1 00:00:12,513 --> 00:00:15,683 Ini berbunyi klik. 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,727 Jika digerakkan, berbunyi klik. 3 00:00:19,729 --> 00:00:22,023 Sejujurnya, aku merasa ini patah. 4 00:00:26,194 --> 00:00:28,154 Sepertinya cedera. 5 00:00:28,154 --> 00:00:29,363 Ini cedera. 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,955 Cedera tangan selalu berat. 7 00:00:37,955 --> 00:00:40,083 {\an8}Itu cedera pada sendi. 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,918 {\an8}SUARA JULIAN "DOC" DALBY PELATIH KEPALA 9 00:00:41,918 --> 00:00:43,795 {\an8}Lebih buruk dari patah, 10 00:00:43,795 --> 00:00:46,380 karena butuh waktu lebih lama untuk sembuh. 11 00:00:46,964 --> 00:00:49,175 Itu membutuhkan operasi 12 00:00:49,175 --> 00:00:51,552 dan berhenti berlatih, 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,930 sekitar 12 minggu. 14 00:00:53,930 --> 00:00:56,349 - Dua belas? - Ya. 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,479 Bagaimana pria yang selalu berusaha berlatih, 16 00:01:01,479 --> 00:01:04,649 bisa menghadapi rehabilitasi dan berhenti latihan? 17 00:01:04,649 --> 00:01:07,985 Sejujurnya, aku bertarung melawan depresi setiap hari. 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,781 Aku bertarung melawan diriku. 19 00:01:11,781 --> 00:01:15,076 Kau melawan dirimu sendiri. Tak ada lawan lain. 20 00:01:15,076 --> 00:01:16,994 Kau melawan dirimu. 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,248 Untuk atlet, pria seperti aku, jika tak bisa berlatih, 22 00:01:20,248 --> 00:01:23,876 atau melakukan sesuatu, itu berat, tetapi 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,879 harus kuat, karena orang lain bisa sukses kembali, 24 00:01:26,879 --> 00:01:28,589 jadi itu rencanaku juga. 25 00:01:30,383 --> 00:01:33,511 Aku selalu percaya bahwa aku akan kembali. 26 00:01:33,511 --> 00:01:37,181 Tak hanya kembali, tetapi lebih baik dari orang yang kembali. 27 00:01:47,441 --> 00:01:50,027 BENAR-BENAR NYATA 28 00:01:52,029 --> 00:01:54,240 MEI 2019 29 00:01:54,240 --> 00:01:56,617 Kau harus hati-hati. 30 00:01:56,617 --> 00:01:59,162 Aku bahkan berpikir memegang seperti ini. 31 00:01:59,162 --> 00:02:00,872 Ya. 32 00:02:00,872 --> 00:02:03,332 Setidaknya tak ada yang ke jempol, 33 00:02:03,332 --> 00:02:06,794 sementara itu, seperti ini, ada risiko ke jempol 34 00:02:06,794 --> 00:02:07,962 saat aku lelah. 35 00:02:07,962 --> 00:02:09,881 Kau tak berlatih jadi pedayung, 36 00:02:09,881 --> 00:02:12,508 {\an8}hanya berlatih dengan alat itu. 37 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 {\an8}Jika kau mau, itu... 38 00:02:14,218 --> 00:02:17,471 {\an8}Conor bukan pria yang duduk tak melakukan apa-apa, 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,432 meskipun kau menyuruhnya. 40 00:02:19,432 --> 00:02:23,019 Jadi, setelah keluar dari rumah sakit, 41 00:02:23,019 --> 00:02:25,897 dia langsung ke gedung latihan, berlatih. 42 00:02:25,897 --> 00:02:28,441 - Bagaimana tanganmu, Conor? - Baik. 43 00:02:28,441 --> 00:02:31,110 Tidak buruk. Masih sakit. 44 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 Minggu yang berat. 45 00:02:32,904 --> 00:02:35,573 Sempat infeksi seminggu. 46 00:02:35,573 --> 00:02:39,452 Antibiotik dan segalanya... Itu benar-benar minggu yang berat. 47 00:02:39,452 --> 00:02:42,163 Membuatku patah semangat. 48 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 Seolah mendapatkannya lalu itu hilang, 49 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 dan harus berjuang lagi. 50 00:02:46,918 --> 00:02:50,338 Perasaan Conor bisa naik turun, harus bisa membacanya. 51 00:02:50,338 --> 00:02:53,382 Terkadang kau harus menahannya. 52 00:02:53,382 --> 00:02:57,053 Jika tidak, dia akan berusaha berlebihan. 53 00:03:00,806 --> 00:03:03,351 Semua ini gangguan. 54 00:03:03,351 --> 00:03:06,938 Cakar patah. Aku seperti singa tanpa cakar. 55 00:03:07,605 --> 00:03:09,857 Ini waktu yang berat... 56 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 57 00:03:17,740 --> 00:03:21,160 {\an8}Seberapa besar pertarunganmu adalah mental lawan fisik? 58 00:03:21,160 --> 00:03:23,204 Mungkin 100 persen mental... 59 00:03:23,204 --> 00:03:26,624 Orang bilang 90 persen mental dan 10 persen fisik. 60 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 Menurutku, 100 persen mental. 61 00:03:28,459 --> 00:03:30,336 Semuanya ilusi. 62 00:03:30,336 --> 00:03:33,714 Pikiran menciptakannya, itu hanya... 63 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 Pikiran adalah hal yang kuat 64 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 dan aku baru tahu aku bertumbuh, 65 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 jadi apa yang menghentikanku? 66 00:03:43,683 --> 00:03:46,394 Saat masih kecil, aku sadar menjadi gugup. 67 00:03:46,394 --> 00:03:49,230 Aku akan duduk dan menganalisis emosi ini, 68 00:03:49,230 --> 00:03:52,233 berkata, ini emosi yang aneh, 69 00:03:52,233 --> 00:03:55,486 dan akhirnya, itu mendorong masuk olahraga pertarungan. 70 00:03:55,486 --> 00:03:57,989 Agar bisa mengendalikan emosi itu. 71 00:03:57,989 --> 00:03:59,448 Itu pertama kali suka. 72 00:03:59,448 --> 00:04:01,951 Jadi, setiap ke gedung latihan tinju, 73 00:04:01,951 --> 00:04:04,829 aku merasakan gugup yang aku rasakan waktu itu, 74 00:04:04,829 --> 00:04:08,249 dan aku berpikir, "Ya, sekarang aku bisa mengatasinya." 75 00:04:08,249 --> 00:04:09,792 Aku lebih merasakannya. 76 00:04:09,792 --> 00:04:12,128 Semakin merasakannya, semakin nyaman. 77 00:04:12,128 --> 00:04:14,547 Sebab itu, aku selalu mencarinya. 78 00:04:14,964 --> 00:04:18,301 Sekarang, aku bertarung di MGM Grand dan aku tak peduli. 79 00:04:22,221 --> 00:04:25,891 Itu menunjukkan kepadaku bahwa pikiran adalah hal yang kuat. 80 00:04:29,603 --> 00:04:32,315 AGUSTUS 2019 81 00:04:33,107 --> 00:04:35,818 Croia Mairead, aku membaptismu 82 00:04:35,818 --> 00:04:38,571 - dalam nama Bapa... - Gadis pintar. 83 00:04:38,571 --> 00:04:40,281 ...Putra... 84 00:04:41,282 --> 00:04:43,701 dan Roh Kudus. 85 00:04:44,744 --> 00:04:46,495 Amin. 86 00:04:49,332 --> 00:04:51,208 Gadis pintar. 87 00:04:57,673 --> 00:05:00,217 Gadis Kecil, ini semua untukmu. 88 00:05:00,217 --> 00:05:02,928 Ini semua untukmu, Gadis Kecil. 89 00:05:06,098 --> 00:05:09,018 Yang terjadi, dua kawat dipasang di dalamnya. 90 00:05:09,018 --> 00:05:10,644 {\an8}PETARUNG TIM SBG 91 00:05:10,770 --> 00:05:13,147 {\an8}Lepas gips lima hari, terlalu cepat. 92 00:05:13,147 --> 00:05:15,441 {\an8}Saat tinju bayangan dan digerakkan, 93 00:05:15,441 --> 00:05:18,903 kawatnya lepas. Jadi, harus diulang lagi. 94 00:05:18,903 --> 00:05:21,739 Tidak buruk. Namun butuh waktu. 95 00:05:24,408 --> 00:05:26,827 {\an8}Conor seperti suar kesehatan. 96 00:05:26,827 --> 00:05:28,788 {\an8}SUARA ARIEL HELWANI JURNALIS MMA 97 00:05:28,788 --> 00:05:30,164 {\an8}Cedera tangannya, 98 00:05:30,164 --> 00:05:32,458 {\an8}kelemahan yang jarang terlihat, 99 00:05:32,458 --> 00:05:34,960 menunjukkan bahwa pria ini manusia biasa. 100 00:05:36,128 --> 00:05:38,672 Pada saat itu, aku dengar 101 00:05:38,672 --> 00:05:41,801 ada rencana pertarungan 102 00:05:41,801 --> 00:05:44,678 dan aku yakin cedera tangannya menggagalkannya. 103 00:05:47,264 --> 00:05:50,142 Orang bertanya-tanya kapan dia bertarung lagi. 104 00:05:56,607 --> 00:05:58,192 OKTOBER 2019 105 00:05:58,192 --> 00:06:00,569 Kondisiku prima sebelum tanganku patah. 106 00:06:00,569 --> 00:06:02,947 Sangat prima untuk bertarung. 107 00:06:02,947 --> 00:06:04,824 Aku berlatih dengan sarung 0,5 kg beberapa hari lalu. 108 00:06:04,824 --> 00:06:06,117 LIMA BULAN SETELAH OPERASI TANGAN 109 00:06:06,117 --> 00:06:07,993 - Baru. Jadi... - Queally? 110 00:06:07,993 --> 00:06:10,579 Dengan Queally. Kebugaranku tidak buruk. 111 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 Namun saat ada penonton, itu... 112 00:06:12,832 --> 00:06:15,042 Itu yang aku inginkan, butuhkan, 113 00:06:15,042 --> 00:06:17,086 agar menjadi familier, kau tahu? 114 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 Pengumuman pertarungan? 115 00:06:19,380 --> 00:06:22,258 Tidak, namun aku menginginkannya. 116 00:06:22,258 --> 00:06:23,884 Aku tak tahu harus apa. 117 00:06:24,510 --> 00:06:25,845 Mari pikirkan. 118 00:06:25,845 --> 00:06:28,389 Tunggu dua hari, aku harus memikirkannya. 119 00:06:28,389 --> 00:06:31,183 Desember, aku hampir bertarung untuk amal. 120 00:06:31,183 --> 00:06:34,353 Jika mereka tak memberiku pertarungan uji coba. 121 00:06:34,353 --> 00:06:36,689 Aku tak peduli tentang uang. 122 00:06:36,689 --> 00:06:39,191 Itu dalih untuk Frankie. 123 00:06:39,191 --> 00:06:40,693 Itu lebih luas. 124 00:06:40,693 --> 00:06:42,278 Aku mau semusim. 125 00:06:42,278 --> 00:06:43,904 Aku mau melawan Frankie 126 00:06:43,904 --> 00:06:46,407 lalu siapa saja, 127 00:06:46,407 --> 00:06:50,578 di awal 2020, lalu berlanjut ke musim. 128 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 Caraku melakukannya 129 00:06:51,912 --> 00:06:54,498 sebelum politik hadiah terlibat. 130 00:06:54,498 --> 00:06:55,916 Kau mengerti maksudku? 131 00:06:56,876 --> 00:06:58,335 Kita lihat saja. 132 00:07:00,212 --> 00:07:02,548 Tiga, dua, satu, mulai. 133 00:07:03,883 --> 00:07:05,259 {\an8}SUARA DANA WHITE PRESIDEN UFC 134 00:07:05,259 --> 00:07:08,053 {\an8}Caranya adalah membiarkan petarung bertarung, 135 00:07:08,053 --> 00:07:10,264 membiarkan divisi berjalan, 136 00:07:10,264 --> 00:07:12,266 mendekati pertarungan Conor, 137 00:07:12,266 --> 00:07:14,226 melihat situasinya seperti apa. 138 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 Kami lihat apa yang bisa mengacau 139 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 pertarungan yang kami mau. 140 00:07:19,773 --> 00:07:22,651 Cedera, negosiasi kontrak, 141 00:07:22,651 --> 00:07:24,653 dan ketenaran. 142 00:07:26,363 --> 00:07:28,449 Di suatu titik, 143 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 uangnya banyak. 144 00:07:30,034 --> 00:07:32,328 Lalu, ada peluang bisnis lain 145 00:07:32,328 --> 00:07:34,705 yang bersaing dengan pertarungan. 146 00:07:34,705 --> 00:07:37,500 Selalu ada sesuatu 147 00:07:37,500 --> 00:07:40,377 yang menarik dan baru dengan Conor. 148 00:07:43,214 --> 00:07:45,257 HARI PERTAMA TUR PROMOSI 149 00:07:47,259 --> 00:07:49,887 Ke mana pun kau pergi di seluruh dunia, 150 00:07:49,887 --> 00:07:52,223 semua orang tahu Conor McGregor. 151 00:07:53,557 --> 00:07:57,311 Conor adalah salah satu bintang terbesar di sejarah olahraga ini 152 00:07:57,311 --> 00:08:01,315 dan dia yang membantu menjadikan olahraga ini global. 153 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 Menjadi simbol seks... 154 00:08:09,031 --> 00:08:11,200 Simbol seks? 155 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 Itulah dirimu. 156 00:08:13,327 --> 00:08:16,747 Conor McGregor di sini, Semuanya! 157 00:08:19,166 --> 00:08:22,503 Tak dapat dipercaya, melihatmu secara langsung di sini. 158 00:08:22,503 --> 00:08:24,588 Terima kasih. Aku menghargainya. 159 00:08:24,588 --> 00:08:25,756 Ini sungguhan! 160 00:08:26,173 --> 00:08:28,801 Jika ada yang salah, itu klona. 161 00:08:31,095 --> 00:08:34,223 Sekarang, kau sangat baik dan tenang. 162 00:08:34,223 --> 00:08:35,933 Mana dirimu yang sebenarnya? 163 00:08:35,933 --> 00:08:38,686 Perilaku dan sikapku tergantung pada... 164 00:08:38,686 --> 00:08:40,521 lingkungan sekitarku. 165 00:08:40,521 --> 00:08:42,606 Jika akan bertarung dan orang ini 166 00:08:42,606 --> 00:08:45,359 akan memukul wajahku dan melukaiku, 167 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 perilaku dan sikapku akan berbeda. 168 00:08:47,486 --> 00:08:50,990 Saat ini, suasananya santai, jadi, 169 00:08:50,990 --> 00:08:53,867 ini dia wajah asliku. 170 00:08:53,867 --> 00:08:56,287 Kapan pertarunganmu selanjutnya? 171 00:08:56,287 --> 00:08:59,707 Kami segera mengumumkannya. 172 00:08:59,707 --> 00:09:03,168 Tidak sekarang, tetapi pasti pada tur ini 173 00:09:03,168 --> 00:09:06,130 akan ada pengumuman. Itu harapan kami. 174 00:09:06,130 --> 00:09:07,798 Selesai. Terima kasih. 175 00:09:07,798 --> 00:09:10,593 Terima kasih. Conor akan tanda tangan. 176 00:09:11,635 --> 00:09:15,723 {\an8}Dia bisa menangkap perhatian dan imajinasi dunia. 177 00:09:16,390 --> 00:09:21,061 Orang-orang tertarik kepadanya karena dia seperti tornado 178 00:09:21,061 --> 00:09:25,816 karisma, sukses, antusiasme, dan kesenangan. 179 00:09:26,317 --> 00:09:27,526 Situs penggemarnya... 180 00:09:27,526 --> 00:09:29,570 Jelas ada jutaan. 181 00:09:29,570 --> 00:09:32,740 - McGregor face, Notorious Mate. - Dee Devlin Queen. 182 00:09:32,740 --> 00:09:34,366 Dee Devlin Queen! 183 00:09:34,366 --> 00:09:37,077 Ada jutaan. 184 00:09:39,747 --> 00:09:41,498 Kita mencintai mereka, ya? 185 00:09:41,498 --> 00:09:43,167 Kami ke situs fan ini. 186 00:09:43,167 --> 00:09:45,002 Kami di Kiev, aku dan Dee. 187 00:09:45,002 --> 00:09:46,629 Datang naik kereta. 188 00:09:46,629 --> 00:09:49,506 - Sudah berapa lama di sini? - Sejak pagi. 189 00:09:50,299 --> 00:09:52,885 Halo, apa kabar? Bagus, kau? 190 00:09:52,885 --> 00:09:56,096 Bagaimana bisa tak terinspirasi? Caranya bicara, 191 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 awal sederhananya, si tukang leding baru, 192 00:09:58,599 --> 00:10:02,144 dan menjadi bintang terbesar dalam sejarah olahraga ini. 193 00:10:02,144 --> 00:10:05,939 Dia memercayainya dan menjadikannya nyata. 194 00:10:05,939 --> 00:10:09,193 Jadi, siapa yang tak merasa terwakili lewat itu? 195 00:10:13,447 --> 00:10:16,492 Di kompetisi seni bela diri campuran pertamaku, 196 00:10:16,492 --> 00:10:18,661 usiaku 17 tahun. 197 00:10:18,661 --> 00:10:21,330 Jadi, 17 tahun. Kalian 10, 11, 12 tahun. 198 00:10:21,330 --> 00:10:24,124 Saat itu aku belum berlatih. Aku berkembang 199 00:10:24,124 --> 00:10:26,627 melalui kerja keras, fokus, 200 00:10:26,627 --> 00:10:30,047 dan menjadi juara beragam kelas di UFC. 201 00:10:30,047 --> 00:10:32,591 Jadi, kalian mulai lebih awal dariku. 202 00:10:32,591 --> 00:10:35,219 Asal fokus, kemungkinannya tak terbatas. 203 00:10:35,219 --> 00:10:38,180 Semoga berhasil dan suatu kehormatan bisa kemari. 204 00:10:43,811 --> 00:10:45,854 Aku ingat saat aku di Irlandia, 205 00:10:45,854 --> 00:10:48,857 ada anak-anak yang datang dan aku bertanya 206 00:10:48,857 --> 00:10:50,109 mengapa suka dia, 207 00:10:50,109 --> 00:10:53,153 Jawabannya, latar belakangnya seperti mereka, 208 00:10:53,153 --> 00:10:56,949 sehingga dia memberi mereka harapan bahwa mereka bisa berhasil. 209 00:10:58,075 --> 00:11:00,411 Itu luar biasa, bukan? Astaga, Bung. 210 00:11:00,911 --> 00:11:03,247 Aku terpesona. Jujur, aku terpesona. 211 00:11:03,247 --> 00:11:04,623 Jadi, semoga berhasil. 212 00:11:04,623 --> 00:11:07,000 - Investasi masa depan kita. - Tepat. 213 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 Berinvestasi pada masa depan. 214 00:11:09,169 --> 00:11:11,046 Bagus sekali. 215 00:11:13,340 --> 00:11:14,675 Masalahnya, dengan Conor, 216 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 emosimu terlibat 217 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 - dan terbawa perjalanan roller coaster - nya. 218 00:11:19,930 --> 00:11:22,850 Dia membawa gerakan ini dengannya. 219 00:11:22,850 --> 00:11:24,309 Kau melihat gerakannya 220 00:11:24,309 --> 00:11:26,437 dan koneksinya dengan orang-orang. 221 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 Kau juga jadi jatuh cinta dengan gerakan ini. 222 00:11:29,982 --> 00:11:33,152 Ada sesuatu dalam dirinya. Ini tak sering terjadi. 223 00:11:33,152 --> 00:11:35,863 Itu seperti magnet. 224 00:11:38,615 --> 00:11:41,994 Aku perkenalkan, Conor McGregor! 225 00:11:45,372 --> 00:11:46,832 HARI TERAKHIR TUR PROMOSI 226 00:11:46,957 --> 00:11:49,543 Aku bersemangat bisa ada di sini 227 00:11:49,543 --> 00:11:52,796 dan ada berita untuk kalian, untuk dunia, di sini. 228 00:11:52,796 --> 00:11:55,090 Aku ingin mengumumkan kepada publik, 229 00:11:55,090 --> 00:11:59,970 Conor McGregor yang ditakuti, kembali bertarung pada tanggal 18 Januari 230 00:11:59,970 --> 00:12:03,056 di arena T-Mobile di Las Vegas, Nevada. 231 00:12:03,056 --> 00:12:05,476 Tanyakan pada UFC, siapa lawannya, 232 00:12:05,476 --> 00:12:07,561 karena aku tak peduli. 233 00:12:07,561 --> 00:12:10,063 Aku akan hadapi semua yang ada di daftar 234 00:12:10,063 --> 00:12:12,274 dengan cepat dan mudah, 235 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 jangan berpikir lainnya. 236 00:12:15,360 --> 00:12:16,862 Kembalinya Conor McGregor. 237 00:12:16,862 --> 00:12:19,615 {\an8}Ya, yang ditakuti, dia kembali 238 00:12:19,615 --> 00:12:23,410 {\an8}pada tanggal 18 Januari melawan Donald Cerrone. UFC... 239 00:12:23,410 --> 00:12:26,079 {\an8}- Conor dan Cowboy. - Astaga! 240 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 {\an8}- Segera. - Berikan tanggalnya. 241 00:12:28,123 --> 00:12:31,668 {\an8}Cowboy Cerrone akan menjadi lawan 242 00:12:31,668 --> 00:12:33,712 {\an8}di penampilan perdana Conor 243 00:12:33,712 --> 00:12:37,132 {\an8}sejak kekalahan di UFC 229 melawan Khabib Nurmagomedov. 244 00:12:37,132 --> 00:12:40,385 {\an8}Aku terkejut lawannya adalah Cowboy. Petarung hebat. 245 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 {\an8}Aku rasa publik setuju. Dia legenda. 246 00:12:42,846 --> 00:12:45,807 {\an8}Dia bukan level yang biasa dilawan McGregor. 247 00:12:45,807 --> 00:12:47,809 {\an8}Menurutku, 248 00:12:47,809 --> 00:12:52,064 {\an8}Donald bisa mengalahkan Conor, jika bisa menjatuhkannya. 249 00:12:52,064 --> 00:12:54,983 {\an8}McGregor sudah tak bertarung 12 bulan di Octagon, 250 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 {\an8}dia menyerah kalah di 204... 251 00:12:56,902 --> 00:13:00,322 {\an8}Conor cepat, Conor licik. Cowboy juga sama! 252 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 Apa pendapatmu tentang Conor McGregor? 253 00:13:02,866 --> 00:13:05,327 {\an8}Aku punya lebih banyak senjata. 254 00:13:05,327 --> 00:13:08,121 {\an8}Dia bekerja keras, dia siap. Aku juga. 255 00:13:11,959 --> 00:13:13,377 {\an8}Cerrone adalah ancaman. 256 00:13:13,377 --> 00:13:15,170 {\an8}SUARA OWEN RODDY PELATIH MEMUKUL 257 00:13:15,170 --> 00:13:17,422 {\an8}Dia veteran. Dia terus berkembang. 258 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 Sekarang Cerrone berusaha mengunci lengan 259 00:13:20,259 --> 00:13:22,094 dan membuat lawan menyerah. 260 00:13:22,094 --> 00:13:23,595 Itu dia! 261 00:13:23,595 --> 00:13:25,889 Dia sangat kuat, sangat terampil. 262 00:13:25,889 --> 00:13:28,225 Punya paduan gerakan dan trik hebat. 263 00:13:28,225 --> 00:13:31,353 {\an8}- Sudah berakhir. - Menang KO lewat tendangan kepala. 264 00:13:31,353 --> 00:13:32,563 {\an8}Segalanya bagus. 265 00:13:32,563 --> 00:13:34,022 {\an8}SUARA JOHN KAVANAGH PELATIH MMA 266 00:13:34,022 --> 00:13:35,524 {\an8}Bagus di lantai, segitiga. 267 00:13:35,524 --> 00:13:37,818 Tendangan kickboxer-nya licin. 268 00:13:38,610 --> 00:13:40,529 Jangan lupa kemenangan hebatnya 269 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 melawan lawan-lawan kelas atas. 270 00:13:43,031 --> 00:13:45,492 Astaga! 271 00:13:45,492 --> 00:13:48,078 Tendangan kepala ganas oleh Cowboy. 272 00:13:48,078 --> 00:13:51,081 Dia pemenang. Dia bermental pemenang. 273 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 Pemenang terbanyak! 274 00:13:53,750 --> 00:13:57,421 PEMENANG TERBANYAK DALAM SEJARAH UFC 275 00:14:02,634 --> 00:14:05,429 SEPULUH MINGGU SEBELUM MCGREGOR VS COWBOY 276 00:14:06,430 --> 00:14:10,100 Ini hari istirahat. Aku agak santai. 277 00:14:10,100 --> 00:14:12,019 Aku merasa, setelah istirahat, 278 00:14:12,019 --> 00:14:16,189 aku makan lebih banyak, tidur lebih larut, 279 00:14:16,189 --> 00:14:18,942 hal-hal kecil itu, memengaruhiku esok harinya, 280 00:14:18,942 --> 00:14:21,320 saat aku bangun karena kurang tidur, 281 00:14:21,320 --> 00:14:23,780 lalu berusaha mendapatkannya kembali. 282 00:14:23,780 --> 00:14:27,743 Setelah sesi, jika aku tidak... 283 00:14:27,743 --> 00:14:30,120 Jika aku tidak serius setelah sesi, 284 00:14:30,120 --> 00:14:33,290 itu memengaruhi segalanya. Itu menjadi masalah besar. 285 00:14:33,290 --> 00:14:34,750 {\an8}Efeknya satu minggu. 286 00:14:34,750 --> 00:14:36,293 {\an8}PELATIH TINJU 287 00:14:36,293 --> 00:14:38,462 {\an8}Sampai waktu pertarungan... 288 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 {\an8}Aku bilang ke tim, 289 00:14:39,880 --> 00:14:42,132 persentase usahaku saat ini, 290 00:14:42,132 --> 00:14:43,342 sekitar 75 persen. 291 00:14:43,342 --> 00:14:44,760 Di gedung, 100 persen. 292 00:14:44,760 --> 00:14:46,887 Aku bekerja sekeras mungkin. 293 00:14:47,429 --> 00:14:50,182 Namun, hal-hal di luar itu, 294 00:14:50,182 --> 00:14:52,059 aku kurang berkomitmen. 295 00:14:52,059 --> 00:14:54,478 Jangan salah paham, aku... 296 00:14:54,478 --> 00:14:57,230 Sepuluh minggu lagi, aku akan meningkatkannya. 297 00:14:57,230 --> 00:14:59,608 Semakin dekat, semakin tak berpengaruh. 298 00:15:04,905 --> 00:15:06,490 Ya, kantong ganda. 299 00:15:08,283 --> 00:15:10,661 Kantong ganda. 300 00:15:10,661 --> 00:15:13,455 Jelas, Conor adalah petarungku. 301 00:15:13,455 --> 00:15:17,000 {\an8}Aku melatih petarung. Aku menganggap Conor sebagai adikku. 302 00:15:17,000 --> 00:15:18,877 {\an8}Usaha lebih keras tak berguna, 303 00:15:18,877 --> 00:15:22,923 kecuali dia mau, kecuali itu membuatnya termotivasi. 304 00:15:24,383 --> 00:15:27,094 Aku ingin dia menikmatinya. 305 00:15:27,094 --> 00:15:29,179 Usaha yang bagus. 306 00:15:29,179 --> 00:15:31,765 Itu yang aku lihat beberapa bulan terakhir. 307 00:15:31,765 --> 00:15:35,185 Senyumannya kembali. Juga diskusi setelah latihan 308 00:15:35,185 --> 00:15:36,687 dan analisis teknik. 309 00:15:36,687 --> 00:15:39,690 Semua hal yang menyenangkan saat baru sukses, 310 00:15:39,690 --> 00:15:41,191 itu kembali dengan kuat. 311 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Lagi! 312 00:15:46,863 --> 00:15:49,783 Sederhana, terakhir kali aku kurang berkomitmen. 313 00:15:49,783 --> 00:15:54,079 Itu menyebabkan cedera, keraguan dalam pikiranku. 314 00:15:54,079 --> 00:15:57,249 Jangan dibuat rumit. Kau mengerti maksudku? 315 00:15:57,249 --> 00:15:59,918 Alokasikan waktu dan kau akan menuai hasilnya. 316 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 {\an8}ENAM MINGGU SEBELUM MCGREGOR VS COWBOY 317 00:16:01,503 --> 00:16:02,838 {\an8}Dia lakukan lima-lima, 318 00:16:02,838 --> 00:16:04,840 {\an8}kickboxing sambil menjegal... 319 00:16:04,840 --> 00:16:06,216 {\an8}PELATIH MEMUKUL 320 00:16:06,216 --> 00:16:09,511 ...dengan lawan yang ukurannya sama dengan Cerrone. 321 00:16:09,511 --> 00:16:12,305 Mereka semua kickboxer kelas atas, 322 00:16:12,305 --> 00:16:14,599 jadi bisa meniru Cerrone dengan baik. 323 00:16:14,599 --> 00:16:16,226 Lihat jumlah mereka. 324 00:16:17,519 --> 00:16:19,396 Ini agak berlebihan, 325 00:16:19,396 --> 00:16:21,356 banyak sekali. 326 00:16:22,190 --> 00:16:24,484 Tak butuh mereka semua, beri aku waktu. 327 00:16:25,318 --> 00:16:28,488 Dia bukan bersiap menghajar Donald Cerrone. 328 00:16:28,488 --> 00:16:32,117 Dia bersiap memberi pertunjukan seni bela diri campuran. 329 00:16:32,117 --> 00:16:35,162 Bukan balas dendam, kemarahan, 330 00:16:35,162 --> 00:16:37,581 agresi, dan keinginan melukai orang. 331 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 Pikirannya jauh berbeda. 332 00:16:40,250 --> 00:16:43,128 Sangat berbeda. Itu terlihat kembali di sini. 333 00:16:43,795 --> 00:16:46,673 Dia jadi atlet yang berbeda sejak kekalahan itu. 334 00:16:46,673 --> 00:16:49,843 {\an8}Sebagian karena latihan yang kami lakukan, 335 00:16:49,843 --> 00:16:52,512 tetapi juga karena keinginan melakukannya. 336 00:16:52,512 --> 00:16:54,890 Dia menemukan keinginan itu. 337 00:16:54,890 --> 00:16:58,435 Itu sebabnya sikap mentalnya 338 00:16:58,435 --> 00:17:01,563 dan pendekatannya kali ini, jauh lebih baik. 339 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 Waktunya berlatih, berlatih. 340 00:17:04,941 --> 00:17:06,902 Waktunya tidur, tidur. 341 00:17:06,902 --> 00:17:08,570 Waktunya bangun, bangun. 342 00:17:09,112 --> 00:17:11,615 Jangan bilang sesuatu, lalu tak melakukan. 343 00:17:11,615 --> 00:17:14,201 Itu yang aku bicarakan dengan Ariel. 344 00:17:14,201 --> 00:17:17,496 Aku tahu di kepalaku, aku bilang, "bangun saat ini". 345 00:17:17,662 --> 00:17:19,414 Aku tak bangun saat itu. 346 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 "Berlatih saat ini." Aku tak berlatih. 347 00:17:22,542 --> 00:17:24,836 "Jangan makan ini." Aku makan itu. 348 00:17:24,836 --> 00:17:26,797 "Jangan minum itu." Aku minum. 349 00:17:26,797 --> 00:17:29,716 Itu semua mengganggu kekuatan mentalku. 350 00:17:29,716 --> 00:17:31,968 - Kekalahan kecil. - Tepat sekali. 351 00:17:31,968 --> 00:17:35,847 Kekalahan kecil, bukan kemenangan. Itu bergabung menjadi "ahhh". 352 00:17:35,847 --> 00:17:37,432 Tak ingin berada di sini. 353 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Aku belajar tentang diriku, 354 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 seolah tak pernah sebelumnya. 355 00:17:42,938 --> 00:17:47,234 {\an8}Keadaan berubah dari tempat yang dipenuhi kebencian dua orang 356 00:17:47,234 --> 00:17:50,821 menjadi tempat semua berjuang karena mencintai pertarungan. 357 00:17:50,821 --> 00:17:53,073 Aku selalu ingat dari hari pertama, 358 00:17:53,073 --> 00:17:56,284 Conor bertarung dengan hebat saat seperti itu. 359 00:17:59,329 --> 00:18:01,832 Saat Conor baru mulai bertarung, 360 00:18:01,832 --> 00:18:04,126 dia tak bisa kickboxing, gulat, 361 00:18:04,126 --> 00:18:07,796 jujitsu, tetapi dia suka berlatih. 362 00:18:08,547 --> 00:18:10,215 Dia latihan agar lebih baik. 363 00:18:10,215 --> 00:18:12,884 Selalu berusaha meningkatkan tekniknya. 364 00:18:13,593 --> 00:18:17,264 Akhirnya, dia dipanggil ikut Cage Warriors 365 00:18:17,264 --> 00:18:20,225 dan jelas hasilnya terlihat. 366 00:18:20,225 --> 00:18:23,854 Semua KO dan TKO hebat dan tak dapat dipercaya itu. 367 00:18:24,855 --> 00:18:27,941 Dia orang yang paling terobsesi 368 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 dengan pertarungan. 369 00:18:29,609 --> 00:18:32,154 Semua di hidupku terhubung dengan ini. 370 00:18:32,154 --> 00:18:35,240 Hanya melakukan yang berhubungan dengan bertarung. 371 00:18:36,491 --> 00:18:39,786 Hanya itu di kepalaku. Tak ada yang lain. 372 00:18:40,912 --> 00:18:43,498 Itu jadi karierku, karena aku menyukainya. 373 00:18:43,498 --> 00:18:45,584 Aku menyukainya. Itu hidupku. 374 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 Irlandia! 375 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 Aku belajar dua hal. 376 00:18:48,128 --> 00:18:50,130 Satu, kerja keras memberi hasil. 377 00:18:50,130 --> 00:18:53,258 Dua, mimpi dapat menjadi kenyataan. Itu yang terjadi. 378 00:18:53,884 --> 00:18:56,761 Juara dua divisi. 379 00:18:56,761 --> 00:19:01,808 Conor McGregor yang ditakuti! 380 00:19:01,808 --> 00:19:03,977 TALENTA BESAR CONOR MCGREGOR BERGABUNG UFC 381 00:19:07,063 --> 00:19:08,857 APRIL 2013 382 00:19:08,857 --> 00:19:11,067 Kami bersemangat melihat McGregor 383 00:19:11,067 --> 00:19:13,028 masuk ke Octagon. 384 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 Ini debut UFC-ku 385 00:19:15,655 --> 00:19:17,449 dan aku sangat bersemangat. 386 00:19:18,658 --> 00:19:20,744 Menang delapan kali berturut-turut. 387 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 Semoga ini kemenangan kesembilan. 388 00:19:23,288 --> 00:19:26,333 Tak kupikirkan, aku berusaha berpikir jernih. 389 00:19:26,333 --> 00:19:29,002 Aku bayangkan masuk sana dan merasa nyaman. 390 00:19:29,002 --> 00:19:30,962 Ini dia. 391 00:19:30,962 --> 00:19:33,423 Segera menjadi pusat perhatian Octagon. 392 00:19:33,590 --> 00:19:37,427 Bercelana hitam adalah McGregor, dari Dublin, Irlandia. 393 00:19:37,427 --> 00:19:39,221 Lihat pukulan uppercut itu! 394 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 Dia akan mengakhirinya! 395 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 Ini sebabnya semua orang bicara tentang Conor McGregor! 396 00:19:44,601 --> 00:19:48,438 Sudah berakhir! Conor McGregor, menang lagi di ronde pertama! 397 00:19:48,438 --> 00:19:49,814 Wah! 398 00:19:49,814 --> 00:19:53,276 Dana, 60.000, Sayang! 399 00:19:54,778 --> 00:19:58,573 Dinominasikan sebagai KO terbaik malam itu. 400 00:20:00,075 --> 00:20:01,868 - Bagus. - Selamat datang di UFC. 401 00:20:01,868 --> 00:20:03,411 Terima kasih banyak. 402 00:20:03,411 --> 00:20:05,872 Banyak sensasi. Sepertinya sungguhan. 403 00:20:05,997 --> 00:20:09,292 {\an8}Saat bertemu dia, ada sesuatu yang tak dapat dijelaskan, 404 00:20:09,292 --> 00:20:12,045 {\an8}tetapi banyak orang menyebutnya "Faktor itu". 405 00:20:12,045 --> 00:20:14,631 Ada energi khusus pada dirinya. Dia menarik, 406 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 lucu, jenaka, dan pintar. 407 00:20:17,384 --> 00:20:22,138 Aku langsung tahu, jika dia bisa masuk lima besar, dia akan jadi bintang besar. 408 00:20:22,138 --> 00:20:23,515 Bagaimana perasaanmu? 409 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Jelaskan emosimu pada akhir pertarungan? 410 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 Aku tak tahu apa yang terjadi. 411 00:20:27,936 --> 00:20:29,854 Saat mendengar 60.000 dolar, 412 00:20:31,398 --> 00:20:33,858 aku berpikir bagaimana menghabiskannya. 413 00:20:33,858 --> 00:20:36,278 Minggu lalu, aku masih menerima bansos. 414 00:20:36,278 --> 00:20:38,196 Kalian mengerti maksudku? 415 00:20:38,196 --> 00:20:40,782 Sekarang, aku akan mengusir mereka! 416 00:20:42,742 --> 00:20:43,994 Satu pertanyaan lagi. 417 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 {\an8}Sebelum debut UFC Conor, 418 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 {\an8}tak ada yang tahu tentang MMA di Irlandia. 419 00:20:53,670 --> 00:20:55,964 Pertarungannya sangat kecil, 420 00:20:55,964 --> 00:20:58,967 tetapi Conor memikat orang Irlandia. 421 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 Mengapa penting ada di sini? 422 00:21:06,474 --> 00:21:09,019 Mendukung rekan satu tim. 423 00:21:09,728 --> 00:21:11,521 Kau bangga membuka jalan bagi 424 00:21:11,521 --> 00:21:13,773 petarung SBG dan Irlandia di UFC? 425 00:21:13,773 --> 00:21:16,651 Tentu. Memberi orang kesempatan 426 00:21:16,651 --> 00:21:18,570 tampil, menghasilkan uang, 427 00:21:18,570 --> 00:21:21,656 {\an8}dan hidup darinya, itu tak dapat diambil dariku. 428 00:21:21,656 --> 00:21:23,325 {\an8}PETARUNG BELLATOR MMA 429 00:21:23,992 --> 00:21:27,412 - Fokus, tetap tenang. - Ini pertunjukanmu. 430 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Aku membuka jalan 431 00:21:30,415 --> 00:21:32,542 jadi aku sangat bangga. 432 00:21:32,542 --> 00:21:34,586 Saat semuanya selesai 433 00:21:34,586 --> 00:21:36,254 dan aku berhenti bertarung, 434 00:21:36,254 --> 00:21:39,090 melihat anak muda tak dikenal ini jadi terkenal, 435 00:21:39,090 --> 00:21:40,967 menaiki tangga kesuksesan, 436 00:21:40,967 --> 00:21:43,345 aku bisa melihat sambil tersenyum, 437 00:21:43,345 --> 00:21:44,846 tahu bahwa aku berperan. 438 00:21:46,556 --> 00:21:49,601 {\an8}Kami punya tim hebat sebelum Conor mulai bertarung, 439 00:21:49,601 --> 00:21:51,853 {\an8}tetapi kami tak punya percaya diri. 440 00:21:51,853 --> 00:21:53,355 Ayo, Peter. 441 00:21:53,355 --> 00:21:55,690 {\an8}Setelah ada Conor, semua percaya diri. 442 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 {\an8}REKAN SBG PETARUNG BELLATOR MMA 443 00:21:57,359 --> 00:21:58,860 Dia satu dari kami. 444 00:21:58,860 --> 00:22:00,904 Dia bisa, mengapa kami tidak? 445 00:22:06,493 --> 00:22:09,287 {\an8}MMA tak akan seperti ini tanpa Conor. 446 00:22:09,287 --> 00:22:12,457 - Terutama MMA Irlandia. - Ya! Itu dia! 447 00:22:13,541 --> 00:22:16,336 Kami tak dilirik sampai Conor datang. 448 00:22:16,336 --> 00:22:18,880 Lalu, itu membuat negara ini jadi terkenal 449 00:22:18,880 --> 00:22:21,883 dan dia membuat Irlandia mabuk. 450 00:22:33,686 --> 00:22:37,232 Ya! 451 00:22:37,232 --> 00:22:41,152 Aku sangat senang, dia pekerja keras. 452 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 Aku mengerti itu. 453 00:22:42,529 --> 00:22:44,322 Usaha yang dilakukannya. 454 00:22:44,322 --> 00:22:46,908 Seluruh hidupnya didedikasikan untuk itu. 455 00:22:46,908 --> 00:22:49,327 Aku sangat bangga dengannya, sungguh. 456 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Sebelum aku di sini, kami tak di peta. 457 00:22:53,623 --> 00:22:55,834 Sekarang, orang terus membicarakan. 458 00:22:55,834 --> 00:22:58,753 Aku akan mendukung, menaikkan bendera Irlandia, 459 00:22:58,753 --> 00:23:00,463 dan bangga karenanya. 460 00:23:07,637 --> 00:23:09,472 - Halo, apa kabar? - Baik. Kau? 461 00:23:09,472 --> 00:23:11,141 LIMA HARI SEBELUM MCGREGOR VS COWBOY 462 00:23:11,141 --> 00:23:12,725 Bagus. Tanda tangani dokumen. 463 00:23:12,725 --> 00:23:15,895 Tanda tangan dan tanggal lengkap di sini. 464 00:23:15,895 --> 00:23:17,147 Satu lagi, 14. 465 00:23:17,147 --> 00:23:18,314 {\an8}SUARA AUDIE ATTAR MANAJER 466 00:23:18,314 --> 00:23:23,111 {\an8}Ini hari daftar masuk. Dia tanda tangan poster resmi, mengambil peralatan, 467 00:23:23,945 --> 00:23:26,406 {\an8}menentukan ritme untuk minggu ini. 468 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 {\an8}- Senang melihatmu. - Aku juga. 469 00:23:28,575 --> 00:23:30,451 {\an8}MANTAN JUARA KELAS BANTAM 470 00:23:31,452 --> 00:23:34,539 - Bagaimana minggunya? - Selalu agak sulit. 471 00:23:34,539 --> 00:23:35,874 Minggumu? 472 00:23:35,874 --> 00:23:38,209 Aku sudah memulainya. Syukurlah! 473 00:23:38,209 --> 00:23:41,087 - Aku hanya tahu akan bisa melaluinya. - Bagus. 474 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 - Profesional sejati. - Ya. 475 00:23:44,424 --> 00:23:48,094 {\an8}Pertarungan dengan Cerrone memberi tekanan besar pada Conor. 476 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 Dia baru kalah dari Khabib 477 00:23:51,055 --> 00:23:52,891 dan ada istirahat panjang. 478 00:23:52,891 --> 00:23:56,186 Aku rasa, orang mulai berpikir, jika dia gagal di sini, 479 00:23:56,186 --> 00:23:58,062 tak ada lagi Conor yang lama. 480 00:23:58,605 --> 00:23:59,772 Sempurna. 481 00:23:59,772 --> 00:24:01,482 Aku merasa dia mampu. 482 00:24:02,150 --> 00:24:04,110 Dia tenang dan relaks. 483 00:24:04,110 --> 00:24:08,615 Seolah dia masuk zona zen sebelum pertarungan. 484 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Untuk penggemar di Skandinavia, 485 00:24:19,542 --> 00:24:21,794 UFC 246 berlangsung Sabtu ini, 486 00:24:21,794 --> 00:24:23,546 bisa ditonton di Viaplayer. 487 00:24:23,546 --> 00:24:26,257 Saksikan kembalinya yang ditakuti. 488 00:24:26,257 --> 00:24:31,054 Halo. Aku Conor McGregor. Nikmati UFC 246 dalam bahasa Spanyol. 489 00:24:31,054 --> 00:24:33,306 Pemikiranmu tentang melawan Cerrone? 490 00:24:33,306 --> 00:24:35,433 Ini akan... maaf. 491 00:24:35,433 --> 00:24:38,603 Ini akan jadi... pertandingan menarik untuk fan. 492 00:24:38,603 --> 00:24:41,189 Aku bersemangat... Aku benci bagian ini! 493 00:24:41,189 --> 00:24:42,607 Sumpah. 494 00:24:42,607 --> 00:24:45,026 Aku tak bisa, Bung. Baik, coba lagi. 495 00:24:45,818 --> 00:24:48,738 Kau pernah bilang, hal yang menentukan siapa kita 496 00:24:48,738 --> 00:24:51,241 adalah bagaimana bangkit setelah jatuh. 497 00:24:51,241 --> 00:24:53,743 Apakah kutipan itu masih berlaku untukmu? 498 00:24:53,743 --> 00:24:56,663 Ya, tentu saja. Aku pernah kembali sebelumnya, 499 00:24:56,663 --> 00:24:58,248 setelah kalah lawan Diaz. 500 00:24:58,248 --> 00:25:00,250 Aku buktikan pada semua orang, 501 00:25:00,250 --> 00:25:03,002 apa yang bisa dilakukan Conor jika fokus. 502 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 Terkadang saat punya semua, 503 00:25:04,837 --> 00:25:07,173 aku harus lepaskan agar ingin lagi. 504 00:25:07,465 --> 00:25:09,259 Mungkin seperti itu saat ini. 505 00:25:10,385 --> 00:25:12,053 Aku dalam posisi bagus. 506 00:25:12,053 --> 00:25:14,722 Akan aku dapatkan. Tak akan aku lepaskan. 507 00:25:14,722 --> 00:25:17,058 Berfokus pada keterampilan, 508 00:25:17,058 --> 00:25:20,103 pada diriku sendiri. Aku merasa hebat, 509 00:25:20,103 --> 00:25:21,771 merasa tenang dan damai. 510 00:25:22,563 --> 00:25:24,524 Ini seperti musim bertarung. 511 00:25:24,524 --> 00:25:27,402 Donald adalah yang pertama dari banyak petarung. 512 00:25:29,862 --> 00:25:32,407 - Kau menantikan pertarungan itu? - Tentu. 513 00:25:32,407 --> 00:25:34,492 Senang berada di sana 514 00:25:34,492 --> 00:25:36,619 dan membangkitkan semangat. 515 00:25:36,619 --> 00:25:38,413 Conor, aku mau mulai darimu. 516 00:25:38,413 --> 00:25:41,499 Jelas bahwa energimu minggu ini jauh berbeda. 517 00:25:41,499 --> 00:25:44,252 {\an8}Kadang harus ada di suatu titik kehidupan 518 00:25:44,460 --> 00:25:47,046 {\an8}agar bisa menyadari apa yang harus dilakukan. 519 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 {\an8}Ini lembaran baruku. 520 00:25:48,339 --> 00:25:51,342 {\an8}Meskipun aku masih pria muda yang sama, 521 00:25:51,342 --> 00:25:54,220 tetapi aku sungguh-sungguh serius, 522 00:25:54,220 --> 00:25:55,513 seperti slogan. 523 00:25:55,513 --> 00:25:58,683 Aku bereaksi terhadap situasinya. 524 00:25:58,683 --> 00:26:00,143 Aku menghormatinya. 525 00:26:00,143 --> 00:26:02,437 Meskipun akan ada darah tertumpah 526 00:26:02,437 --> 00:26:03,730 tanggal 18 Januari, 527 00:26:03,730 --> 00:26:05,023 bukanlah permusuhan. 528 00:26:05,023 --> 00:26:08,484 Dan prediksiku, itu akan berakhir dengan KO. 529 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 Cowboy, banyak orang bilang 530 00:26:11,404 --> 00:26:15,575 bahwa kau ingin tak ada permusuhan. Itu penting bagimu? 531 00:26:15,575 --> 00:26:17,827 Itu tidak benar. Kami profesional. 532 00:26:17,827 --> 00:26:21,289 Mengapa Conor tak boleh duduk dan bersikap seperti ini? 533 00:26:21,289 --> 00:26:22,999 Ini luar biasa, bukan? 534 00:26:22,999 --> 00:26:25,793 Tak ada judul berita heboh yang kalian mau. 535 00:26:25,793 --> 00:26:29,005 Sebagai pria, aku menghormati bajingan ini. 536 00:26:29,005 --> 00:26:31,924 Luar biasa, terima kasih banyak. 537 00:26:32,550 --> 00:26:35,178 Conor, kau sudah membuat rencana untuk musim 2020, 538 00:26:35,178 --> 00:26:36,262 itu istilahmu. 539 00:26:36,262 --> 00:26:38,306 Posisiku bagus, siap bertarung, 540 00:26:38,306 --> 00:26:40,600 di kelas dan divisi mana pun. 541 00:26:40,600 --> 00:26:42,226 Bariskan mereka semua. 542 00:26:45,396 --> 00:26:47,565 Aku siap. Penuh energi, ringan, cepat, 543 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 akurat dan tepat sasaran. 544 00:26:49,734 --> 00:26:53,029 Jadi, aku akan memulai UFC 2020 dengan hebat. 545 00:27:00,912 --> 00:27:03,373 MALAM PERTARUNGAN 546 00:27:08,836 --> 00:27:10,963 Kapan aku bertarung, pukul sepuluh? 547 00:27:10,963 --> 00:27:12,465 Aku rasa begitu. 548 00:27:13,216 --> 00:27:16,427 Tolong cari jam pertarungan yang sebenarnya. 549 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 Biasanya mereka memberitahumu kapan keluar... 550 00:27:19,222 --> 00:27:23,309 Mana tanganmu? 551 00:27:31,067 --> 00:27:33,236 Ayah bertarung di sana malam ini. 552 00:27:33,236 --> 00:27:35,154 - Tidak mungkin! - Sumpah! 553 00:27:38,116 --> 00:27:39,742 Ya, aku akan menendangnya. 554 00:27:39,742 --> 00:27:41,744 Ya, lalu bop! 555 00:27:41,744 --> 00:27:43,162 - Ya! - Ya! 556 00:27:43,162 --> 00:27:45,206 - Kita akan melakukannya! - Ya! 557 00:27:45,206 --> 00:27:47,834 - Kita bertarung di televisi. - Ya. Boom! 558 00:27:48,751 --> 00:27:50,920 Bilang, "Semoga beruntung, Ayah!" 559 00:27:50,920 --> 00:27:53,172 Ayo, Ayah! Beri kami ciuman. 560 00:27:53,172 --> 00:27:55,174 - Dah. - Sampai jumpa! 561 00:27:55,174 --> 00:27:56,676 Sampai jumpa lagi! 562 00:27:56,676 --> 00:28:00,179 - Semoga beruntung. Sampai nanti. - Terima kasih, Kathy. 563 00:28:00,972 --> 00:28:03,266 - Sampai nanti. - Senang-senang, ya? 564 00:28:03,975 --> 00:28:05,351 Kau sedih? 565 00:28:05,351 --> 00:28:07,645 Aku butuh dukunganmu, Sobat. 566 00:28:07,645 --> 00:28:09,439 Sampai nanti, ya, Sobat? 567 00:28:09,439 --> 00:28:11,524 Kita tonton setelah aku pulang. 568 00:28:11,524 --> 00:28:13,651 Kita tonton setelah aku pulang? 569 00:28:19,574 --> 00:28:21,701 Buzz Lightyear menolongku, bukan? 570 00:28:23,453 --> 00:28:26,998 Tak apa-apa, Ayah harus pergi. Ayah harus bekerja. 571 00:28:34,797 --> 00:28:36,382 Ayo, berangkat. 572 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 {\an8}Dengan Cerrone, dia kembali bersenang-senang. 573 00:28:46,768 --> 00:28:48,936 Hal yang hebat tentang Conor adalah 574 00:28:48,936 --> 00:28:51,773 kondisinya terbaik saat menikmati tantangan. 575 00:28:53,441 --> 00:28:56,152 Saat dia berfokus penuh, bukan emosional, 576 00:28:56,152 --> 00:28:59,530 dia membaca pertarungan, membaca lawannya, 577 00:28:59,530 --> 00:29:01,491 dan pukulannya mematikan. 578 00:29:01,491 --> 00:29:04,702 Tak ada orang yang bisa menyentuhnya saat itu. 579 00:29:09,457 --> 00:29:12,668 Aku merasa hebat. Penuh energi. 580 00:29:12,668 --> 00:29:14,962 Aku punya banyak energi. 581 00:29:23,012 --> 00:29:25,431 {\an8}Conor ada di titik di kariernya 582 00:29:25,431 --> 00:29:28,684 {\an8}di mana dia ingin meninggalkan warisan dan momen 583 00:29:28,684 --> 00:29:31,103 yang akan membuatnya terus diingat. 584 00:29:31,729 --> 00:29:33,731 Meskipun dia sudah jadi legenda 585 00:29:33,731 --> 00:29:35,566 jika dia memutuskan berhenti. 586 00:29:35,566 --> 00:29:37,693 Namun itu bukan dirinya. 587 00:29:39,028 --> 00:29:42,198 Saat melihatnya sangat fokus, termotivasi, 588 00:29:42,198 --> 00:29:45,910 dan terlibat dalam pekerjaannya, 589 00:29:45,910 --> 00:29:48,830 itu karena dia punya api, ketajaman, 590 00:29:48,830 --> 00:29:50,957 dan ambisi untuk meraih 591 00:29:51,833 --> 00:29:55,753 dan meninggalkan jejak dalam apa yang ingin dicapainya. 592 00:29:56,671 --> 00:29:58,881 Sudah saatnya. 593 00:30:19,819 --> 00:30:22,697 Kau punya keyakinan akan tampil hebat, 594 00:30:22,697 --> 00:30:24,365 seperti sebelumnya? 595 00:30:24,365 --> 00:30:26,492 Jika tidak, itu tak akan terjadi. 596 00:30:26,492 --> 00:30:28,744 Aku harus percaya dan merasakannya. 597 00:30:28,744 --> 00:30:32,039 Aku harus punya keyakinan agar itu jadi kenyataan. 598 00:30:32,039 --> 00:30:33,583 Jadi, tentu saja. 599 00:30:34,208 --> 00:30:37,003 Apa yang terjadi jika kau kalah? 600 00:30:37,003 --> 00:30:40,756 Itu tak ada dalam hitungan. Itu tak terpikirkan olehku, 601 00:30:40,756 --> 00:30:42,133 tak sedetik pun. 602 00:30:42,133 --> 00:30:45,261 Seperti ada kotak penyimpan di otakmu, yang terkunci 603 00:30:45,261 --> 00:30:46,554 dan tak mau membuka? 604 00:30:46,554 --> 00:30:49,307 Aku tak tahu. Aku bukan ahli saraf. 605 00:30:49,307 --> 00:30:51,350 Aku hanya tak bisa melihatnya. 606 00:30:53,144 --> 00:30:55,354 Saat mempertimbangkan semuanya, 607 00:30:55,354 --> 00:30:57,815 tak hanya timbang badan, pertarungan, 608 00:30:57,815 --> 00:30:59,358 semua hal yang lain, 609 00:30:59,984 --> 00:31:02,028 tak ada yang lebih baik dariku. 610 00:31:47,573 --> 00:31:49,283 Oh! 611 00:31:49,283 --> 00:31:51,577 Tendangan kepala dini oleh McGregor! 612 00:31:51,577 --> 00:31:54,455 Cerrone melindungi diri! Cerrone jatuh! 613 00:31:57,166 --> 00:32:00,544 Cerrone berusaha bertahan, baru 30 detik. 614 00:32:04,215 --> 00:32:06,217 Conor McGregor! 615 00:32:06,217 --> 00:32:09,387 Terlalu mudah! Wah! 616 00:32:09,387 --> 00:32:11,764 Wah! 617 00:32:13,224 --> 00:32:14,809 Tak sampai satu menit, 618 00:32:14,809 --> 00:32:18,020 Conor McGregor mengumumkan kembalinya dirinya 619 00:32:18,020 --> 00:32:21,607 dengan poin gaya sebanyak yang mungkin dihasilkan. 620 00:32:21,607 --> 00:32:26,737 Menang dengan TKO, 621 00:32:26,737 --> 00:32:30,116 Conor... 622 00:32:30,116 --> 00:32:35,788 McGregor yang ditakuti! 623 00:32:38,582 --> 00:32:40,668 Astaga, aku tak bisa... 624 00:32:40,668 --> 00:32:43,129 Kau tahu ucapan Conor minggu lalu? 625 00:32:43,129 --> 00:32:45,214 {\an8}"Orang pikir dia menendangku..." 626 00:32:45,214 --> 00:32:46,298 {\an8}TUNANGAN 627 00:32:46,298 --> 00:32:49,010 {\an8}...aku yang akan lakukan itu." Sumpah. 628 00:32:50,553 --> 00:32:52,471 Selamat, Sang Juara! 629 00:32:58,352 --> 00:33:00,187 Kemari, Legenda! 630 00:33:00,187 --> 00:33:01,564 Ya! 631 00:33:08,988 --> 00:33:11,282 Ya, semua latihan tinju itu. 632 00:33:11,282 --> 00:33:12,700 Aku mendorong bahunya! 633 00:33:13,909 --> 00:33:15,327 Kau ingat? 634 00:33:15,327 --> 00:33:17,246 Kau ingat saat di Georgia? 635 00:33:17,246 --> 00:33:19,415 Aku bilang, "Jangan pergi." 636 00:33:22,460 --> 00:33:24,587 Aku terburu-buru. 637 00:33:24,587 --> 00:33:26,839 Penyelesaiannya terburu-buru. 638 00:33:26,839 --> 00:33:29,675 Aku... Itu selesai dan aku berpikir, "Ah!" 639 00:33:29,675 --> 00:33:32,219 Lalu kau... Lalu ada jeda! 640 00:33:32,219 --> 00:33:34,263 Ada jeda, ya, benar. 641 00:33:34,263 --> 00:33:35,890 Aku bilang padanya. 642 00:33:35,890 --> 00:33:37,767 Itu kendali, Bung. 643 00:33:37,767 --> 00:33:39,018 Kau tahu itu apa? 644 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 Itu di luar kurungan. 645 00:33:40,853 --> 00:33:42,271 Aku tak begitu dulu. 646 00:33:42,271 --> 00:33:44,356 Biasanya akan aku selesaikan. 647 00:33:50,362 --> 00:33:52,156 {\an8}Mengesankan! 648 00:33:52,156 --> 00:33:53,824 {\an8}Sungguh, itu mengesankan. 649 00:33:54,784 --> 00:33:57,453 {\an8}Setiap Sabtu, aku harus buat orang terkesima 650 00:33:57,453 --> 00:34:01,165 dan bilang "Astaga". Menang atau kalah, 651 00:34:01,165 --> 00:34:03,584 pertarungan Conor selalu mengejutkan. 652 00:34:03,584 --> 00:34:06,128 Yang lain juga terkesima seperti aku? 653 00:34:06,128 --> 00:34:08,172 Apa hanya aku di tempat itu 654 00:34:08,172 --> 00:34:11,425 - yang tak menyangkanya? - Terima kasih, Sobat! 655 00:34:12,218 --> 00:34:14,428 Aku tak menyangka. 656 00:34:14,428 --> 00:34:16,847 Aku pikir itu akan seperti perang. 657 00:34:17,473 --> 00:34:20,184 Bagaimana dengan dorongan bahu? 658 00:34:20,184 --> 00:34:21,811 Itu menjatuhkannya. 659 00:34:21,811 --> 00:34:24,563 Dia selalu lambat di awal, tetapi... Astaga! 660 00:34:25,356 --> 00:34:26,982 Itu gila. 661 00:34:26,982 --> 00:34:29,276 Seluruh arena seperti ini... 662 00:34:29,276 --> 00:34:32,279 Seluruh arena. Astaga. 663 00:34:32,279 --> 00:34:34,907 Hari bahagia. 664 00:34:39,328 --> 00:34:40,996 Conor, selamat. 665 00:34:40,996 --> 00:34:43,791 Setelah pertarungan dengan Khabib, 666 00:34:43,791 --> 00:34:46,794 bisa ceritakan arti dari momen ini bagimu? 667 00:34:47,670 --> 00:34:49,630 Kerja keras membuahkan hasil. 668 00:34:49,630 --> 00:34:52,091 {\an8}Aku tak berbeda dari sebelumnya, 669 00:34:52,091 --> 00:34:54,468 {\an8}hanya lebih berkomitmen. 670 00:34:54,468 --> 00:34:56,470 Aku merasa kita semua setara. 671 00:34:56,929 --> 00:35:00,182 Perbedaannya pada usaha dan komitmen. 672 00:35:00,182 --> 00:35:02,268 Aku berkomitmen pada kampku 673 00:35:02,268 --> 00:35:06,188 dan bahagia serta bangga bisa mewakili timku dan usaha kami. 674 00:35:06,730 --> 00:35:09,066 Jadi, kau agak emosional saat ini? 675 00:35:09,066 --> 00:35:11,110 Bertarung melibatkan emosi. 676 00:35:11,110 --> 00:35:14,321 Itu roller coaster emosi. Kali ini lebih besar, 677 00:35:14,321 --> 00:35:17,158 karena semua yang aku dan timku lalui. 678 00:35:17,158 --> 00:35:19,869 Senang kami bisa kembali pada tempat kami. 679 00:35:20,703 --> 00:35:23,664 Aku bersyukur pada mereka yang terus mendukungku 680 00:35:23,664 --> 00:35:27,459 di masa-masa susah. Ini untuk mereka. 681 00:35:34,800 --> 00:35:37,386 Bagus, Sobat. Pertarungan hebat. 682 00:35:39,805 --> 00:35:41,682 Irlandia menang lagi. 683 00:35:47,062 --> 00:35:49,148 Ya. Aku menghargai usaha kalian. 684 00:35:49,732 --> 00:35:52,067 Ceritakan tentang pelepasan emosi. 685 00:35:52,067 --> 00:35:55,237 - Pada akhirnya... - Itu pertarungan yang liar, Bung. 686 00:35:55,237 --> 00:35:58,282 Itu roller coaster psikologi yang hebat, Bung. 687 00:35:58,282 --> 00:36:00,367 Kau tahu, itu hanya... 688 00:36:00,367 --> 00:36:02,912 Bisnis ini sangat berharga, jadi... 689 00:36:02,912 --> 00:36:05,080 Itu antusiasme yang bagus. 690 00:36:05,247 --> 00:36:07,499 Conor, selamat atas kemenanganmu malam ini. 691 00:36:07,499 --> 00:36:09,001 Terima kasih. Aku hargai. 692 00:36:09,001 --> 00:36:11,921 Empat puluh detik. Tak ada yang menyangka. 693 00:36:11,921 --> 00:36:15,382 Ada yang berbeda dalam persiapanmu dibanding lawan Khabib? 694 00:36:15,382 --> 00:36:18,802 Ya, hanya komitmenku. Aku merasa aku tak menghargai 695 00:36:18,802 --> 00:36:21,722 orang yang percaya dan mendukungku. 696 00:36:21,722 --> 00:36:26,310 Itu membuatku kembali memusatkan diriku 697 00:36:26,310 --> 00:36:28,938 dan kembali pada diriku sebelumnya. 698 00:36:28,938 --> 00:36:31,106 Jika bisa memilih, 699 00:36:31,106 --> 00:36:33,067 kapan atau siapa selanjutnya, 700 00:36:33,067 --> 00:36:34,985 ada preferensi? 701 00:36:34,985 --> 00:36:37,863 Siapa pun tak masalah. Aku rasa aku akan siap. 702 00:36:37,863 --> 00:36:39,907 Aku akan merayakannya malam ini, 703 00:36:39,907 --> 00:36:42,952 besok bersantai dengan anakku, menonton ini di TV, 704 00:36:42,952 --> 00:36:44,078 mendengarkannya, 705 00:36:44,536 --> 00:36:46,956 lalu berlatih, melanjutkan hidup. 706 00:36:58,884 --> 00:37:00,970 - Siap berangkat, Sayang? - Ya. 707 00:37:04,682 --> 00:37:07,893 Tempat tujuanmu ada di sisi kiri. 708 00:37:08,602 --> 00:37:11,397 Apa pun yang kau suka. Jika mau di tengah... 709 00:37:15,359 --> 00:37:19,029 - Jalan! - Hore, Sang Juara! 710 00:37:19,029 --> 00:37:22,241 Ya! 711 00:37:22,241 --> 00:37:24,285 Aligator, di sana, lihat. 712 00:37:24,285 --> 00:37:25,828 Kau melihatnya, Sobat? 713 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 - Kau melihatnya? - Lihat itu? 714 00:37:27,788 --> 00:37:29,456 Buaya. 715 00:37:30,416 --> 00:37:32,251 Betapa diamnya mereka. 716 00:37:34,795 --> 00:37:38,048 {\an8}Pertarungan dengan Cerrone adalah caranya menebus dosa. 717 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 {\an8}Itu cara untuk memulai dari awal. 718 00:37:40,384 --> 00:37:43,429 {\an8}Penampilannya sempurna. 719 00:37:43,429 --> 00:37:47,516 Dia pulang tanpa terluka. 720 00:37:48,350 --> 00:37:51,228 {\an8}Itu indah. Kau merasa 721 00:37:51,228 --> 00:37:55,190 {\an8}tekanan mulai timbul. Merasakannya lepas dari pundakmu 722 00:37:55,190 --> 00:37:58,819 dan pertarungan itu, semuanya indah. 723 00:37:58,819 --> 00:38:01,238 Itu indah. Aku akan menonton seharian. 724 00:38:04,158 --> 00:38:05,951 - Lihat, di sana! - Bergerak! 725 00:38:05,951 --> 00:38:08,078 - Itu menuju kapal. - Astaga! 726 00:38:08,078 --> 00:38:09,997 Itu menuju kapal! 727 00:38:12,958 --> 00:38:15,002 Ia menunjukkan kepalanya. 728 00:38:17,796 --> 00:38:19,214 - Aligator. - Ya. 729 00:38:19,214 --> 00:38:21,342 - Apa itu, Conor? - Aligator. 730 00:38:21,342 --> 00:38:23,469 Aligator. Kau suka itu? 731 00:38:23,469 --> 00:38:24,928 Lihat, aligator. 732 00:38:24,928 --> 00:38:26,305 Oh! 733 00:38:26,305 --> 00:38:28,724 Apa? Relaks. Aku ingin tahu reaksinya. 734 00:38:28,724 --> 00:38:30,809 Aku mengendalikannya. 735 00:38:30,809 --> 00:38:33,062 Lihat! 736 00:38:33,062 --> 00:38:35,647 Aku sudah bilang, ya? Aligator itu mundur. 737 00:38:35,647 --> 00:38:37,900 Ya, pergilah, Nak. 738 00:38:41,445 --> 00:38:42,696 Ya! 739 00:38:42,696 --> 00:38:45,282 Aligatornya pergi. Menyelam dan menghilang. 740 00:38:45,282 --> 00:38:46,784 Ia menyelam. 741 00:38:52,081 --> 00:38:54,083 {\an8}Conor menikmatinya. 742 00:38:54,083 --> 00:38:55,876 {\an8}Terlihat pada performanya. 743 00:38:55,876 --> 00:38:58,754 {\an8}Dia begitu cepat menghabisi Cerrone. 744 00:39:02,132 --> 00:39:04,551 Kami merasa kamp itu berhasil. 745 00:39:04,551 --> 00:39:07,137 Energinya sempurna, latihannya sempurna, 746 00:39:07,137 --> 00:39:10,808 dan kami merasa jika terus bertarung, 747 00:39:10,808 --> 00:39:14,228 bisa kembali ke puncak, bahkan hal yang lebih besar. 748 00:39:26,615 --> 00:39:29,118 GEDUNG OLAHRAGA STRAIGHT BLAST IRLANDIA 749 00:39:31,912 --> 00:39:34,581 MARET 2020 750 00:39:37,459 --> 00:39:40,254 {\an8}Orang bilang, olahraga kontak berakhir. 751 00:39:41,213 --> 00:39:44,883 Tak akan ada lagi yang bermain rugbi, tak ada lagi gulat. 752 00:39:45,592 --> 00:39:49,263 Penyakit pembunuh ini terus bermutasi, 753 00:39:49,263 --> 00:39:50,848 mengambil alih segalanya. 754 00:39:52,349 --> 00:39:56,186 {\an8}Setelah Cerrone, ada pembicaraan tentang kelas welter, 755 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 {\an8}juga perebutan gelar welter. 756 00:39:58,730 --> 00:40:01,692 Itu mudah untuk dilakukan. 757 00:40:04,069 --> 00:40:07,614 Terjadi pandemi dan gedung olahraga tutup. 758 00:40:07,614 --> 00:40:09,950 Pertunjukan dibatalkan. 759 00:40:10,492 --> 00:40:12,744 Itu sulit. 760 00:40:14,413 --> 00:40:17,416 Ada banyak pikiran yang bertentangan, 761 00:40:17,416 --> 00:40:20,085 tetapi kami terus berusaha, 762 00:40:20,085 --> 00:40:21,837 terus berjalan maju. 763 00:40:35,767 --> 00:40:37,769 Bukan itu yang kita ambil, ya? 764 00:40:37,769 --> 00:40:40,272 - Kita mengambil yang putih. - Baik. 765 00:40:40,272 --> 00:40:43,025 Warna putih terlalu biasa. Sebaiknya yang ini. 766 00:40:44,401 --> 00:40:48,322 Aku selalu membayangkan rasanya memberi. 767 00:40:48,739 --> 00:40:50,574 Mengembalikan pada pendukungku. 768 00:40:50,574 --> 00:40:51,700 Apa rasanya. 769 00:40:51,700 --> 00:40:54,161 Aku selalu bermimpi tiba-tiba muncul. 770 00:40:54,161 --> 00:40:56,288 Itu membuatku merasa senang. 771 00:40:58,582 --> 00:41:01,376 Ini tujuan pertama, Rumah Sakit Connolly. 772 00:41:02,336 --> 00:41:04,463 Aku dua kali operasi pundak 773 00:41:04,463 --> 00:41:06,423 di sini karena kepalan kiriku. 774 00:41:06,423 --> 00:41:08,091 Terima kasih banyak. 775 00:41:08,091 --> 00:41:10,302 - Satu untuk semua. - Pria baik. 776 00:41:10,302 --> 00:41:13,222 Senang bisa kembali dan memberi sesuatu. 777 00:41:14,014 --> 00:41:16,600 Sekarang mimpiku menjadi nyata, 778 00:41:16,600 --> 00:41:19,144 memberi kepada orang yang mendukungku. 779 00:41:22,731 --> 00:41:24,816 Aku rasa ini kewajibanku, 780 00:41:24,816 --> 00:41:26,902 orang yang tak terpengaruh 781 00:41:26,902 --> 00:41:29,363 dan dapat membantu, untuk membantu. 782 00:41:29,988 --> 00:41:31,865 - Terima kasih. - Sama-sama. 783 00:41:31,865 --> 00:41:34,117 Oh, ada satu lagi, maaf. 784 00:41:35,911 --> 00:41:38,038 Entah sudah berapa minggu sekarang. 785 00:41:38,038 --> 00:41:40,123 Aku manusia, jadi bisa gagal. 786 00:41:40,123 --> 00:41:41,875 Aku berlatih keras, 787 00:41:41,875 --> 00:41:44,002 lalu ada waktu kau tak bisa kendur. 788 00:41:45,212 --> 00:41:49,591 Keseluruhan, cukup baik dan ini pelajaran berharga. 789 00:41:53,845 --> 00:41:55,973 {\an8}Kondisi finansial Conor sangat baik, 790 00:41:55,973 --> 00:41:58,225 {\an8}di mana dia bisa bilang, sampai jumpa. 791 00:41:59,309 --> 00:42:02,563 Namun dia masih mau tetap berlatih dan terlibat. 792 00:42:04,314 --> 00:42:06,858 Itu memberimu harapan, keberanian, 793 00:42:06,858 --> 00:42:08,944 dan tujuan. 794 00:42:10,988 --> 00:42:13,448 {\an8}Tak ada yang tahu kapan ini berakhir. 795 00:42:14,866 --> 00:42:18,161 {\an8}Lalu Dana bicara tentang melakukan sesuatu. 796 00:42:19,454 --> 00:42:21,665 Ada solusi untuk setiap masalah 797 00:42:23,250 --> 00:42:25,919 {\an8}dan tugasku untuk menemukan solusi 798 00:42:25,919 --> 00:42:27,462 {\an8}bagi masalah itu. 799 00:42:27,879 --> 00:42:31,341 Menyerah, berhenti, bersembunyi, 800 00:42:31,341 --> 00:42:34,595 itu tak ada dalam kamusku. 801 00:42:34,595 --> 00:42:35,971 JUNI 2020 802 00:42:38,473 --> 00:42:41,018 Berita besar. Presiden UFC, Dana White, 803 00:42:41,018 --> 00:42:44,938 mengumumkan bahwa UFC 251 akan berlangsung tanggal 11 Juli 804 00:42:44,938 --> 00:42:46,607 di Fight Island. 805 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 Hanya Dana White yang bisa. 806 00:42:49,526 --> 00:42:52,613 Fight Island adalah satu-satunya tempat bebas COVID, 807 00:42:52,613 --> 00:42:54,865 yang ada selama COVID. 808 00:42:55,699 --> 00:42:58,493 Kami membawa orang-orang ke pulau ini, dan mereka di sana 809 00:42:58,493 --> 00:43:00,871 berminggu-minggu, jauh dari orang lain. 810 00:43:00,871 --> 00:43:04,708 Setelah dites, kami masuk tempat bebas COVID ini. 811 00:43:04,708 --> 00:43:08,086 Tak ada yang pergi sampai waktunya pulang. 812 00:43:08,086 --> 00:43:10,797 Kami bicara dengan semua orang. 813 00:43:10,797 --> 00:43:13,175 Harus ada tiga pertarungan per tahun. 814 00:43:13,175 --> 00:43:14,551 Mereka bisa menolak. 815 00:43:15,260 --> 00:43:18,096 Kami bicara dengan semua orang, termasuk Conor. 816 00:43:24,478 --> 00:43:27,397 Senang melihatmu baik-baik. 817 00:43:27,397 --> 00:43:29,149 Aku sudah lama tak berlatih. 818 00:43:29,149 --> 00:43:31,026 Kami punya mitra tanding. 819 00:43:31,026 --> 00:43:33,153 {\an8}Mari mulai. Kita lihat hasilnya. 820 00:43:33,153 --> 00:43:35,030 {\an8}- Jangan sekarang. - Ya. 821 00:43:35,030 --> 00:43:38,241 {\an8}Aku bilang pada dokter, kau boleh mencari tempatmu. 822 00:43:38,241 --> 00:43:40,410 Ini pertama di gedung olahraga. 823 00:43:40,410 --> 00:43:42,412 Itu maksudku, carilah tempatmu. 824 00:43:42,412 --> 00:43:45,832 Saat Corona terjadi, aku dalam kondisi terbaikku. 825 00:43:45,832 --> 00:43:49,002 Itu mendorongku untuk terus berusaha, berfokus, 826 00:43:49,002 --> 00:43:51,588 bekerja keras, dan levelku naik, 827 00:43:51,588 --> 00:43:53,924 bahkan lebih baik dari kamp terakhir. 828 00:43:53,924 --> 00:43:56,718 Lalu minggu istirahat aktif. 829 00:43:56,718 --> 00:43:59,388 Apa istilahnya? 830 00:43:59,388 --> 00:44:01,348 - Apa? - Orang menganggur banyak godaan. 831 00:44:01,348 --> 00:44:04,393 Itu yang terjadi kepadaku. 832 00:44:04,393 --> 00:44:07,312 Aku kembali berlatih dengan semangat. 833 00:44:07,312 --> 00:44:09,356 Lalu keluar lagi, 834 00:44:09,356 --> 00:44:11,733 keadaanku naik turun. 835 00:44:12,359 --> 00:44:14,444 Itu keadaanku sampai sekarang. 836 00:44:17,239 --> 00:44:20,200 {\an8}Kami berusaha keras tetap aktif. 837 00:44:20,951 --> 00:44:23,078 {\an8}Cerrone adalah permulaan. 838 00:44:23,078 --> 00:44:25,789 Kami pikir itu akan jadi awal dia bertarung 839 00:44:25,789 --> 00:44:28,333 dua atau tiga kali setahun. Itu bagus 840 00:44:28,333 --> 00:44:30,711 dalam hal frekuensi aktivitas. 841 00:44:31,628 --> 00:44:33,672 Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 842 00:44:33,672 --> 00:44:36,883 Mereka belum mendekatiku dengan apa pun! 843 00:44:36,883 --> 00:44:38,969 Mereka tak mendekatiku. 844 00:44:38,969 --> 00:44:41,471 Anderson, Masvidal, Usman. 845 00:44:41,471 --> 00:44:43,181 Tak ada yang mendekatiku. 846 00:44:45,350 --> 00:44:49,104 Aku tak tahu apa yang mereka pikirkan. 847 00:44:49,104 --> 00:44:53,316 Kenyataannya, mereka tak mengajaknya bertarung, tak membuatnya aktif, 848 00:44:53,316 --> 00:44:56,945 setelah kami berkali-kali menghubungi mereka, 849 00:44:56,945 --> 00:45:00,949 bilang kami ingin tetap aktif. 850 00:45:08,707 --> 00:45:11,668 Seberapa berat duduk di pinggir arena, 851 00:45:11,668 --> 00:45:13,462 melihat orang lain bertarung? 852 00:45:13,462 --> 00:45:16,965 Menyaksikan kontes hebat, sementara aku duduk di sana. 853 00:45:16,965 --> 00:45:19,217 Jelas, itu berat. 854 00:45:19,217 --> 00:45:22,429 Aku akan bertarung dengan siapa pun. Pelatihku, 855 00:45:22,429 --> 00:45:24,473 rekan setimku, mengerti maksudku? 856 00:45:24,473 --> 00:45:27,184 Ya, aku bahkan mau bertarung denganmu, 857 00:45:27,184 --> 00:45:30,437 tetapi aku berusaha tetap berpikir positif dan bahagia, 858 00:45:30,437 --> 00:45:33,732 karena mengapa tidak? Apa lagi... 859 00:45:33,732 --> 00:45:36,902 tak ada hal baik yang dihasilkan dari kekhawatiran, 860 00:45:36,902 --> 00:45:39,154 atau duduk dan mengasihani diri. 861 00:45:39,154 --> 00:45:41,364 Meski kadang aku mengasihani diri, 862 00:45:41,364 --> 00:45:44,618 aku bersikap positif, berjuang. Keadaan akan membaik. 863 00:45:54,211 --> 00:45:55,962 Tutup pintu, bunyikan bel. 864 00:45:56,963 --> 00:45:58,298 Aku yang terbaik. 865 00:45:59,216 --> 00:46:01,510 Jadi, terus saksikan. 866 00:48:36,081 --> 00:48:38,083 Terjemahan subtitle oleh Fanny Landrea