1
00:00:12,513 --> 00:00:15,683
Ini berbunyi klik.
2
00:00:15,683 --> 00:00:17,727
Jika digerakkan, berbunyi klik.
3
00:00:19,729 --> 00:00:22,023
Sejujurnya, aku merasa ini patah.
4
00:00:26,194 --> 00:00:28,154
Sepertinya cedera.
5
00:00:28,154 --> 00:00:29,363
Ini cedera.
6
00:00:35,536 --> 00:00:37,955
Cedera tangan selalu berat.
7
00:00:37,955 --> 00:00:40,083
{\an8}Itu cedera pada sendi.
8
00:00:40,083 --> 00:00:41,918
{\an8}SUARA JULIAN "DOC" DALBY
PELATIH KEPALA
9
00:00:41,918 --> 00:00:43,795
{\an8}Lebih buruk dari patah,
10
00:00:43,795 --> 00:00:46,380
karena butuh waktu lebih lama
untuk sembuh.
11
00:00:46,964 --> 00:00:49,175
Itu membutuhkan operasi
12
00:00:49,175 --> 00:00:51,552
dan berhenti berlatih,
13
00:00:51,552 --> 00:00:53,930
sekitar 12 minggu.
14
00:00:53,930 --> 00:00:56,349
- Dua belas?
- Ya.
15
00:00:58,309 --> 00:01:01,479
Bagaimana pria
yang selalu berusaha berlatih,
16
00:01:01,479 --> 00:01:04,649
bisa menghadapi rehabilitasi
dan berhenti latihan?
17
00:01:04,649 --> 00:01:07,985
Sejujurnya, aku bertarung
melawan depresi setiap hari.
18
00:01:09,278 --> 00:01:11,781
Aku bertarung melawan diriku.
19
00:01:11,781 --> 00:01:15,076
Kau melawan dirimu sendiri.
Tak ada lawan lain.
20
00:01:15,076 --> 00:01:16,994
Kau melawan dirimu.
21
00:01:16,994 --> 00:01:20,248
Untuk atlet, pria seperti aku,
jika tak bisa berlatih,
22
00:01:20,248 --> 00:01:23,876
atau melakukan sesuatu, itu berat, tetapi
23
00:01:23,876 --> 00:01:26,879
harus kuat, karena orang lain
bisa sukses kembali,
24
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
jadi itu rencanaku juga.
25
00:01:30,383 --> 00:01:33,511
Aku selalu percaya bahwa aku akan kembali.
26
00:01:33,511 --> 00:01:37,181
Tak hanya kembali, tetapi lebih baik
dari orang yang kembali.
27
00:01:47,441 --> 00:01:50,027
BENAR-BENAR NYATA
28
00:01:52,029 --> 00:01:54,240
MEI 2019
29
00:01:54,240 --> 00:01:56,617
Kau harus hati-hati.
30
00:01:56,617 --> 00:01:59,162
Aku bahkan berpikir memegang seperti ini.
31
00:01:59,162 --> 00:02:00,872
Ya.
32
00:02:00,872 --> 00:02:03,332
Setidaknya tak ada yang ke jempol,
33
00:02:03,332 --> 00:02:06,794
sementara itu, seperti ini,
ada risiko ke jempol
34
00:02:06,794 --> 00:02:07,962
saat aku lelah.
35
00:02:07,962 --> 00:02:09,881
Kau tak berlatih jadi pedayung,
36
00:02:09,881 --> 00:02:12,508
{\an8}hanya berlatih dengan alat itu.
37
00:02:12,508 --> 00:02:14,218
{\an8}Jika kau mau, itu...
38
00:02:14,218 --> 00:02:17,471
{\an8}Conor bukan pria yang duduk
tak melakukan apa-apa,
39
00:02:17,471 --> 00:02:19,432
meskipun kau menyuruhnya.
40
00:02:19,432 --> 00:02:23,019
Jadi, setelah keluar dari rumah sakit,
41
00:02:23,019 --> 00:02:25,897
dia langsung ke gedung latihan, berlatih.
42
00:02:25,897 --> 00:02:28,441
- Bagaimana tanganmu, Conor?
- Baik.
43
00:02:28,441 --> 00:02:31,110
Tidak buruk. Masih sakit.
44
00:02:31,110 --> 00:02:32,904
Minggu yang berat.
45
00:02:32,904 --> 00:02:35,573
Sempat infeksi seminggu.
46
00:02:35,573 --> 00:02:39,452
Antibiotik dan segalanya...
Itu benar-benar minggu yang berat.
47
00:02:39,452 --> 00:02:42,163
Membuatku patah semangat.
48
00:02:42,163 --> 00:02:44,498
Seolah mendapatkannya lalu itu hilang,
49
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
dan harus berjuang lagi.
50
00:02:46,918 --> 00:02:50,338
Perasaan Conor bisa naik turun,
harus bisa membacanya.
51
00:02:50,338 --> 00:02:53,382
Terkadang kau harus menahannya.
52
00:02:53,382 --> 00:02:57,053
Jika tidak, dia akan berusaha berlebihan.
53
00:03:00,806 --> 00:03:03,351
Semua ini gangguan.
54
00:03:03,351 --> 00:03:06,938
Cakar patah.
Aku seperti singa tanpa cakar.
55
00:03:07,605 --> 00:03:09,857
Ini waktu yang berat...
56
00:03:09,857 --> 00:03:12,777
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
57
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
{\an8}Seberapa besar pertarunganmu
adalah mental lawan fisik?
58
00:03:21,160 --> 00:03:23,204
Mungkin 100 persen mental...
59
00:03:23,204 --> 00:03:26,624
Orang bilang 90 persen mental
dan 10 persen fisik.
60
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
Menurutku, 100 persen mental.
61
00:03:28,459 --> 00:03:30,336
Semuanya ilusi.
62
00:03:30,336 --> 00:03:33,714
Pikiran menciptakannya, itu hanya...
63
00:03:33,714 --> 00:03:36,008
Pikiran adalah hal yang kuat
64
00:03:36,008 --> 00:03:38,010
dan aku baru tahu aku bertumbuh,
65
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
jadi apa yang menghentikanku?
66
00:03:43,683 --> 00:03:46,394
Saat masih kecil, aku sadar menjadi gugup.
67
00:03:46,394 --> 00:03:49,230
Aku akan duduk dan menganalisis emosi ini,
68
00:03:49,230 --> 00:03:52,233
berkata, ini emosi yang aneh,
69
00:03:52,233 --> 00:03:55,486
dan akhirnya, itu mendorong masuk
olahraga pertarungan.
70
00:03:55,486 --> 00:03:57,989
Agar bisa mengendalikan emosi itu.
71
00:03:57,989 --> 00:03:59,448
Itu pertama kali suka.
72
00:03:59,448 --> 00:04:01,951
Jadi, setiap ke gedung latihan tinju,
73
00:04:01,951 --> 00:04:04,829
aku merasakan gugup
yang aku rasakan waktu itu,
74
00:04:04,829 --> 00:04:08,249
dan aku berpikir,
"Ya, sekarang aku bisa mengatasinya."
75
00:04:08,249 --> 00:04:09,792
Aku lebih merasakannya.
76
00:04:09,792 --> 00:04:12,128
Semakin merasakannya, semakin nyaman.
77
00:04:12,128 --> 00:04:14,547
Sebab itu, aku selalu mencarinya.
78
00:04:14,964 --> 00:04:18,301
Sekarang, aku bertarung di MGM Grand
dan aku tak peduli.
79
00:04:22,221 --> 00:04:25,891
Itu menunjukkan kepadaku
bahwa pikiran adalah hal yang kuat.
80
00:04:29,603 --> 00:04:32,315
AGUSTUS 2019
81
00:04:33,107 --> 00:04:35,818
Croia Mairead, aku membaptismu
82
00:04:35,818 --> 00:04:38,571
- dalam nama Bapa...
- Gadis pintar.
83
00:04:38,571 --> 00:04:40,281
...Putra...
84
00:04:41,282 --> 00:04:43,701
dan Roh Kudus.
85
00:04:44,744 --> 00:04:46,495
Amin.
86
00:04:49,332 --> 00:04:51,208
Gadis pintar.
87
00:04:57,673 --> 00:05:00,217
Gadis Kecil, ini semua untukmu.
88
00:05:00,217 --> 00:05:02,928
Ini semua untukmu, Gadis Kecil.
89
00:05:06,098 --> 00:05:09,018
Yang terjadi,
dua kawat dipasang di dalamnya.
90
00:05:09,018 --> 00:05:10,644
{\an8}PETARUNG TIM SBG
91
00:05:10,770 --> 00:05:13,147
{\an8}Lepas gips lima hari, terlalu cepat.
92
00:05:13,147 --> 00:05:15,441
{\an8}Saat tinju bayangan dan digerakkan,
93
00:05:15,441 --> 00:05:18,903
kawatnya lepas. Jadi, harus diulang lagi.
94
00:05:18,903 --> 00:05:21,739
Tidak buruk. Namun butuh waktu.
95
00:05:24,408 --> 00:05:26,827
{\an8}Conor seperti suar kesehatan.
96
00:05:26,827 --> 00:05:28,788
{\an8}SUARA ARIEL HELWANI
JURNALIS MMA
97
00:05:28,788 --> 00:05:30,164
{\an8}Cedera tangannya,
98
00:05:30,164 --> 00:05:32,458
{\an8}kelemahan yang jarang terlihat,
99
00:05:32,458 --> 00:05:34,960
menunjukkan bahwa pria ini manusia biasa.
100
00:05:36,128 --> 00:05:38,672
Pada saat itu, aku dengar
101
00:05:38,672 --> 00:05:41,801
ada rencana pertarungan
102
00:05:41,801 --> 00:05:44,678
dan aku yakin
cedera tangannya menggagalkannya.
103
00:05:47,264 --> 00:05:50,142
Orang bertanya-tanya
kapan dia bertarung lagi.
104
00:05:56,607 --> 00:05:58,192
OKTOBER 2019
105
00:05:58,192 --> 00:06:00,569
Kondisiku prima sebelum tanganku patah.
106
00:06:00,569 --> 00:06:02,947
Sangat prima untuk bertarung.
107
00:06:02,947 --> 00:06:04,824
Aku berlatih dengan sarung 0,5 kg
beberapa hari lalu.
108
00:06:04,824 --> 00:06:06,117
LIMA BULAN SETELAH OPERASI TANGAN
109
00:06:06,117 --> 00:06:07,993
- Baru. Jadi...
- Queally?
110
00:06:07,993 --> 00:06:10,579
Dengan Queally. Kebugaranku tidak buruk.
111
00:06:10,579 --> 00:06:12,832
Namun saat ada penonton, itu...
112
00:06:12,832 --> 00:06:15,042
Itu yang aku inginkan, butuhkan,
113
00:06:15,042 --> 00:06:17,086
agar menjadi familier, kau tahu?
114
00:06:17,962 --> 00:06:19,380
Pengumuman pertarungan?
115
00:06:19,380 --> 00:06:22,258
Tidak, namun aku menginginkannya.
116
00:06:22,258 --> 00:06:23,884
Aku tak tahu harus apa.
117
00:06:24,510 --> 00:06:25,845
Mari pikirkan.
118
00:06:25,845 --> 00:06:28,389
Tunggu dua hari, aku harus memikirkannya.
119
00:06:28,389 --> 00:06:31,183
Desember, aku hampir bertarung untuk amal.
120
00:06:31,183 --> 00:06:34,353
Jika mereka tak memberiku
pertarungan uji coba.
121
00:06:34,353 --> 00:06:36,689
Aku tak peduli tentang uang.
122
00:06:36,689 --> 00:06:39,191
Itu dalih untuk Frankie.
123
00:06:39,191 --> 00:06:40,693
Itu lebih luas.
124
00:06:40,693 --> 00:06:42,278
Aku mau semusim.
125
00:06:42,278 --> 00:06:43,904
Aku mau melawan Frankie
126
00:06:43,904 --> 00:06:46,407
lalu siapa saja,
127
00:06:46,407 --> 00:06:50,578
di awal 2020, lalu berlanjut ke musim.
128
00:06:50,578 --> 00:06:51,912
Caraku melakukannya
129
00:06:51,912 --> 00:06:54,498
sebelum politik hadiah terlibat.
130
00:06:54,498 --> 00:06:55,916
Kau mengerti maksudku?
131
00:06:56,876 --> 00:06:58,335
Kita lihat saja.
132
00:07:00,212 --> 00:07:02,548
Tiga, dua, satu, mulai.
133
00:07:03,883 --> 00:07:05,259
{\an8}SUARA DANA WHITE
PRESIDEN UFC
134
00:07:05,259 --> 00:07:08,053
{\an8}Caranya adalah
membiarkan petarung bertarung,
135
00:07:08,053 --> 00:07:10,264
membiarkan divisi berjalan,
136
00:07:10,264 --> 00:07:12,266
mendekati pertarungan Conor,
137
00:07:12,266 --> 00:07:14,226
melihat situasinya seperti apa.
138
00:07:15,769 --> 00:07:17,771
Kami lihat apa yang bisa mengacau
139
00:07:17,771 --> 00:07:19,773
pertarungan yang kami mau.
140
00:07:19,773 --> 00:07:22,651
Cedera, negosiasi kontrak,
141
00:07:22,651 --> 00:07:24,653
dan ketenaran.
142
00:07:26,363 --> 00:07:28,449
Di suatu titik,
143
00:07:28,449 --> 00:07:30,034
uangnya banyak.
144
00:07:30,034 --> 00:07:32,328
Lalu, ada peluang bisnis lain
145
00:07:32,328 --> 00:07:34,705
yang bersaing dengan pertarungan.
146
00:07:34,705 --> 00:07:37,500
Selalu ada sesuatu
147
00:07:37,500 --> 00:07:40,377
yang menarik dan baru dengan Conor.
148
00:07:43,214 --> 00:07:45,257
HARI PERTAMA TUR PROMOSI
149
00:07:47,259 --> 00:07:49,887
Ke mana pun kau pergi di seluruh dunia,
150
00:07:49,887 --> 00:07:52,223
semua orang tahu Conor McGregor.
151
00:07:53,557 --> 00:07:57,311
Conor adalah salah satu bintang terbesar
di sejarah olahraga ini
152
00:07:57,311 --> 00:08:01,315
dan dia yang membantu
menjadikan olahraga ini global.
153
00:08:06,278 --> 00:08:09,031
Menjadi simbol seks...
154
00:08:09,031 --> 00:08:11,200
Simbol seks?
155
00:08:11,200 --> 00:08:13,327
Itulah dirimu.
156
00:08:13,327 --> 00:08:16,747
Conor McGregor di sini, Semuanya!
157
00:08:19,166 --> 00:08:22,503
Tak dapat dipercaya,
melihatmu secara langsung di sini.
158
00:08:22,503 --> 00:08:24,588
Terima kasih. Aku menghargainya.
159
00:08:24,588 --> 00:08:25,756
Ini sungguhan!
160
00:08:26,173 --> 00:08:28,801
Jika ada yang salah, itu klona.
161
00:08:31,095 --> 00:08:34,223
Sekarang, kau sangat baik dan tenang.
162
00:08:34,223 --> 00:08:35,933
Mana dirimu yang sebenarnya?
163
00:08:35,933 --> 00:08:38,686
Perilaku dan sikapku tergantung pada...
164
00:08:38,686 --> 00:08:40,521
lingkungan sekitarku.
165
00:08:40,521 --> 00:08:42,606
Jika akan bertarung dan orang ini
166
00:08:42,606 --> 00:08:45,359
akan memukul wajahku dan melukaiku,
167
00:08:45,359 --> 00:08:47,486
perilaku dan sikapku akan berbeda.
168
00:08:47,486 --> 00:08:50,990
Saat ini, suasananya santai, jadi,
169
00:08:50,990 --> 00:08:53,867
ini dia wajah asliku.
170
00:08:53,867 --> 00:08:56,287
Kapan pertarunganmu selanjutnya?
171
00:08:56,287 --> 00:08:59,707
Kami segera mengumumkannya.
172
00:08:59,707 --> 00:09:03,168
Tidak sekarang, tetapi pasti pada tur ini
173
00:09:03,168 --> 00:09:06,130
akan ada pengumuman. Itu harapan kami.
174
00:09:06,130 --> 00:09:07,798
Selesai. Terima kasih.
175
00:09:07,798 --> 00:09:10,593
Terima kasih. Conor akan tanda tangan.
176
00:09:11,635 --> 00:09:15,723
{\an8}Dia bisa menangkap perhatian
dan imajinasi dunia.
177
00:09:16,390 --> 00:09:21,061
Orang-orang tertarik kepadanya
karena dia seperti tornado
178
00:09:21,061 --> 00:09:25,816
karisma, sukses,
antusiasme, dan kesenangan.
179
00:09:26,317 --> 00:09:27,526
Situs penggemarnya...
180
00:09:27,526 --> 00:09:29,570
Jelas ada jutaan.
181
00:09:29,570 --> 00:09:32,740
- McGregor face, Notorious Mate.
- Dee Devlin Queen.
182
00:09:32,740 --> 00:09:34,366
Dee Devlin Queen!
183
00:09:34,366 --> 00:09:37,077
Ada jutaan.
184
00:09:39,747 --> 00:09:41,498
Kita mencintai mereka, ya?
185
00:09:41,498 --> 00:09:43,167
Kami ke situs fan ini.
186
00:09:43,167 --> 00:09:45,002
Kami di Kiev, aku dan Dee.
187
00:09:45,002 --> 00:09:46,629
Datang naik kereta.
188
00:09:46,629 --> 00:09:49,506
- Sudah berapa lama di sini?
- Sejak pagi.
189
00:09:50,299 --> 00:09:52,885
Halo, apa kabar? Bagus, kau?
190
00:09:52,885 --> 00:09:56,096
Bagaimana bisa tak terinspirasi?
Caranya bicara,
191
00:09:56,096 --> 00:09:58,599
awal sederhananya, si tukang leding baru,
192
00:09:58,599 --> 00:10:02,144
dan menjadi bintang terbesar
dalam sejarah olahraga ini.
193
00:10:02,144 --> 00:10:05,939
Dia memercayainya dan menjadikannya nyata.
194
00:10:05,939 --> 00:10:09,193
Jadi, siapa yang tak merasa terwakili
lewat itu?
195
00:10:13,447 --> 00:10:16,492
Di kompetisi
seni bela diri campuran pertamaku,
196
00:10:16,492 --> 00:10:18,661
usiaku 17 tahun.
197
00:10:18,661 --> 00:10:21,330
Jadi, 17 tahun. Kalian 10, 11, 12 tahun.
198
00:10:21,330 --> 00:10:24,124
Saat itu aku belum berlatih.
Aku berkembang
199
00:10:24,124 --> 00:10:26,627
melalui kerja keras, fokus,
200
00:10:26,627 --> 00:10:30,047
dan menjadi juara beragam kelas di UFC.
201
00:10:30,047 --> 00:10:32,591
Jadi, kalian mulai lebih awal dariku.
202
00:10:32,591 --> 00:10:35,219
Asal fokus, kemungkinannya tak terbatas.
203
00:10:35,219 --> 00:10:38,180
Semoga berhasil
dan suatu kehormatan bisa kemari.
204
00:10:43,811 --> 00:10:45,854
Aku ingat saat aku di Irlandia,
205
00:10:45,854 --> 00:10:48,857
ada anak-anak yang datang dan aku bertanya
206
00:10:48,857 --> 00:10:50,109
mengapa suka dia,
207
00:10:50,109 --> 00:10:53,153
Jawabannya, latar belakangnya
seperti mereka,
208
00:10:53,153 --> 00:10:56,949
sehingga dia memberi mereka harapan
bahwa mereka bisa berhasil.
209
00:10:58,075 --> 00:11:00,411
Itu luar biasa, bukan? Astaga, Bung.
210
00:11:00,911 --> 00:11:03,247
Aku terpesona. Jujur, aku terpesona.
211
00:11:03,247 --> 00:11:04,623
Jadi, semoga berhasil.
212
00:11:04,623 --> 00:11:07,000
- Investasi masa depan kita.
- Tepat.
213
00:11:07,000 --> 00:11:09,169
Berinvestasi pada masa depan.
214
00:11:09,169 --> 00:11:11,046
Bagus sekali.
215
00:11:13,340 --> 00:11:14,675
Masalahnya, dengan Conor,
216
00:11:14,675 --> 00:11:16,593
emosimu terlibat
217
00:11:16,593 --> 00:11:19,304
- dan terbawa perjalanan roller coaster
- nya.
218
00:11:19,930 --> 00:11:22,850
Dia membawa gerakan ini dengannya.
219
00:11:22,850 --> 00:11:24,309
Kau melihat gerakannya
220
00:11:24,309 --> 00:11:26,437
dan koneksinya dengan orang-orang.
221
00:11:26,437 --> 00:11:29,189
Kau juga jadi jatuh cinta
dengan gerakan ini.
222
00:11:29,982 --> 00:11:33,152
Ada sesuatu dalam dirinya.
Ini tak sering terjadi.
223
00:11:33,152 --> 00:11:35,863
Itu seperti magnet.
224
00:11:38,615 --> 00:11:41,994
Aku perkenalkan, Conor McGregor!
225
00:11:45,372 --> 00:11:46,832
HARI TERAKHIR TUR PROMOSI
226
00:11:46,957 --> 00:11:49,543
Aku bersemangat bisa ada di sini
227
00:11:49,543 --> 00:11:52,796
dan ada berita untuk kalian,
untuk dunia, di sini.
228
00:11:52,796 --> 00:11:55,090
Aku ingin mengumumkan kepada publik,
229
00:11:55,090 --> 00:11:59,970
Conor McGregor yang ditakuti,
kembali bertarung pada tanggal 18 Januari
230
00:11:59,970 --> 00:12:03,056
di arena T-Mobile di Las Vegas, Nevada.
231
00:12:03,056 --> 00:12:05,476
Tanyakan pada UFC, siapa lawannya,
232
00:12:05,476 --> 00:12:07,561
karena aku tak peduli.
233
00:12:07,561 --> 00:12:10,063
Aku akan hadapi semua yang ada di daftar
234
00:12:10,063 --> 00:12:12,274
dengan cepat dan mudah,
235
00:12:12,274 --> 00:12:13,775
jangan berpikir lainnya.
236
00:12:15,360 --> 00:12:16,862
Kembalinya Conor McGregor.
237
00:12:16,862 --> 00:12:19,615
{\an8}Ya, yang ditakuti, dia kembali
238
00:12:19,615 --> 00:12:23,410
{\an8}pada tanggal 18 Januari
melawan Donald Cerrone. UFC...
239
00:12:23,410 --> 00:12:26,079
{\an8}- Conor dan Cowboy.
- Astaga!
240
00:12:26,079 --> 00:12:28,123
{\an8}- Segera.
- Berikan tanggalnya.
241
00:12:28,123 --> 00:12:31,668
{\an8}Cowboy Cerrone akan menjadi lawan
242
00:12:31,668 --> 00:12:33,712
{\an8}di penampilan perdana Conor
243
00:12:33,712 --> 00:12:37,132
{\an8}sejak kekalahan di UFC 229
melawan Khabib Nurmagomedov.
244
00:12:37,132 --> 00:12:40,385
{\an8}Aku terkejut lawannya adalah Cowboy.
Petarung hebat.
245
00:12:40,385 --> 00:12:42,846
{\an8}Aku rasa publik setuju. Dia legenda.
246
00:12:42,846 --> 00:12:45,807
{\an8}Dia bukan level
yang biasa dilawan McGregor.
247
00:12:45,807 --> 00:12:47,809
{\an8}Menurutku,
248
00:12:47,809 --> 00:12:52,064
{\an8}Donald bisa mengalahkan Conor,
jika bisa menjatuhkannya.
249
00:12:52,064 --> 00:12:54,983
{\an8}McGregor sudah tak bertarung
12 bulan di Octagon,
250
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
{\an8}dia menyerah kalah di 204...
251
00:12:56,902 --> 00:13:00,322
{\an8}Conor cepat, Conor licik.
Cowboy juga sama!
252
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Apa pendapatmu tentang Conor McGregor?
253
00:13:02,866 --> 00:13:05,327
{\an8}Aku punya lebih banyak senjata.
254
00:13:05,327 --> 00:13:08,121
{\an8}Dia bekerja keras, dia siap. Aku juga.
255
00:13:11,959 --> 00:13:13,377
{\an8}Cerrone adalah ancaman.
256
00:13:13,377 --> 00:13:15,170
{\an8}SUARA OWEN RODDY
PELATIH MEMUKUL
257
00:13:15,170 --> 00:13:17,422
{\an8}Dia veteran. Dia terus berkembang.
258
00:13:17,422 --> 00:13:20,259
Sekarang Cerrone berusaha mengunci lengan
259
00:13:20,259 --> 00:13:22,094
dan membuat lawan menyerah.
260
00:13:22,094 --> 00:13:23,595
Itu dia!
261
00:13:23,595 --> 00:13:25,889
Dia sangat kuat, sangat terampil.
262
00:13:25,889 --> 00:13:28,225
Punya paduan gerakan dan trik hebat.
263
00:13:28,225 --> 00:13:31,353
{\an8}- Sudah berakhir.
- Menang KO lewat tendangan kepala.
264
00:13:31,353 --> 00:13:32,563
{\an8}Segalanya bagus.
265
00:13:32,563 --> 00:13:34,022
{\an8}SUARA JOHN KAVANAGH
PELATIH MMA
266
00:13:34,022 --> 00:13:35,524
{\an8}Bagus di lantai, segitiga.
267
00:13:35,524 --> 00:13:37,818
Tendangan kickboxer-nya licin.
268
00:13:38,610 --> 00:13:40,529
Jangan lupa kemenangan hebatnya
269
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
melawan lawan-lawan kelas atas.
270
00:13:43,031 --> 00:13:45,492
Astaga!
271
00:13:45,492 --> 00:13:48,078
Tendangan kepala ganas oleh Cowboy.
272
00:13:48,078 --> 00:13:51,081
Dia pemenang. Dia bermental pemenang.
273
00:13:51,081 --> 00:13:53,542
Pemenang terbanyak!
274
00:13:53,750 --> 00:13:57,421
PEMENANG TERBANYAK DALAM SEJARAH UFC
275
00:14:02,634 --> 00:14:05,429
SEPULUH MINGGU SEBELUM
MCGREGOR VS COWBOY
276
00:14:06,430 --> 00:14:10,100
Ini hari istirahat. Aku agak santai.
277
00:14:10,100 --> 00:14:12,019
Aku merasa, setelah istirahat,
278
00:14:12,019 --> 00:14:16,189
aku makan lebih banyak, tidur lebih larut,
279
00:14:16,189 --> 00:14:18,942
hal-hal kecil itu,
memengaruhiku esok harinya,
280
00:14:18,942 --> 00:14:21,320
saat aku bangun karena kurang tidur,
281
00:14:21,320 --> 00:14:23,780
lalu berusaha mendapatkannya kembali.
282
00:14:23,780 --> 00:14:27,743
Setelah sesi, jika aku tidak...
283
00:14:27,743 --> 00:14:30,120
Jika aku tidak serius setelah sesi,
284
00:14:30,120 --> 00:14:33,290
itu memengaruhi segalanya.
Itu menjadi masalah besar.
285
00:14:33,290 --> 00:14:34,750
{\an8}Efeknya satu minggu.
286
00:14:34,750 --> 00:14:36,293
{\an8}PELATIH TINJU
287
00:14:36,293 --> 00:14:38,462
{\an8}Sampai waktu pertarungan...
288
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
{\an8}Aku bilang ke tim,
289
00:14:39,880 --> 00:14:42,132
persentase usahaku saat ini,
290
00:14:42,132 --> 00:14:43,342
sekitar 75 persen.
291
00:14:43,342 --> 00:14:44,760
Di gedung, 100 persen.
292
00:14:44,760 --> 00:14:46,887
Aku bekerja sekeras mungkin.
293
00:14:47,429 --> 00:14:50,182
Namun, hal-hal di luar itu,
294
00:14:50,182 --> 00:14:52,059
aku kurang berkomitmen.
295
00:14:52,059 --> 00:14:54,478
Jangan salah paham, aku...
296
00:14:54,478 --> 00:14:57,230
Sepuluh minggu lagi,
aku akan meningkatkannya.
297
00:14:57,230 --> 00:14:59,608
Semakin dekat, semakin tak berpengaruh.
298
00:15:04,905 --> 00:15:06,490
Ya, kantong ganda.
299
00:15:08,283 --> 00:15:10,661
Kantong ganda.
300
00:15:10,661 --> 00:15:13,455
Jelas, Conor adalah petarungku.
301
00:15:13,455 --> 00:15:17,000
{\an8}Aku melatih petarung.
Aku menganggap Conor sebagai adikku.
302
00:15:17,000 --> 00:15:18,877
{\an8}Usaha lebih keras tak berguna,
303
00:15:18,877 --> 00:15:22,923
kecuali dia mau,
kecuali itu membuatnya termotivasi.
304
00:15:24,383 --> 00:15:27,094
Aku ingin dia menikmatinya.
305
00:15:27,094 --> 00:15:29,179
Usaha yang bagus.
306
00:15:29,179 --> 00:15:31,765
Itu yang aku lihat
beberapa bulan terakhir.
307
00:15:31,765 --> 00:15:35,185
Senyumannya kembali.
Juga diskusi setelah latihan
308
00:15:35,185 --> 00:15:36,687
dan analisis teknik.
309
00:15:36,687 --> 00:15:39,690
Semua hal yang menyenangkan
saat baru sukses,
310
00:15:39,690 --> 00:15:41,191
itu kembali dengan kuat.
311
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Lagi!
312
00:15:46,863 --> 00:15:49,783
Sederhana, terakhir kali
aku kurang berkomitmen.
313
00:15:49,783 --> 00:15:54,079
Itu menyebabkan cedera,
keraguan dalam pikiranku.
314
00:15:54,079 --> 00:15:57,249
Jangan dibuat rumit.
Kau mengerti maksudku?
315
00:15:57,249 --> 00:15:59,918
Alokasikan waktu
dan kau akan menuai hasilnya.
316
00:15:59,918 --> 00:16:01,503
{\an8}ENAM MINGGU SEBELUM
MCGREGOR VS COWBOY
317
00:16:01,503 --> 00:16:02,838
{\an8}Dia lakukan lima-lima,
318
00:16:02,838 --> 00:16:04,840
{\an8}kickboxing sambil menjegal...
319
00:16:04,840 --> 00:16:06,216
{\an8}PELATIH MEMUKUL
320
00:16:06,216 --> 00:16:09,511
...dengan lawan
yang ukurannya sama dengan Cerrone.
321
00:16:09,511 --> 00:16:12,305
Mereka semua kickboxer kelas atas,
322
00:16:12,305 --> 00:16:14,599
jadi bisa meniru Cerrone dengan baik.
323
00:16:14,599 --> 00:16:16,226
Lihat jumlah mereka.
324
00:16:17,519 --> 00:16:19,396
Ini agak berlebihan,
325
00:16:19,396 --> 00:16:21,356
banyak sekali.
326
00:16:22,190 --> 00:16:24,484
Tak butuh mereka semua, beri aku waktu.
327
00:16:25,318 --> 00:16:28,488
Dia bukan bersiap
menghajar Donald Cerrone.
328
00:16:28,488 --> 00:16:32,117
Dia bersiap memberi pertunjukan
seni bela diri campuran.
329
00:16:32,117 --> 00:16:35,162
Bukan balas dendam, kemarahan,
330
00:16:35,162 --> 00:16:37,581
agresi, dan keinginan melukai orang.
331
00:16:38,040 --> 00:16:40,250
Pikirannya jauh berbeda.
332
00:16:40,250 --> 00:16:43,128
Sangat berbeda.
Itu terlihat kembali di sini.
333
00:16:43,795 --> 00:16:46,673
Dia jadi atlet yang berbeda
sejak kekalahan itu.
334
00:16:46,673 --> 00:16:49,843
{\an8}Sebagian karena latihan yang kami lakukan,
335
00:16:49,843 --> 00:16:52,512
tetapi juga karena keinginan melakukannya.
336
00:16:52,512 --> 00:16:54,890
Dia menemukan keinginan itu.
337
00:16:54,890 --> 00:16:58,435
Itu sebabnya sikap mentalnya
338
00:16:58,435 --> 00:17:01,563
dan pendekatannya kali ini,
jauh lebih baik.
339
00:17:02,939 --> 00:17:04,941
Waktunya berlatih, berlatih.
340
00:17:04,941 --> 00:17:06,902
Waktunya tidur, tidur.
341
00:17:06,902 --> 00:17:08,570
Waktunya bangun, bangun.
342
00:17:09,112 --> 00:17:11,615
Jangan bilang sesuatu, lalu tak melakukan.
343
00:17:11,615 --> 00:17:14,201
Itu yang aku bicarakan dengan Ariel.
344
00:17:14,201 --> 00:17:17,496
Aku tahu di kepalaku,
aku bilang, "bangun saat ini".
345
00:17:17,662 --> 00:17:19,414
Aku tak bangun saat itu.
346
00:17:19,414 --> 00:17:21,708
"Berlatih saat ini." Aku tak berlatih.
347
00:17:22,542 --> 00:17:24,836
"Jangan makan ini." Aku makan itu.
348
00:17:24,836 --> 00:17:26,797
"Jangan minum itu." Aku minum.
349
00:17:26,797 --> 00:17:29,716
Itu semua mengganggu kekuatan mentalku.
350
00:17:29,716 --> 00:17:31,968
- Kekalahan kecil.
- Tepat sekali.
351
00:17:31,968 --> 00:17:35,847
Kekalahan kecil, bukan kemenangan.
Itu bergabung menjadi "ahhh".
352
00:17:35,847 --> 00:17:37,432
Tak ingin berada di sini.
353
00:17:37,432 --> 00:17:39,142
Aku belajar tentang diriku,
354
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
seolah tak pernah sebelumnya.
355
00:17:42,938 --> 00:17:47,234
{\an8}Keadaan berubah dari tempat
yang dipenuhi kebencian dua orang
356
00:17:47,234 --> 00:17:50,821
menjadi tempat semua berjuang
karena mencintai pertarungan.
357
00:17:50,821 --> 00:17:53,073
Aku selalu ingat dari hari pertama,
358
00:17:53,073 --> 00:17:56,284
Conor bertarung dengan hebat
saat seperti itu.
359
00:17:59,329 --> 00:18:01,832
Saat Conor baru mulai bertarung,
360
00:18:01,832 --> 00:18:04,126
dia tak bisa kickboxing, gulat,
361
00:18:04,126 --> 00:18:07,796
jujitsu, tetapi dia suka berlatih.
362
00:18:08,547 --> 00:18:10,215
Dia latihan agar lebih baik.
363
00:18:10,215 --> 00:18:12,884
Selalu berusaha meningkatkan tekniknya.
364
00:18:13,593 --> 00:18:17,264
Akhirnya, dia dipanggil ikut Cage Warriors
365
00:18:17,264 --> 00:18:20,225
dan jelas hasilnya terlihat.
366
00:18:20,225 --> 00:18:23,854
Semua KO dan TKO hebat
dan tak dapat dipercaya itu.
367
00:18:24,855 --> 00:18:27,941
Dia orang yang paling terobsesi
368
00:18:27,941 --> 00:18:29,609
dengan pertarungan.
369
00:18:29,609 --> 00:18:32,154
Semua di hidupku terhubung dengan ini.
370
00:18:32,154 --> 00:18:35,240
Hanya melakukan
yang berhubungan dengan bertarung.
371
00:18:36,491 --> 00:18:39,786
Hanya itu di kepalaku. Tak ada yang lain.
372
00:18:40,912 --> 00:18:43,498
Itu jadi karierku, karena aku menyukainya.
373
00:18:43,498 --> 00:18:45,584
Aku menyukainya. Itu hidupku.
374
00:18:45,584 --> 00:18:46,793
Irlandia!
375
00:18:46,793 --> 00:18:48,128
Aku belajar dua hal.
376
00:18:48,128 --> 00:18:50,130
Satu, kerja keras memberi hasil.
377
00:18:50,130 --> 00:18:53,258
Dua, mimpi dapat menjadi kenyataan.
Itu yang terjadi.
378
00:18:53,884 --> 00:18:56,761
Juara dua divisi.
379
00:18:56,761 --> 00:19:01,808
Conor McGregor yang ditakuti!
380
00:19:01,808 --> 00:19:03,977
TALENTA BESAR CONOR MCGREGOR
BERGABUNG UFC
381
00:19:07,063 --> 00:19:08,857
APRIL 2013
382
00:19:08,857 --> 00:19:11,067
Kami bersemangat melihat McGregor
383
00:19:11,067 --> 00:19:13,028
masuk ke Octagon.
384
00:19:13,028 --> 00:19:15,655
Ini debut UFC-ku
385
00:19:15,655 --> 00:19:17,449
dan aku sangat bersemangat.
386
00:19:18,658 --> 00:19:20,744
Menang delapan kali berturut-turut.
387
00:19:20,744 --> 00:19:23,288
Semoga ini kemenangan kesembilan.
388
00:19:23,288 --> 00:19:26,333
Tak kupikirkan,
aku berusaha berpikir jernih.
389
00:19:26,333 --> 00:19:29,002
Aku bayangkan masuk sana
dan merasa nyaman.
390
00:19:29,002 --> 00:19:30,962
Ini dia.
391
00:19:30,962 --> 00:19:33,423
Segera menjadi pusat perhatian Octagon.
392
00:19:33,590 --> 00:19:37,427
Bercelana hitam adalah McGregor,
dari Dublin, Irlandia.
393
00:19:37,427 --> 00:19:39,221
Lihat pukulan uppercut itu!
394
00:19:39,221 --> 00:19:41,306
Dia akan mengakhirinya!
395
00:19:41,306 --> 00:19:44,601
Ini sebabnya semua orang bicara
tentang Conor McGregor!
396
00:19:44,601 --> 00:19:48,438
Sudah berakhir! Conor McGregor,
menang lagi di ronde pertama!
397
00:19:48,438 --> 00:19:49,814
Wah!
398
00:19:49,814 --> 00:19:53,276
Dana, 60.000, Sayang!
399
00:19:54,778 --> 00:19:58,573
Dinominasikan sebagai
KO terbaik malam itu.
400
00:20:00,075 --> 00:20:01,868
- Bagus.
- Selamat datang di UFC.
401
00:20:01,868 --> 00:20:03,411
Terima kasih banyak.
402
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
Banyak sensasi. Sepertinya sungguhan.
403
00:20:05,997 --> 00:20:09,292
{\an8}Saat bertemu dia, ada sesuatu
yang tak dapat dijelaskan,
404
00:20:09,292 --> 00:20:12,045
{\an8}tetapi banyak orang
menyebutnya "Faktor itu".
405
00:20:12,045 --> 00:20:14,631
Ada energi khusus pada dirinya.
Dia menarik,
406
00:20:14,631 --> 00:20:17,384
lucu, jenaka, dan pintar.
407
00:20:17,384 --> 00:20:22,138
Aku langsung tahu, jika dia bisa masuk
lima besar, dia akan jadi bintang besar.
408
00:20:22,138 --> 00:20:23,515
Bagaimana perasaanmu?
409
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Jelaskan emosimu pada akhir pertarungan?
410
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
Aku tak tahu apa yang terjadi.
411
00:20:27,936 --> 00:20:29,854
Saat mendengar 60.000 dolar,
412
00:20:31,398 --> 00:20:33,858
aku berpikir bagaimana menghabiskannya.
413
00:20:33,858 --> 00:20:36,278
Minggu lalu, aku masih menerima bansos.
414
00:20:36,278 --> 00:20:38,196
Kalian mengerti maksudku?
415
00:20:38,196 --> 00:20:40,782
Sekarang, aku akan mengusir mereka!
416
00:20:42,742 --> 00:20:43,994
Satu pertanyaan lagi.
417
00:20:45,745 --> 00:20:47,580
{\an8}Sebelum debut UFC Conor,
418
00:20:47,580 --> 00:20:50,875
{\an8}tak ada yang tahu tentang MMA di Irlandia.
419
00:20:53,670 --> 00:20:55,964
Pertarungannya sangat kecil,
420
00:20:55,964 --> 00:20:58,967
tetapi Conor memikat orang Irlandia.
421
00:21:04,681 --> 00:21:06,474
Mengapa penting ada di sini?
422
00:21:06,474 --> 00:21:09,019
Mendukung rekan satu tim.
423
00:21:09,728 --> 00:21:11,521
Kau bangga membuka jalan bagi
424
00:21:11,521 --> 00:21:13,773
petarung SBG dan Irlandia di UFC?
425
00:21:13,773 --> 00:21:16,651
Tentu. Memberi orang kesempatan
426
00:21:16,651 --> 00:21:18,570
tampil, menghasilkan uang,
427
00:21:18,570 --> 00:21:21,656
{\an8}dan hidup darinya,
itu tak dapat diambil dariku.
428
00:21:21,656 --> 00:21:23,325
{\an8}PETARUNG BELLATOR MMA
429
00:21:23,992 --> 00:21:27,412
- Fokus, tetap tenang.
- Ini pertunjukanmu.
430
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Aku membuka jalan
431
00:21:30,415 --> 00:21:32,542
jadi aku sangat bangga.
432
00:21:32,542 --> 00:21:34,586
Saat semuanya selesai
433
00:21:34,586 --> 00:21:36,254
dan aku berhenti bertarung,
434
00:21:36,254 --> 00:21:39,090
melihat anak muda tak dikenal ini
jadi terkenal,
435
00:21:39,090 --> 00:21:40,967
menaiki tangga kesuksesan,
436
00:21:40,967 --> 00:21:43,345
aku bisa melihat sambil tersenyum,
437
00:21:43,345 --> 00:21:44,846
tahu bahwa aku berperan.
438
00:21:46,556 --> 00:21:49,601
{\an8}Kami punya tim hebat
sebelum Conor mulai bertarung,
439
00:21:49,601 --> 00:21:51,853
{\an8}tetapi kami tak punya percaya diri.
440
00:21:51,853 --> 00:21:53,355
Ayo, Peter.
441
00:21:53,355 --> 00:21:55,690
{\an8}Setelah ada Conor, semua percaya diri.
442
00:21:55,690 --> 00:21:57,359
{\an8}REKAN SBG
PETARUNG BELLATOR MMA
443
00:21:57,359 --> 00:21:58,860
Dia satu dari kami.
444
00:21:58,860 --> 00:22:00,904
Dia bisa, mengapa kami tidak?
445
00:22:06,493 --> 00:22:09,287
{\an8}MMA tak akan seperti ini tanpa Conor.
446
00:22:09,287 --> 00:22:12,457
- Terutama MMA Irlandia.
- Ya! Itu dia!
447
00:22:13,541 --> 00:22:16,336
Kami tak dilirik sampai Conor datang.
448
00:22:16,336 --> 00:22:18,880
Lalu, itu membuat negara ini jadi terkenal
449
00:22:18,880 --> 00:22:21,883
dan dia membuat Irlandia mabuk.
450
00:22:33,686 --> 00:22:37,232
Ya!
451
00:22:37,232 --> 00:22:41,152
Aku sangat senang, dia pekerja keras.
452
00:22:41,152 --> 00:22:42,529
Aku mengerti itu.
453
00:22:42,529 --> 00:22:44,322
Usaha yang dilakukannya.
454
00:22:44,322 --> 00:22:46,908
Seluruh hidupnya didedikasikan untuk itu.
455
00:22:46,908 --> 00:22:49,327
Aku sangat bangga dengannya, sungguh.
456
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
Sebelum aku di sini, kami tak di peta.
457
00:22:53,623 --> 00:22:55,834
Sekarang, orang terus membicarakan.
458
00:22:55,834 --> 00:22:58,753
Aku akan mendukung,
menaikkan bendera Irlandia,
459
00:22:58,753 --> 00:23:00,463
dan bangga karenanya.
460
00:23:07,637 --> 00:23:09,472
- Halo, apa kabar?
- Baik. Kau?
461
00:23:09,472 --> 00:23:11,141
LIMA HARI SEBELUM
MCGREGOR VS COWBOY
462
00:23:11,141 --> 00:23:12,725
Bagus. Tanda tangani dokumen.
463
00:23:12,725 --> 00:23:15,895
Tanda tangan dan tanggal lengkap di sini.
464
00:23:15,895 --> 00:23:17,147
Satu lagi, 14.
465
00:23:17,147 --> 00:23:18,314
{\an8}SUARA AUDIE ATTAR MANAJER
466
00:23:18,314 --> 00:23:23,111
{\an8}Ini hari daftar masuk. Dia tanda tangan
poster resmi, mengambil peralatan,
467
00:23:23,945 --> 00:23:26,406
{\an8}menentukan ritme untuk minggu ini.
468
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
{\an8}- Senang melihatmu.
- Aku juga.
469
00:23:28,575 --> 00:23:30,451
{\an8}MANTAN JUARA KELAS BANTAM
470
00:23:31,452 --> 00:23:34,539
- Bagaimana minggunya?
- Selalu agak sulit.
471
00:23:34,539 --> 00:23:35,874
Minggumu?
472
00:23:35,874 --> 00:23:38,209
Aku sudah memulainya. Syukurlah!
473
00:23:38,209 --> 00:23:41,087
- Aku hanya tahu akan bisa melaluinya.
- Bagus.
474
00:23:41,087 --> 00:23:42,922
- Profesional sejati.
- Ya.
475
00:23:44,424 --> 00:23:48,094
{\an8}Pertarungan dengan Cerrone
memberi tekanan besar pada Conor.
476
00:23:48,094 --> 00:23:51,055
Dia baru kalah dari Khabib
477
00:23:51,055 --> 00:23:52,891
dan ada istirahat panjang.
478
00:23:52,891 --> 00:23:56,186
Aku rasa, orang mulai berpikir,
jika dia gagal di sini,
479
00:23:56,186 --> 00:23:58,062
tak ada lagi Conor yang lama.
480
00:23:58,605 --> 00:23:59,772
Sempurna.
481
00:23:59,772 --> 00:24:01,482
Aku merasa dia mampu.
482
00:24:02,150 --> 00:24:04,110
Dia tenang dan relaks.
483
00:24:04,110 --> 00:24:08,615
Seolah dia masuk zona zen
sebelum pertarungan.
484
00:24:17,707 --> 00:24:19,542
Untuk penggemar di Skandinavia,
485
00:24:19,542 --> 00:24:21,794
UFC 246 berlangsung Sabtu ini,
486
00:24:21,794 --> 00:24:23,546
bisa ditonton di Viaplayer.
487
00:24:23,546 --> 00:24:26,257
Saksikan kembalinya yang ditakuti.
488
00:24:26,257 --> 00:24:31,054
Halo. Aku Conor McGregor.
Nikmati UFC 246 dalam bahasa Spanyol.
489
00:24:31,054 --> 00:24:33,306
Pemikiranmu tentang melawan Cerrone?
490
00:24:33,306 --> 00:24:35,433
Ini akan... maaf.
491
00:24:35,433 --> 00:24:38,603
Ini akan jadi...
pertandingan menarik untuk fan.
492
00:24:38,603 --> 00:24:41,189
Aku bersemangat... Aku benci bagian ini!
493
00:24:41,189 --> 00:24:42,607
Sumpah.
494
00:24:42,607 --> 00:24:45,026
Aku tak bisa, Bung. Baik, coba lagi.
495
00:24:45,818 --> 00:24:48,738
Kau pernah bilang,
hal yang menentukan siapa kita
496
00:24:48,738 --> 00:24:51,241
adalah bagaimana bangkit setelah jatuh.
497
00:24:51,241 --> 00:24:53,743
Apakah kutipan itu masih berlaku untukmu?
498
00:24:53,743 --> 00:24:56,663
Ya, tentu saja.
Aku pernah kembali sebelumnya,
499
00:24:56,663 --> 00:24:58,248
setelah kalah lawan Diaz.
500
00:24:58,248 --> 00:25:00,250
Aku buktikan pada semua orang,
501
00:25:00,250 --> 00:25:03,002
apa yang bisa dilakukan Conor jika fokus.
502
00:25:03,002 --> 00:25:04,837
Terkadang saat punya semua,
503
00:25:04,837 --> 00:25:07,173
aku harus lepaskan agar ingin lagi.
504
00:25:07,465 --> 00:25:09,259
Mungkin seperti itu saat ini.
505
00:25:10,385 --> 00:25:12,053
Aku dalam posisi bagus.
506
00:25:12,053 --> 00:25:14,722
Akan aku dapatkan. Tak akan aku lepaskan.
507
00:25:14,722 --> 00:25:17,058
Berfokus pada keterampilan,
508
00:25:17,058 --> 00:25:20,103
pada diriku sendiri. Aku merasa hebat,
509
00:25:20,103 --> 00:25:21,771
merasa tenang dan damai.
510
00:25:22,563 --> 00:25:24,524
Ini seperti musim bertarung.
511
00:25:24,524 --> 00:25:27,402
Donald adalah yang pertama
dari banyak petarung.
512
00:25:29,862 --> 00:25:32,407
- Kau menantikan pertarungan itu?
- Tentu.
513
00:25:32,407 --> 00:25:34,492
Senang berada di sana
514
00:25:34,492 --> 00:25:36,619
dan membangkitkan semangat.
515
00:25:36,619 --> 00:25:38,413
Conor, aku mau mulai darimu.
516
00:25:38,413 --> 00:25:41,499
Jelas bahwa energimu minggu ini
jauh berbeda.
517
00:25:41,499 --> 00:25:44,252
{\an8}Kadang harus ada di suatu titik kehidupan
518
00:25:44,460 --> 00:25:47,046
{\an8}agar bisa menyadari
apa yang harus dilakukan.
519
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
{\an8}Ini lembaran baruku.
520
00:25:48,339 --> 00:25:51,342
{\an8}Meskipun aku masih pria muda yang sama,
521
00:25:51,342 --> 00:25:54,220
tetapi aku sungguh-sungguh serius,
522
00:25:54,220 --> 00:25:55,513
seperti slogan.
523
00:25:55,513 --> 00:25:58,683
Aku bereaksi terhadap situasinya.
524
00:25:58,683 --> 00:26:00,143
Aku menghormatinya.
525
00:26:00,143 --> 00:26:02,437
Meskipun akan ada darah tertumpah
526
00:26:02,437 --> 00:26:03,730
tanggal 18 Januari,
527
00:26:03,730 --> 00:26:05,023
bukanlah permusuhan.
528
00:26:05,023 --> 00:26:08,484
Dan prediksiku,
itu akan berakhir dengan KO.
529
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
Cowboy, banyak orang bilang
530
00:26:11,404 --> 00:26:15,575
bahwa kau ingin tak ada permusuhan.
Itu penting bagimu?
531
00:26:15,575 --> 00:26:17,827
Itu tidak benar. Kami profesional.
532
00:26:17,827 --> 00:26:21,289
Mengapa Conor tak boleh duduk
dan bersikap seperti ini?
533
00:26:21,289 --> 00:26:22,999
Ini luar biasa, bukan?
534
00:26:22,999 --> 00:26:25,793
Tak ada judul berita heboh
yang kalian mau.
535
00:26:25,793 --> 00:26:29,005
Sebagai pria,
aku menghormati bajingan ini.
536
00:26:29,005 --> 00:26:31,924
Luar biasa, terima kasih banyak.
537
00:26:32,550 --> 00:26:35,178
Conor, kau sudah membuat rencana
untuk musim 2020,
538
00:26:35,178 --> 00:26:36,262
itu istilahmu.
539
00:26:36,262 --> 00:26:38,306
Posisiku bagus, siap bertarung,
540
00:26:38,306 --> 00:26:40,600
di kelas dan divisi mana pun.
541
00:26:40,600 --> 00:26:42,226
Bariskan mereka semua.
542
00:26:45,396 --> 00:26:47,565
Aku siap.
Penuh energi, ringan, cepat,
543
00:26:47,565 --> 00:26:49,734
akurat dan tepat sasaran.
544
00:26:49,734 --> 00:26:53,029
Jadi, aku akan memulai UFC 2020
dengan hebat.
545
00:27:00,912 --> 00:27:03,373
MALAM PERTARUNGAN
546
00:27:08,836 --> 00:27:10,963
Kapan aku bertarung, pukul sepuluh?
547
00:27:10,963 --> 00:27:12,465
Aku rasa begitu.
548
00:27:13,216 --> 00:27:16,427
Tolong cari jam pertarungan
yang sebenarnya.
549
00:27:16,427 --> 00:27:19,222
Biasanya mereka memberitahumu
kapan keluar...
550
00:27:19,222 --> 00:27:23,309
Mana tanganmu?
551
00:27:31,067 --> 00:27:33,236
Ayah bertarung di sana malam ini.
552
00:27:33,236 --> 00:27:35,154
- Tidak mungkin!
- Sumpah!
553
00:27:38,116 --> 00:27:39,742
Ya, aku akan menendangnya.
554
00:27:39,742 --> 00:27:41,744
Ya, lalu bop!
555
00:27:41,744 --> 00:27:43,162
- Ya!
- Ya!
556
00:27:43,162 --> 00:27:45,206
- Kita akan melakukannya!
- Ya!
557
00:27:45,206 --> 00:27:47,834
- Kita bertarung di televisi.
- Ya. Boom!
558
00:27:48,751 --> 00:27:50,920
Bilang, "Semoga beruntung, Ayah!"
559
00:27:50,920 --> 00:27:53,172
Ayo, Ayah! Beri kami ciuman.
560
00:27:53,172 --> 00:27:55,174
- Dah.
- Sampai jumpa!
561
00:27:55,174 --> 00:27:56,676
Sampai jumpa lagi!
562
00:27:56,676 --> 00:28:00,179
- Semoga beruntung. Sampai nanti.
- Terima kasih, Kathy.
563
00:28:00,972 --> 00:28:03,266
- Sampai nanti.
- Senang-senang, ya?
564
00:28:03,975 --> 00:28:05,351
Kau sedih?
565
00:28:05,351 --> 00:28:07,645
Aku butuh dukunganmu, Sobat.
566
00:28:07,645 --> 00:28:09,439
Sampai nanti, ya, Sobat?
567
00:28:09,439 --> 00:28:11,524
Kita tonton setelah aku pulang.
568
00:28:11,524 --> 00:28:13,651
Kita tonton setelah aku pulang?
569
00:28:19,574 --> 00:28:21,701
Buzz Lightyear menolongku, bukan?
570
00:28:23,453 --> 00:28:26,998
Tak apa-apa, Ayah harus pergi.
Ayah harus bekerja.
571
00:28:34,797 --> 00:28:36,382
Ayo, berangkat.
572
00:28:41,512 --> 00:28:44,474
{\an8}Dengan Cerrone,
dia kembali bersenang-senang.
573
00:28:46,768 --> 00:28:48,936
Hal yang hebat tentang Conor adalah
574
00:28:48,936 --> 00:28:51,773
kondisinya terbaik
saat menikmati tantangan.
575
00:28:53,441 --> 00:28:56,152
Saat dia berfokus penuh, bukan emosional,
576
00:28:56,152 --> 00:28:59,530
dia membaca pertarungan, membaca lawannya,
577
00:28:59,530 --> 00:29:01,491
dan pukulannya mematikan.
578
00:29:01,491 --> 00:29:04,702
Tak ada orang
yang bisa menyentuhnya saat itu.
579
00:29:09,457 --> 00:29:12,668
Aku merasa hebat. Penuh energi.
580
00:29:12,668 --> 00:29:14,962
Aku punya banyak energi.
581
00:29:23,012 --> 00:29:25,431
{\an8}Conor ada di titik di kariernya
582
00:29:25,431 --> 00:29:28,684
{\an8}di mana dia ingin
meninggalkan warisan dan momen
583
00:29:28,684 --> 00:29:31,103
yang akan membuatnya terus diingat.
584
00:29:31,729 --> 00:29:33,731
Meskipun dia sudah jadi legenda
585
00:29:33,731 --> 00:29:35,566
jika dia memutuskan berhenti.
586
00:29:35,566 --> 00:29:37,693
Namun itu bukan dirinya.
587
00:29:39,028 --> 00:29:42,198
Saat melihatnya sangat fokus, termotivasi,
588
00:29:42,198 --> 00:29:45,910
dan terlibat dalam pekerjaannya,
589
00:29:45,910 --> 00:29:48,830
itu karena dia punya api, ketajaman,
590
00:29:48,830 --> 00:29:50,957
dan ambisi untuk meraih
591
00:29:51,833 --> 00:29:55,753
dan meninggalkan jejak
dalam apa yang ingin dicapainya.
592
00:29:56,671 --> 00:29:58,881
Sudah saatnya.
593
00:30:19,819 --> 00:30:22,697
Kau punya keyakinan akan tampil hebat,
594
00:30:22,697 --> 00:30:24,365
seperti sebelumnya?
595
00:30:24,365 --> 00:30:26,492
Jika tidak, itu tak akan terjadi.
596
00:30:26,492 --> 00:30:28,744
Aku harus percaya dan merasakannya.
597
00:30:28,744 --> 00:30:32,039
Aku harus punya keyakinan
agar itu jadi kenyataan.
598
00:30:32,039 --> 00:30:33,583
Jadi, tentu saja.
599
00:30:34,208 --> 00:30:37,003
Apa yang terjadi jika kau kalah?
600
00:30:37,003 --> 00:30:40,756
Itu tak ada dalam hitungan.
Itu tak terpikirkan olehku,
601
00:30:40,756 --> 00:30:42,133
tak sedetik pun.
602
00:30:42,133 --> 00:30:45,261
Seperti ada kotak penyimpan
di otakmu, yang terkunci
603
00:30:45,261 --> 00:30:46,554
dan tak mau membuka?
604
00:30:46,554 --> 00:30:49,307
Aku tak tahu. Aku bukan ahli saraf.
605
00:30:49,307 --> 00:30:51,350
Aku hanya tak bisa melihatnya.
606
00:30:53,144 --> 00:30:55,354
Saat mempertimbangkan semuanya,
607
00:30:55,354 --> 00:30:57,815
tak hanya timbang badan, pertarungan,
608
00:30:57,815 --> 00:30:59,358
semua hal yang lain,
609
00:30:59,984 --> 00:31:02,028
tak ada yang lebih baik dariku.
610
00:31:47,573 --> 00:31:49,283
Oh!
611
00:31:49,283 --> 00:31:51,577
Tendangan kepala dini oleh McGregor!
612
00:31:51,577 --> 00:31:54,455
Cerrone melindungi diri! Cerrone jatuh!
613
00:31:57,166 --> 00:32:00,544
Cerrone berusaha bertahan, baru 30 detik.
614
00:32:04,215 --> 00:32:06,217
Conor McGregor!
615
00:32:06,217 --> 00:32:09,387
Terlalu mudah! Wah!
616
00:32:09,387 --> 00:32:11,764
Wah!
617
00:32:13,224 --> 00:32:14,809
Tak sampai satu menit,
618
00:32:14,809 --> 00:32:18,020
Conor McGregor mengumumkan
kembalinya dirinya
619
00:32:18,020 --> 00:32:21,607
dengan poin gaya
sebanyak yang mungkin dihasilkan.
620
00:32:21,607 --> 00:32:26,737
Menang dengan TKO,
621
00:32:26,737 --> 00:32:30,116
Conor...
622
00:32:30,116 --> 00:32:35,788
McGregor yang ditakuti!
623
00:32:38,582 --> 00:32:40,668
Astaga, aku tak bisa...
624
00:32:40,668 --> 00:32:43,129
Kau tahu ucapan Conor minggu lalu?
625
00:32:43,129 --> 00:32:45,214
{\an8}"Orang pikir dia menendangku..."
626
00:32:45,214 --> 00:32:46,298
{\an8}TUNANGAN
627
00:32:46,298 --> 00:32:49,010
{\an8}...aku yang akan lakukan itu." Sumpah.
628
00:32:50,553 --> 00:32:52,471
Selamat, Sang Juara!
629
00:32:58,352 --> 00:33:00,187
Kemari, Legenda!
630
00:33:00,187 --> 00:33:01,564
Ya!
631
00:33:08,988 --> 00:33:11,282
Ya, semua latihan tinju itu.
632
00:33:11,282 --> 00:33:12,700
Aku mendorong bahunya!
633
00:33:13,909 --> 00:33:15,327
Kau ingat?
634
00:33:15,327 --> 00:33:17,246
Kau ingat saat di Georgia?
635
00:33:17,246 --> 00:33:19,415
Aku bilang, "Jangan pergi."
636
00:33:22,460 --> 00:33:24,587
Aku terburu-buru.
637
00:33:24,587 --> 00:33:26,839
Penyelesaiannya terburu-buru.
638
00:33:26,839 --> 00:33:29,675
Aku... Itu selesai dan aku berpikir, "Ah!"
639
00:33:29,675 --> 00:33:32,219
Lalu kau... Lalu ada jeda!
640
00:33:32,219 --> 00:33:34,263
Ada jeda, ya, benar.
641
00:33:34,263 --> 00:33:35,890
Aku bilang padanya.
642
00:33:35,890 --> 00:33:37,767
Itu kendali, Bung.
643
00:33:37,767 --> 00:33:39,018
Kau tahu itu apa?
644
00:33:39,018 --> 00:33:40,853
Itu di luar kurungan.
645
00:33:40,853 --> 00:33:42,271
Aku tak begitu dulu.
646
00:33:42,271 --> 00:33:44,356
Biasanya akan aku selesaikan.
647
00:33:50,362 --> 00:33:52,156
{\an8}Mengesankan!
648
00:33:52,156 --> 00:33:53,824
{\an8}Sungguh, itu mengesankan.
649
00:33:54,784 --> 00:33:57,453
{\an8}Setiap Sabtu,
aku harus buat orang terkesima
650
00:33:57,453 --> 00:34:01,165
dan bilang "Astaga". Menang atau kalah,
651
00:34:01,165 --> 00:34:03,584
pertarungan Conor selalu mengejutkan.
652
00:34:03,584 --> 00:34:06,128
Yang lain juga terkesima seperti aku?
653
00:34:06,128 --> 00:34:08,172
Apa hanya aku di tempat itu
654
00:34:08,172 --> 00:34:11,425
- yang tak menyangkanya?
- Terima kasih, Sobat!
655
00:34:12,218 --> 00:34:14,428
Aku tak menyangka.
656
00:34:14,428 --> 00:34:16,847
Aku pikir itu akan seperti perang.
657
00:34:17,473 --> 00:34:20,184
Bagaimana dengan dorongan bahu?
658
00:34:20,184 --> 00:34:21,811
Itu menjatuhkannya.
659
00:34:21,811 --> 00:34:24,563
Dia selalu lambat di awal,
tetapi... Astaga!
660
00:34:25,356 --> 00:34:26,982
Itu gila.
661
00:34:26,982 --> 00:34:29,276
Seluruh arena seperti ini...
662
00:34:29,276 --> 00:34:32,279
Seluruh arena. Astaga.
663
00:34:32,279 --> 00:34:34,907
Hari bahagia.
664
00:34:39,328 --> 00:34:40,996
Conor, selamat.
665
00:34:40,996 --> 00:34:43,791
Setelah pertarungan dengan Khabib,
666
00:34:43,791 --> 00:34:46,794
bisa ceritakan arti dari momen ini bagimu?
667
00:34:47,670 --> 00:34:49,630
Kerja keras membuahkan hasil.
668
00:34:49,630 --> 00:34:52,091
{\an8}Aku tak berbeda dari sebelumnya,
669
00:34:52,091 --> 00:34:54,468
{\an8}hanya lebih berkomitmen.
670
00:34:54,468 --> 00:34:56,470
Aku merasa kita semua setara.
671
00:34:56,929 --> 00:35:00,182
Perbedaannya pada usaha dan komitmen.
672
00:35:00,182 --> 00:35:02,268
Aku berkomitmen pada kampku
673
00:35:02,268 --> 00:35:06,188
dan bahagia serta bangga
bisa mewakili timku dan usaha kami.
674
00:35:06,730 --> 00:35:09,066
Jadi, kau agak emosional saat ini?
675
00:35:09,066 --> 00:35:11,110
Bertarung melibatkan emosi.
676
00:35:11,110 --> 00:35:14,321
Itu roller coaster emosi.
Kali ini lebih besar,
677
00:35:14,321 --> 00:35:17,158
karena semua yang aku dan timku lalui.
678
00:35:17,158 --> 00:35:19,869
Senang kami bisa kembali pada tempat kami.
679
00:35:20,703 --> 00:35:23,664
Aku bersyukur pada mereka
yang terus mendukungku
680
00:35:23,664 --> 00:35:27,459
di masa-masa susah. Ini untuk mereka.
681
00:35:34,800 --> 00:35:37,386
Bagus, Sobat. Pertarungan hebat.
682
00:35:39,805 --> 00:35:41,682
Irlandia menang lagi.
683
00:35:47,062 --> 00:35:49,148
Ya. Aku menghargai usaha kalian.
684
00:35:49,732 --> 00:35:52,067
Ceritakan tentang pelepasan emosi.
685
00:35:52,067 --> 00:35:55,237
- Pada akhirnya...
- Itu pertarungan yang liar, Bung.
686
00:35:55,237 --> 00:35:58,282
Itu roller coaster psikologi
yang hebat, Bung.
687
00:35:58,282 --> 00:36:00,367
Kau tahu, itu hanya...
688
00:36:00,367 --> 00:36:02,912
Bisnis ini sangat berharga, jadi...
689
00:36:02,912 --> 00:36:05,080
Itu antusiasme yang bagus.
690
00:36:05,247 --> 00:36:07,499
Conor, selamat atas kemenanganmu
malam ini.
691
00:36:07,499 --> 00:36:09,001
Terima kasih. Aku hargai.
692
00:36:09,001 --> 00:36:11,921
Empat puluh detik. Tak ada yang menyangka.
693
00:36:11,921 --> 00:36:15,382
Ada yang berbeda dalam persiapanmu
dibanding lawan Khabib?
694
00:36:15,382 --> 00:36:18,802
Ya, hanya komitmenku.
Aku merasa aku tak menghargai
695
00:36:18,802 --> 00:36:21,722
orang yang percaya dan mendukungku.
696
00:36:21,722 --> 00:36:26,310
Itu membuatku kembali memusatkan diriku
697
00:36:26,310 --> 00:36:28,938
dan kembali pada diriku sebelumnya.
698
00:36:28,938 --> 00:36:31,106
Jika bisa memilih,
699
00:36:31,106 --> 00:36:33,067
kapan atau siapa selanjutnya,
700
00:36:33,067 --> 00:36:34,985
ada preferensi?
701
00:36:34,985 --> 00:36:37,863
Siapa pun tak masalah.
Aku rasa aku akan siap.
702
00:36:37,863 --> 00:36:39,907
Aku akan merayakannya malam ini,
703
00:36:39,907 --> 00:36:42,952
besok bersantai dengan anakku,
menonton ini di TV,
704
00:36:42,952 --> 00:36:44,078
mendengarkannya,
705
00:36:44,536 --> 00:36:46,956
lalu berlatih, melanjutkan hidup.
706
00:36:58,884 --> 00:37:00,970
- Siap berangkat, Sayang?
- Ya.
707
00:37:04,682 --> 00:37:07,893
Tempat tujuanmu ada di sisi kiri.
708
00:37:08,602 --> 00:37:11,397
Apa pun yang kau suka.
Jika mau di tengah...
709
00:37:15,359 --> 00:37:19,029
- Jalan!
- Hore, Sang Juara!
710
00:37:19,029 --> 00:37:22,241
Ya!
711
00:37:22,241 --> 00:37:24,285
Aligator, di sana, lihat.
712
00:37:24,285 --> 00:37:25,828
Kau melihatnya, Sobat?
713
00:37:25,828 --> 00:37:27,788
- Kau melihatnya?
- Lihat itu?
714
00:37:27,788 --> 00:37:29,456
Buaya.
715
00:37:30,416 --> 00:37:32,251
Betapa diamnya mereka.
716
00:37:34,795 --> 00:37:38,048
{\an8}Pertarungan dengan Cerrone
adalah caranya menebus dosa.
717
00:37:38,048 --> 00:37:40,384
{\an8}Itu cara untuk memulai dari awal.
718
00:37:40,384 --> 00:37:43,429
{\an8}Penampilannya sempurna.
719
00:37:43,429 --> 00:37:47,516
Dia pulang tanpa terluka.
720
00:37:48,350 --> 00:37:51,228
{\an8}Itu indah. Kau merasa
721
00:37:51,228 --> 00:37:55,190
{\an8}tekanan mulai timbul. Merasakannya lepas
dari pundakmu
722
00:37:55,190 --> 00:37:58,819
dan pertarungan itu, semuanya indah.
723
00:37:58,819 --> 00:38:01,238
Itu indah. Aku akan menonton seharian.
724
00:38:04,158 --> 00:38:05,951
- Lihat, di sana!
- Bergerak!
725
00:38:05,951 --> 00:38:08,078
- Itu menuju kapal.
- Astaga!
726
00:38:08,078 --> 00:38:09,997
Itu menuju kapal!
727
00:38:12,958 --> 00:38:15,002
Ia menunjukkan kepalanya.
728
00:38:17,796 --> 00:38:19,214
- Aligator.
- Ya.
729
00:38:19,214 --> 00:38:21,342
- Apa itu, Conor?
- Aligator.
730
00:38:21,342 --> 00:38:23,469
Aligator. Kau suka itu?
731
00:38:23,469 --> 00:38:24,928
Lihat, aligator.
732
00:38:24,928 --> 00:38:26,305
Oh!
733
00:38:26,305 --> 00:38:28,724
Apa? Relaks. Aku ingin tahu reaksinya.
734
00:38:28,724 --> 00:38:30,809
Aku mengendalikannya.
735
00:38:30,809 --> 00:38:33,062
Lihat!
736
00:38:33,062 --> 00:38:35,647
Aku sudah bilang, ya? Aligator itu mundur.
737
00:38:35,647 --> 00:38:37,900
Ya, pergilah, Nak.
738
00:38:41,445 --> 00:38:42,696
Ya!
739
00:38:42,696 --> 00:38:45,282
Aligatornya pergi.
Menyelam dan menghilang.
740
00:38:45,282 --> 00:38:46,784
Ia menyelam.
741
00:38:52,081 --> 00:38:54,083
{\an8}Conor menikmatinya.
742
00:38:54,083 --> 00:38:55,876
{\an8}Terlihat pada performanya.
743
00:38:55,876 --> 00:38:58,754
{\an8}Dia begitu cepat menghabisi Cerrone.
744
00:39:02,132 --> 00:39:04,551
Kami merasa kamp itu berhasil.
745
00:39:04,551 --> 00:39:07,137
Energinya sempurna, latihannya sempurna,
746
00:39:07,137 --> 00:39:10,808
dan kami merasa jika terus bertarung,
747
00:39:10,808 --> 00:39:14,228
bisa kembali ke puncak,
bahkan hal yang lebih besar.
748
00:39:26,615 --> 00:39:29,118
GEDUNG OLAHRAGA STRAIGHT BLAST IRLANDIA
749
00:39:31,912 --> 00:39:34,581
MARET 2020
750
00:39:37,459 --> 00:39:40,254
{\an8}Orang bilang, olahraga kontak berakhir.
751
00:39:41,213 --> 00:39:44,883
Tak akan ada lagi yang bermain rugbi,
tak ada lagi gulat.
752
00:39:45,592 --> 00:39:49,263
Penyakit pembunuh ini terus bermutasi,
753
00:39:49,263 --> 00:39:50,848
mengambil alih segalanya.
754
00:39:52,349 --> 00:39:56,186
{\an8}Setelah Cerrone,
ada pembicaraan tentang kelas welter,
755
00:39:56,186 --> 00:39:58,063
{\an8}juga perebutan gelar welter.
756
00:39:58,730 --> 00:40:01,692
Itu mudah untuk dilakukan.
757
00:40:04,069 --> 00:40:07,614
Terjadi pandemi dan gedung olahraga tutup.
758
00:40:07,614 --> 00:40:09,950
Pertunjukan dibatalkan.
759
00:40:10,492 --> 00:40:12,744
Itu sulit.
760
00:40:14,413 --> 00:40:17,416
Ada banyak pikiran yang bertentangan,
761
00:40:17,416 --> 00:40:20,085
tetapi kami terus berusaha,
762
00:40:20,085 --> 00:40:21,837
terus berjalan maju.
763
00:40:35,767 --> 00:40:37,769
Bukan itu yang kita ambil, ya?
764
00:40:37,769 --> 00:40:40,272
- Kita mengambil yang putih.
- Baik.
765
00:40:40,272 --> 00:40:43,025
Warna putih terlalu biasa.
Sebaiknya yang ini.
766
00:40:44,401 --> 00:40:48,322
Aku selalu membayangkan rasanya memberi.
767
00:40:48,739 --> 00:40:50,574
Mengembalikan pada pendukungku.
768
00:40:50,574 --> 00:40:51,700
Apa rasanya.
769
00:40:51,700 --> 00:40:54,161
Aku selalu bermimpi tiba-tiba muncul.
770
00:40:54,161 --> 00:40:56,288
Itu membuatku merasa senang.
771
00:40:58,582 --> 00:41:01,376
Ini tujuan pertama, Rumah Sakit Connolly.
772
00:41:02,336 --> 00:41:04,463
Aku dua kali operasi pundak
773
00:41:04,463 --> 00:41:06,423
di sini karena kepalan kiriku.
774
00:41:06,423 --> 00:41:08,091
Terima kasih banyak.
775
00:41:08,091 --> 00:41:10,302
- Satu untuk semua.
- Pria baik.
776
00:41:10,302 --> 00:41:13,222
Senang bisa kembali dan memberi sesuatu.
777
00:41:14,014 --> 00:41:16,600
Sekarang mimpiku menjadi nyata,
778
00:41:16,600 --> 00:41:19,144
memberi kepada orang yang mendukungku.
779
00:41:22,731 --> 00:41:24,816
Aku rasa ini kewajibanku,
780
00:41:24,816 --> 00:41:26,902
orang yang tak terpengaruh
781
00:41:26,902 --> 00:41:29,363
dan dapat membantu, untuk membantu.
782
00:41:29,988 --> 00:41:31,865
- Terima kasih.
- Sama-sama.
783
00:41:31,865 --> 00:41:34,117
Oh, ada satu lagi, maaf.
784
00:41:35,911 --> 00:41:38,038
Entah sudah berapa minggu sekarang.
785
00:41:38,038 --> 00:41:40,123
Aku manusia, jadi bisa gagal.
786
00:41:40,123 --> 00:41:41,875
Aku berlatih keras,
787
00:41:41,875 --> 00:41:44,002
lalu ada waktu kau tak bisa kendur.
788
00:41:45,212 --> 00:41:49,591
Keseluruhan, cukup baik
dan ini pelajaran berharga.
789
00:41:53,845 --> 00:41:55,973
{\an8}Kondisi finansial Conor sangat baik,
790
00:41:55,973 --> 00:41:58,225
{\an8}di mana dia bisa bilang,
sampai jumpa.
791
00:41:59,309 --> 00:42:02,563
Namun dia masih mau
tetap berlatih dan terlibat.
792
00:42:04,314 --> 00:42:06,858
Itu memberimu harapan, keberanian,
793
00:42:06,858 --> 00:42:08,944
dan tujuan.
794
00:42:10,988 --> 00:42:13,448
{\an8}Tak ada yang tahu kapan ini berakhir.
795
00:42:14,866 --> 00:42:18,161
{\an8}Lalu Dana bicara tentang
melakukan sesuatu.
796
00:42:19,454 --> 00:42:21,665
Ada solusi untuk setiap masalah
797
00:42:23,250 --> 00:42:25,919
{\an8}dan tugasku untuk menemukan solusi
798
00:42:25,919 --> 00:42:27,462
{\an8}bagi masalah itu.
799
00:42:27,879 --> 00:42:31,341
Menyerah, berhenti, bersembunyi,
800
00:42:31,341 --> 00:42:34,595
itu tak ada dalam kamusku.
801
00:42:34,595 --> 00:42:35,971
JUNI 2020
802
00:42:38,473 --> 00:42:41,018
Berita besar. Presiden UFC, Dana White,
803
00:42:41,018 --> 00:42:44,938
mengumumkan bahwa UFC 251
akan berlangsung tanggal 11 Juli
804
00:42:44,938 --> 00:42:46,607
di Fight Island.
805
00:42:46,607 --> 00:42:48,609
Hanya Dana White yang bisa.
806
00:42:49,526 --> 00:42:52,613
Fight Island adalah satu-satunya
tempat bebas COVID,
807
00:42:52,613 --> 00:42:54,865
yang ada selama COVID.
808
00:42:55,699 --> 00:42:58,493
Kami membawa orang-orang ke pulau ini,
dan mereka di sana
809
00:42:58,493 --> 00:43:00,871
berminggu-minggu, jauh dari orang lain.
810
00:43:00,871 --> 00:43:04,708
Setelah dites,
kami masuk tempat bebas COVID ini.
811
00:43:04,708 --> 00:43:08,086
Tak ada yang pergi sampai waktunya pulang.
812
00:43:08,086 --> 00:43:10,797
Kami bicara dengan semua orang.
813
00:43:10,797 --> 00:43:13,175
Harus ada tiga pertarungan per tahun.
814
00:43:13,175 --> 00:43:14,551
Mereka bisa menolak.
815
00:43:15,260 --> 00:43:18,096
Kami bicara dengan semua orang,
termasuk Conor.
816
00:43:24,478 --> 00:43:27,397
Senang melihatmu baik-baik.
817
00:43:27,397 --> 00:43:29,149
Aku sudah lama tak berlatih.
818
00:43:29,149 --> 00:43:31,026
Kami punya mitra tanding.
819
00:43:31,026 --> 00:43:33,153
{\an8}Mari mulai. Kita lihat hasilnya.
820
00:43:33,153 --> 00:43:35,030
{\an8}- Jangan sekarang.
- Ya.
821
00:43:35,030 --> 00:43:38,241
{\an8}Aku bilang pada dokter,
kau boleh mencari tempatmu.
822
00:43:38,241 --> 00:43:40,410
Ini pertama di gedung olahraga.
823
00:43:40,410 --> 00:43:42,412
Itu maksudku, carilah tempatmu.
824
00:43:42,412 --> 00:43:45,832
Saat Corona terjadi,
aku dalam kondisi terbaikku.
825
00:43:45,832 --> 00:43:49,002
Itu mendorongku
untuk terus berusaha, berfokus,
826
00:43:49,002 --> 00:43:51,588
bekerja keras, dan levelku naik,
827
00:43:51,588 --> 00:43:53,924
bahkan lebih baik dari kamp terakhir.
828
00:43:53,924 --> 00:43:56,718
Lalu minggu istirahat aktif.
829
00:43:56,718 --> 00:43:59,388
Apa istilahnya?
830
00:43:59,388 --> 00:44:01,348
- Apa?
- Orang menganggur banyak godaan.
831
00:44:01,348 --> 00:44:04,393
Itu yang terjadi kepadaku.
832
00:44:04,393 --> 00:44:07,312
Aku kembali berlatih dengan semangat.
833
00:44:07,312 --> 00:44:09,356
Lalu keluar lagi,
834
00:44:09,356 --> 00:44:11,733
keadaanku naik turun.
835
00:44:12,359 --> 00:44:14,444
Itu keadaanku sampai sekarang.
836
00:44:17,239 --> 00:44:20,200
{\an8}Kami berusaha keras tetap aktif.
837
00:44:20,951 --> 00:44:23,078
{\an8}Cerrone adalah permulaan.
838
00:44:23,078 --> 00:44:25,789
Kami pikir itu akan jadi awal
dia bertarung
839
00:44:25,789 --> 00:44:28,333
dua atau tiga kali setahun. Itu bagus
840
00:44:28,333 --> 00:44:30,711
dalam hal frekuensi aktivitas.
841
00:44:31,628 --> 00:44:33,672
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
842
00:44:33,672 --> 00:44:36,883
Mereka belum mendekatiku dengan apa pun!
843
00:44:36,883 --> 00:44:38,969
Mereka tak mendekatiku.
844
00:44:38,969 --> 00:44:41,471
Anderson, Masvidal, Usman.
845
00:44:41,471 --> 00:44:43,181
Tak ada yang mendekatiku.
846
00:44:45,350 --> 00:44:49,104
Aku tak tahu apa yang mereka pikirkan.
847
00:44:49,104 --> 00:44:53,316
Kenyataannya, mereka tak mengajaknya
bertarung, tak membuatnya aktif,
848
00:44:53,316 --> 00:44:56,945
setelah kami berkali-kali
menghubungi mereka,
849
00:44:56,945 --> 00:45:00,949
bilang kami ingin tetap aktif.
850
00:45:08,707 --> 00:45:11,668
Seberapa berat duduk di pinggir arena,
851
00:45:11,668 --> 00:45:13,462
melihat orang lain bertarung?
852
00:45:13,462 --> 00:45:16,965
Menyaksikan kontes hebat,
sementara aku duduk di sana.
853
00:45:16,965 --> 00:45:19,217
Jelas, itu berat.
854
00:45:19,217 --> 00:45:22,429
Aku akan bertarung
dengan siapa pun. Pelatihku,
855
00:45:22,429 --> 00:45:24,473
rekan setimku, mengerti maksudku?
856
00:45:24,473 --> 00:45:27,184
Ya, aku bahkan mau bertarung denganmu,
857
00:45:27,184 --> 00:45:30,437
tetapi aku berusaha tetap berpikir positif
dan bahagia,
858
00:45:30,437 --> 00:45:33,732
karena mengapa tidak? Apa lagi...
859
00:45:33,732 --> 00:45:36,902
tak ada hal baik yang dihasilkan
dari kekhawatiran,
860
00:45:36,902 --> 00:45:39,154
atau duduk dan mengasihani diri.
861
00:45:39,154 --> 00:45:41,364
Meski kadang aku mengasihani diri,
862
00:45:41,364 --> 00:45:44,618
aku bersikap positif, berjuang.
Keadaan akan membaik.
863
00:45:54,211 --> 00:45:55,962
Tutup pintu, bunyikan bel.
864
00:45:56,963 --> 00:45:58,298
Aku yang terbaik.
865
00:45:59,216 --> 00:46:01,510
Jadi, terus saksikan.
866
00:48:36,081 --> 00:48:38,083
Terjemahan subtitle oleh Fanny Landrea