8}Saya selalu melatih petinju. Dia macam adik saya 302 00:15:17,000 --> 00:15:18,877 {\an8}dan tiada sebab nak buat lagi. 303 00:15:18,877 --> 00:15:22,923 Melainkan dia mahu dan ia memotivasikan dia. 304 00:15:24,383 --> 00:15:27,094 Saya nak dia gembira melakukannya. 305 00:15:27,094 --> 00:15:29,179 Syabas. 306 00:15:29,179 --> 00:15:31,765 Itu yang saya lihat beberapa bulan ini. 307 00:15:31,765 --> 00:15:35,185 Senyum kembali, soalan selepas latihan dan perbualannya, 308 00:15:35,185 --> 00:15:36,687 dan melihat tekniknya. 309 00:15:36,687 --> 00:15:39,690 Semua yang seronok dengannya sambil berlatih. 310 00:15:39,690 --> 00:15:41,191 Dia dah kembali kuat. 311 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Sekali lagi! 312 00:15:46,863 --> 00:15:49,783 Sebelum ini, saya tak komited. 313 00:15:49,783 --> 00:15:54,079 Itu menyebabkan kecederaan dan keraguan. 314 00:15:54,079 --> 00:15:57,249 Jadikannya mudah. Faham? 315 00:15:57,249 --> 00:16:00,002 Luangkan masa, awak akan dapat hasilnya. 316 00:16:00,002 --> 00:16:01,253 {\an8}ENAM MINGGU LAGI 317 00:16:01,253 --> 00:16:02,838 {\an8}Akan buat set lima kali lima, 318 00:16:02,838 --> 00:16:04,840 {\an8}tinju tendang dengan jatuhan... 319 00:16:04,840 --> 00:16:06,216 {\an8}JURULATIH TINJU 320 00:16:06,216 --> 00:16:09,511 ...dengan semua petinju yang sama saiz dengan Cerrone. 321 00:16:09,511 --> 00:16:12,305 Mereka semua petinju tendang tahap tinggi 322 00:16:12,305 --> 00:16:14,599 pasti dapat meniru dengan baik. 323 00:16:14,599 --> 00:16:16,226 Tengok jumlah mereka. 324 00:16:17,519 --> 00:16:19,396 Nampak agak melampau. 325 00:16:19,396 --> 00:16:21,356 Ada ramai sangat. 326 00:16:22,190 --> 00:16:24,484 Saya tak perlukan semuanya, tolonglah. 327 00:16:25,318 --> 00:16:28,488 Dia bukannya berlatih untuk belasah Donald Cerrone, 328 00:16:28,488 --> 00:16:32,117 dia nak buat persembahan seni bela diri campuran. 329 00:16:32,117 --> 00:16:35,162 Bukannya untuk balas dendam dan kemarahan 330 00:16:35,162 --> 00:16:37,581 agresif dan mahu cederakan seseorang. 331 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 Pemikiran yang sangat berbeza. 332 00:16:40,250 --> 00:16:43,128 Bak langit dan bumi, itu yang kami lihat. 333 00:16:43,795 --> 00:16:46,673 Dia jadi atlet yang berbeza sejak kekalahan itu. 334 00:16:46,673 --> 00:16:49,843 {\an8}Kami buat latihan untuk mencapai matlamat, 335 00:16:49,843 --> 00:16:52,512 tapi kami harus ada keinginan untuk menang. 336 00:16:52,512 --> 00:16:54,890 Dia temui keinginan itu. 337 00:16:54,890 --> 00:16:58,435 Sebab itulah sikap 338 00:16:58,435 --> 00:17:01,563 dan pendekatannya kali ini adalah lebih baik. 339 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 Tetapkan masa latihan dan berlatih. 340 00:17:04,941 --> 00:17:06,902 Tetapkan waktu tidur dan tidur. 341 00:17:06,902 --> 00:17:08,570 Tetapkan masa bangun dan bangun. 342 00:17:09,112 --> 00:17:11,615 Jangan cakap nak buat tapi tak buat. 343 00:17:11,615 --> 00:17:14,201 Saya cakap begitu pada Ariel. Saya cakap, 344 00:17:14,201 --> 00:17:17,496 saya tahu dalam fikiran saya, "Bangun pada waktu ini." 345 00:17:17,662 --> 00:17:19,414 Tapi saya tak bangun tepat masanya. 346 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 "Latihan pada masa ini." Tapi tak buat. 347 00:17:22,542 --> 00:17:24,836 "Jangan makan ini." Tapi makan juga. 348 00:17:24,836 --> 00:17:26,797 "Jangan minum." Saya minum. 349 00:17:26,797 --> 00:17:29,716 Semua ini mengganggu kekuatan mental saya. 350 00:17:29,716 --> 00:17:31,968 - Seperti kekalahan kecil. - Betul. 351 00:17:31,968 --> 00:17:35,847 Kekalahan kecil, tak menang. Ia bertimbun menjadi,... 352 00:17:35,847 --> 00:17:37,432 Saya tak nak ada di sini. 353 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Saya baru menyedari 354 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 hal yang saya tak sedar dulu. 355 00:17:42,354 --> 00:17:47,234 {\an8}Awak pergi kem yang penuh dengan kebencian antara dua orang, 356 00:17:47,234 --> 00:17:50,821 ke kem yang timbulkan minat dari awal. 357 00:17:50,821 --> 00:17:53,073 Saya masih ingat dari hari pertama, 358 00:17:53,073 --> 00:17:56,284 Conor menjadi diri terbaiknya ketika dia begitu. 359 00:17:59,329 --> 00:18:01,832 Awal dulu, semasa Conor mula berlawan, 360 00:18:01,832 --> 00:18:04,126 dia tiada teknik tinju tendang, gusti, 361 00:18:04,126 --> 00:18:07,796 tiada jujitsu, tapi dia suka berlatih. 362 00:18:08,547 --> 00:18:10,215 Dia sentiasa baiki diri. 363 00:18:10,215 --> 00:18:12,884 Sentiasa perbaiki tekniknya. 364 00:18:13,593 --> 00:18:17,264 Lama-kelamaan, dia dipanggil ke Cage Warriors 365 00:18:17,264 --> 00:18:20,225 dan keputusannya jelas menunjukkannya. 366 00:18:20,225 --> 00:18:23,854 Semuanya KO, TKO yang serius dan sukar dipercayai. 367 00:18:24,855 --> 00:18:27,941 Sebab dia orang paling obses tentang berlawan 368 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 saya pernah temui. 369 00:18:29,609 --> 00:18:32,154 Hidup saya berkaitan dengan ini. 370 00:18:32,154 --> 00:18:35,240 Saya tak buat perkara lain, kalau bukan berlawan. 371 00:18:36,491 --> 00:18:39,786 Saya asyik fikirkannya, saya tak fikir hal lain. 372 00:18:40,912 --> 00:18:43,498 Sebab itu ia kerjaya saya kerana saya suka. 373 00:18:43,498 --> 00:18:45,584 Suka kerja saya. Ini hidup saya. 374 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 Ireland! 375 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 Dua benda saya belajar. 376 00:18:48,128 --> 00:18:50,130 Pertama, kerja keras ada hasil. 377 00:18:50,130 --> 00:18:53,258 Kedua, impian jadi kenyataan dan itu yang berlaku. 378 00:18:53,884 --> 00:18:56,761 Juara dua divisyen. 379 00:18:56,761 --> 00:19:01,808 Conor McGregor yang terkenal! 380 00:19:01,808 --> 00:19:03,476 PETINJU BARU MASUK UFC 381 00:19:08,940 --> 00:19:11,067 Kami teruja nak lihat Conor McGregor 382 00:19:11,067 --> 00:19:13,028 melangkah masuk ke Octagon. 383 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 Ini debut UFC saya 384 00:19:15,655 --> 00:19:17,449 dan saya teruja tentangnya. 385 00:19:18,658 --> 00:19:20,744 Lapan kemenangan berturut-turut. 386 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 Nak sembilan, tapi saya tak fikir itu. 387 00:19:23,288 --> 00:19:26,333 Saya tak fikir itu, saya cuma nak kosongkan minda. 388 00:19:26,333 --> 00:19:29,002 Saya bayangkan saya masuk dan rasa selesa. 389 00:19:29,002 --> 00:19:30,962 Ini dia. 390 00:19:30,962 --> 00:19:33,423 Terus pergi ke tengah-tengah Octagon. 391 00:19:33,590 --> 00:19:37,427 McGregor dari Dublin, Ireland berseluar hitam. 392 00:19:37,427 --> 00:19:39,221 Lihat tumbukan sungkit itu! 393 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 Menanti untuk tamatkannya! 394 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 Sebab ini semua orang bercakap tentang Conor McGregor! 395 00:19:44,601 --> 00:19:48,438 Berakhir! Conor McGregor, satu lagi kemenangan pusingan pertama! 396 00:19:48,438 --> 00:19:49,814 Wah! 397 00:19:49,814 --> 00:19:53,276 Dana, 60 ribu, sayang! 398 00:19:54,778 --> 00:19:58,573 Seseorang memanggil untuk kemenangan KO malam ini. 399 00:19:59,991 --> 00:20:01,868 - Syabas. - Selamat datang ke UFC. 400 00:20:01,868 --> 00:20:03,411 Terima kasih. 401 00:20:03,411 --> 00:20:05,872 Banyak keterujaan. Semuanya benar. 402 00:20:05,997 --> 00:20:09,292 {\an8}Semasa jumpa dia, ada aura yang tak boleh dijelaskan, 403 00:20:09,292 --> 00:20:12,045 {\an8}tapi orang panggil itu, "faktor istimewa." 404 00:20:12,045 --> 00:20:14,631 Dia memiliki tenaga tertentu, dia seronok, 405 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 kelakar, pandai berhelah, bijak. 406 00:20:17,384 --> 00:20:22,138 Saya terus tahu jika dia dapat naik ke lima teratas, dia bintang terkenal. 407 00:20:22,138 --> 00:20:23,515 Apa perasaan awak? 408 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Jelaskan emosi waktu hujung perlawanan? 409 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 Jujurnya, saya tak tahu apa jadi. 410 00:20:27,936 --> 00:20:29,854 Saya hanya mengejar $60,000. 411 00:20:31,398 --> 00:20:33,858 Saya cuma fikir cara nak belanjakannya. 412 00:20:33,858 --> 00:20:36,278 Minggu lepas saya dapat bantuan kebajikan, 413 00:20:36,278 --> 00:20:38,196 awak faham tak? 414 00:20:38,196 --> 00:20:40,782 Kini saya perlu nak mereka pergi jauh-jauh! 415 00:20:42,742 --> 00:20:43,994 Conor, satu lagi. 416 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 {\an8}Sebelum debut UFC Conor, 417 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 {\an8}tiada orang tahu apa itu MMA di Ireland. 418 00:20:53,670 --> 00:20:55,964 {\an8}Ia cuma arena sukan kecil 419 00:20:55,964 --> 00:20:58,967 tapi Conor memukau rakyat Ireland. 420 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 Kenapa malam ini penting? 421 00:21:06,474 --> 00:21:09,019 Sokong rakan sepasukan. 422 00:21:09,728 --> 00:21:11,521 Awak bangga dapat buka jalan 423 00:21:11,521 --> 00:21:13,773 ramai petinju SBG dan Ireland di UFC? 424 00:21:13,773 --> 00:21:16,651 Sudah tentulah. Ramai orang berpeluang 425 00:21:16,651 --> 00:21:18,570 untuk berlawan dan dapat wang 426 00:21:18,570 --> 00:21:21,656 {\an8}dan cari makan dengannya, tiada boleh rampas itu. 427 00:21:21,656 --> 00:21:23,325 {\an8}PETINJU BELLATOR 428 00:21:23,992 --> 00:21:27,412 - Fokus, bertenang. - Ini persembahan awak. 429 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Saya membuka jalan untuk ini, 430 00:21:30,415 --> 00:21:32,542 jadi saya berbangga dengannya. 431 00:21:32,542 --> 00:21:34,586 Selepas semuanya selesai, 432 00:21:34,586 --> 00:21:36,254 apabila saya bersara nanti 433 00:21:36,254 --> 00:21:39,090 dan lihat anak muda tak dikenali cipta nama 434 00:21:39,090 --> 00:21:40,967 yang mereka bina nama, 435 00:21:40,967 --> 00:21:43,345 saya boleh perhatikan dan senyum 436 00:21:43,345 --> 00:21:44,846 sebab tahu saya main peranan. 437 00:21:46,556 --> 00:21:49,601 {\an8}Kami ada pasukan hebat walau sebelum Conor ada, 438 00:21:49,601 --> 00:21:51,853 {\an8}tapi kami kurang yakin. 439 00:21:51,853 --> 00:21:53,355 Ayuh, Peter. 440 00:21:53,355 --> 00:21:55,690 {\an8}Tapi apabila ada Conor, semua berubah. 441 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 {\an8}RAKAN PASUKAN SBG 442 00:21:57,359 --> 00:21:58,860 Ini orang kami, 443 00:21:58,860 --> 00:22:00,904 kalau dia boleh, kenapa kami tak? 444 00:22:06,493 --> 00:22:09,287 {\an8}MMA takkan jadi seperti ini tanpa Conor. 445 00:22:09,287 --> 00:22:12,457 - Terutamanya MMA Ireland. - Ya! Itu dia! 446 00:22:13,750 --> 00:22:16,336 Tiada orang peduli sampailah Conor hadir. 447 00:22:16,336 --> 00:22:18,880 Kemudian, ia jadi tumpuan di negara ini 448 00:22:18,880 --> 00:22:21,883 dan dia mempengaruhi Ireland agar menyukai MMA. 449 00:22:33,686 --> 00:22:37,232 Ya! 450 00:22:37,232 --> 00:22:41,152 Sangat gembira, dia orang yang sangat gigih. 451 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 Saya faham. 452 00:22:42,529 --> 00:22:44,322 Kerja keras dia curahkan. 453 00:22:44,322 --> 00:22:46,908 Dia habiskan seluruh hidupnya untuk itu. 454 00:22:46,908 --> 00:22:49,327 Sangat bangga akannya. 455 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Sebelum saya muncul, kami tiada di peta MMA. 456 00:22:53,623 --> 00:22:55,834 Kini, itu saja orang perkatakan. 457 00:22:55,834 --> 00:22:58,753 Saya akan raikan, menjulang bendera Ireland 458 00:22:58,753 --> 00:23:00,463 dan berbangga dengannya. 459 00:23:07,637 --> 00:23:09,514 - Apa khabar? - Baik. 460 00:23:09,514 --> 00:23:10,682 LIMA HARI LAGI 461 00:23:10,682 --> 00:23:12,725 Ada kertas perlu ditandatangani. 462 00:23:12,725 --> 00:23:15,895 Tandatangan dan isi tarikh di sini. 463 00:23:15,895 --> 00:23:17,147 Satu lagi, ini 14. 464 00:23:17,147 --> 00:23:18,356 {\an8}SUARA AUDIE ATTAR PENGURUS 465 00:23:18,356 --> 00:23:23,111 {\an8}Hari pendaftaran, dia tandatangan poster, dapatkan alatan, 466 00:23:23,945 --> 00:23:26,406 {\an8}ia akan tentukan perjalanan minggu ini. 467 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 {\an8}- Gembira bertemu. - Saya pun. 468 00:23:28,575 --> 00:23:30,451 {\an8}BEKAS JUARA BANTAMWEIGHT 469 00:23:31,452 --> 00:23:34,539 - Bagaimana minggu ini? - Agak sukar. 470 00:23:34,539 --> 00:23:35,874 Awak pula? 471 00:23:35,874 --> 00:23:38,209 Saya masih cuba. Syukurlah! 472 00:23:38,209 --> 00:23:41,087 - Saya tahu saya akan berjaya. - Ya, bagus. 473 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 - Profesional sebenar. - Tandatanganlah. 474 00:23:44,424 --> 00:23:48,094 {\an8}Ada banyak tekanan untuk perlawanan Conor dan Cerrone. 475 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 Perlawanan dia dan Khabib sangat teruk 476 00:23:51,055 --> 00:23:52,849 dan dia rehat sungguh lama. 477 00:23:52,849 --> 00:23:56,186 Saya rasa orang mula fikir, jika dia kalah kali ini 478 00:23:56,186 --> 00:23:58,062 Conor lama takkan kembali. 479 00:23:58,605 --> 00:23:59,772 Sempurna. 480 00:23:59,772 --> 00:24:01,441 Dia uruskan dengan baik. 481 00:24:02,150 --> 00:24:04,110 Dia bertenang. 482 00:24:04,110 --> 00:24:08,615 Seolah-olah dia dalam keadaan tenang sebelum perlawanan ini. 483 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Para peminat Skandinavia, 484 00:24:19,542 --> 00:24:21,794 UFC 246 akan berlangsung Sabtu ini, 485 00:24:21,794 --> 00:24:23,546 sila tonton di Viaplayer. 486 00:24:23,546 --> 00:24:26,257 Tontonilah kembalinya petinju terkenal. 487 00:24:26,257 --> 00:24:31,054 Hai, saya Conor McGregor. Nikmati UFC 246 dalam bahasa Sepanyol. 488 00:24:31,054 --> 00:24:33,306 Apa rasanya melawan Cowboy Cerrone? 489 00:24:33,306 --> 00:24:35,433 Ini akan jadi... Maaf. 490 00:24:35,433 --> 00:24:38,603 Ini pasti seronok untuk para peminat. 491 00:24:38,603 --> 00:24:41,189 Saya teruja. Saya tak suka bahagian ini. 492 00:24:41,189 --> 00:24:42,607 Sumpah saya cakap. 493 00:24:42,607 --> 00:24:45,026 Tak boleh. Okey, sekali lagi. 494 00:24:45,818 --> 00:24:48,738 Awak pernah cakap perkara yang menentukan kita 495 00:24:48,738 --> 00:24:51,241 seberapa cepat kita bangkit selepas jatuh. 496 00:24:51,241 --> 00:24:53,743 Adakah awak berpegang pada kata-kata itu? 497 00:24:53,743 --> 00:24:56,663 Tentulah. Saya pernah bangkit sebelum ini, 498 00:24:56,663 --> 00:24:58,248 sebaik kalah dengan Diaz 499 00:24:58,248 --> 00:25:00,250 dan saya buktikan kepada semua 500 00:25:00,250 --> 00:25:03,002 apa Conor boleh buat jika dia sungguh fokus. 501 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 Seolah bila dapat segalanya, 502 00:25:04,837 --> 00:25:07,173 tapi saya kena lepaskan untuk dapat semula. 503 00:25:07,465 --> 00:25:09,259 Mungkin itulah saya sekarang. 504 00:25:10,385 --> 00:25:12,053 Saya pada kedudukan yang baik. 505 00:25:12,053 --> 00:25:14,722 Jika menang kali ini, saya takkan lepaskan. 506 00:25:14,722 --> 00:25:17,058 Saya fokus pada kemahiran, 507 00:25:17,058 --> 00:25:20,103 fokus pada dalaman dan saya rasa lega. 508 00:25:20,103 --> 00:25:21,729 Rasa lebih tenang dan aman. 509 00:25:22,563 --> 00:25:24,524 Saya anggap ini sebuah musim. 510 00:25:24,524 --> 00:25:27,402 Donald lawan pertama, ramai lagi selepas dia. 511 00:25:29,862 --> 00:25:32,407 - Tak sabar pertemuan pertama? - Ya. 512 00:25:32,407 --> 00:25:34,450 Gembira dapat berada di sini 513 00:25:34,450 --> 00:25:36,619 dan bina keterujaannya. 514 00:25:36,619 --> 00:25:38,413 Saya mulakan dengan awak. 515 00:25:38,413 --> 00:25:41,499 Jelas sekali tenaga awak berbeza minggu ini. 516 00:25:41,499 --> 00:25:44,252 {\an8}Kita perlu ke suatu tempat dalam hidup 517 00:25:44,460 --> 00:25:47,046 {\an8}untuk sedar perkara perlu dibuat dan saya pasti 518 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 {\an8}saya dah berubah. 519 00:25:48,339 --> 00:25:51,342 {\an8}Walaupun saya rasa orang yang sama, 520 00:25:51,342 --> 00:25:54,220 tapi inilah diri sebenar saya. 521 00:25:54,220 --> 00:25:55,513 Macam slogan syarikat. 522 00:25:55,513 --> 00:25:58,683 Saya beri reaksi kepada situasi itu. 523 00:25:58,683 --> 00:26:00,143 Saya menghormati dia 524 00:26:00,143 --> 00:26:02,437 dan walaupun banyak darah akan tumpah 525 00:26:02,437 --> 00:26:03,730 pada 18 Januari. 526 00:26:03,730 --> 00:26:05,023 Ia bukannya permusuhan. 527 00:26:05,023 --> 00:26:08,484 Untuk ramalan Mystic Meg, ini kemenangan KO. 528 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 Cowboy, ramai orang cakap 529 00:26:11,404 --> 00:26:15,575 awak lebih memilih jika tiada permusuhan. Pentingkah bagi awak? 530 00:26:15,575 --> 00:26:17,827 Kami cuma profesional. 531 00:26:17,827 --> 00:26:21,289 Kenapa Conor tak boleh duduk di sini dan bertenang, bukan? 532 00:26:21,289 --> 00:26:22,999 Ini hebat, awak bergurau? 533 00:26:22,999 --> 00:26:25,793 Kamu tak dapat gosip sensasi yang kamu mahu, 534 00:26:25,793 --> 00:26:29,005 tapi sebagai lelaki, saya hormat lelaki di sana. 535 00:26:29,005 --> 00:26:31,924 Bagus, terima kasih. 536 00:26:31,924 --> 00:26:35,178 Conor, awak dah nyatakan rancangan musim 2020 537 00:26:35,178 --> 00:26:36,262 macam awak cakap. 538 00:26:36,262 --> 00:26:38,306 Kedudukan saya baik dan sedia berlawan, 539 00:26:38,306 --> 00:26:40,600 apa-apa berat, divisyen, apa saja. 540 00:26:40,600 --> 00:26:42,226 Bariskan depan saya. 541 00:26:45,396 --> 00:26:47,565 Rasa bagus, bertenaga, ringan, tangkas, 542 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 tepat dan jitu. 543 00:26:49,734 --> 00:26:53,029 Saya nak mulakan UFC 2020 dengan cemerlang. 544 00:27:00,912 --> 00:27:03,373 MALAM PERLAWANAN 545 00:27:08,836 --> 00:27:10,963 Di mana saya, arah pukul sepuluh? 546 00:27:10,963 --> 00:27:12,465 Saya rasa ya. 547 00:27:13,216 --> 00:27:16,427 Cari masa yang tepat untuk tayangan itu. 548 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 Biasanya mereka tahu awak akan keluar... 549 00:27:19,222 --> 00:27:23,309 Mana tangan ayah? 550 00:27:31,067 --> 00:27:32,985 Ayah akan lawan di sana malam ini. 551 00:27:32,985 --> 00:27:35,154 - Tak mungkin! - Saya sumpah! 552 00:27:38,116 --> 00:27:39,742 Ya, ayah akan kalahkan dia. 553 00:27:39,742 --> 00:27:41,744 Ya, dan jatuh. 554 00:27:41,744 --> 00:27:43,162 - Ya! - Ya! 555 00:27:43,162 --> 00:27:45,206 - Kita akan lakukannya! - Ya! 556 00:27:45,206 --> 00:27:47,834 - Kita akan lawan di TV. - Ya. 557 00:27:48,751 --> 00:27:50,920 Cakap, "Semoga berjaya, ayah!" 558 00:27:50,920 --> 00:27:53,172 Ayuh, ayah! Berikan ciuman. 559 00:27:53,172 --> 00:27:55,174 - Selamat tinggal. - Jumpa lagi! 560 00:27:55,174 --> 00:27:56,676 Jumpa nanti! 561 00:27:56,676 --> 00:28:00,179 - Semoga berjaya, ayah. Jumpa lagi. - Terima kasih, Kathy. 562 00:28:00,972 --> 00:28:03,266 - Jumpa lagi. - Okey. Berseronoklah. 563 00:28:03,975 --> 00:28:05,351 Kamu sedih? 564 00:28:05,351 --> 00:28:07,645 Ayah perlukan sokongan kamu. 565 00:28:07,645 --> 00:28:09,439 Jumpa sekejap lagi, nak. 566 00:28:09,439 --> 00:28:11,524 Kita tengok lagi lepas ayah balik. 567 00:28:11,524 --> 00:28:13,651 Kita akan tengok selepas ayah balik. 568 00:28:19,574 --> 00:28:21,701 Buzz Lightyear akan bantu ayah? 569 00:28:23,453 --> 00:28:26,998 Tak apa, ayah kena pergi. Ayah perlu kerja. 570 00:28:34,797 --> 00:28:36,382 Marilah. 571 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 {\an8}Dalam perlawanan Cerrone, dia menikmatinya. 572 00:28:46,768 --> 00:28:48,936 Perkara utama tentang Conor 573 00:28:48,936 --> 00:28:51,773 semasa dia nikmati cabaran, dia dalam keadaan terbaik. 574 00:28:53,441 --> 00:28:56,152 Semasa dia menikmati saat itu, tak beremosi, 575 00:28:56,152 --> 00:28:59,530 hanya membaca permainan dan lawan, 576 00:28:59,530 --> 00:29:01,491 dan mencari peluang. 577 00:29:01,491 --> 00:29:04,702 Tiada yang dapat sentuh Conor semasa dia berkeadaan begitu. 578 00:29:09,457 --> 00:29:12,668 Rasa sangat bagus. Bertenaga. 579 00:29:12,668 --> 00:29:14,962 Saya penuh dengan tenaga. 580 00:29:23,012 --> 00:29:25,431 {\an8}Kerjaya Conor berada pada tahap 581 00:29:25,431 --> 00:29:28,684 {\an8}di mana dia perlu tinggalkan legasi dan kenangan 582 00:29:28,684 --> 00:29:31,103 yang menjadi ingatan orang ramai. 583 00:29:31,729 --> 00:29:33,731 Dia tetap jadi legenda sekarang, 584 00:29:33,731 --> 00:29:35,566 walaupun tak mahu lawan lagi. 585 00:29:35,566 --> 00:29:37,693 Tapi dirinya bukan begitu. 586 00:29:39,028 --> 00:29:42,198 Semasa anda lihat dia sangat fokus, berazam, 587 00:29:42,198 --> 00:29:45,910 memberikan perhatian penuh pada kerjanya, 588 00:29:45,910 --> 00:29:48,830 semuanya sebab dia berkobar-kobar 589 00:29:48,830 --> 00:29:50,957 dan bercita-cita dapatkannya. 590 00:29:51,833 --> 00:29:55,753 Semua itu mengesahkan perkara yang dia mahu capai. 591 00:29:56,671 --> 00:29:58,881 Masa untuk naik. 592 00:30:19,819 --> 00:30:22,697 Awak percaya awak dapat menang 593 00:30:22,697 --> 00:30:24,365 di gelanggang macam dulu? 594 00:30:24,365 --> 00:30:26,492 Jika tak, semua ini takkan berlaku. 595 00:30:26,492 --> 00:30:28,744 Saya kena percaya. Saya kena rasainya. 596 00:30:28,744 --> 00:30:32,039 Saya perlu percaya untuk ia berlaku. 597 00:30:32,039 --> 00:30:33,583 Mestilah saya percaya. 598 00:30:33,583 --> 00:30:37,420 Apa akan berlaku kalau awak kalah? 599 00:30:37,420 --> 00:30:40,756 Perkara itu tak terlintas di fikiran saya 600 00:30:40,756 --> 00:30:42,133 walaupun sejenak. 601 00:30:42,133 --> 00:30:45,261 Adakah ia macam peti besi yang terkunci dalam otak 602 00:30:45,261 --> 00:30:46,554 dan tak nak terbuka? 603 00:30:46,554 --> 00:30:49,307 Saya tak tahu. Saya bukannya ahli neurologi. 604 00:30:49,307 --> 00:30:51,350 Saya tak nampak, saya tak boleh rasa. 605 00:30:53,144 --> 00:30:55,354 Apabila semuanya digabungkan, 606 00:30:55,354 --> 00:30:57,815 bukan hanya berat atau perlawanan itu, 607 00:30:57,815 --> 00:30:59,358 masukkan semua perkara, 608 00:30:59,942 --> 00:31:02,069 tiada yang dapat buat lebih bagus daripada saya. 609 00:31:47,573 --> 00:31:49,283 Alamak! 610 00:31:49,283 --> 00:31:51,577 Tendangan kepala daripada McGregor! 611 00:31:51,577 --> 00:31:54,455 Cerrone berlindung! Cerrone jatuh! 612 00:31:57,166 --> 00:32:00,544 Cerrone cuba selamatkan diri, tinggal 30 saat. 613 00:32:04,215 --> 00:32:06,217 Conor McGregor! 614 00:32:06,217 --> 00:32:09,387 Terlalu mudah! 615 00:32:09,387 --> 00:32:11,764 Wah. 616 00:32:13,224 --> 00:32:14,809 Baru seminit perlawanan bermula, 617 00:32:14,809 --> 00:32:18,020 Conor McGregor umumkan kemunculan kembalinya 618 00:32:18,020 --> 00:32:21,607 dengan penuh bergaya dan sungguh tak disangka-sangka. 619 00:32:21,607 --> 00:32:26,737 Pengumuman pemenang dengan TKO, 620 00:32:26,737 --> 00:32:30,116 Conor McGregor 621 00:32:30,116 --> 00:32:35,788 yang terkenal! 622 00:32:37,123 --> 00:32:38,499 Hore! 623 00:32:38,499 --> 00:32:40,668 Oh Tuhan, saya tak... 624 00:32:40,668 --> 00:32:42,920 Tahu apa Conor cakap minggu lepas? 625 00:32:42,920 --> 00:32:45,256 {\an8}"Semua rasa saya tumbang dengan tendangan kepala... 626 00:32:45,256 --> 00:32:46,298 {\an8}TUNANG 627 00:32:46,298 --> 00:32:49,010 {\an8}...tapi saya akan tumbangkan dia dengan cara itu." 628 00:32:50,553 --> 00:32:52,471 Tahniah, juara. 629 00:32:58,352 --> 00:33:00,187 Peluk saya, legenda! 630 00:33:00,187 --> 00:33:01,564 Ya! 631 00:33:08,988 --> 00:33:11,282 Ya, setelah semua latihan tinju itu. 632 00:33:11,282 --> 00:33:12,700 Saya tendang bahunya! 633 00:33:13,909 --> 00:33:15,327 Awak ingat? 634 00:33:15,327 --> 00:33:17,246 Awak ingat lagi di Georgia, AS? 635 00:33:17,246 --> 00:33:19,415 Awak pusing, saya cakap, "Jangan pergi." 636 00:33:22,460 --> 00:33:24,587 Cepat habiskan. 637 00:33:24,587 --> 00:33:26,839 Bagus, saya habiskan dengan cepat. 638 00:33:26,839 --> 00:33:29,675 Terus selesai dan saya macam... 639 00:33:29,675 --> 00:33:32,219 Kemudian awak ambil masa sesaat! 640 00:33:32,219 --> 00:33:34,263 Saya ambil masa, betul. 641 00:33:34,263 --> 00:33:35,890 Saya dah cakap. 642 00:33:35,890 --> 00:33:37,767 Kawalan itu. Itu saja penting. 643 00:33:37,767 --> 00:33:39,018 Awak tahu apa itu? 644 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 Ia sesuatu di luar sangkar. 645 00:33:40,853 --> 00:33:42,271 Saya bukan macam itu. 646 00:33:42,271 --> 00:33:44,356 Biasanya saya cuba sesuaikan diri. 647 00:33:50,362 --> 00:33:52,156 {\an8}Luar biasa! 648 00:33:52,156 --> 00:33:53,824 {\an8}Serius, luar biasa! 649 00:33:54,784 --> 00:33:57,453 {\an8}Setiap Sabtu, saya akan buat orang terkejut 650 00:33:57,453 --> 00:34:01,165 dan cakap, "Alamak," sama ada dia menang atau kalah, 651 00:34:01,165 --> 00:34:03,584 setiap kali Conor ada akan ada kejutan. 652 00:34:03,584 --> 00:34:06,128 Ada orang lain tergamam seperti saya? 653 00:34:06,128 --> 00:34:08,172 Saya sajakah di sini 654 00:34:08,172 --> 00:34:11,425 - yang tak jangkakan seperti itu? - Terima kasih! 655 00:34:12,218 --> 00:34:14,428 Saya tak sangka awak buat begitu. 656 00:34:14,428 --> 00:34:16,847 Saya sangka perlawanan akan panjang. 657 00:34:17,473 --> 00:34:20,184 Bagaimana dengan tendangan bahu itu, apa itu? 658 00:34:20,184 --> 00:34:21,811 Dia terus tumbang. 659 00:34:21,811 --> 00:34:24,563 Dia lambat bermula, tapi biar betul. 660 00:34:25,356 --> 00:34:26,982 Itu satu kegilaan. 661 00:34:26,982 --> 00:34:29,276 Seluruh arena buat begini. 662 00:34:29,276 --> 00:34:32,279 Seluruh tempat. Biar betul. 663 00:34:32,279 --> 00:34:34,907 Hari-hari gembira. 664 00:34:39,328 --> 00:34:40,996 Conor, tahniah. 665 00:34:40,996 --> 00:34:43,958 Selepas semua awak lalui sejak perlawanan Khabib, 666 00:34:43,958 --> 00:34:46,794 boleh awak gambarkan perasaan awak sekarang? 667 00:34:47,670 --> 00:34:49,630 Kerja keras membuahkan hasil. 668 00:34:49,630 --> 00:34:52,091 {\an8}Saya masih sama seperti dahulu. 669 00:34:52,091 --> 00:34:54,468 {\an8}Saya komited, kerja keras dan dapat ganjaran. 670 00:34:54,468 --> 00:34:56,470 Itu saja, kita sama saja. 671 00:34:56,470 --> 00:35:00,349 Cuma usaha dan komitmen yang kita curahkan. 672 00:35:00,349 --> 00:35:02,434 Saya komited dengan kem ini. 673 00:35:02,434 --> 00:35:06,188 Saya gembira dan bangga dapat mewakili pasukan dan kerja kami. 674 00:35:06,730 --> 00:35:09,066 Adakah awak beremosi sekarang? 675 00:35:09,066 --> 00:35:11,110 Berlawan adalah permainan emosi. 676 00:35:11,110 --> 00:35:14,321 Tak boleh bayang betapa emosinya saya, kali ini lebih lagi. 677 00:35:14,321 --> 00:35:17,158 Semua yang saya, pasukan dan keluarga saya lalui. 678 00:35:17,158 --> 00:35:19,869 Saya gembira dapat kembalikan reputasi kami. 679 00:35:20,703 --> 00:35:23,664 Saya berterima kasih kepada orang yang bersama saya 680 00:35:23,664 --> 00:35:27,459 dalam waktu sukar ini, kemenangan ini untuk mereka. 681 00:35:34,800 --> 00:35:37,386 Syabas, kawanku. Perlawanan yang hebat. 682 00:35:39,805 --> 00:35:41,682 Orang Ireland menang lagi. 683 00:35:47,062 --> 00:35:49,148 Terima kasih. Saya menghargainya. 684 00:35:49,732 --> 00:35:52,067 Ceritakan tentang luahan emosi awak. 685 00:35:52,067 --> 00:35:55,237 - Pada akhirnya... - Semua ini tak dijangka. 686 00:35:55,237 --> 00:35:58,282 Bermacam-macam psikologi bermain di minda saya. 687 00:35:58,282 --> 00:36:00,367 Cuma... 688 00:36:00,367 --> 00:36:02,912 Semuanya berbaloi dalam bidang ini. 689 00:36:02,912 --> 00:36:04,580 Ini kegembiraan yang baik. 690 00:36:04,580 --> 00:36:07,708 Conor, tahniah atas kemenangan awak pada malam ini. 691 00:36:07,708 --> 00:36:09,376 Terima kasih. 692 00:36:09,376 --> 00:36:11,921 Empat puluh saat. Ramai tak jangkakannya. 693 00:36:11,921 --> 00:36:15,382 Pasti ada perubahan latihan daripada perlawanan Khabib? 694 00:36:15,382 --> 00:36:18,802 Ya, cuma komitmen saya. Saya rasa saya tak menghormati 695 00:36:18,802 --> 00:36:21,722 orang yang percaya dan menyokong saya. 696 00:36:21,722 --> 00:36:26,310 Itu yang buat saya fokus kembali 697 00:36:26,310 --> 00:36:28,938 dan bermula dari awal semula. 698 00:36:28,938 --> 00:36:31,357 Jika awak diberi peluang seterusnya, 699 00:36:31,357 --> 00:36:33,400 untuk pilih tempat dan lawan, 700 00:36:33,400 --> 00:36:35,069 siapa awak mahukan? 701 00:36:35,069 --> 00:36:37,863 Lawan saya tak penting. Saya akan bersiap sedia. 702 00:36:37,863 --> 00:36:39,907 Saya akan meraikan malam ini, 703 00:36:39,907 --> 00:36:42,952 berehat bersama anak dan tonton perlawanan di TV, 704 00:36:42,952 --> 00:36:44,078 tanya pendapatnya, 705 00:36:44,912 --> 00:36:46,956 kemudian, berlatih seperti biasa. 706 00:36:58,884 --> 00:37:00,970 - Dah sedia nak pergi? - Ya. 707 00:37:04,682 --> 00:37:07,893 Anda sudah tiba ke destinasi anda di sebelah kiri. 708 00:37:08,602 --> 00:37:11,397 Mana-mana awak suka. Kalau nak duduk di tengah... 709 00:37:15,359 --> 00:37:19,029 Hore, juara! 710 00:37:19,029 --> 00:37:22,241 Hore! Ya! 711 00:37:22,241 --> 00:37:24,285 Aligator di sana. Tengok. 712 00:37:24,285 --> 00:37:25,828 Nampak tak? 713 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 - Nampak? - Nampak tak? Tengok! 714 00:37:27,788 --> 00:37:29,456 Buaya. 715 00:37:30,708 --> 00:37:32,251 Ia diam-diam di situ. 716 00:37:34,795 --> 00:37:38,048 {\an8}Perlawanan Cerrone adalah cara untuk dia tebus dirinya. 717 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 {\an8}Satu cara untuk set semula segalanya 718 00:37:40,384 --> 00:37:43,429 {\an8}dan ia sempurna. Persembahannya sempurna. 719 00:37:43,429 --> 00:37:47,516 Dia kembali daripada perlawanan itu tanpa kecederaan. 720 00:37:48,350 --> 00:37:51,228 {\an8}Ia sungguh indah dan saya rasa 721 00:37:51,228 --> 00:37:55,190 {\an8}tekanan meningkat sikit dan beban itu dilepaskan. 722 00:37:55,190 --> 00:37:58,652 Perlawanan itu pula sangat indah, 723 00:37:58,652 --> 00:38:01,238 cukup indah untuk ditonton, saya tengok sampai seharian. 724 00:38:04,158 --> 00:38:05,951 - Tengok! - Ia bergerak! 725 00:38:05,951 --> 00:38:08,078 - Ia mengejar bot. - Oh, Tuhan! 726 00:38:08,078 --> 00:38:09,997 Ia mengejar bot! 727 00:38:12,958 --> 00:38:15,002 Saya nampak ia dongakkan kepala. 728 00:38:17,796 --> 00:38:19,214 - Aligator. - Aligator. 729 00:38:19,214 --> 00:38:21,342 - Apa itu, Conor? - Aligator. 730 00:38:21,342 --> 00:38:23,469 Aligator. Kamu suka tak? 731 00:38:23,469 --> 00:38:24,928 Tengok, aligator. 732 00:38:24,928 --> 00:38:26,305 Oh! 733 00:38:26,305 --> 00:38:28,724 Bertenang, ayah cuma tengok reaksinya. 734 00:38:28,724 --> 00:38:30,225 Ayah dapat kawal benda itu. 735 00:38:30,225 --> 00:38:33,062 Tengok. Nampak tak? 736 00:38:33,062 --> 00:38:35,647 Dah cakap, bukan? Ia berundur. 737 00:38:35,647 --> 00:38:37,900 Ya, pergi dari sini. 738 00:38:41,445 --> 00:38:42,696 Ya! 739 00:38:42,696 --> 00:38:45,282 Ia menyelam ke dalam air. 740 00:38:45,282 --> 00:38:46,784 Ia pergi ke dalam air. 741 00:38:52,081 --> 00:38:53,874 {\an8}Conor menikmati saat dia berlawan. 742 00:38:53,874 --> 00:38:55,876 {\an8}Boleh lihat persembahannya. 743 00:38:55,876 --> 00:38:58,754 {\an8}Boleh nampak betapa cepat dia kalahkan Cerrone. 744 00:39:02,132 --> 00:39:04,551 Dapat rasa latihan kami di kem sungguh tepat. 745 00:39:04,551 --> 00:39:07,137 Tenaga dan latihan kami sungguh sempurna. 746 00:39:07,137 --> 00:39:10,808 Kami rasa jika kami terus buat begini, 747 00:39:10,808 --> 00:39:14,228 kami akan kembali di tangga teratas dan capai perkara lebih besar lagi. 748 00:39:26,615 --> 00:39:29,118 {\an8}GIM STRAIGHT BLAST IBU PEJABAT IRELAND 749 00:39:31,912 --> 00:39:34,581 MAC 2020 750 00:39:37,459 --> 00:39:41,130 {\an8}Orang kata sukan sentuhan dah berakhir. 751 00:39:41,130 --> 00:39:44,883 Tiada sesiapa akan main ragbi atau bergusti lagi. 752 00:39:45,592 --> 00:39:49,263 Penyakit yang membawa maut ini semakin bermutasi 753 00:39:49,263 --> 00:39:50,848 dan beri kesan satu dunia. 754 00:39:52,349 --> 00:39:56,186 {\an8}Lepas lawan Cerrone, banyak khabar angin tentang welterweight 755 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 {\an8}dan gelaran welterweight. 756 00:39:58,730 --> 00:40:01,692 Sepatutnya mudah saja nak buat. 757 00:40:04,069 --> 00:40:07,614 Pandemik melanda, gim ditutup. 758 00:40:07,614 --> 00:40:09,950 Persembahan dibatalkan. 759 00:40:10,492 --> 00:40:12,744 Ia sungguh sukar. 760 00:40:14,413 --> 00:40:17,416 Saya boleh perhatikan pendapat berbeza, 761 00:40:17,416 --> 00:40:20,085 tapi lihatlah, kami terus bertahan, 762 00:40:20,085 --> 00:40:23,172 kami terus mara ke depan. 763 00:40:35,767 --> 00:40:37,769 Itu bukan pilihan kita, betul tak? 764 00:40:37,769 --> 00:40:40,272 - Kita ambil yang putih, bukan? - Okey. 765 00:40:40,272 --> 00:40:43,025 Putih terlalu biasa. Baik ambil yang ini. 766 00:40:44,401 --> 00:40:48,322 Saya sentiasa bayangkan perasaan memberi. 767 00:40:48,739 --> 00:40:50,574 Beri orang yang pernah berbudi. 768 00:40:50,574 --> 00:40:51,700 Bagaimana perasaannya. 769 00:40:51,700 --> 00:40:54,161 Saya bayang nak muncul satu hari dan nah! 770 00:40:54,161 --> 00:40:56,288 Itu sesuatu yang buat saya rasa gembira. 771 00:40:58,582 --> 00:41:01,376 Penghantaran pertama di Hospital Connolly. 772 00:41:02,336 --> 00:41:04,463 Saya dah angkat dua kotak 773 00:41:04,463 --> 00:41:06,423 di Hospital Connolly guna tangan kiri. 774 00:41:06,423 --> 00:41:08,091 Terima kasih. 775 00:41:08,091 --> 00:41:10,302 - Satu untuk semua. - Orang baik. 776 00:41:10,302 --> 00:41:13,222 Saya rasa gembira dapat kembali dan menyumbang. 777 00:41:14,014 --> 00:41:16,600 Saya dapat buat perkara yang saya impikan, 778 00:41:16,600 --> 00:41:19,144 membalas orang yang banyak bantu saya. 779 00:41:22,731 --> 00:41:24,816 Saya rasa ini tanggungjawab saya. 780 00:41:24,816 --> 00:41:26,902 Tanggungjawab orang yang tak terkesan 781 00:41:26,902 --> 00:41:29,363 atau yang berkemampuan untuk membantu. 782 00:41:29,988 --> 00:41:31,865 - Terima kasih. - Sama-sama. 783 00:41:31,865 --> 00:41:34,117 Ada satu lagi, maaf. 784 00:41:35,911 --> 00:41:38,038 Tak tahu dah berapa minggu berlalu, 785 00:41:38,038 --> 00:41:40,123 saya manusia, pernah buat silap. 786 00:41:40,123 --> 00:41:41,875 Saya berlatih dengan gigih, 787 00:41:41,875 --> 00:41:44,002 seminggu dua, tak dapat lupakan. 788 00:41:45,212 --> 00:41:49,591 Saya dapat belajar pengalaman yang baik. 789 00:41:53,845 --> 00:41:55,973 {\an8}Kedudukan kewangan Conor selesa 790 00:41:55,973 --> 00:41:58,225 {\an8}yang dia boleh terus pergi saja. 791 00:41:59,309 --> 00:42:02,563 Namun, dia masih mahu berlatih dan melibatkan diri. 792 00:42:04,314 --> 00:42:06,858 Ia memberikan kita harapan, keberanian 793 00:42:06,858 --> 00:42:08,944 dan tujuan hidup. 794 00:42:10,988 --> 00:42:13,448 {\an8}Tiada siapa tahu bila ini akan berakhir. 795 00:42:14,866 --> 00:42:18,161 {\an8}Tapi Dana beritahu yang mereka sedang merancang sesuatu. 796 00:42:19,454 --> 00:42:21,665 Ada jawapan kepada setiap masalah 797 00:42:22,583 --> 00:42:25,919 {\an8}dan tugas saya adalah mencari jawapan 798 00:42:25,919 --> 00:42:27,462 {\an8}bagi setiap masalah. 799 00:42:27,462 --> 00:42:31,341 Menyerah, berhenti, menyorok. 800 00:42:31,341 --> 00:42:34,595 Tiada satu pun yang selari dengan pendirian saya. 801 00:42:34,595 --> 00:42:35,971 JUN 2020 802 00:42:37,973 --> 00:42:41,018 Berita utama, presiden UFC, Dana White, 803 00:42:41,018 --> 00:42:44,938 mengumumkan bahawa UFC 251 akan diadakan pada 11 Julai 804 00:42:44,938 --> 00:42:46,607 di Fight Island. 805 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 Dana White saja boleh fikir idea ini. 806 00:42:49,526 --> 00:42:52,613 Fight Island satu-satunya lokasi tertutup sebenar 807 00:42:52,613 --> 00:42:54,865 yang muncul semasa COVID. 808 00:42:54,865 --> 00:42:58,493 Kami bawa orang ke pulau ini dan mereka berada di sana 809 00:42:58,493 --> 00:43:00,871 terasing dari orang lain selama berminggu, 810 00:43:00,871 --> 00:43:04,708 diuji dan kami berkumpul dalam lokasi tertutup ini 811 00:43:04,708 --> 00:43:08,086 tanpa ke mana-mana sehingga tiba masa untuk pulang. 812 00:43:08,086 --> 00:43:10,797 Kami bercakap dengan semua pada masa itu. 813 00:43:10,797 --> 00:43:13,175 Sebab saya perlu beri tiga perlawanan setahun. 814 00:43:13,175 --> 00:43:14,551 Mereka boleh menolak. 815 00:43:15,260 --> 00:43:18,055 Kami berbincang dengan semua, termasuk Conor. 816 00:43:24,478 --> 00:43:26,813 Saya gembira lihat awak sihat. 817 00:43:26,813 --> 00:43:29,149 Lama tak berlatih dengan orang. 818 00:43:29,149 --> 00:43:31,026 Jika nak teman bertinju, kami ada. 819 00:43:31,026 --> 00:43:33,153 {\an8}Mari mulakan sesi, lihat prestasi saya. 820 00:43:33,153 --> 00:43:35,030 {\an8}- Bukan sekarang. - Ya, bukan. 821 00:43:35,030 --> 00:43:38,241 {\an8}Macam saya cakap dengan doktor, cari tempat awak. 822 00:43:38,241 --> 00:43:40,410 Ini kali pertama saya di gim. 823 00:43:40,410 --> 00:43:42,412 Itu maksud saya, cari tempat awak. 824 00:43:42,412 --> 00:43:45,832 Semasa Corona melanda, saya dalam keadaan terbaik. 825 00:43:45,832 --> 00:43:49,002 Saya berada di satu tempat, terus fokus, 826 00:43:49,002 --> 00:43:51,588 berlatih dan tingkatkan tahap saya, 827 00:43:51,588 --> 00:43:53,256 sejak dari kem terakhir. 828 00:43:54,007 --> 00:43:56,718 Kemudian, minggu rehat yang panjang. 829 00:43:56,718 --> 00:43:59,304 Apa kata orang? Syaitan... 830 00:43:59,304 --> 00:44:01,765 - Apa? - Syaitan menggoda mereka yang malas. 831 00:44:01,765 --> 00:44:04,726 Syaitan menggoda mereka yang malas, saya jadi begitu. 832 00:44:04,726 --> 00:44:07,312 Saya menjunam ke lubang kemusnahan. 833 00:44:07,312 --> 00:44:09,356 Tapi saya merangkak naik semula 834 00:44:09,356 --> 00:44:11,942 dan rasa sukar untuk fokus sepanjang masa. 835 00:44:12,359 --> 00:44:14,444 Begitulah situasi saya sejak itu. 836 00:44:17,072 --> 00:44:20,200 {\an8}Kami benar-benar berusaha untuk terus aktif. 837 00:44:21,201 --> 00:44:23,078 {\an8}Cerrone adalah permulaannya 838 00:44:23,078 --> 00:44:25,789 Kami fikir akan mula berlawan dengan dia 839 00:44:25,789 --> 00:44:28,458 dua, tiga kali setahun, itulah aturan terbaik 840 00:44:28,458 --> 00:44:30,711 daripada segi kekerapan aktiviti. 841 00:44:31,628 --> 00:44:33,672 Saya tak tahu apa akan berlaku. 842 00:44:33,672 --> 00:44:36,883 Mereka belum jumpa saya untuk apa-apa! 843 00:44:36,883 --> 00:44:38,969 Mereka tak datang kepada saya. 844 00:44:38,969 --> 00:44:41,471 Anderson, Masvidal, Usman. 845 00:44:41,471 --> 00:44:43,181 Tiada seorang pun. 846 00:44:45,350 --> 00:44:49,104 Akhirnya, saya tak dapat jangka fikiran mereka. 847 00:44:49,104 --> 00:44:53,316 Realitinya, mereka tak aturkan perlawanan dan buat dia aktif, 848 00:44:53,316 --> 00:44:56,945 selepas buat permintaan berkali-kali kepada mereka, 849 00:44:56,945 --> 00:45:00,949 walaupun mereka tahu kami mahu kekal aktif. 850 00:45:08,707 --> 00:45:11,668 Sejauh mana kesukarannya duduk di kerusi simpanan 851 00:45:11,668 --> 00:45:13,462 dan melihat orang berlawan? 852 00:45:13,462 --> 00:45:16,965 Tengok perlawanan hebat, tapi saya duduk saja. 853 00:45:16,965 --> 00:45:18,884 Jadi, ia pastinya sangat sukar. 854 00:45:19,301 --> 00:45:22,429 Saya akan lawan sesiapa, penjaga penjuru, jurulatih, 855 00:45:22,429 --> 00:45:24,473 ahli pasukan saya. 856 00:45:24,473 --> 00:45:27,184 Saya sanggup lawan dengan awak sekarang. 857 00:45:27,184 --> 00:45:30,145 Tapi saya cuma nak fikir positif dan gembira, 858 00:45:30,312 --> 00:45:33,732 sebab apa salahnya? 859 00:45:33,732 --> 00:45:36,902 Tiada gunanya jika kita risau 860 00:45:36,902 --> 00:45:39,154 atau duduk dan mengasihani diri. 861 00:45:39,154 --> 00:45:41,364 Walaupun rasa begitu beberapa malam, 862 00:45:41,364 --> 00:45:44,618 terus positif, terus berusaha, semuanya baik-baik saja. 863 00:45:54,211 --> 00:45:55,962 Tutup pintu, bunyikan loceng. 864 00:45:56,588 --> 00:45:58,715 Tiada siapa buat lebih baik daripada saya. 865 00:45:59,216 --> 00:46:01,510 Jadi teruskan menonton. 866 00:48:36,081 --> 00:48:38,083 Terjemahan sari kata oleh Hamizah