1 00:00:11,929 --> 00:00:15,683 Κάνει κυριολεκτικά "κλικ". 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,727 Όταν το κουνάω. 3 00:00:19,645 --> 00:00:22,023 Μάλλον το έσπασα, δεν ξέρω. 4 00:00:25,860 --> 00:00:28,154 Έχει κοπανηθεί. 5 00:00:28,404 --> 00:00:29,363 Το χτύπησα. 6 00:00:35,411 --> 00:00:37,955 Ο τραυματισμός στο χέρι είναι δύσκολος. 7 00:00:37,955 --> 00:00:39,957 {\an8}Είναι τραυματισμός στην άρθρωση, 8 00:00:39,957 --> 00:00:42,210 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΤΖΟΥΛΙΑΝ ΝΤΑΛΜΠΙ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 9 00:00:42,210 --> 00:00:43,795 χειρότερος κι από κάταγμα, 10 00:00:43,795 --> 00:00:46,380 γιατί θα πάρει περισσότερο χρόνο. 11 00:00:46,380 --> 00:00:49,175 Θα χρειαστεί εγχείρηση, 12 00:00:49,175 --> 00:00:51,552 θα χάσει προπονήσεις, 13 00:00:51,552 --> 00:00:53,888 μιλάμε για περίπου 12 βδομάδες. 14 00:00:53,888 --> 00:00:56,349 - Δώδεκα; - Δώδεκα. 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,479 Πώς ένας τύπος που τον νοιάζει να δουλεύει συνεχώς 16 00:01:01,479 --> 00:01:04,649 αντιμετωπίζει την αποκατάσταση και ότι μένει εκτός; 17 00:01:04,649 --> 00:01:07,985 Ειλικρινά, μάλλον παλεύω καθημερινά με την κατάθλιψη. 18 00:01:09,237 --> 00:01:11,781 Παλεύω με τον εαυτό μου, καταλαβαίνεις; 19 00:01:11,781 --> 00:01:15,076 Γιατί πολεμάς τον εαυτό σου. Δεν υπάρχει αντίπαλος. 20 00:01:15,076 --> 00:01:16,994 Εσύ εναντίον εσένα. 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,248 Για έναν αθλητή σαν εμένα, αν δεν μπορώ να προπονηθώ, 22 00:01:20,248 --> 00:01:23,876 ή αν δεν έχω στόχο είναι δύσκολο, αλλά... 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,879 Θα είμαι δυνατός, το έχουν περάσει κι άλλοι, 24 00:01:26,879 --> 00:01:28,589 άρα αυτό είναι το σχέδιο. 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,386 Ήμουν πάντα πεπεισμένος ότι θα επέστρεφα. 26 00:01:33,386 --> 00:01:37,181 Όχι μόνο θα επέστρεφα, αλλά καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον. 27 00:01:38,391 --> 00:01:41,185 ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ 28 00:01:42,520 --> 00:01:46,607 ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 29 00:01:48,234 --> 00:01:50,820 ΠΙΟ ΑΛΗΘΙΝΟ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ 30 00:01:52,029 --> 00:01:54,240 ΜΑΪΟΣ 2019 31 00:01:54,240 --> 00:01:56,617 Θα είμαι πολύ προσεκτικός με αυτό. 32 00:01:56,617 --> 00:01:58,995 Σκεφτόμουν κιόλας μήπως το κρατάω έτσι. 33 00:01:58,995 --> 00:02:00,079 Ναι. 34 00:02:01,164 --> 00:02:03,332 Έτσι δεν θα έχω τάση στον αντίχειρα, 35 00:02:03,332 --> 00:02:06,669 ενώ έτσι, ρισκάρω να πιέσω τον αντίχειρα 36 00:02:06,669 --> 00:02:07,962 αν κουραστώ. 37 00:02:07,962 --> 00:02:09,881 Δεν προπονείσαι για κωπηλάτης, 38 00:02:09,881 --> 00:02:12,091 {\an8}απλά γυμναστική θες να κάνεις. 39 00:02:12,091 --> 00:02:14,218 {\an8}Αν το θέλεις, είναι... 40 00:02:14,218 --> 00:02:17,471 {\an8}Ο Κόνορ, δεν είναι τύπος που θα κάτσει άπραγος, 41 00:02:17,471 --> 00:02:19,307 ακόμα κι αν του το ζητήσεις. 42 00:02:19,307 --> 00:02:23,019 Σχεδόν με το που γύρισε απ' το νοσοκομείο, 43 00:02:23,019 --> 00:02:25,897 κατευθείαν γυμναστική και προπόνηση. 44 00:02:25,897 --> 00:02:28,441 - Πώς είναι το χέρι σου, Κόνορ; - Εντάξει. 45 00:02:28,441 --> 00:02:31,110 Καλά πάει. Ακόμα το νιώθω. 46 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 Δύσκολη βδομάδα. 47 00:02:32,904 --> 00:02:35,573 Για μια βδομάδα είχε μολυνθεί. 48 00:02:35,573 --> 00:02:39,452 Αντιβιοτικά και γαμημένα... Ήταν μια διαολεμένη βδομάδα. 49 00:02:39,452 --> 00:02:42,163 Έπεσα αρκετά, με καταλαβαίνεις; 50 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 Το έχεις, το χάνεις, και μετά πρέπει 51 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 να παλέψεις γι' αυτό. 52 00:02:46,918 --> 00:02:50,338 Έχει τα σκαμπανεβάσματά του και πρέπει να τον ξέρεις. 53 00:02:50,338 --> 00:02:53,382 Κάποιες φορές πρέπει να τον αποτρέπεις, 54 00:02:53,382 --> 00:02:57,053 αλλιώς θα το παρακάνει. 55 00:03:00,806 --> 00:03:03,351 Είναι ενοχλητικά όλα αυτά. 56 00:03:03,351 --> 00:03:06,938 Λαβωμένη πατούσα. Σαν λιοντάρι χωρίς πατούσα, σωστά; 57 00:03:07,605 --> 00:03:09,857 Ήταν δύο πολύ δύσκολα, διαολεμένα... 58 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 Δεν ξέρω τι γίνεται στο κεφάλι μου. 59 00:03:17,740 --> 00:03:21,160 {\an8}Πόσο από το παιχνίδι σου είναι εγκεφαλικό και πόσο σωματικό; 60 00:03:21,160 --> 00:03:23,204 Θα έλεγα 100% εγκεφαλικό. 61 00:03:23,204 --> 00:03:26,624 Οι άνθρωποι λένε 90% εγκεφαλικό, 10% σωματικό, 62 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 εγώ λέω 100% εγκεφαλικό. 63 00:03:28,459 --> 00:03:30,336 Όλα είναι μια ψευδαίσθηση, 64 00:03:30,336 --> 00:03:33,714 το μυαλό δημιουργεί αυτά τα πράγματα, ξέρεις, 65 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 Το μυαλό είναι ένα πανίσχυρο πράγμα, 66 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 τώρα το μαθαίνω, εξελίσσομαι, 67 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 άρα τι με σταματάει; 68 00:03:43,683 --> 00:03:46,394 Όταν ήμουν παιδί, μπορούσε να με πιάσει ταραχή. 69 00:03:46,394 --> 00:03:49,230 Οπότε καθόμουν να αναλύσω τα συναισθήματά μου 70 00:03:49,230 --> 00:03:52,233 και έλεγα ότι είναι απλά περίεργα, 71 00:03:52,233 --> 00:03:55,486 και τελικά αυτό με οδήγησε στην πάλη. 72 00:03:55,486 --> 00:03:57,989 Να μάθω να τα διαχειρίζομαι. 73 00:03:57,989 --> 00:03:59,448 Τότε ήταν που άρχισα. 74 00:03:59,448 --> 00:04:01,951 Όταν πήγαινα σε σχολή πυγμαχίας, 75 00:04:01,951 --> 00:04:04,829 ένιωθα τις πεταλούδες στο στομάχι, 76 00:04:04,829 --> 00:04:08,249 και σκεφτόμουν "Ναι, τώρα νιώθω καλά". 77 00:04:08,249 --> 00:04:09,792 Τώρα το νιώθω πιο έντονα. 78 00:04:09,792 --> 00:04:12,128 Όσο τα νιώθω, τόσο πιο άνετα είμαι. 79 00:04:12,128 --> 00:04:14,547 Πάντα θα ψάχνω αυτό το συναίσθημα. 80 00:04:14,964 --> 00:04:18,301 Τώρα που αγωνίζομαι στο MGM Grand, δεν δίνω δεκάρα. 81 00:04:22,221 --> 00:04:25,891 Αυτό μου έδειξε ότι το μυαλό είναι ένα ισχυρό πράγμα. 82 00:04:29,603 --> 00:04:32,315 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2019 83 00:04:33,107 --> 00:04:35,818 Κρία Μαρέι, σε βαφτίζω 84 00:04:35,818 --> 00:04:38,571 - στο όνομα του Πατρός... - Καλό κορίτσι. 85 00:04:38,571 --> 00:04:40,281 ...και του Υιού, 86 00:04:41,282 --> 00:04:43,701 και του Αγίου Πνεύματος. 87 00:04:44,744 --> 00:04:46,495 Αμήν. 88 00:04:49,332 --> 00:04:51,208 Καλό κορίτσι. 89 00:04:57,673 --> 00:05:00,217 Κοριτσάκι, όλα αυτά είναι για σένα. 90 00:05:00,217 --> 00:05:02,928 Όλα αυτά είναι για σένα, κοριτσάκι μου. 91 00:05:06,098 --> 00:05:09,018 Αυτό που έγινε είναι ότι το έκανα, έβαλα δύο λάμες. 92 00:05:09,018 --> 00:05:10,853 {\an8}ΓΚΑΝΝΑΡ ΝΕΛΣΟΝ ΠΑΛΑΙΣΤΗΣ SBG 93 00:05:10,853 --> 00:05:13,147 {\an8}Βγήκε ο γύψος νωρίς, στις πέντε μέρες. 94 00:05:13,147 --> 00:05:15,441 {\an8}Έκανα εξάσκηση στο μποξ κι το κούνησα, 95 00:05:15,441 --> 00:05:18,903 και οι λάμες μετακινήθηκαν. Τις ξανάβαλα. 96 00:05:18,903 --> 00:05:21,739 Δεν είναι άσχημα. Απλά παίρνει χρόνο. 97 00:05:24,408 --> 00:05:26,827 {\an8}Ο Κόνορ ήταν στα καλύτερά του από υγεία. 98 00:05:26,827 --> 00:05:28,788 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ AΡΙΕΛ ΧΕΛΟΥΑΝΙ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ ΜΜΑ 99 00:05:28,788 --> 00:05:30,164 {\an8}Το τραύμα στο χέρι του 100 00:05:30,164 --> 00:05:32,458 {\an8}ήταν ένα σπάνιο σημάδι ευαλωτότητας, 101 00:05:32,458 --> 00:05:34,960 ότι αυτός ο τύπος είναι όντως θνητός. 102 00:05:36,128 --> 00:05:38,672 Εκείνη την περίοδο είχα ακούσει 103 00:05:38,672 --> 00:05:41,801 ότι γινόταν κουβέντα να του κλείσουν έναν αγώνα 104 00:05:41,801 --> 00:05:44,678 και πιστεύω ο τραυματισμός το χάλασε αυτό. 105 00:05:47,264 --> 00:05:50,142 Οι άνθρωποι μιλούσαν για το πότε θα ξαναπαλέψει. 106 00:05:56,607 --> 00:05:58,192 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2019 107 00:05:58,192 --> 00:06:00,569 Ήμουν σε καλή φόρμα πριν σπάσω το χέρι. 108 00:06:00,569 --> 00:06:02,947 Σε πολύ καλή φόρμα, σε φόρμα μάχης. 109 00:06:02,947 --> 00:06:06,117 Έκανα γύρους τις προάλλες με μισόκιλα γάντια. 110 00:06:06,117 --> 00:06:07,993 - Σαν καινούργιος. - Κουίλι; 111 00:06:07,993 --> 00:06:10,579 Με τον Κουίλι. Έχω καλή φυσική κατάσταση. 112 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 Αλλά όταν είναι το κοινό, το κάνει... 113 00:06:12,832 --> 00:06:15,042 Αυτό θέλω, αυτό χρειάζομαι, 114 00:06:15,042 --> 00:06:17,086 να ξαναμπώ στο παιχνίδι. 115 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 Ανακοινώνεις αγώνα; 116 00:06:19,380 --> 00:06:22,258 Θα το 'θελαν πολύ. 117 00:06:22,258 --> 00:06:23,884 Δεν ξέρω πώς να παίξω. 118 00:06:24,510 --> 00:06:25,845 Ας το ψάξουμε. 119 00:06:25,845 --> 00:06:28,389 Λίγες μέρες, για να το ψάξω. 120 00:06:28,389 --> 00:06:31,183 Είχα έναν τον Δεκέμβριο, για φιλανθρωπικό σκοπό. 121 00:06:31,183 --> 00:06:34,353 Αν δεν μου δίνουν τον αγώνα που ήθελα. 122 00:06:34,353 --> 00:06:36,689 Δεν με νοιάζουν πολύ τα λεφτά. 123 00:06:36,689 --> 00:06:39,191 Είναι δικαιολογία για το θέμα με τον Φράνκι. 124 00:06:39,191 --> 00:06:40,693 Λέω για τη μεγάλη εικόνα. 125 00:06:40,693 --> 00:06:42,278 Το θέλω για τη σεζόν. 126 00:06:42,278 --> 00:06:43,904 Να παλέψω με τον Φράνκι, 127 00:06:43,904 --> 00:06:46,407 μετά να παλέψω με όποιον κι αν είναι, 128 00:06:46,407 --> 00:06:50,578 στις αρχές του 2020, και μετά να συνεχίσουμε με μια σεζόν. 129 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 Όπως το έκανα πάντα 130 00:06:51,912 --> 00:06:54,498 πριν σκάσουν τα πολιτικά του βραβείου. 131 00:06:54,498 --> 00:06:56,792 Καταλαβαίνεις; 132 00:06:56,792 --> 00:06:58,335 Ας δούμε τι θα γίνει. 133 00:07:00,212 --> 00:07:02,548 Τρία, δύο, ένα, πάμε. 134 00:07:03,883 --> 00:07:05,426 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΝΤΕΪΝΑ ΓΟΥΑΪΤ ΠΡΟΕΔΡΟΣ UFC 135 00:07:05,426 --> 00:07:08,053 {\an8}Αφήνουμε τους αγώνες του Κόνορ απλά να εξελιχθούν, 136 00:07:08,053 --> 00:07:10,264 αφήνεις την κατηγορία να τρέξει, 137 00:07:10,264 --> 00:07:12,266 και καθώς πλησιάζει ο αγώνας, 138 00:07:12,266 --> 00:07:14,226 κοιτάμε το τοπίο που διαμορφώθηκε. 139 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 Κοιτάμε τι θα μας εμποδίσει απ' το 140 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 να κάνουμε τους αγώνες που θέλουμε. 141 00:07:19,773 --> 00:07:22,651 Τραυματισμοί, διαπραγματεύσεις συμβολαίων, 142 00:07:22,651 --> 00:07:24,653 και δόξα. 143 00:07:26,363 --> 00:07:28,449 Φτάνεις σε ένα ορισμένο σημείο 144 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 όπου έχεις βγάλει λεφτά. 145 00:07:30,034 --> 00:07:32,328 Και τώρα έχεις και άλλες ευκαιρίες 146 00:07:32,328 --> 00:07:34,705 που ανταγωνίζονται την πάλη. 147 00:07:34,705 --> 00:07:37,500 Και, ξέρεις, πάντα υπάρχει κάτι 148 00:07:37,500 --> 00:07:40,377 ενδιαφέρον και καινούριο με τον Κόνορ. 149 00:07:43,214 --> 00:07:45,257 ΗΜΕΡΑ 1η ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ 150 00:07:47,259 --> 00:07:49,887 Όπου και να ταξιδεύεις, 151 00:07:49,887 --> 00:07:52,223 όλοι έχουν ακουστά τον ΜακΓκρέγκορ. 152 00:07:53,557 --> 00:07:57,311 Είναι ένα από τα μεγαλύτερα αστέρια στην ιστορία του αθλήματος, 153 00:07:57,311 --> 00:08:01,315 και βοήθησε πραγματικά να κάνει το άθλημα παγκόσμιο. 154 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 Να είσαι σύμβολο του σεξ... 155 00:08:09,031 --> 00:08:11,200 Σύμβολο του σεξ; 156 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 Για σένα λένε. 157 00:08:13,327 --> 00:08:16,747 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι εδώ! 158 00:08:19,166 --> 00:08:22,503 Είναι πραγματικά απίστευτο να σε βλέπω εδώ. 159 00:08:22,503 --> 00:08:24,588 Σας ευχαριστώ. Το εκτιμώ αυτό. 160 00:08:24,588 --> 00:08:25,756 Είσαι όντως εσύ! 161 00:08:26,173 --> 00:08:28,175 Αν κάτι πάει στραβά, ήταν κλώνος. 162 00:08:31,095 --> 00:08:34,223 Είσαι τόσο ευγενικός, τόσο ήρεμος. 163 00:08:34,223 --> 00:08:35,933 Ποιος είσαι αληθινά; 164 00:08:35,933 --> 00:08:38,686 Η συμπεριφορά μου έχει να κάνει με το πώς... 165 00:08:38,686 --> 00:08:40,521 με τον περίγυρο, εντάξει; 166 00:08:40,521 --> 00:08:42,606 Στον αγώνα, ξέρω ότι αυτός ο άντρας 167 00:08:42,606 --> 00:08:45,359 ετοιμάζεται να με χτυπήσει, να με πονέσει, 168 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 η συμπεριφορά μου διαφέρει. 169 00:08:47,486 --> 00:08:50,990 Αυτήν τη στιγμή είμαι σε ένα χαλαρό περιβάλλον, έτσι, 170 00:08:50,990 --> 00:08:53,867 αυτό είναι το αληθινό μου πρόσωπο, μπορώ να πω. 171 00:08:53,867 --> 00:08:56,287 Ποιος θα είναι ο επόμενος αγώνας σου; 172 00:08:56,287 --> 00:08:59,707 Είμαστε πολύ κοντά στο να το ανακοινώσουμε, 173 00:08:59,707 --> 00:09:03,168 όχι ακόμα, αλλά σίγουρα κατά τη διάρκεια του ταξιδιού 174 00:09:03,168 --> 00:09:06,130 θα βγάλουμε ανακοίνωση, αυτός είναι ο σκοπός. 175 00:09:06,130 --> 00:09:07,798 Αυτά. Σας ευχαριστώ πολύ. 176 00:09:07,798 --> 00:09:10,593 Σας ευχαριστώ. Ο Κόνορ θα υπογράψει τα δώρα. 177 00:09:11,635 --> 00:09:15,723 {\an8}Μπορεί να τραβήξει την προσοχή και τη φαντασία του κόσμου. 178 00:09:16,390 --> 00:09:21,061 Οι άνθρωποι έλκονται από αυτόν γιατί είναι ένας ανεμοστρόβιλος 179 00:09:21,061 --> 00:09:25,816 χαρίσματος και επιτυχίας, και ενθουσιασμού και διασκέδασης. 180 00:09:26,317 --> 00:09:27,526 Οι σελίδες θαυμαστών... 181 00:09:27,526 --> 00:09:29,570 Προφανώς, υπάρχουν εκατομμύρια. 182 00:09:29,570 --> 00:09:32,740 - ΜακΓκρέγκορ Φέις, Νοτόριους Μέιτ. - Ντι Ντέβλιν Κουίν. 183 00:09:32,740 --> 00:09:34,366 Ντέβλιν Κουίν! 184 00:09:34,366 --> 00:09:37,077 Υπάρχουν εκατομμύρια. 185 00:09:39,747 --> 00:09:41,498 Αλλά τις αγαπάμε, έτσι; 186 00:09:41,498 --> 00:09:43,167 Είμαστε στις σελίδες, 187 00:09:43,167 --> 00:09:45,002 ήμασταν στο Κίεβο με την Ντι, 188 00:09:45,002 --> 00:09:46,629 είχε έρθει με το τρένο. 189 00:09:46,629 --> 00:09:49,465 - Από πότε είναι εδώ; - Από σήμερα το πρωί. 190 00:09:50,299 --> 00:09:52,885 Γεια σας, πώς είστε; Πολύ καλά, πώς είσαι; 191 00:09:52,885 --> 00:09:56,096 Πώς να μην εμπνευστείς; Ο τρόπος που μιλάει, 192 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 το ταπεινό ξεκίνημα, μαθητευόμενος υδραυλικός, 193 00:09:58,599 --> 00:10:02,144 και γίνεται το μεγαλύτερο αστέρι στην ιστορία του αθλήματος. 194 00:10:02,144 --> 00:10:05,939 Απλά το πίστευε και το έκανε πραγματικότητα με τη θέλησή του. 195 00:10:05,939 --> 00:10:09,193 Και έτσι, ποιος δεν ταυτίζεται με αυτό; 196 00:10:13,739 --> 00:10:16,492 Στον πρώτο μου αγώνα μικτών πολεμικών τεχνών, 197 00:10:16,492 --> 00:10:18,661 ήμουν 17 χρονών. 198 00:10:18,661 --> 00:10:21,330 Άρα, 17. Εσείς είστε 10, 11, 12. 199 00:10:21,330 --> 00:10:24,124 Δεν είχα καν αρχίσει προπονήσεις, και ανέβηκα, 200 00:10:24,124 --> 00:10:26,627 με σκληρή δουλειά, με συγκέντρωση, 201 00:10:26,627 --> 00:10:30,047 και έγινα πρωταθλητής πολλαπλών βαρών του UFC. 202 00:10:30,047 --> 00:10:32,591 Λοιπόν, εσείς παιδιά έχετε ήδη προβάδισμα. 203 00:10:32,591 --> 00:10:35,219 Αν συγκεντρωθείτε, θα φτάσετε ψηλά. 204 00:10:35,219 --> 00:10:38,180 Σας εύχομαι τα καλύτερα, τιμή μου να είμαι εδώ. 205 00:10:43,811 --> 00:10:46,188 Θυμάμαι όταν ήμουν στην Ιρλανδία, 206 00:10:46,188 --> 00:10:48,857 κάτι παιδιά ήρθαν να τον δουν και τα ρώτησα 207 00:10:48,857 --> 00:10:50,109 τι τους άρεσε τόσο, 208 00:10:50,109 --> 00:10:53,153 και είπαν ότι κατάγονται από το ίδιο μέρος 209 00:10:53,153 --> 00:10:56,949 και τους έδωσε ελπίδα ότι μπορούν να καταφέρουν κάτι στον κόσμο. 210 00:10:58,075 --> 00:11:00,411 Δεν είναι καταπληκτικό; Χριστέ μου. 211 00:11:00,911 --> 00:11:03,247 Είμαι άναυδος. Είμαι ενθουσιασμένος. 212 00:11:03,247 --> 00:11:04,623 Μπράβο σου. 213 00:11:04,623 --> 00:11:07,000 - Είναι το δικό μας μέλλον. - Ακριβώς. 214 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 Επενδύστε στο μέλλον, αναμφίβολα. 215 00:11:09,169 --> 00:11:11,046 Πολύ καλά, παιδιά, πολύ καλά. 216 00:11:12,923 --> 00:11:14,675 Το θέμα με τον Κόνορ είναι, 217 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 επενδύεις συναισθηματικά πάνω του 218 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 και μετά σε παίρνει μαζί σε μια τρελή βόλτα. 219 00:11:19,930 --> 00:11:22,850 Φέρνει ολόκληρο το κίνημα μαζί του. 220 00:11:22,850 --> 00:11:24,309 Και το βλέπεις, 221 00:11:24,309 --> 00:11:26,437 τη σύνδεση του με τους ανθρώπους. 222 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 Δεν μπορείς παρά να ερωτευτείς κι εσύ. 223 00:11:29,982 --> 00:11:33,152 Υπάρχει κάτι πάνω του. Αυτό δεν συμβαίνει συχνά. 224 00:11:33,152 --> 00:11:35,863 Όλα αυτά έχουν κάτι το μαγνητικό. 225 00:11:38,615 --> 00:11:41,994 Θα ήθελα να σας συστήσω τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ! 226 00:11:45,372 --> 00:11:46,832 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ 227 00:11:46,957 --> 00:11:49,543 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος που βρίσκομαι εδώ 228 00:11:49,543 --> 00:11:52,796 και έχω κάποια νέα για όλους σας, για τον κόσμο. 229 00:11:52,796 --> 00:11:55,090 Θα ήθελα να ανακοινώσω στο κοινό, 230 00:11:55,090 --> 00:11:59,970 η επιστροφή του διαβόητου ΜακΓκρέγκορ θα πραγματοποιηθεί στις 18 Ιανουαρίου 231 00:11:59,970 --> 00:12:03,056 στην αρένα της T-Mobile στο Λας Βέγκας της Νεβάδα. 232 00:12:03,056 --> 00:12:05,476 Ρωτήστε το UFC ποιος είναι ο αρμόδιος, 233 00:12:05,476 --> 00:12:07,561 γιατί δεν δίνω δεκάρα. 234 00:12:07,561 --> 00:12:10,063 Θα περάσω από όλη τη λίστα 235 00:12:10,063 --> 00:12:12,274 σαν μαχαίρι από βούτυρο, 236 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 μην αμφιβάλλετε καθόλου. 237 00:12:15,360 --> 00:12:16,862 Η επιστροφή του ΜακΓκρέγκορ. 238 00:12:16,862 --> 00:12:19,615 {\an8}Ναι, ο διαβόητος όντως επιστρέφει 239 00:12:19,615 --> 00:12:23,410 {\an8}στις 18 Ιανουαρίου εναντίον του Ντόναλντ Σερόνε. Το UFC... 240 00:12:23,410 --> 00:12:26,079 {\an8}- Ο Κόνορ και ο Καουμπόι. - Γάμησέ τα! 241 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 {\an8}- Πλησιάζει. - Δώστε την ημερομηνία. 242 00:12:28,123 --> 00:12:31,668 {\an8}Ο Καουμπόι Σερόνε είναι ο αντίπαλος 243 00:12:31,668 --> 00:12:33,712 {\an8}στην πρώτη εμφάνιση του Κόνορ 244 00:12:33,712 --> 00:12:37,132 {\an8}μετά την ήττα στο UFC 229 από τον Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ. 245 00:12:37,132 --> 00:12:40,385 {\an8}Εκπλήσσομαι που είναι ο Καουμπόι. Είναι καλός μαχητής, 246 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 {\an8}Ο κόσμος συμφωνεί, και ένας θρύλος, 247 00:12:42,846 --> 00:12:45,807 {\an8}δεν είναι στο επίπεδο του ΜακΓκρέγκορ, συνήθως. 248 00:12:45,807 --> 00:12:47,809 {\an8}Αν είναι να επισημάνω ένα σημείο 249 00:12:47,809 --> 00:12:52,064 {\an8}που ο Ντόναλντ μπορεί να κερδίσει είναι αν τον ρίξει στο έδαφος. 250 00:12:52,064 --> 00:12:54,983 {\an8}Ο ΜακΓκρέγκορ. Έχει να αγωνιστεί 12 μήνες, 251 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 {\an8}έχασε τον 204 με υποταγή... 252 00:12:56,902 --> 00:13:00,322 {\an8}Ο Κόνορ είναι γρήγορος, πονηρός. Το ίδιο και ο Καουμπόι! 253 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 Τι σκέφτεστε για τον ΜακΓκρέγκορ στον αγώνα; 254 00:13:02,866 --> 00:13:05,327 {\an8}Έχω περισσότερα όπλα στο όρθιο, 255 00:13:05,327 --> 00:13:08,121 {\an8}δουλεύει τα πάντα, είναι έτοιμος, όπως κι εγώ. 256 00:13:09,456 --> 00:13:11,875 {\an8}ΝΤΟΝΑΛΝΤ "ΚΑΟΥΜΠΟΪ" ΣΕΡΟΝΕ 257 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 {\an8}Ο Σερόνε είναι απειλή. 258 00:13:13,377 --> 00:13:14,878 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 259 00:13:14,878 --> 00:13:17,422 {\an8}Είναι βετεράνος. Ενσωματώνεται στον αγώνα. 260 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 Ο Σερόνε τώρα προσπαθεί να κλειδώσει το χέρι 261 00:13:20,259 --> 00:13:22,094 και να νικήσει μέσω υποταγής. 262 00:13:22,094 --> 00:13:23,595 Αυτό είναι! 263 00:13:23,595 --> 00:13:25,889 Είναι πολύ σκληρός, πολύ επιδέξιος, 264 00:13:25,889 --> 00:13:28,225 έχει ωραίες τεχνικές και κόλπα. 265 00:13:28,225 --> 00:13:31,353 {\an8}- Αυτό είναι! Τελείωσε. - Νοκ άουτ με κλωτσιά στο κεφάλι. 266 00:13:31,353 --> 00:13:32,563 {\an8}Το 'χει παντού. 267 00:13:32,563 --> 00:13:34,189 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΤΖΟΝ ΚΑΒΑΝΟ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΜΜΑ 268 00:13:34,189 --> 00:13:35,816 {\an8}Πολύ καλά πεσμένος, με το τρίγωνο. 269 00:13:35,816 --> 00:13:37,818 Όρθιος, πολύ επιδέξιος κικ μπόξερ. 270 00:13:38,610 --> 00:13:40,529 Ας μην ξεχνάμε τις μεγάλες νίκες 271 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 απέναντι σε ανταγωνισμό υψηλού επιπέδου. 272 00:13:43,031 --> 00:13:45,492 Θεούλη μου! 273 00:13:45,492 --> 00:13:48,078 Μοχθηρή κλωτσιά στο κεφάλι από τον Καουμπόι. 274 00:13:48,078 --> 00:13:51,081 Είναι νικητής. Έχει νοοτροπία νικητή. 275 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 Ο κορυφαίος όλων των εποχών σε νίκες! 276 00:13:53,750 --> 00:13:57,421 {\an8}ΚΑΟΥΜΠΟΪ ΣΕΡΟΝΕ ΚΟΡΥΦΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΠΟΧΩΝ ΣΤΟ UFC 277 00:14:02,634 --> 00:14:05,429 10 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ 278 00:14:06,430 --> 00:14:10,100 Λοιπόν, ήταν μια μέρα ξεκούρασης. Άφησα λίγο το γκάζι. 279 00:14:10,100 --> 00:14:12,019 Μετά την ξεκούραση, 280 00:14:12,019 --> 00:14:16,189 χαλάρωσα με το φαγητό και τον ύπνο, 281 00:14:16,189 --> 00:14:18,942 κι αυτά, με επηρέασαν την επόμενη μέρα, 282 00:14:18,942 --> 00:14:21,320 όταν ξυπνούσα, δεν κοιμήθηκα πολύ, 283 00:14:21,320 --> 00:14:23,780 και τώρα προσπαθώ να το ξαναπιάσω. 284 00:14:23,780 --> 00:14:27,743 Είναι μετά τις συνεδρίες που εγώ... Αν δεν το κάνω, 285 00:14:27,743 --> 00:14:30,120 αν δεν δεσμευτώ πλήρως μετά, 286 00:14:30,120 --> 00:14:33,290 επηρεάζει τα πάντα, είναι σαν χιονοστιβάδα. 287 00:14:33,290 --> 00:14:34,750 {\an8}Μια μέρα σε πάει πίσω εφτά. 288 00:14:34,750 --> 00:14:36,293 {\an8}ΦΙΛ ΣΑΤΚΛΙΦ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ 289 00:14:36,293 --> 00:14:38,462 {\an8}Μέχρι τον αγώνα, 290 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 {\an8}αν έλεγα στα παιδιά 291 00:14:39,880 --> 00:14:42,132 ένα ποσοστό για το πόσο είμαι μέσα, 292 00:14:42,132 --> 00:14:43,342 περίπου 75%. 293 00:14:43,342 --> 00:14:44,760 Είμαι 100% στο γυμναστήριο. 294 00:14:44,760 --> 00:14:46,887 Δουλεύω όσο πιο σκληρά μπορώ. 295 00:14:47,429 --> 00:14:50,182 Αλλά οι μικρές πινελιές έξω από αυτό, 296 00:14:50,182 --> 00:14:52,059 δεν είμαι τόσο αφοσιωμένος. 297 00:14:52,059 --> 00:14:54,478 Μη με παρεξηγήσετε. Είμαι... 298 00:14:54,478 --> 00:14:57,230 Απέχουμε 10 εβδομάδες, Θα το ανεβάσω κι αυτό, 299 00:14:57,230 --> 00:14:59,608 όσο πλησιάζω, δεν με επηρεάζει. 300 00:15:04,905 --> 00:15:06,490 Ναι, διπλό χτύπημα. 301 00:15:08,283 --> 00:15:10,661 Διπλό χτύπημα. 302 00:15:10,661 --> 00:15:13,455 Ο Κόνορ είναι προφανώς ο μαχητής μου. 303 00:15:13,455 --> 00:15:17,000 {\an8}Προπονώ έναν μαχητή. Ο Κόνορ είναι σαν μικρός αδελφός μου, 304 00:15:17,000 --> 00:15:18,877 {\an8}δεν ήθελα να κάνει περισσότερα, 305 00:15:18,877 --> 00:15:22,923 εκτός κι αν ήθελε πραγματικά να το κάνει, εκτός αν είχε κίνητρο. 306 00:15:24,383 --> 00:15:27,094 Ήθελα να το απολαμβάνει πραγματικά. 307 00:15:27,094 --> 00:15:29,179 Μπράβο. 308 00:15:29,179 --> 00:15:31,765 Αυτό έχω δει τους τελευταίους μήνες. 309 00:15:31,765 --> 00:15:35,185 Επέστρεψε το χαμόγελο, οι ερωτήσεις μετά την προπόνηση, 310 00:15:35,185 --> 00:15:36,687 οι τεχνικές συζητήσεις. 311 00:15:36,687 --> 00:15:39,690 Αυτά που του έφερναν χαρά στον δρόμο για κορυφή, 312 00:15:39,690 --> 00:15:41,191 βλέπω να επιστρέφουν. 313 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Ξανά! 314 00:15:46,863 --> 00:15:49,783 Την τελευταία φορά, απλά δεν ήμουν αφοσιωμένος. 315 00:15:49,783 --> 00:15:54,079 Και αυτό οδήγησε σε τραυματισμούς, με έκανε να αμφιβάλλω. 316 00:15:54,079 --> 00:15:57,249 Κράτα το απλό. Καταλαβαίνετε; 317 00:15:57,249 --> 00:16:00,002 Αφιερώστε χρόνο, θα πάρετε πίσω την ανταμοιβή. 318 00:16:00,002 --> 00:16:01,253 6 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ 319 00:16:01,253 --> 00:16:02,838 Θα κάνει πέντε-πέντε, 320 00:16:02,838 --> 00:16:04,840 {\an8}γύρους κικ μπόξινγκ με ρίξεις... 321 00:16:04,840 --> 00:16:06,216 {\an8}ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 322 00:16:06,216 --> 00:16:09,511 ...με όλα τα παιδιά που έχουν το μέγεθος του Σερόνε. 323 00:16:09,511 --> 00:16:12,305 Και είναι όλοι υψηλού επιπέδου κικ μπόξερ 324 00:16:12,305 --> 00:16:14,599 άρα θα τον μιμηθούν πολύ καλά. 325 00:16:14,599 --> 00:16:16,226 Κοίτα πόσοι είναι. 326 00:16:17,519 --> 00:16:19,396 Είναι λίγο υπερβολικό τώρα, 327 00:16:19,396 --> 00:16:21,356 είναι μόνο κάνα εκατομμύριο. 328 00:16:22,190 --> 00:16:24,484 Δεν τους χρειάζομαι όλους, ένα λεπτό. 329 00:16:25,318 --> 00:16:28,488 Δεν προετοιμάζεται να δείρει τον Ντόναλντ Σερόνε, 330 00:16:28,488 --> 00:16:32,117 ετοιμάζεται να δώσει μια επίδειξη μικτών πολεμικών τεχνών. 331 00:16:32,117 --> 00:16:35,162 Σε αντίθεση με την εκδίκηση και τον θυμό, 332 00:16:35,162 --> 00:16:37,581 την επιθετικότητα, να θέλεις να βλάψεις. 333 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 Είναι πολύ διαφορετικές νοοτροπίες. 334 00:16:40,250 --> 00:16:43,128 Είναι η μέρα με τη νύχτα, και σε αυτό επιστρέφει. 335 00:16:43,795 --> 00:16:46,673 Είναι πολύ διαφορετικός αθλητής μετά την ήττα. 336 00:16:46,673 --> 00:16:49,843 {\an8}Μέρος αυτού είναι η εκπαίδευση που κάνουμε, 337 00:16:49,843 --> 00:16:52,512 αυτό είναι το ένα, αλλά πρέπει και να θέλεις. 338 00:16:52,512 --> 00:16:54,890 Βρήκε αυτήν την επιθυμία. 339 00:16:54,890 --> 00:16:58,435 Αυτός είναι ο λόγος που η νοητική του στάση 340 00:16:58,435 --> 00:17:01,563 και η προσέγγισή του αυτή τη φορά είναι καλύτερη. 341 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 Τήρησε το πρόγραμμα προπόνησης. 342 00:17:04,941 --> 00:17:06,902 Το πότε πας για ύπνο. 343 00:17:06,902 --> 00:17:08,570 Πότε ξυπνάς. 344 00:17:09,112 --> 00:17:11,615 Να κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις. 345 00:17:11,615 --> 00:17:14,201 Αυτό έλεγα με τον Άριελ. Είπα... 346 00:17:14,201 --> 00:17:17,496 Το ήξερα στο μυαλό μου, έλεγα "Σήκω αυτή την ώρα". 347 00:17:17,662 --> 00:17:19,414 Και δεν το έκανα. 348 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 "Πήγαινε για προπόνηση". Δεν πήγαινα. 349 00:17:22,542 --> 00:17:24,836 "Μην το φας αυτό." Το έτρωγα. 350 00:17:24,836 --> 00:17:26,797 "Μην το πιεις". Το έπινα. 351 00:17:26,797 --> 00:17:29,716 Και όλα αυτά διεισδύουν στο ψυχικό μου σθένος. 352 00:17:29,716 --> 00:17:31,968 - Μικρές ήττες. - Ακριβώς. 353 00:17:31,968 --> 00:17:35,847 Μικρές ήττες αντί για νίκες. Και κορυφώνονται σε ένα... 354 00:17:35,847 --> 00:17:37,432 Δεν θέλεις να είσαι εδώ. 355 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Προσπαθώ να με καταλάβω, 356 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 όπως ποτέ πριν. 357 00:17:42,354 --> 00:17:47,234 {\an8}Πας από ένα στρατόπεδο όπου υπάρχει μεγάλη εχθρότητα μεταξύ των δύο ανθρώπων 358 00:17:47,234 --> 00:17:50,821 σε ένα στρατόπεδο όπου το κάνουμε πάλι από αγάπη, 359 00:17:50,821 --> 00:17:53,073 και το θυμάμαι πάντα από την αρχή, 360 00:17:53,073 --> 00:17:56,284 Ο Κόνορ παίζει στα καλύτερά του όταν είναι έτσι. 361 00:17:59,329 --> 00:18:01,832 Όταν ο Κόνορ άρχισε να αγωνίζεται, 362 00:18:01,832 --> 00:18:04,126 δεν ήξερε κικ μπόξινγκ, ούτε πάλη, 363 00:18:04,126 --> 00:18:07,796 ούτε ζίου ζίτσου, αλλά του άρεσε να προπονείται. 364 00:18:08,547 --> 00:18:10,215 Προσπαθούσε να βελτιώνεται. 365 00:18:10,215 --> 00:18:12,884 Προσπαθούσε πάντα να βελτιώνεται τεχνικά. 366 00:18:13,593 --> 00:18:17,264 Και τελικά τον πήραν για το Cage Warriors, 367 00:18:17,264 --> 00:18:20,225 και τα αποτελέσματά του μίλησαν από μόνα τους, 368 00:18:20,225 --> 00:18:23,854 όπως όλα τα σοβαρά, απίστευτα νοκ άουτ, τεχνικά νοκ άουτ. 369 00:18:24,855 --> 00:18:27,941 Είναι το πιο παθιασμένο άτομο που έχω γνωρίσει ποτέ 370 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 όσον αφορά τους αγώνες. 371 00:18:29,609 --> 00:18:32,154 Ό,τι κάνω στη ζωή μου σχετίζεται με αυτό. 372 00:18:32,154 --> 00:18:35,240 Δεν κάνω κάτι, αν δεν έχει να κάνει με αγώνες. 373 00:18:36,491 --> 00:18:39,786 Είναι στο μυαλό μου συνέχεια. Δεν σκέφτομαι τίποτα άλλο. 374 00:18:40,912 --> 00:18:43,498 Γι' αυτό έγινε η καριέρα μου, γιατί το αγαπώ. 375 00:18:43,498 --> 00:18:45,584 Είναι η ζωή μου. 376 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 Ιρλανδία! 377 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 Δύο πράγματα έμαθα. 378 00:18:48,128 --> 00:18:50,130 Πρώτον, η σκληρή δουλειά αποδίδει. 379 00:18:50,130 --> 00:18:53,258 Και δεύτερον ότι τα όνειρα γίνονται πραγματικότητα. 380 00:18:53,884 --> 00:18:56,761 Πρωταθλητής σε δύο κατηγορίες. 381 00:18:56,761 --> 00:19:01,808 Ο διαβόητος Κόνορ ΜακΓκρέγκορ! 382 00:19:01,808 --> 00:19:03,894 Ο ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ ΜΕ ΤΟ UFC. 383 00:19:07,063 --> 00:19:08,857 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2013 384 00:19:08,857 --> 00:19:11,067 Ενθουσιαζόμαστε που ο ΜακΓκρέγκορ 385 00:19:11,067 --> 00:19:13,028 θα μπει στο Οκτάγωνο. 386 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 Είναι το ντεμπούτο μου στο UFC, 387 00:19:15,655 --> 00:19:17,449 είμαι πολύ ενθουσιασμένος. 388 00:19:18,658 --> 00:19:20,744 Βρίσκομαι σε ένα σερί οκτώ νικών, 389 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 θα ήθελα να τις κάνω εννέα, αλλά 390 00:19:23,288 --> 00:19:26,333 δεν το σκέφτομαι αυτό, κρατάω το κεφάλι μου καθαρό. 391 00:19:26,333 --> 00:19:29,002 Φαντάζομαι να μπαίνω σαν στο σπίτι μου. 392 00:19:29,002 --> 00:19:30,962 Και ξεκινάμε. 393 00:19:30,962 --> 00:19:33,423 Παίρνει γρήγορα το κέντρο του Οκταγώνου. 394 00:19:33,590 --> 00:19:37,427 Μαύρο σορτσάκι για το Δουβλίνο, τον ΜακΓκρέγκορ της Ιρλανδίας. 395 00:19:37,427 --> 00:19:39,221 Κοίτα αυτό το χτύπημα! 396 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 Ψάχνει να το τελειώσει εδώ! 397 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 Αυτός είναι ο λόγος που όλοι μιλάνε για τον ΜακΓκρέγκορ! 398 00:19:44,601 --> 00:19:48,438 Όλα τελείωσαν! Άλλη μια νίκη στον πρώτο γύρο για τον ΜακΓκρέγκορ! 399 00:19:49,898 --> 00:19:53,276 Ντέινα, 60 τζι, μωρό μου! 400 00:19:54,778 --> 00:19:58,573 Κάποιος φωνάζει να γίνει το νοκ-άουτ της βραδιάς. 401 00:19:59,991 --> 00:20:01,868 - Πολύ καλά. - Καλώς ήρθες στο UFC. 402 00:20:01,868 --> 00:20:03,411 Σας ευχαριστώ πολύ. 403 00:20:03,411 --> 00:20:05,872 Υπήρξε πολύ δημοσιότητα, κάτι ήξεραν. 404 00:20:05,997 --> 00:20:09,292 {\an8}Όταν τον γνώρισα, είχε αυτό το κάτι το απροσδιόριστο, 405 00:20:09,292 --> 00:20:12,045 {\an8}που πολλοί το αποκαλούν "παράγοντας κλειδί". 406 00:20:12,045 --> 00:20:14,631 Έχει μια ενέργεια, είναι συναρπαστικός, 407 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 είναι αστείος, πνευματώδης και έξυπνος. 408 00:20:17,384 --> 00:20:22,138 Ήξερα ότι αν έμπαινε στην πρώτη πεντάδα, θα γινόταν μεγάλο αστέρι. 409 00:20:22,138 --> 00:20:23,515 Πώς αισθανόσουν; 410 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Τα συναισθήματα στο τέλος του αγώνα; 411 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 Ειλικρινά, δεν ξέρω τι συμβαίνει. 412 00:20:27,936 --> 00:20:29,854 Θέλω μόνο να ακούσω 60.000 δολ. 413 00:20:31,398 --> 00:20:33,858 Σκέφτομαι πού θα τα ξοδέψω. 414 00:20:33,858 --> 00:20:36,278 Μέχρι την προηγούμενη βδομάδα ήμουν 415 00:20:36,278 --> 00:20:38,196 με επίδομα, καταλαβαίνετε; 416 00:20:38,196 --> 00:20:40,782 Τώρα θα τους πω να πάνε να γαμηθούν! 417 00:20:42,742 --> 00:20:43,994 Μια ακόμη ερώτηση. 418 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 {\an8}Πριν το ντεμπούτο του στο UFC, 419 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 {\an8}κανείς στην Ιρλανδία δεν ήξερε τι ήταν το ΜΜΑ. 420 00:20:51,668 --> 00:20:53,586 ΔΟΥΒΛΙΝΟ 421 00:20:53,586 --> 00:20:55,964 Ήταν μια πολύ μικρή σκηνή, 422 00:20:55,964 --> 00:20:58,967 αλλά ο Κόνορ καθήλωσε τους Ιρλανδούς. 423 00:21:01,303 --> 00:21:03,805 ΜΠΕΛΑΤΟΡ 227 424 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 Γιατί είναι σημαντική βραδιά απόψε; 425 00:21:06,474 --> 00:21:09,019 Υποστήριξη στους συμπαίκτες. 426 00:21:09,728 --> 00:21:11,521 Είσαι περήφανος που ανοίγεις δρόμο 427 00:21:11,521 --> 00:21:13,773 για περισσότερους Ιρλανδούς στο UFC; 428 00:21:13,773 --> 00:21:16,651 Φυσικά. Για να δώσω στους ανθρώπους την ευκαιρία 429 00:21:16,651 --> 00:21:18,570 να αγωνιστούν, να βγάλουν λεφτά, 430 00:21:18,570 --> 00:21:21,489 {\an8}να ζήσουν από αυτό, και δεν θα μου στερήσει κανείς. 431 00:21:21,489 --> 00:21:23,325 {\an8}ΤΖΕΪΜΣ ΓΚΑΛΑΧΕΡ MMA ΜΑΧΗΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΕΛΑΤΟΡ 432 00:21:23,992 --> 00:21:27,412 - Συγκεντρώσου, απλά ηρέμησε. - Είναι δικό σου σόου. 433 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Εγώ άνοιξα τον δρόμο γι' αυτό 434 00:21:30,415 --> 00:21:32,542 και έτσι είμαι πολύ περήφανος, 435 00:21:32,542 --> 00:21:34,586 και στο τέλος, όταν αποχωρήσω 436 00:21:34,586 --> 00:21:36,254 από το παιχνίδι, 437 00:21:36,254 --> 00:21:39,090 και θα βλέπω αυτά τα άγνωστα, νεαρά παιδιά 438 00:21:39,090 --> 00:21:40,967 να σκαρφαλώνουν ψηλά, 439 00:21:40,967 --> 00:21:43,345 θα παρακολουθώ με χαμόγελο 440 00:21:43,345 --> 00:21:44,846 ξέροντας ότι βοήθησα. 441 00:21:46,556 --> 00:21:49,601 {\an8}Είχαμε σπουδαία ομάδα από πριν αγωνιστεί ο Κόνορ, 442 00:21:49,601 --> 00:21:51,853 {\an8}αλλά δεν πιστεύαμε στους εαυτούς μας. 443 00:21:51,853 --> 00:21:53,355 Πάμε, Πίτερ. 444 00:21:53,355 --> 00:21:55,690 {\an8}Με τον Κόνορ, όλοι ξαναπίστεψαν στο γυμναστήριο. 445 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 {\an8}ΠIΤΕΡ ΚΟΥIΛΙ ΣΥΜΠΑΙΚΤΗΣ ΑΠΟ ΤΟ SBG 446 00:21:57,359 --> 00:21:58,860 Είπαμε, είναι δικός μας, 447 00:21:58,860 --> 00:22:00,904 αν μπορεί αυτός, μπορούμε κι εμείς. 448 00:22:06,493 --> 00:22:09,287 {\an8}Το ΜΜΑ δεν θα ήταν το ίδιο χωρίς τον Κόνορ. 449 00:22:09,287 --> 00:22:12,457 - Ειδικά για το ιρλανδικό MMA. - Ναι! Ορίστε! 450 00:22:13,750 --> 00:22:16,336 Απλά δεν μας έβλεπαν μέχρι που ήρθε ο Κόνορ. 451 00:22:16,336 --> 00:22:18,880 Και τότε έκανε τη χώρα διάσημη, 452 00:22:18,880 --> 00:22:21,883 έφερε την Ιρλανδία στο προσκήνιο. 453 00:22:33,686 --> 00:22:37,232 Ναι! 454 00:22:37,232 --> 00:22:41,152 Χαίρομαι τόσο, δουλεύει πολύ σκληρά. 455 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 Το καταλαβαίνω. 456 00:22:42,529 --> 00:22:44,322 Τη δουλειά που έχει βάλει. 457 00:22:44,322 --> 00:22:46,908 Αφιερώνει όλη του τη ζωή σ' αυτό. 458 00:22:46,908 --> 00:22:49,327 Είμαι τόσο περήφανος γι' αυτόν, φίλε. 459 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Πριν έρθω εδώ, δεν ήμασταν καν στο χάρτη. 460 00:22:53,623 --> 00:22:55,834 Τώρα μιλάνε μόνο γι' αυτό. 461 00:22:55,834 --> 00:22:58,753 Το αγκαλιάζω, θα σηκώσω ψηλά την τρίχρωμη σημαία, 462 00:22:58,753 --> 00:23:00,463 και θα είμαι περήφανος. 463 00:23:03,967 --> 00:23:06,136 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 464 00:23:07,637 --> 00:23:09,514 - Γεια, πώς είστε; - Καλά. Εσείς; 465 00:23:09,514 --> 00:23:10,682 5 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ 466 00:23:10,682 --> 00:23:12,725 Καλά. Θέλω κάποιες υπογραφές. 467 00:23:12,725 --> 00:23:15,895 Υπογραφή και πλήρης ημερομηνία εδώ. 468 00:23:15,895 --> 00:23:17,147 Και ένα ακόμα, εδώ. 469 00:23:17,147 --> 00:23:19,190 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΝΤΙ ΑΤΑΡ ΜΑΝΑΤΖΕΡ 470 00:23:19,190 --> 00:23:23,111 {\an8}Σήμερα είναι η μέρα του τσεκ ιν, υπογράφει αφίσες, παίρνει εξοπλισμό, 471 00:23:23,945 --> 00:23:26,406 {\an8}καθοριστικό για την υπόλοιπη εβδομάδα. 472 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 {\an8}- Χαίρομαι που σε βλέπω. - Κι εγώ. 473 00:23:28,575 --> 00:23:30,451 {\an8}ΧΟΛΙ ΧΟΛΜ ΠΡΩΗΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ 474 00:23:31,452 --> 00:23:34,539 - Πώς πάει η εβδομάδα; - Όπως πάντα δύσκολα. 475 00:23:34,539 --> 00:23:35,874 Εσύ; 476 00:23:35,874 --> 00:23:38,209 Το 'χω. Δόξα τω Θεώ! 477 00:23:38,209 --> 00:23:41,087 - Ξέρω ότι θα τα καταφέρω. - Ναι, μπράβο σου. 478 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 - Αληθινός επαγγελματίας. - Ναι. 479 00:23:44,424 --> 00:23:48,094 {\an8}Υπήρχε πολλή πίεση πάνω στον Κόνορ για τον αγώνα με τον Σερόνε. 480 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 Είχε προηγηθεί ο καταστροφικός αγώνας με τον Χαμπίμπ 481 00:23:51,055 --> 00:23:52,891 και υπήρξε αυτή η μακρά αποχή, 482 00:23:52,891 --> 00:23:56,186 και οι άνθρωποι άρχισαν να σκέφτονται, αν σκοντάψει εδώ, 483 00:23:56,186 --> 00:23:58,062 ο παλιός Κόνορ δεν υπάρχει πια. 484 00:23:58,605 --> 00:23:59,772 Τέλεια. 485 00:23:59,772 --> 00:24:01,482 Νομίζω το χειρίστηκε καλά. 486 00:24:02,150 --> 00:24:04,110 Ήταν ήρεμος, ήταν χαλαρός. 487 00:24:04,110 --> 00:24:08,615 Ήταν σε μια πολύ ζεν κατάσταση πριν από αυτόν τον αγώνα. 488 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Αγαπητοί φίλαθλοι στη Σκανδιναβία, 489 00:24:19,542 --> 00:24:21,794 το UFC 246 διεξάγεται το Σάββατο, 490 00:24:21,794 --> 00:24:23,546 δείτε το στο Viaplayer. 491 00:24:23,546 --> 00:24:26,257 Συντονιστείτε για να δείτε την επιστροφή του διαβόητου. 492 00:24:26,257 --> 00:24:31,054 Hola. Soy Κόνορ ΜακΓκρέγκορ. Απολαύστε το UFC 246 aquí en Español. 493 00:24:31,054 --> 00:24:33,306 Τι σκέφτεσαι για τον αγώνα με τον Σερόνε; 494 00:24:33,306 --> 00:24:35,433 Θα είναι... Συγγνώμη. 495 00:24:35,433 --> 00:24:38,603 Θα είναι πολύ συναρπαστικός αγώνας για τους φίλαθλους, 496 00:24:38,603 --> 00:24:41,189 και είμαι πολύ ενθουσιασμένος... Το μισώ αυτό! 497 00:24:41,189 --> 00:24:42,607 Ορκίζομαι στον Θεό. 498 00:24:42,607 --> 00:24:45,026 Δεν μπορώ, φίλε. Εντάξει, ξαναπάμε. 499 00:24:45,818 --> 00:24:48,738 Είπες κάποτε ότι αυτό που μας καθορίζει 500 00:24:48,738 --> 00:24:51,241 είναι πόσο καλά ορθωνόμαστε μετά την πτώση. 501 00:24:51,241 --> 00:24:53,743 Εξακολουθεί να ισχύει για σένα αυτό; 502 00:24:53,743 --> 00:24:56,663 Φυσικά. Έχω επιστρέψει ξανά μετά την ήττα 503 00:24:56,663 --> 00:24:58,248 από τον Ντίαζ, 504 00:24:58,248 --> 00:25:00,250 και απέδειξα σε όλους, 505 00:25:00,250 --> 00:25:03,002 τι μπορεί να κάνει ένας συγκεντρωμένος Κόνορ. 506 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 Μερικές φορές όταν τα έχω όλα, 507 00:25:04,837 --> 00:25:07,173 πρέπει να τα δώσω για να θέλω να τα ξαναπάρω. 508 00:25:07,465 --> 00:25:09,259 Ίσως είμαι σε τέτοια φάση. 509 00:25:10,385 --> 00:25:12,053 Είμαι σε καλό σημείο. 510 00:25:12,053 --> 00:25:14,722 Το 'χω. Δεν νομίζω ότι θα τα παρατήσω. 511 00:25:14,722 --> 00:25:17,058 Επικεντρώθηκα στις δεξιότητες, 512 00:25:17,058 --> 00:25:20,103 εστιάζοντας στον εαυτό μου, αισθάνομαι καλά όταν το κάνω, 513 00:25:20,103 --> 00:25:21,771 πιο ήρεμος, πιο γαλήνιος. 514 00:25:22,563 --> 00:25:24,524 Το αντιμετωπίζω σαν μια σεζόν, 515 00:25:24,524 --> 00:25:27,402 ο Ντόναλντ είναι ο πρώτος, θα υπάρξουν κι άλλοι. 516 00:25:29,862 --> 00:25:32,407 - Ανυπομονείς για την αναμέτρηση; - Σίγουρα. 517 00:25:32,407 --> 00:25:34,492 Θα είναι ωραία να μπω, 518 00:25:34,492 --> 00:25:36,619 να χτίσω τον ενθουσιασμό. 519 00:25:36,619 --> 00:25:38,413 Κόνορ, θα ξεκινήσω με σένα. 520 00:25:38,413 --> 00:25:41,499 Έχεις διαφορετική ενέργεια αυτήν την εβδομάδα. 521 00:25:41,499 --> 00:25:44,252 {\an8}Μερικές φορές πρέπει να πάμε κάπου στη ζωή μας 522 00:25:44,460 --> 00:25:47,046 {\an8}για να δούμε τι πρέπει να κάνουμε, και εγώ... 523 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 {\an8}γύρισα σελίδα. 524 00:25:48,339 --> 00:25:51,342 {\an8}Αν και νιώθω ότι είμαι ακόμα ο ίδιος νεαρός άνδρας, 525 00:25:51,342 --> 00:25:54,220 αλλά, δεν ξέρω, είμαι όσο πιο αληθινός γίνεται, 526 00:25:54,220 --> 00:25:55,513 σαν σλόγκαν εταιρείας. 527 00:25:55,513 --> 00:25:58,683 Αντιδρώ ανάλογα με την κατάσταση. 528 00:25:58,683 --> 00:26:00,143 Έχει τον σεβασμό μου, 529 00:26:00,143 --> 00:26:02,437 και παρόλο που θα χυθεί αίμα, 530 00:26:02,437 --> 00:26:03,730 στις 18 Ιανουαρίου, 531 00:26:03,730 --> 00:26:05,023 δεν θα είναι κακό αίμα. 532 00:26:05,023 --> 00:26:08,484 Και για αυτούς που θέλουν προβλέψεις, θα είναι νοκ άουτ. 533 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 Καουμπόι, πολλοί άνθρωποι λένε 534 00:26:11,404 --> 00:26:15,575 ότι προτιμάς όταν δεν υπάρχουν κακά αισθήματα. Έχει σημασία για σένα; 535 00:26:15,575 --> 00:26:17,827 Είμαστε επαγγελματίες. 536 00:26:17,827 --> 00:26:21,289 Γιατί να μη φέρεται με αυτοέλεγχο ο Κόνορ; 537 00:26:21,289 --> 00:26:22,999 Είναι καταπληκτικό. 538 00:26:22,999 --> 00:26:25,793 Δεν θα πάρετε κανένα κουτσομπολιό από εδώ, 539 00:26:25,793 --> 00:26:29,005 εγώ απλά βγάζω το καπέλο μου στον τύπο από δω. 540 00:26:29,005 --> 00:26:31,924 Υπέροχα, σας ευχαριστώ πολύ. 541 00:26:31,924 --> 00:26:35,178 Κόνορ, έχεις κάνει σχέδια για τη σεζόν του 2020, 542 00:26:35,178 --> 00:26:36,262 όπως τη λες. 543 00:26:36,262 --> 00:26:38,306 Είμαι έτοιμος να αγωνιστώ 544 00:26:38,306 --> 00:26:40,600 σε όποιο βάρος, οποιαδήποτε κατηγορία. 545 00:26:40,600 --> 00:26:42,226 Βάλτε τους στη σειρά. 546 00:26:45,396 --> 00:26:47,565 Είμαι καλά. Νιώθω ενεργός, ελαφρύς, 547 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 γρήγορος και ακριβής. 548 00:26:49,734 --> 00:26:53,029 Θα ξεκινήσω το UFC για το 2020 με μεγάλη επιτυχία. 549 00:27:00,912 --> 00:27:03,373 Η ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ 550 00:27:08,836 --> 00:27:10,963 Πότε βγαίνω, στις 10; 551 00:27:10,963 --> 00:27:12,465 Νομίζω. 552 00:27:13,216 --> 00:27:16,427 Μπορούμε να έχουμε διευκρίνιση για την ακριβή ώρα; 553 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 Συνήθως μπορούν να σου πουν ότι θα βγεις... 554 00:27:19,222 --> 00:27:23,309 Πού είναι τα χέρια σου; 555 00:27:31,067 --> 00:27:33,236 Ο μπαμπάς θα παλέψει εκεί σήμερα. 556 00:27:33,236 --> 00:27:35,154 - Αποκλείεται! - Ορκίζομαι! 557 00:27:38,116 --> 00:27:39,742 Ναι, θα φάει κλωτσιές. 558 00:27:39,742 --> 00:27:41,744 Και μετά... 559 00:27:41,744 --> 00:27:43,162 Ναι! 560 00:27:43,162 --> 00:27:45,206 - Θα το κάνουμε! - Ναι, όντως! 561 00:27:45,206 --> 00:27:47,834 - Θα παλέψουμε στην τηλεόραση. - Ναι. 562 00:27:48,751 --> 00:27:50,920 Πες "Καλή τύχη, μπαμπά!" 563 00:27:50,920 --> 00:27:53,172 Πάμε, μπαμπά! Δώσε μας ένα φιλί. 564 00:27:53,172 --> 00:27:55,174 - Αντίο. - Τα λέμε! 565 00:27:55,174 --> 00:27:56,676 Τα λέμε σε λίγο! 566 00:27:56,676 --> 00:28:00,179 - Καλή τύχη, μπαμπά. Τα λέμε. - Ευχαριστώ, Κάθι. Το εκτιμώ. 567 00:28:00,972 --> 00:28:03,266 - Τα λέμε αργότερα. - Να περάσεις καλά. 568 00:28:03,975 --> 00:28:05,351 Είσαι λυπημένος; 569 00:28:05,351 --> 00:28:07,645 Χρειάζομαι τη στήριξή σου, φιλαράκο. 570 00:28:07,645 --> 00:28:09,439 Τα λέμε σε λίγο, φιλαράκο. 571 00:28:09,439 --> 00:28:11,524 Θα το δούμε όταν επιστρέψουμε. 572 00:28:11,524 --> 00:28:13,651 Θα δούμε τον αγώνα όταν επιστρέψω; 573 00:28:19,574 --> 00:28:21,701 Ο Μπαζ θα με βοηθήσει, έτσι; 574 00:28:23,453 --> 00:28:26,998 Δεν πειράζει, ο μπαμπάς πρέπει να φύγει. Είναι απλά δουλειά. 575 00:28:34,797 --> 00:28:36,382 Πάμε. 576 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 {\an8}Στον αγώνα με τον Σερόνε, διασκέδαζε και πάλι. 577 00:28:46,768 --> 00:28:48,936 Το θέμα με τον Κόνορ είναι ότι όταν 578 00:28:48,936 --> 00:28:51,773 απολαμβάνει την πρόκληση είναι στα καλύτερά του. 579 00:28:53,441 --> 00:28:56,152 Όταν είναι στη στιγμή, όχι συναισθηματικός, 580 00:28:56,152 --> 00:28:59,530 απλά διαβάζει το παιχνίδι, διαβάζει τον αντίπαλο, 581 00:28:59,530 --> 00:29:01,491 και βρίσκει τις ευκαιρίες. 582 00:29:01,491 --> 00:29:04,702 Κανείς δεν μπορεί να τον αγγίξει όταν είναι έτσι. 583 00:29:09,457 --> 00:29:12,668 Αισθάνομαι πολύ καλά. Με ενέργεια. 584 00:29:12,668 --> 00:29:14,962 Έχω τσουβάλια από ενέργεια. 585 00:29:23,012 --> 00:29:25,431 {\an8}Βρίσκεται σε ένα σημείο της καριέρας του 586 00:29:25,431 --> 00:29:28,684 {\an8}που κοιτάει να αφήσει πίσω την κληρονομιά και τις στιγμές 587 00:29:28,684 --> 00:29:31,103 που θέλει να τον θυμούνται. 588 00:29:31,729 --> 00:29:33,731 Παρόλο που είναι ήδη θρύλος, 589 00:29:33,731 --> 00:29:35,566 ακόμα κι αν δεν αγωνιστεί ξανά. 590 00:29:35,566 --> 00:29:37,693 Αλλά δεν είναι έτσι. 591 00:29:39,028 --> 00:29:42,198 Όταν τον βλέπεις τόσο συγκεντρωμένο, τόσο αποφασισμένο, 592 00:29:42,198 --> 00:29:45,910 τόσο παρόν στην τέχνη του, 593 00:29:45,910 --> 00:29:48,830 είναι επειδή έχει αυτή τη φλόγα και την αιχμή 594 00:29:48,830 --> 00:29:50,957 και τη φιλοδοξία να αρπάξει την ευκαιρία, 595 00:29:51,833 --> 00:29:55,753 και να σφραγίσει αυτό που προσπαθεί να επιτύχει. 596 00:29:56,671 --> 00:29:58,881 Πάμε πάνω. 597 00:30:19,819 --> 00:30:22,697 Είχες πίστη ότι θα μπορούσες να σκάσεις πίσω 598 00:30:22,697 --> 00:30:24,365 όπως έκανες παλιά; 599 00:30:24,365 --> 00:30:26,492 Αν δεν το έκανα, δεν θα είχε συμβεί. 600 00:30:26,492 --> 00:30:28,744 Έπρεπε να το πιστέψω. Να το νιώσω. 601 00:30:28,744 --> 00:30:32,039 Έπρεπε να το πιστέψω για να συμβεί. 602 00:30:32,039 --> 00:30:33,583 Οπότε, ναι, το έκανα. 603 00:30:33,583 --> 00:30:37,420 Τι θα συμβεί αν χάσεις; 604 00:30:37,420 --> 00:30:40,756 Δεν είναι μέρος της εξίσωσης, δεν το σκέφτομαι καν 605 00:30:40,756 --> 00:30:42,133 ούτε λεπτό. 606 00:30:42,133 --> 00:30:45,261 Έχεις ένα χρηματοκιβώτιο, στο μυαλό, κλειδωμένο, 607 00:30:45,261 --> 00:30:46,554 που δεν ανοίγει; 608 00:30:46,554 --> 00:30:49,307 Δεν ξέρω. Δεν είμαι νευρολόγος. 609 00:30:49,307 --> 00:30:51,350 Απλά δεν μπορώ να το δω, να το νιώσω. 610 00:30:53,144 --> 00:30:55,354 Όταν τα βάζεις όλα μαζί, 611 00:30:55,354 --> 00:30:57,815 όχι μόνο το ζύγισμα, όχι μόνο τον αγώνα, 612 00:30:57,815 --> 00:30:59,358 αλλά κι όλα τα άλλα, 613 00:30:59,984 --> 00:31:02,028 κανείς δεν το κάνει καλύτερα από μένα. 614 00:31:49,367 --> 00:31:51,577 Κλοτσιά στο κεφάλι από τον ΜακΓκρέγκορ! 615 00:31:51,577 --> 00:31:54,455 Ο Σερόνε καλύπτεται! Ο Σερόνε έπεσε! 616 00:31:57,166 --> 00:32:00,544 Ο Σερόνε προσπαθεί να επιβιώσει, 30 δεύτερα στον αγώνα. 617 00:32:04,215 --> 00:32:06,217 Κόνορ ΜακΓκρέγκορ! 618 00:32:06,217 --> 00:32:09,387 Υπερβολικά εύκολο! 619 00:32:13,224 --> 00:32:14,809 Ούτε ένα λεπτό στον αγώνα, 620 00:32:14,809 --> 00:32:18,020 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ ανακοινώνει την επιστροφή του 621 00:32:18,020 --> 00:32:21,607 με το περισσότερο στιλ που θα μπορούσε να έχει. 622 00:32:21,607 --> 00:32:26,737 Νικητής με τεχνικό νοκ άουτ, 623 00:32:26,737 --> 00:32:30,116 ο διαβόητος Κόνορ 624 00:32:30,116 --> 00:32:35,788 ΜακΓκρέγκορ! 625 00:32:38,582 --> 00:32:40,668 Θεέ μου, δεν μπορώ... 626 00:32:40,668 --> 00:32:43,129 Ξέρεις τι μου είχε πει ο Κόνορ; 627 00:32:43,129 --> 00:32:45,214 {\an8}"Λένε ότι θα φάω κλωτσιά στο κεφάλι... 628 00:32:45,214 --> 00:32:46,549 {\an8}ΝΤΙ ΝΤΕΒΛΙΝ ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΣΤΙΚΙΑ 629 00:32:46,549 --> 00:32:49,010 {\an8}...αυτός θα τη φάει". Το ορκίζομαι. 630 00:32:50,553 --> 00:32:52,471 Συγχαρητήρια, πρωταθλητή. 631 00:32:58,352 --> 00:33:00,187 Έλα ρε θρύλε, γαμώτο! 632 00:33:00,187 --> 00:33:01,564 Ναι! 633 00:33:08,988 --> 00:33:11,282 Όλες αυτές οι προπονήσεις πυγμαχίας. 634 00:33:11,282 --> 00:33:12,700 Τον χτύπησα στον ώμο! 635 00:33:13,909 --> 00:33:15,327 Θυμάσαι; 636 00:33:15,327 --> 00:33:17,246 Θυμάσαι στην Τζόρτζια των ΗΠΑ; 637 00:33:17,246 --> 00:33:19,415 Γύρισες την πλάτη, σου είπα "Μη φεύγεις". 638 00:33:22,460 --> 00:33:24,587 Βιάστηκα. 639 00:33:24,587 --> 00:33:26,839 Πολύ καλό, αλλά βιάστηκα να το τελειώσω. 640 00:33:26,839 --> 00:33:29,675 Είχε τελειώσει, και λέω... 641 00:33:29,675 --> 00:33:32,219 Τότε όντως έκανες μια παύση! 642 00:33:32,219 --> 00:33:34,263 Ναι, έκανα μία, ναι. 643 00:33:34,263 --> 00:33:35,890 Του το είπα. 644 00:33:35,890 --> 00:33:37,767 Είναι έλεγχος, μόνο αυτό, φίλε. 645 00:33:37,767 --> 00:33:39,018 Ξέρεις τι είναι; 646 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 Κάτι που βγήκε από το κλουβί. 647 00:33:40,853 --> 00:33:42,271 Δεν ήμουν έτσι. 648 00:33:42,271 --> 00:33:44,356 Κανονικά θα έμπαινα σε έναν ρυθμό. 649 00:33:50,362 --> 00:33:52,156 {\an8}Απίστευτο! 650 00:33:52,156 --> 00:33:53,824 {\an8}Σοβαρά τώρα, απίστευτο. 651 00:33:54,784 --> 00:33:57,453 {\an8}Κάθε Σάββατο, πρέπει να τους εντυπωσιάζω, 652 00:33:57,453 --> 00:34:01,165 να λένε "Θεέ μου", είτε χάνει είτε κερδίζει ο Κόνορ, 653 00:34:01,165 --> 00:34:03,584 κάθε του αγώνας να είναι ένας αγώνας "Θεέ μου". 654 00:34:03,584 --> 00:34:06,128 Είναι κανείς άλλος το ίδιο εντυπωσιασμένος; 655 00:34:06,128 --> 00:34:08,172 Είμαι ο μοναδικός εδώ μέσα 656 00:34:08,172 --> 00:34:11,425 - πού δεν το περίμενα; - Σ' ευχαριστώ, φίλε! 657 00:34:12,218 --> 00:34:14,428 Δεν το περίμενα. 658 00:34:14,428 --> 00:34:16,847 Νόμιζα θα γίνει πόλεμος. 659 00:34:17,473 --> 00:34:20,184 Τα σπρωξίματα στον ώμο, τι είναι αυτά; 660 00:34:20,184 --> 00:34:21,811 Αυτό τον έριξε. 661 00:34:21,811 --> 00:34:24,563 Είναι αργός στην εκκίνηση, αλλά Χριστέ μου. 662 00:34:25,356 --> 00:34:26,982 Αυτό ήταν τρέλα. 663 00:34:26,982 --> 00:34:29,276 Όλη η γαμημένη αρένα ήταν έτσι... 664 00:34:29,276 --> 00:34:32,279 Όλο το μέρος. Γαμώτο. 665 00:34:32,279 --> 00:34:34,907 Ωραίες στιγμές. 666 00:34:39,328 --> 00:34:40,996 Συγχαρητήρια, Κόνορ. 667 00:34:40,996 --> 00:34:43,958 Μετά από όσα πέρασες μετά τον αγώνα με τον Χαμπίμπ, 668 00:34:43,958 --> 00:34:46,794 πώς να εκφράσουμε με λόγια τι σημαίνει αυτή η στιγμή; 669 00:34:47,670 --> 00:34:49,630 Η σκληρή δουλειά αποδίδει. 670 00:34:49,630 --> 00:34:52,091 {\an8}Δεν έχω αλλάξει, 671 00:34:52,091 --> 00:34:54,468 {\an8}Ήμουν αφοσιωμένος, δούλεψα και το κέρδισα. 672 00:34:54,468 --> 00:34:56,470 Αυτό είν' όλο, είμαστε όλοι ίσοι. 673 00:34:56,470 --> 00:35:00,349 Είναι η δουλειά που είσαι πρόθυμος να κάνεις, η δέσμευση, 674 00:35:00,349 --> 00:35:02,434 ήμουν αφοσιωμένος σε αυτό, 675 00:35:02,434 --> 00:35:06,188 είμαι χαρούμενος και περήφανος να εκπροσωπώ την ομάδα, τη δουλειά μας. 676 00:35:06,730 --> 00:35:09,066 Φαντάζομαι σε κατακλύζουν τα αισθήματα. 677 00:35:09,066 --> 00:35:11,110 Ναι, είναι συναισθηματικό παιχνίδι. 678 00:35:11,110 --> 00:35:14,321 Δεν έχεις ιδέα, είναι μια εναλλαγή συναισθημάτων, 679 00:35:14,321 --> 00:35:17,158 όλα όσα πέρασα, η ομάδα, οι άνθρωποί μου. 680 00:35:17,158 --> 00:35:19,869 Είναι καλό να επιστρέφουμε εκεί που ανήκουμε. 681 00:35:20,703 --> 00:35:23,664 Πολύ ευγνώμων για αυτούς που έμειναν μαζί μου 682 00:35:23,664 --> 00:35:27,459 σε αυτήν τη δύσκολη περίοδο, και αυτό είναι γι' αυτούς. 683 00:35:34,800 --> 00:35:37,386 Μπράβο, φίλε. Σπουδαίος αγώνας. 684 00:35:39,805 --> 00:35:41,682 Οι Ιρλανδοί κέρδισαν και πάλι. 685 00:35:47,062 --> 00:35:49,148 Σας ευχαριστώ. Σας εκτιμώ όλους. 686 00:35:49,732 --> 00:35:52,067 Μίλα μου για τη συναισθηματική απελευθέρωση. 687 00:35:52,067 --> 00:35:55,237 - Στο τέλος... - Είναι απλά ένα τρελό παιχνίδι, φίλε. 688 00:35:55,237 --> 00:35:58,282 Είναι ένα ψυχολογικό σκαμπανέβασμα, φίλε. 689 00:35:58,282 --> 00:36:00,367 Ξέρεις, είναι απλά... 690 00:36:00,367 --> 00:36:02,912 Αξίζει κάθε δεκάρα αυτή η δουλειά... 691 00:36:02,912 --> 00:36:04,580 Είναι μια ωραία αίσθηση. 692 00:36:04,580 --> 00:36:07,708 Κόνορ, συγχαρητήρια για τη νίκη σου απόψε. 693 00:36:07,708 --> 00:36:09,376 Σας ευχαριστώ, το εκτιμώ. 694 00:36:09,376 --> 00:36:11,921 40 δεύτερα. Δεν το περίμεναν πολλοί. 695 00:36:11,921 --> 00:36:15,382 Κάτι άλλαξε από την προετοιμασία με τον Χαμπίμπ; 696 00:36:15,382 --> 00:36:18,802 Ναι, απλά η δέσμευσή μου. Απλά ένιωσα ότι δεν σεβάστηκα 697 00:36:18,802 --> 00:36:21,722 αυτούς που πίστεψαν σ' εμένα και με στήριξαν, 698 00:36:21,722 --> 00:36:26,310 και αυτό είναι που με οδήγησε στο να επικεντρωθώ σε μένα, 699 00:36:26,310 --> 00:36:28,938 και να επιστρέψω εκεί που ήμουν. 700 00:36:28,938 --> 00:36:31,357 Αν μπορούσες να επιλέξεις το επόμενο βήμα, 701 00:36:31,357 --> 00:36:33,400 όσον αφορά το πότε ή το ποιος, 702 00:36:33,400 --> 00:36:35,069 κλίνεις προς κάτι συγκεκριμένο; 703 00:36:35,069 --> 00:36:37,863 Το ποιος δεν έχει σημασία. Θα είμαι έτοιμος. 704 00:36:37,863 --> 00:36:39,907 Θα το γιορτάσω απόψε, 705 00:36:39,907 --> 00:36:42,952 Θα αράξω με τα παιδιά αύριο, θα δούμε τον αγώνα με τον μικρό, 706 00:36:42,952 --> 00:36:44,078 θα πει τη γνώμη του, 707 00:36:44,912 --> 00:36:46,956 και μετά πίσω στις προπονήσεις. 708 00:36:58,884 --> 00:37:00,970 - Έτοιμη να φύγουμε, μωρό μου; - Ναι. 709 00:37:04,682 --> 00:37:07,893 Έχετε φτάσει στον προορισμό σας στα αριστερά. 710 00:37:08,602 --> 00:37:11,397 Όποιο σας αρέσει. Αν θέλεις να είσαι στη μέση... 711 00:37:15,359 --> 00:37:19,029 Ναι, πρωταθλητή! 712 00:37:19,029 --> 00:37:22,241 Ναι! 713 00:37:22,241 --> 00:37:24,285 Αλιγάτορας, εκεί, κοίτα. 714 00:37:24,285 --> 00:37:25,828 Τον βλέπεις, φιλαράκο; 715 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 - Τον βλέπεις; - Το βλέπεις; Κοίτα! 716 00:37:27,788 --> 00:37:29,456 Κροκόδειλος. 717 00:37:30,708 --> 00:37:32,251 Κοιτάξτε πόσο ακίνητοι. 718 00:37:34,795 --> 00:37:38,048 {\an8}Ο αγώνας με τον Σερόνε ήταν ένας τρόπος να εξιλεωθεί. 719 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 {\an8}Ήταν ένας τρόπος να κάνει επαναφορά, 720 00:37:40,384 --> 00:37:43,429 {\an8}και ήταν άψογη, η παρουσία του ήταν άψογη. 721 00:37:43,429 --> 00:37:47,516 Επέστρεψε χωρίς ούτε μια γρατζουνιά πάνω του. 722 00:37:48,350 --> 00:37:51,228 {\an8}Ήταν πανέμορφο, και αισθάνεσαι 723 00:37:51,228 --> 00:37:55,190 {\an8}την πίεση να αυξάνεται, και να φεύγει το βάρος από τους ώμους σου 724 00:37:55,190 --> 00:37:58,819 και αυτή η μάχη, όλα αυτά είναι πανέμορφα, 725 00:37:58,819 --> 00:38:01,238 όμορφο να το βλέπεις, όλη μέρα. 726 00:38:04,158 --> 00:38:05,951 - Κοιτάξτε, εκεί! - Κινείται! 727 00:38:05,951 --> 00:38:08,078 - Έρχεται προς το σκάφος. - Θεέ μου! 728 00:38:08,078 --> 00:38:09,997 Έρχεται προς το σκάφος! 729 00:38:12,958 --> 00:38:15,002 Κοίτα πώς κάνει το κεφάλι του. 730 00:38:17,796 --> 00:38:19,214 - Αλιγάτορας. - Ναι. 731 00:38:19,214 --> 00:38:21,342 - Τι είναι, Κόνορ; - Αλιγάτορας. 732 00:38:21,342 --> 00:38:23,469 Αλιγάτορας. Σου αρέσει; 733 00:38:23,469 --> 00:38:24,928 Κοίτα, αλιγάτορας. 734 00:38:26,388 --> 00:38:28,724 Τι; Χαλάρωσε, απλά βλέπω πώς αντιδρά. 735 00:38:28,724 --> 00:38:30,809 Το ελέγχω αυτό το πράγμα. 736 00:38:30,809 --> 00:38:33,062 Δες! Βλέπεις; 737 00:38:33,062 --> 00:38:35,647 Στο είπα, έτσι δεν είναι; Έκανε πίσω. 738 00:38:35,647 --> 00:38:37,900 Ναι, πήγαινε, αγόρι μου. 739 00:38:41,445 --> 00:38:42,696 Ναι! 740 00:38:42,696 --> 00:38:45,282 Φεύγει, βυθίζεται κάτω από το νερό. 741 00:38:45,282 --> 00:38:46,784 Πάει κάτω. 742 00:38:52,081 --> 00:38:54,083 {\an8}Ο Κόνορ το ευχαριστήθηκε. 743 00:38:54,083 --> 00:38:55,876 {\an8}Και φάνηκε στην απόδοσή του. 744 00:38:55,876 --> 00:38:58,754 {\an8}Είδες πόσο γρήγορα διέλυσε τον Σερόνε. 745 00:39:02,132 --> 00:39:04,551 Τα πήγαμε καλά σε αυτή την ομάδα. 746 00:39:04,551 --> 00:39:07,137 Η ενέργεια ήταν τέλεια, η προπόνηση το ίδιο 747 00:39:07,137 --> 00:39:10,808 και αισθανθήκαμε ότι αν καταστρώσουμε επίθεση τώρα 748 00:39:10,808 --> 00:39:14,228 θα είμαστε πάλι στην κορυφή και πάμε για μεγαλύτερα πράγματα. 749 00:39:26,615 --> 00:39:29,118 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ STRAIGHT BLAST ΕΔΡΑ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ 750 00:39:31,912 --> 00:39:34,581 ΜΑΡΤΙΟΣ 2020 751 00:39:37,459 --> 00:39:41,130 {\an8}Ο κόσμος έλεγε ότι αυτό ήταν για τα αθλήματα επαφής, τελείωσε. 752 00:39:41,130 --> 00:39:44,883 Κανείς δεν θα ξαναπαίξει ράγκμπι, δεν θα θέλει να παλέψει. 753 00:39:45,592 --> 00:39:49,263 Αυτή η φονική ασθένεια, που φαίνεται να μεταλλάσσεται, 754 00:39:49,263 --> 00:39:50,848 καταλαμβάνει τα πάντα. 755 00:39:52,349 --> 00:39:56,186 {\an8}Μετά τον αγώνα του Σερόνε, έγιναν κουβέντες για τα ημιμεσαία βάρη, 756 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 {\an8}για παγκόσμια πρωταθλήματα. 757 00:39:58,730 --> 00:40:01,692 Και γινόταν εύκολα. 758 00:40:04,069 --> 00:40:07,614 Χτυπά η πανδημία, τα γυμναστήρια κλείνουν. 759 00:40:07,614 --> 00:40:09,950 Αγώνες ακυρώνονται. 760 00:40:10,492 --> 00:40:12,744 Ήταν δύσκολα. 761 00:40:14,413 --> 00:40:17,416 Μπορούσα να δω όλες τις αντικρουόμενες σκέψεις, 762 00:40:17,416 --> 00:40:20,085 αλλά κοίτα, συνεχίσαμε 763 00:40:20,085 --> 00:40:23,172 να προχωράμε μπροστά. 764 00:40:35,767 --> 00:40:37,769 Δεν παίρνουμε αυτό, έτσι; 765 00:40:37,769 --> 00:40:40,272 - Θα πάρουμε το λευκό, ναι; - Εντάξει. 766 00:40:40,272 --> 00:40:43,025 Αυτά είναι πολύ συνηθισμένα. Καλύτερα αυτά. 767 00:40:44,401 --> 00:40:48,322 Πάντα οραματίζομαι πώς θα ήταν να δίνω. 768 00:40:48,739 --> 00:40:50,574 Να δίνω σε αυτούς που μου έδωσαν. 769 00:40:50,574 --> 00:40:51,700 Πώς θα ήταν αυτό. 770 00:40:51,700 --> 00:40:54,161 Ονειρευόμουν να εμφανιστώ και να πω, ορίστε! 771 00:40:54,161 --> 00:40:56,288 Με έκανε να νιώθω καλά. 772 00:40:58,582 --> 00:41:01,376 Αυτή είναι η πρώτη στάση, στο νοσοκομείο Κόνολι. 773 00:41:02,336 --> 00:41:04,463 Έχω δώσει δύο με τους ώμους 774 00:41:04,463 --> 00:41:06,423 στο Κόνολι, με το αριστερό. 775 00:41:06,423 --> 00:41:08,091 Σας ευχαριστώ πολύ. 776 00:41:08,091 --> 00:41:10,302 - Ένας για όλους. - Καλέ μου άνθρωπε. 777 00:41:10,302 --> 00:41:13,222 Είναι ωραίο να είμαι εδώ και να προσφέρω. 778 00:41:14,014 --> 00:41:16,600 Μπορώ να κάνω αυτό που ονειρευόμουν, 779 00:41:16,600 --> 00:41:19,144 να προσφέρω σ' αυτούς που μου έχουν δώσει τόσα. 780 00:41:22,731 --> 00:41:24,816 Νομίζω ότι είναι χρέος μου, 781 00:41:24,816 --> 00:41:26,902 χρέος αυτών που δεν επηρεάστηκαν 782 00:41:26,902 --> 00:41:29,363 ή είναι σε θέση να βοηθήσουν, να βοηθάνε. 783 00:41:29,988 --> 00:41:31,865 - Σας ευχαριστώ πολύ. - Χαρά μου. 784 00:41:31,865 --> 00:41:34,117 Όχι, είναι άλλο ένα, συγγνώμη. 785 00:41:35,911 --> 00:41:38,038 Δεν ξέρω πόσες βδομάδες πέρασαν, 786 00:41:38,038 --> 00:41:40,123 άνθρωπος είμαι, ξέφυγα κάποιες φορές, 787 00:41:40,123 --> 00:41:41,875 και προπονούμουν τόσο σκληρά 788 00:41:41,875 --> 00:41:44,002 και μετά απλά δεν μπορείς να το αφήσεις. 789 00:41:45,212 --> 00:41:49,591 Γενικά, είμαι αρκετά καλά και ήταν μια καλή εμπειρία αυτοεκμάθησης. 790 00:41:53,845 --> 00:41:55,973 {\an8}Ο Κόνορ ήταν άνετα οικονομικά 791 00:41:55,973 --> 00:41:58,225 {\an8}και μπορούσε να πει, εντάξει, τα λέμε. 792 00:41:59,309 --> 00:42:02,563 Αλλά θέλει να προπονείται, θέλει να συμμετέχει. 793 00:42:04,314 --> 00:42:06,858 Και αυτό σου δίνει ελπίδα, κουράγιο, 794 00:42:06,858 --> 00:42:08,944 σου δίνει σκοπό. 795 00:42:10,988 --> 00:42:13,448 {\an8}Κανείς δεν ήξερε πότε θα τελείωνε αυτό. 796 00:42:14,866 --> 00:42:18,161 {\an8}Αλλά μετά ο Ντέινα έλεγε ότι δουλεύουν διάφορα. 797 00:42:19,454 --> 00:42:21,665 Για κάθε πρόβλημα υπάρχει λύση, 798 00:42:22,583 --> 00:42:25,919 {\an8}και η δουλειά μου είναι να βρω μια λύση 799 00:42:25,919 --> 00:42:27,462 {\an8}όποτε προκύπτει πρόβλημα. 800 00:42:27,462 --> 00:42:31,341 Να υποκύψω, να παραιτηθώ, να κρυφτώ, 801 00:42:31,341 --> 00:42:34,595 δεν είμαι φτιαγμένος για τέτοια. 802 00:42:34,595 --> 00:42:35,971 {\an8}ΙΟΥΝΙΟΣ 2020 803 00:42:37,973 --> 00:42:41,018 Σπουδαία νέα, ο πρόεδρος του UFC, Ντέινα Γουάιτ, 804 00:42:41,018 --> 00:42:44,938 ανακοίνωσε ότι το UFC 252 θα πραγματοποιηθεί στις 11 Ιουλίου 805 00:42:44,938 --> 00:42:46,607 στο Νησί του Αγώνα. 806 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 Μόνο ο Ντέινα θα το σκεφτόταν αυτό. 807 00:42:49,526 --> 00:42:52,613 Το Νησί του Αγώνα ήταν η μόνη αληθινή φούσκα 808 00:42:52,613 --> 00:42:54,865 κατά τη διάρκεια του COVID. 809 00:42:54,865 --> 00:42:58,493 Φέραμε ανθρώπους σε αυτό το νησί, και ήταν εκεί 810 00:42:58,493 --> 00:43:00,871 για βδομάδες, μακριά από όλους, 811 00:43:00,871 --> 00:43:04,708 έκαναν εξετάσεις, και μπήκαμε σε αυτή την αληθινή φούσκα 812 00:43:04,708 --> 00:43:08,086 ότι κανείς δεν έφευγε μέχρι να έρθει η ώρα να πάνε σπίτι. 813 00:43:08,086 --> 00:43:10,797 Μιλούσαμε σε όλους τότε, 814 00:43:10,797 --> 00:43:13,175 γιατί πρέπει να προσφέρω τρεις αγώνες τον χρόνο. 815 00:43:13,175 --> 00:43:14,551 Και μπορούν να πουν όχι. 816 00:43:15,260 --> 00:43:18,096 Έτσι, μιλούσαμε με όλους, και με τον Κόνορ. 817 00:43:19,181 --> 00:43:22,142 ΔΟΥΒΛΙΝΟ 818 00:43:24,478 --> 00:43:27,397 Χαίρομαι που σε βλέπω καλά. 819 00:43:27,397 --> 00:43:29,149 Είχα καιρό να προπονηθώ με άλλους. 820 00:43:29,149 --> 00:43:31,026 Αν ψάχνεις για σπάρινγκ, έχουμε. 821 00:43:31,026 --> 00:43:33,153 {\an8}Μια συνεδρία, να δούμε πού είμαστε. 822 00:43:33,153 --> 00:43:35,030 {\an8}- Όχι τώρα. - Ναι, όχι τώρα. 823 00:43:35,030 --> 00:43:38,241 {\an8}Είπα στον γιατρό, θα σε άφηνα να βρεις τη θέση σου. 824 00:43:38,241 --> 00:43:40,410 Είναι η πρώτη φορά σε γυμναστήριο. 825 00:43:40,410 --> 00:43:42,412 Αυτό λέω, απλά βρες το σημείο σου. 826 00:43:42,412 --> 00:43:45,832 Στην πανδημία, μπήκα στην καλύτερη φόρμα της ζωής μου. 827 00:43:45,832 --> 00:43:49,002 Αυτό με παρακίνησε να συνεχίσω, να μείνω συγκεντρωμένος, 828 00:43:49,002 --> 00:43:51,588 να κάνω την προπόνηση, και ανέβηκα επίπεδο, 829 00:43:51,588 --> 00:43:53,924 καλύτερα και από τις τελευταίες προπονήσεις, 830 00:43:53,924 --> 00:43:56,718 και μετά ήταν εβδομάδα ενεργού ανάπαυσης, 831 00:43:56,718 --> 00:43:59,388 Δουλειά... διάολος... ποια είναι η έκφραση; 832 00:43:59,388 --> 00:44:01,723 - Πώς το λέμε; - Δουλειά δεν είχε ο διάολος. 833 00:44:01,723 --> 00:44:04,184 Δουλειά δεν είχε ο διάολος και έδερνε τα παιδιά του. 834 00:44:04,309 --> 00:44:06,812 Έπεσα με τα μούτρα στον πάτο. 835 00:44:07,229 --> 00:44:09,064 Αλλά μετά σύρθηκα μόνος μου έξω 836 00:44:09,064 --> 00:44:11,733 και μετά ήμουν πάνω κάτω και μέσα έξω. 837 00:44:12,275 --> 00:44:14,361 Και εκεί βρίσκομαι από τότε. 838 00:44:17,114 --> 00:44:19,991 {\an8}Το πιέσαμε πραγματικά για να παραμείνουμε ενεργοί. 839 00:44:19,991 --> 00:44:20,992 {\an8}ΜΑΝΑΤΖΕΡ 840 00:44:20,992 --> 00:44:23,078 {\an8}Ο Σερόνε ήταν η αρχή. 841 00:44:23,078 --> 00:44:25,789 Νομίζαμε αυτό θα τον έβαζε σε μια σειρά αγώνων 842 00:44:25,789 --> 00:44:28,333 με δυο ή τρεις τον χρόνο, ένας καλός ρυθμός 843 00:44:28,333 --> 00:44:30,711 σαν συχνότητα δράσης. 844 00:44:31,586 --> 00:44:33,004 Δεν ξέρω τι θα γίνει. 845 00:44:33,630 --> 00:44:36,508 Δεν με έχουν προσεγγίσει με κάτι! 846 00:44:37,050 --> 00:44:38,510 Δεν με έχουν πλησιάσει. 847 00:44:38,844 --> 00:44:41,471 Ο Άντερσον, ο Μάσβινταλ, ο Ούσμαν. 848 00:44:41,972 --> 00:44:42,848 Κανείς τους. 849 00:44:45,350 --> 00:44:49,104 Στην τελική, δεν μπορώ να σου πω τι σκέφτονται. 850 00:44:49,104 --> 00:44:53,316 Το θέμα ήταν ότι δεν έκλειναν αγώνες, δεν τον κρατούσαν ενεργό, 851 00:44:53,316 --> 00:44:56,945 μετά από πολλά αιτήματά μας προς αυτούς, 852 00:44:56,945 --> 00:45:00,949 ξέροντας ότι λέμε, ακούστε, θέλουμε να παραμείνουμε ενεργοί. 853 00:45:08,707 --> 00:45:11,501 Πόσο δύσκολο είναι να κάθεσαι εδώ στο περιθώριο 854 00:45:11,501 --> 00:45:13,253 να βλέπεις άλλους να παλεύουν; 855 00:45:13,253 --> 00:45:16,965 Να βλέπω αυτούς τους σπουδαίους αγώνες, να κάθομαι, δεν... 856 00:45:16,965 --> 00:45:18,800 Ναι, σίγουρα, είναι δύσκολο. 857 00:45:19,301 --> 00:45:22,304 Θα παλέψω με οποιονδήποτε, τους προπονητές μου, 858 00:45:22,304 --> 00:45:24,473 τους συναθλητές μου. 859 00:45:24,473 --> 00:45:27,184 Ναι, φίλε, θα παλέψω μαζί σου τώρα 860 00:45:27,184 --> 00:45:30,312 αλλά διατηρώ θετική νοοτροπία να είμαι χαρούμενος. 861 00:45:30,312 --> 00:45:33,732 Γιατί όχι; Εννοώ, τι άλλο... 862 00:45:33,732 --> 00:45:36,902 τίποτα καλό δεν βγαίνει από την ανησυχία, 863 00:45:36,902 --> 00:45:39,154 ή να λυπάσαι τον εαυτό σου, 864 00:45:39,154 --> 00:45:40,739 αν και θα γίνει κι αυτό, 865 00:45:40,739 --> 00:45:44,618 παραμένω θετικός, συνεχίζω να πιέζω, όλα θα πάνε καλά. 866 00:45:54,127 --> 00:45:56,505 Κλείσε την πόρτα, χτύπα το κουδούνι, 867 00:45:56,505 --> 00:45:58,173 Κανείς δεν το κάνει καλύτερα. 868 00:45:59,216 --> 00:46:01,510 Επομένως, μείνετε συντονισμένοι. 869 00:48:28,990 --> 00:48:30,992 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Λουκά