1
00:00:11,929 --> 00:00:15,683
Κάνει κυριολεκτικά "κλικ".
2
00:00:15,683 --> 00:00:17,727
Όταν το κουνάω.
3
00:00:19,645 --> 00:00:22,023
Μάλλον το έσπασα, δεν ξέρω.
4
00:00:25,860 --> 00:00:28,154
Έχει κοπανηθεί.
5
00:00:28,404 --> 00:00:29,363
Το χτύπησα.
6
00:00:35,411 --> 00:00:37,955
Ο τραυματισμός στο χέρι είναι δύσκολος.
7
00:00:37,955 --> 00:00:39,957
{\an8}Είναι τραυματισμός στην άρθρωση,
8
00:00:39,957 --> 00:00:42,210
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΤΖΟΥΛΙΑΝ ΝΤΑΛΜΠΙ
ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
9
00:00:42,210 --> 00:00:43,795
χειρότερος κι από κάταγμα,
10
00:00:43,795 --> 00:00:46,380
γιατί θα πάρει περισσότερο χρόνο.
11
00:00:46,380 --> 00:00:49,175
Θα χρειαστεί εγχείρηση,
12
00:00:49,175 --> 00:00:51,552
θα χάσει προπονήσεις,
13
00:00:51,552 --> 00:00:53,888
μιλάμε για περίπου 12 βδομάδες.
14
00:00:53,888 --> 00:00:56,349
- Δώδεκα;
- Δώδεκα.
15
00:00:58,309 --> 00:01:01,479
Πώς ένας τύπος
που τον νοιάζει να δουλεύει συνεχώς
16
00:01:01,479 --> 00:01:04,649
αντιμετωπίζει την αποκατάσταση
και ότι μένει εκτός;
17
00:01:04,649 --> 00:01:07,985
Ειλικρινά, μάλλον
παλεύω καθημερινά με την κατάθλιψη.
18
00:01:09,237 --> 00:01:11,781
Παλεύω με τον εαυτό μου, καταλαβαίνεις;
19
00:01:11,781 --> 00:01:15,076
Γιατί πολεμάς τον εαυτό σου.
Δεν υπάρχει αντίπαλος.
20
00:01:15,076 --> 00:01:16,994
Εσύ εναντίον εσένα.
21
00:01:16,994 --> 00:01:20,248
Για έναν αθλητή σαν εμένα,
αν δεν μπορώ να προπονηθώ,
22
00:01:20,248 --> 00:01:23,876
ή αν δεν έχω στόχο είναι δύσκολο, αλλά...
23
00:01:23,876 --> 00:01:26,879
Θα είμαι δυνατός,
το έχουν περάσει κι άλλοι,
24
00:01:26,879 --> 00:01:28,589
άρα αυτό είναι το σχέδιο.
25
00:01:30,716 --> 00:01:33,386
Ήμουν πάντα πεπεισμένος ότι θα επέστρεφα.
26
00:01:33,386 --> 00:01:37,181
Όχι μόνο θα επέστρεφα,
αλλά καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον.
27
00:01:38,391 --> 00:01:41,185
ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ
28
00:01:42,520 --> 00:01:46,607
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
29
00:01:48,234 --> 00:01:50,820
ΠΙΟ ΑΛΗΘΙΝΟ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ
30
00:01:52,029 --> 00:01:54,240
ΜΑΪΟΣ 2019
31
00:01:54,240 --> 00:01:56,617
Θα είμαι πολύ προσεκτικός με αυτό.
32
00:01:56,617 --> 00:01:58,995
Σκεφτόμουν κιόλας μήπως το κρατάω έτσι.
33
00:01:58,995 --> 00:02:00,079
Ναι.
34
00:02:01,164 --> 00:02:03,332
Έτσι δεν θα έχω τάση στον αντίχειρα,
35
00:02:03,332 --> 00:02:06,669
ενώ έτσι, ρισκάρω να πιέσω τον αντίχειρα
36
00:02:06,669 --> 00:02:07,962
αν κουραστώ.
37
00:02:07,962 --> 00:02:09,881
Δεν προπονείσαι για κωπηλάτης,
38
00:02:09,881 --> 00:02:12,091
{\an8}απλά γυμναστική θες να κάνεις.
39
00:02:12,091 --> 00:02:14,218
{\an8}Αν το θέλεις, είναι...
40
00:02:14,218 --> 00:02:17,471
{\an8}Ο Κόνορ, δεν είναι τύπος
που θα κάτσει άπραγος,
41
00:02:17,471 --> 00:02:19,307
ακόμα κι αν του το ζητήσεις.
42
00:02:19,307 --> 00:02:23,019
Σχεδόν με το που γύρισε απ' το νοσοκομείο,
43
00:02:23,019 --> 00:02:25,897
κατευθείαν γυμναστική και προπόνηση.
44
00:02:25,897 --> 00:02:28,441
- Πώς είναι το χέρι σου, Κόνορ;
- Εντάξει.
45
00:02:28,441 --> 00:02:31,110
Καλά πάει. Ακόμα το νιώθω.
46
00:02:31,110 --> 00:02:32,904
Δύσκολη βδομάδα.
47
00:02:32,904 --> 00:02:35,573
Για μια βδομάδα είχε μολυνθεί.
48
00:02:35,573 --> 00:02:39,452
Αντιβιοτικά και γαμημένα...
Ήταν μια διαολεμένη βδομάδα.
49
00:02:39,452 --> 00:02:42,163
Έπεσα αρκετά, με καταλαβαίνεις;
50
00:02:42,163 --> 00:02:44,498
Το έχεις, το χάνεις, και μετά πρέπει
51
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
να παλέψεις γι' αυτό.
52
00:02:46,918 --> 00:02:50,338
Έχει τα σκαμπανεβάσματά του
και πρέπει να τον ξέρεις.
53
00:02:50,338 --> 00:02:53,382
Κάποιες φορές πρέπει να τον αποτρέπεις,
54
00:02:53,382 --> 00:02:57,053
αλλιώς θα το παρακάνει.
55
00:03:00,806 --> 00:03:03,351
Είναι ενοχλητικά όλα αυτά.
56
00:03:03,351 --> 00:03:06,938
Λαβωμένη πατούσα. Σαν λιοντάρι
χωρίς πατούσα, σωστά;
57
00:03:07,605 --> 00:03:09,857
Ήταν δύο πολύ δύσκολα, διαολεμένα...
58
00:03:09,857 --> 00:03:12,777
Δεν ξέρω τι γίνεται στο κεφάλι μου.
59
00:03:17,740 --> 00:03:21,160
{\an8}Πόσο από το παιχνίδι σου
είναι εγκεφαλικό και πόσο σωματικό;
60
00:03:21,160 --> 00:03:23,204
Θα έλεγα 100% εγκεφαλικό.
61
00:03:23,204 --> 00:03:26,624
Οι άνθρωποι λένε
90% εγκεφαλικό, 10% σωματικό,
62
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
εγώ λέω 100% εγκεφαλικό.
63
00:03:28,459 --> 00:03:30,336
Όλα είναι μια ψευδαίσθηση,
64
00:03:30,336 --> 00:03:33,714
το μυαλό δημιουργεί
αυτά τα πράγματα, ξέρεις,
65
00:03:33,714 --> 00:03:36,008
Το μυαλό είναι ένα πανίσχυρο πράγμα,
66
00:03:36,008 --> 00:03:38,010
τώρα το μαθαίνω, εξελίσσομαι,
67
00:03:38,010 --> 00:03:40,263
άρα τι με σταματάει;
68
00:03:43,683 --> 00:03:46,394
Όταν ήμουν παιδί,
μπορούσε να με πιάσει ταραχή.
69
00:03:46,394 --> 00:03:49,230
Οπότε καθόμουν
να αναλύσω τα συναισθήματά μου
70
00:03:49,230 --> 00:03:52,233
και έλεγα ότι είναι απλά περίεργα,
71
00:03:52,233 --> 00:03:55,486
και τελικά αυτό με οδήγησε στην πάλη.
72
00:03:55,486 --> 00:03:57,989
Να μάθω να τα διαχειρίζομαι.
73
00:03:57,989 --> 00:03:59,448
Τότε ήταν που άρχισα.
74
00:03:59,448 --> 00:04:01,951
Όταν πήγαινα σε σχολή πυγμαχίας,
75
00:04:01,951 --> 00:04:04,829
ένιωθα τις πεταλούδες στο στομάχι,
76
00:04:04,829 --> 00:04:08,249
και σκεφτόμουν "Ναι, τώρα νιώθω καλά".
77
00:04:08,249 --> 00:04:09,792
Τώρα το νιώθω πιο έντονα.
78
00:04:09,792 --> 00:04:12,128
Όσο τα νιώθω, τόσο πιο άνετα είμαι.
79
00:04:12,128 --> 00:04:14,547
Πάντα θα ψάχνω αυτό το συναίσθημα.
80
00:04:14,964 --> 00:04:18,301
Τώρα που αγωνίζομαι
στο MGM Grand, δεν δίνω δεκάρα.
81
00:04:22,221 --> 00:04:25,891
Αυτό μου έδειξε
ότι το μυαλό είναι ένα ισχυρό πράγμα.
82
00:04:29,603 --> 00:04:32,315
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2019
83
00:04:33,107 --> 00:04:35,818
Κρία Μαρέι, σε βαφτίζω
84
00:04:35,818 --> 00:04:38,571
- στο όνομα του Πατρός...
- Καλό κορίτσι.
85
00:04:38,571 --> 00:04:40,281
...και του Υιού,
86
00:04:41,282 --> 00:04:43,701
και του Αγίου Πνεύματος.
87
00:04:44,744 --> 00:04:46,495
Αμήν.
88
00:04:49,332 --> 00:04:51,208
Καλό κορίτσι.
89
00:04:57,673 --> 00:05:00,217
Κοριτσάκι, όλα αυτά είναι για σένα.
90
00:05:00,217 --> 00:05:02,928
Όλα αυτά είναι για σένα, κοριτσάκι μου.
91
00:05:06,098 --> 00:05:09,018
Αυτό που έγινε είναι ότι το έκανα,
έβαλα δύο λάμες.
92
00:05:09,018 --> 00:05:10,853
{\an8}ΓΚΑΝΝΑΡ ΝΕΛΣΟΝ
ΠΑΛΑΙΣΤΗΣ SBG
93
00:05:10,853 --> 00:05:13,147
{\an8}Βγήκε ο γύψος νωρίς, στις πέντε μέρες.
94
00:05:13,147 --> 00:05:15,441
{\an8}Έκανα εξάσκηση στο μποξ κι το κούνησα,
95
00:05:15,441 --> 00:05:18,903
και οι λάμες μετακινήθηκαν. Τις ξανάβαλα.
96
00:05:18,903 --> 00:05:21,739
Δεν είναι άσχημα. Απλά παίρνει χρόνο.
97
00:05:24,408 --> 00:05:26,827
{\an8}Ο Κόνορ ήταν στα καλύτερά του από υγεία.
98
00:05:26,827 --> 00:05:28,788
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ AΡΙΕΛ ΧΕΛΟΥΑΝΙ
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ ΜΜΑ
99
00:05:28,788 --> 00:05:30,164
{\an8}Το τραύμα στο χέρι του
100
00:05:30,164 --> 00:05:32,458
{\an8}ήταν ένα σπάνιο σημάδι ευαλωτότητας,
101
00:05:32,458 --> 00:05:34,960
ότι αυτός ο τύπος είναι όντως θνητός.
102
00:05:36,128 --> 00:05:38,672
Εκείνη την περίοδο είχα ακούσει
103
00:05:38,672 --> 00:05:41,801
ότι γινόταν κουβέντα
να του κλείσουν έναν αγώνα
104
00:05:41,801 --> 00:05:44,678
και πιστεύω ο τραυματισμός το χάλασε αυτό.
105
00:05:47,264 --> 00:05:50,142
Οι άνθρωποι μιλούσαν
για το πότε θα ξαναπαλέψει.
106
00:05:56,607 --> 00:05:58,192
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2019
107
00:05:58,192 --> 00:06:00,569
Ήμουν σε καλή φόρμα πριν σπάσω το χέρι.
108
00:06:00,569 --> 00:06:02,947
Σε πολύ καλή φόρμα, σε φόρμα μάχης.
109
00:06:02,947 --> 00:06:06,117
Έκανα γύρους
τις προάλλες με μισόκιλα γάντια.
110
00:06:06,117 --> 00:06:07,993
- Σαν καινούργιος.
- Κουίλι;
111
00:06:07,993 --> 00:06:10,579
Με τον Κουίλι.
Έχω καλή φυσική κατάσταση.
112
00:06:10,579 --> 00:06:12,832
Αλλά όταν είναι το κοινό, το κάνει...
113
00:06:12,832 --> 00:06:15,042
Αυτό θέλω, αυτό χρειάζομαι,
114
00:06:15,042 --> 00:06:17,086
να ξαναμπώ στο παιχνίδι.
115
00:06:17,962 --> 00:06:19,380
Ανακοινώνεις αγώνα;
116
00:06:19,380 --> 00:06:22,258
Θα το 'θελαν πολύ.
117
00:06:22,258 --> 00:06:23,884
Δεν ξέρω πώς να παίξω.
118
00:06:24,510 --> 00:06:25,845
Ας το ψάξουμε.
119
00:06:25,845 --> 00:06:28,389
Λίγες μέρες, για να το ψάξω.
120
00:06:28,389 --> 00:06:31,183
Είχα έναν τον Δεκέμβριο,
για φιλανθρωπικό σκοπό.
121
00:06:31,183 --> 00:06:34,353
Αν δεν μου δίνουν τον αγώνα που ήθελα.
122
00:06:34,353 --> 00:06:36,689
Δεν με νοιάζουν πολύ τα λεφτά.
123
00:06:36,689 --> 00:06:39,191
Είναι δικαιολογία
για το θέμα με τον Φράνκι.
124
00:06:39,191 --> 00:06:40,693
Λέω για τη μεγάλη εικόνα.
125
00:06:40,693 --> 00:06:42,278
Το θέλω για τη σεζόν.
126
00:06:42,278 --> 00:06:43,904
Να παλέψω με τον Φράνκι,
127
00:06:43,904 --> 00:06:46,407
μετά να παλέψω με όποιον κι αν είναι,
128
00:06:46,407 --> 00:06:50,578
στις αρχές του 2020,
και μετά να συνεχίσουμε με μια σεζόν.
129
00:06:50,578 --> 00:06:51,912
Όπως το έκανα πάντα
130
00:06:51,912 --> 00:06:54,498
πριν σκάσουν τα πολιτικά του βραβείου.
131
00:06:54,498 --> 00:06:56,792
Καταλαβαίνεις;
132
00:06:56,792 --> 00:06:58,335
Ας δούμε τι θα γίνει.
133
00:07:00,212 --> 00:07:02,548
Τρία, δύο, ένα, πάμε.
134
00:07:03,883 --> 00:07:05,426
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΝΤΕΪΝΑ ΓΟΥΑΪΤ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ UFC
135
00:07:05,426 --> 00:07:08,053
{\an8}Αφήνουμε τους αγώνες του Κόνορ
απλά να εξελιχθούν,
136
00:07:08,053 --> 00:07:10,264
αφήνεις την κατηγορία να τρέξει,
137
00:07:10,264 --> 00:07:12,266
και καθώς πλησιάζει ο αγώνας,
138
00:07:12,266 --> 00:07:14,226
κοιτάμε το τοπίο που διαμορφώθηκε.
139
00:07:15,769 --> 00:07:17,771
Κοιτάμε τι θα μας εμποδίσει απ' το
140
00:07:17,771 --> 00:07:19,773
να κάνουμε τους αγώνες που θέλουμε.
141
00:07:19,773 --> 00:07:22,651
Τραυματισμοί, διαπραγματεύσεις συμβολαίων,
142
00:07:22,651 --> 00:07:24,653
και δόξα.
143
00:07:26,363 --> 00:07:28,449
Φτάνεις σε ένα ορισμένο σημείο
144
00:07:28,449 --> 00:07:30,034
όπου έχεις βγάλει λεφτά.
145
00:07:30,034 --> 00:07:32,328
Και τώρα έχεις και άλλες ευκαιρίες
146
00:07:32,328 --> 00:07:34,705
που ανταγωνίζονται την πάλη.
147
00:07:34,705 --> 00:07:37,500
Και, ξέρεις, πάντα υπάρχει κάτι
148
00:07:37,500 --> 00:07:40,377
ενδιαφέρον και καινούριο με τον Κόνορ.
149
00:07:43,214 --> 00:07:45,257
ΗΜΕΡΑ 1η ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ
150
00:07:47,259 --> 00:07:49,887
Όπου και να ταξιδεύεις,
151
00:07:49,887 --> 00:07:52,223
όλοι έχουν ακουστά τον ΜακΓκρέγκορ.
152
00:07:53,557 --> 00:07:57,311
Είναι ένα από τα μεγαλύτερα αστέρια
στην ιστορία του αθλήματος,
153
00:07:57,311 --> 00:08:01,315
και βοήθησε πραγματικά
να κάνει το άθλημα παγκόσμιο.
154
00:08:06,278 --> 00:08:09,031
Να είσαι σύμβολο του σεξ...
155
00:08:09,031 --> 00:08:11,200
Σύμβολο του σεξ;
156
00:08:11,200 --> 00:08:13,327
Για σένα λένε.
157
00:08:13,327 --> 00:08:16,747
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι εδώ!
158
00:08:19,166 --> 00:08:22,503
Είναι πραγματικά
απίστευτο να σε βλέπω εδώ.
159
00:08:22,503 --> 00:08:24,588
Σας ευχαριστώ. Το εκτιμώ αυτό.
160
00:08:24,588 --> 00:08:25,756
Είσαι όντως εσύ!
161
00:08:26,173 --> 00:08:28,175
Αν κάτι πάει στραβά, ήταν κλώνος.
162
00:08:31,095 --> 00:08:34,223
Είσαι τόσο ευγενικός, τόσο ήρεμος.
163
00:08:34,223 --> 00:08:35,933
Ποιος είσαι αληθινά;
164
00:08:35,933 --> 00:08:38,686
Η συμπεριφορά μου έχει να
κάνει με το πώς...
165
00:08:38,686 --> 00:08:40,521
με τον περίγυρο, εντάξει;
166
00:08:40,521 --> 00:08:42,606
Στον αγώνα, ξέρω ότι αυτός ο άντρας
167
00:08:42,606 --> 00:08:45,359
ετοιμάζεται να με χτυπήσει, να με πονέσει,
168
00:08:45,359 --> 00:08:47,486
η συμπεριφορά μου διαφέρει.
169
00:08:47,486 --> 00:08:50,990
Αυτήν τη στιγμή είμαι
σε ένα χαλαρό περιβάλλον, έτσι,
170
00:08:50,990 --> 00:08:53,867
αυτό είναι
το αληθινό μου πρόσωπο, μπορώ να πω.
171
00:08:53,867 --> 00:08:56,287
Ποιος θα είναι ο επόμενος αγώνας σου;
172
00:08:56,287 --> 00:08:59,707
Είμαστε πολύ κοντά
στο να το ανακοινώσουμε,
173
00:08:59,707 --> 00:09:03,168
όχι ακόμα, αλλά σίγουρα
κατά τη διάρκεια του ταξιδιού
174
00:09:03,168 --> 00:09:06,130
θα βγάλουμε ανακοίνωση,
αυτός είναι ο σκοπός.
175
00:09:06,130 --> 00:09:07,798
Αυτά. Σας ευχαριστώ πολύ.
176
00:09:07,798 --> 00:09:10,593
Σας ευχαριστώ.
Ο Κόνορ θα υπογράψει τα δώρα.
177
00:09:11,635 --> 00:09:15,723
{\an8}Μπορεί να τραβήξει την προσοχή
και τη φαντασία του κόσμου.
178
00:09:16,390 --> 00:09:21,061
Οι άνθρωποι έλκονται από αυτόν
γιατί είναι ένας ανεμοστρόβιλος
179
00:09:21,061 --> 00:09:25,816
χαρίσματος και επιτυχίας,
και ενθουσιασμού και διασκέδασης.
180
00:09:26,317 --> 00:09:27,526
Οι σελίδες θαυμαστών...
181
00:09:27,526 --> 00:09:29,570
Προφανώς, υπάρχουν εκατομμύρια.
182
00:09:29,570 --> 00:09:32,740
- ΜακΓκρέγκορ Φέις, Νοτόριους Μέιτ.
- Ντι Ντέβλιν Κουίν.
183
00:09:32,740 --> 00:09:34,366
Ντέβλιν Κουίν!
184
00:09:34,366 --> 00:09:37,077
Υπάρχουν εκατομμύρια.
185
00:09:39,747 --> 00:09:41,498
Αλλά τις αγαπάμε, έτσι;
186
00:09:41,498 --> 00:09:43,167
Είμαστε στις σελίδες,
187
00:09:43,167 --> 00:09:45,002
ήμασταν στο Κίεβο με την Ντι,
188
00:09:45,002 --> 00:09:46,629
είχε έρθει με το τρένο.
189
00:09:46,629 --> 00:09:49,465
- Από πότε είναι εδώ;
- Από σήμερα το πρωί.
190
00:09:50,299 --> 00:09:52,885
Γεια σας, πώς είστε; Πολύ καλά, πώς είσαι;
191
00:09:52,885 --> 00:09:56,096
Πώς να μην εμπνευστείς;
Ο τρόπος που μιλάει,
192
00:09:56,096 --> 00:09:58,599
το ταπεινό ξεκίνημα,
μαθητευόμενος υδραυλικός,
193
00:09:58,599 --> 00:10:02,144
και γίνεται το μεγαλύτερο αστέρι
στην ιστορία του αθλήματος.
194
00:10:02,144 --> 00:10:05,939
Απλά το πίστευε και το έκανε
πραγματικότητα με τη θέλησή του.
195
00:10:05,939 --> 00:10:09,193
Και έτσι, ποιος δεν ταυτίζεται με αυτό;
196
00:10:13,739 --> 00:10:16,492
Στον πρώτο μου
αγώνα μικτών πολεμικών τεχνών,
197
00:10:16,492 --> 00:10:18,661
ήμουν 17 χρονών.
198
00:10:18,661 --> 00:10:21,330
Άρα, 17. Εσείς είστε 10, 11, 12.
199
00:10:21,330 --> 00:10:24,124
Δεν είχα καν αρχίσει προπονήσεις,
και ανέβηκα,
200
00:10:24,124 --> 00:10:26,627
με σκληρή δουλειά, με συγκέντρωση,
201
00:10:26,627 --> 00:10:30,047
και έγινα πρωταθλητής
πολλαπλών βαρών του UFC.
202
00:10:30,047 --> 00:10:32,591
Λοιπόν, εσείς παιδιά έχετε ήδη προβάδισμα.
203
00:10:32,591 --> 00:10:35,219
Αν συγκεντρωθείτε, θα φτάσετε ψηλά.
204
00:10:35,219 --> 00:10:38,180
Σας εύχομαι τα καλύτερα,
τιμή μου να είμαι εδώ.
205
00:10:43,811 --> 00:10:46,188
Θυμάμαι όταν ήμουν στην Ιρλανδία,
206
00:10:46,188 --> 00:10:48,857
κάτι παιδιά ήρθαν
να τον δουν και τα ρώτησα
207
00:10:48,857 --> 00:10:50,109
τι τους άρεσε τόσο,
208
00:10:50,109 --> 00:10:53,153
και είπαν ότι κατάγονται από το ίδιο μέρος
209
00:10:53,153 --> 00:10:56,949
και τους έδωσε ελπίδα
ότι μπορούν να καταφέρουν κάτι στον κόσμο.
210
00:10:58,075 --> 00:11:00,411
Δεν είναι καταπληκτικό; Χριστέ μου.
211
00:11:00,911 --> 00:11:03,247
Είμαι άναυδος. Είμαι ενθουσιασμένος.
212
00:11:03,247 --> 00:11:04,623
Μπράβο σου.
213
00:11:04,623 --> 00:11:07,000
- Είναι το δικό μας μέλλον.
- Ακριβώς.
214
00:11:07,000 --> 00:11:09,169
Επενδύστε στο μέλλον, αναμφίβολα.
215
00:11:09,169 --> 00:11:11,046
Πολύ καλά, παιδιά, πολύ καλά.
216
00:11:12,923 --> 00:11:14,675
Το θέμα με τον Κόνορ είναι,
217
00:11:14,675 --> 00:11:16,593
επενδύεις συναισθηματικά πάνω του
218
00:11:16,593 --> 00:11:19,304
και μετά σε παίρνει μαζί
σε μια τρελή βόλτα.
219
00:11:19,930 --> 00:11:22,850
Φέρνει ολόκληρο το κίνημα μαζί του.
220
00:11:22,850 --> 00:11:24,309
Και το βλέπεις,
221
00:11:24,309 --> 00:11:26,437
τη σύνδεση του με τους ανθρώπους.
222
00:11:26,437 --> 00:11:29,189
Δεν μπορείς παρά να ερωτευτείς κι εσύ.
223
00:11:29,982 --> 00:11:33,152
Υπάρχει κάτι πάνω του.
Αυτό δεν συμβαίνει συχνά.
224
00:11:33,152 --> 00:11:35,863
Όλα αυτά έχουν κάτι το μαγνητικό.
225
00:11:38,615 --> 00:11:41,994
Θα ήθελα να σας συστήσω
τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ!
226
00:11:45,372 --> 00:11:46,832
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ
227
00:11:46,957 --> 00:11:49,543
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος
που βρίσκομαι εδώ
228
00:11:49,543 --> 00:11:52,796
και έχω κάποια νέα
για όλους σας, για τον κόσμο.
229
00:11:52,796 --> 00:11:55,090
Θα ήθελα να ανακοινώσω στο κοινό,
230
00:11:55,090 --> 00:11:59,970
η επιστροφή του διαβόητου ΜακΓκρέγκορ
θα πραγματοποιηθεί στις 18 Ιανουαρίου
231
00:11:59,970 --> 00:12:03,056
στην αρένα της T-Mobile
στο Λας Βέγκας της Νεβάδα.
232
00:12:03,056 --> 00:12:05,476
Ρωτήστε το UFC ποιος είναι ο αρμόδιος,
233
00:12:05,476 --> 00:12:07,561
γιατί δεν δίνω δεκάρα.
234
00:12:07,561 --> 00:12:10,063
Θα περάσω από όλη τη λίστα
235
00:12:10,063 --> 00:12:12,274
σαν μαχαίρι από βούτυρο,
236
00:12:12,274 --> 00:12:13,775
μην αμφιβάλλετε καθόλου.
237
00:12:15,360 --> 00:12:16,862
Η επιστροφή του ΜακΓκρέγκορ.
238
00:12:16,862 --> 00:12:19,615
{\an8}Ναι, ο διαβόητος όντως επιστρέφει
239
00:12:19,615 --> 00:12:23,410
{\an8}στις 18 Ιανουαρίου
εναντίον του Ντόναλντ Σερόνε. Το UFC...
240
00:12:23,410 --> 00:12:26,079
{\an8}- Ο Κόνορ και ο Καουμπόι.
- Γάμησέ τα!
241
00:12:26,079 --> 00:12:28,123
{\an8}- Πλησιάζει.
- Δώστε την ημερομηνία.
242
00:12:28,123 --> 00:12:31,668
{\an8}Ο Καουμπόι Σερόνε είναι ο αντίπαλος
243
00:12:31,668 --> 00:12:33,712
{\an8}στην πρώτη εμφάνιση του Κόνορ
244
00:12:33,712 --> 00:12:37,132
{\an8}μετά την ήττα στο UFC 229
από τον Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ.
245
00:12:37,132 --> 00:12:40,385
{\an8}Εκπλήσσομαι που είναι ο Καουμπόι.
Είναι καλός μαχητής,
246
00:12:40,385 --> 00:12:42,846
{\an8}Ο κόσμος συμφωνεί, και ένας θρύλος,
247
00:12:42,846 --> 00:12:45,807
{\an8}δεν είναι στο επίπεδο
του ΜακΓκρέγκορ, συνήθως.
248
00:12:45,807 --> 00:12:47,809
{\an8}Αν είναι να επισημάνω ένα σημείο
249
00:12:47,809 --> 00:12:52,064
{\an8}που ο Ντόναλντ μπορεί
να κερδίσει είναι αν τον ρίξει στο έδαφος.
250
00:12:52,064 --> 00:12:54,983
{\an8}Ο ΜακΓκρέγκορ.
Έχει να αγωνιστεί 12 μήνες,
251
00:12:54,983 --> 00:12:56,902
{\an8}έχασε τον 204 με υποταγή...
252
00:12:56,902 --> 00:13:00,322
{\an8}Ο Κόνορ είναι γρήγορος, πονηρός.
Το ίδιο και ο Καουμπόι!
253
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Τι σκέφτεστε για τον ΜακΓκρέγκορ
στον αγώνα;
254
00:13:02,866 --> 00:13:05,327
{\an8}Έχω περισσότερα όπλα στο όρθιο,
255
00:13:05,327 --> 00:13:08,121
{\an8}δουλεύει τα πάντα,
είναι έτοιμος, όπως κι εγώ.
256
00:13:09,456 --> 00:13:11,875
{\an8}ΝΤΟΝΑΛΝΤ "ΚΑΟΥΜΠΟΪ" ΣΕΡΟΝΕ
257
00:13:11,875 --> 00:13:13,377
{\an8}Ο Σερόνε είναι απειλή.
258
00:13:13,377 --> 00:13:14,878
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
259
00:13:14,878 --> 00:13:17,422
{\an8}Είναι βετεράνος. Ενσωματώνεται στον αγώνα.
260
00:13:17,422 --> 00:13:20,259
Ο Σερόνε τώρα προσπαθεί
να κλειδώσει το χέρι
261
00:13:20,259 --> 00:13:22,094
και να νικήσει μέσω υποταγής.
262
00:13:22,094 --> 00:13:23,595
Αυτό είναι!
263
00:13:23,595 --> 00:13:25,889
Είναι πολύ σκληρός, πολύ επιδέξιος,
264
00:13:25,889 --> 00:13:28,225
έχει ωραίες τεχνικές και κόλπα.
265
00:13:28,225 --> 00:13:31,353
{\an8}- Αυτό είναι! Τελείωσε.
- Νοκ άουτ με κλωτσιά στο κεφάλι.
266
00:13:31,353 --> 00:13:32,563
{\an8}Το 'χει παντού.
267
00:13:32,563 --> 00:13:34,189
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΤΖΟΝ ΚΑΒΑΝΟ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΜΜΑ
268
00:13:34,189 --> 00:13:35,816
{\an8}Πολύ καλά πεσμένος, με το τρίγωνο.
269
00:13:35,816 --> 00:13:37,818
Όρθιος, πολύ επιδέξιος κικ μπόξερ.
270
00:13:38,610 --> 00:13:40,529
Ας μην ξεχνάμε τις μεγάλες νίκες
271
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
απέναντι σε ανταγωνισμό υψηλού επιπέδου.
272
00:13:43,031 --> 00:13:45,492
Θεούλη μου!
273
00:13:45,492 --> 00:13:48,078
Μοχθηρή κλωτσιά
στο κεφάλι από τον Καουμπόι.
274
00:13:48,078 --> 00:13:51,081
Είναι νικητής. Έχει νοοτροπία νικητή.
275
00:13:51,081 --> 00:13:53,542
Ο κορυφαίος όλων των εποχών σε νίκες!
276
00:13:53,750 --> 00:13:57,421
{\an8}ΚΑΟΥΜΠΟΪ ΣΕΡΟΝΕ
ΚΟΡΥΦΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΠΟΧΩΝ ΣΤΟ UFC
277
00:14:02,634 --> 00:14:05,429
10 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ
278
00:14:06,430 --> 00:14:10,100
Λοιπόν, ήταν μια μέρα ξεκούρασης.
Άφησα λίγο το γκάζι.
279
00:14:10,100 --> 00:14:12,019
Μετά την ξεκούραση,
280
00:14:12,019 --> 00:14:16,189
χαλάρωσα με το φαγητό και τον ύπνο,
281
00:14:16,189 --> 00:14:18,942
κι αυτά, με επηρέασαν την επόμενη μέρα,
282
00:14:18,942 --> 00:14:21,320
όταν ξυπνούσα, δεν κοιμήθηκα πολύ,
283
00:14:21,320 --> 00:14:23,780
και τώρα προσπαθώ να το ξαναπιάσω.
284
00:14:23,780 --> 00:14:27,743
Είναι μετά τις συνεδρίες που εγώ...
Αν δεν το κάνω,
285
00:14:27,743 --> 00:14:30,120
αν δεν δεσμευτώ πλήρως μετά,
286
00:14:30,120 --> 00:14:33,290
επηρεάζει τα πάντα,
είναι σαν χιονοστιβάδα.
287
00:14:33,290 --> 00:14:34,750
{\an8}Μια μέρα σε πάει πίσω εφτά.
288
00:14:34,750 --> 00:14:36,293
{\an8}ΦΙΛ ΣΑΤΚΛΙΦ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ
289
00:14:36,293 --> 00:14:38,462
{\an8}Μέχρι τον αγώνα,
290
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
{\an8}αν έλεγα στα παιδιά
291
00:14:39,880 --> 00:14:42,132
ένα ποσοστό για το πόσο είμαι μέσα,
292
00:14:42,132 --> 00:14:43,342
περίπου 75%.
293
00:14:43,342 --> 00:14:44,760
Είμαι 100% στο γυμναστήριο.
294
00:14:44,760 --> 00:14:46,887
Δουλεύω όσο πιο σκληρά μπορώ.
295
00:14:47,429 --> 00:14:50,182
Αλλά οι μικρές πινελιές έξω από αυτό,
296
00:14:50,182 --> 00:14:52,059
δεν είμαι τόσο αφοσιωμένος.
297
00:14:52,059 --> 00:14:54,478
Μη με παρεξηγήσετε. Είμαι...
298
00:14:54,478 --> 00:14:57,230
Απέχουμε 10 εβδομάδες,
Θα το ανεβάσω κι αυτό,
299
00:14:57,230 --> 00:14:59,608
όσο πλησιάζω, δεν με επηρεάζει.
300
00:15:04,905 --> 00:15:06,490
Ναι, διπλό χτύπημα.
301
00:15:08,283 --> 00:15:10,661
Διπλό χτύπημα.
302
00:15:10,661 --> 00:15:13,455
Ο Κόνορ είναι προφανώς ο μαχητής μου.
303
00:15:13,455 --> 00:15:17,000
{\an8}Προπονώ έναν μαχητή.
Ο Κόνορ είναι σαν μικρός αδελφός μου,
304
00:15:17,000 --> 00:15:18,877
{\an8}δεν ήθελα να κάνει περισσότερα,
305
00:15:18,877 --> 00:15:22,923
εκτός κι αν ήθελε πραγματικά να το κάνει,
εκτός αν είχε κίνητρο.
306
00:15:24,383 --> 00:15:27,094
Ήθελα να το απολαμβάνει πραγματικά.
307
00:15:27,094 --> 00:15:29,179
Μπράβο.
308
00:15:29,179 --> 00:15:31,765
Αυτό έχω δει τους τελευταίους μήνες.
309
00:15:31,765 --> 00:15:35,185
Επέστρεψε το χαμόγελο,
οι ερωτήσεις μετά την προπόνηση,
310
00:15:35,185 --> 00:15:36,687
οι τεχνικές συζητήσεις.
311
00:15:36,687 --> 00:15:39,690
Αυτά που του έφερναν χαρά
στον δρόμο για κορυφή,
312
00:15:39,690 --> 00:15:41,191
βλέπω να επιστρέφουν.
313
00:15:41,191 --> 00:15:43,026
Ξανά!
314
00:15:46,863 --> 00:15:49,783
Την τελευταία φορά,
απλά δεν ήμουν αφοσιωμένος.
315
00:15:49,783 --> 00:15:54,079
Και αυτό οδήγησε
σε τραυματισμούς, με έκανε να αμφιβάλλω.
316
00:15:54,079 --> 00:15:57,249
Κράτα το απλό. Καταλαβαίνετε;
317
00:15:57,249 --> 00:16:00,002
Αφιερώστε χρόνο,
θα πάρετε πίσω την ανταμοιβή.
318
00:16:00,002 --> 00:16:01,253
6 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ
319
00:16:01,253 --> 00:16:02,838
Θα κάνει πέντε-πέντε,
320
00:16:02,838 --> 00:16:04,840
{\an8}γύρους κικ μπόξινγκ με ρίξεις...
321
00:16:04,840 --> 00:16:06,216
{\an8}ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
322
00:16:06,216 --> 00:16:09,511
...με όλα τα παιδιά
που έχουν το μέγεθος του Σερόνε.
323
00:16:09,511 --> 00:16:12,305
Και είναι όλοι υψηλού επιπέδου κικ μπόξερ
324
00:16:12,305 --> 00:16:14,599
άρα θα τον μιμηθούν πολύ καλά.
325
00:16:14,599 --> 00:16:16,226
Κοίτα πόσοι είναι.
326
00:16:17,519 --> 00:16:19,396
Είναι λίγο υπερβολικό τώρα,
327
00:16:19,396 --> 00:16:21,356
είναι μόνο κάνα εκατομμύριο.
328
00:16:22,190 --> 00:16:24,484
Δεν τους χρειάζομαι όλους, ένα λεπτό.
329
00:16:25,318 --> 00:16:28,488
Δεν προετοιμάζεται
να δείρει τον Ντόναλντ Σερόνε,
330
00:16:28,488 --> 00:16:32,117
ετοιμάζεται να δώσει
μια επίδειξη μικτών πολεμικών τεχνών.
331
00:16:32,117 --> 00:16:35,162
Σε αντίθεση με την εκδίκηση και τον θυμό,
332
00:16:35,162 --> 00:16:37,581
την επιθετικότητα, να θέλεις να βλάψεις.
333
00:16:38,040 --> 00:16:40,250
Είναι πολύ διαφορετικές νοοτροπίες.
334
00:16:40,250 --> 00:16:43,128
Είναι η μέρα με τη νύχτα,
και σε αυτό επιστρέφει.
335
00:16:43,795 --> 00:16:46,673
Είναι πολύ διαφορετικός
αθλητής μετά την ήττα.
336
00:16:46,673 --> 00:16:49,843
{\an8}Μέρος αυτού είναι
η εκπαίδευση που κάνουμε,
337
00:16:49,843 --> 00:16:52,512
αυτό είναι το ένα,
αλλά πρέπει και να θέλεις.
338
00:16:52,512 --> 00:16:54,890
Βρήκε αυτήν την επιθυμία.
339
00:16:54,890 --> 00:16:58,435
Αυτός είναι ο λόγος
που η νοητική του στάση
340
00:16:58,435 --> 00:17:01,563
και η προσέγγισή του
αυτή τη φορά είναι καλύτερη.
341
00:17:02,939 --> 00:17:04,941
Τήρησε το πρόγραμμα προπόνησης.
342
00:17:04,941 --> 00:17:06,902
Το πότε πας για ύπνο.
343
00:17:06,902 --> 00:17:08,570
Πότε ξυπνάς.
344
00:17:09,112 --> 00:17:11,615
Να κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις.
345
00:17:11,615 --> 00:17:14,201
Αυτό έλεγα με τον Άριελ. Είπα...
346
00:17:14,201 --> 00:17:17,496
Το ήξερα στο μυαλό μου,
έλεγα "Σήκω αυτή την ώρα".
347
00:17:17,662 --> 00:17:19,414
Και δεν το έκανα.
348
00:17:19,414 --> 00:17:21,708
"Πήγαινε για προπόνηση". Δεν πήγαινα.
349
00:17:22,542 --> 00:17:24,836
"Μην το φας αυτό." Το έτρωγα.
350
00:17:24,836 --> 00:17:26,797
"Μην το πιεις". Το έπινα.
351
00:17:26,797 --> 00:17:29,716
Και όλα αυτά
διεισδύουν στο ψυχικό μου σθένος.
352
00:17:29,716 --> 00:17:31,968
- Μικρές ήττες.
- Ακριβώς.
353
00:17:31,968 --> 00:17:35,847
Μικρές ήττες αντί για νίκες.
Και κορυφώνονται σε ένα...
354
00:17:35,847 --> 00:17:37,432
Δεν θέλεις να είσαι εδώ.
355
00:17:37,432 --> 00:17:39,142
Προσπαθώ να με καταλάβω,
356
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
όπως ποτέ πριν.
357
00:17:42,354 --> 00:17:47,234
{\an8}Πας από ένα στρατόπεδο όπου υπάρχει
μεγάλη εχθρότητα μεταξύ των δύο ανθρώπων
358
00:17:47,234 --> 00:17:50,821
σε ένα στρατόπεδο
όπου το κάνουμε πάλι από αγάπη,
359
00:17:50,821 --> 00:17:53,073
και το θυμάμαι πάντα από την αρχή,
360
00:17:53,073 --> 00:17:56,284
Ο Κόνορ παίζει στα καλύτερά του
όταν είναι έτσι.
361
00:17:59,329 --> 00:18:01,832
Όταν ο Κόνορ άρχισε να αγωνίζεται,
362
00:18:01,832 --> 00:18:04,126
δεν ήξερε κικ μπόξινγκ, ούτε πάλη,
363
00:18:04,126 --> 00:18:07,796
ούτε ζίου ζίτσου,
αλλά του άρεσε να προπονείται.
364
00:18:08,547 --> 00:18:10,215
Προσπαθούσε να βελτιώνεται.
365
00:18:10,215 --> 00:18:12,884
Προσπαθούσε πάντα να βελτιώνεται τεχνικά.
366
00:18:13,593 --> 00:18:17,264
Και τελικά τον πήραν για το Cage Warriors,
367
00:18:17,264 --> 00:18:20,225
και τα αποτελέσματά του
μίλησαν από μόνα τους,
368
00:18:20,225 --> 00:18:23,854
όπως όλα τα σοβαρά,
απίστευτα νοκ άουτ, τεχνικά νοκ άουτ.
369
00:18:24,855 --> 00:18:27,941
Είναι το πιο παθιασμένο άτομο
που έχω γνωρίσει ποτέ
370
00:18:27,941 --> 00:18:29,609
όσον αφορά τους αγώνες.
371
00:18:29,609 --> 00:18:32,154
Ό,τι κάνω στη ζωή μου σχετίζεται με αυτό.
372
00:18:32,154 --> 00:18:35,240
Δεν κάνω κάτι,
αν δεν έχει να κάνει με αγώνες.
373
00:18:36,491 --> 00:18:39,786
Είναι στο μυαλό μου συνέχεια.
Δεν σκέφτομαι τίποτα άλλο.
374
00:18:40,912 --> 00:18:43,498
Γι' αυτό έγινε η καριέρα μου,
γιατί το αγαπώ.
375
00:18:43,498 --> 00:18:45,584
Είναι η ζωή μου.
376
00:18:45,584 --> 00:18:46,793
Ιρλανδία!
377
00:18:46,793 --> 00:18:48,128
Δύο πράγματα έμαθα.
378
00:18:48,128 --> 00:18:50,130
Πρώτον, η σκληρή δουλειά αποδίδει.
379
00:18:50,130 --> 00:18:53,258
Και δεύτερον
ότι τα όνειρα γίνονται πραγματικότητα.
380
00:18:53,884 --> 00:18:56,761
Πρωταθλητής σε δύο κατηγορίες.
381
00:18:56,761 --> 00:19:01,808
Ο διαβόητος Κόνορ ΜακΓκρέγκορ!
382
00:19:01,808 --> 00:19:03,894
Ο ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ
ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ ΜΕ ΤΟ UFC.
383
00:19:07,063 --> 00:19:08,857
ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2013
384
00:19:08,857 --> 00:19:11,067
Ενθουσιαζόμαστε που ο ΜακΓκρέγκορ
385
00:19:11,067 --> 00:19:13,028
θα μπει στο Οκτάγωνο.
386
00:19:13,028 --> 00:19:15,655
Είναι το ντεμπούτο μου στο UFC,
387
00:19:15,655 --> 00:19:17,449
είμαι πολύ ενθουσιασμένος.
388
00:19:18,658 --> 00:19:20,744
Βρίσκομαι σε ένα σερί οκτώ νικών,
389
00:19:20,744 --> 00:19:23,288
θα ήθελα να τις κάνω εννέα, αλλά
390
00:19:23,288 --> 00:19:26,333
δεν το σκέφτομαι αυτό,
κρατάω το κεφάλι μου καθαρό.
391
00:19:26,333 --> 00:19:29,002
Φαντάζομαι να μπαίνω σαν στο σπίτι μου.
392
00:19:29,002 --> 00:19:30,962
Και ξεκινάμε.
393
00:19:30,962 --> 00:19:33,423
Παίρνει γρήγορα το κέντρο του Οκταγώνου.
394
00:19:33,590 --> 00:19:37,427
Μαύρο σορτσάκι για το Δουβλίνο,
τον ΜακΓκρέγκορ της Ιρλανδίας.
395
00:19:37,427 --> 00:19:39,221
Κοίτα αυτό το χτύπημα!
396
00:19:39,221 --> 00:19:41,306
Ψάχνει να το τελειώσει εδώ!
397
00:19:41,306 --> 00:19:44,601
Αυτός είναι ο λόγος που όλοι
μιλάνε για τον ΜακΓκρέγκορ!
398
00:19:44,601 --> 00:19:48,438
Όλα τελείωσαν! Άλλη μια νίκη
στον πρώτο γύρο για τον ΜακΓκρέγκορ!
399
00:19:49,898 --> 00:19:53,276
Ντέινα, 60 τζι, μωρό μου!
400
00:19:54,778 --> 00:19:58,573
Κάποιος φωνάζει
να γίνει το νοκ-άουτ της βραδιάς.
401
00:19:59,991 --> 00:20:01,868
- Πολύ καλά.
- Καλώς ήρθες στο UFC.
402
00:20:01,868 --> 00:20:03,411
Σας ευχαριστώ πολύ.
403
00:20:03,411 --> 00:20:05,872
Υπήρξε πολύ δημοσιότητα, κάτι ήξεραν.
404
00:20:05,997 --> 00:20:09,292
{\an8}Όταν τον γνώρισα,
είχε αυτό το κάτι το απροσδιόριστο,
405
00:20:09,292 --> 00:20:12,045
{\an8}που πολλοί
το αποκαλούν "παράγοντας κλειδί".
406
00:20:12,045 --> 00:20:14,631
Έχει μια ενέργεια, είναι συναρπαστικός,
407
00:20:14,631 --> 00:20:17,384
είναι αστείος, πνευματώδης και έξυπνος.
408
00:20:17,384 --> 00:20:22,138
Ήξερα ότι αν έμπαινε στην πρώτη πεντάδα,
θα γινόταν μεγάλο αστέρι.
409
00:20:22,138 --> 00:20:23,515
Πώς αισθανόσουν;
410
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Τα συναισθήματα στο τέλος του αγώνα;
411
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
Ειλικρινά, δεν ξέρω τι συμβαίνει.
412
00:20:27,936 --> 00:20:29,854
Θέλω μόνο να ακούσω 60.000 δολ.
413
00:20:31,398 --> 00:20:33,858
Σκέφτομαι πού θα τα ξοδέψω.
414
00:20:33,858 --> 00:20:36,278
Μέχρι την προηγούμενη βδομάδα ήμουν
415
00:20:36,278 --> 00:20:38,196
με επίδομα, καταλαβαίνετε;
416
00:20:38,196 --> 00:20:40,782
Τώρα θα τους πω να πάνε να γαμηθούν!
417
00:20:42,742 --> 00:20:43,994
Μια ακόμη ερώτηση.
418
00:20:45,745 --> 00:20:47,580
{\an8}Πριν το ντεμπούτο του στο UFC,
419
00:20:47,580 --> 00:20:50,875
{\an8}κανείς στην Ιρλανδία
δεν ήξερε τι ήταν το ΜΜΑ.
420
00:20:51,668 --> 00:20:53,586
ΔΟΥΒΛΙΝΟ
421
00:20:53,586 --> 00:20:55,964
Ήταν μια πολύ μικρή σκηνή,
422
00:20:55,964 --> 00:20:58,967
αλλά ο Κόνορ καθήλωσε τους Ιρλανδούς.
423
00:21:01,303 --> 00:21:03,805
ΜΠΕΛΑΤΟΡ 227
424
00:21:04,681 --> 00:21:06,474
Γιατί είναι σημαντική βραδιά απόψε;
425
00:21:06,474 --> 00:21:09,019
Υποστήριξη στους συμπαίκτες.
426
00:21:09,728 --> 00:21:11,521
Είσαι περήφανος που ανοίγεις δρόμο
427
00:21:11,521 --> 00:21:13,773
για περισσότερους Ιρλανδούς στο UFC;
428
00:21:13,773 --> 00:21:16,651
Φυσικά. Για να δώσω
στους ανθρώπους την ευκαιρία
429
00:21:16,651 --> 00:21:18,570
να αγωνιστούν, να βγάλουν λεφτά,
430
00:21:18,570 --> 00:21:21,489
{\an8}να ζήσουν από αυτό,
και δεν θα μου στερήσει κανείς.
431
00:21:21,489 --> 00:21:23,325
{\an8}ΤΖΕΪΜΣ ΓΚΑΛΑΧΕΡ MMA
ΜΑΧΗΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΕΛΑΤΟΡ
432
00:21:23,992 --> 00:21:27,412
- Συγκεντρώσου, απλά ηρέμησε.
- Είναι δικό σου σόου.
433
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Εγώ άνοιξα τον δρόμο γι' αυτό
434
00:21:30,415 --> 00:21:32,542
και έτσι είμαι πολύ περήφανος,
435
00:21:32,542 --> 00:21:34,586
και στο τέλος, όταν αποχωρήσω
436
00:21:34,586 --> 00:21:36,254
από το παιχνίδι,
437
00:21:36,254 --> 00:21:39,090
και θα βλέπω αυτά τα άγνωστα, νεαρά παιδιά
438
00:21:39,090 --> 00:21:40,967
να σκαρφαλώνουν ψηλά,
439
00:21:40,967 --> 00:21:43,345
θα παρακολουθώ με χαμόγελο
440
00:21:43,345 --> 00:21:44,846
ξέροντας ότι βοήθησα.
441
00:21:46,556 --> 00:21:49,601
{\an8}Είχαμε σπουδαία ομάδα
από πριν αγωνιστεί ο Κόνορ,
442
00:21:49,601 --> 00:21:51,853
{\an8}αλλά δεν πιστεύαμε στους εαυτούς μας.
443
00:21:51,853 --> 00:21:53,355
Πάμε, Πίτερ.
444
00:21:53,355 --> 00:21:55,690
{\an8}Με τον Κόνορ,
όλοι ξαναπίστεψαν στο γυμναστήριο.
445
00:21:55,690 --> 00:21:57,359
{\an8}ΠIΤΕΡ ΚΟΥIΛΙ
ΣΥΜΠΑΙΚΤΗΣ ΑΠΟ ΤΟ SBG
446
00:21:57,359 --> 00:21:58,860
Είπαμε, είναι δικός μας,
447
00:21:58,860 --> 00:22:00,904
αν μπορεί αυτός, μπορούμε κι εμείς.
448
00:22:06,493 --> 00:22:09,287
{\an8}Το ΜΜΑ δεν θα ήταν το ίδιο
χωρίς τον Κόνορ.
449
00:22:09,287 --> 00:22:12,457
- Ειδικά για το ιρλανδικό MMA.
- Ναι! Ορίστε!
450
00:22:13,750 --> 00:22:16,336
Απλά δεν μας έβλεπαν
μέχρι που ήρθε ο Κόνορ.
451
00:22:16,336 --> 00:22:18,880
Και τότε έκανε τη χώρα διάσημη,
452
00:22:18,880 --> 00:22:21,883
έφερε την Ιρλανδία στο προσκήνιο.
453
00:22:33,686 --> 00:22:37,232
Ναι!
454
00:22:37,232 --> 00:22:41,152
Χαίρομαι τόσο, δουλεύει πολύ σκληρά.
455
00:22:41,152 --> 00:22:42,529
Το καταλαβαίνω.
456
00:22:42,529 --> 00:22:44,322
Τη δουλειά που έχει βάλει.
457
00:22:44,322 --> 00:22:46,908
Αφιερώνει όλη του τη ζωή σ' αυτό.
458
00:22:46,908 --> 00:22:49,327
Είμαι τόσο περήφανος γι' αυτόν, φίλε.
459
00:22:51,079 --> 00:22:53,623
Πριν έρθω εδώ, δεν ήμασταν καν στο χάρτη.
460
00:22:53,623 --> 00:22:55,834
Τώρα μιλάνε μόνο γι' αυτό.
461
00:22:55,834 --> 00:22:58,753
Το αγκαλιάζω,
θα σηκώσω ψηλά την τρίχρωμη σημαία,
462
00:22:58,753 --> 00:23:00,463
και θα είμαι περήφανος.
463
00:23:03,967 --> 00:23:06,136
ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
464
00:23:07,637 --> 00:23:09,514
- Γεια, πώς είστε;
- Καλά. Εσείς;
465
00:23:09,514 --> 00:23:10,682
5 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ
466
00:23:10,682 --> 00:23:12,725
Καλά. Θέλω κάποιες υπογραφές.
467
00:23:12,725 --> 00:23:15,895
Υπογραφή και πλήρης ημερομηνία εδώ.
468
00:23:15,895 --> 00:23:17,147
Και ένα ακόμα, εδώ.
469
00:23:17,147 --> 00:23:19,190
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΝΤΙ ΑΤΑΡ ΜΑΝΑΤΖΕΡ
470
00:23:19,190 --> 00:23:23,111
{\an8}Σήμερα είναι η μέρα του τσεκ ιν,
υπογράφει αφίσες, παίρνει εξοπλισμό,
471
00:23:23,945 --> 00:23:26,406
{\an8}καθοριστικό για την υπόλοιπη εβδομάδα.
472
00:23:26,406 --> 00:23:28,575
{\an8}- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Κι εγώ.
473
00:23:28,575 --> 00:23:30,451
{\an8}ΧΟΛΙ ΧΟΛΜ
ΠΡΩΗΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ
474
00:23:31,452 --> 00:23:34,539
- Πώς πάει η εβδομάδα;
- Όπως πάντα δύσκολα.
475
00:23:34,539 --> 00:23:35,874
Εσύ;
476
00:23:35,874 --> 00:23:38,209
Το 'χω. Δόξα τω Θεώ!
477
00:23:38,209 --> 00:23:41,087
- Ξέρω ότι θα τα καταφέρω.
- Ναι, μπράβο σου.
478
00:23:41,087 --> 00:23:42,922
- Αληθινός επαγγελματίας.
- Ναι.
479
00:23:44,424 --> 00:23:48,094
{\an8}Υπήρχε πολλή πίεση πάνω στον Κόνορ
για τον αγώνα με τον Σερόνε.
480
00:23:48,094 --> 00:23:51,055
Είχε προηγηθεί
ο καταστροφικός αγώνας με τον Χαμπίμπ
481
00:23:51,055 --> 00:23:52,891
και υπήρξε αυτή η μακρά αποχή,
482
00:23:52,891 --> 00:23:56,186
και οι άνθρωποι άρχισαν
να σκέφτονται, αν σκοντάψει εδώ,
483
00:23:56,186 --> 00:23:58,062
ο παλιός Κόνορ δεν υπάρχει πια.
484
00:23:58,605 --> 00:23:59,772
Τέλεια.
485
00:23:59,772 --> 00:24:01,482
Νομίζω το χειρίστηκε καλά.
486
00:24:02,150 --> 00:24:04,110
Ήταν ήρεμος, ήταν χαλαρός.
487
00:24:04,110 --> 00:24:08,615
Ήταν σε μια πολύ ζεν κατάσταση
πριν από αυτόν τον αγώνα.
488
00:24:17,707 --> 00:24:19,542
Αγαπητοί φίλαθλοι στη Σκανδιναβία,
489
00:24:19,542 --> 00:24:21,794
το UFC 246 διεξάγεται το Σάββατο,
490
00:24:21,794 --> 00:24:23,546
δείτε το στο Viaplayer.
491
00:24:23,546 --> 00:24:26,257
Συντονιστείτε για να δείτε
την επιστροφή του διαβόητου.
492
00:24:26,257 --> 00:24:31,054
Hola. Soy Κόνορ ΜακΓκρέγκορ.
Απολαύστε το UFC 246 aquí en Español.
493
00:24:31,054 --> 00:24:33,306
Τι σκέφτεσαι για τον αγώνα με τον Σερόνε;
494
00:24:33,306 --> 00:24:35,433
Θα είναι... Συγγνώμη.
495
00:24:35,433 --> 00:24:38,603
Θα είναι πολύ συναρπαστικός
αγώνας για τους φίλαθλους,
496
00:24:38,603 --> 00:24:41,189
και είμαι πολύ ενθουσιασμένος...
Το μισώ αυτό!
497
00:24:41,189 --> 00:24:42,607
Ορκίζομαι στον Θεό.
498
00:24:42,607 --> 00:24:45,026
Δεν μπορώ, φίλε. Εντάξει, ξαναπάμε.
499
00:24:45,818 --> 00:24:48,738
Είπες κάποτε ότι αυτό που μας καθορίζει
500
00:24:48,738 --> 00:24:51,241
είναι πόσο καλά
ορθωνόμαστε μετά την πτώση.
501
00:24:51,241 --> 00:24:53,743
Εξακολουθεί να ισχύει για σένα αυτό;
502
00:24:53,743 --> 00:24:56,663
Φυσικά. Έχω επιστρέψει ξανά μετά την ήττα
503
00:24:56,663 --> 00:24:58,248
από τον Ντίαζ,
504
00:24:58,248 --> 00:25:00,250
και απέδειξα σε όλους,
505
00:25:00,250 --> 00:25:03,002
τι μπορεί να κάνει
ένας συγκεντρωμένος Κόνορ.
506
00:25:03,002 --> 00:25:04,837
Μερικές φορές όταν τα έχω όλα,
507
00:25:04,837 --> 00:25:07,173
πρέπει να τα δώσω
για να θέλω να τα ξαναπάρω.
508
00:25:07,465 --> 00:25:09,259
Ίσως είμαι σε τέτοια φάση.
509
00:25:10,385 --> 00:25:12,053
Είμαι σε καλό σημείο.
510
00:25:12,053 --> 00:25:14,722
Το 'χω. Δεν νομίζω ότι θα τα παρατήσω.
511
00:25:14,722 --> 00:25:17,058
Επικεντρώθηκα στις δεξιότητες,
512
00:25:17,058 --> 00:25:20,103
εστιάζοντας στον εαυτό μου,
αισθάνομαι καλά όταν το κάνω,
513
00:25:20,103 --> 00:25:21,771
πιο ήρεμος, πιο γαλήνιος.
514
00:25:22,563 --> 00:25:24,524
Το αντιμετωπίζω σαν μια σεζόν,
515
00:25:24,524 --> 00:25:27,402
ο Ντόναλντ είναι ο πρώτος,
θα υπάρξουν κι άλλοι.
516
00:25:29,862 --> 00:25:32,407
- Ανυπομονείς για την αναμέτρηση;
- Σίγουρα.
517
00:25:32,407 --> 00:25:34,492
Θα είναι ωραία να μπω,
518
00:25:34,492 --> 00:25:36,619
να χτίσω τον ενθουσιασμό.
519
00:25:36,619 --> 00:25:38,413
Κόνορ, θα ξεκινήσω με σένα.
520
00:25:38,413 --> 00:25:41,499
Έχεις διαφορετική ενέργεια
αυτήν την εβδομάδα.
521
00:25:41,499 --> 00:25:44,252
{\an8}Μερικές φορές πρέπει
να πάμε κάπου στη ζωή μας
522
00:25:44,460 --> 00:25:47,046
{\an8}για να δούμε τι πρέπει
να κάνουμε, και εγώ...
523
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
{\an8}γύρισα σελίδα.
524
00:25:48,339 --> 00:25:51,342
{\an8}Αν και νιώθω ότι είμαι ακόμα
ο ίδιος νεαρός άνδρας,
525
00:25:51,342 --> 00:25:54,220
αλλά, δεν ξέρω,
είμαι όσο πιο αληθινός γίνεται,
526
00:25:54,220 --> 00:25:55,513
σαν σλόγκαν εταιρείας.
527
00:25:55,513 --> 00:25:58,683
Αντιδρώ ανάλογα με την κατάσταση.
528
00:25:58,683 --> 00:26:00,143
Έχει τον σεβασμό μου,
529
00:26:00,143 --> 00:26:02,437
και παρόλο που θα χυθεί αίμα,
530
00:26:02,437 --> 00:26:03,730
στις 18 Ιανουαρίου,
531
00:26:03,730 --> 00:26:05,023
δεν θα είναι κακό αίμα.
532
00:26:05,023 --> 00:26:08,484
Και για αυτούς που θέλουν προβλέψεις,
θα είναι νοκ άουτ.
533
00:26:09,319 --> 00:26:11,404
Καουμπόι, πολλοί άνθρωποι λένε
534
00:26:11,404 --> 00:26:15,575
ότι προτιμάς όταν δεν υπάρχουν
κακά αισθήματα. Έχει σημασία για σένα;
535
00:26:15,575 --> 00:26:17,827
Είμαστε επαγγελματίες.
536
00:26:17,827 --> 00:26:21,289
Γιατί να μη φέρεται με αυτοέλεγχο ο Κόνορ;
537
00:26:21,289 --> 00:26:22,999
Είναι καταπληκτικό.
538
00:26:22,999 --> 00:26:25,793
Δεν θα πάρετε κανένα κουτσομπολιό από εδώ,
539
00:26:25,793 --> 00:26:29,005
εγώ απλά βγάζω
το καπέλο μου στον τύπο από δω.
540
00:26:29,005 --> 00:26:31,924
Υπέροχα, σας ευχαριστώ πολύ.
541
00:26:31,924 --> 00:26:35,178
Κόνορ, έχεις κάνει
σχέδια για τη σεζόν του 2020,
542
00:26:35,178 --> 00:26:36,262
όπως τη λες.
543
00:26:36,262 --> 00:26:38,306
Είμαι έτοιμος να αγωνιστώ
544
00:26:38,306 --> 00:26:40,600
σε όποιο βάρος, οποιαδήποτε κατηγορία.
545
00:26:40,600 --> 00:26:42,226
Βάλτε τους στη σειρά.
546
00:26:45,396 --> 00:26:47,565
Είμαι καλά. Νιώθω ενεργός, ελαφρύς,
547
00:26:47,565 --> 00:26:49,734
γρήγορος και ακριβής.
548
00:26:49,734 --> 00:26:53,029
Θα ξεκινήσω το UFC
για το 2020 με μεγάλη επιτυχία.
549
00:27:00,912 --> 00:27:03,373
Η ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ
550
00:27:08,836 --> 00:27:10,963
Πότε βγαίνω, στις 10;
551
00:27:10,963 --> 00:27:12,465
Νομίζω.
552
00:27:13,216 --> 00:27:16,427
Μπορούμε να έχουμε
διευκρίνιση για την ακριβή ώρα;
553
00:27:16,427 --> 00:27:19,222
Συνήθως μπορούν να σου πουν ότι
θα βγεις...
554
00:27:19,222 --> 00:27:23,309
Πού είναι τα χέρια σου;
555
00:27:31,067 --> 00:27:33,236
Ο μπαμπάς θα παλέψει εκεί σήμερα.
556
00:27:33,236 --> 00:27:35,154
- Αποκλείεται!
- Ορκίζομαι!
557
00:27:38,116 --> 00:27:39,742
Ναι, θα φάει κλωτσιές.
558
00:27:39,742 --> 00:27:41,744
Και μετά...
559
00:27:41,744 --> 00:27:43,162
Ναι!
560
00:27:43,162 --> 00:27:45,206
- Θα το κάνουμε!
- Ναι, όντως!
561
00:27:45,206 --> 00:27:47,834
- Θα παλέψουμε στην τηλεόραση.
- Ναι.
562
00:27:48,751 --> 00:27:50,920
Πες "Καλή τύχη, μπαμπά!"
563
00:27:50,920 --> 00:27:53,172
Πάμε, μπαμπά! Δώσε μας ένα φιλί.
564
00:27:53,172 --> 00:27:55,174
- Αντίο.
- Τα λέμε!
565
00:27:55,174 --> 00:27:56,676
Τα λέμε σε λίγο!
566
00:27:56,676 --> 00:28:00,179
- Καλή τύχη, μπαμπά. Τα λέμε.
- Ευχαριστώ, Κάθι. Το εκτιμώ.
567
00:28:00,972 --> 00:28:03,266
- Τα λέμε αργότερα.
- Να περάσεις καλά.
568
00:28:03,975 --> 00:28:05,351
Είσαι λυπημένος;
569
00:28:05,351 --> 00:28:07,645
Χρειάζομαι τη στήριξή σου, φιλαράκο.
570
00:28:07,645 --> 00:28:09,439
Τα λέμε σε λίγο, φιλαράκο.
571
00:28:09,439 --> 00:28:11,524
Θα το δούμε όταν επιστρέψουμε.
572
00:28:11,524 --> 00:28:13,651
Θα δούμε τον αγώνα όταν επιστρέψω;
573
00:28:19,574 --> 00:28:21,701
Ο Μπαζ θα με βοηθήσει, έτσι;
574
00:28:23,453 --> 00:28:26,998
Δεν πειράζει, ο μπαμπάς πρέπει να φύγει.
Είναι απλά δουλειά.
575
00:28:34,797 --> 00:28:36,382
Πάμε.
576
00:28:41,512 --> 00:28:44,474
{\an8}Στον αγώνα με τον Σερόνε,
διασκέδαζε και πάλι.
577
00:28:46,768 --> 00:28:48,936
Το θέμα με τον Κόνορ είναι ότι όταν
578
00:28:48,936 --> 00:28:51,773
απολαμβάνει την πρόκληση
είναι στα καλύτερά του.
579
00:28:53,441 --> 00:28:56,152
Όταν είναι στη στιγμή,
όχι συναισθηματικός,
580
00:28:56,152 --> 00:28:59,530
απλά διαβάζει το παιχνίδι,
διαβάζει τον αντίπαλο,
581
00:28:59,530 --> 00:29:01,491
και βρίσκει τις ευκαιρίες.
582
00:29:01,491 --> 00:29:04,702
Κανείς δεν μπορεί
να τον αγγίξει όταν είναι έτσι.
583
00:29:09,457 --> 00:29:12,668
Αισθάνομαι πολύ καλά. Με ενέργεια.
584
00:29:12,668 --> 00:29:14,962
Έχω τσουβάλια από ενέργεια.
585
00:29:23,012 --> 00:29:25,431
{\an8}Βρίσκεται σε ένα σημείο της καριέρας του
586
00:29:25,431 --> 00:29:28,684
{\an8}που κοιτάει να αφήσει πίσω
την κληρονομιά και τις στιγμές
587
00:29:28,684 --> 00:29:31,103
που θέλει να τον θυμούνται.
588
00:29:31,729 --> 00:29:33,731
Παρόλο που είναι ήδη θρύλος,
589
00:29:33,731 --> 00:29:35,566
ακόμα κι αν δεν αγωνιστεί ξανά.
590
00:29:35,566 --> 00:29:37,693
Αλλά δεν είναι έτσι.
591
00:29:39,028 --> 00:29:42,198
Όταν τον βλέπεις
τόσο συγκεντρωμένο, τόσο αποφασισμένο,
592
00:29:42,198 --> 00:29:45,910
τόσο παρόν στην τέχνη του,
593
00:29:45,910 --> 00:29:48,830
είναι επειδή έχει
αυτή τη φλόγα και την αιχμή
594
00:29:48,830 --> 00:29:50,957
και τη φιλοδοξία να αρπάξει την ευκαιρία,
595
00:29:51,833 --> 00:29:55,753
και να σφραγίσει
αυτό που προσπαθεί να επιτύχει.
596
00:29:56,671 --> 00:29:58,881
Πάμε πάνω.
597
00:30:19,819 --> 00:30:22,697
Είχες πίστη
ότι θα μπορούσες να σκάσεις πίσω
598
00:30:22,697 --> 00:30:24,365
όπως έκανες παλιά;
599
00:30:24,365 --> 00:30:26,492
Αν δεν το έκανα, δεν θα είχε συμβεί.
600
00:30:26,492 --> 00:30:28,744
Έπρεπε να το πιστέψω. Να το νιώσω.
601
00:30:28,744 --> 00:30:32,039
Έπρεπε να το πιστέψω για να συμβεί.
602
00:30:32,039 --> 00:30:33,583
Οπότε, ναι, το έκανα.
603
00:30:33,583 --> 00:30:37,420
Τι θα συμβεί αν χάσεις;
604
00:30:37,420 --> 00:30:40,756
Δεν είναι μέρος της εξίσωσης,
δεν το σκέφτομαι καν
605
00:30:40,756 --> 00:30:42,133
ούτε λεπτό.
606
00:30:42,133 --> 00:30:45,261
Έχεις ένα χρηματοκιβώτιο,
στο μυαλό, κλειδωμένο,
607
00:30:45,261 --> 00:30:46,554
που δεν ανοίγει;
608
00:30:46,554 --> 00:30:49,307
Δεν ξέρω. Δεν είμαι νευρολόγος.
609
00:30:49,307 --> 00:30:51,350
Απλά δεν μπορώ να το δω, να το νιώσω.
610
00:30:53,144 --> 00:30:55,354
Όταν τα βάζεις όλα μαζί,
611
00:30:55,354 --> 00:30:57,815
όχι μόνο το ζύγισμα, όχι μόνο τον αγώνα,
612
00:30:57,815 --> 00:30:59,358
αλλά κι όλα τα άλλα,
613
00:30:59,984 --> 00:31:02,028
κανείς δεν το κάνει καλύτερα από μένα.
614
00:31:49,367 --> 00:31:51,577
Κλοτσιά στο κεφάλι από τον ΜακΓκρέγκορ!
615
00:31:51,577 --> 00:31:54,455
Ο Σερόνε καλύπτεται! Ο Σερόνε έπεσε!
616
00:31:57,166 --> 00:32:00,544
Ο Σερόνε προσπαθεί να επιβιώσει,
30 δεύτερα στον αγώνα.
617
00:32:04,215 --> 00:32:06,217
Κόνορ ΜακΓκρέγκορ!
618
00:32:06,217 --> 00:32:09,387
Υπερβολικά εύκολο!
619
00:32:13,224 --> 00:32:14,809
Ούτε ένα λεπτό στον αγώνα,
620
00:32:14,809 --> 00:32:18,020
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ
ανακοινώνει την επιστροφή του
621
00:32:18,020 --> 00:32:21,607
με το περισσότερο στιλ
που θα μπορούσε να έχει.
622
00:32:21,607 --> 00:32:26,737
Νικητής με τεχνικό νοκ άουτ,
623
00:32:26,737 --> 00:32:30,116
ο διαβόητος Κόνορ
624
00:32:30,116 --> 00:32:35,788
ΜακΓκρέγκορ!
625
00:32:38,582 --> 00:32:40,668
Θεέ μου, δεν μπορώ...
626
00:32:40,668 --> 00:32:43,129
Ξέρεις τι μου είχε πει ο Κόνορ;
627
00:32:43,129 --> 00:32:45,214
{\an8}"Λένε ότι θα φάω κλωτσιά στο κεφάλι...
628
00:32:45,214 --> 00:32:46,549
{\an8}ΝΤΙ ΝΤΕΒΛΙΝ ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΣΤΙΚΙΑ
629
00:32:46,549 --> 00:32:49,010
{\an8}...αυτός θα τη φάει". Το ορκίζομαι.
630
00:32:50,553 --> 00:32:52,471
Συγχαρητήρια, πρωταθλητή.
631
00:32:58,352 --> 00:33:00,187
Έλα ρε θρύλε, γαμώτο!
632
00:33:00,187 --> 00:33:01,564
Ναι!
633
00:33:08,988 --> 00:33:11,282
Όλες αυτές οι προπονήσεις πυγμαχίας.
634
00:33:11,282 --> 00:33:12,700
Τον χτύπησα στον ώμο!
635
00:33:13,909 --> 00:33:15,327
Θυμάσαι;
636
00:33:15,327 --> 00:33:17,246
Θυμάσαι στην Τζόρτζια των ΗΠΑ;
637
00:33:17,246 --> 00:33:19,415
Γύρισες την πλάτη, σου είπα "Μη φεύγεις".
638
00:33:22,460 --> 00:33:24,587
Βιάστηκα.
639
00:33:24,587 --> 00:33:26,839
Πολύ καλό, αλλά βιάστηκα να το τελειώσω.
640
00:33:26,839 --> 00:33:29,675
Είχε τελειώσει, και λέω...
641
00:33:29,675 --> 00:33:32,219
Τότε όντως έκανες μια παύση!
642
00:33:32,219 --> 00:33:34,263
Ναι, έκανα μία, ναι.
643
00:33:34,263 --> 00:33:35,890
Του το είπα.
644
00:33:35,890 --> 00:33:37,767
Είναι έλεγχος, μόνο αυτό, φίλε.
645
00:33:37,767 --> 00:33:39,018
Ξέρεις τι είναι;
646
00:33:39,018 --> 00:33:40,853
Κάτι που βγήκε από το κλουβί.
647
00:33:40,853 --> 00:33:42,271
Δεν ήμουν έτσι.
648
00:33:42,271 --> 00:33:44,356
Κανονικά θα έμπαινα σε έναν ρυθμό.
649
00:33:50,362 --> 00:33:52,156
{\an8}Απίστευτο!
650
00:33:52,156 --> 00:33:53,824
{\an8}Σοβαρά τώρα, απίστευτο.
651
00:33:54,784 --> 00:33:57,453
{\an8}Κάθε Σάββατο, πρέπει να τους εντυπωσιάζω,
652
00:33:57,453 --> 00:34:01,165
να λένε "Θεέ μου",
είτε χάνει είτε κερδίζει ο Κόνορ,
653
00:34:01,165 --> 00:34:03,584
κάθε του αγώνας
να είναι ένας αγώνας "Θεέ μου".
654
00:34:03,584 --> 00:34:06,128
Είναι κανείς άλλος
το ίδιο εντυπωσιασμένος;
655
00:34:06,128 --> 00:34:08,172
Είμαι ο μοναδικός εδώ μέσα
656
00:34:08,172 --> 00:34:11,425
- πού δεν το περίμενα;
- Σ' ευχαριστώ, φίλε!
657
00:34:12,218 --> 00:34:14,428
Δεν το περίμενα.
658
00:34:14,428 --> 00:34:16,847
Νόμιζα θα γίνει πόλεμος.
659
00:34:17,473 --> 00:34:20,184
Τα σπρωξίματα στον ώμο, τι είναι αυτά;
660
00:34:20,184 --> 00:34:21,811
Αυτό τον έριξε.
661
00:34:21,811 --> 00:34:24,563
Είναι αργός στην εκκίνηση,
αλλά Χριστέ μου.
662
00:34:25,356 --> 00:34:26,982
Αυτό ήταν τρέλα.
663
00:34:26,982 --> 00:34:29,276
Όλη η γαμημένη αρένα ήταν έτσι...
664
00:34:29,276 --> 00:34:32,279
Όλο το μέρος. Γαμώτο.
665
00:34:32,279 --> 00:34:34,907
Ωραίες στιγμές.
666
00:34:39,328 --> 00:34:40,996
Συγχαρητήρια, Κόνορ.
667
00:34:40,996 --> 00:34:43,958
Μετά από όσα πέρασες
μετά τον αγώνα με τον Χαμπίμπ,
668
00:34:43,958 --> 00:34:46,794
πώς να εκφράσουμε με λόγια
τι σημαίνει αυτή η στιγμή;
669
00:34:47,670 --> 00:34:49,630
Η σκληρή δουλειά αποδίδει.
670
00:34:49,630 --> 00:34:52,091
{\an8}Δεν έχω αλλάξει,
671
00:34:52,091 --> 00:34:54,468
{\an8}Ήμουν αφοσιωμένος, δούλεψα και το κέρδισα.
672
00:34:54,468 --> 00:34:56,470
Αυτό είν' όλο, είμαστε όλοι ίσοι.
673
00:34:56,470 --> 00:35:00,349
Είναι η δουλειά που είσαι πρόθυμος
να κάνεις, η δέσμευση,
674
00:35:00,349 --> 00:35:02,434
ήμουν αφοσιωμένος σε αυτό,
675
00:35:02,434 --> 00:35:06,188
είμαι χαρούμενος και περήφανος
να εκπροσωπώ την ομάδα, τη δουλειά μας.
676
00:35:06,730 --> 00:35:09,066
Φαντάζομαι σε κατακλύζουν τα αισθήματα.
677
00:35:09,066 --> 00:35:11,110
Ναι, είναι συναισθηματικό παιχνίδι.
678
00:35:11,110 --> 00:35:14,321
Δεν έχεις ιδέα,
είναι μια εναλλαγή συναισθημάτων,
679
00:35:14,321 --> 00:35:17,158
όλα όσα πέρασα, η ομάδα, οι άνθρωποί μου.
680
00:35:17,158 --> 00:35:19,869
Είναι καλό να επιστρέφουμε
εκεί που ανήκουμε.
681
00:35:20,703 --> 00:35:23,664
Πολύ ευγνώμων για αυτούς
που έμειναν μαζί μου
682
00:35:23,664 --> 00:35:27,459
σε αυτήν τη δύσκολη περίοδο,
και αυτό είναι γι' αυτούς.
683
00:35:34,800 --> 00:35:37,386
Μπράβο, φίλε. Σπουδαίος αγώνας.
684
00:35:39,805 --> 00:35:41,682
Οι Ιρλανδοί κέρδισαν και πάλι.
685
00:35:47,062 --> 00:35:49,148
Σας ευχαριστώ. Σας εκτιμώ όλους.
686
00:35:49,732 --> 00:35:52,067
Μίλα μου
για τη συναισθηματική απελευθέρωση.
687
00:35:52,067 --> 00:35:55,237
- Στο τέλος...
- Είναι απλά ένα τρελό παιχνίδι, φίλε.
688
00:35:55,237 --> 00:35:58,282
Είναι ένα ψυχολογικό σκαμπανέβασμα, φίλε.
689
00:35:58,282 --> 00:36:00,367
Ξέρεις, είναι απλά...
690
00:36:00,367 --> 00:36:02,912
Αξίζει κάθε δεκάρα αυτή η δουλειά...
691
00:36:02,912 --> 00:36:04,580
Είναι μια ωραία αίσθηση.
692
00:36:04,580 --> 00:36:07,708
Κόνορ, συγχαρητήρια για τη νίκη σου απόψε.
693
00:36:07,708 --> 00:36:09,376
Σας ευχαριστώ, το εκτιμώ.
694
00:36:09,376 --> 00:36:11,921
40 δεύτερα.
Δεν το περίμεναν πολλοί.
695
00:36:11,921 --> 00:36:15,382
Κάτι άλλαξε
από την προετοιμασία με τον Χαμπίμπ;
696
00:36:15,382 --> 00:36:18,802
Ναι, απλά η δέσμευσή μου.
Απλά ένιωσα ότι δεν σεβάστηκα
697
00:36:18,802 --> 00:36:21,722
αυτούς που πίστεψαν
σ' εμένα και με στήριξαν,
698
00:36:21,722 --> 00:36:26,310
και αυτό είναι που με οδήγησε
στο να επικεντρωθώ σε μένα,
699
00:36:26,310 --> 00:36:28,938
και να επιστρέψω εκεί που ήμουν.
700
00:36:28,938 --> 00:36:31,357
Αν μπορούσες να επιλέξεις
το επόμενο βήμα,
701
00:36:31,357 --> 00:36:33,400
όσον αφορά το πότε ή το ποιος,
702
00:36:33,400 --> 00:36:35,069
κλίνεις προς κάτι συγκεκριμένο;
703
00:36:35,069 --> 00:36:37,863
Το ποιος δεν έχει σημασία.
Θα είμαι έτοιμος.
704
00:36:37,863 --> 00:36:39,907
Θα το γιορτάσω απόψε,
705
00:36:39,907 --> 00:36:42,952
Θα αράξω με τα παιδιά αύριο,
θα δούμε τον αγώνα με τον μικρό,
706
00:36:42,952 --> 00:36:44,078
θα πει τη γνώμη του,
707
00:36:44,912 --> 00:36:46,956
και μετά πίσω στις προπονήσεις.
708
00:36:58,884 --> 00:37:00,970
- Έτοιμη να φύγουμε, μωρό μου;
- Ναι.
709
00:37:04,682 --> 00:37:07,893
Έχετε φτάσει
στον προορισμό σας στα αριστερά.
710
00:37:08,602 --> 00:37:11,397
Όποιο σας αρέσει.
Αν θέλεις να είσαι στη μέση...
711
00:37:15,359 --> 00:37:19,029
Ναι, πρωταθλητή!
712
00:37:19,029 --> 00:37:22,241
Ναι!
713
00:37:22,241 --> 00:37:24,285
Αλιγάτορας, εκεί, κοίτα.
714
00:37:24,285 --> 00:37:25,828
Τον βλέπεις, φιλαράκο;
715
00:37:25,828 --> 00:37:27,788
- Τον βλέπεις;
- Το βλέπεις; Κοίτα!
716
00:37:27,788 --> 00:37:29,456
Κροκόδειλος.
717
00:37:30,708 --> 00:37:32,251
Κοιτάξτε πόσο ακίνητοι.
718
00:37:34,795 --> 00:37:38,048
{\an8}Ο αγώνας με τον Σερόνε ήταν
ένας τρόπος να εξιλεωθεί.
719
00:37:38,048 --> 00:37:40,384
{\an8}Ήταν ένας τρόπος να κάνει επαναφορά,
720
00:37:40,384 --> 00:37:43,429
{\an8}και ήταν άψογη, η παρουσία του ήταν άψογη.
721
00:37:43,429 --> 00:37:47,516
Επέστρεψε χωρίς
ούτε μια γρατζουνιά πάνω του.
722
00:37:48,350 --> 00:37:51,228
{\an8}Ήταν πανέμορφο, και αισθάνεσαι
723
00:37:51,228 --> 00:37:55,190
{\an8}την πίεση να αυξάνεται,
και να φεύγει το βάρος από τους ώμους σου
724
00:37:55,190 --> 00:37:58,819
και αυτή η μάχη, όλα αυτά είναι πανέμορφα,
725
00:37:58,819 --> 00:38:01,238
όμορφο να το βλέπεις, όλη μέρα.
726
00:38:04,158 --> 00:38:05,951
- Κοιτάξτε, εκεί!
- Κινείται!
727
00:38:05,951 --> 00:38:08,078
- Έρχεται προς το σκάφος.
- Θεέ μου!
728
00:38:08,078 --> 00:38:09,997
Έρχεται προς το σκάφος!
729
00:38:12,958 --> 00:38:15,002
Κοίτα πώς κάνει το κεφάλι του.
730
00:38:17,796 --> 00:38:19,214
- Αλιγάτορας.
- Ναι.
731
00:38:19,214 --> 00:38:21,342
- Τι είναι, Κόνορ;
- Αλιγάτορας.
732
00:38:21,342 --> 00:38:23,469
Αλιγάτορας. Σου αρέσει;
733
00:38:23,469 --> 00:38:24,928
Κοίτα, αλιγάτορας.
734
00:38:26,388 --> 00:38:28,724
Τι; Χαλάρωσε, απλά βλέπω πώς αντιδρά.
735
00:38:28,724 --> 00:38:30,809
Το ελέγχω αυτό το πράγμα.
736
00:38:30,809 --> 00:38:33,062
Δες! Βλέπεις;
737
00:38:33,062 --> 00:38:35,647
Στο είπα, έτσι δεν είναι; Έκανε πίσω.
738
00:38:35,647 --> 00:38:37,900
Ναι, πήγαινε, αγόρι μου.
739
00:38:41,445 --> 00:38:42,696
Ναι!
740
00:38:42,696 --> 00:38:45,282
Φεύγει, βυθίζεται κάτω από το νερό.
741
00:38:45,282 --> 00:38:46,784
Πάει κάτω.
742
00:38:52,081 --> 00:38:54,083
{\an8}Ο Κόνορ το ευχαριστήθηκε.
743
00:38:54,083 --> 00:38:55,876
{\an8}Και φάνηκε στην απόδοσή του.
744
00:38:55,876 --> 00:38:58,754
{\an8}Είδες πόσο γρήγορα διέλυσε τον Σερόνε.
745
00:39:02,132 --> 00:39:04,551
Τα πήγαμε καλά σε αυτή την ομάδα.
746
00:39:04,551 --> 00:39:07,137
Η ενέργεια ήταν τέλεια,
η προπόνηση το ίδιο
747
00:39:07,137 --> 00:39:10,808
και αισθανθήκαμε
ότι αν καταστρώσουμε επίθεση τώρα
748
00:39:10,808 --> 00:39:14,228
θα είμαστε πάλι στην κορυφή
και πάμε για μεγαλύτερα πράγματα.
749
00:39:26,615 --> 00:39:29,118
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ STRAIGHT BLAST
ΕΔΡΑ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ
750
00:39:31,912 --> 00:39:34,581
ΜΑΡΤΙΟΣ 2020
751
00:39:37,459 --> 00:39:41,130
{\an8}Ο κόσμος έλεγε ότι αυτό ήταν
για τα αθλήματα επαφής, τελείωσε.
752
00:39:41,130 --> 00:39:44,883
Κανείς δεν θα ξαναπαίξει ράγκμπι,
δεν θα θέλει να παλέψει.
753
00:39:45,592 --> 00:39:49,263
Αυτή η φονική ασθένεια,
που φαίνεται να μεταλλάσσεται,
754
00:39:49,263 --> 00:39:50,848
καταλαμβάνει τα πάντα.
755
00:39:52,349 --> 00:39:56,186
{\an8}Μετά τον αγώνα του Σερόνε,
έγιναν κουβέντες για τα ημιμεσαία βάρη,
756
00:39:56,186 --> 00:39:58,063
{\an8}για παγκόσμια πρωταθλήματα.
757
00:39:58,730 --> 00:40:01,692
Και γινόταν εύκολα.
758
00:40:04,069 --> 00:40:07,614
Χτυπά η πανδημία, τα γυμναστήρια κλείνουν.
759
00:40:07,614 --> 00:40:09,950
Αγώνες ακυρώνονται.
760
00:40:10,492 --> 00:40:12,744
Ήταν δύσκολα.
761
00:40:14,413 --> 00:40:17,416
Μπορούσα να δω
όλες τις αντικρουόμενες σκέψεις,
762
00:40:17,416 --> 00:40:20,085
αλλά κοίτα, συνεχίσαμε
763
00:40:20,085 --> 00:40:23,172
να προχωράμε μπροστά.
764
00:40:35,767 --> 00:40:37,769
Δεν παίρνουμε αυτό, έτσι;
765
00:40:37,769 --> 00:40:40,272
- Θα πάρουμε το λευκό, ναι;
- Εντάξει.
766
00:40:40,272 --> 00:40:43,025
Αυτά είναι πολύ συνηθισμένα.
Καλύτερα αυτά.
767
00:40:44,401 --> 00:40:48,322
Πάντα οραματίζομαι πώς θα ήταν να δίνω.
768
00:40:48,739 --> 00:40:50,574
Να δίνω σε αυτούς που μου έδωσαν.
769
00:40:50,574 --> 00:40:51,700
Πώς θα ήταν αυτό.
770
00:40:51,700 --> 00:40:54,161
Ονειρευόμουν να εμφανιστώ
και να πω, ορίστε!
771
00:40:54,161 --> 00:40:56,288
Με έκανε να νιώθω καλά.
772
00:40:58,582 --> 00:41:01,376
Αυτή είναι η πρώτη στάση,
στο νοσοκομείο Κόνολι.
773
00:41:02,336 --> 00:41:04,463
Έχω δώσει δύο με τους ώμους
774
00:41:04,463 --> 00:41:06,423
στο Κόνολι, με το αριστερό.
775
00:41:06,423 --> 00:41:08,091
Σας ευχαριστώ πολύ.
776
00:41:08,091 --> 00:41:10,302
- Ένας για όλους.
- Καλέ μου άνθρωπε.
777
00:41:10,302 --> 00:41:13,222
Είναι ωραίο να είμαι εδώ και να προσφέρω.
778
00:41:14,014 --> 00:41:16,600
Μπορώ να κάνω αυτό που ονειρευόμουν,
779
00:41:16,600 --> 00:41:19,144
να προσφέρω σ' αυτούς
που μου έχουν δώσει τόσα.
780
00:41:22,731 --> 00:41:24,816
Νομίζω ότι είναι χρέος μου,
781
00:41:24,816 --> 00:41:26,902
χρέος αυτών που δεν επηρεάστηκαν
782
00:41:26,902 --> 00:41:29,363
ή είναι σε θέση να βοηθήσουν, να βοηθάνε.
783
00:41:29,988 --> 00:41:31,865
- Σας ευχαριστώ πολύ.
- Χαρά μου.
784
00:41:31,865 --> 00:41:34,117
Όχι, είναι άλλο ένα, συγγνώμη.
785
00:41:35,911 --> 00:41:38,038
Δεν ξέρω πόσες βδομάδες πέρασαν,
786
00:41:38,038 --> 00:41:40,123
άνθρωπος είμαι, ξέφυγα κάποιες φορές,
787
00:41:40,123 --> 00:41:41,875
και προπονούμουν τόσο σκληρά
788
00:41:41,875 --> 00:41:44,002
και μετά απλά δεν μπορείς να το αφήσεις.
789
00:41:45,212 --> 00:41:49,591
Γενικά, είμαι αρκετά καλά και ήταν
μια καλή εμπειρία αυτοεκμάθησης.
790
00:41:53,845 --> 00:41:55,973
{\an8}Ο Κόνορ ήταν άνετα οικονομικά
791
00:41:55,973 --> 00:41:58,225
{\an8}και μπορούσε να πει, εντάξει, τα λέμε.
792
00:41:59,309 --> 00:42:02,563
Αλλά θέλει να προπονείται,
θέλει να συμμετέχει.
793
00:42:04,314 --> 00:42:06,858
Και αυτό σου δίνει ελπίδα, κουράγιο,
794
00:42:06,858 --> 00:42:08,944
σου δίνει σκοπό.
795
00:42:10,988 --> 00:42:13,448
{\an8}Κανείς δεν ήξερε πότε θα τελείωνε αυτό.
796
00:42:14,866 --> 00:42:18,161
{\an8}Αλλά μετά ο Ντέινα
έλεγε ότι δουλεύουν διάφορα.
797
00:42:19,454 --> 00:42:21,665
Για κάθε πρόβλημα υπάρχει λύση,
798
00:42:22,583 --> 00:42:25,919
{\an8}και η δουλειά μου είναι να βρω μια λύση
799
00:42:25,919 --> 00:42:27,462
{\an8}όποτε προκύπτει πρόβλημα.
800
00:42:27,462 --> 00:42:31,341
Να υποκύψω, να παραιτηθώ, να κρυφτώ,
801
00:42:31,341 --> 00:42:34,595
δεν είμαι φτιαγμένος για τέτοια.
802
00:42:34,595 --> 00:42:35,971
{\an8}ΙΟΥΝΙΟΣ 2020
803
00:42:37,973 --> 00:42:41,018
Σπουδαία νέα, ο πρόεδρος του UFC,
Ντέινα Γουάιτ,
804
00:42:41,018 --> 00:42:44,938
ανακοίνωσε ότι το UFC 252
θα πραγματοποιηθεί στις 11 Ιουλίου
805
00:42:44,938 --> 00:42:46,607
στο Νησί του Αγώνα.
806
00:42:46,607 --> 00:42:48,609
Μόνο ο Ντέινα θα το σκεφτόταν αυτό.
807
00:42:49,526 --> 00:42:52,613
Το Νησί του Αγώνα
ήταν η μόνη αληθινή φούσκα
808
00:42:52,613 --> 00:42:54,865
κατά τη διάρκεια του COVID.
809
00:42:54,865 --> 00:42:58,493
Φέραμε ανθρώπους
σε αυτό το νησί, και ήταν εκεί
810
00:42:58,493 --> 00:43:00,871
για βδομάδες, μακριά από όλους,
811
00:43:00,871 --> 00:43:04,708
έκαναν εξετάσεις,
και μπήκαμε σε αυτή την αληθινή φούσκα
812
00:43:04,708 --> 00:43:08,086
ότι κανείς δεν έφευγε
μέχρι να έρθει η ώρα να πάνε σπίτι.
813
00:43:08,086 --> 00:43:10,797
Μιλούσαμε σε όλους τότε,
814
00:43:10,797 --> 00:43:13,175
γιατί πρέπει να προσφέρω
τρεις αγώνες τον χρόνο.
815
00:43:13,175 --> 00:43:14,551
Και μπορούν να πουν όχι.
816
00:43:15,260 --> 00:43:18,096
Έτσι, μιλούσαμε με όλους,
και με τον Κόνορ.
817
00:43:19,181 --> 00:43:22,142
ΔΟΥΒΛΙΝΟ
818
00:43:24,478 --> 00:43:27,397
Χαίρομαι που σε βλέπω καλά.
819
00:43:27,397 --> 00:43:29,149
Είχα καιρό να προπονηθώ με άλλους.
820
00:43:29,149 --> 00:43:31,026
Αν ψάχνεις για σπάρινγκ, έχουμε.
821
00:43:31,026 --> 00:43:33,153
{\an8}Μια συνεδρία, να δούμε πού είμαστε.
822
00:43:33,153 --> 00:43:35,030
{\an8}- Όχι τώρα.
- Ναι, όχι τώρα.
823
00:43:35,030 --> 00:43:38,241
{\an8}Είπα στον γιατρό,
θα σε άφηνα να βρεις τη θέση σου.
824
00:43:38,241 --> 00:43:40,410
Είναι η πρώτη φορά σε γυμναστήριο.
825
00:43:40,410 --> 00:43:42,412
Αυτό λέω, απλά βρες το σημείο σου.
826
00:43:42,412 --> 00:43:45,832
Στην πανδημία,
μπήκα στην καλύτερη φόρμα της ζωής μου.
827
00:43:45,832 --> 00:43:49,002
Αυτό με παρακίνησε να συνεχίσω,
να μείνω συγκεντρωμένος,
828
00:43:49,002 --> 00:43:51,588
να κάνω την προπόνηση,
και ανέβηκα επίπεδο,
829
00:43:51,588 --> 00:43:53,924
καλύτερα και
από τις τελευταίες προπονήσεις,
830
00:43:53,924 --> 00:43:56,718
και μετά ήταν εβδομάδα ενεργού ανάπαυσης,
831
00:43:56,718 --> 00:43:59,388
Δουλειά... διάολος...
ποια είναι η έκφραση;
832
00:43:59,388 --> 00:44:01,723
- Πώς το λέμε;
- Δουλειά δεν είχε ο διάολος.
833
00:44:01,723 --> 00:44:04,184
Δουλειά δεν είχε ο διάολος
και έδερνε τα παιδιά του.
834
00:44:04,309 --> 00:44:06,812
Έπεσα με τα μούτρα στον πάτο.
835
00:44:07,229 --> 00:44:09,064
Αλλά μετά σύρθηκα μόνος μου έξω
836
00:44:09,064 --> 00:44:11,733
και μετά ήμουν πάνω κάτω και μέσα έξω.
837
00:44:12,275 --> 00:44:14,361
Και εκεί βρίσκομαι από τότε.
838
00:44:17,114 --> 00:44:19,991
{\an8}Το πιέσαμε πραγματικά
για να παραμείνουμε ενεργοί.
839
00:44:19,991 --> 00:44:20,992
{\an8}ΜΑΝΑΤΖΕΡ
840
00:44:20,992 --> 00:44:23,078
{\an8}Ο Σερόνε ήταν η αρχή.
841
00:44:23,078 --> 00:44:25,789
Νομίζαμε αυτό
θα τον έβαζε σε μια σειρά αγώνων
842
00:44:25,789 --> 00:44:28,333
με δυο ή τρεις τον χρόνο,
ένας καλός ρυθμός
843
00:44:28,333 --> 00:44:30,711
σαν συχνότητα δράσης.
844
00:44:31,586 --> 00:44:33,004
Δεν ξέρω τι θα γίνει.
845
00:44:33,630 --> 00:44:36,508
Δεν με έχουν προσεγγίσει με κάτι!
846
00:44:37,050 --> 00:44:38,510
Δεν με έχουν πλησιάσει.
847
00:44:38,844 --> 00:44:41,471
Ο Άντερσον, ο Μάσβινταλ, ο Ούσμαν.
848
00:44:41,972 --> 00:44:42,848
Κανείς τους.
849
00:44:45,350 --> 00:44:49,104
Στην τελική,
δεν μπορώ να σου πω τι σκέφτονται.
850
00:44:49,104 --> 00:44:53,316
Το θέμα ήταν ότι δεν έκλειναν αγώνες,
δεν τον κρατούσαν ενεργό,
851
00:44:53,316 --> 00:44:56,945
μετά από πολλά αιτήματά μας προς αυτούς,
852
00:44:56,945 --> 00:45:00,949
ξέροντας ότι λέμε, ακούστε,
θέλουμε να παραμείνουμε ενεργοί.
853
00:45:08,707 --> 00:45:11,501
Πόσο δύσκολο είναι
να κάθεσαι εδώ στο περιθώριο
854
00:45:11,501 --> 00:45:13,253
να βλέπεις άλλους να παλεύουν;
855
00:45:13,253 --> 00:45:16,965
Να βλέπω αυτούς τους σπουδαίους αγώνες,
να κάθομαι, δεν...
856
00:45:16,965 --> 00:45:18,800
Ναι, σίγουρα, είναι δύσκολο.
857
00:45:19,301 --> 00:45:22,304
Θα παλέψω με οποιονδήποτε,
τους προπονητές μου,
858
00:45:22,304 --> 00:45:24,473
τους συναθλητές μου.
859
00:45:24,473 --> 00:45:27,184
Ναι, φίλε, θα παλέψω μαζί σου τώρα
860
00:45:27,184 --> 00:45:30,312
αλλά διατηρώ θετική νοοτροπία
να είμαι χαρούμενος.
861
00:45:30,312 --> 00:45:33,732
Γιατί όχι; Εννοώ, τι άλλο...
862
00:45:33,732 --> 00:45:36,902
τίποτα καλό δεν βγαίνει από την ανησυχία,
863
00:45:36,902 --> 00:45:39,154
ή να λυπάσαι τον εαυτό σου,
864
00:45:39,154 --> 00:45:40,739
αν και θα γίνει κι αυτό,
865
00:45:40,739 --> 00:45:44,618
παραμένω θετικός, συνεχίζω να πιέζω,
όλα θα πάνε καλά.
866
00:45:54,127 --> 00:45:56,505
Κλείσε την πόρτα, χτύπα το κουδούνι,
867
00:45:56,505 --> 00:45:58,173
Κανείς δεν το κάνει καλύτερα.
868
00:45:59,216 --> 00:46:01,510
Επομένως, μείνετε συντονισμένοι.
869
00:48:28,990 --> 00:48:30,992
Υποτιτλισμός: Ιωάννα Λουκά