1 00:00:12,597 --> 00:00:15,683 Tämä naksuu. Kirjaimellisesti naksuu. 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,727 Jos sitä liikuttaa, se naksuu. 3 00:00:19,645 --> 00:00:22,023 En tiedä, tuntuu vähän murtuneelta. 4 00:00:26,027 --> 00:00:29,363 Se on rikki. 5 00:00:35,453 --> 00:00:37,955 Käsivammat ovat aina hankalia. 6 00:00:37,955 --> 00:00:40,083 {\an8}Vamma on nivelessä... 7 00:00:40,083 --> 00:00:42,210 {\an8}JULIAN DALBYN ÄÄNI PÄÄVALMENTAJA 8 00:00:42,210 --> 00:00:43,795 ...ja murtumaa pahempi, 9 00:00:43,795 --> 00:00:46,380 sillä parantuminen kestää kauemmin. 10 00:00:46,380 --> 00:00:49,175 Se vaatii leikkausta, 11 00:00:49,175 --> 00:00:51,552 ja edessä on harjoittelutauko, 12 00:00:51,552 --> 00:00:53,846 suunnilleen 12 viikoksi. 13 00:00:53,846 --> 00:00:56,349 - 12 viikkoa? - Kyllä. 14 00:00:58,309 --> 00:01:01,479 Mies, joka on niin tarkka treenaamisesta, 15 00:01:01,479 --> 00:01:04,649 kuinka hän pärjää kuntoutuksessa ja sivustakatsojana? 16 00:01:04,649 --> 00:01:07,985 Totta puhuen, taistelen masennusta vastaan päivittäin. 17 00:01:09,237 --> 00:01:11,739 Taistelen itseni kanssa, tiedäthän? 18 00:01:11,739 --> 00:01:15,076 Sitähän taistelee itseään vastaan. Vastustajaa ei ole. 19 00:01:15,076 --> 00:01:16,994 Oma itse vastaan oma itse. 20 00:01:16,994 --> 00:01:20,248 Urheilijalle, kaltaiselleni, se, ettei voi treenata - 21 00:01:20,248 --> 00:01:23,876 tai jos tavoitteita ei ole, se on vaikeaa, 22 00:01:23,876 --> 00:01:26,879 mutta on oltava vahva, sillä muut ovat tehneet sen, 23 00:01:26,879 --> 00:01:28,589 joten niin aion minäkin. 24 00:01:30,842 --> 00:01:33,344 Uskoin aina mielessäni, että palaisin. 25 00:01:33,344 --> 00:01:37,181 Enkä vain palaisi, palaisin parempana kuin kukaan koskaan. 26 00:01:48,234 --> 00:01:50,820 REALISMIA KEHIIN 27 00:01:52,029 --> 00:01:54,240 TOUKOKUU 2019 28 00:01:54,240 --> 00:01:56,617 Sinun on oltava tosi varovainen. 29 00:01:56,617 --> 00:01:58,995 Ajattelin jopa, että pitelisin sitä näin. 30 00:01:58,995 --> 00:02:00,079 Niin. 31 00:02:01,164 --> 00:02:03,249 Ainakin niin suojaisin peukaloa. 32 00:02:03,249 --> 00:02:06,711 Näin on riskinä, että laitan peukalolle liikaa painetta, 33 00:02:06,711 --> 00:02:07,962 jos väsähdän. 34 00:02:07,962 --> 00:02:09,881 Et treenaa soutajaksi, 35 00:02:09,881 --> 00:02:12,258 {\an8}yrität vain treenata sillä laitteella. 36 00:02:12,258 --> 00:02:14,218 {\an8}Jos haluat tehdä niin, se... 37 00:02:14,218 --> 00:02:17,471 {\an8}Conor ei ole mies, joka istuskelisi toimettomana - 38 00:02:17,471 --> 00:02:19,432 vaikka niin käskettäisiin. 39 00:02:19,432 --> 00:02:23,019 Joten lähes suoraan sairaalasta päästyään - 40 00:02:23,019 --> 00:02:25,897 hän suuntasi salille treenaamaan. 41 00:02:25,897 --> 00:02:28,441 - Miltä käsi tuntuu, Conor? - Ihan hyvältä. 42 00:02:28,441 --> 00:02:31,110 Ei huonolta. Kiusaa vielä. 43 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 Viikko oli raskas. 44 00:02:32,904 --> 00:02:35,573 Yhtenä viikkona se tulehtui. 45 00:02:35,573 --> 00:02:39,452 Antibiootteja ja hiton... Se oli hiton raskas viikko, se. 46 00:02:39,452 --> 00:02:42,163 Olin pohjamudissa, tiedäthän? 47 00:02:42,163 --> 00:02:44,498 Kaikki on hyvin ja sitten huonosti, 48 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 ja joutuu taistelemaan. 49 00:02:46,918 --> 00:02:50,338 Conor on ailahtelevainen, häntä pitää vain osata lukea. 50 00:02:50,338 --> 00:02:53,382 Joskus häntä täytyy pidätellä - 51 00:02:53,382 --> 00:02:57,053 tai muuten hän on siellä liian kauan tai tekee liikaa. 52 00:03:00,806 --> 00:03:03,351 Tämä on yksi riesa kaikille. 53 00:03:03,351 --> 00:03:06,938 Käpälä rampana. Kuin leijona ilman käpälää. 54 00:03:07,605 --> 00:03:09,857 On ollut rankkaa, pari hiton... 55 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 En tiedä mitä mielentilalleni käy. 56 00:03:17,740 --> 00:03:21,160 {\an8}Paljonko pelistäsi on henkistä ja paljonko fyysistä? 57 00:03:21,160 --> 00:03:23,204 On se varmaan täysin henkistä... 58 00:03:23,204 --> 00:03:26,624 Sen sanotaan olevan 90 % henkistä, 10 % fyysistä, 59 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 minusta se on vain henkistä. 60 00:03:28,459 --> 00:03:30,336 Kaikki on illuusiota, 61 00:03:30,336 --> 00:03:33,714 mieli luo ne jutut, ja se... 62 00:03:33,714 --> 00:03:36,008 Mieli on voimakas, 63 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 ja opettelen sitä vasta, 64 00:03:38,010 --> 00:03:40,263 joten mikä minua estää? 65 00:03:43,683 --> 00:03:46,394 Lapsena huomasin hermostuvani. 66 00:03:46,394 --> 00:03:49,230 Istuin alas ja analysoin niitä tunteita - 67 00:03:49,230 --> 00:03:52,233 ja mietin, että koinpa juuri oudon tunteen, 68 00:03:52,233 --> 00:03:55,486 ja lopulta se oli, mikä minut vei kamppailulajeihin. 69 00:03:55,486 --> 00:03:57,989 Niiden tunteiden hallinta. 70 00:03:57,989 --> 00:03:59,448 Silloin innostuin. 71 00:03:59,448 --> 00:04:01,951 Aina kun menin nyrkkeilysalille, 72 00:04:01,951 --> 00:04:04,829 tunsin vatsassani perhosia kuten silloin, 73 00:04:04,829 --> 00:04:08,249 ja mietin: "Kyllä, nyt alkaa tuntua mukavammalta." 74 00:04:08,249 --> 00:04:09,792 Nyt tunnen niitä enemmän. 75 00:04:09,792 --> 00:04:12,128 Pääsen enemmän sinuiksi niiden kanssa. 76 00:04:12,128 --> 00:04:14,547 Siksi haen aina sitä tunnetta. 77 00:04:14,964 --> 00:04:18,301 Nyt ottelen MGM Grandilla. En piittaa paskaakaan. 78 00:04:22,221 --> 00:04:25,891 Se osoitti minulle, että mieli on voimakas asia. 79 00:04:29,603 --> 00:04:32,315 ELOKUU 2019 80 00:04:33,107 --> 00:04:35,818 Croia Mairead, kastan sinut - 81 00:04:35,818 --> 00:04:38,571 - Isän... - Hyvä tyttö. 82 00:04:38,571 --> 00:04:40,281 ...ja Pojan - 83 00:04:41,282 --> 00:04:43,701 ja Pyhän Hengen nimeen. 84 00:04:44,744 --> 00:04:46,495 Aamen. 85 00:04:49,332 --> 00:04:51,208 Hyvä tyttö. 86 00:04:57,673 --> 00:05:00,217 Pieni tyttö, tämä on kaikki sinulle. 87 00:05:00,217 --> 00:05:02,928 Kaikki on sinulle, pieni tyttö. 88 00:05:06,098 --> 00:05:09,018 Tein sen ja siihen laitettiin kaksi metallilankaa. 89 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 {\an8}GUNNAR NELSON OTTELIJA SBG-TIIMISSÄ 90 00:05:10,936 --> 00:05:13,147 {\an8}Kipsi poistettiin liian pian. 91 00:05:13,147 --> 00:05:15,441 {\an8}Liikutin sitä varjonyrkkeillessäni - 92 00:05:15,441 --> 00:05:18,903 ja langat irtosivat. Joten piti mennä uusiksi. 93 00:05:18,903 --> 00:05:21,739 Ei se ole paha. Siihen vain menee aikaa. 94 00:05:24,408 --> 00:05:26,827 {\an8}Conor oli kuin hyvän terveyden perikuva. 95 00:05:26,827 --> 00:05:28,788 {\an8}ARIEL HELWANIN ÄÄNI MMA-TOIMITTAJA 96 00:05:28,788 --> 00:05:30,164 {\an8}Hänen käsivammansa - 97 00:05:30,164 --> 00:05:32,458 {\an8}oli kuin merkki haavoittuvaisuudesta, 98 00:05:32,458 --> 00:05:34,960 tämä mies onkin ihminen. 99 00:05:36,128 --> 00:05:38,672 Olin kuullut silloin, 100 00:05:38,672 --> 00:05:41,801 että hänelle aiottiin buukata ottelu, 101 00:05:41,801 --> 00:05:44,678 ja uskon käsivamman pilanneen sen. 102 00:05:47,264 --> 00:05:50,142 Puhuttiin siitä, milloin hän voisi taas otella. 103 00:05:56,607 --> 00:05:58,192 LOKAKUU 2019 104 00:05:58,192 --> 00:06:00,569 Olin loistokunnossa ennen käsimurtumaa. 105 00:06:00,569 --> 00:06:02,947 Hyvässä kunnossa, taistelukunnossa. 106 00:06:02,947 --> 00:06:05,199 Vedin pari hyvää kierrosta 18 unssin hanskoilla. 107 00:06:05,199 --> 00:06:06,617 5 KUUKAUTTA KÄSILEIKKAUKSEN JÄLKEEN 108 00:06:06,617 --> 00:06:07,993 - Upouusi. Joten... - Queally? 109 00:06:07,993 --> 00:06:10,579 Queallyn kanssa. En ole huonossa kunnossa. 110 00:06:10,579 --> 00:06:12,832 Kun on yleisöä ja kaikkea, se... 111 00:06:12,832 --> 00:06:15,042 Sitä haluan ja tarvitsen, 112 00:06:15,042 --> 00:06:17,086 päästä tositoimiin, ymmärräthän? 113 00:06:17,962 --> 00:06:19,380 Julkistatko ottelun? 114 00:06:19,380 --> 00:06:22,258 En ole... Olisi hiton hienoa julkistaa ottelu. 115 00:06:22,258 --> 00:06:23,884 En tiedä miten pelata. 116 00:06:24,510 --> 00:06:25,845 Mietitään asiaa. 117 00:06:25,845 --> 00:06:28,389 Otetaan pari päivää, haluan miettiä. 118 00:06:28,389 --> 00:06:31,183 Melkein haluaisin hyväntekeväisyysottelun. 119 00:06:31,183 --> 00:06:34,353 Jos en saa haluamaani harjoitusottelua. 120 00:06:34,353 --> 00:06:36,689 En välttämättä piittaa rahasta. 121 00:06:36,689 --> 00:06:39,191 Se oli tekosyy Frankie-juttuun. 122 00:06:39,191 --> 00:06:40,693 Tämä on suurempaa. 123 00:06:40,693 --> 00:06:42,278 Haluan sen sesongiksi. 124 00:06:42,278 --> 00:06:43,904 Ottelen Frankien kanssa - 125 00:06:43,904 --> 00:06:46,407 ja sitten ihan sama kenen kanssa, 126 00:06:46,407 --> 00:06:50,578 vaikka vuoden 2020 alussa ja jatkaa sitten sesongilla. 127 00:06:50,578 --> 00:06:51,912 Kuten aina - 128 00:06:51,912 --> 00:06:54,498 ennen kuin palkintopolitiikka tuli kuvioon. 129 00:06:54,498 --> 00:06:56,792 Tiedätäkö mitä meinaan? 130 00:06:56,792 --> 00:06:58,335 Katsotaan mitä tapahtuu. 131 00:07:00,212 --> 00:07:02,548 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 132 00:07:03,883 --> 00:07:05,217 {\an8}DANA WHITEN ÄÄNI UFC:N PUHEENJOHTAJA 133 00:07:05,217 --> 00:07:08,053 {\an8}Annamme kaikkien Conorin otteluiden tapahtua, 134 00:07:08,053 --> 00:07:10,264 divisioonan pelata loppuun, 135 00:07:10,264 --> 00:07:12,266 ja kun Conorin ottelu lähenee, 136 00:07:12,266 --> 00:07:14,226 katsotaan, miltä näyttää. 137 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 Katsomme, mikä voisi pilata - 138 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 haluamamme ottelut. 139 00:07:19,773 --> 00:07:22,651 Vammat, sopimusneuvottelut - 140 00:07:22,651 --> 00:07:24,653 ja kuuluisuus. 141 00:07:26,363 --> 00:07:28,449 Tietyssä pisteessä - 142 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 on tienannut tukun rahaa. 143 00:07:30,034 --> 00:07:32,328 Tarjolla on muitakin mahdollisuuksia - 144 00:07:32,328 --> 00:07:34,705 kuin otteleminen. 145 00:07:34,705 --> 00:07:37,500 Ja Conorilla on aina - 146 00:07:37,500 --> 00:07:40,377 menossa jotakin kiinnostavaa ja uutta. 147 00:07:43,214 --> 00:07:45,257 MAINOSKIERTUEEN 1. PÄIVÄ 148 00:07:47,259 --> 00:07:49,887 Ei väliä minne tässä maailmassa menee, 149 00:07:49,887 --> 00:07:52,223 kaikki ovat kuulleet McGregorista. 150 00:07:53,557 --> 00:07:57,311 Conor on yksi historian suurimmista urheilutähdistä - 151 00:07:57,311 --> 00:08:01,315 ja hänen avullaan lajista on tullut maailmanlaajuinen. 152 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 Olla seksisymboli... 153 00:08:09,031 --> 00:08:11,200 Seksisymboli? 154 00:08:11,200 --> 00:08:13,327 Sinusta puhutaan. 155 00:08:13,327 --> 00:08:16,747 Conor McGregor on täällä! 156 00:08:19,166 --> 00:08:22,503 Uskomatonta oikeasti nähdä sinut täällä. 157 00:08:22,503 --> 00:08:24,588 Paljon kiitoksia. Arvostan tuota. 158 00:08:24,588 --> 00:08:25,756 Olet siinä! 159 00:08:26,173 --> 00:08:28,175 Syytetään mokista kloonia. 160 00:08:31,095 --> 00:08:34,223 Olet niin mukava ja rauhallinen. 161 00:08:34,223 --> 00:08:35,933 Millainen olet oikeasti? 162 00:08:35,933 --> 00:08:38,686 Käytökseni ja asenteeni reagoivat - 163 00:08:38,686 --> 00:08:40,521 ympäristööni, tiedäthän? 164 00:08:40,521 --> 00:08:42,606 Jos kalenterissa on ottelu, 165 00:08:42,606 --> 00:08:45,359 joku valmistautuu iskemään minua kasvoihin, 166 00:08:45,359 --> 00:08:47,486 käytökseni on erilaista. 167 00:08:47,486 --> 00:08:50,990 Nyt olen rennossa ympäristössä, 168 00:08:50,990 --> 00:08:53,867 tässä ne ovat, todelliset kasvoni, voisi sanoa. 169 00:08:53,867 --> 00:08:56,287 Mikä on seuraava ottelusi? 170 00:08:56,287 --> 00:08:59,707 Julkaisemme sen todella pian, 171 00:08:59,707 --> 00:09:03,168 emme ihan vielä, mutta varmasti tämän matkan aikana - 172 00:09:03,168 --> 00:09:06,130 teemme ilmoituksen, siihen tähtäämme. 173 00:09:06,130 --> 00:09:07,798 Siinä se. Paljon kiitoksia. 174 00:09:07,798 --> 00:09:10,593 Kiitos. Conor signeeraa lahjoja. 175 00:09:11,635 --> 00:09:15,723 {\an8}Hän vangitsee maailman huomion ja mielikuvituksen. 176 00:09:16,390 --> 00:09:21,061 Hän vetää ihmisiä puoleensa, sillä hän on kuin pyörremyrsky - 177 00:09:21,061 --> 00:09:25,816 täynnä vetovoimaa, menestystä, innostusta ja hauskanpitoa. 178 00:09:26,317 --> 00:09:27,526 Fanisivut... 179 00:09:27,526 --> 00:09:29,570 Niitähän on tietenkin miljoonia. 180 00:09:29,570 --> 00:09:32,740 - McGregorin kasvot. - Kuningatar Dee Devlin. 181 00:09:32,740 --> 00:09:34,366 Kuningatar-Devlin! 182 00:09:34,366 --> 00:09:37,077 Niitä on hitto miljoonia. 183 00:09:39,747 --> 00:09:41,498 Mutta rakastamme niitä, eikö? 184 00:09:41,498 --> 00:09:43,167 Olemme fanisivuilla, 185 00:09:43,167 --> 00:09:45,002 olimme Kiovassa, minä ja Dee, 186 00:09:45,002 --> 00:09:46,629 ja tulimme sinne junalla. 187 00:09:46,629 --> 00:09:49,465 - Kauanko hän on ollut täällä? - Tuli aamulla. 188 00:09:50,299 --> 00:09:52,885 Hei, miten voit? Hyvin, entä itse? 189 00:09:52,885 --> 00:09:56,096 Kuinka voisi olla inspiroitumatta? Hänen puhetapansa, 190 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 vaatimaton tausta, putkimiehen oppipoika, 191 00:09:58,599 --> 00:10:02,144 ja sitten hänestä tulee urheiluhistorian suurin tähti. 192 00:10:02,144 --> 00:10:05,939 Hän uskoi siihen ja toteutti sen tahdonvoimallaan. 193 00:10:05,939 --> 00:10:09,193 Joten, kukapa ei eläisi innokkaasti sen kautta? 194 00:10:13,739 --> 00:10:16,492 Ekassa kamppailulajiottelussani - 195 00:10:16,492 --> 00:10:18,661 olin 17-vuotias. 196 00:10:18,661 --> 00:10:21,330 Eli 17. Te olette 10,- 11- ja 12-vuotiaita. 197 00:10:21,330 --> 00:10:24,124 En vielä edes harjoitellut, ja onnistuin - 198 00:10:24,124 --> 00:10:26,627 kovalla työllä, keskittymisellä, 199 00:10:26,627 --> 00:10:30,047 ja minusta tuli UFC:n mestari useassa eri sarjassa. 200 00:10:30,047 --> 00:10:32,591 Teillä on jo etumatkaa. 201 00:10:32,591 --> 00:10:35,219 Kunhan keskitytte, vain taivas on rajana. 202 00:10:35,219 --> 00:10:38,180 Kaikkea hyvää ja on kunnia olla täällä. 203 00:10:43,811 --> 00:10:46,188 Muistan, kun olin Irlannissa, 204 00:10:46,188 --> 00:10:48,857 luokse tuli lapsia ja kysyin miksi - 205 00:10:48,857 --> 00:10:50,109 he pitivät hänestä. 206 00:10:50,109 --> 00:10:53,153 Sanoivat hänen olevan samasta paikasta kuin hekin, 207 00:10:53,153 --> 00:10:56,949 ja hän antoi heille toivoa menestymisestä maailmassa. 208 00:10:58,075 --> 00:11:00,411 Mahtavaa, eikö olekin? Jessus, jätkä. 209 00:11:00,911 --> 00:11:03,247 Tämän todistaminen löi minut ällikällä. 210 00:11:03,247 --> 00:11:04,623 Kaikkea hyvää. 211 00:11:04,623 --> 00:11:07,000 - Sijoitamme tulevaisuutemme. - Aivan. 212 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 Ilman muuta. 213 00:11:09,169 --> 00:11:11,046 Tosi hyvä, kaverit. 214 00:11:12,923 --> 00:11:14,675 Conorissa on se, 215 00:11:14,675 --> 00:11:16,593 että häneen solmii tunnesiteen, 216 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 ja sitten hän vie mukanaan vuoristorataan. 217 00:11:19,930 --> 00:11:22,850 Hän tuo liikettä mukanaan. 218 00:11:22,850 --> 00:11:24,309 Ja sen liikkeen näkee, 219 00:11:24,309 --> 00:11:26,437 ja näkee yhteyden, jonka hän luo. 220 00:11:26,437 --> 00:11:29,189 Ei voi olla rakastumatta siihen liikkeeseen. 221 00:11:29,982 --> 00:11:33,152 Hänessä on sitä jotain. Niin ei tapahdu usein. 222 00:11:33,152 --> 00:11:35,863 Siinä kaikessa on jotakin vetovoimaista. 223 00:11:38,615 --> 00:11:41,994 Haluaisin esitellä Conor McGregorin! 224 00:11:45,372 --> 00:11:46,832 MAINOSKIERTUEEN VIIMEINEN PÄIVÄ 225 00:11:46,957 --> 00:11:49,543 On todella hienoa olla täällä, 226 00:11:49,543 --> 00:11:52,796 ja minulla on uutisia teille ja koko maailmalle. 227 00:11:52,796 --> 00:11:55,090 Haluaisin ilmoittaa yleisölle, 228 00:11:55,090 --> 00:11:59,970 että pahamaineisen Conor McGregorin paluu tapahtuu 18. tammikuuta - 229 00:11:59,970 --> 00:12:03,056 T-Mobile -areenalla Las Vegasissa, Nevadassa. 230 00:12:03,056 --> 00:12:05,476 Kysy UFC:ltä, kuka vastustaja on, 231 00:12:05,476 --> 00:12:07,561 minä en piittaa paskaakaan. 232 00:12:07,561 --> 00:12:10,063 Käyn koko pelaajaluettelon läpi - 233 00:12:10,063 --> 00:12:12,274 kuin moottorisaha voissa, 234 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 voitte olla varmoja. 235 00:12:15,360 --> 00:12:16,862 Conor McGregorin paluu. 236 00:12:16,862 --> 00:12:19,615 {\an8}Juuri se pahamaineinen palaa takaisin - 237 00:12:19,615 --> 00:12:23,410 {\an8}tammikuun 18. päivä kohdaten Donald Cerronen. UFC... 238 00:12:23,410 --> 00:12:26,079 {\an8}- Conor ja Cowboy. - Voi paska! 239 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 {\an8}- Tulossa. - Kerro päivämäärä. 240 00:12:28,123 --> 00:12:31,668 {\an8}Cowboy Cerrone on vastustajana - 241 00:12:31,668 --> 00:12:33,712 {\an8}Conorin ekassa esiintymisessä - 242 00:12:33,712 --> 00:12:37,132 {\an8}sitten UCF 229:n häviön Khabib Nurmagomedoville. 243 00:12:37,132 --> 00:12:40,385 {\an8}Yllättävää, että se on Cowboy. Hän on hyvä ottelija, 244 00:12:40,385 --> 00:12:42,846 {\an8}siitä ollaan yhtä mieltä, sekä legenda, 245 00:12:42,846 --> 00:12:45,807 {\an8}muttei tasoa, jolla McGregor yleensä ottelee. 246 00:12:45,807 --> 00:12:47,809 {\an8}Mielestäni Donald voi voittaa, 247 00:12:47,809 --> 00:12:52,064 {\an8}mikäli saa Conorin kaadettua. 248 00:12:52,064 --> 00:12:54,983 {\an8}McGregor. Hän ei ole otellut 12 kuukauteen, 249 00:12:54,983 --> 00:12:56,902 {\an8}hävisi 204:n luovutuksella... 250 00:12:56,902 --> 00:13:00,322 {\an8}Conor on nopea ja ovela. Kuten Cowboykin! 251 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 Mitä mieltä McGregorista ennen ottelua? 252 00:13:02,866 --> 00:13:05,327 {\an8}Minulla on enemmän aseita kuin hänellä, 253 00:13:05,327 --> 00:13:08,121 {\an8}hän työstää kaikkea, olemme molemmat valmiita. 254 00:13:11,959 --> 00:13:13,377 {\an8}Cerrone on aina uhka. 255 00:13:13,377 --> 00:13:14,753 {\an8}OWEN RODDYN ÄÄNI ISKUVALMENTAJA 256 00:13:14,753 --> 00:13:17,422 {\an8}Hän on lajin veteraani. Hän kasvaa otteluun. 257 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 Vau, ja Cerrone yrittää lukita käsivarren - 258 00:13:20,259 --> 00:13:22,094 saadakseen luovutusvoiton. 259 00:13:22,094 --> 00:13:23,595 Siinä se on! 260 00:13:23,595 --> 00:13:25,889 Hän on kova kuin kivi, taidokas, 261 00:13:25,889 --> 00:13:28,225 pohjustaa hyvin ja on ovela. 262 00:13:28,225 --> 00:13:31,353 {\an8}- Siinä se! Se on ohi. - Tyrmäys potkulla päähän. 263 00:13:31,353 --> 00:13:32,563 {\an8}Vakaa kaikessa. 264 00:13:32,563 --> 00:13:33,730 {\an8}JOHN KAVANAGH’N ÄÄNI MMA-VALMENTAJA 265 00:13:33,730 --> 00:13:35,524 {\an8}Hyvä kolmiopeli selältään. 266 00:13:35,524 --> 00:13:37,818 Jaloillaan taitava potkunyrkkeilijä. 267 00:13:38,610 --> 00:13:40,529 Eikä unohdeta hänen voittojaan - 268 00:13:40,529 --> 00:13:43,031 huipputason kilpailijoista. 269 00:13:43,031 --> 00:13:45,492 Hyvänen aika! 270 00:13:45,492 --> 00:13:48,078 Ilkeä potku päähän Cowboylta. 271 00:13:48,078 --> 00:13:51,081 Hän on voittaja. Hänellä on voittajamentaliteetti. 272 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 Kaikkien aikojen johtaja voittaa! 273 00:13:53,750 --> 00:13:57,421 {\an8}UFC:N HISTORIAN KAIKKEIN AIKOJEN JOHTAJA 274 00:14:02,634 --> 00:14:05,429 10 VIIKKOA MCGREGOR VS COWBOY -OTTELUUN 275 00:14:06,430 --> 00:14:10,100 Se oli lepopäivä. Hellitin kaasua hieman. 276 00:14:10,100 --> 00:14:12,019 Levon jälkeen minä - 277 00:14:12,019 --> 00:14:16,189 annoin ruoan sulaa, valvoin myöhempään. 278 00:14:16,189 --> 00:14:18,942 Se vaikutti seuraavaan päivääni - 279 00:14:18,942 --> 00:14:21,320 kun heräilin, sillä en nukkunut paljon, 280 00:14:21,320 --> 00:14:23,780 ja yritin ottaa sitä takaisin. 281 00:14:23,780 --> 00:14:27,743 Sessioiden jälkeen minä... Jos en... 282 00:14:27,743 --> 00:14:30,120 Jos en sitoudu sessioiden jälkeen, 283 00:14:30,120 --> 00:14:33,290 vaikuttaa se kaikkeen lumipalloefektinä. 284 00:14:33,290 --> 00:14:34,750 {\an8}Yksi päivä kumoaa viikon edistymisen. 285 00:14:34,750 --> 00:14:36,293 {\an8}PHIL SUTCLIFFE NYRKKEILYVALMENTAJA 286 00:14:36,293 --> 00:14:38,462 {\an8}Otteluun asti... 287 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 {\an8}Sanoin pojille, 288 00:14:39,880 --> 00:14:42,132 että olen noin 75 %:sti - 289 00:14:42,132 --> 00:14:43,342 täysillä mukana. 290 00:14:43,342 --> 00:14:44,760 Salilla se on 100 %, 291 00:14:44,760 --> 00:14:46,887 työskentelen niin kovaa kuin voin. 292 00:14:47,429 --> 00:14:50,182 Sen ulkopuolella olevissa sipauksissa - 293 00:14:50,182 --> 00:14:52,059 en ole täysillä mukana. 294 00:14:52,059 --> 00:14:54,478 Älä ymmärrä väärin, olen hiton... 295 00:14:54,478 --> 00:14:57,230 Aikaa on 10 viikkoa, parannan sitäkin - 296 00:14:57,230 --> 00:14:59,608 ajankohdan lähestyessä, ei vaikuta. 297 00:15:04,905 --> 00:15:06,490 Jep, tuplasäkki. 298 00:15:08,283 --> 00:15:10,661 Tuplasäkki. 299 00:15:10,661 --> 00:15:13,455 Conor on tietenkin minun ottelijani, 300 00:15:13,455 --> 00:15:17,000 {\an8}valmennan ottelijaa. Olen pitänyt häntä aina pikkuveljenä, 301 00:15:17,000 --> 00:15:18,877 {\an8}ja enempi olisi hyöytöntä, 302 00:15:18,877 --> 00:15:22,923 ellei hän halua sitä, ellei se motivoisi häntä. 303 00:15:24,383 --> 00:15:27,094 Halusin hänen todella nauttivan siitä. 304 00:15:27,094 --> 00:15:29,179 Hyvää työtä. 305 00:15:29,179 --> 00:15:31,765 Sitä olen todistanut nämä viime kuukaudet. 306 00:15:31,765 --> 00:15:35,185 Hymy on taas kasvoilla, treenin jälkeiset keskustelut - 307 00:15:35,185 --> 00:15:36,687 ja tekniikan tarkastelu. 308 00:15:36,687 --> 00:15:39,690 Kaikki se, mistä hän sai iloa ennen - 309 00:15:39,690 --> 00:15:41,191 on palaamassa vahvasti. 310 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 Uudestaan! 311 00:15:46,863 --> 00:15:49,783 En vain ollut sitoutunut viimeksi. 312 00:15:49,783 --> 00:15:54,079 Se johti vammoihin ja epäilyksiin mielessäni. 313 00:15:54,079 --> 00:15:57,249 Pidä homma simppelinä. Tiedäthän? 314 00:15:57,249 --> 00:16:00,002 Kun käyttää aikaa, se näkyy. 315 00:16:00,002 --> 00:16:01,253 6 VIIKKOA MCGREGOR VS COWBOY -OTTELUUN 316 00:16:01,253 --> 00:16:02,838 Hän tekee viisvitosia, 317 00:16:02,838 --> 00:16:04,840 {\an8}potkunyrkkeilyä kaadoilla... 318 00:16:04,840 --> 00:16:06,216 {\an8}OWEN RODDY ISKUVALMENTAJA 319 00:16:06,216 --> 00:16:09,511 ...kaikkien kanssa, jotka ovat Cowboyn kokoisia. 320 00:16:09,511 --> 00:16:12,305 Kaikki korkeatasoisia potkunyrkkeilijöitä, 321 00:16:12,305 --> 00:16:14,599 joten he pystyvät matkimaan häntä. 322 00:16:14,599 --> 00:16:16,226 Katso heidän määräänsä. 323 00:16:17,519 --> 00:16:19,396 Vähän liioiteltua, 324 00:16:19,396 --> 00:16:21,356 heitä on joku miljoona. 325 00:16:22,190 --> 00:16:24,484 En tarvitse kaikkia, odota nyt vähän. 326 00:16:25,318 --> 00:16:28,488 Hän ei valmistaudu hakkaamaan Carronea, 327 00:16:28,488 --> 00:16:32,117 vaan esittelemään kamppailulajeja. 328 00:16:32,117 --> 00:16:35,162 Sen sijaan, että haluaisi kostaa, olla vihainen - 329 00:16:35,162 --> 00:16:37,581 ja aggressiivinen ja satuttaa jotakuta. 330 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 Mielentila on aivan eri. 331 00:16:40,250 --> 00:16:43,128 Kuin yö ja päivä ja siihen olemme palaamassa. 332 00:16:43,795 --> 00:16:46,673 Hän on hyvin erilainen urheilija häviön jälkeen. 333 00:16:46,673 --> 00:16:49,843 {\an8}Osin se johtuu treeneistämme, 334 00:16:49,843 --> 00:16:52,512 se on osa sitä, mutta sitä on haluttava. 335 00:16:52,512 --> 00:16:54,890 Hän löysi sen halun. 336 00:16:54,890 --> 00:16:58,435 Siksi hänen henkinen asenteensa - 337 00:16:58,435 --> 00:17:01,563 ja lähestymistapansa ovat tällä kertaa paljon paremmat. 338 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 Treenaa sille asetetulla ajalla. 339 00:17:04,941 --> 00:17:06,902 Mene nukkumaan tiettyyn aikaan. 340 00:17:06,902 --> 00:17:08,570 Herää tiettyyn aikaan. 341 00:17:09,112 --> 00:17:11,615 Älä jätä asioita tekemättä. 342 00:17:11,615 --> 00:17:14,201 Siitä puhuin Arielin kanssa. Sanoin... 343 00:17:14,201 --> 00:17:17,496 Tiesin mielessäni, sanoin, että "herää tiettyyn aikaan." 344 00:17:17,662 --> 00:17:19,414 En herännyt siihen aikaan. 345 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 "Treenaa nyt." En tehnyt sitä. 346 00:17:22,542 --> 00:17:24,836 "Älä syö tätä." Söin sitä. 347 00:17:24,836 --> 00:17:26,797 "Älä juo sitä." Join sitä. 348 00:17:26,797 --> 00:17:29,716 Ja se kaikki tunkeutuu henkiseen vahvuuteeni. 349 00:17:29,716 --> 00:17:31,968 - Kuin pieniä häviöitä. - Tismalleen. 350 00:17:31,968 --> 00:17:35,847 Häviöitä voittojen sijaan. Ja se kulminoituu. 351 00:17:35,847 --> 00:17:37,432 Sitä haluaa olla muualla. 352 00:17:37,432 --> 00:17:39,142 Yritän ymmärtää itseäni - 353 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 paremmin kuin koskaan. 354 00:17:42,354 --> 00:17:47,234 {\an8}Sitä siirtyy leiristä, jossa on vihamielisyyttä kahden ihmisen välillä, 355 00:17:47,234 --> 00:17:50,821 leiriin, jossa työtä tehdään rakkaudesta, 356 00:17:50,821 --> 00:17:53,073 ja muistan, että Conorin otteleminen - 357 00:17:53,073 --> 00:17:56,284 on parhaimmillaan, kun hän on sellainen. 358 00:17:59,329 --> 00:18:01,832 Alkuaikoina, kun Conor aloitti ottelemisen, 359 00:18:01,832 --> 00:18:04,126 hän ei potkunyrkkeillyt, ei paininut, 360 00:18:04,126 --> 00:18:07,796 ei osannut jujutsua, mutta rakasti treenata. 361 00:18:08,547 --> 00:18:10,215 Hän yritti aina kehittyä. 362 00:18:10,215 --> 00:18:12,884 Yritti aina tulla teknisesti paremmaksi. 363 00:18:13,593 --> 00:18:17,264 Ja lopulta hän sai kutsun Cage Warriorisiin, 364 00:18:17,264 --> 00:18:20,225 ja Conorin tulokset puhuivat puolestaan, 365 00:18:20,225 --> 00:18:23,854 kaikki ne uskomattomat tyrmäykset ja tekniset tyrmäykset. 366 00:18:24,855 --> 00:18:27,941 Hän on pakkomielteisin koskaan tapaamani henkilö - 367 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 ottelemisen suhteen. 368 00:18:29,609 --> 00:18:32,154 Kaikki elämässäni liittyy tähän. 369 00:18:32,154 --> 00:18:35,240 En tee mitään muuta, ellei se liity ottelemiseen. 370 00:18:36,491 --> 00:18:39,786 Se on mielessäni 24 tuntia vuorokaudessa. En mieti muuta. 371 00:18:40,912 --> 00:18:43,498 Siitä tuli minulle ura, koska rakastan sitä. 372 00:18:43,498 --> 00:18:45,584 Rakastan työtäni. Se on elämäni. 373 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 Irlanti! 374 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 Opin kaksi asiaa. 375 00:18:48,128 --> 00:18:50,130 Yksi, kova työ kannattaa. 376 00:18:50,130 --> 00:18:53,258 Ja kaksi, unelmat toteutuvat ja niin on tapahtunut. 377 00:18:53,884 --> 00:18:56,761 Kahden sarjan mestari. 378 00:18:56,761 --> 00:19:01,808 Pahamaineinen Conor... McGregor! 379 00:19:01,808 --> 00:19:03,476 HUIPPULUPAUS CONOR MCGREGOR SOLMII UFC-SOPIMUKSEN 380 00:19:07,063 --> 00:19:08,857 HUHTIKUU 2023 381 00:19:08,857 --> 00:19:11,067 Hienoa nähdä Conor McGregorin - 382 00:19:11,067 --> 00:19:13,028 astuvan Octagoniin. 383 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 Tämä on debyyttini UFC:ssä - 384 00:19:15,655 --> 00:19:17,449 ja olen siitä innoissani. 385 00:19:18,658 --> 00:19:20,744 Olen kahdeksan voiton putkessa, 386 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 yhdeksäskin kelpaa, mutten mieti sitä. 387 00:19:23,288 --> 00:19:26,333 En juuri mieti sitä, pidän pääni kirkkaana. 388 00:19:26,333 --> 00:19:29,002 Kuvittelen itseni sinne ja oloni on kotoisa. 389 00:19:29,002 --> 00:19:30,962 Ja nyt mennään. 390 00:19:30,962 --> 00:19:33,423 Siirtyy nopeasti Octagonin keskustaan. 391 00:19:33,590 --> 00:19:37,427 Dublinilla mustat housut, Irlannin McGregor. 392 00:19:37,427 --> 00:19:39,221 Katsokaa tuota kohokoukkua! 393 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 Pyrkii viimeistelemään homman! 394 00:19:41,306 --> 00:19:44,601 Tämän vuoksi kaikki ovat puhuneet Conor McGregorista! 395 00:19:44,601 --> 00:19:48,438 Se on ohi! Conor McGregor, jälleen voitto 1. kierroksella! 396 00:19:48,438 --> 00:19:49,814 Vau! 397 00:19:49,814 --> 00:19:53,276 Dana, 60 000, kulta! 398 00:19:54,778 --> 00:19:58,573 Joku huutelee illan tyrmäystä. 399 00:19:59,991 --> 00:20:01,868 - Hyvää työtä. - Tervetuloa UFC:hen. 400 00:20:01,868 --> 00:20:03,411 Kiitos paljon. 401 00:20:03,411 --> 00:20:05,872 Kaikki se hypetys lienee aitoa. 402 00:20:05,997 --> 00:20:09,292 {\an8}Kun tapasimme, hänessä oli jotain, 403 00:20:09,292 --> 00:20:12,045 {\an8}jota monet kutsuvat "siksi joksikin." 404 00:20:12,045 --> 00:20:14,631 Hänessä on tiettyä energiaa, 405 00:20:14,631 --> 00:20:17,384 hän on jännittävä, hauska, sanavalmis, fiksu. 406 00:20:17,384 --> 00:20:22,138 Tiesin heti, että tästä pennusta voisi tulla iso tähti. 407 00:20:22,138 --> 00:20:23,515 Miltä se tuntui? 408 00:20:23,515 --> 00:20:25,934 Kuvaile tunteita ottelun lopussa. 409 00:20:25,934 --> 00:20:27,936 En tiedä mitä tapahtuu. 410 00:20:27,936 --> 00:20:29,854 Kuulin vain 60 000 dollaria. 411 00:20:31,398 --> 00:20:33,858 Mietin, mihin käytän rahat. 412 00:20:33,858 --> 00:20:36,278 Viikko sitten sain toimeentulotukea, 413 00:20:36,278 --> 00:20:38,196 tiedäthän? 414 00:20:38,196 --> 00:20:40,782 Nyt voin käskeä heitä painumaan vittuun! 415 00:20:42,742 --> 00:20:43,994 Conor, yksi kysymys. 416 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 {\an8}Ennen Conorin UFC-debyyttiä - 417 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 {\an8}Irlannissa kukaan ei tuntenut MMA:ta. 418 00:20:53,670 --> 00:20:55,964 Skene oli todella pieni, 419 00:20:55,964 --> 00:20:58,967 mutta Conor lumosi irlantilaiset. 420 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 Miksi oli tärkeää olla täällä? 421 00:21:06,474 --> 00:21:09,019 Tiimiläisten tukena. 422 00:21:09,728 --> 00:21:11,521 Oletko ylpeä avatessasi tien - 423 00:21:11,521 --> 00:21:13,773 SBG- ja irlantilaisottelijoille? 424 00:21:13,773 --> 00:21:16,651 Tietenkin. Sitä, että annan muille tilaisuuden - 425 00:21:16,651 --> 00:21:18,570 tulla lavalle ja tehdä rahaa - 426 00:21:18,570 --> 00:21:21,656 {\an8}ja saada elannon, ei kukaan voi viedä minulta. 427 00:21:21,656 --> 00:21:23,325 {\an8}JAMES CALLAGHER MMA-OTTELIJA 428 00:21:23,992 --> 00:21:27,412 - Keskity, rauhoitu. - Lava on sinun. 429 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Viitoitin tämän tien, 430 00:21:30,415 --> 00:21:32,542 joten olen ylpeä, 431 00:21:32,542 --> 00:21:34,586 ja kun kaikki on ohi, 432 00:21:34,586 --> 00:21:36,254 ja lopetan urani, 433 00:21:36,254 --> 00:21:39,090 ja näen nuoret, tuntemattomat tulokkaat, 434 00:21:39,090 --> 00:21:40,967 jotka etenevät urallaan, 435 00:21:40,967 --> 00:21:43,345 voin katsella sitä hymyillen, 436 00:21:43,345 --> 00:21:44,846 sillä tein osani. 437 00:21:46,556 --> 00:21:49,601 {\an8}Tiimimme oli loistava jo ennen Conoria, 438 00:21:49,601 --> 00:21:51,853 {\an8}muttemme uskoneet itseemme. 439 00:21:51,853 --> 00:21:53,355 Hyvä, Peter. 440 00:21:53,355 --> 00:21:55,690 {\an8}Kun Conor tuli mukaan, kaikki muuttui. 441 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 {\an8}PETER QUEALLY TIIMITOVERI, MMA-OTTELIJA 442 00:21:57,359 --> 00:21:58,860 Se oli meidän poikamme, 443 00:21:58,860 --> 00:22:00,904 jos hän pystyi, miksemme mekin? 444 00:22:06,493 --> 00:22:09,287 {\an8}MMA ei olisi nykyisensä ilman Conoria. 445 00:22:09,287 --> 00:22:12,457 - Varsinkin irlantilainen MMA. - Kyllä! Juuri noin! 446 00:22:13,750 --> 00:22:16,336 Meitä ei huomioitu ennen Conoria. 447 00:22:16,336 --> 00:22:18,880 Se asetti maan valokeilaan, 448 00:22:18,880 --> 00:22:21,883 ja hän tavallaan raahasi Irlannin mukaan skeneen. 449 00:22:33,686 --> 00:22:37,232 Jes! 450 00:22:37,232 --> 00:22:41,152 Olen hiton iloinen, tuossa on ahkera mies. 451 00:22:41,152 --> 00:22:42,529 Ymmärrän sen. 452 00:22:42,529 --> 00:22:44,322 Se mies ahkeroi. 453 00:22:44,322 --> 00:22:46,908 Sitoutuu siihen koko elämällään. 454 00:22:46,908 --> 00:22:49,327 Hiton ylpeä hänestä, vannon sen. 455 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Ennen tätä emme olleet edes kartalla. 456 00:22:53,623 --> 00:22:55,834 Nyt ei muusta puhutakaan. 457 00:22:55,834 --> 00:22:58,753 Syleilen sitä, nostan trikolorilipun korkealle - 458 00:22:58,753 --> 00:23:00,463 ja olen siitä ylpeä. 459 00:23:07,637 --> 00:23:09,514 - Miten voit? - Hyvin. Entä sinä? 460 00:23:09,514 --> 00:23:10,682 5 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS COWBOY -OTTELUUN 461 00:23:10,682 --> 00:23:12,725 Papereita allekirjoitettavaksi. 462 00:23:12,725 --> 00:23:15,895 Allekirjoitus ja päivämäärä tähän. 463 00:23:15,895 --> 00:23:17,147 Ja vielä yksi. 464 00:23:17,147 --> 00:23:19,107 {\an8}AUDIE ATTARIN ÄÄNI MANAGERI 465 00:23:19,107 --> 00:23:23,111 {\an8}Tänään hän signeeraa viralliset julisteet, saa varusteensa, 466 00:23:23,945 --> 00:23:26,406 {\an8}mikä sävyttää koko loppuviikkoa. 467 00:23:26,406 --> 00:23:28,575 {\an8}- Miten voit? Kiva nähdä. - Samoin. 468 00:23:28,575 --> 00:23:30,451 {\an8}HOLLY HOLM ENTINEN BANTAMWEIGHTIN MESTARI 469 00:23:31,452 --> 00:23:34,539 - Miten viikko menee? - Aina pientä taistelua. 470 00:23:34,539 --> 00:23:35,874 Entä omasi? 471 00:23:35,874 --> 00:23:38,209 Hoidossa on. Luojan kiitos! 472 00:23:38,209 --> 00:23:41,087 - Selviän kyllä. - Hyvä juttu. 473 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 - Ammattilainen. - Anna mennä. 474 00:23:44,424 --> 00:23:48,094 {\an8}Conorilla oli paljon paineita Cerrone-ottelun alla. 475 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 Takana oli katastrofaalinen Khabib-ottelu, 476 00:23:51,055 --> 00:23:52,891 pitkä tauko, 477 00:23:52,891 --> 00:23:56,186 ja ihmiset ehkä pohtivat, että jos hän nyt mokaa, 478 00:23:56,186 --> 00:23:58,062 vanha Conor on mennyttä. 479 00:23:58,605 --> 00:23:59,772 Täydellistä. 480 00:23:59,772 --> 00:24:01,482 Mutta hän pärjäsi hyvin. 481 00:24:02,150 --> 00:24:04,110 Hän oli rauhallinen ja rento. 482 00:24:04,110 --> 00:24:08,615 Hän vaikutti olevan zenin kaltaisessa tilassa ennen ottelua. 483 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Rakkaat fanit Skandinaviassa, 484 00:24:19,542 --> 00:24:21,794 katsokaa tämän lauantain UFC 246 - 485 00:24:21,794 --> 00:24:23,546 Viaplayerista. 486 00:24:23,546 --> 00:24:26,257 Nähkää pahamaineisen paluu. 487 00:24:26,257 --> 00:24:31,054 Hola. Soy Conor McGregor. Nauttikaa UFC 246 aquí en Español. 488 00:24:31,054 --> 00:24:33,306 Mitä mietit Cerronen kohtaamisesta? 489 00:24:33,306 --> 00:24:35,433 Tästä tulee... Sori. 490 00:24:35,433 --> 00:24:38,603 Tästä tulee... tosi jännittävä matsi faneille, 491 00:24:38,603 --> 00:24:41,189 ja olen innoissani... Vihaan tätä osaa! 492 00:24:41,189 --> 00:24:42,607 Vannon sen. 493 00:24:42,607 --> 00:24:45,026 En pysty. Okei, uusiksi. 494 00:24:45,818 --> 00:24:48,738 Sanoit kerran, että meidät määrittelee se, 495 00:24:48,738 --> 00:24:51,241 kuinka hyvin pääsee ylös, kun kaatuu. 496 00:24:51,241 --> 00:24:53,743 Pitääkö se yhä paikkansa kohdallasi? 497 00:24:53,743 --> 00:24:56,663 Tietenkin. Olen tehnyt monta paluuta - 498 00:24:56,663 --> 00:24:58,248 heti Diazille häviön jälkeen, 499 00:24:58,248 --> 00:25:00,250 ja todistin kaikille, näytin, 500 00:25:00,250 --> 00:25:03,002 mihin täysin keskittynyt Conor kykenee. 501 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 Joskus, kun saan kaiken, 502 00:25:04,837 --> 00:25:07,173 on siitä luovuttava halutakseni sitä taas. 503 00:25:07,465 --> 00:25:09,259 Ehkä olen nyt siinä pisteessä. 504 00:25:10,385 --> 00:25:12,053 Olen hyvässä pisteessä. 505 00:25:12,053 --> 00:25:14,722 Saan tämän, enkä usko luopuvani siitä. 506 00:25:14,722 --> 00:25:17,058 Olen keskittynyt taitoihin, 507 00:25:17,058 --> 00:25:20,103 omaan sisimpääni, se tuntuu tosi hyvältä, 508 00:25:20,103 --> 00:25:21,771 rauhallisemmalta. 509 00:25:22,563 --> 00:25:24,524 Lähestyn tätä kuin kautta, 510 00:25:24,524 --> 00:25:27,402 eli Donald on eka ja luvassa on monta muuta. 511 00:25:29,862 --> 00:25:32,407 - Odotatko kohtaamista? - Ehdottomasti. 512 00:25:32,407 --> 00:25:34,492 Hyvä päästä sinne - 513 00:25:34,492 --> 00:25:36,619 ja antaa innostuksen kohota. 514 00:25:36,619 --> 00:25:38,413 Conor, aloitan sinusta. 515 00:25:38,413 --> 00:25:41,499 Energiasi ovat erilaiset tällä viikolla. 516 00:25:41,499 --> 00:25:44,252 {\an8}Joskus elämässä on koettava jotakin - 517 00:25:44,460 --> 00:25:47,046 {\an8}tajutakseen, mikä on tarpeen, ja minä... 518 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 {\an8}Käänsin uuden lehden. 519 00:25:48,339 --> 00:25:51,342 {\an8}Tunnen itseni yhä samaksi nuoreksi mieheksi, 520 00:25:51,342 --> 00:25:54,220 mutta en tiedä, olen niin aito kuin voi olla, 521 00:25:54,220 --> 00:25:55,513 kuin yhtiön slogani. 522 00:25:55,513 --> 00:25:58,683 Reagoin tilanteen vaatimalla tavalla. 523 00:25:58,683 --> 00:26:00,143 Kunnioitan häntä, 524 00:26:00,143 --> 00:26:02,437 ja vaikka verta tuleekin vuotamaan - 525 00:26:02,437 --> 00:26:03,730 tammikuun 18. päivä, 526 00:26:03,730 --> 00:26:05,023 se ei ole vihamielistä. 527 00:26:05,023 --> 00:26:08,484 Ja mitä Mystic Megin ennustukseen tulee, se on tyrmäys. 528 00:26:09,319 --> 00:26:11,404 Cowboy, monet sanovat, 529 00:26:11,404 --> 00:26:15,575 että pidät siitä, kun vihamielisyyttä ei ole. Onko sillä merkitystä? 530 00:26:15,575 --> 00:26:17,827 Ei ole. Olemme ammattilaisia. 531 00:26:17,827 --> 00:26:21,289 Miksei Conor voisi istua täällä tällaisena? 532 00:26:21,289 --> 00:26:22,999 Helvetin hienoa. 533 00:26:22,999 --> 00:26:25,793 Te ette saa klikkiotsikkoanne, 534 00:26:25,793 --> 00:26:29,005 mutta miehenä, nostan hattua hänelle täällä olosta. 535 00:26:29,005 --> 00:26:31,924 Hienoa, kiitoksia. 536 00:26:31,924 --> 00:26:35,178 Conor, kerroit suunnitelmasi vuoden 2020 kaudelle, 537 00:26:35,178 --> 00:26:36,262 kuten sanoit. 538 00:26:36,262 --> 00:26:38,306 Kaikki hyvin, valmiina otteluun - 539 00:26:38,306 --> 00:26:40,600 kaikissa painoluokissa, sarjoissa. 540 00:26:40,600 --> 00:26:42,226 Muodostakaa jono, saatana. 541 00:26:45,396 --> 00:26:47,565 Olo on hyvä. Energinen, kevyt, nopea, 542 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 tarkka ja täsmällinen. 543 00:26:49,734 --> 00:26:53,029 Joten aloitan UFC:n vuoden 2020 isosti. 544 00:27:00,912 --> 00:27:03,373 OTTELUILTA 545 00:27:08,836 --> 00:27:10,963 Milloin vuoroni on, klo 22? 546 00:27:10,963 --> 00:27:12,465 Luulen niin. 547 00:27:13,216 --> 00:27:16,427 Katsotaan, saadaanko selvyyttä tarkasta ajasta. 548 00:27:16,427 --> 00:27:19,222 Yleensä he kertovat, että vuorosi on... 549 00:27:19,222 --> 00:27:23,309 Missä kätesi ovat? 550 00:27:31,067 --> 00:27:33,236 Isi ottelee tuolla tänä iltana. 551 00:27:33,236 --> 00:27:35,154 - Vau, eikä! - Vannon sen! 552 00:27:38,116 --> 00:27:39,742 Annan hänelle saappaasta. 553 00:27:39,742 --> 00:27:41,744 Joo, ja sitten pum! 554 00:27:41,744 --> 00:27:43,162 - Joo! - Joo! 555 00:27:43,162 --> 00:27:45,206 - Teemme sen! - Niin teemmekin! 556 00:27:45,206 --> 00:27:47,834 - Ottelemme telkkarissa. - Kyllä. Pam! 557 00:27:48,751 --> 00:27:50,920 Sano: "Onnea matkaan, isi!" 558 00:27:50,920 --> 00:27:53,172 Mennään, isi! Anna suukko. 559 00:27:53,172 --> 00:27:55,174 - Heippa. - Nähdään! 560 00:27:55,174 --> 00:27:56,676 Nähdään kohta! 561 00:27:56,676 --> 00:28:00,179 - Onnea, isi. Nähdään. - Kiitti, Kathy. 562 00:28:00,972 --> 00:28:03,266 - Nähdään. - No niin. Pidä hauskaa. 563 00:28:03,975 --> 00:28:05,351 Tuliko surku? 564 00:28:05,351 --> 00:28:07,645 Tarvitsen tukesi, kamu. 565 00:28:07,645 --> 00:28:09,439 Nähdään pian, kamu. 566 00:28:09,439 --> 00:28:11,524 Katsotaan se, kun palaamme. 567 00:28:11,524 --> 00:28:13,651 Katsotaan ottelu, kun tulen. 568 00:28:19,574 --> 00:28:21,701 Buzz Lightyear auttaa minua, eikö? 569 00:28:23,453 --> 00:28:26,998 Ei se mitään, isin on mentävä. Isillä on töitä. 570 00:28:34,797 --> 00:28:36,382 Mennään. 571 00:28:41,512 --> 00:28:44,474 {\an8}Carrone-ottelussa hän piti taas hauskaa. 572 00:28:46,768 --> 00:28:48,936 Kun Conor - 573 00:28:48,936 --> 00:28:51,773 nauttii haasteesta, hän antaa parastaan. 574 00:28:53,441 --> 00:28:56,152 Kun hän elää hetkessä, ei tunteile, 575 00:28:56,152 --> 00:28:59,530 lukee peliä ja vastustajaa - 576 00:28:59,530 --> 00:29:01,491 ja löytää iskut. 577 00:29:01,491 --> 00:29:04,702 Silloin kukaan ei mahda Conorille mitään. 578 00:29:09,457 --> 00:29:12,668 Tuntuu hyvältä. Energiseltä. 579 00:29:12,668 --> 00:29:14,962 Minulla on rutkasti energiaa. 580 00:29:23,012 --> 00:29:25,431 {\an8}Conorin ura on paikassa, 581 00:29:25,431 --> 00:29:28,684 {\an8}missä kyse on perinnöstä ja niistä hetkistä, 582 00:29:28,684 --> 00:29:31,103 joista hän haluaa tulla muistetuksi. 583 00:29:31,729 --> 00:29:33,731 Vaikka hän onkin jo legenda, 584 00:29:33,731 --> 00:29:35,566 mikäli päättäisi lopettaa nyt. 585 00:29:35,566 --> 00:29:37,693 Mutta hän ei ole sellainen. 586 00:29:39,028 --> 00:29:42,198 Kun hänet näkee keskittyneenä, kunnianhimoisena, 587 00:29:42,198 --> 00:29:45,910 niin läsnä ammatissaan, 588 00:29:45,910 --> 00:29:48,830 se johtuu hänen särmästään ja palostaan - 589 00:29:48,830 --> 00:29:50,957 ja halustaan voittaa, 590 00:29:51,833 --> 00:29:55,753 ja onnistua saamaan haluamansa. 591 00:29:56,671 --> 00:29:58,881 Meidän vuoromme. 592 00:30:19,819 --> 00:30:22,697 Uskoitko voivasi nousta räjähdysmäisesti - 593 00:30:22,697 --> 00:30:24,365 skeneen, kuten olet tehnyt? 594 00:30:24,365 --> 00:30:26,492 Jos en olisi, niin ei olisi käynyt. 595 00:30:26,492 --> 00:30:28,744 Oli pakko uskoa ja tuntea. 596 00:30:28,744 --> 00:30:32,039 Oli pakko uskoa, jotta se tapahtuisi. 597 00:30:32,039 --> 00:30:33,583 Totta hitossa nousin. 598 00:30:33,583 --> 00:30:37,420 Mitä tapahtuu, jos häviät? 599 00:30:37,420 --> 00:30:40,756 Se on poissa laskuista, en ajattele sitä - 600 00:30:40,756 --> 00:30:42,133 hetkeäkään. 601 00:30:42,133 --> 00:30:45,261 Onko aivoissasi lukittu kassakaappi, 602 00:30:45,261 --> 00:30:46,554 joka ei aukea? 603 00:30:46,554 --> 00:30:49,307 En tiedä. En ole neurologi. 604 00:30:49,307 --> 00:30:51,350 En vain näe tai tunne sitä. 605 00:30:53,144 --> 00:30:55,354 Kun kaiken kokoaa yhteen, 606 00:30:55,354 --> 00:30:57,815 ei pelkkiä punnituksia ja otteluita - 607 00:30:57,815 --> 00:30:59,358 ja niitä muita juttuja, 608 00:30:59,984 --> 00:31:02,028 kukaan ei ole minua parempi. 609 00:31:47,573 --> 00:31:49,283 Oi! 610 00:31:49,283 --> 00:31:51,577 Aikainen pääpotku McGregorilta! 611 00:31:51,577 --> 00:31:54,455 Cerrone suojaa! Cerrone on maassa! 612 00:31:57,166 --> 00:32:00,544 Cerrone yrittää selviytyä, aikaa kulunut 30 sekuntia. 613 00:32:04,215 --> 00:32:06,217 Conor McGregor! 614 00:32:06,217 --> 00:32:09,387 Liian helppoa! Vau! 615 00:32:09,387 --> 00:32:11,764 Vau. Vau. 616 00:32:13,224 --> 00:32:14,809 Alle minuutti - 617 00:32:14,809 --> 00:32:18,020 ja Conor McGregor ilmoittaa paluunsa - 618 00:32:18,020 --> 00:32:21,607 suunnilleen maksimimäärällä tyylipisteitä. 619 00:32:21,607 --> 00:32:26,737 Voittaja teknisellä tyrmäyksellä, 620 00:32:26,737 --> 00:32:30,116 pahamaineinen Conor... 621 00:32:30,116 --> 00:32:35,788 McGregor! 622 00:32:38,582 --> 00:32:40,668 Voi luoja, en voi... 623 00:32:40,668 --> 00:32:43,129 Tiedätkö, mitä hän sanoi viime viikolla? 624 00:32:43,129 --> 00:32:45,214 {\an8}"Luulevat voittavan pääpotkulla..." 625 00:32:45,214 --> 00:32:46,298 {\an8}DEE DEVLIN MORSIAN 626 00:32:46,298 --> 00:32:49,010 {\an8}...mutta minä tyrmään hänet niin." Vannon. 627 00:32:50,553 --> 00:32:52,471 Onnea, mestari. 628 00:32:58,352 --> 00:33:00,187 Anna tulla, helvetin legenda! 629 00:33:00,187 --> 00:33:01,564 Jes! 630 00:33:08,988 --> 00:33:11,282 Kaikki ne nyrkkeilyharkat. 631 00:33:11,282 --> 00:33:12,700 Iskin häntä olkapäähän! 632 00:33:13,909 --> 00:33:15,327 Muistatko? 633 00:33:15,327 --> 00:33:17,246 Muistatko Yhdysvalloissa? 634 00:33:17,246 --> 00:33:19,415 Käänsit selän ja sanoin: "Älä mene." 635 00:33:22,460 --> 00:33:24,587 Meni kiireellä. 636 00:33:24,587 --> 00:33:26,839 Oikein hyvä, mutta kiirehdin lopun. 637 00:33:26,839 --> 00:33:29,675 Se oli loppu ja ajattelin: 638 00:33:29,675 --> 00:33:32,219 Sitten odotit hetken. 639 00:33:32,219 --> 00:33:34,263 Niin odotin. 640 00:33:34,263 --> 00:33:35,890 Sanoin hänelle sen. 641 00:33:35,890 --> 00:33:37,767 Se on hillintää, ei muuta. 642 00:33:37,767 --> 00:33:39,018 Mitä se on? 643 00:33:39,018 --> 00:33:40,853 Jotakin häkin ulkopuolista. 644 00:33:40,853 --> 00:33:42,271 Etten ollut sellainen. 645 00:33:42,271 --> 00:33:44,356 Yleensä olisin vain sopeutunut. 646 00:33:50,362 --> 00:33:52,156 {\an8}Helvetin vau! 647 00:33:52,156 --> 00:33:53,824 {\an8}Oikeasti, helvetin vau. 648 00:33:54,784 --> 00:33:57,453 {\an8}Lauantai-iltaisin on saatava ihmiset - 649 00:33:57,453 --> 00:34:01,165 sanomaan: "Voihan hitto", ja lopputuloksesta välittämättä - 650 00:34:01,165 --> 00:34:03,584 jokainen Conorin ottelu on sellainen. 651 00:34:03,584 --> 00:34:06,128 Onko kukaan muu yhtä yllättynyt tuosta? 652 00:34:06,128 --> 00:34:08,172 Olenko ainoa koko paikassa, 653 00:34:08,172 --> 00:34:11,425 - joka ei odottanut sitä? - Kiitti, kamu! 654 00:34:12,218 --> 00:34:14,428 En odottanut sitä. 655 00:34:14,428 --> 00:34:16,847 Luulin siitä tulevan sotaa. 656 00:34:17,473 --> 00:34:20,184 Entä ne olkapäätyönnöt, mitä ne ovat? 657 00:34:20,184 --> 00:34:21,811 Pum, siitä sai. 658 00:34:21,811 --> 00:34:24,563 Hän on hidas aloittamaan, mutta jessus. 659 00:34:25,356 --> 00:34:26,982 Se oli hullua. 660 00:34:26,982 --> 00:34:29,276 Koko hiton areena oli näin... 661 00:34:29,276 --> 00:34:32,279 Koko paikka. Voihan hitto. 662 00:34:32,279 --> 00:34:34,907 Hyviä aikoja. 663 00:34:39,328 --> 00:34:40,996 Conor, onneksi olkoon. 664 00:34:40,996 --> 00:34:43,958 Kaiken sitten Khabib-ottelun kokemasi jälkeen, 665 00:34:43,958 --> 00:34:46,794 pystytkö kertomaan, mitä tämä tarkoittaa sinulle? 666 00:34:47,670 --> 00:34:49,630 Kova työ palkitaan, tiedäthän? 667 00:34:49,630 --> 00:34:52,091 {\an8}Olen sama ihminen kuin ennenkin. 668 00:34:52,091 --> 00:34:54,468 {\an8}Sitouduin, ahkeroin ja ansaitsin sen. 669 00:34:54,468 --> 00:34:56,470 Olemme kaikki samanarvoisia. 670 00:34:56,470 --> 00:35:00,349 Kaikki riippuu ahkeruudesta ja sitoumuksesta, 671 00:35:00,349 --> 00:35:02,434 ja olin sitoutunut tähän, 672 00:35:02,434 --> 00:35:06,188 ja edustan ylpeänä tiimiäni ja työtämme. 673 00:35:06,730 --> 00:35:09,066 Voisiko sanoa, että olet tunteikas? 674 00:35:09,066 --> 00:35:11,110 Tietenkin, tämä on tunnepeliä. 675 00:35:11,110 --> 00:35:14,321 Tunteiden vuoristorataa, vähän enemmän nyt - 676 00:35:14,321 --> 00:35:17,158 kaiken minun ja tiimini kokeman jälkeen. 677 00:35:17,158 --> 00:35:19,869 Mukavaa päästä takaisin sinne minne kuulumme. 678 00:35:20,703 --> 00:35:23,664 Kiitollinen niille, jotka pysyivät vierelläni - 679 00:35:23,664 --> 00:35:27,459 näinä vaikeina aikoina, ja tämä on heille. 680 00:35:34,842 --> 00:35:37,386 Hyvin tehty, kaveri. Hieno ottelu. 681 00:35:39,805 --> 00:35:41,682 Irlantilainen voitti taas. 682 00:35:47,062 --> 00:35:49,148 Kyllä. Kiitos. Arvostan teitä. 683 00:35:49,732 --> 00:35:52,067 Kerro tunneryöpystä. 684 00:35:52,067 --> 00:35:55,237 - Lopussa... - Peli on villiä. 685 00:35:55,237 --> 00:35:58,282 Psykologista vuoristorataa. 686 00:35:58,282 --> 00:36:00,367 Tiedäthän, se... 687 00:36:00,367 --> 00:36:02,912 Tämä ala on jokaisen pennin arvoista... 688 00:36:02,912 --> 00:36:04,580 Hyvä pörinä. 689 00:36:04,580 --> 00:36:07,708 Conor, onnea tämän iltaisesta voitostasi. 690 00:36:07,708 --> 00:36:09,376 Kiitoksia. Arvostan tuota. 691 00:36:09,376 --> 00:36:11,921 40 sekuntia. En usko monen odottaneen sitä. 692 00:36:11,921 --> 00:36:15,382 Selkeästi jokin muuttui sitten Khabib-ottelun? 693 00:36:15,382 --> 00:36:18,802 Vain sitoutumiseni. Tuntui kuin epäkunnioittaisin - 694 00:36:18,802 --> 00:36:21,722 minuun uskovia ja minua tukevia ihmisiä - 695 00:36:21,722 --> 00:36:26,310 ja se johti minut uudelleenkeskittämään itseni - 696 00:36:26,310 --> 00:36:28,938 ja pääsemään takaisin. 697 00:36:28,938 --> 00:36:31,357 Jos saisit valita seuraavaan iskusi nyt, 698 00:36:31,357 --> 00:36:33,400 kenet ja milloin, 699 00:36:33,400 --> 00:36:35,069 onko mielessä jotakin? 700 00:36:35,069 --> 00:36:37,863 Vastustajalla ei ole väliä. Olen valmis. 701 00:36:37,863 --> 00:36:39,907 Juhlin tänä iltana, 702 00:36:39,907 --> 00:36:42,952 relaan lasteni kanssa huomenna, näytän juniorille ottelun telkusta, 703 00:36:42,952 --> 00:36:44,078 katsotaan mitä hän tuumii, 704 00:36:44,912 --> 00:36:46,956 ja sitten takaisin treeneihin. 705 00:36:58,884 --> 00:37:00,970 - Valmiina, kulta? - Jep. 706 00:37:04,682 --> 00:37:07,893 Olet saapunut päämäärään, joka on vasemmalla. 707 00:37:08,602 --> 00:37:11,397 Mikä tahansa. Jos haluat olla keskellä... 708 00:37:15,359 --> 00:37:19,029 - Vruum, vruum. - Jee, mestari! 709 00:37:19,029 --> 00:37:22,241 Jes! 710 00:37:22,241 --> 00:37:24,285 Katso, alligaattori. 711 00:37:24,285 --> 00:37:25,828 Näetkö sen, kamu? 712 00:37:25,828 --> 00:37:27,788 - Näetkö? - Näetkö? Katso! 713 00:37:27,788 --> 00:37:29,456 Krokotiili. 714 00:37:30,708 --> 00:37:32,251 Katso, miten liikkumaton. 715 00:37:34,795 --> 00:37:38,048 {\an8}Cerrone-ottelu oli hänen tapansa vapahtaa itsensä. 716 00:37:38,048 --> 00:37:40,384 {\an8}Nollata kaikki, 717 00:37:40,384 --> 00:37:43,429 {\an8}ja se oli saumatonta, hän suoriutui saumattomasti. 718 00:37:43,429 --> 00:37:47,516 Hän tuli takaisin ilman naarmuakaan. 719 00:37:48,350 --> 00:37:51,228 {\an8}Se oli kaunista, ja sitä kyllä tuntee - 720 00:37:51,228 --> 00:37:55,190 {\an8}paineiden hieman kertyvän ja sitten ne helpottavat. 721 00:37:55,190 --> 00:37:58,819 Se ottelu oli kaikkinensa upea, 722 00:37:58,819 --> 00:38:01,238 kaunista katseltavaa, katsoisin sitä kaiket päivät. 723 00:38:04,158 --> 00:38:05,951 - Tuolla! - Joo, se liikkuu! 724 00:38:05,951 --> 00:38:08,078 - Suoraan kohti venettä. - Hyvä luoja! 725 00:38:08,078 --> 00:38:09,997 Tulee suoraan kohti venettä! 726 00:38:12,958 --> 00:38:15,002 Näen, mitä se tekee päällään. 727 00:38:17,796 --> 00:38:19,214 - Alligaattori. - Niin. 728 00:38:19,214 --> 00:38:21,342 - Mikä se on, Conor? - Alligaattori. 729 00:38:21,342 --> 00:38:23,469 Alligaattori. Pidätkö siitä? 730 00:38:23,469 --> 00:38:24,928 Katso, alligaattori. 731 00:38:24,928 --> 00:38:26,305 Oho! 732 00:38:26,305 --> 00:38:28,724 Relaa, katson vain, miten se reagoi. 733 00:38:28,724 --> 00:38:30,809 Minä hallitsen tuota. 734 00:38:30,809 --> 00:38:33,062 Katso! Näetkö? 735 00:38:33,062 --> 00:38:35,647 Minähän sanoin. Otti askeleen taaemmas. 736 00:38:35,647 --> 00:38:37,900 Menehän, poika. 737 00:38:41,445 --> 00:38:42,696 Kyllä! 738 00:38:42,696 --> 00:38:45,282 Se lähtee, menee pinnan alle. 739 00:38:45,282 --> 00:38:46,784 Menee pinnan alle. 740 00:38:52,081 --> 00:38:54,083 {\an8}Conor nautti siellä. 741 00:38:54,083 --> 00:38:55,876 {\an8}Ja sen näki suorituksessa. 742 00:38:55,876 --> 00:38:58,754 {\an8}Näki, kuinka nopeasti hän hajotti Cerronen. 743 00:39:02,132 --> 00:39:04,551 Tuntui, että onnistuimme. 744 00:39:04,551 --> 00:39:07,137 Energia ja treenaus oli täydellistä, 745 00:39:07,137 --> 00:39:10,808 ja tuntui siltä, että tätä menoa - 746 00:39:10,808 --> 00:39:14,228 olisimme taas huipulla ja edessä olisi suurempia asioita. 747 00:39:26,615 --> 00:39:29,118 STRAIGHT BLAST -KUNTOSALI IRLANNIN PÄÄMAJA 748 00:39:31,912 --> 00:39:34,581 MAALISKUU 2020 749 00:39:37,459 --> 00:39:41,130 {\an8}Sanotaan, tämä on kontaktilajien loppu. 750 00:39:41,130 --> 00:39:44,883 Kukaan ei enää pelaa rugbya tai halua painia. 751 00:39:45,592 --> 00:39:49,263 Tämä tappajatauti, joka tuntuu muuntautuvan - 752 00:39:49,263 --> 00:39:50,848 ja valtaavan kaiken. 753 00:39:52,349 --> 00:39:56,186 {\an8}Carrone-ottelun jälkeen oli puhetta välisarjasta - 754 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 {\an8}ja sen mestaruusotteluista. 755 00:39:58,730 --> 00:40:01,692 Ja se olisi käynyt helposti. 756 00:40:04,069 --> 00:40:07,614 Pandemia iski, salit suljettiin. 757 00:40:07,614 --> 00:40:09,950 Ottelut peruttiin. 758 00:40:10,492 --> 00:40:12,744 Se oli vaikeaa. 759 00:40:14,413 --> 00:40:17,416 Ristiriitaiset ajatukset pystyi näkemään, 760 00:40:17,416 --> 00:40:20,085 mutta me jatkoimme, 761 00:40:20,085 --> 00:40:23,172 kuljimme eteenpäin. 762 00:40:25,716 --> 00:40:28,886 HUHTIKUU 2020 763 00:40:35,767 --> 00:40:37,769 Emmehän me tuota ota? 764 00:40:37,769 --> 00:40:40,272 - Otamme valkoiset? - Okei. 765 00:40:40,272 --> 00:40:43,025 Valkoiset ovat liian yleisiä. Parempi näillä. 766 00:40:44,401 --> 00:40:48,322 Visualisoin aina, miltä antaminen tuntuisi. 767 00:40:48,739 --> 00:40:50,574 Niille, jotka antoivat minulle. 768 00:40:50,574 --> 00:40:51,700 Miltä se tuntuisi. 769 00:40:51,700 --> 00:40:54,161 Unelmoin aina vain ilmestyväni: "Tässä!" 770 00:40:54,161 --> 00:40:56,288 Se antoi aina hyvän tunteen. 771 00:40:58,582 --> 00:41:01,376 Tämä on eka toimitus, Connollyn sairaalaan. 772 00:41:02,336 --> 00:41:04,463 Olin kaksi kertaa peräkkäin siellä - 773 00:41:04,463 --> 00:41:06,423 vasemman käpäläni takia. 774 00:41:06,423 --> 00:41:08,091 Paljon kiitoksia. 775 00:41:08,091 --> 00:41:10,302 - Yksi kaikkien puolesta. - Hyvä mies. 776 00:41:10,302 --> 00:41:13,222 Nyt on hyvä olla takaisin ja antaa takaisin. 777 00:41:14,014 --> 00:41:16,600 Nyt voin tehdä sen, mistä olen unelmoinut, 778 00:41:16,600 --> 00:41:19,144 korvata niille, jotka auttoivat minua. 779 00:41:22,731 --> 00:41:24,816 Se on velvollisuuteni, 780 00:41:24,816 --> 00:41:26,902 niiden, joihin se ei vaikuta - 781 00:41:26,902 --> 00:41:29,363 tai jotka pystyvät auttamaan. 782 00:41:29,988 --> 00:41:31,865 - Paljon kiitoksia. - Ilo auttaa. 783 00:41:31,865 --> 00:41:34,117 Vielä yksi, anteeksi. 784 00:41:35,911 --> 00:41:38,038 En tiedä, montako viikkoa on mennyt, 785 00:41:38,038 --> 00:41:40,123 olen vain ihminen, mokaan välillä, 786 00:41:40,123 --> 00:41:41,875 ja treenasin kovaa, 787 00:41:41,875 --> 00:41:44,002 eikä siitä voi irrottautua heti. 788 00:41:45,212 --> 00:41:49,591 Voin melko hyvin, ja tämä on ollut hyvä itsetutkimuskokemus. 789 00:41:53,845 --> 00:41:55,973 {\an8}Conor mukavassa rahatilanteessaan - 790 00:41:55,973 --> 00:41:58,225 {\an8}pystyi sanomaan: "Nähdään." 791 00:41:59,309 --> 00:42:02,563 Hän halusi yhä treenata, osallistua. 792 00:42:04,314 --> 00:42:06,858 Ja se antaa toivoa, mikä antaa rohkeutta, 793 00:42:06,858 --> 00:42:08,944 tarkoituksen. 794 00:42:10,988 --> 00:42:13,448 {\an8}Kukaan ei tiennyt milloin tämä päättyisi. 795 00:42:14,866 --> 00:42:18,161 {\an8}Mutta sitten Dana puhui, että työstämme asioita. 796 00:42:19,454 --> 00:42:21,665 Jokaiseen ongelmaan on ratkaisu, 797 00:42:22,583 --> 00:42:25,919 {\an8}ja työni on löytää ratkaisu, 798 00:42:25,919 --> 00:42:27,462 {\an8}kun ongelmia ilmenee. 799 00:42:27,462 --> 00:42:31,341 Kyljen kääntäminen, lopettaminen, piileskely, 800 00:42:31,341 --> 00:42:34,595 ne eivät ole osa minua. 801 00:42:34,595 --> 00:42:35,971 {\an8}KESÄKUU 2020 802 00:42:37,973 --> 00:42:41,018 Suuria uutisia, UFC:n puheenjohtaja Dana White - 803 00:42:41,018 --> 00:42:44,938 ilmoitti, että UFC 251 järjestetään 11. heinäkuuta - 804 00:42:44,938 --> 00:42:46,607 Fight Islandilla. 805 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 Vain Dana White voisi keksiä sen. 806 00:42:49,526 --> 00:42:52,613 Fight Island oli ainoa oikea kupla, 807 00:42:52,613 --> 00:42:54,865 joka oli olemassa koronan aikaan. 808 00:42:54,865 --> 00:42:58,493 Toimme ihmisiä saarelle ja he olivat siellä - 809 00:42:58,493 --> 00:43:00,871 viikkoja kaukana muista, 810 00:43:00,871 --> 00:43:04,708 heitä testattiin, ja astuimme todelliseen kuplaan, 811 00:43:04,708 --> 00:43:08,086 josta kukaan ei lähtenyt ennen kotiinpaluuta. 812 00:43:08,086 --> 00:43:10,797 Puhuimme silloin kaikille, 813 00:43:10,797 --> 00:43:13,175 sillä on tarjottava kolme ottelua vuodessa. 814 00:43:13,175 --> 00:43:14,551 He voivat kieltäytyä. 815 00:43:15,260 --> 00:43:18,096 Puhuimme kaikille, myös Conorille. 816 00:43:24,478 --> 00:43:27,397 Hyvä nähdä sinut kunnossa. 817 00:43:27,397 --> 00:43:29,149 Kontaktitreenistä on aikaa. 818 00:43:29,149 --> 00:43:31,026 Meiltä löytyy sparrausta. 819 00:43:31,026 --> 00:43:33,153 {\an8}Aloitetaan sessio, nähdään tilanne. 820 00:43:33,153 --> 00:43:35,030 {\an8}- Ei nyt. - Niin, ei nyt. 821 00:43:35,030 --> 00:43:38,241 {\an8}Kuten sanoin lääkärille, saat etsiä paikkasi. 822 00:43:38,241 --> 00:43:40,410 Tämä on eka kertani salilla. 823 00:43:40,410 --> 00:43:42,412 Sitä tarkoitan, etsi paikkasi. 824 00:43:42,412 --> 00:43:45,832 Kun korona tapahtui, pääsin elämäni parhaaseen kuntoon. 825 00:43:45,832 --> 00:43:49,002 Se kannusti minut keskittymään, 826 00:43:49,002 --> 00:43:51,588 työskentelemään, ja nousin jopa - 827 00:43:51,588 --> 00:43:53,924 edellistä leiriä ylemmäs. 828 00:43:53,924 --> 00:43:56,718 Sitten pidin aktiivisen lepoviikon. 829 00:43:56,718 --> 00:43:59,388 Joutilas... Piru... Mikä se sanonta on? 830 00:43:59,388 --> 00:44:01,682 - Mikä se on? - Piru keksii laiskalle töitä. 831 00:44:01,682 --> 00:44:04,309 Piru keksii laiskalle töitä ja niin kävi minulle. 832 00:44:04,309 --> 00:44:06,853 Syöksyin takaisin siihen kuoppaan. 833 00:44:07,354 --> 00:44:09,356 Mutta sitten ryömin taas ulos, 834 00:44:09,356 --> 00:44:11,733 ja menin edestakaisin. 835 00:44:12,359 --> 00:44:14,444 Ja niin on ollut siitä asti. 836 00:44:17,155 --> 00:44:20,200 {\an8}Yritimme kovasti pysyä aktiivisina. 837 00:44:20,951 --> 00:44:23,078 {\an8}Se alkoi Cerronesta. 838 00:44:23,078 --> 00:44:25,789 Ajattelimme, että Conor alkaisi otella - 839 00:44:25,789 --> 00:44:28,333 pari kertaa vuodessa, mikä on hyvä tahti - 840 00:44:28,333 --> 00:44:30,711 mitä osallistumisaktiviteettiin tulee. 841 00:44:31,586 --> 00:44:33,630 En tiedä, mitä tulee tapahtumaan. 842 00:44:33,630 --> 00:44:36,508 He eivät ole lähestyneet minua lainkaan! 843 00:44:37,050 --> 00:44:38,593 Eivät ole tulleet lähellekään. 844 00:44:38,885 --> 00:44:41,471 Anderson, Masvidal, Usman. 845 00:44:41,972 --> 00:44:42,973 Ei kukaan heistä. 846 00:44:45,350 --> 00:44:49,104 En voi sanoa, mitä he ajattelevat. 847 00:44:49,104 --> 00:44:53,316 Tosiasia on, että Conoria ei buukattu, ei pidetty aktiivisena - 848 00:44:53,316 --> 00:44:56,945 monista pyynnöistämme huolimatta, 849 00:44:56,945 --> 00:45:00,949 vaikka he tiesivät halumme pysyä aktiivisina. 850 00:45:08,707 --> 00:45:11,585 Kuinka vaikeaa on istua sivussa - 851 00:45:11,585 --> 00:45:13,253 ja katsella muiden ottelevan? 852 00:45:13,253 --> 00:45:16,965 Katselen niitä upeita kisoja, ja itse vain istun siinä. 853 00:45:16,965 --> 00:45:18,758 Se oli ehdottomasti rankkaa. 854 00:45:19,301 --> 00:45:22,137 Ottelen ketä tahansa vastaan. Kulmamiestäni, 855 00:45:22,137 --> 00:45:24,473 valmentajaani, tiimiläisiäni. 856 00:45:24,473 --> 00:45:27,184 Joo, tappelen kanssasi nyt heti, 857 00:45:27,184 --> 00:45:30,145 mutta pidän mielen positiivisena ja olen iloinen, 858 00:45:30,145 --> 00:45:33,732 koska miksei? Mitä muutakaan... 859 00:45:33,732 --> 00:45:36,902 Murehtimisesta ei seuraa mitään hyvää, 860 00:45:36,902 --> 00:45:39,154 eikä itsesäälistäkään, 861 00:45:39,154 --> 00:45:40,906 vaikka olen sitä kokenutkin. 862 00:45:40,906 --> 00:45:44,618 Pysyn myönteisenä, jatkan eteenpäin, kaikki järjestyy. 863 00:45:54,127 --> 00:45:56,505 Sulje ovi, soita kelloa. 864 00:45:56,505 --> 00:45:58,173 Olen siinä kaikkia parempi. 865 00:45:59,174 --> 00:46:01,510 Joten pysykää kuulolla. 866 00:48:29,240 --> 00:48:31,242 Tekstitys: Heidi Lamlih