1
00:00:12,555 --> 00:00:15,683
Pergelangan tangan saya berketuk-ketak.
2
00:00:15,683 --> 00:00:17,727
Saya gerak saja, berketuk-ketak.
3
00:00:19,729 --> 00:00:22,023
Saya rasa macam patah.
4
00:00:26,194 --> 00:00:28,154
Tangan saya cedera.
5
00:00:28,154 --> 00:00:29,363
Cedera.
6
00:00:35,536 --> 00:00:37,955
Kecederaan tangan sentiasa sukar.
7
00:00:37,955 --> 00:00:40,083
{\an8}Ia kecederaan di sendi, dan sebenarnya
8
00:00:40,083 --> 00:00:42,210
{\an8}SUARA JULIAN "DOC" DALBY
KETUA JURULATIH
9
00:00:42,210 --> 00:00:43,795
lebih teruk daripada fraktur
10
00:00:43,795 --> 00:00:46,380
dan akan ambil masa lama untuk pulih.
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,175
Dia perlukan pembedahan
12
00:00:49,175 --> 00:00:51,552
dan dia perlu berehat daripada latihan
13
00:00:51,552 --> 00:00:53,846
kira-kira 12 minggu.
14
00:00:53,846 --> 00:00:56,349
- Dua belas?
- Dua belas.
15
00:00:58,309 --> 00:01:01,479
Bagaimana seorang lelaki
yang sungguh berdedikasi,
16
00:01:01,479 --> 00:01:04,649
berdepan dengan pemulihan
dan terpaksa berehat lama?
17
00:01:04,649 --> 00:01:07,985
Secara jujurnya saya melawan
kemurungan setiap hari.
18
00:01:09,278 --> 00:01:11,781
Saya melawan diri sendiri.
19
00:01:11,781 --> 00:01:15,076
Sebab saya lawan diri sendiri.
Tiada pihak lawan.
20
00:01:15,076 --> 00:01:16,994
Kita melawan diri sendiri.
21
00:01:16,994 --> 00:01:20,248
Bagi seorang atlet,
jika saya tak boleh berlatih
22
00:01:20,248 --> 00:01:23,876
atau tak boleh bekerja,
sungguh sukar untuk saya tapi
23
00:01:23,876 --> 00:01:26,879
saya perlu kuat sebab orang lain
pernah begini.
24
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
Jadi itu saya nak buat.
25
00:01:30,383 --> 00:01:33,511
Saya percaya
saya akan kembali ke gelanggang.
26
00:01:33,511 --> 00:01:37,181
Bukan itu saja,
kembali jadi lebih bagus daripada dulu.
27
00:01:47,441 --> 00:01:50,027
GAMBARAN SEBENAR
28
00:01:52,029 --> 00:01:54,240
MEI 2019
29
00:01:54,240 --> 00:01:56,617
Awak perlu hati-hati dengannya.
30
00:01:56,617 --> 00:01:59,162
Mungkin saya patut pegang begini.
31
00:01:59,162 --> 00:02:00,872
Ya.
32
00:02:00,872 --> 00:02:03,332
Jadi otot ibu jari saya tak terasa sakit,
33
00:02:03,332 --> 00:02:06,794
tapi jika buat begini,
ada risiko pada ibu jari saya
34
00:02:06,794 --> 00:02:07,962
kalau saya penat.
35
00:02:07,962 --> 00:02:09,881
Bukannya nak jadi pendayung,
36
00:02:09,881 --> 00:02:12,258
{\an8}awak cuma berlatih menggunakan pendayung.
37
00:02:12,258 --> 00:02:14,218
{\an8}Kalau nak buat begitu...
38
00:02:14,218 --> 00:02:17,471
{\an8}Conor bukan lelaki
yang suka bermalas-malasan,
39
00:02:17,471 --> 00:02:19,432
walaupun dah suruh dia berehat.
40
00:02:19,432 --> 00:02:23,019
Jadi sebaik saja dia keluar dari hospital,
41
00:02:23,019 --> 00:02:25,897
dia terus ke gim dan berlatih.
42
00:02:25,897 --> 00:02:28,441
- Bagaimana tangan awak?
- Okey saja.
43
00:02:28,441 --> 00:02:31,110
Boleh tahanlah tapi masih sakit.
44
00:02:31,110 --> 00:02:32,904
Minggu yang sukar.
45
00:02:32,904 --> 00:02:35,573
Ada seminggu yang ia dijangkiti kuman.
46
00:02:35,573 --> 00:02:39,452
Antibiotik dan macam-macam.
Minggu yang sukar.
47
00:02:39,452 --> 00:02:42,163
Sepertinya badan saya dah merosot.
48
00:02:42,163 --> 00:02:44,498
Satu ketika kita sihat, kemudian sakit
49
00:02:44,498 --> 00:02:46,042
dan cuba sihat semula.
50
00:02:46,918 --> 00:02:50,338
Kami tak boleh agak perangai dia
dan perlu perhatikan dia.
51
00:02:50,338 --> 00:02:53,382
Kadangkala kami perlu halang dia,
52
00:02:53,382 --> 00:02:57,053
jika tak dia akan berlatih terlalu lama
atau berlebihan.
53
00:03:00,806 --> 00:03:03,351
Semua ini menyusahkan.
54
00:03:03,351 --> 00:03:06,938
Tangan yang lemah.
Macam singa tanpa cakarnya.
55
00:03:07,605 --> 00:03:09,857
Minggu-minggu yang sukar.
56
00:03:09,857 --> 00:03:12,777
Dalam fikiran saya,
tak tahu apa akan berlaku.
57
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
{\an8}Berapa banyak kemahiran mental
berbanding fizikal?
58
00:03:21,160 --> 00:03:23,204
Mungkin 100 peratus mental.
59
00:03:23,204 --> 00:03:26,624
Kita guna 90 peratus mental,
sepuluh peratus fizikal,
60
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
rasanya 100 peratus mental.
61
00:03:28,459 --> 00:03:30,336
Saya rasa semuanya cuma ilusi,
62
00:03:30,336 --> 00:03:33,714
minda kita yang ciptakan semua ini...
63
00:03:33,714 --> 00:03:36,008
Minda kita sangat berkuasa,
64
00:03:36,008 --> 00:03:38,010
saya baru sedar dan cuba terima
65
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
jadi tiada apa dapat halang saya.
66
00:03:43,683 --> 00:03:46,394
Semasa kecil,
saya sedar saya rasa gementar.
67
00:03:46,394 --> 00:03:49,230
Saya bermuhasabah dan fikir semula
semua emosi
68
00:03:49,230 --> 00:03:52,233
dan mengakui yang
semua emosi ini sungguh aneh.
69
00:03:52,233 --> 00:03:55,486
Akhirnya, itulah yang mendorong
saya pilih sukan tempur.
70
00:03:55,486 --> 00:03:57,989
Untuk saya dapat menguruskan emosi itu.
71
00:03:57,989 --> 00:03:59,448
Sebab itu saya berlawan.
72
00:03:59,448 --> 00:04:01,951
Setiap kali saya ke gim tinju,
73
00:04:01,951 --> 00:04:04,829
saya rasa gementar seperti waktu itu
74
00:04:04,829 --> 00:04:08,249
dan fikir, "Ya, sekarang saya
dah rasa lebih selesa."
75
00:04:08,249 --> 00:04:09,792
Saya lebih merasainya.
76
00:04:09,792 --> 00:04:12,128
Saya makin selesa setelah kerap rasainya.
77
00:04:12,128 --> 00:04:14,547
Sebab itu saya selalu cari perasaan itu.
78
00:04:14,964 --> 00:04:18,301
Kini saya lawan di MGM Grand,
tak peduli perasaan itu.
79
00:04:22,221 --> 00:04:25,891
Itu menunjukkan yang minda
adalah sesuatu yang berkuasa.
80
00:04:29,603 --> 00:04:32,315
OGOS 2019
81
00:04:33,107 --> 00:04:35,818
Croia Mairead, saya membaptiskan kamu
82
00:04:35,818 --> 00:04:38,571
- dengan nama Tuhan Bapa.
- Budak baik.
83
00:04:38,571 --> 00:04:40,281
Dan Tuhan Anak,
84
00:04:41,282 --> 00:04:43,701
dan Roh Kudus.
85
00:04:44,744 --> 00:04:46,495
Amen.
86
00:04:49,332 --> 00:04:51,208
Budak baik.
87
00:04:57,673 --> 00:05:00,217
Anak ayah, semua ini untuk kamu.
88
00:05:00,217 --> 00:05:02,928
Semua ini untuk kamu.
89
00:05:06,098 --> 00:05:09,018
Saya masukkan dua wayar besi.
90
00:05:09,018 --> 00:05:10,644
{\an8}PASUKAN TINJU SBG
91
00:05:10,770 --> 00:05:13,147
{\an8}Ia dicabut lepas lima hari, terlalu awal.
92
00:05:13,147 --> 00:05:15,441
{\an8}Saya cuba tinju bayang dan bergerak,
93
00:05:15,441 --> 00:05:18,903
wayar besi itu jadi longgar.
Jadi saya perlu buat semula.
94
00:05:18,903 --> 00:05:21,739
Taklah teruk sangat.
Cuma ambil masa yang lama.
95
00:05:24,408 --> 00:05:26,827
{\an8}Conor satu simbol
bagi kesihatan yang baik.
96
00:05:26,827 --> 00:05:28,788
{\an8}SUARA ARIEL HELWANI,
WARTAWAN MMA
97
00:05:28,788 --> 00:05:30,164
{\an8}Dengan tangan cedera
98
00:05:30,164 --> 00:05:32,458
{\an8}ia detik kelemahan yang jarang berlaku.
99
00:05:32,458 --> 00:05:34,960
Sebenarnya dia juga manusia biasa.
100
00:05:36,128 --> 00:05:38,672
Sepanjang tempoh itu, saya dengar
101
00:05:38,672 --> 00:05:41,801
ada perbincangan untuk perlawanan untuknya
102
00:05:41,801 --> 00:05:44,678
dan kecederaan tangan
merosakkan rancangan itu.
103
00:05:47,264 --> 00:05:50,142
Orang tanya bila dia boleh lawan lagi.
104
00:05:56,607 --> 00:05:58,192
OKTOBER 2019
105
00:05:58,192 --> 00:06:00,569
Kondisi saya baik sebelum tangan patah.
106
00:06:00,569 --> 00:06:02,947
Saya sangat sihat, sesuai bertinju.
107
00:06:02,947 --> 00:06:05,116
Saya lari beberapa pusingan
dengan sarung tangan.
108
00:06:05,116 --> 00:06:06,617
LIMA BULAN SELEPAS PEMBEDAHAN TANGAN
109
00:06:06,617 --> 00:06:07,993
- Ia baru. Jadi...
- Queally?
110
00:06:07,993 --> 00:06:10,579
Dengan Queally.
Kecergasan saya boleh tahan.
111
00:06:10,579 --> 00:06:12,832
Tapi jika ada penonton, ia jadi...
112
00:06:12,832 --> 00:06:15,042
Itu yang saya nak dan perlukan.
113
00:06:15,042 --> 00:06:17,086
Untuk dapatkan rasa gementar itu.
114
00:06:17,962 --> 00:06:19,380
Nak umum perlawanan?
115
00:06:19,380 --> 00:06:22,258
Tak, saya teringin nak umumkan.
116
00:06:22,258 --> 00:06:23,884
Saya tak tahu macam mana.
117
00:06:24,510 --> 00:06:25,845
Mari kita fikirkan.
118
00:06:25,845 --> 00:06:28,389
Ambil masa beberapa hari fikirkannya.
119
00:06:28,389 --> 00:06:31,183
Hampir terima satu di Disember
bagi projek amal.
120
00:06:31,183 --> 00:06:34,353
Tapi mereka tak beri
perlawanan panas badan.
121
00:06:34,353 --> 00:06:36,689
Saya tak peduli tentang duit.
122
00:06:36,689 --> 00:06:39,191
Itulah alasan perlawanan dengan Frankie.
123
00:06:39,191 --> 00:06:40,693
Ia gambaran lebih besar.
124
00:06:40,693 --> 00:06:42,278
Saya nak lawan semusim.
125
00:06:42,278 --> 00:06:43,904
Saya nak lawan Frankie,
126
00:06:43,904 --> 00:06:46,407
kemudian saya nak lawan sesiapa saja
127
00:06:46,407 --> 00:06:50,578
pada awal 2020 dan teruskan
seperti satu musim.
128
00:06:50,578 --> 00:06:51,912
Macam selalu dibuat
129
00:06:51,912 --> 00:06:54,498
sebelum adanya semua politik dan hadiah.
130
00:06:54,498 --> 00:06:56,792
Faham tak?
131
00:06:56,792 --> 00:06:58,335
Kita lihat saja nanti.
132
00:07:00,212 --> 00:07:02,548
Tiga, dua, satu, mula.
133
00:07:03,799 --> 00:07:05,092
{\an8}SUARA DANA WHITE
PRESIDEN UFC
134
00:07:05,092 --> 00:07:08,053
{\an8}Setiap perlawanan Conor,
biar perlawanan berlaku.
135
00:07:08,053 --> 00:07:10,264
Biar perlawanan divisyen berlaku,
136
00:07:10,264 --> 00:07:12,266
bila tiba masa untuk dia lawan,
137
00:07:12,266 --> 00:07:14,226
kita lihat situasi divisyen itu.
138
00:07:15,769 --> 00:07:17,771
Kami lihat masalah yang mungkin ada
139
00:07:17,771 --> 00:07:19,773
ketika atur perlawanan yang kami nak.
140
00:07:19,773 --> 00:07:22,651
Kecederaan, rundingan kontrak
141
00:07:22,651 --> 00:07:24,653
dan kemasyhuran.
142
00:07:26,363 --> 00:07:28,449
Sampai satu ketika,
143
00:07:28,449 --> 00:07:30,034
awak akan jadi kaya.
144
00:07:30,034 --> 00:07:32,328
Kini dapat peluang perniagaan lain
145
00:07:32,328 --> 00:07:34,705
yang bersaing dengan perlawanan.
146
00:07:34,705 --> 00:07:37,500
Sentiasa ada sesuatu
147
00:07:37,500 --> 00:07:40,377
yang menarik dan baru
berlaku dengan Conor.
148
00:07:43,214 --> 00:07:45,257
HARI PERTAMA JELAJAH PROMOSI
149
00:07:47,259 --> 00:07:49,887
Tak kisahlah
ke mana awak pergi di dunia ini,
150
00:07:49,887 --> 00:07:52,223
semua orang tahu Conor McGregor.
151
00:07:53,557 --> 00:07:57,311
Conor ialah bintang terkenal
dalam sejarah sukan
152
00:07:57,311 --> 00:08:01,315
dan dia yang membantu membawa
sukan ini ke peringkat global.
153
00:08:06,278 --> 00:08:09,031
Menjadi simbol seks...
154
00:08:09,031 --> 00:08:11,200
Simbol seks?
155
00:08:11,200 --> 00:08:13,327
Pengumuman ini tentang awak.
156
00:08:13,327 --> 00:08:16,747
Conor McGregor ada di sini, semua!
157
00:08:19,166 --> 00:08:22,503
Sukar nak percaya yang awak
benar-benar ada di sini.
158
00:08:22,503 --> 00:08:24,588
Terima kasih, saya hargainya.
159
00:08:24,588 --> 00:08:25,756
Ini memang awak!
160
00:08:26,173 --> 00:08:28,175
Kalau ada masalah, saya ini klon.
161
00:08:31,095 --> 00:08:34,223
Awak sangat baik hati, tenang saja.
162
00:08:34,223 --> 00:08:35,933
Apakah wajah sebenar awak?
163
00:08:35,933 --> 00:08:38,686
Tingkah laku dan sikap saya
bergantung pada
164
00:08:38,686 --> 00:08:40,521
persekitaran saya.
165
00:08:40,521 --> 00:08:42,606
Jika harus berlawan, saya tahu dia
166
00:08:42,606 --> 00:08:45,359
bersedia untuk tumbuk dan sakiti saya,
167
00:08:45,359 --> 00:08:47,486
tingkah laku dan sikap berbeza.
168
00:08:47,486 --> 00:08:50,990
Sekarang,
saya sedang dalam suasana relaks,
169
00:08:50,990 --> 00:08:53,867
jadi inilah rupa sebenar saya.
170
00:08:53,867 --> 00:08:56,287
Apakah perlawanan awak seterusnya?
171
00:08:56,287 --> 00:08:59,707
Kami akan umumkannya tak lama lagi,
172
00:08:59,707 --> 00:09:03,168
belum lagi, tapi tentunya
dalam tempoh lawatan ini,
173
00:09:03,168 --> 00:09:06,130
kami akan buat pengumuman,
Itulah matlamat kami.
174
00:09:06,130 --> 00:09:07,798
Itu saja. Terima kasih.
175
00:09:07,798 --> 00:09:10,593
Conor akan tandatangani hadiah anda.
176
00:09:11,635 --> 00:09:15,723
{\an8}Dia dapat menarik perhatian
dan imaginasi dunia.
177
00:09:16,390 --> 00:09:21,061
Orang tertarik kepadanya sebab dia ada
178
00:09:21,061 --> 00:09:25,816
karisma, kejayaan,
semangat dan menyeronokkan.
179
00:09:26,317 --> 00:09:27,526
Laman peminatnya
180
00:09:27,526 --> 00:09:29,570
ada berjuta-juta.
181
00:09:29,570 --> 00:09:32,740
- Wajah McGregor, Notorious Mate.
- Dee Devlin Queen.
182
00:09:32,740 --> 00:09:34,366
Dee Devlin Queen!
183
00:09:34,366 --> 00:09:37,077
Kami ada jutaan peminat.
184
00:09:39,747 --> 00:09:41,498
Tapi apa sajalah, kami suka.
185
00:09:41,498 --> 00:09:43,167
Kami dalam laman peminat,
186
00:09:43,167 --> 00:09:45,002
saya dan Dee di Kiev
187
00:09:45,002 --> 00:09:46,629
datang naik kereta api.
188
00:09:46,629 --> 00:09:49,465
- Berapa lama dia tunggu?
- Sejak pagi tadi.
189
00:09:50,299 --> 00:09:52,885
Helo, apa khabar? Saya baik, apa khabar?
190
00:09:52,885 --> 00:09:56,096
Siapa yang tak rasa terinpirasi?
Cara dia bercakap,
191
00:09:56,096 --> 00:09:58,599
orang biasa, perantis tukang paip
192
00:09:58,599 --> 00:10:02,144
dan kini menjadi bintang terkenal
dalam sejarah sukan.
193
00:10:02,144 --> 00:10:05,939
Dia percayakannya dan jadikannya realiti.
194
00:10:05,939 --> 00:10:09,193
Siapa tak bersemangat
jika dapat hidup seperti dia?
195
00:10:13,739 --> 00:10:16,492
Dalam perlawanan MMA pertama saya,
196
00:10:16,492 --> 00:10:18,661
saya baru berusia 17 tahun.
197
00:10:18,661 --> 00:10:21,330
Saya 17 tahun. Kamu sepuluh, 11, 12 tahun.
198
00:10:21,330 --> 00:10:24,124
Saya belum berlatih
dan saya meningkat naik
199
00:10:24,124 --> 00:10:26,627
melalui kerja keras, fokus
200
00:10:26,627 --> 00:10:30,047
dan menjadi juara
pelbagai divisyen di UFC.
201
00:10:30,047 --> 00:10:32,591
Kamu dah pun ada asasnya.
202
00:10:32,591 --> 00:10:35,219
Asalkan fokus, tiada batasan untuk kamu.
203
00:10:35,219 --> 00:10:38,180
Saya doa kamu berjaya
dan saya bangga ke sini.
204
00:10:43,811 --> 00:10:46,188
Saya masih ingat semasa di Ireland,
205
00:10:46,188 --> 00:10:48,857
ada budak-budak datang
dan saya tanya mereka.
206
00:10:48,857 --> 00:10:50,109
Kenapa sukakan dia?
207
00:10:50,109 --> 00:10:53,153
Mereka cakap dia datang
dari latar belakang sama
208
00:10:53,153 --> 00:10:56,949
dan dia beri harapan
yang kami boleh berjaya di dunia.
209
00:10:58,075 --> 00:11:00,411
Luar biasa, bukan?
210
00:11:00,911 --> 00:11:03,247
Saya tergamam melihatnya.
211
00:11:03,247 --> 00:11:04,623
Pujian untuk awak.
212
00:11:04,623 --> 00:11:07,000
- Kami labur untuk masa depan.
- Benar.
213
00:11:07,000 --> 00:11:09,169
Pelaburan masa depan, betul.
214
00:11:09,169 --> 00:11:11,046
Kamu semua sangat bagus.
215
00:11:12,923 --> 00:11:14,675
Satu perkara tentang dia,
216
00:11:14,675 --> 00:11:16,593
kami tertarik perjalanannya
217
00:11:16,593 --> 00:11:19,304
dan kami rasa
turun naik perjalanan hidupnya.
218
00:11:19,930 --> 00:11:22,850
Dia bawa seluruh gerakan bersama-samanya.
219
00:11:22,850 --> 00:11:24,309
Kita lihat gerakan ini
220
00:11:24,309 --> 00:11:26,437
dan hubungannya dengan mereka.
221
00:11:26,437 --> 00:11:29,189
Akhirnya kita jatuh cinta
dengan gerakan itu.
222
00:11:29,982 --> 00:11:33,152
Ada sesuatu tentang dia
yang jarang berlaku.
223
00:11:33,152 --> 00:11:35,863
Seolah ada tarikan magnet pada semua itu.
224
00:11:38,615 --> 00:11:41,994
Saya perkenalkan Conor McGregor!
225
00:11:45,372 --> 00:11:46,832
HARI TERAKHIR JELAJAH
226
00:11:46,957 --> 00:11:49,543
Saya sangat teruja dapat berada di sini
227
00:11:49,543 --> 00:11:52,796
dan saya ada berita untuk anda
dan seluruh dunia.
228
00:11:52,796 --> 00:11:55,090
Saya mahu umumkan kepada semua,
229
00:11:55,090 --> 00:11:59,970
Conor McGregor akan kembali
pada 18 Januari
230
00:11:59,970 --> 00:12:03,056
di Arena T-Mobile, Las Vegas, Nevada.
231
00:12:03,056 --> 00:12:05,476
Tanya UFC siapa lawannya
232
00:12:05,476 --> 00:12:07,561
sebab saya tak peduli.
233
00:12:07,561 --> 00:12:10,063
Saya akan lawan semua dalam divisyen saya
234
00:12:10,063 --> 00:12:12,274
dan mengalahkan mereka dengan mudah.
235
00:12:12,274 --> 00:12:13,775
Harap faham.
236
00:12:15,360 --> 00:12:16,862
Conor McGregor kembali.
237
00:12:16,862 --> 00:12:19,615
{\an8}Ya, dia yang terkenal akhirnya kembali
238
00:12:19,615 --> 00:12:23,410
{\an8}pada 18 Januari
melawan Donald Cerrone, dalam UFC...
239
00:12:23,410 --> 00:12:26,079
{\an8}- Conor dan Cowboy.
- Tak guna!
240
00:12:26,079 --> 00:12:28,290
{\an8}- Akan datang.
- Beritahu tarikh.
241
00:12:28,290 --> 00:12:31,668
{\an8}Cowboy Cerrone ialah lawan
242
00:12:31,668 --> 00:12:33,712
{\an8}untuk kemunculan semula Conor
243
00:12:33,712 --> 00:12:37,132
{\an8}sejak kekalahan UFC 229
kepada Khabib Nurmagomedov.
244
00:12:37,132 --> 00:12:40,385
{\an8}Saya terkejut Cowboy orangnya.
Dia petinju yang bagus.
245
00:12:40,385 --> 00:12:42,846
{\an8}Rasanya orang lain setuju dan legenda,
246
00:12:42,846 --> 00:12:45,807
{\an8}yang tak setaraf dengan McGregor.
247
00:12:45,807 --> 00:12:47,809
{\an8}Jika saya cakap terus terang
248
00:12:47,809 --> 00:12:52,064
{\an8}saya rasa Donald akan kalahkan Conor,
jika mereka lawan di lantai.
249
00:12:52,064 --> 00:12:54,983
{\an8}Dah 12 bulan McGregor
tak berlawan dalam Octagon,
250
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
{\an8}dia kalah dengan cara submisi.
251
00:12:56,902 --> 00:13:00,322
{\an8}Conor pantas dan licik. Cowboy pun sama!
252
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Pendapat tentang Conor
dalam perlawanan ini?
253
00:13:02,866 --> 00:13:05,327
{\an8}Saya ada kelebihan dalam bertinju,
254
00:13:05,327 --> 00:13:08,080
{\an8}dia berlatih untuk ini, saya juga begitu.
255
00:13:11,959 --> 00:13:13,252
{\an8}Cerrone kerap mencabar.
256
00:13:13,252 --> 00:13:14,753
{\an8}SUARA OWEN RODDY
JURULATIH TINJU
257
00:13:14,753 --> 00:13:17,422
{\an8}Dia veteran MMA. Dia banyak pengalaman.
258
00:13:17,422 --> 00:13:20,259
Cerrone cuba mengunci lengan
259
00:13:20,259 --> 00:13:22,094
cuba menang cara penyerahan.
260
00:13:22,094 --> 00:13:23,595
Itu dia.
261
00:13:23,595 --> 00:13:25,889
Dia sangat kuat, berkemahiran,
262
00:13:25,889 --> 00:13:28,225
dia ada teknik dan strategi bagus.
263
00:13:28,225 --> 00:13:31,353
{\an8}- Berakhir.
- Tumbang dengan sepakan kepala.
264
00:13:31,353 --> 00:13:32,354
{\an8}Dia sangat padu.
265
00:13:32,354 --> 00:13:33,939
{\an8}SUARA JOHN KAVANAGH
JURULATIH MMA
266
00:13:33,939 --> 00:13:35,524
{\an8}Bagus bergelut, teknik segi tiga.
267
00:13:35,524 --> 00:13:37,818
Dia petinju yang tangkas.
268
00:13:38,610 --> 00:13:40,529
Tak lupa semua kemenangan lepas
269
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
melawan petinju teratas.
270
00:13:43,031 --> 00:13:45,492
Oh, Tuhan!
271
00:13:45,492 --> 00:13:48,078
Tendangan kepala oleh Cowboy.
272
00:13:48,078 --> 00:13:51,081
Dia pemenang.
Dia ada mentaliti seorang pemenang.
273
00:13:51,081 --> 00:13:53,500
Peneraju dalam kemenangan!
274
00:13:53,750 --> 00:13:57,421
{\an8}COWBOY CERRONE
PENERAJU DALAM SEJARAH UFC
275
00:14:02,634 --> 00:14:05,429
SEPULUH MINGGU SEBELUM
McGREGOR LAWAN COWBOY
276
00:14:06,430 --> 00:14:10,100
Hari ini rehat, saya cuba relaks sedikit.
277
00:14:10,100 --> 00:14:12,019
Selepas rehat,
278
00:14:12,019 --> 00:14:16,189
saya akan makan dan tidur lewat,
279
00:14:16,189 --> 00:14:18,942
hal begitu beri kesan
pada hari seterusnya,
280
00:14:18,942 --> 00:14:21,320
ketika bangun sebab tak cukup tidur.
281
00:14:21,320 --> 00:14:23,780
Saya akan cuba gantikannya.
282
00:14:23,780 --> 00:14:27,743
Selepas sesi yang saya tak...
283
00:14:27,743 --> 00:14:30,120
Jika saya tak fokus lepas setiap sesi,
284
00:14:30,120 --> 00:14:33,290
ia beri kesan keseluruhan.
Semua semakin menurun.
285
00:14:33,290 --> 00:14:34,750
{\an8}Seminggu rugi.
286
00:14:34,750 --> 00:14:36,293
{\an8}JURULATIH TINJU
287
00:14:36,293 --> 00:14:38,462
{\an8}Sehingga hari perlawanan,
288
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
saya cakap pada mereka,
289
00:14:39,880 --> 00:14:42,132
jika peratus tumpuan 100 peratus,
290
00:14:42,132 --> 00:14:43,342
saya 75 peratus.
291
00:14:43,342 --> 00:14:44,760
Di gim, saya fokus
292
00:14:44,760 --> 00:14:46,887
dan berlatih segigihnya.
293
00:14:47,429 --> 00:14:50,182
Tapi benda-benda kecil ini,
294
00:14:50,182 --> 00:14:52,059
saya tak sekomited sepatutnya.
295
00:14:52,059 --> 00:14:54,478
Jangan salah faham, saya...
296
00:14:54,478 --> 00:14:57,230
Lagi sepuluh minggu, saya akan berlatih,
297
00:14:57,230 --> 00:14:59,608
bila semakin hampir, saya tak terkesan.
298
00:15:04,905 --> 00:15:06,490
Ya, dua tumbukan.
299
00:15:08,283 --> 00:15:10,661
Dua tumbukan.
300
00:15:10,661 --> 00:15:13,455
Conor petinju saya.
301
00:15:13,455 --> 00:15:17,000
{\an8}Saya selalu melatih petinju.
Dia macam adik saya
302
00:15:17,000 --> 00:15:18,877
{\an8}dan tiada sebab nak buat lagi.
303
00:15:18,877 --> 00:15:22,923
Melainkan dia mahu
dan ia memotivasikan dia.
304
00:15:24,383 --> 00:15:27,094
Saya nak dia gembira melakukannya.
305
00:15:27,094 --> 00:15:29,179
Syabas.
306
00:15:29,179 --> 00:15:31,765
Itu yang saya lihat beberapa bulan ini.
307
00:15:31,765 --> 00:15:35,185
Senyum kembali,
soalan selepas latihan dan perbualannya,
308
00:15:35,185 --> 00:15:36,687
dan melihat tekniknya.
309
00:15:36,687 --> 00:15:39,690
Semua yang seronok dengannya
sambil berlatih.
310
00:15:39,690 --> 00:15:41,191
Dia dah kembali kuat.
311
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Sekali lagi!
312
00:15:46,863 --> 00:15:49,783
Sebelum ini, saya tak komited.
313
00:15:49,783 --> 00:15:54,079
Itu menyebabkan kecederaan dan keraguan.
314
00:15:54,079 --> 00:15:57,249
Jadikannya mudah. Faham?
315
00:15:57,249 --> 00:16:00,002
Luangkan masa, awak akan dapat hasilnya.
316
00:16:00,002 --> 00:16:01,253
{\an8}ENAM MINGGU LAGI
317
00:16:01,253 --> 00:16:02,838
{\an8}Akan buat set lima kali lima,
318
00:16:02,838 --> 00:16:04,840
{\an8}tinju tendang dengan jatuhan...
319
00:16:04,840 --> 00:16:06,216
{\an8}JURULATIH TINJU
320
00:16:06,216 --> 00:16:09,511
...dengan semua petinju
yang sama saiz dengan Cerrone.
321
00:16:09,511 --> 00:16:12,305
Mereka semua petinju tendang tahap tinggi
322
00:16:12,305 --> 00:16:14,599
pasti dapat meniru dengan baik.
323
00:16:14,599 --> 00:16:16,226
Tengok jumlah mereka.
324
00:16:17,519 --> 00:16:19,396
Nampak agak melampau.
325
00:16:19,396 --> 00:16:21,356
Ada ramai sangat.
326
00:16:22,190 --> 00:16:24,484
Saya tak perlukan semuanya, tolonglah.
327
00:16:25,318 --> 00:16:28,488
Dia bukannya berlatih
untuk belasah Donald Cerrone,
328
00:16:28,488 --> 00:16:32,117
dia nak buat persembahan
seni bela diri campuran.
329
00:16:32,117 --> 00:16:35,162
Bukannya untuk balas dendam dan kemarahan
330
00:16:35,162 --> 00:16:37,581
agresif dan mahu cederakan seseorang.
331
00:16:38,040 --> 00:16:40,250
Pemikiran yang sangat berbeza.
332
00:16:40,250 --> 00:16:43,128
Bak langit dan bumi, itu yang kami lihat.
333
00:16:43,795 --> 00:16:46,673
Dia jadi atlet yang berbeza
sejak kekalahan itu.
334
00:16:46,673 --> 00:16:49,843
{\an8}Kami buat latihan untuk mencapai matlamat,
335
00:16:49,843 --> 00:16:52,512
tapi kami harus
ada keinginan untuk menang.
336
00:16:52,512 --> 00:16:54,890
Dia temui keinginan itu.
337
00:16:54,890 --> 00:16:58,435
Sebab itulah sikap
338
00:16:58,435 --> 00:17:01,563
dan pendekatannya kali ini
adalah lebih baik.
339
00:17:02,939 --> 00:17:04,941
Tetapkan masa latihan dan berlatih.
340
00:17:04,941 --> 00:17:06,902
Tetapkan waktu tidur dan tidur.
341
00:17:06,902 --> 00:17:08,570
Tetapkan masa bangun dan bangun.
342
00:17:09,112 --> 00:17:11,615
Jangan cakap nak buat tapi tak buat.
343
00:17:11,615 --> 00:17:14,201
Saya cakap begitu pada Ariel. Saya cakap,
344
00:17:14,201 --> 00:17:17,496
saya tahu dalam fikiran saya,
"Bangun pada waktu ini."
345
00:17:17,662 --> 00:17:19,414
Tapi saya tak bangun tepat masanya.
346
00:17:19,414 --> 00:17:21,708
"Latihan pada masa ini." Tapi tak buat.
347
00:17:22,542 --> 00:17:24,836
"Jangan makan ini." Tapi makan juga.
348
00:17:24,836 --> 00:17:26,797
"Jangan minum." Saya minum.
349
00:17:26,797 --> 00:17:29,716
Semua ini mengganggu kekuatan mental saya.
350
00:17:29,716 --> 00:17:31,968
- Seperti kekalahan kecil.
- Betul.
351
00:17:31,968 --> 00:17:35,847
Kekalahan kecil, tak menang.
Ia bertimbun menjadi,...
352
00:17:35,847 --> 00:17:37,432
Saya tak nak ada di sini.
353
00:17:37,432 --> 00:17:39,142
Saya baru menyedari
354
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
hal yang saya tak sedar dulu.
355
00:17:42,354 --> 00:17:47,234
{\an8}Awak pergi kem yang penuh
dengan kebencian antara dua orang,
356
00:17:47,234 --> 00:17:50,821
ke kem yang timbulkan minat dari awal.
357
00:17:50,821 --> 00:17:53,073
Saya masih ingat dari hari pertama,
358
00:17:53,073 --> 00:17:56,284
Conor menjadi diri terbaiknya
ketika dia begitu.
359
00:17:59,329 --> 00:18:01,832
Awal dulu, semasa Conor mula berlawan,
360
00:18:01,832 --> 00:18:04,126
dia tiada teknik tinju tendang, gusti,
361
00:18:04,126 --> 00:18:07,796
tiada jujitsu, tapi dia suka berlatih.
362
00:18:08,547 --> 00:18:10,215
Dia sentiasa baiki diri.
363
00:18:10,215 --> 00:18:12,884
Sentiasa perbaiki tekniknya.
364
00:18:13,593 --> 00:18:17,264
Lama-kelamaan, dia dipanggil
ke Cage Warriors
365
00:18:17,264 --> 00:18:20,225
dan keputusannya jelas menunjukkannya.
366
00:18:20,225 --> 00:18:23,854
Semuanya KO, TKO yang serius
dan sukar dipercayai.
367
00:18:24,855 --> 00:18:27,941
Sebab dia orang paling obses
tentang berlawan
368
00:18:27,941 --> 00:18:29,609
saya pernah temui.
369
00:18:29,609 --> 00:18:32,154
Hidup saya berkaitan dengan ini.
370
00:18:32,154 --> 00:18:35,240
Saya tak buat perkara lain,
kalau bukan berlawan.
371
00:18:36,491 --> 00:18:39,786
Saya asyik fikirkannya,
saya tak fikir hal lain.
372
00:18:40,912 --> 00:18:43,498
Sebab itu ia kerjaya saya
kerana saya suka.
373
00:18:43,498 --> 00:18:45,584
Suka kerja saya. Ini hidup saya.
374
00:18:45,584 --> 00:18:46,793
Ireland!
375
00:18:46,793 --> 00:18:48,128
Dua benda saya belajar.
376
00:18:48,128 --> 00:18:50,130
Pertama, kerja keras ada hasil.
377
00:18:50,130 --> 00:18:53,258
Kedua, impian jadi kenyataan
dan itu yang berlaku.
378
00:18:53,884 --> 00:18:56,761
Juara dua divisyen.
379
00:18:56,761 --> 00:19:01,808
Conor McGregor yang terkenal!
380
00:19:01,808 --> 00:19:03,476
PETINJU BARU MASUK UFC
381
00:19:08,940 --> 00:19:11,067
Kami teruja nak lihat Conor McGregor
382
00:19:11,067 --> 00:19:13,028
melangkah masuk ke Octagon.
383
00:19:13,028 --> 00:19:15,655
Ini debut UFC saya
384
00:19:15,655 --> 00:19:17,449
dan saya teruja tentangnya.
385
00:19:18,658 --> 00:19:20,744
Lapan kemenangan berturut-turut.
386
00:19:20,744 --> 00:19:23,288
Nak sembilan, tapi saya tak fikir itu.
387
00:19:23,288 --> 00:19:26,333
Saya tak fikir itu,
saya cuma nak kosongkan minda.
388
00:19:26,333 --> 00:19:29,002
Saya bayangkan saya masuk dan rasa selesa.
389
00:19:29,002 --> 00:19:30,962
Ini dia.
390
00:19:30,962 --> 00:19:33,423
Terus pergi ke tengah-tengah Octagon.
391
00:19:33,590 --> 00:19:37,427
McGregor dari Dublin, Ireland
berseluar hitam.
392
00:19:37,427 --> 00:19:39,221
Lihat tumbukan sungkit itu!
393
00:19:39,221 --> 00:19:41,306
Menanti untuk tamatkannya!
394
00:19:41,306 --> 00:19:44,601
Sebab ini semua orang bercakap
tentang Conor McGregor!
395
00:19:44,601 --> 00:19:48,438
Berakhir! Conor McGregor, satu lagi
kemenangan pusingan pertama!
396
00:19:48,438 --> 00:19:49,814
Wah!
397
00:19:49,814 --> 00:19:53,276
Dana, 60 ribu, sayang!
398
00:19:54,778 --> 00:19:58,573
Seseorang memanggil
untuk kemenangan KO malam ini.
399
00:19:59,991 --> 00:20:01,868
- Syabas.
- Selamat datang ke UFC.
400
00:20:01,868 --> 00:20:03,411
Terima kasih.
401
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
Banyak keterujaan. Semuanya benar.
402
00:20:05,997 --> 00:20:09,292
{\an8}Semasa jumpa dia, ada aura
yang tak boleh dijelaskan,
403
00:20:09,292 --> 00:20:12,045
{\an8}tapi orang panggil itu, "faktor istimewa."
404
00:20:12,045 --> 00:20:14,631
Dia memiliki tenaga tertentu, dia seronok,
405
00:20:14,631 --> 00:20:17,384
kelakar, pandai berhelah, bijak.
406
00:20:17,384 --> 00:20:22,138
Saya terus tahu jika dia dapat naik
ke lima teratas, dia bintang terkenal.
407
00:20:22,138 --> 00:20:23,515
Apa perasaan awak?
408
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Jelaskan emosi waktu hujung perlawanan?
409
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
Jujurnya, saya tak tahu apa jadi.
410
00:20:27,936 --> 00:20:29,854
Saya hanya mengejar $60,000.
411
00:20:31,398 --> 00:20:33,858
Saya cuma fikir cara nak belanjakannya.
412
00:20:33,858 --> 00:20:36,278
Minggu lepas saya dapat bantuan kebajikan,
413
00:20:36,278 --> 00:20:38,196
awak faham tak?
414
00:20:38,196 --> 00:20:40,782
Kini saya perlu nak
mereka pergi jauh-jauh!
415
00:20:42,742 --> 00:20:43,994
Conor, satu lagi.
416
00:20:45,745 --> 00:20:47,580
{\an8}Sebelum debut UFC Conor,
417
00:20:47,580 --> 00:20:50,875
{\an8}tiada orang tahu apa itu MMA di Ireland.
418
00:20:53,670 --> 00:20:55,964
{\an8}Ia cuma arena sukan kecil
419
00:20:55,964 --> 00:20:58,967
tapi Conor memukau rakyat Ireland.
420
00:21:04,681 --> 00:21:06,474
Kenapa malam ini penting?
421
00:21:06,474 --> 00:21:09,019
Sokong rakan sepasukan.
422
00:21:09,728 --> 00:21:11,521
Awak bangga dapat buka jalan
423
00:21:11,521 --> 00:21:13,773
ramai petinju SBG dan Ireland di UFC?
424
00:21:13,773 --> 00:21:16,651
Sudah tentulah. Ramai orang berpeluang
425
00:21:16,651 --> 00:21:18,570
untuk berlawan dan dapat wang
426
00:21:18,570 --> 00:21:21,656
{\an8}dan cari makan dengannya,
tiada boleh rampas itu.
427
00:21:21,656 --> 00:21:23,325
{\an8}PETINJU BELLATOR
428
00:21:23,992 --> 00:21:27,412
- Fokus, bertenang.
- Ini persembahan awak.
429
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Saya membuka jalan untuk ini,
430
00:21:30,415 --> 00:21:32,542
jadi saya berbangga dengannya.
431
00:21:32,542 --> 00:21:34,586
Selepas semuanya selesai,
432
00:21:34,586 --> 00:21:36,254
apabila saya bersara nanti
433
00:21:36,254 --> 00:21:39,090
dan lihat anak muda
tak dikenali cipta nama
434
00:21:39,090 --> 00:21:40,967
yang mereka bina nama,
435
00:21:40,967 --> 00:21:43,345
saya boleh perhatikan dan senyum
436
00:21:43,345 --> 00:21:44,846
sebab tahu saya main peranan.
437
00:21:46,556 --> 00:21:49,601
{\an8}Kami ada pasukan hebat
walau sebelum Conor ada,
438
00:21:49,601 --> 00:21:51,853
{\an8}tapi kami kurang yakin.
439
00:21:51,853 --> 00:21:53,355
Ayuh, Peter.
440
00:21:53,355 --> 00:21:55,690
{\an8}Tapi apabila ada Conor, semua berubah.
441
00:21:55,690 --> 00:21:57,359
{\an8}RAKAN PASUKAN SBG
442
00:21:57,359 --> 00:21:58,860
Ini orang kami,
443
00:21:58,860 --> 00:22:00,904
kalau dia boleh, kenapa kami tak?
444
00:22:06,493 --> 00:22:09,287
{\an8}MMA takkan jadi seperti ini tanpa Conor.
445
00:22:09,287 --> 00:22:12,457
- Terutamanya MMA Ireland.
- Ya! Itu dia!
446
00:22:13,750 --> 00:22:16,336
Tiada orang peduli sampailah Conor hadir.
447
00:22:16,336 --> 00:22:18,880
Kemudian, ia jadi tumpuan di negara ini
448
00:22:18,880 --> 00:22:21,883
dan dia mempengaruhi Ireland
agar menyukai MMA.
449
00:22:33,686 --> 00:22:37,232
Ya!
450
00:22:37,232 --> 00:22:41,152
Sangat gembira,
dia orang yang sangat gigih.
451
00:22:41,152 --> 00:22:42,529
Saya faham.
452
00:22:42,529 --> 00:22:44,322
Kerja keras dia curahkan.
453
00:22:44,322 --> 00:22:46,908
Dia habiskan seluruh hidupnya untuk itu.
454
00:22:46,908 --> 00:22:49,327
Sangat bangga akannya.
455
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
Sebelum saya muncul,
kami tiada di peta MMA.
456
00:22:53,623 --> 00:22:55,834
Kini, itu saja orang perkatakan.
457
00:22:55,834 --> 00:22:58,753
Saya akan raikan,
menjulang bendera Ireland
458
00:22:58,753 --> 00:23:00,463
dan berbangga dengannya.
459
00:23:07,637 --> 00:23:09,514
- Apa khabar?
- Baik.
460
00:23:09,514 --> 00:23:10,682
LIMA HARI LAGI
461
00:23:10,682 --> 00:23:12,725
Ada kertas perlu ditandatangani.
462
00:23:12,725 --> 00:23:15,895
Tandatangan dan isi tarikh di sini.
463
00:23:15,895 --> 00:23:17,147
Satu lagi, ini 14.
464
00:23:17,147 --> 00:23:18,356
{\an8}SUARA AUDIE ATTAR PENGURUS
465
00:23:18,356 --> 00:23:23,111
{\an8}Hari pendaftaran, dia tandatangan poster,
dapatkan alatan,
466
00:23:23,945 --> 00:23:26,406
{\an8}ia akan tentukan perjalanan minggu ini.
467
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
{\an8}- Gembira bertemu.
- Saya pun.
468
00:23:28,575 --> 00:23:30,451
{\an8}BEKAS JUARA BANTAMWEIGHT
469
00:23:31,452 --> 00:23:34,539
- Bagaimana minggu ini?
- Agak sukar.
470
00:23:34,539 --> 00:23:35,874
Awak pula?
471
00:23:35,874 --> 00:23:38,209
Saya masih cuba. Syukurlah!
472
00:23:38,209 --> 00:23:41,087
- Saya tahu saya akan berjaya.
- Ya, bagus.
473
00:23:41,087 --> 00:23:42,922
- Profesional sebenar.
- Tandatanganlah.
474
00:23:44,424 --> 00:23:48,094
{\an8}Ada banyak tekanan untuk
perlawanan Conor dan Cerrone.
475
00:23:48,094 --> 00:23:51,055
Perlawanan dia dan Khabib sangat teruk
476
00:23:51,055 --> 00:23:52,849
dan dia rehat sungguh lama.
477
00:23:52,849 --> 00:23:56,186
Saya rasa orang mula fikir,
jika dia kalah kali ini
478
00:23:56,186 --> 00:23:58,062
Conor lama takkan kembali.
479
00:23:58,605 --> 00:23:59,772
Sempurna.
480
00:23:59,772 --> 00:24:01,441
Dia uruskan dengan baik.
481
00:24:02,150 --> 00:24:04,110
Dia bertenang.
482
00:24:04,110 --> 00:24:08,615
Seolah-olah dia dalam keadaan tenang
sebelum perlawanan ini.
483
00:24:17,707 --> 00:24:19,542
Para peminat Skandinavia,
484
00:24:19,542 --> 00:24:21,794
UFC 246 akan berlangsung Sabtu ini,
485
00:24:21,794 --> 00:24:23,546
sila tonton di Viaplayer.
486
00:24:23,546 --> 00:24:26,257
Tontonilah kembalinya petinju terkenal.
487
00:24:26,257 --> 00:24:31,054
Hai, saya Conor McGregor.
Nikmati UFC 246 dalam bahasa Sepanyol.
488
00:24:31,054 --> 00:24:33,306
Apa rasanya melawan Cowboy Cerrone?
489
00:24:33,306 --> 00:24:35,433
Ini akan jadi... Maaf.
490
00:24:35,433 --> 00:24:38,603
Ini pasti seronok untuk para peminat.
491
00:24:38,603 --> 00:24:41,189
Saya teruja. Saya tak suka bahagian ini.
492
00:24:41,189 --> 00:24:42,607
Sumpah saya cakap.
493
00:24:42,607 --> 00:24:45,026
Tak boleh. Okey, sekali lagi.
494
00:24:45,818 --> 00:24:48,738
Awak pernah cakap
perkara yang menentukan kita
495
00:24:48,738 --> 00:24:51,241
seberapa cepat kita bangkit selepas jatuh.
496
00:24:51,241 --> 00:24:53,743
Adakah awak berpegang pada kata-kata itu?
497
00:24:53,743 --> 00:24:56,663
Tentulah. Saya pernah bangkit sebelum ini,
498
00:24:56,663 --> 00:24:58,248
sebaik kalah dengan Diaz
499
00:24:58,248 --> 00:25:00,250
dan saya buktikan kepada semua
500
00:25:00,250 --> 00:25:03,002
apa Conor boleh buat
jika dia sungguh fokus.
501
00:25:03,002 --> 00:25:04,837
Seolah bila dapat segalanya,
502
00:25:04,837 --> 00:25:07,173
tapi saya kena lepaskan
untuk dapat semula.
503
00:25:07,465 --> 00:25:09,259
Mungkin itulah saya sekarang.
504
00:25:10,385 --> 00:25:12,053
Saya pada kedudukan yang baik.
505
00:25:12,053 --> 00:25:14,722
Jika menang kali ini,
saya takkan lepaskan.
506
00:25:14,722 --> 00:25:17,058
Saya fokus pada kemahiran,
507
00:25:17,058 --> 00:25:20,103
fokus pada dalaman dan saya rasa lega.
508
00:25:20,103 --> 00:25:21,729
Rasa lebih tenang dan aman.
509
00:25:22,563 --> 00:25:24,524
Saya anggap ini sebuah musim.
510
00:25:24,524 --> 00:25:27,402
Donald lawan pertama,
ramai lagi selepas dia.
511
00:25:29,862 --> 00:25:32,407
- Tak sabar pertemuan pertama?
- Ya.
512
00:25:32,407 --> 00:25:34,450
Gembira dapat berada di sini
513
00:25:34,450 --> 00:25:36,619
dan bina keterujaannya.
514
00:25:36,619 --> 00:25:38,413
Saya mulakan dengan awak.
515
00:25:38,413 --> 00:25:41,499
Jelas sekali
tenaga awak berbeza minggu ini.
516
00:25:41,499 --> 00:25:44,252
{\an8}Kita perlu ke suatu tempat dalam hidup
517
00:25:44,460 --> 00:25:47,046
{\an8}untuk sedar perkara perlu dibuat
dan saya pasti
518
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
{\an8}saya dah berubah.
519
00:25:48,339 --> 00:25:51,342
{\an8}Walaupun saya rasa orang yang sama,
520
00:25:51,342 --> 00:25:54,220
tapi inilah diri sebenar saya.
521
00:25:54,220 --> 00:25:55,513
Macam slogan syarikat.
522
00:25:55,513 --> 00:25:58,683
Saya beri reaksi kepada situasi itu.
523
00:25:58,683 --> 00:26:00,143
Saya menghormati dia
524
00:26:00,143 --> 00:26:02,437
dan walaupun banyak darah akan tumpah
525
00:26:02,437 --> 00:26:03,730
pada 18 Januari.
526
00:26:03,730 --> 00:26:05,023
Ia bukannya permusuhan.
527
00:26:05,023 --> 00:26:08,484
Untuk ramalan Mystic Meg,
ini kemenangan KO.
528
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
Cowboy, ramai orang cakap
529
00:26:11,404 --> 00:26:15,575
awak lebih memilih jika tiada permusuhan.
Pentingkah bagi awak?
530
00:26:15,575 --> 00:26:17,827
Kami cuma profesional.
531
00:26:17,827 --> 00:26:21,289
Kenapa Conor tak boleh duduk di sini
dan bertenang, bukan?
532
00:26:21,289 --> 00:26:22,999
Ini hebat, awak bergurau?
533
00:26:22,999 --> 00:26:25,793
Kamu tak dapat gosip sensasi
yang kamu mahu,
534
00:26:25,793 --> 00:26:29,005
tapi sebagai lelaki,
saya hormat lelaki di sana.
535
00:26:29,005 --> 00:26:31,924
Bagus, terima kasih.
536
00:26:31,924 --> 00:26:35,178
Conor, awak dah
nyatakan rancangan musim 2020
537
00:26:35,178 --> 00:26:36,262
macam awak cakap.
538
00:26:36,262 --> 00:26:38,306
Kedudukan saya baik dan sedia berlawan,
539
00:26:38,306 --> 00:26:40,600
apa-apa berat, divisyen, apa saja.
540
00:26:40,600 --> 00:26:42,226
Bariskan depan saya.
541
00:26:45,396 --> 00:26:47,565
Rasa bagus, bertenaga, ringan, tangkas,
542
00:26:47,565 --> 00:26:49,734
tepat dan jitu.
543
00:26:49,734 --> 00:26:53,029
Saya nak mulakan UFC 2020
dengan cemerlang.
544
00:27:00,912 --> 00:27:03,373
MALAM PERLAWANAN
545
00:27:08,836 --> 00:27:10,963
Di mana saya, arah pukul sepuluh?
546
00:27:10,963 --> 00:27:12,465
Saya rasa ya.
547
00:27:13,216 --> 00:27:16,427
Cari masa yang tepat untuk tayangan itu.
548
00:27:16,427 --> 00:27:19,222
Biasanya mereka tahu awak akan keluar...
549
00:27:19,222 --> 00:27:23,309
Mana tangan ayah?
550
00:27:31,067 --> 00:27:32,985
Ayah akan lawan di sana malam ini.
551
00:27:32,985 --> 00:27:35,154
- Tak mungkin!
- Saya sumpah!
552
00:27:38,116 --> 00:27:39,742
Ya, ayah akan kalahkan dia.
553
00:27:39,742 --> 00:27:41,744
Ya, dan jatuh.
554
00:27:41,744 --> 00:27:43,162
- Ya!
- Ya!
555
00:27:43,162 --> 00:27:45,206
- Kita akan lakukannya!
- Ya!
556
00:27:45,206 --> 00:27:47,834
- Kita akan lawan di TV.
- Ya.
557
00:27:48,751 --> 00:27:50,920
Cakap, "Semoga berjaya, ayah!"
558
00:27:50,920 --> 00:27:53,172
Ayuh, ayah! Berikan ciuman.
559
00:27:53,172 --> 00:27:55,174
- Selamat tinggal.
- Jumpa lagi!
560
00:27:55,174 --> 00:27:56,676
Jumpa nanti!
561
00:27:56,676 --> 00:28:00,179
- Semoga berjaya, ayah. Jumpa lagi.
- Terima kasih, Kathy.
562
00:28:00,972 --> 00:28:03,266
- Jumpa lagi.
- Okey. Berseronoklah.
563
00:28:03,975 --> 00:28:05,351
Kamu sedih?
564
00:28:05,351 --> 00:28:07,645
Ayah perlukan sokongan kamu.
565
00:28:07,645 --> 00:28:09,439
Jumpa sekejap lagi, nak.
566
00:28:09,439 --> 00:28:11,524
Kita tengok lagi lepas ayah balik.
567
00:28:11,524 --> 00:28:13,651
Kita akan tengok selepas ayah balik.
568
00:28:19,574 --> 00:28:21,701
Buzz Lightyear akan bantu ayah?
569
00:28:23,453 --> 00:28:26,998
Tak apa, ayah kena pergi.
Ayah perlu kerja.
570
00:28:34,797 --> 00:28:36,382
Marilah.
571
00:28:41,512 --> 00:28:44,474
{\an8}Dalam perlawanan Cerrone,
dia menikmatinya.
572
00:28:46,768 --> 00:28:48,936
Perkara utama tentang Conor
573
00:28:48,936 --> 00:28:51,773
semasa dia nikmati cabaran,
dia dalam keadaan terbaik.
574
00:28:53,441 --> 00:28:56,152
Semasa dia menikmati saat itu,
tak beremosi,
575
00:28:56,152 --> 00:28:59,530
hanya membaca permainan dan lawan,
576
00:28:59,530 --> 00:29:01,491
dan mencari peluang.
577
00:29:01,491 --> 00:29:04,702
Tiada yang dapat sentuh Conor
semasa dia berkeadaan begitu.
578
00:29:09,457 --> 00:29:12,668
Rasa sangat bagus. Bertenaga.
579
00:29:12,668 --> 00:29:14,962
Saya penuh dengan tenaga.
580
00:29:23,012 --> 00:29:25,431
{\an8}Kerjaya Conor berada pada tahap
581
00:29:25,431 --> 00:29:28,684
{\an8}di mana dia perlu tinggalkan
legasi dan kenangan
582
00:29:28,684 --> 00:29:31,103
yang menjadi ingatan orang ramai.
583
00:29:31,729 --> 00:29:33,731
Dia tetap jadi legenda sekarang,
584
00:29:33,731 --> 00:29:35,566
walaupun tak mahu lawan lagi.
585
00:29:35,566 --> 00:29:37,693
Tapi dirinya bukan begitu.
586
00:29:39,028 --> 00:29:42,198
Semasa anda lihat dia
sangat fokus, berazam,
587
00:29:42,198 --> 00:29:45,910
memberikan perhatian penuh pada kerjanya,
588
00:29:45,910 --> 00:29:48,830
semuanya sebab dia berkobar-kobar
589
00:29:48,830 --> 00:29:50,957
dan bercita-cita dapatkannya.
590
00:29:51,833 --> 00:29:55,753
Semua itu mengesahkan perkara
yang dia mahu capai.
591
00:29:56,671 --> 00:29:58,881
Masa untuk naik.
592
00:30:19,819 --> 00:30:22,697
Awak percaya awak dapat menang
593
00:30:22,697 --> 00:30:24,365
di gelanggang macam dulu?
594
00:30:24,365 --> 00:30:26,492
Jika tak, semua ini takkan berlaku.
595
00:30:26,492 --> 00:30:28,744
Saya kena percaya. Saya kena rasainya.
596
00:30:28,744 --> 00:30:32,039
Saya perlu percaya untuk ia berlaku.
597
00:30:32,039 --> 00:30:33,583
Mestilah saya percaya.
598
00:30:33,583 --> 00:30:37,420
Apa akan berlaku kalau awak kalah?
599
00:30:37,420 --> 00:30:40,756
Perkara itu tak terlintas di fikiran saya
600
00:30:40,756 --> 00:30:42,133
walaupun sejenak.
601
00:30:42,133 --> 00:30:45,261
Adakah ia macam peti besi
yang terkunci dalam otak
602
00:30:45,261 --> 00:30:46,554
dan tak nak terbuka?
603
00:30:46,554 --> 00:30:49,307
Saya tak tahu.
Saya bukannya ahli neurologi.
604
00:30:49,307 --> 00:30:51,350
Saya tak nampak, saya tak boleh rasa.
605
00:30:53,144 --> 00:30:55,354
Apabila semuanya digabungkan,
606
00:30:55,354 --> 00:30:57,815
bukan hanya berat atau perlawanan itu,
607
00:30:57,815 --> 00:30:59,358
masukkan semua perkara,
608
00:30:59,942 --> 00:31:02,069
tiada yang dapat buat
lebih bagus daripada saya.
609
00:31:47,573 --> 00:31:49,283
Alamak!
610
00:31:49,283 --> 00:31:51,577
Tendangan kepala daripada McGregor!
611
00:31:51,577 --> 00:31:54,455
Cerrone berlindung! Cerrone jatuh!
612
00:31:57,166 --> 00:32:00,544
Cerrone cuba selamatkan diri,
tinggal 30 saat.
613
00:32:04,215 --> 00:32:06,217
Conor McGregor!
614
00:32:06,217 --> 00:32:09,387
Terlalu mudah!
615
00:32:09,387 --> 00:32:11,764
Wah.
616
00:32:13,224 --> 00:32:14,809
Baru seminit perlawanan bermula,
617
00:32:14,809 --> 00:32:18,020
Conor McGregor umumkan
kemunculan kembalinya
618
00:32:18,020 --> 00:32:21,607
dengan penuh bergaya dan sungguh
tak disangka-sangka.
619
00:32:21,607 --> 00:32:26,737
Pengumuman pemenang dengan TKO,
620
00:32:26,737 --> 00:32:30,116
Conor McGregor
621
00:32:30,116 --> 00:32:35,788
yang terkenal!
622
00:32:37,123 --> 00:32:38,499
Hore!
623
00:32:38,499 --> 00:32:40,668
Oh Tuhan, saya tak...
624
00:32:40,668 --> 00:32:42,920
Tahu apa Conor cakap minggu lepas?
625
00:32:42,920 --> 00:32:45,256
{\an8}"Semua rasa saya tumbang
dengan tendangan kepala...
626
00:32:45,256 --> 00:32:46,298
{\an8}TUNANG
627
00:32:46,298 --> 00:32:49,010
{\an8}...tapi saya akan tumbangkan
dia dengan cara itu."
628
00:32:50,553 --> 00:32:52,471
Tahniah, juara.
629
00:32:58,352 --> 00:33:00,187
Peluk saya, legenda!
630
00:33:00,187 --> 00:33:01,564
Ya!
631
00:33:08,988 --> 00:33:11,282
Ya, setelah semua latihan tinju itu.
632
00:33:11,282 --> 00:33:12,700
Saya tendang bahunya!
633
00:33:13,909 --> 00:33:15,327
Awak ingat?
634
00:33:15,327 --> 00:33:17,246
Awak ingat lagi di Georgia, AS?
635
00:33:17,246 --> 00:33:19,415
Awak pusing, saya cakap, "Jangan pergi."
636
00:33:22,460 --> 00:33:24,587
Cepat habiskan.
637
00:33:24,587 --> 00:33:26,839
Bagus, saya habiskan dengan cepat.
638
00:33:26,839 --> 00:33:29,675
Terus selesai dan saya macam...
639
00:33:29,675 --> 00:33:32,219
Kemudian awak ambil masa sesaat!
640
00:33:32,219 --> 00:33:34,263
Saya ambil masa, betul.
641
00:33:34,263 --> 00:33:35,890
Saya dah cakap.
642
00:33:35,890 --> 00:33:37,767
Kawalan itu. Itu saja penting.
643
00:33:37,767 --> 00:33:39,018
Awak tahu apa itu?
644
00:33:39,018 --> 00:33:40,853
Ia sesuatu di luar sangkar.
645
00:33:40,853 --> 00:33:42,271
Saya bukan macam itu.
646
00:33:42,271 --> 00:33:44,356
Biasanya saya cuba sesuaikan diri.
647
00:33:50,362 --> 00:33:52,156
{\an8}Luar biasa!
648
00:33:52,156 --> 00:33:53,824
{\an8}Serius, luar biasa!
649
00:33:54,784 --> 00:33:57,453
{\an8}Setiap Sabtu,
saya akan buat orang terkejut
650
00:33:57,453 --> 00:34:01,165
dan cakap, "Alamak,"
sama ada dia menang atau kalah,
651
00:34:01,165 --> 00:34:03,584
setiap kali Conor ada akan ada kejutan.
652
00:34:03,584 --> 00:34:06,128
Ada orang lain tergamam seperti saya?
653
00:34:06,128 --> 00:34:08,172
Saya sajakah di sini
654
00:34:08,172 --> 00:34:11,425
- yang tak jangkakan seperti itu?
- Terima kasih!
655
00:34:12,218 --> 00:34:14,428
Saya tak sangka awak buat begitu.
656
00:34:14,428 --> 00:34:16,847
Saya sangka perlawanan akan panjang.
657
00:34:17,473 --> 00:34:20,184
Bagaimana dengan tendangan bahu itu,
apa itu?
658
00:34:20,184 --> 00:34:21,811
Dia terus tumbang.
659
00:34:21,811 --> 00:34:24,563
Dia lambat bermula, tapi biar betul.
660
00:34:25,356 --> 00:34:26,982
Itu satu kegilaan.
661
00:34:26,982 --> 00:34:29,276
Seluruh arena buat begini.
662
00:34:29,276 --> 00:34:32,279
Seluruh tempat. Biar betul.
663
00:34:32,279 --> 00:34:34,907
Hari-hari gembira.
664
00:34:39,328 --> 00:34:40,996
Conor, tahniah.
665
00:34:40,996 --> 00:34:43,958
Selepas semua awak lalui
sejak perlawanan Khabib,
666
00:34:43,958 --> 00:34:46,794
boleh awak gambarkan
perasaan awak sekarang?
667
00:34:47,670 --> 00:34:49,630
Kerja keras membuahkan hasil.
668
00:34:49,630 --> 00:34:52,091
{\an8}Saya masih sama seperti dahulu.
669
00:34:52,091 --> 00:34:54,468
{\an8}Saya komited, kerja keras
dan dapat ganjaran.
670
00:34:54,468 --> 00:34:56,470
Itu saja, kita sama saja.
671
00:34:56,470 --> 00:35:00,349
Cuma usaha dan komitmen
yang kita curahkan.
672
00:35:00,349 --> 00:35:02,434
Saya komited dengan kem ini.
673
00:35:02,434 --> 00:35:06,188
Saya gembira dan bangga dapat
mewakili pasukan dan kerja kami.
674
00:35:06,730 --> 00:35:09,066
Adakah awak beremosi sekarang?
675
00:35:09,066 --> 00:35:11,110
Berlawan adalah permainan emosi.
676
00:35:11,110 --> 00:35:14,321
Tak boleh bayang betapa emosinya saya,
kali ini lebih lagi.
677
00:35:14,321 --> 00:35:17,158
Semua yang saya, pasukan
dan keluarga saya lalui.
678
00:35:17,158 --> 00:35:19,869
Saya gembira
dapat kembalikan reputasi kami.
679
00:35:20,703 --> 00:35:23,664
Saya berterima kasih
kepada orang yang bersama saya
680
00:35:23,664 --> 00:35:27,459
dalam waktu sukar ini,
kemenangan ini untuk mereka.
681
00:35:34,800 --> 00:35:37,386
Syabas, kawanku. Perlawanan yang hebat.
682
00:35:39,805 --> 00:35:41,682
Orang Ireland menang lagi.
683
00:35:47,062 --> 00:35:49,148
Terima kasih. Saya menghargainya.
684
00:35:49,732 --> 00:35:52,067
Ceritakan tentang luahan emosi awak.
685
00:35:52,067 --> 00:35:55,237
- Pada akhirnya...
- Semua ini tak dijangka.
686
00:35:55,237 --> 00:35:58,282
Bermacam-macam
psikologi bermain di minda saya.
687
00:35:58,282 --> 00:36:00,367
Cuma...
688
00:36:00,367 --> 00:36:02,912
Semuanya berbaloi dalam bidang ini.
689
00:36:02,912 --> 00:36:04,580
Ini kegembiraan yang baik.
690
00:36:04,580 --> 00:36:07,708
Conor, tahniah atas kemenangan awak
pada malam ini.
691
00:36:07,708 --> 00:36:09,376
Terima kasih.
692
00:36:09,376 --> 00:36:11,921
Empat puluh saat. Ramai tak jangkakannya.
693
00:36:11,921 --> 00:36:15,382
Pasti ada perubahan latihan
daripada perlawanan Khabib?
694
00:36:15,382 --> 00:36:18,802
Ya, cuma komitmen saya.
Saya rasa saya tak menghormati
695
00:36:18,802 --> 00:36:21,722
orang yang percaya dan menyokong saya.
696
00:36:21,722 --> 00:36:26,310
Itu yang buat saya fokus kembali
697
00:36:26,310 --> 00:36:28,938
dan bermula dari awal semula.
698
00:36:28,938 --> 00:36:31,357
Jika awak diberi peluang seterusnya,
699
00:36:31,357 --> 00:36:33,400
untuk pilih tempat dan lawan,
700
00:36:33,400 --> 00:36:35,069
siapa awak mahukan?
701
00:36:35,069 --> 00:36:37,863
Lawan saya tak penting.
Saya akan bersiap sedia.
702
00:36:37,863 --> 00:36:39,907
Saya akan meraikan malam ini,
703
00:36:39,907 --> 00:36:42,952
berehat bersama anak
dan tonton perlawanan di TV,
704
00:36:42,952 --> 00:36:44,078
tanya pendapatnya,
705
00:36:44,912 --> 00:36:46,956
kemudian, berlatih seperti biasa.
706
00:36:58,884 --> 00:37:00,970
- Dah sedia nak pergi?
- Ya.
707
00:37:04,682 --> 00:37:07,893
Anda sudah tiba ke destinasi anda
di sebelah kiri.
708
00:37:08,602 --> 00:37:11,397
Mana-mana awak suka.
Kalau nak duduk di tengah...
709
00:37:15,359 --> 00:37:19,029
Hore, juara!
710
00:37:19,029 --> 00:37:22,241
Hore! Ya!
711
00:37:22,241 --> 00:37:24,285
Aligator di sana. Tengok.
712
00:37:24,285 --> 00:37:25,828
Nampak tak?
713
00:37:25,828 --> 00:37:27,788
- Nampak?
- Nampak tak? Tengok!
714
00:37:27,788 --> 00:37:29,456
Buaya.
715
00:37:30,708 --> 00:37:32,251
Ia diam-diam di situ.
716
00:37:34,795 --> 00:37:38,048
{\an8}Perlawanan Cerrone
adalah cara untuk dia tebus dirinya.
717
00:37:38,048 --> 00:37:40,384
{\an8}Satu cara untuk set semula segalanya
718
00:37:40,384 --> 00:37:43,429
{\an8}dan ia sempurna. Persembahannya sempurna.
719
00:37:43,429 --> 00:37:47,516
Dia kembali daripada perlawanan itu
tanpa kecederaan.
720
00:37:48,350 --> 00:37:51,228
{\an8}Ia sungguh indah dan saya rasa
721
00:37:51,228 --> 00:37:55,190
{\an8}tekanan meningkat sikit
dan beban itu dilepaskan.
722
00:37:55,190 --> 00:37:58,652
Perlawanan itu pula sangat indah,
723
00:37:58,652 --> 00:38:01,238
cukup indah untuk ditonton,
saya tengok sampai seharian.
724
00:38:04,158 --> 00:38:05,951
- Tengok!
- Ia bergerak!
725
00:38:05,951 --> 00:38:08,078
- Ia mengejar bot.
- Oh, Tuhan!
726
00:38:08,078 --> 00:38:09,997
Ia mengejar bot!
727
00:38:12,958 --> 00:38:15,002
Saya nampak ia dongakkan kepala.
728
00:38:17,796 --> 00:38:19,214
- Aligator.
- Aligator.
729
00:38:19,214 --> 00:38:21,342
- Apa itu, Conor?
- Aligator.
730
00:38:21,342 --> 00:38:23,469
Aligator. Kamu suka tak?
731
00:38:23,469 --> 00:38:24,928
Tengok, aligator.
732
00:38:24,928 --> 00:38:26,305
Oh!
733
00:38:26,305 --> 00:38:28,724
Bertenang, ayah cuma tengok reaksinya.
734
00:38:28,724 --> 00:38:30,225
Ayah dapat kawal benda itu.
735
00:38:30,225 --> 00:38:33,062
Tengok. Nampak tak?
736
00:38:33,062 --> 00:38:35,647
Dah cakap, bukan? Ia berundur.
737
00:38:35,647 --> 00:38:37,900
Ya, pergi dari sini.
738
00:38:41,445 --> 00:38:42,696
Ya!
739
00:38:42,696 --> 00:38:45,282
Ia menyelam ke dalam air.
740
00:38:45,282 --> 00:38:46,784
Ia pergi ke dalam air.
741
00:38:52,081 --> 00:38:53,874
{\an8}Conor menikmati saat dia berlawan.
742
00:38:53,874 --> 00:38:55,876
{\an8}Boleh lihat persembahannya.
743
00:38:55,876 --> 00:38:58,754
{\an8}Boleh nampak betapa cepat
dia kalahkan Cerrone.
744
00:39:02,132 --> 00:39:04,551
Dapat rasa latihan kami
di kem sungguh tepat.
745
00:39:04,551 --> 00:39:07,137
Tenaga dan latihan kami sungguh sempurna.
746
00:39:07,137 --> 00:39:10,808
Kami rasa jika kami terus buat begini,
747
00:39:10,808 --> 00:39:14,228
kami akan kembali di tangga teratas
dan capai perkara lebih besar lagi.
748
00:39:26,615 --> 00:39:29,118
{\an8}GIM STRAIGHT BLAST
IBU PEJABAT IRELAND
749
00:39:31,912 --> 00:39:34,581
MAC 2020
750
00:39:37,459 --> 00:39:41,130
{\an8}Orang kata sukan sentuhan dah berakhir.
751
00:39:41,130 --> 00:39:44,883
Tiada sesiapa akan main ragbi
atau bergusti lagi.
752
00:39:45,592 --> 00:39:49,263
Penyakit yang membawa maut ini
semakin bermutasi
753
00:39:49,263 --> 00:39:50,848
dan beri kesan satu dunia.
754
00:39:52,349 --> 00:39:56,186
{\an8}Lepas lawan Cerrone,
banyak khabar angin tentang welterweight
755
00:39:56,186 --> 00:39:58,063
{\an8}dan gelaran welterweight.
756
00:39:58,730 --> 00:40:01,692
Sepatutnya mudah saja nak buat.
757
00:40:04,069 --> 00:40:07,614
Pandemik melanda, gim ditutup.
758
00:40:07,614 --> 00:40:09,950
Persembahan dibatalkan.
759
00:40:10,492 --> 00:40:12,744
Ia sungguh sukar.
760
00:40:14,413 --> 00:40:17,416
Saya boleh perhatikan pendapat berbeza,
761
00:40:17,416 --> 00:40:20,085
tapi lihatlah, kami terus bertahan,
762
00:40:20,085 --> 00:40:23,172
kami terus mara ke depan.
763
00:40:35,767 --> 00:40:37,769
Itu bukan pilihan kita, betul tak?
764
00:40:37,769 --> 00:40:40,272
- Kita ambil yang putih, bukan?
- Okey.
765
00:40:40,272 --> 00:40:43,025
Putih terlalu biasa. Baik ambil yang ini.
766
00:40:44,401 --> 00:40:48,322
Saya sentiasa bayangkan perasaan memberi.
767
00:40:48,739 --> 00:40:50,574
Beri orang yang pernah berbudi.
768
00:40:50,574 --> 00:40:51,700
Bagaimana perasaannya.
769
00:40:51,700 --> 00:40:54,161
Saya bayang nak muncul satu hari dan nah!
770
00:40:54,161 --> 00:40:56,288
Itu sesuatu yang buat saya rasa gembira.
771
00:40:58,582 --> 00:41:01,376
Penghantaran pertama di Hospital Connolly.
772
00:41:02,336 --> 00:41:04,463
Saya dah angkat dua kotak
773
00:41:04,463 --> 00:41:06,423
di Hospital Connolly guna tangan kiri.
774
00:41:06,423 --> 00:41:08,091
Terima kasih.
775
00:41:08,091 --> 00:41:10,302
- Satu untuk semua.
- Orang baik.
776
00:41:10,302 --> 00:41:13,222
Saya rasa gembira dapat kembali
dan menyumbang.
777
00:41:14,014 --> 00:41:16,600
Saya dapat buat perkara yang saya impikan,
778
00:41:16,600 --> 00:41:19,144
membalas orang yang banyak bantu saya.
779
00:41:22,731 --> 00:41:24,816
Saya rasa ini tanggungjawab saya.
780
00:41:24,816 --> 00:41:26,902
Tanggungjawab orang yang tak terkesan
781
00:41:26,902 --> 00:41:29,363
atau yang berkemampuan untuk membantu.
782
00:41:29,988 --> 00:41:31,865
- Terima kasih.
- Sama-sama.
783
00:41:31,865 --> 00:41:34,117
Ada satu lagi, maaf.
784
00:41:35,911 --> 00:41:38,038
Tak tahu dah berapa minggu berlalu,
785
00:41:38,038 --> 00:41:40,123
saya manusia, pernah buat silap.
786
00:41:40,123 --> 00:41:41,875
Saya berlatih dengan gigih,
787
00:41:41,875 --> 00:41:44,002
seminggu dua, tak dapat lupakan.
788
00:41:45,212 --> 00:41:49,591
Saya dapat belajar pengalaman yang baik.
789
00:41:53,845 --> 00:41:55,973
{\an8}Kedudukan kewangan Conor selesa
790
00:41:55,973 --> 00:41:58,225
{\an8}yang dia boleh terus pergi saja.
791
00:41:59,309 --> 00:42:02,563
Namun, dia masih mahu berlatih
dan melibatkan diri.
792
00:42:04,314 --> 00:42:06,858
Ia memberikan kita harapan, keberanian
793
00:42:06,858 --> 00:42:08,944
dan tujuan hidup.
794
00:42:10,988 --> 00:42:13,448
{\an8}Tiada siapa tahu bila ini akan berakhir.
795
00:42:14,866 --> 00:42:18,161
{\an8}Tapi Dana beritahu yang mereka
sedang merancang sesuatu.
796
00:42:19,454 --> 00:42:21,665
Ada jawapan kepada setiap masalah
797
00:42:22,583 --> 00:42:25,919
{\an8}dan tugas saya adalah mencari jawapan
798
00:42:25,919 --> 00:42:27,462
{\an8}bagi setiap masalah.
799
00:42:27,462 --> 00:42:31,341
Menyerah, berhenti, menyorok.
800
00:42:31,341 --> 00:42:34,595
Tiada satu pun yang selari
dengan pendirian saya.
801
00:42:34,595 --> 00:42:35,971
JUN 2020
802
00:42:37,973 --> 00:42:41,018
Berita utama, presiden UFC, Dana White,
803
00:42:41,018 --> 00:42:44,938
mengumumkan bahawa UFC 251
akan diadakan pada 11 Julai
804
00:42:44,938 --> 00:42:46,607
di Fight Island.
805
00:42:46,607 --> 00:42:48,609
Dana White saja boleh fikir idea ini.
806
00:42:49,526 --> 00:42:52,613
Fight Island satu-satunya
lokasi tertutup sebenar
807
00:42:52,613 --> 00:42:54,865
yang muncul semasa COVID.
808
00:42:54,865 --> 00:42:58,493
Kami bawa orang ke pulau ini
dan mereka berada di sana
809
00:42:58,493 --> 00:43:00,871
terasing dari orang lain selama berminggu,
810
00:43:00,871 --> 00:43:04,708
diuji dan kami berkumpul
dalam lokasi tertutup ini
811
00:43:04,708 --> 00:43:08,086
tanpa ke mana-mana
sehingga tiba masa untuk pulang.
812
00:43:08,086 --> 00:43:10,797
Kami bercakap dengan semua pada masa itu.
813
00:43:10,797 --> 00:43:13,175
Sebab saya perlu beri
tiga perlawanan setahun.
814
00:43:13,175 --> 00:43:14,551
Mereka boleh menolak.
815
00:43:15,260 --> 00:43:18,055
Kami berbincang dengan semua,
termasuk Conor.
816
00:43:24,478 --> 00:43:26,813
Saya gembira lihat awak sihat.
817
00:43:26,813 --> 00:43:29,149
Lama tak berlatih dengan orang.
818
00:43:29,149 --> 00:43:31,026
Jika nak teman bertinju, kami ada.
819
00:43:31,026 --> 00:43:33,153
{\an8}Mari mulakan sesi, lihat prestasi saya.
820
00:43:33,153 --> 00:43:35,030
{\an8}- Bukan sekarang.
- Ya, bukan.
821
00:43:35,030 --> 00:43:38,241
{\an8}Macam saya cakap dengan doktor,
cari tempat awak.
822
00:43:38,241 --> 00:43:40,410
Ini kali pertama saya di gim.
823
00:43:40,410 --> 00:43:42,412
Itu maksud saya, cari tempat awak.
824
00:43:42,412 --> 00:43:45,832
Semasa Corona melanda,
saya dalam keadaan terbaik.
825
00:43:45,832 --> 00:43:49,002
Saya berada di satu tempat, terus fokus,
826
00:43:49,002 --> 00:43:51,588
berlatih dan tingkatkan tahap saya,
827
00:43:51,588 --> 00:43:53,256
sejak dari kem terakhir.
828
00:43:54,007 --> 00:43:56,718
Kemudian, minggu rehat yang panjang.
829
00:43:56,718 --> 00:43:59,304
Apa kata orang? Syaitan...
830
00:43:59,304 --> 00:44:01,765
- Apa?
- Syaitan menggoda mereka yang malas.
831
00:44:01,765 --> 00:44:04,726
Syaitan menggoda mereka yang malas,
saya jadi begitu.
832
00:44:04,726 --> 00:44:07,312
Saya menjunam ke lubang kemusnahan.
833
00:44:07,312 --> 00:44:09,356
Tapi saya merangkak naik semula
834
00:44:09,356 --> 00:44:11,942
dan rasa sukar untuk fokus sepanjang masa.
835
00:44:12,359 --> 00:44:14,444
Begitulah situasi saya sejak itu.
836
00:44:17,072 --> 00:44:20,200
{\an8}Kami benar-benar berusaha
untuk terus aktif.
837
00:44:21,201 --> 00:44:23,078
{\an8}Cerrone adalah permulaannya
838
00:44:23,078 --> 00:44:25,789
Kami fikir akan mula berlawan dengan dia
839
00:44:25,789 --> 00:44:28,458
dua, tiga kali setahun,
itulah aturan terbaik
840
00:44:28,458 --> 00:44:30,711
daripada segi kekerapan aktiviti.
841
00:44:31,628 --> 00:44:33,672
Saya tak tahu apa akan berlaku.
842
00:44:33,672 --> 00:44:36,883
Mereka belum jumpa saya untuk apa-apa!
843
00:44:36,883 --> 00:44:38,969
Mereka tak datang kepada saya.
844
00:44:38,969 --> 00:44:41,471
Anderson, Masvidal, Usman.
845
00:44:41,471 --> 00:44:43,181
Tiada seorang pun.
846
00:44:45,350 --> 00:44:49,104
Akhirnya, saya tak dapat jangka
fikiran mereka.
847
00:44:49,104 --> 00:44:53,316
Realitinya, mereka tak aturkan perlawanan
dan buat dia aktif,
848
00:44:53,316 --> 00:44:56,945
selepas buat permintaan
berkali-kali kepada mereka,
849
00:44:56,945 --> 00:45:00,949
walaupun mereka tahu kami mahu
kekal aktif.
850
00:45:08,707 --> 00:45:11,668
Sejauh mana kesukarannya
duduk di kerusi simpanan
851
00:45:11,668 --> 00:45:13,462
dan melihat orang berlawan?
852
00:45:13,462 --> 00:45:16,965
Tengok perlawanan hebat,
tapi saya duduk saja.
853
00:45:16,965 --> 00:45:18,884
Jadi, ia pastinya sangat sukar.
854
00:45:19,301 --> 00:45:22,429
Saya akan lawan sesiapa,
penjaga penjuru, jurulatih,
855
00:45:22,429 --> 00:45:24,473
ahli pasukan saya.
856
00:45:24,473 --> 00:45:27,184
Saya sanggup lawan dengan awak sekarang.
857
00:45:27,184 --> 00:45:30,145
Tapi saya cuma nak fikir positif
dan gembira,
858
00:45:30,312 --> 00:45:33,732
sebab apa salahnya?
859
00:45:33,732 --> 00:45:36,902
Tiada gunanya jika kita risau
860
00:45:36,902 --> 00:45:39,154
atau duduk dan mengasihani diri.
861
00:45:39,154 --> 00:45:41,364
Walaupun rasa begitu beberapa malam,
862
00:45:41,364 --> 00:45:44,618
terus positif, terus berusaha,
semuanya baik-baik saja.
863
00:45:54,211 --> 00:45:55,962
Tutup pintu, bunyikan loceng.
864
00:45:56,588 --> 00:45:58,715
Tiada siapa buat lebih baik daripada saya.
865
00:45:59,216 --> 00:46:01,510
Jadi teruskan menonton.
866
00:48:36,081 --> 00:48:38,083
Terjemahan sari kata oleh Hamizah