1 00:00:08,384 --> 00:00:11,888 ‪(คอเนอร์) 2 00:00:11,888 --> 00:00:13,681 ‪เอาละ พ่อหนุ่ม 3 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 ‪อะไร 4 00:00:15,433 --> 00:00:16,559 ‪(กรกฎาคม ปี 2021) 5 00:00:16,559 --> 00:00:19,187 ‪ครับ ทั้งหมดนี้เหรอ 6 00:00:19,187 --> 00:00:21,147 ‪- ที่ข้อเท้าใช่ไหม ‪- ครับ 7 00:00:22,857 --> 00:00:24,192 ‪บ้าที่สุด 8 00:00:24,776 --> 00:00:26,027 ‪ใช่ 9 00:00:26,027 --> 00:00:29,864 ‪ตอนที่เราไปเดิน ผมรู้เลยว่า ‪มันจะมีบางอย่างเกิดขึ้นกับข้อเท้าผม 10 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 ‪เหมือนตอนที่ผมไปทดสอบ ‪ที่ดิอ็อคทากอนและผม... 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,577 ‪ผมก็ยืดเหยียด แล้วผมก็... 12 00:00:34,577 --> 00:00:36,537 ‪รู้สึกได้ตั้งแต่เตะเท้าครั้งแรก 13 00:00:41,459 --> 00:00:43,044 ‪โอ๊ะ ไม่นะ 14 00:00:44,587 --> 00:00:46,631 ‪แล้วหลังจากเกิดเรื่อง 15 00:00:46,631 --> 00:00:49,675 ‪ก็มีการคาดเดาไปต่างๆ นานา ‪ว่านั่นเป็นจุดจบของอาชีพแล้ว 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 ‪- ตอนนี้ผม... ‪- ผมก็คิดว่ามันจบแล้ว 17 00:00:51,844 --> 00:00:53,304 ‪ผมก็คิดว่ามันจบแล้ว 18 00:00:53,304 --> 00:00:55,890 ‪เพราะแบบนี้ถึงได้เปลี่ยนไปเป็นคนละคน 19 00:00:55,890 --> 00:00:57,642 ‪นี่ยังไม่จบ! 20 00:00:57,642 --> 00:01:01,062 ‪ถ้าผมต้องสู้กับเขาข้างนอก ‪ผมก็จะสู้ 21 00:01:01,062 --> 00:01:02,605 ‪ผมไม่สนหรอก 22 00:01:02,605 --> 00:01:06,859 ‪มันเป็นเพราะอะดรีนาลีนด้วย ‪และผมรู้ว่าผมควรใจเย็นลง 23 00:01:06,859 --> 00:01:10,988 ‪และใจหนึ่งของผมก็คิด จินตนาการ ‪ว่าถ้ามันถูกพรากไปจากผมแบบนั้น 24 00:01:10,988 --> 00:01:13,866 ‪ผมคงจะเลือก... ‪คงกลายเป็นคนอีกแบบหนึ่งไปเลย 25 00:01:13,866 --> 00:01:16,202 ‪และมันก็ค่อนข้างน่ากลัว ‪บอกตามตรง 26 00:01:21,457 --> 00:01:23,251 ‪แต่ว่า... 27 00:01:23,251 --> 00:01:25,461 ‪แม็คเกรเกอร์ตลอดกาล 28 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 ‪นั่นล่ะครับ 29 00:01:27,463 --> 00:01:29,215 ‪ว่าไหมครับ เหมือนกับหินผา 30 00:01:29,215 --> 00:01:30,842 ‪แม็คเกรเกอร์ตลอดกาล 31 00:01:30,842 --> 00:01:33,010 ‪และคุณก็อย่าลืมล่ะ 32 00:01:40,476 --> 00:01:43,062 ‪ถึงเวลาที่แฟนๆ ของแม็คเกรเกอร์ ‪ต้องยอมรับความจริง 33 00:01:43,062 --> 00:01:45,648 ‪และที่สําคัญที่สุดคือ ‪ตัวของแม็คเกรเกอร์เอง 34 00:01:45,648 --> 00:01:47,024 ‪โชว์ของแม็คเกรเกอร์จบแล้ว 35 00:01:47,024 --> 00:01:49,735 ‪คอเนอร์เสียหายจนพังไปแล้ว 36 00:01:49,735 --> 00:01:51,237 ‪ผมคิดว่าเราเคยเห็น... 37 00:01:51,237 --> 00:01:54,198 ‪วันที่ดีที่สุดของเขาน่ะเหรอ ‪ผมว่ามันจบลงแล้ว 38 00:01:54,198 --> 00:01:55,825 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์จบแล้วไหม 39 00:01:55,825 --> 00:01:57,243 ‪ผมว่าใช่นะ 40 00:01:57,243 --> 00:01:59,745 ‪เขาคงจบเห่ เพราะขาของเขานั่นแหละ 41 00:01:59,745 --> 00:02:03,040 ‪เราอาจจะไม่ได้เห็นคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪ต่อสู้ในกรงอีกต่อไป 42 00:02:31,569 --> 00:02:33,529 {\an8}‪(สัมภาษณ์คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪13 มกราคม 2021) 43 00:02:33,529 --> 00:02:35,531 ‪ผมชื่อคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 44 00:02:35,531 --> 00:02:37,783 ‪ผมเป็นนักสู้เอ็มเอ็มเออาชีพ 45 00:02:37,783 --> 00:02:40,703 ‪ด้วยสถิติสี่ต่อหนึ่ง 46 00:02:40,703 --> 00:02:44,874 ‪จากดับลิน ไอร์แลนด์ ‪นี่คือคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 47 00:02:44,874 --> 00:02:46,834 ‪ผมเป็นนักสู้ดาวรุ่ง 48 00:02:46,834 --> 00:02:50,129 ‪และไม่ต้องสงสัยที่คุณจะเห็นผม ‪ในศึกยูเอฟซีอันใกล้นี้ 49 00:02:50,129 --> 00:02:51,923 ‪แม็คเกรเกอร์กับช็อตเด็ด 50 00:02:51,923 --> 00:02:53,633 ‪ไม่สงสัยเลย 51 00:02:55,009 --> 00:02:58,304 ‪นี่คือเหตุผลว่าทําไมทุกคน ‪ต่างก็พูดถึงคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 52 00:02:58,304 --> 00:03:01,641 ‪มันเกินกว่าที่คาดไว้ ‪กับการเปิดตัวสุดประทับใจในยูเอฟซี 53 00:03:01,641 --> 00:03:03,517 ‪('นี่เป็นเพียงจุดเริ่มต้นสําหรับผม') 54 00:03:03,517 --> 00:03:06,020 ‪ทุกสังเวียนที่ผมขึ้น ผมทุ่มสุดตัว 55 00:03:06,020 --> 00:03:08,564 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์เป็นฝ่ายชนะ 56 00:03:08,564 --> 00:03:12,151 ‪เราไม่ได้มาที่นี่เพียงเพื่อมีส่วนร่วม ‪เรามาที่นี่เพื่อครองสังเวียน! 57 00:03:12,151 --> 00:03:15,071 ‪ผมคิดแค่นั้น ‪มันเป็นเหมือนยาเสพติดสําหรับผม 58 00:03:15,071 --> 00:03:17,198 ‪ช็อตเด็ดจากแม็คเกรเกอร์ 59 00:03:17,198 --> 00:03:19,992 ‪ผมไม่อยากทําอย่างอื่น ‪ง่ายๆ แบบนั้นเลย 60 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 ‪เขาจะมาแล้วคิดสู้ ‪แบบเลือดสาดทุเรศสายตา 61 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 ‪แต่อย่างที่คุณเห็น นั่งอยู่ตรงนี้ถัดจากผมไป 62 00:03:24,538 --> 00:03:26,499 ‪คือพอดีว่าผมน่ะหล่อเกินไป 63 00:03:28,501 --> 00:03:30,962 ‪ต่อไปก็คือแชมป์โลก 64 00:03:30,962 --> 00:03:33,589 ‪ความฝันของผมคือการได้เป็น ‪แชมป์โลกรุ่นไลท์เวทในยูเอฟซี 65 00:03:33,589 --> 00:03:35,758 ‪หวังว่ามันจะนับนะ 66 00:03:39,887 --> 00:03:42,682 ‪มันต้องเกิดขึ้นแน่ ‪และผมจะบอกคุณเมื่อมันเกิดขึ้น 67 00:03:43,849 --> 00:03:46,560 ‪(แม็คเกรเกอร์ยุติการชกชิงแชมป์ด้วยหมัดเดียว) 68 00:03:46,560 --> 00:03:50,773 {\an8}‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪เป็นแชมป์ยูเอฟซีรุ่นเฟเธอร์เวทคนใหม่! 69 00:03:50,773 --> 00:03:51,983 {\an8}‪(หน้าใหม่แห่งยูเอฟซี) 70 00:03:51,983 --> 00:03:54,110 ‪ที่รัก เราทําได้แล้ว! ใช่ 71 00:03:54,110 --> 00:03:57,655 ‪ตอนนี้ไม่มีใครหัวเราะเยาะผมแล้ว ‪ด้านนอกรถพยาบาลน่ะ 72 00:03:57,655 --> 00:04:00,700 ‪ตอนที่ผมมาออกรายการคราวก่อน ‪คุณก็เทศนาผมยกใหญ่เลยนี่ 73 00:04:02,535 --> 00:04:05,246 ‪ผมจะ... ผมจะไปอยู่ในจุดที่ที่ผมอยากอยู่ 74 00:04:05,246 --> 00:04:08,291 ‪ผมมั่นใจร้อยเปอร์เซ็นต์ ‪ว่าผมขึ้นสู่จุดสูงสุดได้แน่ 75 00:04:09,917 --> 00:04:12,003 ‪ประวัติศาสตร์ถูกจารึกไว้แล้ว 76 00:04:12,003 --> 00:04:15,715 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪คือแชมป์ยูเอฟซีรุ่นไลท์เวท 77 00:04:15,715 --> 00:04:17,341 ‪(แม็คเกรเกอร์มาถึงความยิ่งใหญ่แล้ว) 78 00:04:17,341 --> 00:04:19,844 {\an8}‪เป็นคนแรกที่ครองแชมป์สองรุ่นในเวลาเดียวกัน 79 00:04:19,844 --> 00:04:22,263 {\an8}‪ฝันของผมกลายเป็นจริง 80 00:04:22,263 --> 00:04:24,765 ‪วู้! ดูดีมากจริงๆ 81 00:04:24,765 --> 00:04:27,560 ‪เห็นได้ชัดว่านี่เป็นความสําเร็จที่ยิ่งใหญ่มากจริงๆ 82 00:04:27,560 --> 00:04:32,148 ‪แต่เมื่อถึงจุดนี้ของอาชีพคุณแล้ว ‪ตอนนี้สิ่งที่ท้าทายคุณคืออะไร 83 00:04:33,441 --> 00:04:37,278 ‪ในกีฬาการต่อสู้ ‪มีเพียงแค่สองชื่อที่อยู่จุดสูงสุด 84 00:04:37,278 --> 00:04:40,323 ‪ฟลอยด์ เมย์เวทเธอร์ ‪และคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 85 00:04:40,323 --> 00:04:42,533 ‪เพื่อเงิน 100 ล้านดอลลาร์ 86 00:04:42,533 --> 00:04:45,578 ‪คอเนอร์จะก้าวขึ้นสู่สังเวียน ‪พร้อมกับฟลอยด์ เมเวทเธอร์ 87 00:04:45,578 --> 00:04:48,039 ‪รางวัลก้อนใหญ่ ‪และกระแสที่แรงจนไม่รู้จะแรงยังไง 88 00:04:48,039 --> 00:04:51,208 ‪มันจะเป็นการต่อสู้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ 89 00:04:51,208 --> 00:04:53,294 ‪ที่คนสองคนแลกหมัดกัน 90 00:04:53,294 --> 00:04:56,047 ‪มันจะแสดงให้เห็นว่า ‪ความขยันและความทุ่มเท 91 00:04:56,047 --> 00:04:57,298 ‪มันส่งผลจริงๆ 92 00:04:57,298 --> 00:04:59,383 ‪ผู้คนมองดูความยิ่งใหญ่ของเรื่องทั้งหมด 93 00:04:59,383 --> 00:05:03,137 ‪และคุณอยู่ตรงนี้ ‪เป็นหนุ่มไอริชที่ดังที่สุดในโลกเลยก็ว่าได้ 94 00:05:03,137 --> 00:05:06,140 ‪ความฝันผมคือการมีเงินมาก ‪จนนึกไม่ออกว่าจะใช้กับอะไรดี 95 00:05:06,140 --> 00:05:08,559 ‪และทําให้ทุกคนในครอบครัวมีชีวิตที่ดี 96 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 ‪ทุกคนที่ก้าวขึ้นไปพร้อมกับผม 97 00:05:10,770 --> 00:05:13,564 ‪คอเนอร์มีเงินร้อยล้านในธนาคาร ‪และเขากําลังสนุกสุดๆ 98 00:05:13,564 --> 00:05:16,609 ‪- เขาอยากสู้ไหม ‪- เอาเงินแล้วไปเลยดีกว่า 99 00:05:16,609 --> 00:05:20,154 ‪- มันไม่คุ้มกันหรอก ‪- ไปเริ่มต้นชีวิตใหม่ที่มีความสุข 100 00:05:20,154 --> 00:05:22,073 ‪เขามี 100 ล้านดอลลาร์เลยนะ 101 00:05:22,073 --> 00:05:23,032 ‪(โนทอเรียส) 102 00:05:23,032 --> 00:05:27,453 ‪เงินน่ะเปลี่ยนทุกอย่างได้ ‪ดังนั้น คอเนอร์อาจไม่ขึ้นชกอีกเลยก็ได้ 103 00:05:28,704 --> 00:05:32,333 ‪(คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์) 104 00:05:33,000 --> 00:05:37,588 ‪(แม็คเกรเกอร์ ฟอร์เอเวอร์) 105 00:05:38,506 --> 00:05:41,300 ‪(คู่ปรับ) 106 00:05:43,344 --> 00:05:46,263 ‪(ดับลิน) 107 00:05:47,723 --> 00:05:50,726 ‪(กรกฎาคม ปี 2018) 108 00:05:50,726 --> 00:05:53,521 ‪(สิบเอ็ดเดือนหลังจาก ‪แม็คเกรเกอร์ ปะทะ เมย์เวทเธอร์) 109 00:05:53,521 --> 00:05:55,147 ‪อะไรน่ะ นั่นอะไร 110 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 ‪อะไรเอ่ย ใช่แล้ว! 111 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 ‪ลุยเลยเจ้าหนู จับไว้ๆ 112 00:06:04,657 --> 00:06:06,826 ‪ดูเขาสิ นั่นแหละๆ 113 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 ‪เย้! แชมป์ 114 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 ‪บ้ามากเลยใช่ไหม 115 00:06:14,583 --> 00:06:17,002 ‪เห็นเขาโหนห่วงยิมนาสติกหรือเปล่า 116 00:06:17,002 --> 00:06:19,213 ‪ผมอุ้มเขาไว้แล้วก็นําท่าให้ เขาก็แบบ... 117 00:06:19,213 --> 00:06:22,466 ‪เหมือนโหนบาร์เลย ดูนะ ‪เอาอีกสิลูก เอาเลย 118 00:06:24,385 --> 00:06:27,096 ‪ตอนนี้ทุกอย่างเปลี่ยนไปหมดเลยพอมีเขาเข้ามา 119 00:06:27,096 --> 00:06:32,601 ‪มันแค่... คุณไม่รู้จักความรักแบบนี้เลย ‪จนมาเจอเอง คุณอธิบายไม่ได้ 120 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 ‪หรือคิดไม่ถึงด้วยซ้ํา 121 00:06:34,311 --> 00:06:36,730 ‪เพราะว่ามันไม่มีตัวตนและถึงแม้จะไม่มีก็ตาม 122 00:06:36,730 --> 00:06:38,315 ‪ก็ไม่มีสิ่งไหนเหมือนแบบนี้อีกแล้ว 123 00:06:39,525 --> 00:06:42,903 ‪เด็กดี 124 00:06:43,946 --> 00:06:47,116 ‪เร็วเข้าแชมป์ เอาเลยแชมป์! 125 00:06:47,116 --> 00:06:48,826 ‪จัดการเลยแชมป์! 126 00:06:55,875 --> 00:06:58,586 ‪เขาชอบมากเลย ‪ชอบมากๆ ด้วยใช่ไหม ลูกพ่อ 127 00:06:58,586 --> 00:07:01,297 ‪รู้ไหมเขาชอบอะไรอีก รถของเขาไงล่ะ 128 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 ‪ใช่แล้วลูกรัก 129 00:07:12,016 --> 00:07:15,644 ‪- ลูกทําอะไรบ้าง ‪- ทุกอย่างเลย ดึงข้อ ต่อยกระสอบทราย 130 00:07:15,644 --> 00:07:16,854 {\an8}‪โอ้พระเจ้า 131 00:07:16,854 --> 00:07:18,355 {\an8}‪- เล่นโรเวอร์ ‪- เครื่องกรรเชียงบกเหรอ 132 00:07:18,355 --> 00:07:19,356 {\an8}‪(ดี เดฟลิน - คู่หมั้น) 133 00:07:19,356 --> 00:07:21,859 {\an8}‪แล้วก็ไปกลับยิมด้วยรถแลมโบ 134 00:07:26,489 --> 00:07:27,823 ‪ว่ายังไงเจ้าหนู 135 00:07:27,823 --> 00:07:30,201 ‪ผมมองย้อนกลับมาดูสิ่งที่เขาทํา 136 00:07:30,201 --> 00:07:32,536 ‪มันแทบเป็นไปไม่ได้เลยครับ 137 00:07:32,536 --> 00:07:34,538 {\an8}‪กลายเป็นซูปเปอร์สตาร์ที่ดังที่สุดในยูเอฟซี 138 00:07:34,538 --> 00:07:36,123 {\an8}‪(เสียงของ โอเว่น ร็อดดี้ ‪โค้ชสอนสไตรค์) 139 00:07:36,123 --> 00:07:37,875 {\an8}‪ทั้งๆ ที่มาจากบ้านเอื้ออาทร 140 00:07:37,875 --> 00:07:42,087 ‪ที่คุณต้องทําตัวให้ดีเพื่อออกจากที่ตรงนั้น ‪และหางานดีๆ ทํา 141 00:07:42,087 --> 00:07:45,007 ‪ถ้าทําได้ คุณก็จะมีความเป็นอยู่ ‪ที่ดีกว่าคนอีก 95 เปอร์เซ็นต์ 142 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 ‪ที่อยู่ในสถานการณ์แบบนั้น 143 00:07:48,219 --> 00:07:50,554 ‪(ครัมลิน ดับลิน 12) 144 00:07:52,515 --> 00:07:54,808 ‪ผมมาจากที่แห่งหนึ่งในดับลิน 145 00:07:54,808 --> 00:07:58,562 ‪ดับลิน 12 เป็นเขตชานเมืองเล็กๆ ‪มันเป็นที่ที่ผมรักมาก 146 00:08:02,483 --> 00:08:04,485 ‪ครัมลินเป็นย่านที่อยู่ยากนะ คุณเข้าใจใช่ไหม 147 00:08:04,485 --> 00:08:06,612 ‪โตขึ้นมามันก็เป็นแบบนั้น แต่ว่า... 148 00:08:06,612 --> 00:08:08,739 ‪มันเป็นที่ที่ผมได้เรียนรู้ ‪คุณค่าของการทํางานหนัก 149 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 ‪เรียนรู้ความซื่อสัตย์และวิธีต่อสู้ 150 00:08:11,242 --> 00:08:13,244 ‪(ครัมลิน บ็อกซิ่ง คลับ) 151 00:08:14,787 --> 00:08:18,332 ‪ที่บ้านผม ‪หรือเหมือนกับหลายๆ บ้านในไอร์แลนด์ 152 00:08:18,332 --> 00:08:20,960 ‪ความตึงเครียดและการต่อสู้ที่แท้จริง 153 00:08:20,960 --> 00:08:24,046 ‪มาจากการจํานองทรัพย์สิน ‪และจากความเครียดภายในบ้าน 154 00:08:24,046 --> 00:08:26,590 ‪ผมเติบโตมาพร้อมกับเรื่องแบบนั้น 155 00:08:26,590 --> 00:08:30,177 ‪มันเป็นหลายปีที่ต้องอยู่กับความเครียด ‪และมีช่วงที่ลําบากอยู่หลายครั้ง 156 00:08:31,887 --> 00:08:34,557 ‪ความคิดของคนไอริชก็คือพอเรียนจบแล้ว 157 00:08:34,557 --> 00:08:37,810 ‪ไม่มีการที่จะไล่ตามความฝัน ‪แล้วก็ทําในสิ่งที่ตัวเองอยากทํา 158 00:08:37,810 --> 00:08:40,646 ‪แต่ต้องเป็นช่าง ‪หรือเรียนช่างให้จบ แล้วหางานทํา 159 00:08:40,646 --> 00:08:43,399 ‪ผมเลยได้งานช่างมาทํา ‪แค่เพื่อให้พวกเขาหยุดพูด 160 00:08:43,399 --> 00:08:46,068 ‪สรุปคือ ผมได้งานเป็นช่างประปา 161 00:08:46,068 --> 00:08:47,945 ‪ผมใช้เวลาทํางานนั้นอยู่ 18 เดือน 162 00:08:47,945 --> 00:08:50,531 ‪แล้วผมก็คิดว่านี่ไม่เหมาะกับผม ‪ไม่เหมาะกับผมเลยสักนิด 163 00:08:50,531 --> 00:08:52,366 ‪แล้วจากนั้นก็มุ่งมั่นไปกับการฝึกซ้อมแทน 164 00:08:53,701 --> 00:08:57,413 ‪ในไอร์แลนด์ไม่มีใครรู้จักเอ็มเอ็มเอหรอก 165 00:08:57,413 --> 00:09:00,124 ‪ไม่มีใครรู้จักเลย ‪"อะไรนะ ต่อยมวยในกรงเหรอ" 166 00:09:00,124 --> 00:09:01,709 ‪หรือแบบว่า "นี่อะไรเนี่ย" 167 00:09:01,709 --> 00:09:04,628 ‪พ่อกับแม่ผมไม่รู้ว่าผมจะทําเป็นอาชีพได้ 168 00:09:04,628 --> 00:09:05,921 ‪เท่าที่พวกท่านเข้าใจก็คือ 169 00:09:05,921 --> 00:09:08,090 ‪ผมต้องเข้าไปในกรงแล้วก็สู้กับผู้ชายอีกคน 170 00:09:08,090 --> 00:09:09,633 ‪พวกท่านไม่รู้เรื่องพวกนี้เลย 171 00:09:09,633 --> 00:09:12,678 ‪ผมเดินไปหาคนอื่นแล้วพูดว่า ‪"อยากทําอาชีพเดียวกับเขา" แบบนี้ไม่ได้ 172 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 ‪เพราะมันไม่มีทางเดินสําหรับเราเลย ‪เข้าใจใช่ไหม 173 00:09:15,264 --> 00:09:18,559 ‪แต่ผมรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‪ผมรู้ว่าตัวเองต้องไปถึงจุดนั้นแน่ 174 00:09:24,648 --> 00:09:26,609 ‪ดี นี่ผมต้องทํายังไงเนี่ย 175 00:09:28,027 --> 00:09:29,528 ‪(ชายหรือหญิง จิ้มให้รู้เลย) 176 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 ‪อะไรจะออกมาล่ะ จะมีอะไรออกมา 177 00:09:32,656 --> 00:09:35,075 ‪- ลูกปาไง แบบเดียวกับที่... ‪- อ๋อ ใช่ๆ 178 00:09:35,075 --> 00:09:37,453 ‪ใช่ แต่มันจะแค่ตกลงมาหรือจะพุ่งขึ้นไป 179 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 ‪ไม่ใช่ มันจะระเบิดต่างหาก! 180 00:09:41,832 --> 00:09:44,585 ‪สาม สอง หนึ่ง 181 00:09:50,090 --> 00:09:51,759 ‪พอเถอะน่า 182 00:09:53,802 --> 00:09:56,221 ‪- ที่รัก มีความสุขมากจริงๆ... ‪- โอ้พระเจ้า 183 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 ‪ลูกได้น้องสาวล่ะ เด็กดี 184 00:09:58,265 --> 00:10:00,809 ‪- นี่เยาะเย้ยเลยเหรอ ‪- น้องสาวคนเล็กล่ะ 185 00:10:01,810 --> 00:10:03,812 ‪หยุดเลยนะ 186 00:10:04,688 --> 00:10:07,524 ‪ผมอยากได้คู่ซ้อมมวยนะแต่ก็ช่างเหอะ 187 00:10:11,153 --> 00:10:12,279 ‪ว่ายังไงลูก 188 00:10:12,946 --> 00:10:15,991 ‪ให้ตายสิพวก ‪ไม่อยากเชื่อเลย ลูกสาวเนี่ยนะ 189 00:10:16,992 --> 00:10:19,536 ‪ฉันดีใจมากเลย 190 00:10:19,536 --> 00:10:21,455 {\an8}‪ตอนนี้เขากลายเป็นผู้ชายรักครอบครัวแล้ว 191 00:10:21,455 --> 00:10:24,792 {\an8}‪และหลักๆ มุ่งไปที่การเลี้ยงลูกๆ ของตัวเอง 192 00:10:25,584 --> 00:10:27,753 ‪พอกลายเป็นพ่อคน เราก็จะตระหนักว่า 193 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 ‪ท้ายที่สุดแล้วการขึ้นสังเวียนมันต้องจบลง 194 00:10:31,548 --> 00:10:34,927 ‪นักมวยต้องชั่งน้ําหนัก ‪ข้อดีและข้อเสียของการขึ้นชก 195 00:10:35,928 --> 00:10:41,058 ‪หลายๆ คนต่อยมวยเพื่อให้หลุดพ้นจาก ‪ภาระด้านการเงินที่เผชิญอยู่ 196 00:10:41,058 --> 00:10:42,851 ‪ซึ่งคอเนอร์เองก็ทําแบบนั้น 197 00:10:43,936 --> 00:10:46,438 ‪คนส่วนใหญ่จะเป็นแบบว่า 198 00:10:46,438 --> 00:10:50,567 ‪"เอาละ ฉันหาเงินได้เยอะพอแล้ว ‪ไม่จําเป็นต้องขึ้นสังเวียนอีกแล้ว" 199 00:10:50,567 --> 00:10:53,070 ‪แต่ผมคิดว่าสิ่งที่ทําให้คอเนอร์ ‪แตกต่างออกไปก็คือ 200 00:10:53,070 --> 00:10:56,031 ‪สิ่งที่คอเนอร์อยากพิสูจน์ให้เห็น ‪คือการพิสูจน์ตัวเองให้เห็นว่า 201 00:10:56,031 --> 00:10:58,826 ‪เขาเป็นผู้ชายที่อันตรายที่สุดในโลก 202 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 ‪แล้วก็แบบว่า ‪มีคนพูดๆ กันไว้ ประมาณว่า 203 00:11:03,080 --> 00:11:07,042 ‪ไอ้เด็กคาบิบนี่ลุยสู้กับทุกคน ‪แล้วก็กําลังท้านายอยู่ด้วย 204 00:11:07,668 --> 00:11:11,130 ‪แล้วนิสัยของคอเนอร์คือ ‪เขาไม่เคยเลี่ยงการต่อสู้เลยสักครั้ง 205 00:11:11,130 --> 00:11:13,132 ‪ไม่ว่ากับใครก็ตาม 206 00:11:16,218 --> 00:11:19,638 ‪คาบิบ "ดิ อีเกิล" นูร์มาโกเมดอฟ 207 00:11:23,851 --> 00:11:27,062 {\an8}‪คาบิบ นูร์มาโกเมดอฟ ‪เป็นความหวังที่น่าตื่นตะลึง 208 00:11:27,062 --> 00:11:28,814 {\an8}‪(เสียงของเอเรียล เฮลวานี่ ‪นักข่าวเอ็มเอ็มเอ) 209 00:11:28,814 --> 00:11:30,315 {\an8}‪ตอนที่เขาเข้าร่วมยูเอฟซี 210 00:11:30,315 --> 00:11:33,902 ‪คุณจะไม่ค่อยได้เห็นคนที่เข้ายูเอฟซี ‪ด้วยคะแนน 16-0 หรอกนะ 211 00:11:33,902 --> 00:11:37,239 ‪แต่พอเขาไต่เต้าขึ้นไปเรื่อยๆ ‪ก็มีทั้ง 18-0, 19-0 212 00:11:37,239 --> 00:11:40,075 ‪และ 20-0, 21-0 213 00:11:40,075 --> 00:11:43,078 ‪เขาไม่เคยชกแพ้ ‪และไม่เคยแพ้ในช่วงยก 214 00:11:43,078 --> 00:11:45,122 ‪ไม่เคยแพ้ช่วงนาที และไม่เคยแพ้กับอะไรเลย 215 00:11:54,214 --> 00:11:58,260 ‪ไปกันเถอะๆ 216 00:11:58,260 --> 00:12:00,471 {\an8}‪ถ้าคุณอยู่ในโลกของเอ็มเอ็มเอเนี่ย 217 00:12:00,471 --> 00:12:05,350 {\an8}‪คาบิบเขาเป็นที่รู้จักว่า ‪เขามีสไตล์ที่รับมือได้ยากมากๆ เลยล่ะ 218 00:12:06,185 --> 00:12:09,438 ‪มันจะมีรูปของคอเนอร์กับคาบิบหลังขึ้นชกอยู่ 219 00:12:09,438 --> 00:12:12,774 ‪พวกเขาทั้งคู่พูดกันว่า ‪ชอบสไตล์ของแต่ละคนมาก 220 00:12:12,774 --> 00:12:14,610 ‪"โห มาฝึกด้วยกันเถอะ..." 221 00:12:14,610 --> 00:12:17,738 ‪พอมองย้อนกลับไปแล้วเห็นว่า ‪ต่อมาเป็นยังไงนี่ผมก็แอบขําอยู่นะ 222 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 ‪(ห้าเดือนก่อนหน้านี้) 223 00:12:21,200 --> 00:12:22,659 ‪(สนามกีฬาบาร์เคลส์) 224 00:12:22,659 --> 00:12:24,536 {\an8}‪เราอยู่ในวงการที่โหดร้าย 225 00:12:24,536 --> 00:12:27,080 {\an8}‪และกลุ่มผู้ชายพวกนี้ ‪บางคนที่ต่อสู้เพื่อหาเลี้ยงชีพ 226 00:12:27,080 --> 00:12:30,375 ‪ไม่ได้ปกติเหมือนกับคนอื่นๆ บนโลกนี้หรอก 227 00:12:30,375 --> 00:12:33,670 ‪ทุกอย่างมันเกี่ยวกับความเคารพนับถือ ‪คือถ้าคุณถูกดูหมิ่น 228 00:12:33,670 --> 00:12:35,339 ‪เรื่องมันก็ดิ่งลงเหวแล้ว 229 00:12:36,006 --> 00:12:38,759 ‪คาบิบน่ะเคยมีประเด็นกับอาร์เทม โลบอฟ 230 00:12:38,759 --> 00:12:40,552 {\an8}‪ที่เป็นเพื่อนร่วมทีมของคอเนอร์ 231 00:12:40,552 --> 00:12:43,972 {\an8}‪คุณแสดงความคิดเห็น ‪ถึงเรื่องที่เกิดขึ้นตอนนั้นได้ไหมครับ 232 00:12:44,556 --> 00:12:47,601 ‪คนหนึ่งคือแชมเปี้ยน ‪ที่ปรากฏตัวเสมอไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น 233 00:12:47,601 --> 00:12:50,771 ‪ส่วนอีกคนก็เป็นไอ้ปอดแหกที่ชอบถอนตัวทุกครั้ง 234 00:12:50,771 --> 00:12:53,148 ‪นายเรียกฉันว่าไอ้ปอดแหกใช่ไหม 235 00:12:53,148 --> 00:12:57,611 ‪คาบิบคิดว่าต้องคว้าตัวอาร์เทมไว้ ‪แล้วตบหน้าเขา 236 00:12:57,611 --> 00:12:59,363 ‪ไม่มีอะไรเกิดขึ้นครับ 237 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 ‪ซึ่งนั่นทําให้คอเนอร์ยกพวกไปหลายคน 238 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 ‪แล้วก็โจมตีรถบัสคันนั้นในคืนนั้น 239 00:13:15,254 --> 00:13:18,257 ‪คุณมีเด็กหนุ่มที่ฮอร์โมนพลุ่งพล่าน ‪แถมเลือดร้อนสองคน 240 00:13:18,257 --> 00:13:20,842 ‪แต่คุณจะไม่มีวันเตรียมพร้อม 241 00:13:20,842 --> 00:13:23,178 ‪กับการที่ว่าเมื่อไหร่ ‪นรกทุกขุมจะแตกขึ้นมา 242 00:13:27,224 --> 00:13:28,559 ‪เวรเอ๊ย! 243 00:13:36,733 --> 00:13:40,654 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ นักสู้มืออาชีพ ‪มีการต่อสู้คดีในชั้นศาลอยู่ในมือ 244 00:13:40,654 --> 00:13:43,407 ‪แม็คเกรเกอร์ถูกตั้งข้อหา ‪ทําร้ายร่างกายสามกระทง 245 00:13:43,407 --> 00:13:45,576 ‪และกระทําความผิดฐานทําให้เสียทรัพย์หนึ่งกระทง 246 00:13:45,576 --> 00:13:48,537 ‪คอเนอร์ คุณควบคุมอารมณ์ ‪เกรี้ยวกราดของตัวเองได้ไหมครับ 247 00:13:48,537 --> 00:13:52,124 ‪นักสู้ชาวไอริชวัย 30 ปี ‪ยอมรับผิดเพื่อจะได้ลดโทษ 248 00:13:52,124 --> 00:13:55,669 ‪ฐานไม่ปฏิบัติตามกฎระเบียบ ‪แลกกับการทํางานบริการสังคม 249 00:13:56,253 --> 00:13:57,379 ‪เขามานั่นแล้ว 250 00:13:58,839 --> 00:14:02,092 ‪ผมอยากจะพูดว่า ‪ผมขอขอบคุณอัยการเขตและผู้พิพากษา 251 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 ‪ที่ยินยอมให้ผมได้ก้าวต่อไป ‪และผมอยากบอกเพื่อนๆ ของผม 252 00:14:05,095 --> 00:14:07,306 ‪ครอบครัวของผมและแฟนคลับของผม 253 00:14:07,306 --> 00:14:09,725 ‪- ขอบคุณที่สนับสนุนครับ ขอบคุณ ‪- เจ๋งมากคอเนอร์! 254 00:14:09,725 --> 00:14:14,313 ‪แอเรียล เฮลวานีอยู่ที่บรูคลินกับออดี้ แอททาร์ ‪ผู้จัดการของคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ครับ 255 00:14:14,313 --> 00:14:15,981 {\an8}‪คุณออดี้ การพิจารณาคดีเพิ่งเสร็จสิ้นไป 256 00:14:15,981 --> 00:14:18,775 {\an8}‪คุณยอมรับการต่อรองคํารับสารภาพ ‪คุณพอใจกับข้อเสนอไหม 257 00:14:18,775 --> 00:14:20,986 {\an8}‪เราพอใจและขอบคุณชั้นศาลมาก 258 00:14:20,986 --> 00:14:22,946 ‪อีกทั้งดีใจจริงๆ ที่เราจะได้ ‪ก้าวผ่านเรื่องนี้ 259 00:14:22,946 --> 00:14:25,699 ‪จากนั้นโฟกัสกับหลายๆ สิ่งที่ตอนนี้ ‪ได้หยุดชะงักมาสักพักหนึ่งแล้ว 260 00:14:25,699 --> 00:14:27,367 ‪และกลับสู่การทํางานแบบเดิมครับ 261 00:14:27,367 --> 00:14:29,995 ‪ทุกคนอยากรู้ว่าเขาจะกลับมาเมื่อไร 262 00:14:29,995 --> 00:14:32,873 ‪คอเนอร์ฝึกซ้อมอยู่เสมอ ‪และสุขภาพตอนนี้ก็ยอดเยี่ยมมาก 263 00:14:32,873 --> 00:14:35,459 ‪และพร้อมที่จะรับความท้าทายครั้งต่อไป 264 00:14:35,459 --> 00:14:38,128 ‪ตอนเขากลับมาแล้วคู่ต่อสู้จะใช่ ‪คาบิบ นูร์มาโกเมดอฟไหมครับ 265 00:14:38,128 --> 00:14:41,757 ‪คิดว่าเป็นไปได้ว่าคู่ต่อสู้จะเป็นเขาครับ ‪เดี๋ยวคอยดูครับว่าการเจรจาจะเป็นยังไง 266 00:14:46,595 --> 00:14:48,764 {\an8}‪ทุกคนเองก็รู้กันดีว่า 267 00:14:48,764 --> 00:14:51,141 {\an8}‪ถ้ายูเอฟซีสามารถหาวิธี 268 00:14:51,141 --> 00:14:54,061 {\an8}‪จองตัวคาบิบ ผู้เก่งกาจเหนือใคร 269 00:14:54,061 --> 00:14:56,313 ‪ซึ่งชนะ 25-0 มาสู้กับคอเนอร์ 270 00:14:56,313 --> 00:14:59,900 ‪ผู้ที่เป็นดาวเด่นที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ‪ของวงการศิลปะการต่อสู้แบบผสมได้ 271 00:14:59,900 --> 00:15:02,653 ‪ไม่ต้องสงสัยว่านี่คือการต่อสู้ ‪ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ยูเอฟซี 272 00:15:02,653 --> 00:15:04,696 ‪ไม่มีใครกังขาแน่ครับ 273 00:15:05,197 --> 00:15:08,200 ‪ความอาฆาตมันรุนแรง ‪เรื่องบาดหมางมีอยู่เต็มไปหมด 274 00:15:08,200 --> 00:15:10,953 ‪ณ จุดนั้น ‪มันรู้สึกคล้ายๆ เหมือนชะตาฟ้าลิขิต 275 00:15:17,250 --> 00:15:21,296 ‪(การแถลงข่าวสดครบรอบ 25 ปีของยูเอฟซี) 276 00:15:26,093 --> 00:15:28,595 {\an8}‪แค่นี้เหรอ ไม่มีคําถามแล้วเหรอครับ 277 00:15:28,595 --> 00:15:30,681 ‪(สิงหาคม ปี 2018) 278 00:15:30,681 --> 00:15:33,350 ‪เรามีอย่างหนึ่งที่อยากให้คุณเห็น 279 00:15:34,476 --> 00:15:36,478 ‪เราต้องจบเรื่องนี้กันสักที 280 00:15:36,478 --> 00:15:38,397 ‪ลุยเลย ผมพร้อมแล้ว 281 00:15:38,397 --> 00:15:41,733 ‪สองนักทําลาย สองนักสู้ผู้โดดเด่น 282 00:15:41,733 --> 00:15:44,194 ‪นี่คือสังเวียนที่ทุกคนต้องการที่จะเห็น 283 00:15:44,194 --> 00:15:45,570 ‪มันจะต้องยิ่งใหญ่แน่ 284 00:15:47,656 --> 00:15:50,742 ‪เซอร์ไพรส์ครับ ‪เซอร์ไพรส์ ราชากลับมาแล้ว 285 00:15:50,742 --> 00:15:52,452 ‪การต่อสู้ถูกกําหนดแล้ว 286 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 {\an8}‪เดือนตุลาคม ณ ลาสเวกัส 287 00:15:54,454 --> 00:15:56,832 {\an8}‪เจอกันแน่ครับทุกท่าน 288 00:15:57,582 --> 00:15:59,167 ‪พวกเขาประกาศศึกต่อสู้แล้ว 289 00:15:59,167 --> 00:16:01,878 ‪นี่แหละคือสิ่งที่ทุกคนเฝ้ารอมาโดยตลอด 290 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 ‪ศึกนี้กําลังจะได้เป็นการต่อสู้ ‪ที่เยี่ยมที่สุดในยูเอฟซีแล้วเว้ยพวก 291 00:16:04,840 --> 00:16:08,635 ‪ศึกครั้งยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ยูเอฟซี 292 00:16:08,635 --> 00:16:11,304 ‪คอเนอร์ไม่ได้ขึ้นสังเวียนมาสองปี ‪แล้วตอนนี้ก็ปุบปับแบบนี้เลย 293 00:16:11,304 --> 00:16:13,181 ‪เป็นศึกครั้งใหญ่สุดในประวัติศาสตร์ยูเอฟซี 294 00:16:13,181 --> 00:16:15,809 ‪มีคนสองคนที่เกลียดกันเข้าไส้แบบนี้ 295 00:16:15,809 --> 00:16:18,061 ‪มีเรื่องบาดหมางกันเต็มไปหมด 296 00:16:18,061 --> 00:16:20,856 ‪สิ่งที่ต้องเสี่ยงมีมากกว่าแค่การแพ้หรือชนะ 297 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 ‪มันยิ่งใหญ่กว่าแค่ศึกของยูเอฟซีแล้ว 298 00:16:24,234 --> 00:16:26,361 ‪ผมว่านี่คือการต่อสู้ของชีวิตเขาเลยล่ะ 299 00:16:26,361 --> 00:16:28,030 ‪(ดับลิน) 300 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 ‪(ห้าสัปดาห์ก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ ปะทะ คาบิบ) 301 00:16:32,367 --> 00:16:33,869 {\an8}‪ตอนซ้อมก่อนขึ้นชกกับคาบิบ 302 00:16:33,869 --> 00:16:36,580 {\an8}‪เขามีวิธีทําสิ่งต่างๆ ที่ไม่เหมือนใคร 303 00:16:37,330 --> 00:16:40,000 ‪เขามีเคล็ดลับท่าซับมิชชันที่ดุดันมาก 304 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 ‪คาบิบพูดเองเลยนะว่า... 305 00:16:41,793 --> 00:16:45,756 ‪"ถ้าต้านเทคดาวน์ครั้งที่ 99 ได้ ‪ผมก็จะเทคดาวน์ครั้งที่ 100 ใหม่" 306 00:16:45,756 --> 00:16:49,551 ‪มันยากนะที่จะเอาชนะ ‪คนที่ไม่มีวันหยุดใช้เทคนิคนั้นน่ะ 307 00:16:49,551 --> 00:16:53,513 ‪คอยพุ่งชนไปเรื่อยๆ จนกว่าเขาจะสําเร็จ 308 00:16:54,431 --> 00:16:57,601 ‪จึงมีการฝึกเพื่อเตรียมสําหรับเรื่องนั้นไว้เยอะ 309 00:17:04,566 --> 00:17:07,444 ‪(สามสัปดาห์ก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ ปะทะ คาบิบ) 310 00:17:12,616 --> 00:17:14,367 ‪วันนี้เราขอสักยกได้ไหม 311 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 ‪- นายเหรอ ใช่ไหม ‪- ใช่ ฉันกับนาย 312 00:17:16,369 --> 00:17:17,829 ‪ไม่ใช่... กับเขาคนนั้นเหรอ 313 00:17:17,829 --> 00:17:19,539 ‪ไม่ใช่ๆ 314 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 ‪ยังหรอก คงเป็นพรุ่งนี้ล่ะมั้ง 315 00:17:22,167 --> 00:17:24,544 ‪- อ๋อ ผมเหรอ ‪- ใช่ๆ 316 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 ‪โอเค 317 00:17:26,588 --> 00:17:28,924 {\an8}‪การเตรียมตัวสําหรับศึกกับคาบิบ 318 00:17:28,924 --> 00:17:32,177 {\an8}‪มันต่างจากทุกสิ่งที่พวกเราเคยผ่านมา 319 00:17:32,177 --> 00:17:34,262 ‪มันมืดมนมากและมีพลังแง่ลบเต็มไปหมด 320 00:17:44,856 --> 00:17:48,276 ‪การฝึกหลายอย่างมัน... ‪คอเนอร์เขาแบบว่า... 321 00:17:48,276 --> 00:17:51,196 ‪- อยากเดินเข้าไปแล้วสู้กับคนอื่น ‪- เยี่ยมมาก 322 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 ‪คอเนอร์ไม่อยากฝึกหรือว่าเทรนกับเขา 323 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 ‪แค่อยากเดินเข้าไป ‪แล้วก็อัดหมอนั่นให้เละ 324 00:17:56,451 --> 00:17:58,370 ‪พักยก! ดีมาก 325 00:18:03,250 --> 00:18:08,004 ‪ค่ายฝึกนี่เกือบเป็นลางร้ายซะแล้ว 326 00:18:14,010 --> 00:18:15,137 ‪มากไป 327 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 ‪นิ้วเท้าฉันหักแล้ว 328 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 ‪อะไรเหรอ 329 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 ‪ตอนเทคดาวน์เหรอ 330 00:18:24,479 --> 00:18:26,439 ‪- ตรงนี้หรือด้านหลัง ‪- ใช่ หักแล้ว 331 00:18:26,439 --> 00:18:27,983 ‪- ตรงนี้ ‪- อ๋อ โอเค 332 00:18:31,528 --> 00:18:34,114 ‪- อาจแค่ซ้นก็ได้ ‪- ไม่ใช่ มันหนักอยู่ 333 00:18:34,114 --> 00:18:35,574 ‪- โอเค ‪- ให้ตายสิวะ! 334 00:18:37,576 --> 00:18:38,910 ‪หนักเลยใช่ไหม 335 00:18:38,910 --> 00:18:41,371 ‪ทําไมมันเป็นแบบนั้นล่ะ ‪ผมว่าน่าจะเข้าล็อกมากกว่านั้นนะ 336 00:18:41,371 --> 00:18:42,622 ‪มันกระตุก 337 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 ‪- ใช่ ‪- อาจจะซ้น 338 00:18:44,249 --> 00:18:46,751 ‪ยิ่งเอากลับได้เร็วเท่าไรก็ยิ่งเจ็บน้อย... 339 00:18:46,751 --> 00:18:48,879 ‪- ก็นั่นแหละที่ฉันจะบอก ‪- เร็วเข้าๆ 340 00:18:48,879 --> 00:18:51,882 ‪ที่นาย... ที่นายต้องทําก็คือผ่อนคลายหน่อย 341 00:18:51,882 --> 00:18:53,216 ‪พร้อมหรือยัง 342 00:18:53,925 --> 00:18:57,012 ‪ไม่ๆๆ 343 00:18:57,721 --> 00:19:00,182 ‪- ยิ่งดึงกลับเข้าที่เร็ว... ‪- ให้ตายสิวะ! 344 00:19:00,765 --> 00:19:02,601 ‪ไม่ มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น 345 00:19:02,601 --> 00:19:05,353 ‪เวรเอ๊ย นั่นงอทั้งนิ้วเลยนี่ 346 00:19:05,353 --> 00:19:08,523 ‪เขาจะทํายังไงได้บ้างถ้ายังไม่ทําอะไรตอนนี้ 347 00:19:08,523 --> 00:19:12,110 ‪ยิ่งเอากลับเข้าที่เร็วก็ยิ่งเสียหายน้อย 348 00:19:12,110 --> 00:19:14,237 ‪ถ้าอย่างนั้นขอนั่งก่อน 349 00:19:14,237 --> 00:19:17,157 ‪นี่มันจะเจ็บมากใช่ไหม 350 00:19:17,157 --> 00:19:19,326 ‪อยากทําหรือเปล่า 351 00:19:19,326 --> 00:19:21,536 ‪พร้อมแล้วก็อยากทําเมื่อไรก็บอกนะ 352 00:19:21,536 --> 00:19:24,039 ‪นายก็ลองแล้วแต่ทําไม่ได้นี่! 353 00:19:24,039 --> 00:19:27,626 ‪ผมต้องดึงไปอีกนิดน่ะ 354 00:19:27,626 --> 00:19:29,628 ‪เอาเลย 355 00:19:32,172 --> 00:19:34,674 ‪เดี๋ยวขอยืดคลายกล้ามเนื้อก่อน 356 00:19:34,674 --> 00:19:36,301 ‪พยายามอย่าต่อต้านนะ 357 00:19:39,638 --> 00:19:41,389 ‪ใช่ โอเคแล้ว 358 00:19:41,389 --> 00:19:44,059 ‪ง่ายมาก จิ๊บจ๊อยมาก 359 00:19:44,059 --> 00:19:45,727 ‪เรื่องจิ๊บจ๊อยจริงๆ 360 00:19:45,727 --> 00:19:48,021 ‪- ผ่อนคลายๆๆ 361 00:19:48,021 --> 00:19:50,190 ‪- อีกนิ้วไม่เป็นไร ‪- มันอยู่ด้านบนนะ 362 00:19:50,190 --> 00:19:51,399 ‪แค่นี้นายไม่เจ็บหรอก 363 00:19:51,399 --> 00:19:52,651 ‪ไม่รู้สึกเลยสักนิด 364 00:19:52,651 --> 00:19:54,486 ‪ไม่เลย มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น 365 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 ‪ผมว่าผมขึ้นได้อีกยกนะ 366 00:19:56,613 --> 00:19:57,948 ‪นั่นแหละ 367 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 ‪เดี๋ยวเราทําให้หายบวมก่อนนะ โอเคไหม 368 00:20:00,200 --> 00:20:01,868 ‪วัน... วันนี้ก็ปล่อยไว้แบบนี้ก่อน 369 00:20:01,868 --> 00:20:03,662 ‪อีกสองสามวันก็ไม่เป็นไรแล้ว 370 00:20:03,662 --> 00:20:05,830 ‪มันกลับเข้าที่ง่ายอยู่ใช่ไหม 371 00:20:05,830 --> 00:20:09,876 {\an8}‪และคิดว่ามันจะโดนแล้วเจ็บไปอีกสองสามวัน 372 00:20:09,876 --> 00:20:13,421 {\an8}‪แต่ก็ไม่ได้ร้ายแรงอะไร ‪ภายในหนึ่งสัปดาห์ก็หายห่วงแล้ว 373 00:20:15,006 --> 00:20:16,466 ‪- ฟังนะ ‪- ไม่ 374 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 ‪- นี่เป็นเรื่องดีนะ มันไม่ได้หัก ‪- ใช่ 375 00:20:20,428 --> 00:20:22,931 ‪- ไม่เป็นไรใช่ไหม ‪- รู้สึกโอเคอยู่ 376 00:20:22,931 --> 00:20:25,016 ‪- ไม่เป็นไร ‪- ถึงอีกฝั่งด้วยใช่ไหม 377 00:20:25,016 --> 00:20:27,978 ‪- มันรู้สึกเหมือน... บางนิ้วมัน... ‪- แถวๆ นี้อย่างนั้นเหรอ 378 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 ‪ฉันเคยทําเอ็นเข่าอักเสบประมาณเก้าวัน 379 00:20:30,981 --> 00:20:34,192 ‪ก่อนขึ้นสังเวียนน่ะ นี่แค่นิ้วไม่กี่นิ้วเอง 380 00:20:34,943 --> 00:20:37,028 ‪ฉันยังอัดหมอนั่นได้อยู่ดี 381 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 ‪(นครนิวยอร์ก) 382 00:21:15,567 --> 00:21:16,985 ‪(สิบหกวันก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ปะทะคาบิบ) 383 00:21:16,985 --> 00:21:20,071 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‪และคาบิบ นูร์มาโกเมดอฟ 384 00:21:20,071 --> 00:21:23,199 ‪มาเผชิญหน้ากันถ้าไม่น่าจับตามอง ‪ก็ต้องน่าติดตามมากที่สุด 385 00:21:23,199 --> 00:21:26,244 ‪ในประวัติศาสตร์ ‪การแถลงข่าวของยูเอฟซีเลยล่ะครับ 386 00:21:26,244 --> 00:21:29,706 ‪ผู้คนควรจะเป็นห่วง ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์มากแค่ไหน 387 00:21:29,706 --> 00:21:32,917 ‪เมื่อคิดถึงความจริงที่ว่า ‪เขาหายหน้าไปสองสามปีแล้ว 388 00:21:32,917 --> 00:21:37,088 ‪คาบิบทําสถิติได้ 26-0 ซึ่งถือว่า ‪แทบจะเป็นไปไม่ได้เลยในวงการนี้ 389 00:21:37,088 --> 00:21:39,424 ‪นี่คือศึกครั้งยิ่งใหญ่ ‪สําหรับคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 390 00:21:39,424 --> 00:21:41,217 ‪เขาหยุดพักไปสองปี 391 00:21:41,217 --> 00:21:45,472 ‪และแล้วก็กลับมาเล่นงาน ‪ผู้ชายที่อันตรายที่สุดในโลกตอนนี้ทันที 392 00:21:46,389 --> 00:21:48,767 ‪ว่าไงทุกคน ขอบคุณที่มานะครับ 393 00:21:48,767 --> 00:21:50,560 ‪ใครจะถามเป็นคนแรกครับ 394 00:21:50,560 --> 00:21:53,730 ‪คอเนอร์ ขั้นตอนในการกลับ ‪เข้าร่วมดิอ็อคทากอนคืออะไร 395 00:21:53,730 --> 00:21:55,982 ‪และทําไมต้องเจาะจงเป็นศึกนี้ด้วยครับ 396 00:21:55,982 --> 00:21:58,109 {\an8}‪ผมกลับมาเพราะผมรักสิ่งนี้ 397 00:21:58,109 --> 00:22:01,696 {\an8}‪มาเพื่อหุบปากไอ้หมอนั่น ‪ไอ้คนปากดี ไอ้คนปลิ้นปล้อน 398 00:22:01,696 --> 00:22:04,824 {\an8}‪และ... แค่นั้นแหละ ‪ผมกลับมาเพราะรักการต่อสู้ 399 00:22:04,824 --> 00:22:08,411 {\an8}‪และรักการสู้รบ อีกอย่าง เดี๋ยวผมก็คงจะรัก 400 00:22:08,411 --> 00:22:11,122 {\an8}‪การกระหน่ําตี 401 00:22:11,122 --> 00:22:14,167 {\an8}‪ไอ้คนปากดีแสนบอบบางนั่นจนเละด้วย 402 00:22:14,167 --> 00:22:16,169 {\an8}‪คาบิบมีอะไรจะตอบโต้ไหม 403 00:22:16,169 --> 00:22:18,755 ‪นี่คือทุกอย่างที่ผมคาดการณ์ไว้เลย 404 00:22:18,755 --> 00:22:21,257 ‪ในแง่ของอะไรครับ คุณคาดการณ์อะไรไว้ 405 00:22:21,257 --> 00:22:24,260 ‪ผมมาที่นี่เพื่ออัดเจ้านั่นน่ะ 406 00:22:24,260 --> 00:22:26,721 ‪- ผมไม่อยากพูด... ‪- ก็มาอัดสิ มาอัดฉันสิ 407 00:22:26,721 --> 00:22:29,140 ‪- ผมไม่อยากพูด... ‪- ใช่ อัดเลย ฉันไม่กลัวแกหรอก 408 00:22:29,140 --> 00:22:31,518 ‪แกไม่เห็นฉันนอกรถบัสอย่างนั้นเหรอ 409 00:22:31,518 --> 00:22:33,520 {\an8}‪ก็เอาแต่ปากดีอยู่ได้ ฉันอยู่นี่แล้วไง 410 00:22:33,520 --> 00:22:36,856 ‪มันไม่ได้ทําอะไรเลย ‪มันก็แค่นั่งอึอยู่บนรถบัสคันนั้นเฉยๆ นั่นแหละ 411 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 {\an8}‪เดี๋ยวฉันบอกตําแหน่งตัวเองให้นะ ไอ้โง่ 412 00:22:39,192 --> 00:22:41,611 ‪ก็คืออยู่ตรงหน้าแกไง รีบมาจัดการเลยสิ! 413 00:22:41,611 --> 00:22:44,906 ‪ทําอะไรสักอย่างสิ ‪ใช่ แต่แกก็ไม่มีทางทําอะไรหรอก 414 00:22:44,906 --> 00:22:48,535 ‪คาบิบ ตอนที่คุณสู้กับคอเนอร์ ‪คุณจะไม่ได้สู้แค่กับเขาคนเดียว 415 00:22:48,535 --> 00:22:50,995 ‪เพราะคอเนอร์พา... แฟนคลับมาด้วย 416 00:22:50,995 --> 00:22:53,665 ‪- รู้ไหม... ‪- วันเกิดของไอ้อึบนรถบัสนี่ 417 00:22:53,665 --> 00:22:56,626 ‪เอ้า เหล้าบ้วนปากของคุณนะดาน่า ‪พร็อพเพอร์ 12 418 00:22:56,626 --> 00:23:00,547 ‪ผมไม่ได้ดูถูกเขานะ ‪แต่ผมว่ามันต้องเป็นคืนที่ยาวนานสําหรับเขาแน่ 419 00:23:00,547 --> 00:23:02,882 ‪- อา... ใช่ ‪- ต้องเป็นคืนที่ยาวนานสําหรับเขาแน่ 420 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 ‪- โอ้พระเจ้า ช่วยผมจากเขาด้วย ‪- เขาเองก็รู้ 421 00:23:05,009 --> 00:23:08,596 {\an8}‪วันที่ 6 ตุลาคม ‪เลือดของมันต้องนองพื้นเวทีแน่ 422 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 {\an8}‪จบฉากเจอหน้ากันแค่นี้พอ ตอนนี้งานจบแล้ว 423 00:23:12,225 --> 00:23:14,310 {\an8}‪ขอบคุณทุกคน ไปกันเถอะ 424 00:23:15,145 --> 00:23:18,148 {\an8}‪มายืนประจันหน้ากันหน่อย ‪ยืนใกล้ๆ แล้วจ้องตากันเลย 425 00:23:18,148 --> 00:23:20,150 ‪- เอาไง ‪- ขอร้อง อย่าแตะตัวกันนะ 426 00:23:21,317 --> 00:23:23,361 ‪รีบพาฉันไปขึ้นรถ ฉันอยากออกไปจากที่นี่แล้ว 427 00:23:23,361 --> 00:23:24,863 ‪รีบพาฉันไปขึ้นรถ 428 00:23:26,739 --> 00:23:29,659 ‪ฉันเห็นเลยว่าปากม่วง ปากม่วงแน่ 429 00:23:29,659 --> 00:23:31,953 ‪พอแล้ว ไม่เอาน่า พอได้แล้ว ‪รีบไปกันได้แล้ว 430 00:23:31,953 --> 00:23:34,414 {\an8}‪คะแนนมวยปล้ําแกเป็นศูนย์ ‪คะแนนจับล็อกแกก็เป็นศูนย์ 431 00:23:34,414 --> 00:23:36,082 {\an8}‪- ถ่วงเวลาไปๆ ‪- ฉันยําแกเละแน่ 432 00:23:36,082 --> 00:23:37,125 ‪มาลงมวยปล้ํากันเลยไอ้หนู 433 00:23:37,125 --> 00:23:38,668 ‪จัดมาเลย เจ้าหนู อยากพนันไหม 434 00:23:38,668 --> 00:23:41,838 ‪- ผมจะจับมันยัดเข้ามุมเอง ‪- บลาๆๆ 435 00:23:41,838 --> 00:23:45,133 ‪- ผมจะจับมันยัดเข้ามุมเอง เดี๋ยวคอยดู ‪- ไปตายซะ! 436 00:23:47,635 --> 00:23:49,679 ‪อย่ามาท้าทายราชาดีกว่า! 437 00:23:50,555 --> 00:23:53,725 ‪นั่นเป็นการแถลงข่าวที่ดาร์กมาก 438 00:23:53,725 --> 00:23:56,769 ‪เป็นงานแถลงที่ดาร์กที่สุด ‪ที่ผมเคยเข้าร่วม 439 00:23:56,769 --> 00:24:00,565 ‪มันเหมือนในหนัง ‪เหมือนตอนที่ราชาเริ่มคลุ้มคลั่ง 440 00:24:00,565 --> 00:24:02,859 ‪เรื่องราวพวกนั้น ‪สําหรับราชาแล้ว มันไม่เคยจบดี 441 00:24:02,859 --> 00:24:06,237 ‪เรื่องระหว่างแม็คเกรเกอร์กับคาบิบ ‪มันออกจะบ้าคลั่งอยู่บ้าง 442 00:24:06,237 --> 00:24:09,616 ‪มันไม่มีเส้นไหนที่พวกเขาไม่กล้าข้ามแล้ว ‪ไม่มีเลย เป็นศูนย์ 443 00:24:09,616 --> 00:24:12,660 ‪นี่มันแตกต่างจากสถานการณ์อื่น ‪ที่ผมเคยผ่านมา ไม่ใช่แค่กับคอเนอร์ 444 00:24:12,660 --> 00:24:15,038 ‪แต่กับนักสู้คนอื่นก็ด้วย 445 00:24:22,045 --> 00:24:25,131 ‪(ลาสเวกัส) 446 00:24:26,466 --> 00:24:29,302 ‪(15 วันก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ ปะทะ คาบิบ) 447 00:24:31,429 --> 00:24:35,183 ‪อู้ อยู่นี่ไง อู้ อยู่นี่ไง 448 00:24:36,309 --> 00:24:37,477 ‪ใช่ ยินดีต้อนรับ 449 00:24:40,939 --> 00:24:44,734 ‪- ดูแลเพิ่มเติมมันก็อยู่กับที่แล้ว ‪- ฉันกดแล้วคุณเจ็บแค่ไหน 450 00:24:44,734 --> 00:24:46,736 ‪มัน... ใช่ มันเจ็บอยู่ 451 00:24:46,736 --> 00:24:48,488 ‪นิ้วนั้นก็ปวด 452 00:24:48,488 --> 00:24:53,368 ‪ตอนกดผ่านข้อต่อฉันก็ไม่รู้สึกถึงก้อนหรืออะไร ‪ซึ่งนั่นมันดีแล้ว 453 00:24:53,368 --> 00:24:55,912 ‪แต่ระหว่างที่คุณอยู่ที่นี่ ‪อีกสองสามอาทิตย์เนี่ย 454 00:24:55,912 --> 00:24:58,748 ‪เดี๋ยวเราจะรักษา ‪แล้วก็เอาของเหลวออกให้หมด 455 00:24:58,748 --> 00:25:01,793 {\an8}‪ถ้าพอทําได้ ก็ให้ใส่รองเท้าตอนฝึกด้วย ‪เพราะมันจะไม่ส่งผลต่อคุณ 456 00:25:01,793 --> 00:25:04,212 {\an8}‪- เป็นฉันก็คงทําแบบนั้น มันจะได้อยู่ตัว... ‪- โอเค 457 00:25:04,212 --> 00:25:07,257 ‪แล้วคุณจะได้ไม่ต้องโดนแล้วก็ทําให้ ‪มันอ่อนปวกเปียกมากกว่านี้ 458 00:25:08,841 --> 00:25:10,260 ‪เริ่ม! 459 00:25:11,803 --> 00:25:14,264 {\an8}‪วันนี้เราแค่ฝึกจําลองเล่นมวยปล้ํา ‪คุณจะปล่อยหมัดไม่ได้ 460 00:25:15,306 --> 00:25:18,226 ‪เริ่มจากเขานอนบนพื้นแล้วก็ให้ผมอยู่ด้านบน 461 00:25:18,226 --> 00:25:21,688 ‪พอถึงตอนที่สู้กันจะได้รู้ว่า ‪เคยผ่านสถานการณ์นี้มาแล้ว 462 00:25:21,688 --> 00:25:23,648 ‪มันมีความแตกต่างมากครับ 463 00:25:25,483 --> 00:25:27,735 ‪- พักได้ ‪- เอาละ 464 00:25:27,735 --> 00:25:29,988 ‪ออกกําลังได้ดี เยี่ยมมากๆ 465 00:25:30,613 --> 00:25:33,658 ‪ในครั้งสุดท้ายนั้น ‪ผมเก็บทักษะหลายๆ อย่างไว้ในกล่องแล้ว 466 00:25:33,658 --> 00:25:36,327 ‪และทิ้งพวกมันไว้ตรงนั้น ‪ตอนที่ผมก้าวขึ้นสังเวียน 467 00:25:36,327 --> 00:25:39,038 ‪ผมจึงคิดว่าหลายๆ คน ‪คงลืมทักษะที่ผมมีไปแล้ว 468 00:25:39,038 --> 00:25:42,709 ‪ซึ่งผมตั้งตารอที่จะกลับไป ‪และพิสูจน์ให้เห็นอีกครั้ง 469 00:25:42,709 --> 00:25:46,754 ‪ว่าผมนี่แหละคือ ‪นักสู้ปอนด์ต่อปอนด์เบอร์หนึ่งของโลก 470 00:25:50,300 --> 00:25:53,469 {\an8}‪ในการสู้ครั้งล่าสุด ‪เราถูกจํากัดให้ใช้ได้แค่มือเท่านั้น 471 00:25:53,469 --> 00:25:57,015 ‪ตอนนี้เขาใช้ทักษะทั้งหมดได้แล้ว ‪คุณจะเห็นได้จากการใช้ฝีมือต่อสู้ทุกรูปแบบ 472 00:25:57,015 --> 00:25:59,309 ‪เขามีความคิดสร้างสรรค์มาก ‪และใช้อาวุธทุกอย่าง 473 00:25:59,309 --> 00:26:01,519 ‪ซึ่งเขาดูมหัศจรรย์มากเลยล่ะ 474 00:26:05,606 --> 00:26:08,192 ‪มันก็เริ่มชิดกันแล้วนะ ดูสิ 475 00:26:08,192 --> 00:26:10,528 ‪ดูสิว่ามันเริ่มชิดกับอีกนิ้วหนึ่งแค่ไหนแล้ว 476 00:26:10,528 --> 00:26:13,448 ‪- ดีขึ้นเยอะเลย ‪- นิ้วไม่ห่างกันแล้ว 477 00:26:22,540 --> 00:26:25,209 {\an8}‪คอเนอร์เขามาเพื่อฆ่าเสมอ ‪คุณเข้าใจใช่ไหม 478 00:26:25,209 --> 00:26:28,171 {\an8}‪แต่ครั้งนี้ มันค่อนข้าง ‪เป็นเรื่องส่วนตัวขึ้นมาอีกหน่อย 479 00:26:28,171 --> 00:26:31,924 ‪เพราะอย่างนั้น เขาเลยรู้สึกได้ว่า ‪มันมีความเกลียดชังจริงๆ อยู่ในนั้นด้วย 480 00:26:31,924 --> 00:26:34,844 ‪บรรยากาศของทั้งค่ายฝึก มันแตกต่างออกไป 481 00:26:34,844 --> 00:26:36,596 ‪มันมีความตึงเครียดมากขึ้น 482 00:26:37,722 --> 00:26:40,933 ‪เห็นรูปฉันกับมันที่อยู่ข้างๆ กัน ‪ตอนงานยูเอฟซี 205 หรือยัง 483 00:26:40,933 --> 00:26:42,894 ‪ดูสภาพของมันสิ 484 00:26:42,894 --> 00:26:44,812 ‪ดูสิว่ามันผอมกะหร่องแค่ไหน 485 00:26:44,812 --> 00:26:47,857 ‪หมอนั่นมันเป็นไอ้โง่ ‪มันดูเหมือนคนที่จะเต้นบนหัวตัวเองเลย 486 00:26:48,691 --> 00:26:51,527 {\an8}‪ในชีวิตนี้เขามีความฝัน ‪ว่าอยากเป็นอะไรสักอย่าง 487 00:26:51,527 --> 00:26:54,906 ‪ต้องได้เป็นแชมป์ ‪ซึ่งเรื่องบ้าๆ ก็มาพร้อมกันด้วย 488 00:26:54,906 --> 00:26:57,700 ‪แล้วไอ้เรื่องที่ทําให้ไขว้เขวนั่น ‪ก็ดึงคุณไป ดึงไปๆ 489 00:26:57,700 --> 00:27:00,578 ‪ให้คุณถอยห่างจาก ‪สิ่งที่คุณตั้งใจจะทําในตอนแรก 490 00:27:00,578 --> 00:27:04,999 ‪ซึ่งสิ่งที่ผมเห็นในตัวเขาตอนนี้ ‪คือการที่เขากลับมาเป็นตัวของตัวเอง 491 00:27:07,001 --> 00:27:09,462 ‪ผมเอาใจออกห่างการชกมวยไปสักพัก 492 00:27:09,462 --> 00:27:11,631 ‪คู่ต่อสู้คนต่อไปทําให้สถานการณ์เริ่มรุนแรงขึ้น 493 00:27:11,631 --> 00:27:14,258 ‪และผมก็เริ่มกระหายอยากมากขึ้นทุกที 494 00:27:14,258 --> 00:27:17,136 ‪ที่จะกลับมา และแสดงให้เห็นว่า ‪ราชาที่แท้จริงคือใคร 495 00:27:18,221 --> 00:27:21,849 ‪(หนึ่งสัปดาห์ก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ ปะทะ คาบิบ) 496 00:27:27,563 --> 00:27:29,482 ‪- ใช่ แบบนั้นดีขึ้นเยอะเลย ‪- ดีขึ้นเยอะเหรอ โอเค 497 00:27:29,482 --> 00:27:31,567 ‪ถ้าทําแบบนี้ต่อไป ‪พูดเลยว่าภายในอาทิตย์หน้าแน่ 498 00:27:31,567 --> 00:27:33,444 ‪- จะเหมือนได้นิ้วใหม่ ‪- ใช่ คุณจะ... 499 00:27:33,444 --> 00:27:35,321 ‪โห! ที่จริงดีขึ้นเยอะมากเลยนะเนี่ย 500 00:27:35,321 --> 00:27:38,241 ‪รู้สึกเหมือนไม่เจ็บแล้วเลย 501 00:27:43,329 --> 00:27:46,457 ‪เมื่อพิจารณาทุกอย่างแล้ว ‪เรื่องต่างๆ กําลังไปได้สวย 502 00:27:46,999 --> 00:27:50,670 {\an8}‪มีการบาดเจ็บนิดหน่อย ‪ปวดจี๊ดๆ ตรงนั้นตรงนี้อีกเล็กน้อย 503 00:27:50,670 --> 00:27:53,506 {\an8}‪แต่ตอนนี้มันควบคุมได้แล้วเพราะอย่างนั้น... 504 00:27:53,506 --> 00:27:56,884 ‪ถึงจุดนี้การฝึกก็... ‪จะว่าเกือบเสร็จสมบูรณ์แล้วก็ได้ 505 00:27:56,884 --> 00:28:00,346 ‪ตอนนี้เราอยู่ในช่วงผ่อนการฝึกซ้อม ‪เพื่อให้เขาได้ผ่อนคลายขึ้น 506 00:28:04,267 --> 00:28:08,396 ‪ผมแค่จินตนาการถึงท่าและสถานการณ์ ‪ที่อาจเจอในการต่อสู้ 507 00:28:08,396 --> 00:28:11,732 ‪แล้วก็ปล่อยใจสนุกไปกับความคิดในหัว 508 00:28:15,069 --> 00:28:17,655 ‪เราเห็นแล้วว่าคุณสบายใจ ‪กับการรับบทเป็นวายร้าย 509 00:28:17,655 --> 00:28:19,449 ‪แต่คืนนี้คุณจะได้เป็นฮีโร่ 510 00:28:19,449 --> 00:28:22,243 ‪บทไหนที่คุณคิดว่าเหมาะกับคุณมากกว่า 511 00:28:22,243 --> 00:28:24,120 ‪ผมไม่เล่นบทอะไรทั้งนั้น 512 00:28:24,704 --> 00:28:26,831 ‪ทุกๆ ฝูงชนจะมีพลังที่แตกต่างกัน 513 00:28:26,831 --> 00:28:29,000 ‪ทุกๆ สถานที่จะมีพลังที่แตกต่างกัน 514 00:28:29,000 --> 00:28:32,420 ‪ผมก็อาศัยพลังจากตรงนั้น ‪ซึ่งไม่ว่ามันจะเป็นอะไรก็ตาม มันก็คือพลัง 515 00:28:34,505 --> 00:28:36,924 ‪ผมได้ยินมาตลอดว่านี่คือการขาย 516 00:28:36,924 --> 00:28:40,052 ‪ขายการต่อสู้ ‪แต่ผมไม่ได้พยายามจะขายอะไรทั้งนั้น 517 00:28:40,052 --> 00:28:42,930 ‪ผมแค่พยายามฆ่าพวกเขา ก็เท่านั้นเอง 518 00:28:42,930 --> 00:28:47,018 ‪มันก็เป็นแบบนี้ ‪ไม่ใช่การแสดงตลก ไม่ใช่การแสดง 519 00:28:47,685 --> 00:28:50,313 ‪ผมมานี่เพื่อทวงของของตัวเองคืน 520 00:28:52,190 --> 00:28:54,358 ‪(สี่วันก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ ปะทะ คาบิบ) 521 00:28:54,358 --> 00:28:57,153 ‪เดอะโนทอเรียสกลุ่มที่หนึ่งมาถึงแล้ว 522 00:28:57,153 --> 00:29:00,823 ‪คืนวันเสาร์นี้เขาได้หวนคืนสู่ดิอ็อคทากอนแล้ว ‪ขอการต้อนรับอย่างอบอุ่นด้วยค่ะ 523 00:29:00,823 --> 00:29:03,785 ‪เดอะโนทอเรียส คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 524 00:29:03,785 --> 00:29:06,537 ‪เป็นไงบ้าง ลาสเวกัส 525 00:29:07,705 --> 00:29:10,166 ‪ผมมาเอาหัวของไอ้หมอนั่น 526 00:29:10,166 --> 00:29:13,085 ‪เพราะมันเป็นหนี้อยู่ยังไงล่ะ ‪เดี๋ยวเชื่อใจผมได้เลย 527 00:29:20,051 --> 00:29:22,011 ‪ในที่สุดยูเอฟซี 229 ก็มาถึงแล้ว 528 00:29:22,011 --> 00:29:25,932 ‪การหวนคืนสู่ดิอ็อคทากอนที่น่าจับตามอง ‪และถูกเฝ้ารอมานานของคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 529 00:29:25,932 --> 00:29:28,810 ‪เราไม่รู้เลยว่า ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์คนไหนจะโผล่มา 530 00:29:28,810 --> 00:29:31,562 ‪คอเนอร์เป็นผู้ชายที่โด่งดังที่สุดในดิอ็อคทากอน 531 00:29:31,562 --> 00:29:33,523 ‪เขาเป็นนักสู้ที่เจ๋งที่สุดเลย ว่าไหม 532 00:29:33,523 --> 00:29:35,942 ‪ไปกันเลย! มันจบแล้ว ยกที่หนึ่ง หนึ่งยก 533 00:29:35,942 --> 00:29:37,985 ‪คุณคิดว่าใครจะชนะ 534 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 ‪เหมือนคอเนอร์จะเป็นต่อ ‪แต่คาบิบเล่นงานเขาได้แน่ 535 00:29:40,321 --> 00:29:43,157 ‪การต่อสู้ของคาบิบนั้นอยู่ในระดับที่เหนือกว่าใคร 536 00:29:43,157 --> 00:29:45,243 ‪คอเนอร์มีหมัดซ้าย เขาไว 537 00:29:45,243 --> 00:29:47,203 ‪บอกตามตรงว่า ‪มันเป็นการต่อสู้ที่สูสีเอาเรื่อง 538 00:29:49,831 --> 00:29:51,457 ‪เอาละ มันอึดอัดหน่อย 539 00:29:53,584 --> 00:29:58,464 ‪คาบิบบอกว่าเขาจะไม่รอแล้ว ‪อยากให้เริ่มแถลงข่าวโดยไม่มีเขา 540 00:29:58,464 --> 00:30:01,175 {\an8}‪นี่ ผมไม่จําเป็นต้องมารอใคร 541 00:30:01,175 --> 00:30:04,262 ‪พอ 15.00 น. ผมจะเริ่มแล้ว ‪ถ้าใครมีคําถามก็ถามได้เลย 542 00:30:04,262 --> 00:30:07,682 ‪ไม่ว่าชนะหรือแพ้ ‪คุณก็จะจับมือกับคอเนอร์หลังการแข่งใช่ไหม 543 00:30:08,307 --> 00:30:09,642 ‪ไม่ครับ 544 00:30:09,642 --> 00:30:11,060 ‪ไม่มีทาง 545 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 ‪ทําไมครับ 546 00:30:12,520 --> 00:30:15,022 ‪สําหรับผม นี่มันมากกว่าป้องกันตําแหน่ง 547 00:30:15,022 --> 00:30:17,817 ‪มากกว่าแม้แต่เรื่อง... ‪คือว่าสําหรับผม มันเป็นเรื่องส่วนตัว 548 00:30:18,442 --> 00:30:20,069 ‪สิบห้านาทีแล้วที่ผมอยู่ตรงนี้ 549 00:30:20,069 --> 00:30:22,738 ‪แต่เขาก็ไม่มา ดูถูกกันมากเกินไปแล้ว 550 00:30:22,738 --> 00:30:24,448 ‪เจอกันพรุ่งนี้นะพวก 551 00:30:27,368 --> 00:30:30,705 ‪นี่เป็นการตัดสินใจอย่างมีสติ ‪หรือว่าเป็นเกมวัดใจกันแน่ 552 00:30:30,705 --> 00:30:32,665 ‪เขารู้ว่ากําลังเล่นกับอะไรอยู่ 553 00:30:32,665 --> 00:30:35,877 {\an8}‪การจราจรติดขัดมาก ‪คงเพราะมีศึกของเเม็คเกรเกอร์อยู่แน่ 554 00:30:35,877 --> 00:30:37,920 {\an8}‪ผมไม่รู้ว่าเจ้าโง่นั่นอยู่ไหน 555 00:30:37,920 --> 00:30:40,381 ‪ผมไม่สนแม่งหรอก 556 00:30:40,381 --> 00:30:45,011 {\an8}‪ผมวางแผนจะทุบดั้ง ‪ของไอ้หมอนั่นให้เลือดจมูกแตกเลย 557 00:30:45,011 --> 00:30:47,680 ‪นั่นคือสิ่งที่จะเกิดขึ้นในคืนวันเสาร์ 558 00:30:48,389 --> 00:30:51,267 ‪ตอนนี้ไม่ต้องสงสัยเลยว่า ‪นี่คือการสร้างความน่าตื่นเต้นอย่างถึงที่สุด 559 00:30:51,267 --> 00:30:53,394 ‪ที่เราเคยเห็นในการต่อสู้ของยูเอฟซีเลย 560 00:30:53,394 --> 00:30:57,607 ‪คุณว่าการแห่มาเชียร์ของแฟนคลับชาวไอริช ‪ส่งผลต่อใจเขาไหม 561 00:30:57,607 --> 00:31:00,192 ‪ผมไม่สนเขา และความคิดของเขาด้วย 562 00:31:06,198 --> 00:31:08,910 ‪หัวใจผมมืดบอด ถ้าเป็นเรื่องเจ้าหมอนี่ 563 00:31:08,910 --> 00:31:13,205 ‪ทีมของเขาแล้วก็คนของเขา 564 00:31:17,084 --> 00:31:21,631 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ผู้อื้อฉาว! 565 00:31:22,590 --> 00:31:26,218 ‪คุณคิดว่าตัวเองกล้าหาเรื่อง ‪หลังจากที่สู้กับเขาได้ไหม 566 00:31:26,218 --> 00:31:29,347 ‪สงบหาหอกอะไร ‪ที่นี่จะไม่มีวันสงบหรอก 567 00:31:31,474 --> 00:31:36,020 ‪และสิ่งนี้จะไม่จบสิ้น ‪ไม่มีวันจบสิ้นเป็นอันขาด 568 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 ‪(คืนต่อสู้) 569 00:32:11,347 --> 00:32:13,808 ‪- บาย ‪- อยากบูมกันหน่อยไหม 570 00:32:16,811 --> 00:32:19,063 ‪- อยากไปกับพวกเขาไหม ‪- ครับ 571 00:32:30,324 --> 00:32:31,325 ‪(ที-โมบาย อารีน่า) 572 00:32:31,325 --> 00:32:33,119 ‪ในช่วงก่อนการต่อสู้ 573 00:32:33,119 --> 00:32:35,413 {\an8}‪ผมไม่เคยเห็นความเกลียดชังแบบนั้น 574 00:32:35,413 --> 00:32:37,623 {\an8}‪จากคอเนอร์มาก่อน 575 00:32:39,750 --> 00:32:42,878 ‪แต่ในคืนนี้ ทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่เบื้องหน้า 576 00:32:42,878 --> 00:32:46,632 ‪ทันทีที่ประตูปิดลง ‪คุณรู้ไหม มันมีแค่เขากับเขาในนั้น 577 00:33:28,090 --> 00:33:31,010 ‪ผมใช้เวลาทั้งชีวิตที่จะพยายาม 578 00:33:31,010 --> 00:33:33,179 ‪เอาชนะในศึกแชมป์โลกยูเอฟซี ‪ให้ได้ทั้งสองครั้ง 579 00:33:34,013 --> 00:33:36,098 ‪มีคนจํานวนมากพูดอะไรบางอย่าง 580 00:33:36,098 --> 00:33:38,934 ‪นับว่าเป็นเรื่องดีเพราะมันคือ ‪ความสวยงามของเกมนี้ 581 00:33:38,934 --> 00:33:41,270 ‪เราพูดอะไรก็ได้ที่เราต้องการ แต่สุดท้ายแล้ว 582 00:33:41,270 --> 00:33:44,065 ‪เราต้องต่อสู้และนั่นก็คือสิ่งที่สวยงาม 583 00:33:44,065 --> 00:33:45,399 ‪หนึ่งนาที! 584 00:33:45,399 --> 00:33:47,568 ‪- ไปทํามันเลย ‪- ครับ 585 00:33:47,568 --> 00:33:49,570 ‪ผมรู้สึกสบายๆ ไม่ว่าจะอยู่ต่อหน้าใคร 586 00:33:49,570 --> 00:33:52,782 ‪เหมือนที่เชลพีบอกว่า ‪พระเจ้าสร้างคนมา เข้าใจใช่ไหม 587 00:33:52,782 --> 00:33:55,367 ‪มันไม่ใช่แค่ตะโกนขอให้พระเจ้าช่วย 588 00:33:55,367 --> 00:33:58,746 ‪ผมพร้อมแล้วไม่ว่าจะใครก็ตาม พร้อมเสมอ 589 00:33:58,746 --> 00:34:00,873 ‪จะไปเดือดร้อนทําไมล่ะ 590 00:34:00,873 --> 00:34:03,876 ‪ห้า สี่ สาม... 591 00:34:03,876 --> 00:34:06,587 ‪สอง หนึ่ง ไปๆๆ! 592 00:34:21,018 --> 00:34:24,271 ‪คู่ชกจากมุมน้ําเงิน 593 00:34:24,271 --> 00:34:30,361 ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ผู้ฉาวโฉ่ 594 00:34:41,539 --> 00:34:44,500 ‪คู่ชกจากมุมแดง 595 00:34:44,500 --> 00:34:49,880 ‪ผู้ท้าชิงแชมป์โลก 596 00:34:49,880 --> 00:34:52,967 ‪คาบิบ... 597 00:34:52,967 --> 00:34:57,888 ‪"ดิ อีเกิล" นูร์มาโกเมดอฟ 598 00:34:59,640 --> 00:35:03,144 ‪และตอนนี้... 599 00:35:03,144 --> 00:35:08,607 ‪ช่วงเวลานี้แหละ ‪ที่คุณรอคอยอย่างแท้จริง 600 00:35:09,733 --> 00:35:15,739 ‪ได้มาถึงแล้ว 601 00:35:20,452 --> 00:35:22,538 ‪เอาละ คุณสุภาพบุรุษ เราได้แจ้งกติกาแล้ว 602 00:35:22,538 --> 00:35:25,749 ‪ป้องกันตัวเองตลอดเวลา ‪และทําตามคําบอกของผม 603 00:35:25,749 --> 00:35:29,170 ‪เราจะสู้อย่างใสสะอาด ‪ตอนนี้จะแตะนวมกันก็ได้ 604 00:35:29,170 --> 00:35:30,796 ‪เอาละ มาเริ่มกันเลย 605 00:35:37,845 --> 00:35:38,804 ‪ชก! 606 00:35:38,804 --> 00:35:40,097 ‪(ยกที่หนึ่ง) 607 00:35:40,097 --> 00:35:42,474 ‪คอเนอร์เป็นฝ่ายกดดันตั้งแต่เริ่มเลย 608 00:35:42,474 --> 00:35:45,477 ‪เขาใช้ความกดดันในการไล่ต้อนคาบิบ 609 00:35:48,314 --> 00:35:51,317 ‪เอาละ งอขา งอขา! 610 00:35:52,818 --> 00:35:56,363 ‪เขาทําผลงานได้อย่างยอดเยี่ยมในการป้องกัน 611 00:35:56,363 --> 00:35:58,699 ‪คอเนอร์ถอยไปติดมุมกรง 612 00:35:58,699 --> 00:36:02,161 ‪มาดูกันว่าเขาจะกลับมาได้ไหม ‪นี่ก็เป็นอีกหนึ่งคําถามสําคัญ 613 00:36:02,161 --> 00:36:04,997 ‪20 วินาที 20 วินาที! 614 00:36:04,997 --> 00:36:07,791 ‪คาบิบกระหน่ําหมัดขวาลงไปสองสามครั้ง 615 00:36:07,791 --> 00:36:10,211 ‪- ซึ่งเป็นการโจมตีครั้งแรกของเขา ‪- หยุด! 616 00:36:12,880 --> 00:36:14,423 ‪สมบูรณ์แบบ 617 00:36:14,423 --> 00:36:16,967 ‪รู้ไหมว่าการโจมตีช้าลงระหว่างยก 618 00:36:16,967 --> 00:36:18,719 ‪นั่นคือจุดที่ดีที่สุดของเขาตรงนั้น 619 00:36:18,719 --> 00:36:21,513 ‪พอสู้ไปสักพักนายจะผ่อนคลายมากขึ้น 620 00:36:21,513 --> 00:36:23,766 ‪นั่นแหละเกมของนาย 621 00:36:25,434 --> 00:36:29,021 ‪ศิลปะการต่อสู้แบบผสมผสาน ‪ทุกยกนั้นเริ่มที่ตัวเอง 622 00:36:29,021 --> 00:36:31,815 ‪มาดูกันว่าในยกที่สองจะเป็นยังไง 623 00:36:33,859 --> 00:36:36,654 ‪แม็คเกรเกอร์ตีเข่า แต่ดันพลาด 624 00:36:40,908 --> 00:36:44,495 ‪โอ้! โดนขวาเข้าเต็มๆ จากนูร์มาโกเมดอฟ 625 00:36:44,495 --> 00:36:46,580 ‪และแม็คเกรเกอร์ก็สวนเข่าไปแล้วครับ 626 00:36:46,580 --> 00:36:48,582 ‪- หมัดขวาแบบเดือดๆ ‪- โอ้โห! 627 00:36:53,462 --> 00:36:55,881 ‪นูร์มาโกเมดอฟเข้าได้สวยมากครับ 628 00:36:58,968 --> 00:37:01,679 ‪โอ้! คาบิบเริ่มรุกหนัก 629 00:37:02,554 --> 00:37:05,391 ‪ตอนนี้คอเนอร์เจอปัญหาหนักมากๆ แล้วครับ 630 00:37:07,351 --> 00:37:09,770 ‪แม็คเกรเกอร์ถูกบีบให้ป้องกันอย่างเดียวแล้ว 631 00:37:09,770 --> 00:37:11,480 ‪ลุกขึ้นมา! 632 00:37:11,480 --> 00:37:14,066 ‪คนเราจะทนรับได้กี่หมัดกันแน่ 633 00:37:14,066 --> 00:37:16,986 ‪- หนึ่งนาที! ‪- อีกหนึ่งนาที คอเนอร์ 634 00:37:18,862 --> 00:37:21,824 ‪ตอนที่แม็คเกรเกอร์ลุกขึ้นได้ ‪ผู้ชมพากันคลั่งไปเลยครับ 635 00:37:21,824 --> 00:37:23,659 ‪ใช่ ล็อกไว้ให้แน่น! 636 00:37:26,912 --> 00:37:30,082 ‪นูร์มาโกเมดอฟ ยกที่สองเล่นใหญ่ 637 00:37:30,082 --> 00:37:32,001 ‪เหมือนจะเป็น 10-8 เลย 638 00:37:32,001 --> 00:37:35,212 ‪ยกนี้ไม่ต้องไล่ตามเขาแล้ว ‪ดึงเขามาให้ได้ 639 00:37:35,212 --> 00:37:39,466 ‪ถ้านายดันเขากลับได้เนี่ย ‪นาทีแรกนายก็ใช้ฟื้นฟูตัวเองได้ 640 00:37:41,260 --> 00:37:42,136 ‪(ยกที่สาม) 641 00:37:42,136 --> 00:37:44,096 ‪คาวานากห์บอกว่า ‪เราพอมีเวลาหายใจบ้าง 642 00:37:44,096 --> 00:37:45,973 ‪ถ้ากดดันตั้งแต่แรกเริ่ม 643 00:37:46,932 --> 00:37:49,268 ‪และตอนนี้คาบิบก็เหนื่อยแล้วเหมือนกัน ‪อย่าลืมซะล่ะ 644 00:37:51,353 --> 00:37:53,939 ‪แล้วเขาก็เกลียดการอ่านภาษากาย ‪แล้วคิดเป็นตุเป็นตะไปเอง 645 00:37:53,939 --> 00:37:57,651 ‪แต่คราวนี้ผมเห็นคาบิบ นูร์มาโกเมดอฟ ‪เหนื่อยพอๆ กับตอนสู้ในอ็อคทากอนครั้งนั้น 646 00:37:57,651 --> 00:37:59,111 ‪ช็อตเด็ดมาแล้ว 647 00:37:59,111 --> 00:38:01,947 ‪แบบนี้แหละครับที่พวกเขาพูดถึง 648 00:38:01,947 --> 00:38:04,992 ‪เขาต้านได้ครับ โอ้! คอเนอร์สับศอกไปแล้ว 649 00:38:04,992 --> 00:38:06,744 ‪นั่นแหละ! 650 00:38:07,453 --> 00:38:09,288 ‪คาบิบเปลี่ยนไปโจมตีที่ช่วงล่าง 651 00:38:09,288 --> 00:38:12,166 ‪เขาต้านได้เหมือนกันครับ ดูนั่นสิ 652 00:38:12,166 --> 00:38:14,209 ‪แยก! แยกให้ได้ 653 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 ‪คอเนอร์แทงเข่าใส่ลําตัวได้สวยครับ 654 00:38:16,211 --> 00:38:18,505 ‪เขาได้คะแนนเพิ่มแน่ ‪ตอนที่แทงเข่าใส่ลําตัวนั่นได้ 655 00:38:19,298 --> 00:38:21,300 ‪โอ้! หมัดเสยครับ 656 00:38:25,596 --> 00:38:28,390 ‪พวกเขาสองคนจ้องหน้ากันเขม็งเลย 657 00:38:28,390 --> 00:38:31,727 ‪เข้าคลุกวงในกัน ‪พวกเขาแค่แลกหมัดกันไปมาอยู่ตรงนั้น 658 00:38:33,103 --> 00:38:36,106 ‪เจอนูร์มาโกเมดอฟขัดขา ‪แม็คเกรเกอร์เลยล้มไปครู่หนึ่ง 659 00:38:36,106 --> 00:38:38,108 ‪สองต่อหนึ่ง เอามือออกให้ได้! 660 00:38:38,108 --> 00:38:40,944 ‪แต่เขาก็ยืนขึ้นได้แล้ว น่าสนใจมาก 661 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 ‪เฮ้ย หยุดนะ หยุด 662 00:38:46,200 --> 00:38:48,118 ‪ผ่านไป 15 นาทีตามสถิติแล้ว 663 00:38:48,118 --> 00:38:50,704 ‪เรามุ่งสู่ยกชิงแชมป์กันต่อเลยครับ 664 00:39:01,757 --> 00:39:04,551 ‪(ยกที่สี่) 665 00:39:07,930 --> 00:39:11,183 ‪เข้ายกที่สี่ คอเนอร์ยังดูดีอยู่ 666 00:39:13,352 --> 00:39:15,020 ‪นูร์มาโกเมดอฟเข้าได้สวยครับ 667 00:39:15,020 --> 00:39:17,981 ‪แม็คเกรเกอร์พยายามใช้รั้ว ‪เพื่อให้ตัวเองได้เปรียบ 668 00:39:17,981 --> 00:39:20,984 ‪แล้วเขาก็ล้มลงทันทีครับ เยี่ยมมาก 669 00:39:21,902 --> 00:39:24,613 ‪แต่คอเนอร์ก็เกือบลุกขึ้นยืนได้อีกครั้ง 670 00:39:31,829 --> 00:39:34,248 ‪นูร์มาโกเมดอฟส่งมือซ้ายไปเดือดๆ 671 00:39:49,596 --> 00:39:51,890 ‪- แท็ปแล้วครับ ‪- เขายอมแพ้แล้ว 672 00:39:51,890 --> 00:39:53,934 ‪ยังไร้พ่ายครับ! 673 00:39:53,934 --> 00:39:56,311 ‪คาบิบ นูร์มาโกเมดอฟ 674 00:39:56,311 --> 00:39:58,647 ‪กําราบคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ได้แล้วในคืนนี้ 675 00:39:58,647 --> 00:40:00,149 ‪ดูเขาสิ 676 00:40:00,149 --> 00:40:02,276 ‪เขาตะโกนใส่ดิลลอน แดนิส 677 00:40:02,276 --> 00:40:03,735 ‪ดูเขาสิครับ 678 00:40:03,735 --> 00:40:05,237 ‪เฮ้ย อย่าๆ อย่านะ 679 00:40:05,237 --> 00:40:07,448 ‪เอาละสิ คาบิบโดดออกนอกรั้วไปแล้ว ว้าว! 680 00:40:07,448 --> 00:40:09,992 ‪แล้วพุ่งเข้าใส่ดิลลอน แดนิส 681 00:40:09,992 --> 00:40:12,995 ‪- เดือดแล้ว ‪- โอ้ ไม่นะ 682 00:40:12,995 --> 00:40:14,955 ‪โกลาหลไปหมดแล้ว โอ๊ะ! 683 00:40:14,955 --> 00:40:18,584 ‪ตอนนี้เพื่อนร่วมทีมนูร์มาโกเมดอฟ ‪ออกหมัดขวาใส่คอเนอร์แล้ว 684 00:40:18,584 --> 00:40:20,836 ‪เหมือนนรกแตกไม่มีผิด 685 00:40:24,923 --> 00:40:27,885 ‪สุภาพบุรุษและสุภาพสตรีทุกท่าน ‪ผู้ตัดสิน เฮิร์บ ดีน 686 00:40:27,885 --> 00:40:31,430 ‪ตัดสินให้หยุดการแข่งในนาทีที่ 03.03 687 00:40:31,430 --> 00:40:32,848 ‪ของยกที่สี่ครับ 688 00:40:33,932 --> 00:40:36,852 ‪ยอมแพ้เนื่องจากท่าเรียร์ เนกเกด โช้ก 689 00:40:36,852 --> 00:40:39,605 ‪และแชมป์โลก 690 00:40:39,605 --> 00:40:42,774 ‪รุ่นไลท์เวทของยูเอฟซี 691 00:40:42,774 --> 00:40:46,695 ‪ที่ไร้พ่ายยังคงเป็น... 692 00:40:47,154 --> 00:40:48,614 ‪คาบิบ 693 00:40:48,614 --> 00:40:50,407 ‪"ดิ อีเกิล" 694 00:40:50,407 --> 00:40:53,452 ‪นูร์มาโกเมดอฟ! 695 00:40:57,206 --> 00:40:59,541 ‪ฉันภูมิใจในตัวนาย ฉันภูมิใจจริงๆ 696 00:41:13,472 --> 00:41:15,182 ‪เป็นยังไงบ้าง โอเคหรือเปล่า 697 00:41:15,182 --> 00:41:18,519 {\an8}‪หมัดที่นายรับตอนเด็กนั่นกระโดดใส่น่ะ 698 00:41:18,519 --> 00:41:20,479 {\an8}‪- ฉันไม่สนเลยสักนิด ‪- หือ 699 00:41:20,479 --> 00:41:23,190 {\an8}‪ฉันไม่สนแม่งหรอก มันก็แค่หมัดปลอม 700 00:41:23,190 --> 00:41:26,527 ‪ฉันไม่เห็นเลยว่าคาบิบกระโดดข้ามไป ‪ฉันไม่คิดว่าเรื่องจะเป็นแบบนี้ 701 00:41:26,527 --> 00:41:28,695 ‪ใครสนกันล่ะ มันก็แค่หมัดลอยๆ 702 00:41:28,695 --> 00:41:30,822 ‪ฉันแพ้แล้ว มันก็แค่นั้น 703 00:41:32,199 --> 00:41:34,409 ‪สิ่งสําคัญคือฉันแพ้และมันก็แค่นั้น 704 00:41:34,409 --> 00:41:36,745 ‪มันจบแล้ว ใครจะไปสนใจเรื่องอื่น 705 00:41:41,917 --> 00:41:44,294 ‪ก็ได้ ต้องการอะไรก็บอก โอเคนะ 706 00:41:44,294 --> 00:41:45,754 ‪ขอบคุณมาก 707 00:42:17,911 --> 00:42:20,372 {\an8}‪ศึกกับคาบิบเหมือนกับการถูกเตะให้ตื่น 708 00:42:20,372 --> 00:42:22,124 {\an8}‪ซึ่งเขาก็สมควรได้รับแล้ว 709 00:42:22,833 --> 00:42:24,835 ‪ทุกอย่างนั่นมันไม่มีอะไร ‪ที่เป็นเรื่องดีเลย 710 00:42:24,835 --> 00:42:27,421 ‪ความโกรธเกลียดทั้งหมดและการแถลงข่าว 711 00:42:27,421 --> 00:42:29,298 ‪ต่อด้วยเหตุการณ์หลังแข่งเสร็จ 712 00:42:29,298 --> 00:42:32,259 ‪ทุกอย่างนั่นไม่มีใครเป็นผู้ชนะ ‪มีก็แต่ความเกลียดชังกัน 713 00:42:35,429 --> 00:42:38,557 ‪มันดึงความเลวร้ายขั้นสุดของทั้งสองคนออกมา ‪แบบว่าในฐานะมนุษย์ 714 00:42:38,557 --> 00:42:41,810 ‪และมันก็พรากสิ่งที่ควรจะเป็นไป 715 00:42:46,857 --> 00:42:50,235 ‪แต่มาถึงจุดนี้ ‪การแพ้หรือชนะไม่ใช่เรื่องสําคัญแล้ว 716 00:42:55,699 --> 00:42:57,826 ‪การต่อสู้เป็นแค่ส่วนเล็กๆ ในนั้น 717 00:42:57,826 --> 00:43:00,704 ‪มันเป็นสิ่งที่เราทําแค่สิบนาทีเท่านั้น 718 00:43:02,414 --> 00:43:07,127 ‪แต่เป็นเดือน สัปดาห์ และปีที่เหลือจากนี้ต่างหาก ‪มันไม่ใช่แค่การต่อสู้กัน 719 00:43:07,127 --> 00:43:10,589 ‪มันเกี่ยวกับว่าเขาทําอะไรได้บ้าง ‪ในฐานะที่เป็นพลัง 720 00:43:10,589 --> 00:43:15,093 ‪เขามีเวทีที่สามารถ ‪ทําสิ่งที่ยิ่งใหญ่หรือสิ่งที่เลวร้าย 721 00:43:17,346 --> 00:43:20,098 ‪ศาลบรูคลินแจ้งข้อหา ‪คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์วันนี้ 722 00:43:20,098 --> 00:43:22,726 ‪ว่าใช้ความรุนแรง ‪บนรถบัสที่นักสู้คนอื่นๆ โดยสารอยู่ 723 00:43:22,726 --> 00:43:24,353 ‪นักสู้ชาวไอริชวัย 30 ปี 724 00:43:24,353 --> 00:43:27,439 ‪ยอมรับผิดเพื่อจะได้ลดโทษฐาน ‪ไม่ปฏิบัติตามกฎระเบียบ 725 00:43:27,439 --> 00:43:30,359 ‪โดยแลกกับการทํางานบริการสังคมห้าวัน 726 00:43:32,819 --> 00:43:36,198 ‪สําหรับเขาแล้ว ‪มันเป็นเหมือนการผลักดันและดึงกลับ 727 00:43:36,198 --> 00:43:39,826 ‪หรือสําหรับใครก็ตาม ‪ที่เคยถูกกดดันจนถึงจุดนั้น 728 00:43:39,826 --> 00:43:43,747 ‪แบบว่าถ้ามีไฟ ‪คุณจะใช้ทําสเต๊กหรือจะใช้เผาบ้านล่ะ 729 00:43:44,623 --> 00:43:48,835 ‪(สี่เดือนต่อมา) 730 00:43:50,420 --> 00:43:55,634 ‪วันนี้เป็นการทํางานบริการสังคม ‪วันแรกของผม ในบรูคลินที่แสนงดงาม 731 00:43:55,634 --> 00:43:57,469 ‪นิวยอร์ก 732 00:43:57,469 --> 00:44:00,013 ‪โบสถ์เบดฟอร์ด เพรสไบทีเรีย 733 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 ‪"ถวายเกียรติแด่พระเจ้าในที่สูงสุด 734 00:44:02,557 --> 00:44:07,479 ‪และโลกสงบสุขด้วยความปรารถนาดีต่อมนุษย์" 735 00:44:08,146 --> 00:44:10,691 ‪ว้าว ยอดเยี่ยมมาก เยี่ยมจริงๆ 736 00:44:11,441 --> 00:44:13,902 ‪งานบริการสังคมเริ่มต้นได้ดีนะเนี่ย 737 00:44:13,902 --> 00:44:17,239 ‪- ใช่ไหม ‪- ใช่ ตอบแทนสังคมนิดหน่อย 738 00:44:23,120 --> 00:44:25,872 ‪คุณกลายเป็นแบบอย่าง 739 00:44:25,872 --> 00:44:27,457 ‪ให้นักสู้รุ่นใหม่วัยเยาว์มากมายหลายคน 740 00:44:27,457 --> 00:44:30,210 ‪มันสําคัญกับคุณแค่ไหน ‪แล้วก็มันช่วยให้คุณกลายเป็น... 741 00:44:30,210 --> 00:44:32,796 ‪นักสู้ที่ดีขึ้นไหม ‪เมื่อรู้ว่าคนเหล่านี้เคารพนับถือคุณ 742 00:44:32,796 --> 00:44:35,132 ‪เยี่ยมมากครับแน่นอนว่ามันทําให้ผมดีใจมาก 743 00:44:35,132 --> 00:44:37,592 ‪มันสร้างแรงบันดาลใจ ‪แต่ขณะเดียวกันก็น่ากลัวนิดหน่อยด้วย 744 00:44:37,592 --> 00:44:39,553 ‪มันค่อนข้างน่ากลัวที่ผู้คน 745 00:44:39,553 --> 00:44:42,472 ‪ยกผมให้เป็นแบบอย่าง ‪แต่ผมไม่คิดว่าตัวเองเป็นคนแบบนั้น 746 00:44:42,472 --> 00:44:46,727 ‪เพราะผมอายุแค่ 25 ปี เป็นแค่เด็กน้อย ‪จากเขตเล็กๆ ในครัมลิน เพราะฉะนั้น 747 00:44:46,727 --> 00:44:48,437 ‪การอยู่ที่นี่ท่ามกลางเรื่องที่เกิดขึ้นพวกนี้ 748 00:44:48,437 --> 00:44:51,690 ‪บางครั้งมันก็รุมเร้าจนเกินไป เข้าใจใช่ไหม 749 00:44:54,818 --> 00:44:57,404 {\an8}‪เขายังสามารถเติบโตขึ้นกว่านี้ได้อีกมาก 750 00:44:57,404 --> 00:44:58,822 {\an8}‪(เสียงของออดี้ แอททาร์ ‪ผู้จัดการ) 751 00:44:58,822 --> 00:45:02,325 ‪และความแตกต่าง ‪ระหว่างเขากับคนอื่นในโลกก็คือ 752 00:45:02,325 --> 00:45:06,746 ‪เขาต้องเติบโตอย่างเปิดเผย ‪เพื่อให้ทุกคนได้ดู 753 00:45:07,414 --> 00:45:10,083 ‪ทั้งความล้มเหลว ข้อบกพร่อง 754 00:45:10,083 --> 00:45:11,585 ‪และความอับอาย 755 00:45:11,585 --> 00:45:13,837 ‪ต้องยอมรับทั้งหมดนั่น 756 00:45:13,837 --> 00:45:16,381 ‪เพื่อพัฒนาและก้าวต่อไปข้างหน้า 757 00:45:16,381 --> 00:45:18,884 ‪ถ้าไม่ยอมรับ มันก็จะลําบากขึ้นเรื่อยๆ 758 00:45:18,884 --> 00:45:20,969 ‪และจะไม่มีวันเก่งขึ้นเลย 759 00:45:22,220 --> 00:45:25,265 ‪ดูที่มันเขียนไว้รอบๆ สิ ลองดูนี่ 760 00:45:25,265 --> 00:45:27,476 ‪"มุ่งเน้นไปที่ความลําบากในภายหน้า 761 00:45:27,476 --> 00:45:31,021 ‪โดยคํานึงถึงคนที่มาถึงก่อนคุณ 762 00:45:31,021 --> 00:45:34,524 ‪มุ่งเน้นไปที่ภารกิจในภายภาคหน้า ‪และคํานึงถึงบทบาท 763 00:45:34,524 --> 00:45:37,569 ‪ในฐานะผู้นําในชุมชนของคุณ 764 00:45:37,569 --> 00:45:40,614 ‪มุ่งเน้นไปที่ภาระหน้าที่ของครอบครัวคุณ..." 765 00:45:40,614 --> 00:45:42,449 ‪ว่าไง แชมป์ 766 00:45:42,449 --> 00:45:44,618 ‪"โดยคํานึงถึงความต้องการของพวกเขาก่อน" 767 00:45:48,872 --> 00:45:51,082 {\an8}‪พรุ่งนี้เธอครบแปดสัปดาห์ใช่ไหม ‪สองเดือนแล้วเหรอ 768 00:45:51,082 --> 00:45:52,209 {\an8}‪ใช่ 769 00:45:52,626 --> 00:45:54,794 {\an8}‪ใช่ ไหนดูสิ ยกหัวขึ้นตรงๆ 770 00:45:54,794 --> 00:45:56,963 {\an8}‪ยกหัวขึ้นตรงๆ มองหน้าพ่อหน่อยสิ 771 00:45:56,963 --> 00:46:00,258 ‪ยัยหนูผู้แข็งแกร่ง 772 00:46:00,258 --> 00:46:01,760 ‪หนูแข็งแกร่งใช่ไหม 773 00:46:01,760 --> 00:46:03,470 ‪แล้วนั่นลูกเอาน้ํามาจากไหนเนี่ย 774 00:46:07,474 --> 00:46:08,975 ‪อีกหนึ่งวัน 775 00:46:11,478 --> 00:46:14,481 ‪เจอของที่เจ๋งสุดๆ ในโบสถ์นี้ด้วยล่ะ 776 00:46:14,481 --> 00:46:16,733 ‪มันมีอะไรแบบว่า... 777 00:46:17,359 --> 00:46:19,361 ‪ก็แค่พวกที่อยู่บนกําแพงแล้วก็อยู่ทุกๆ ที่ 778 00:46:19,361 --> 00:46:21,321 ‪ฟังอันนี้นะ 779 00:46:21,321 --> 00:46:24,366 ‪"ก้าวเดินด้วยมารยาท ที่คู่ควรให้เรียกขาน 780 00:46:24,366 --> 00:46:26,910 ‪อย่างที่คุณถูกขนานนาม 781 00:46:26,910 --> 00:46:29,663 ‪ความสงบสุข อํานาจ ความเคารพ 782 00:46:29,663 --> 00:46:32,958 ‪ศักดิ์ศรี ความรัก" 783 00:46:34,292 --> 00:46:37,879 {\an8}‪กับคอเนอร์ คุณเห็นอะไร ก็จะได้อย่างนั้น ‪เขาไม่ได้ปรุงแต่งอะไรเลย 784 00:46:38,588 --> 00:46:41,258 {\an8}‪นั่นแหละเป็นเหตุผลที่ผู้คนรักเขา 785 00:46:41,258 --> 00:46:44,302 ‪เวลาที่เขาทําผิดพลาด ‪เขาก็รู้แล้วว่าจะได้รับกระแสตีกลับ 786 00:46:44,302 --> 00:46:47,931 ‪และคุณคงเปลี่ยนมันไม่ได้ ‪สองอย่างนี้มันแยกจากกันไม่ได้ 787 00:46:47,931 --> 00:46:50,350 ‪ทุกอย่างที่เขาทํา เขาจะทุ่มหมดหน้าตักเลย 788 00:46:52,269 --> 00:46:56,314 ‪เมื่อกี้ผมคุยกับบาทหลวงในนั้น ‪แบบเข้มจัดๆ ที่สุดในชีวิตเลย 789 00:46:56,314 --> 00:46:59,025 ‪ชาตินี้ยังไม่เคยเจออะไรแบบนี้มาก่อน 790 00:46:59,025 --> 00:47:02,237 ‪มันบ้ามากนะที่ต้องอยู่ใกล้คนที่พูดแบบนั้น 791 00:47:02,237 --> 00:47:04,906 ‪- ใช่ ‪- ไหนจะคิดเรื่องแบบนั้นแล้วพูดออกมาอีก 792 00:47:04,906 --> 00:47:07,200 ‪- ถูกกดดันให้คิดแบบนั้นเรื่อยๆ ‪- ใช่ 793 00:47:07,200 --> 00:47:09,160 ‪- เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม ‪- เข้าใจๆ 794 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 ‪- ไม่เห็นแก่ตัวเลย ‪- ใช่แล้ว 795 00:47:11,162 --> 00:47:14,332 ‪คอเนอร์ จําได้ไหมที่นายพูดว่า ‪มันจะเลวร้ายมากน่ะ 796 00:47:14,332 --> 00:47:16,418 ‪- แต่นี่ดูสิว่ามันดีแค่ไหน ‪- นั่นสิๆ 797 00:47:16,418 --> 00:47:18,461 ‪ฉันชอบนะที่พวกเขาส่งฉันไปที่นั่น 798 00:47:18,461 --> 00:47:20,380 ‪ใช่ ค่อนข้างน่าสนใจเลยล่ะ 799 00:47:20,380 --> 00:47:23,300 ‪- อยากเข้ามานั่งสักพักไหม ‪- โอเคใช่ไหม แชมเปี้ยน 800 00:47:23,300 --> 00:47:25,969 ‪- จะไปไหนเหรอ ที่รัก ‪- ซูเปอร์มาร์เก็ตน่ะ เรารอคุณอยู่ 801 00:47:25,969 --> 00:47:27,846 ‪ได้ยินว่าคุณจะไปช็อปรองเท้านี่ 802 00:47:27,846 --> 00:47:30,223 ‪- ซื้อรองเท้าเหรอ ‪- ใช่ มีคนบอกว่าคุณจะไป 803 00:47:31,474 --> 00:47:34,394 ‪- ไปซื้ออาหารต่างหาก ‪- พวกเขาคงได้ยินว่าเป็นรองเท้ามั้ง 804 00:47:34,394 --> 00:47:37,606 ‪เพราะพวกเขามาหาผมแล้วบอกว่า ‪"เธอจะไปซื้อรองเท้าน่ะ" 805 00:47:44,946 --> 00:47:47,866 ‪อยากแชร์กับเราหน่อยไหม ‪ว่าอาทิตย์นี้คุณเป็นยังไงบ้าง 806 00:47:47,866 --> 00:47:51,536 ‪ในชีวิตอันวุ่นวายของผม ‪การมาที่นี่เป็นการหลบหนี 807 00:47:51,536 --> 00:47:54,039 ‪ที่น่ายินดีมากเลยล่ะ เป็นสถานที่ที่เงียบสงบ 808 00:47:54,039 --> 00:47:57,751 ‪และมีแต่พลังงานด้านบวกเพื่อช่วยเหลือผู้คนที่นี่ 809 00:47:57,751 --> 00:48:01,379 ‪มันทําให้ผมโฟกัสไปที่งานใหญ่ที่รออยู่ข้างหน้าผม 810 00:48:01,379 --> 00:48:03,548 ‪และนั่นทําให้ผมตื่นเต้นมากจริงๆ 811 00:48:03,548 --> 00:48:06,635 ‪ขอบคุณสําหรับการต้อนรับครับ ‪ขอบคุณครับ ขอบคุณจริงๆ 812 00:48:06,635 --> 00:48:08,720 ‪เยี่ยมไปเลย 813 00:48:08,720 --> 00:48:12,641 ‪นี่มัน... ออกจะเศร้านิดๆ ‪ที่ต้องไปแล้ว เข้าใจใช่ไหม 814 00:48:12,641 --> 00:48:16,061 ‪ผมอยากอยู่ต่ออีกสองสามวันเลย ผมอยู่ได้นะ 815 00:48:20,273 --> 00:48:23,485 {\an8}‪เขาทําผิดพลาดไป ‪ความผิดพลาดที่ผมไม่เห็นชอบด้วย 816 00:48:23,485 --> 00:48:25,028 {\an8}‪ผมรู้ว่าเขาเสียใจที่ทํามันลงไป 817 00:48:25,028 --> 00:48:28,198 {\an8}‪แต่เขาชดใช้แล้ว และเขาพยายามเรียนรู้ ‪พยายามที่จะก้าวเดินต่อไป 818 00:48:28,198 --> 00:48:30,283 ‪ผมหวังว่าเราจะกลับไปสู่สิ่งที่ดี 819 00:48:30,283 --> 00:48:31,660 ‪สู่การตั้งเป้าหมาย 820 00:48:31,660 --> 00:48:34,663 ‪มีจรรยาบรรณในการทํางาน ‪ซึ่งผมรู้ดีว่าคอเนอร์เองก็คงทําเหมือนกัน 821 00:48:34,663 --> 00:48:37,290 ‪สาม สอง หนึ่ง เริ่ม 822 00:48:37,749 --> 00:48:39,959 ‪(ห้าเดือนหลังศึกแม็คเกรเกอร์ ปะทะ คาบิบ) 823 00:48:39,959 --> 00:48:41,544 ‪หลังจากความพ่ายแพ้ครั้งแรกของผม 824 00:48:41,544 --> 00:48:44,172 ‪ผมตระหนักว่าผมไม่จริงจังเท่าที่ควร 825 00:48:44,172 --> 00:48:48,510 ‪ผมไม่ใส่ใจเรื่องจิตใจเท่าที่ควร 826 00:48:48,510 --> 00:48:51,930 ‪จากนั้นผมยังพูดว่า ‪ผมจะทุ่มเททุกอย่างกับเรื่องนี้ 827 00:48:51,930 --> 00:48:54,015 ‪เพื่อไม่ให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นกับผมอีก 828 00:48:54,015 --> 00:48:58,061 ‪ผมจะไม่ยอมให้ถูกจับได้ว่า... ‪ผมไม่ทุ่มเทกับมันอย่างเต็มที่ 829 00:48:58,061 --> 00:49:00,271 ‪แบบฝีมือตกน่ะ เข้าใจใช่ไหม 830 00:49:00,271 --> 00:49:02,857 ‪ถ้าไม่ทําเต็มร้อย 831 00:49:02,857 --> 00:49:05,318 ‪ก็ไม่ทําเลยดีกว่า 832 00:49:07,612 --> 00:49:10,031 ‪ปี 2018 จบลงไป ‪พร้อมกับดาวเด่นแห่งยูเอฟซี 833 00:49:10,031 --> 00:49:13,284 ‪ถูกคาบิบเอาชนะอย่างเหนือกว่าในดิอ็อคทากอน ‪โดยไร้ตําแหน่งแชมป์ 834 00:49:13,284 --> 00:49:15,286 ‪และไม่ได้ชนะใครมากว่าสองปีแล้ว 835 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 ‪ทุกคนอยากเห็นคอเนอร์ล้มหน้าทิ่มพื้น 836 00:49:17,914 --> 00:49:21,126 ‪และปีที่ผ่านมาคอเนอร์มอบเหตุผลมากมาย ‪ให้เราเชียร์คนละฝั่งกับเขา 837 00:49:21,126 --> 00:49:24,629 ‪ยุคที่ดีที่สุดของคอเนอร์มันผ่านไปนานแล้ว ‪มันหมุนผ่านตัวเขามาแล้ว 838 00:49:27,590 --> 00:49:30,218 ‪ปี 2018 เป็นปีที่หนักสําหรับเขา 839 00:49:30,218 --> 00:49:33,680 {\an8}‪มีหลายคนสงสัยว่าเขาจะ ‪กลับสู่เส้นทางเดิมของตนเองได้ไหม 840 00:49:33,680 --> 00:49:37,392 {\an8}‪เขายังมีไฟอยู่หรือเปล่า ยังต้องการอยู่ไหม ‪เขาถูกเห็นว่ามีจุดอ่อนแล้วหรือไม่ 841 00:49:37,392 --> 00:49:38,852 ‪(ความแข็งแกร่งมาจากที่ไหน) 842 00:49:38,852 --> 00:49:41,896 ‪แต่ทั้งนี้ทั้งนั้น ‪ถ้ามีเรื่องหนึ่งที่เราได้เรียนรู้จากผู้ชายคนนี้ 843 00:49:41,896 --> 00:49:44,524 ‪ตลอดสายอาชีพของเขาก็คือ ‪จงอย่าสงสัยในตัวเขา 844 00:49:45,400 --> 00:49:47,986 ‪แบบว่าปมฝังใจในอดีตของเขา แรงจูงใจนั้นน่ะ 845 00:49:47,986 --> 00:49:50,655 ‪มันเป็นแรงผลักดันสําหรับเขามาโดยตลอด 846 00:49:56,119 --> 00:49:57,954 ‪ฟังดูเหมือนคุณจะเป็นคนสุดท้าย 847 00:49:57,954 --> 00:50:00,331 ‪ที่จะหาข้อแก้ตัวว่าทําไมตัวเองถึงแพ้เลย 848 00:50:00,331 --> 00:50:03,042 ‪ไม่ ไม่หรอก มันไม่มีข้อแก้ตัวอะไรทั้งนั้น 849 00:50:03,042 --> 00:50:05,336 ‪ผมเคยถูกอัดเละมาแล้ว 850 00:50:05,336 --> 00:50:07,756 ‪ผมเคยแข่งเอ็มเอ็มเอแพ้ 851 00:50:07,756 --> 00:50:10,759 ‪ผมเคยแข่งมวยแพ้ ‪ขนาดอยู่ในค่ายผมยังเคยแพ้ตั้งหลายครั้ง 852 00:50:10,759 --> 00:50:14,179 ‪ผมแพ้อยู่ตลอดนั่นแหละ ‪เพราะอย่างนั้นโลกมันก็เป็นแบบนี้ 853 00:50:14,179 --> 00:50:16,431 ‪นักสู้ศิลปะป้องกันตัวที่แท้จริงทุกคนจะรู้ดี 854 00:50:16,431 --> 00:50:19,768 ‪เพื่อที่จะประสบความสําเร็จในการขึ้นสังเวียน ‪คุณก็ต้องพ่ายแพ้ 855 00:50:19,768 --> 00:50:22,562 ‪แบบหลายครั้งมากๆ เลยด้วย เข้าใจใช่ไหม 856 00:50:22,562 --> 00:50:25,023 ‪คุณต้องแพ้หลายๆ ครั้งเลย 857 00:50:25,023 --> 00:50:27,025 ‪ผมไม่เอาแต่บ่นคร่ําครวญ 858 00:50:27,025 --> 00:50:30,695 ‪เราทุกคนรู้สึกเหมือนกัน ‪เราทุกคนเคยชนะและเคยพ่ายแพ้ 859 00:50:30,695 --> 00:50:33,281 ‪เพราะมันคือกีฬา มันก็ควรเป็นแบบนี้อยู่แล้ว 860 00:50:33,281 --> 00:50:36,409 ‪ก็แค่ทําต่อไป มองแล้วเรียนรู้ ‪เรียนรู้จากมันซะ 861 00:50:36,409 --> 00:50:39,537 ‪วันไหนคุณเลิกเรียนรู้ วันนั้นคุณจะเริ่มพ่ายแพ้ 862 00:50:39,537 --> 00:50:42,957 ‪ไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นยังไง ผมก็จะเรียนรู้อยู่เสมอ 863 00:50:42,957 --> 00:50:45,460 ‪จะแพ้หรือชนะผมก็จะต้องได้ประโยชน์จากมัน 864 00:50:59,224 --> 00:51:01,476 ‪ไม่รู้สิ บอกตรงๆ ว่ารู้สึกเหมือนจะหักนิดหน่อย 865 00:51:03,603 --> 00:51:05,814 ‪ปัญหาของคอเนอร์อยู่ตรงนี้เอง 866 00:51:06,981 --> 00:51:09,692 ‪ผู้ชายคนนี้ไม่เคยชนะ ‪ตั้งแต่เดือนพฤศจิกายน ปี 2016 867 00:51:09,692 --> 00:51:13,905 {\an8}‪บางครั้งคุณก็ต้องไปถึงจุดหนึ่งในชีวิต ‪ถึงจะตระหนักได้ว่าสมควรที่จะต้องทําอะไร 868 00:51:19,869 --> 00:51:21,371 ‪ไปลุยกันเลย! 869 00:53:58,152 --> 00:54:00,154 ‪คําบรรยายโดย ผกามาศ อุดมเดชาณัติ