1 00:00:08,384 --> 00:00:11,888 КОНОР 2 00:00:11,888 --> 00:00:13,681 Ладно, парни. 3 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 Вот это да. 4 00:00:15,433 --> 00:00:16,559 ИЮЛЬ 2021 5 00:00:16,559 --> 00:00:19,187 Ага. Ты об этом? 6 00:00:19,187 --> 00:00:21,147 - О лодыжке? - Да. 7 00:00:22,857 --> 00:00:24,192 Просто жесть. 8 00:00:24,776 --> 00:00:26,027 Ага. 9 00:00:26,027 --> 00:00:29,864 Когда мы вышли на ринг, я знал, что с ней что-то случится. 10 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 Я проверял ее в октагоне... 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,577 Растягивал ее. Я... 12 00:00:34,577 --> 00:00:36,954 После первого удара я всё почувствовал. 13 00:00:41,459 --> 00:00:43,044 О нет! 14 00:00:44,587 --> 00:00:46,631 В общем, после этого 15 00:00:46,631 --> 00:00:49,675 ходили слухи, что это конец карьеры. 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 - Но когда я... - Я тоже так думал. 17 00:00:51,844 --> 00:00:53,304 Думал, что это конец, 18 00:00:53,304 --> 00:00:55,890 поэтому меня и переклинило. 19 00:00:55,890 --> 00:00:57,642 Это не конец! 20 00:00:57,642 --> 00:01:01,062 Если придется разбираться вне ринга - так тому и быть! 21 00:01:01,062 --> 00:01:02,605 Мне плевать! 22 00:01:02,605 --> 00:01:06,859 Я был на адреналине, нужно было успокоиться. 23 00:01:06,859 --> 00:01:10,988 Иногда я думаю, что было бы, если бы всё закончилось вот так. 24 00:01:10,988 --> 00:01:13,866 Я вошел бы в другой... Я был бы другим человеком. 25 00:01:13,866 --> 00:01:16,202 И это пугает, если честно. 26 00:01:21,457 --> 00:01:23,251 Но... 27 00:01:23,251 --> 00:01:25,461 Макгрегор навсегда. 28 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 Вот так. 29 00:01:27,463 --> 00:01:29,215 Разве нет? Как камень. 30 00:01:29,215 --> 00:01:30,842 Макгрегор навсегда. 31 00:01:30,842 --> 00:01:33,010 Не забывайте об этом. 32 00:01:40,476 --> 00:01:43,062 Фанаты Макгрегора и, что самое главное, 33 00:01:43,062 --> 00:01:45,648 сам Макгрегор, должны осознать, 34 00:01:45,648 --> 00:01:47,024 что шоу окончено. 35 00:01:47,024 --> 00:01:49,735 У Конора такие повреждения, что он буквально сломан. 36 00:01:49,735 --> 00:01:51,237 Мы были свидетелями... 37 00:01:51,237 --> 00:01:54,198 Его лучших дней? Думаю, они позади. 38 00:01:54,198 --> 00:01:55,825 Конору Макгрегору конец? 39 00:01:55,825 --> 00:01:57,243 Думаю, да. 40 00:01:57,243 --> 00:01:59,745 Думаю, из-за ноги для него всё кончено. 41 00:01:59,745 --> 00:02:03,040 Вероятно, мы больше не увидим Макгрегора в бою в клетке. 42 00:02:31,569 --> 00:02:33,529 {\an8}ИНТЕРВЬЮ С КОНОРОМ МАКГРЕГОРОМ 43 00:02:33,529 --> 00:02:35,531 {\an8}Меня зовут Конор Макгрегор. 44 00:02:35,531 --> 00:02:37,783 Я профессиональный боец MMA 45 00:02:37,783 --> 00:02:40,703 со счетом 4-1. 46 00:02:40,703 --> 00:02:44,874 Из Дублина, Ирландия, встречайте Конора Макгрегора. 47 00:02:44,874 --> 00:02:46,834 Я перспективный боец, 48 00:02:46,834 --> 00:02:50,129 и вы однозначно в ближайшем будущем увидите меня в UFC. 49 00:02:50,129 --> 00:02:51,923 Серьезный удар от Макгрегора! 50 00:02:51,923 --> 00:02:53,633 Без сомнений. 51 00:02:55,009 --> 00:02:58,304 Вот поэтому все говорят о Коноре Макгрегоре. 52 00:02:58,304 --> 00:03:01,641 Всё кончено! Невероятно впечатляющий дебют на UFC. 53 00:03:01,641 --> 00:03:03,517 «ДЛЯ МЕНЯ ЭТО ТОЛЬКО НАЧАЛО» 54 00:03:03,517 --> 00:03:06,020 Для меня существует либо всё, либо ничего. 55 00:03:06,020 --> 00:03:08,564 Конор Макгрегор побеждает. 56 00:03:08,564 --> 00:03:12,151 Мы не хотим просто принять участие, мы хотим взять верх! 57 00:03:12,151 --> 00:03:15,071 Это всё, о чём я думаю. Это словно зависимость. 58 00:03:15,071 --> 00:03:17,198 Ох! Серьезный удар от Макгрегора. 59 00:03:17,198 --> 00:03:19,992 Я не хочу заниматься ничем другим, вот так. 60 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 Он хочет выйти и устроить грязную борьбу. 61 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 Но как ты видишь, сидя рядом со мной, 62 00:03:24,538 --> 00:03:26,499 я слишком хорош собой. 63 00:03:28,501 --> 00:03:30,962 Дальше - титул чемпиона мира. 64 00:03:30,962 --> 00:03:33,589 Я мечтаю быть чемпионом UFC в легком весе. 65 00:03:33,589 --> 00:03:35,758 Будем надеяться, это засчитается. 66 00:03:39,887 --> 00:03:42,682 Так и будет, я вам сообщу, когда это случится. 67 00:03:43,849 --> 00:03:46,560 МАКГРЕГОР ЗАКАНЧИВАЕТ БОЙ ЗА ТИТУЛ ОДНИМ УДАРОМ 68 00:03:46,560 --> 00:03:50,773 {\an8}Конор Макгрегор - новый чемпион UFC в легком весе! 69 00:03:50,773 --> 00:03:51,983 {\an8}НОВОЕ ЛИЦО UFC 70 00:03:51,983 --> 00:03:54,110 Мы это сделали! Да! 71 00:03:54,110 --> 00:03:57,655 Теперь за пределами больницы надо мной никто не насмехается. 72 00:03:57,655 --> 00:04:00,700 Когда я был тут в прошлый раз, ты меня поучал. 73 00:04:02,535 --> 00:04:05,246 Я буду там, где хочу быть. 74 00:04:05,246 --> 00:04:08,291 Я абсолютно уверен, что достигну вершины. 75 00:04:09,917 --> 00:04:12,003 Историческое событие. 76 00:04:12,003 --> 00:04:15,715 Конор Макгрегор - чемпион UFC в легком весе. 77 00:04:15,715 --> 00:04:17,341 МАКГРЕГОР ДОСТИГ ВЕЛИЧИЯ 78 00:04:17,341 --> 00:04:19,844 {\an8}Первый человек, у которого одновременно два титула. 79 00:04:19,844 --> 00:04:22,263 {\an8}Моя мечта воплотилась в жизнь. 80 00:04:22,263 --> 00:04:24,765 Ух! Неплохо выглядит! 81 00:04:24,765 --> 00:04:27,560 Это безусловно огромнейшее достижение, 82 00:04:27,560 --> 00:04:32,148 но какой вызов стоит перед вами на этом этапе карьеры? 83 00:04:33,441 --> 00:04:37,278 В боевых видах спорта есть два главных имени. 84 00:04:37,278 --> 00:04:40,323 Флойд Мейвезер и Конор Макгрегор. 85 00:04:40,323 --> 00:04:42,533 За $100 миллионов 86 00:04:42,533 --> 00:04:45,578 Конор выйдет на боксерский ринг с Флойдом Мейвезером. 87 00:04:45,578 --> 00:04:48,039 Выигрыш огромный, ажиотаж неимоверный. 88 00:04:48,039 --> 00:04:51,208 Это будет величайший 89 00:04:51,208 --> 00:04:53,294 боксерский поединок в истории. 90 00:04:53,294 --> 00:04:56,047 Это показывает, как тяжелый труд и самоотдача 91 00:04:56,047 --> 00:04:57,298 окупают себя. 92 00:04:57,298 --> 00:04:59,383 Люди смотрят на величие всего этого. 93 00:04:59,383 --> 00:05:03,137 И вот вы, возможно, самый известный ирландец на планете. 94 00:05:03,137 --> 00:05:06,140 Хочу иметь столько денег, чтобы не знать, что с ними делать, 95 00:05:06,140 --> 00:05:08,559 чтобы у всех родных была прекрасная жизнь, 96 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 у каждого, кто со мной рядом. 97 00:05:10,770 --> 00:05:13,564 У Конора есть $100 миллионов, он развлекается. 98 00:05:13,564 --> 00:05:16,609 - Он хочет биться? - Лучше возьми деньги и беги. 99 00:05:16,609 --> 00:05:20,154 - Оно того не стоит! - Просто уйди в закат, дружище. 100 00:05:20,154 --> 00:05:22,073 У него есть гребаных $100 миллионов. 101 00:05:22,073 --> 00:05:23,032 ПЕЧАЛЬНО ИЗВЕСТНЫЙ 102 00:05:23,032 --> 00:05:27,453 Деньги всё меняют, возможно, Конор больше никогда не выйдет на ринг. 103 00:05:28,704 --> 00:05:32,333 КОНОР МАКГРЕГОР 104 00:05:33,000 --> 00:05:37,588 МАКГРЕГОР НАВСЕГДА 105 00:05:38,506 --> 00:05:41,300 ВРАЖДА 106 00:05:43,344 --> 00:05:46,263 ДУБЛИН 107 00:05:47,723 --> 00:05:50,726 ИЮЛЬ 2018 108 00:05:50,726 --> 00:05:53,521 ЧЕРЕЗ 11 МЕСЯЦЕВ ПОСЛЕ БОЯ МАКГРЕГОРА С МЕЙВЕЗЕРОМ 109 00:05:53,521 --> 00:05:55,147 Что это? А? 110 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 Что? 111 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 Давай, малыш. Держись. 112 00:06:04,657 --> 00:06:06,826 Посмотрите на него! Вот какой он. 113 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 Ура, чемпион! 114 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 Просто безумие, правда? 115 00:06:14,583 --> 00:06:17,002 Видели, как он висит на гимнастических кольцах? 116 00:06:17,002 --> 00:06:19,213 Я его держу, затем объясняю, он... 117 00:06:19,213 --> 00:06:22,466 Он будто подтягивался, смотрите. Давай еще, приятель. 118 00:06:24,385 --> 00:06:27,096 С ним всё стало другим. 119 00:06:27,096 --> 00:06:32,601 Лишь... Вы не познаете любви, пока ее нет, невозможно объяснить... 120 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 О ней даже думать невозможно, 121 00:06:34,311 --> 00:06:36,730 так как ее не существует, хотя это не так. 122 00:06:36,730 --> 00:06:38,315 Это ни с чем не сравнимо. 123 00:06:39,525 --> 00:06:41,402 Молодец. 124 00:06:41,402 --> 00:06:42,903 Молодчина. 125 00:06:43,946 --> 00:06:47,116 Давай, чемпион! Вперед! 126 00:06:47,116 --> 00:06:48,826 Вперед, чемпион! 127 00:06:55,875 --> 00:06:58,586 Ему это нравится, очень нравится, да, малыш? 128 00:06:58,586 --> 00:07:01,297 Знаете, что еще ему нравится? Его машины. 129 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 Да, малыш! 130 00:07:12,016 --> 00:07:15,644 - Что он делал? - Всё. Подтягивания, груша. 131 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 {\an8}Господи. 132 00:07:16,937 --> 00:07:18,355 {\an8}- Гребной тренажер. - Чего? 133 00:07:18,355 --> 00:07:19,315 {\an8}ДИ ДЕВЛИН НЕВЕСТА 134 00:07:19,315 --> 00:07:21,859 {\an8}А потом прокатился к залу и обратно на «Ламбе». 135 00:07:26,489 --> 00:07:27,823 Да, дружок? 136 00:07:27,823 --> 00:07:30,201 Я оглядываюсь на то, что он сделал, 137 00:07:30,201 --> 00:07:32,536 это казалось практически невозможным. 138 00:07:32,536 --> 00:07:34,538 {\an8}Он стал величайшей звездой в UFC. 139 00:07:34,538 --> 00:07:36,123 {\an8}ГОЛОС ОУЭНА РОДДИ ТРЕНЕРА ПО БОКСУ 140 00:07:36,123 --> 00:07:37,875 {\an8}Он родом из такого района, 141 00:07:37,875 --> 00:07:42,087 где, чтобы выбраться оттуда и найти приличную работу, нужно постараться. 142 00:07:42,087 --> 00:07:45,007 Если удается - у тебя дела получше, чем у 95% тех, 143 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 кто до сих пор там. 144 00:07:48,219 --> 00:07:50,554 КРАМЛИН ДУБЛИН 12 145 00:07:52,515 --> 00:07:54,808 Я родом из Дублина, 146 00:07:54,808 --> 00:07:58,562 {\an8}из небольшого пригорода, Дублина 12, который дорог моему сердцу. 147 00:08:02,483 --> 00:08:04,485 Крамлин - неблагополучный район. 148 00:08:04,485 --> 00:08:06,612 Просто так сложилось, но... 149 00:08:06,612 --> 00:08:08,739 Там я научился ценить тяжелый труд, 150 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 узнал, что такое доверие, научился драться. 151 00:08:11,242 --> 00:08:13,244 БОКСЕРСКИЙ КЛУБ КРАМЛИНА 152 00:08:14,787 --> 00:08:18,332 В моём доме, как и во многих домах Ирландии, 153 00:08:18,332 --> 00:08:20,960 всё напряжение и ссоры 154 00:08:20,960 --> 00:08:24,046 случались из-за ипотеки и переживаний за дом. 155 00:08:24,046 --> 00:08:26,590 Я в этом вырос. 156 00:08:26,590 --> 00:08:30,177 Я пережил много трудных лет и непростых времен. 157 00:08:31,887 --> 00:08:34,557 В Ирландии по окончании учебы 158 00:08:34,557 --> 00:08:37,810 люди не осуществляют мечты, не делают то, чего бы им хотелось. 159 00:08:37,810 --> 00:08:40,646 Они либо осваивают ремесло, либо сразу начинают работать. 160 00:08:40,646 --> 00:08:43,399 Я выбрал первый вариант, чтобы меня не трогали. 161 00:08:43,399 --> 00:08:46,068 Я обучился профессии водопроводчика. 162 00:08:46,068 --> 00:08:47,945 Занимался этим 18 месяцев. 163 00:08:47,945 --> 00:08:50,531 Я повторял, что это не мое. Это не для меня. 164 00:08:50,531 --> 00:08:52,366 Потом сфокусировался на тренировках. 165 00:08:53,701 --> 00:08:57,413 В Ирландии никто не знал, что такое ММА. 166 00:08:57,413 --> 00:09:00,124 Никто. Говорили: «В клетке боксируют?» 167 00:09:00,124 --> 00:09:01,709 Или: «Что это такое?» 168 00:09:01,709 --> 00:09:04,628 Родители не знали, что на этом можно построить карьеру. 169 00:09:04,628 --> 00:09:05,921 Они думали, 170 00:09:05,921 --> 00:09:08,090 что я заходил в клетку и с кем-то дрался. 171 00:09:08,090 --> 00:09:09,633 Они ничего об этом не знали. 172 00:09:09,633 --> 00:09:12,678 Я не мог сказать, что хочу пойти по чьим-то карьерным стопам, 173 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 потому что для нас такой возможности не было. 174 00:09:15,264 --> 00:09:18,559 Но я знал, что это случится, что я там буду. 175 00:09:24,648 --> 00:09:26,609 Как это сделать, Ди? 176 00:09:28,027 --> 00:09:29,528 ОН ИЛИ ОНА ЛОПНИ И УЗНАЙ! 177 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 А что там внутри? 178 00:09:32,656 --> 00:09:35,075 - Конфетти, то же, что... - А, точно. 179 00:09:35,075 --> 00:09:37,453 Он просто упадет или полетит вверх? 180 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 Нет, он разорвется! 181 00:09:41,832 --> 00:09:44,585 Три, два, один... 182 00:09:50,090 --> 00:09:51,759 Ну хватит. 183 00:09:53,802 --> 00:09:56,221 - Детка, я рад... - Боже мой! 184 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 Сестра, приятель. 185 00:09:58,265 --> 00:10:00,809 - Переживаешь? - Сестренка! 186 00:10:01,810 --> 00:10:03,812 Ну прекрати! 187 00:10:04,688 --> 00:10:07,524 Мне нужен был спарринг-партнер, но хрен с ним. 188 00:10:11,153 --> 00:10:12,279 Что такое, малыш? 189 00:10:12,946 --> 00:10:15,991 О господи. Не могу поверить, дочка. 190 00:10:16,992 --> 00:10:19,536 Как я счастлив! 191 00:10:19,536 --> 00:10:21,455 {\an8}Он стал семьянином, 192 00:10:21,455 --> 00:10:24,792 {\an8}его основное внимание уделено воспитанию детей. 193 00:10:25,584 --> 00:10:27,753 Когда становишься отцом, то понимаешь, 194 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 что в итоге боям придет конец. 195 00:10:31,548 --> 00:10:34,927 Боец должен взвесить все за и против. 196 00:10:35,928 --> 00:10:41,058 Большинство людей занимаются этим, чтобы избавиться от финансовых проблем. 197 00:10:41,058 --> 00:10:42,851 И Конор это сделал. 198 00:10:43,936 --> 00:10:46,438 Нормальные люди скажут: 199 00:10:46,438 --> 00:10:50,567 «Я заработал достаточно денег. Больше нет необходимости драться». 200 00:10:50,567 --> 00:10:53,070 Но отличие Конора в том, 201 00:10:53,070 --> 00:10:56,031 что он хочет доказать, в первую очередь себе, 202 00:10:56,031 --> 00:10:58,826 что он самый крутой на планете. 203 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 Да и разговоры всякие пошли. 204 00:11:03,080 --> 00:11:07,042 Что этот парень, Хабиб, бьется со всеми, и что он вызывает тебя. 205 00:11:08,001 --> 00:11:11,130 Дело в том, что Конор не откажется ни от одного боя. 206 00:11:11,130 --> 00:11:13,132 Неважно с кем. 207 00:11:16,218 --> 00:11:19,638 Хабиб «Орел» Нурмагомедов. 208 00:11:23,851 --> 00:11:27,062 {\an8}У Хабиба Нурмагомедова были невероятные перспективы... 209 00:11:27,062 --> 00:11:28,772 {\an8}ГОЛОС АРИЭЛЯ ХЕЛЬВАНИ ЖУРНАЛИСТА ММА 210 00:11:28,772 --> 00:11:30,315 {\an8}...когда он присоединился к UFC. 211 00:11:30,315 --> 00:11:33,902 Мало кто заходит в UFC с результатом 16-0. 212 00:11:33,902 --> 00:11:37,239 И дальше он улучшается: 18-0, 19-0, 213 00:11:37,239 --> 00:11:40,075 20-0, 21-0... 214 00:11:40,075 --> 00:11:43,078 Он не проигрывал бои, раунды, 215 00:11:43,078 --> 00:11:45,122 не терял минут, не терял ничего. 216 00:11:54,214 --> 00:11:55,799 Вперед. 217 00:11:55,799 --> 00:11:58,260 Давайте. Вперед. 218 00:11:58,260 --> 00:12:00,471 {\an8}В мире ММА 219 00:12:00,471 --> 00:12:05,350 {\an8}Хабиб был известен своим стилем, его было очень непросто победить. 220 00:12:06,185 --> 00:12:09,438 Есть фото, где Конор и Хабиб стоят после боя. 221 00:12:09,438 --> 00:12:12,774 Они хвалили стили друг друга: 222 00:12:12,774 --> 00:12:14,610 «Давай тренироваться вместе...» 223 00:12:14,610 --> 00:12:17,738 Я смеюсь, вспоминая, как всё обернулось. 224 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 ПЯТЬЮ МЕСЯЦАМИ РАНЕЕ 225 00:12:21,200 --> 00:12:22,659 БАРКЛАЙС-ЦЕНТР 226 00:12:22,659 --> 00:12:24,536 {\an8}Это жестокий бизнес, 227 00:12:24,536 --> 00:12:27,289 {\an8}и некоторые из тех, кто дерется, чтобы заработать на жизнь, 228 00:12:27,289 --> 00:12:30,375 устроены немного иначе, чем все остальные. 229 00:12:30,375 --> 00:12:33,670 Важную роль тут играет уважение. Если тебя унизили, 230 00:12:33,670 --> 00:12:35,339 всё становится плохо. 231 00:12:36,006 --> 00:12:38,759 Хабиб, у вас произошел инцидент с Артемом Лобовым. 232 00:12:38,759 --> 00:12:40,552 {\an8}Напарником Конора по команде. 233 00:12:40,552 --> 00:12:43,972 {\an8}Можете прокомментировать, что произошло? 234 00:12:50,854 --> 00:12:53,148 Ты назвал меня трусом? 235 00:12:53,148 --> 00:12:57,611 Хабиб схватил и ударил Артема... 236 00:12:57,611 --> 00:12:59,363 Ничего не произошло. 237 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 ...что сподвигло Конора собрать парней 238 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 и напасть на автобус. 239 00:13:15,254 --> 00:13:18,257 Есть два молодых парня с кучей тестостерона, 240 00:13:18,257 --> 00:13:20,842 но неизвестно, 241 00:13:20,842 --> 00:13:23,178 когда всё может выйти из-под контроля. 242 00:13:27,224 --> 00:13:28,559 Твою мать! 243 00:13:36,733 --> 00:13:40,654 Профессионального бойца Макгрегора ожидает судебный процесс. 244 00:13:40,654 --> 00:13:43,407 Макгрегор обвиняется в трех нападениях 245 00:13:43,407 --> 00:13:45,576 и злоумышленном причинении вреда. 246 00:13:45,576 --> 00:13:48,537 Конор, вы можете пресекать вспышки гнева? 247 00:13:48,537 --> 00:13:52,124 Тридцатилетний ирландский боец признал себя виновным в нарушении 248 00:13:52,124 --> 00:13:55,669 общественного порядка в обмен на общественные работы. 249 00:13:56,253 --> 00:13:57,379 Вон он идет. 250 00:13:58,839 --> 00:14:02,092 Хочу поблагодарить окружного прокурора и судью 251 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 за то, что позволили мне двигаться вперед. Спасибо друзьям, 252 00:14:05,095 --> 00:14:07,306 семье и моим фанатам 253 00:14:07,306 --> 00:14:09,725 - за поддержку. - Вперед, Конор! 254 00:14:09,725 --> 00:14:14,313 Я, Ариэль Хельвани, сейчас в Бруклине с менеджером Макгрегора, Оди Аттаром. 255 00:14:14,313 --> 00:14:15,981 {\an8}Оди, слушание закончилось, 256 00:14:15,981 --> 00:14:18,775 {\an8}вы пошли на сделку со следствием. Вы ею довольны? 257 00:14:18,775 --> 00:14:20,986 {\an8}Мы удовлетворены и очень благодарны суду, 258 00:14:20,986 --> 00:14:22,946 мы рады, что это останется позади, 259 00:14:22,946 --> 00:14:25,699 что можно будет вернуться к делам, которые были на паузе, 260 00:14:25,699 --> 00:14:27,367 и к бизнесу. 261 00:14:27,367 --> 00:14:29,995 Все хотят знать, когда он вернется. 262 00:14:29,995 --> 00:14:32,873 Конор тренируется, сейчас он в отличной форме, 263 00:14:32,873 --> 00:14:35,459 он готов к следующему вызову. 264 00:14:35,459 --> 00:14:38,128 Соперником будет Хабиб Нурмагомедов? 265 00:14:38,128 --> 00:14:41,757 Это вероятный соперник, посмотрим, как пройдут переговоры. 266 00:14:46,595 --> 00:14:48,764 {\an8}Все прекрасно понимали, 267 00:14:48,764 --> 00:14:51,141 {\an8}что если UFC придумает, 268 00:14:51,141 --> 00:14:54,061 {\an8}как завлечь доминирующего Хабиба, 269 00:14:54,061 --> 00:14:56,313 парня с результатом 25-0, на бой против Конора, 270 00:14:56,313 --> 00:14:59,900 крупнейшей звезды в смешанных боевых искусствах, 271 00:14:59,900 --> 00:15:02,653 это однозначно будет крупнейший бой в истории UFC. 272 00:15:02,653 --> 00:15:04,655 Без каких-либо сомнений. 273 00:15:05,197 --> 00:15:08,200 Ненависть была настолько горькой, было столько вражды, 274 00:15:08,200 --> 00:15:10,953 в тот момент казалось, что это судьба. 275 00:15:17,250 --> 00:15:21,296 ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ ПО СЛУЧАЮ 25-ЛЕТИЯ UFC ОНЛАЙН 276 00:15:26,093 --> 00:15:28,595 {\an8}Всё? Вопросов больше нет? 277 00:15:28,595 --> 00:15:30,681 АВГУСТ 2018 278 00:15:30,681 --> 00:15:33,350 Есть еще кое-что, что мы хотим вам показать. 279 00:15:34,476 --> 00:15:36,478 С этим нужно покончить. 280 00:15:36,478 --> 00:15:38,397 Вперед. Я готов. 281 00:15:38,397 --> 00:15:41,733 Два крушителя, два выдающихся бойца. 282 00:15:41,733 --> 00:15:44,194 Этот бой хотят увидеть все. 283 00:15:44,194 --> 00:15:45,570 Он будет грандиозным. 284 00:15:47,656 --> 00:15:50,742 Сюрприз. Король вернулся. 285 00:15:50,742 --> 00:15:52,452 Бой состоится. 286 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 {\an8}Октябрь, Лас-Вегас. 287 00:15:54,454 --> 00:15:56,832 {\an8}Дамы и господа, понеслась. 288 00:15:57,582 --> 00:15:59,167 Они анонсировали бой. 289 00:15:59,167 --> 00:16:01,878 Это то, чего все ждали. 290 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 Это будет лучший бой UFC, бро. 291 00:16:04,840 --> 00:16:08,635 Крупнейший бой в истории UFC. 292 00:16:08,635 --> 00:16:11,304 Конор не дрался два года, а тут, внезапно, 293 00:16:11,304 --> 00:16:13,181 крупнейший бой в истории UFC. 294 00:16:13,181 --> 00:16:15,809 Эти двое по-настоящему друг друга ненавидят. 295 00:16:15,809 --> 00:16:18,061 Между ними настоящая вражда. 296 00:16:18,061 --> 00:16:20,856 На кону нечто большее, чем победа или проигрыш. 297 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 Это больше, чем просто бой UFC. 298 00:16:24,234 --> 00:16:26,361 Думаю, это главный бой в его жизни. 299 00:16:26,361 --> 00:16:28,030 ДУБЛИН 300 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 ПЯТЬ НЕДЕЛЬ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА 301 00:16:32,367 --> 00:16:36,580 {\an8}Началась подготовка к бою с Хабибом, стиль которого довольно уникален. 302 00:16:36,580 --> 00:16:40,000 Он ведет очень агрессивную игру. 303 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 Хабиб сам сказал: 304 00:16:41,793 --> 00:16:45,756 «Если ты защитится от 99 тейкдаунов, то в 100-й раз не получится». 305 00:16:45,756 --> 00:16:49,551 Сложно победить того, кто всегда будет придерживаться этой тактики. 306 00:16:49,551 --> 00:16:53,513 Кто будет бить и бить, пока не добьется своего. 307 00:16:54,431 --> 00:16:57,601 Большая часть тренировок была отведена подготовке к этому. 308 00:17:04,566 --> 00:17:07,444 ТРИ НЕДЕЛИ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА 309 00:17:12,616 --> 00:17:14,367 Мы сегодня победим, да? 310 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 - Ты? Да? - Да. Мы с тобой. 311 00:17:16,369 --> 00:17:17,829 Нет... Тот парень? 312 00:17:17,829 --> 00:17:19,539 Нет. 313 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 Пока нет. Может, завтра. 314 00:17:22,167 --> 00:17:24,544 - А, я? - Да. 315 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 Ладно. 316 00:17:26,588 --> 00:17:28,924 {\an8}Подготовка к бою с Хабибом 317 00:17:28,924 --> 00:17:32,177 {\an8}отличалась от того, что мы делали раньше. 318 00:17:32,177 --> 00:17:34,262 Было очень мрачно и негативно. 319 00:17:44,856 --> 00:17:48,276 На многих тренировках Конор просто 320 00:17:48,276 --> 00:17:51,196 - приходил и хотел бить других. - Отлично. 321 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 Он не хотел учиться или тренироваться. 322 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 Он хотел просто избивать. 323 00:17:56,451 --> 00:17:58,370 Брейк! Хорошая работа. 324 00:18:03,250 --> 00:18:08,004 Конкретно эти тренировки были чуть ли не жуткими. 325 00:18:14,010 --> 00:18:15,137 Чересчур. 326 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 Я сломал пальцы на ногах. 327 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 Что такое? 328 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 Во время тейкдауна? 329 00:18:23,645 --> 00:18:26,439 - Тут или с другой стороны? - Да, он сломан. 330 00:18:26,439 --> 00:18:27,983 - Тут. - Ох, ясно. 331 00:18:31,528 --> 00:18:34,114 - Может, вывих. - Нет. Всё плохо. 332 00:18:34,114 --> 00:18:35,574 - Ясно. - Вот дерьмо! 333 00:18:37,576 --> 00:18:38,910 Это ведь плохо? 334 00:18:38,910 --> 00:18:41,371 Но почему так? Кажется, он не двигается. 335 00:18:41,371 --> 00:18:42,622 Он ноет. 336 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 - Да. - Может, это вывих. 337 00:18:44,249 --> 00:18:46,751 Чем скорее и быстрее его вправить, тем меньше... 338 00:18:46,751 --> 00:18:48,879 - И я об этом. - Быстро! 339 00:18:48,879 --> 00:18:51,882 Тебе нужно... Ты должен расслабиться. 340 00:18:51,882 --> 00:18:53,216 Готов? 341 00:18:53,925 --> 00:18:57,012 Нет. 342 00:18:57,721 --> 00:19:00,182 - Чем скорее это сделать... - Твою мать! 343 00:19:00,765 --> 00:19:02,601 Всё не так плохо. 344 00:19:02,601 --> 00:19:05,353 Вот хрень, палец полностью изогнут. 345 00:19:05,353 --> 00:19:08,607 Сколько времени есть, чтобы это исправить, если не сделать это сейчас? 346 00:19:08,607 --> 00:19:12,110 Чем скорее, тем меньше повреждения... 347 00:19:12,110 --> 00:19:14,237 Давай сядем. 348 00:19:14,237 --> 00:19:17,157 Будет больно, да? 349 00:19:17,157 --> 00:19:19,326 Делаем или нет? 350 00:19:19,326 --> 00:19:21,536 Скажи, когда будешь готов. 351 00:19:21,536 --> 00:19:24,039 Ты уже пытался, не получилось! 352 00:19:24,039 --> 00:19:27,626 Нужно будет потянуть немного сильнее. 353 00:19:27,626 --> 00:19:29,628 Давай. 354 00:19:32,172 --> 00:19:34,674 Сначала я его растяну. 355 00:19:34,674 --> 00:19:36,301 Постарайся не сопротивляться. 356 00:19:39,638 --> 00:19:41,389 Да, вот так. 357 00:19:41,389 --> 00:19:44,059 Было легко. Несложно. 358 00:19:44,059 --> 00:19:45,727 Было просто. 359 00:19:45,727 --> 00:19:48,021 - Расслабься... - Второй в порядке. 360 00:19:48,021 --> 00:19:50,190 - В порядке. - Он сверху. 361 00:19:50,190 --> 00:19:51,399 Больно не будет. 362 00:19:51,399 --> 00:19:52,651 Это был пустяк. 363 00:19:52,651 --> 00:19:54,486 Нет, это был ужас. 364 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 Чувствую, снова могу тренироваться. 365 00:19:56,613 --> 00:19:57,948 Точно! 366 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 Нужно убрать опухоль? 367 00:20:00,200 --> 00:20:01,868 Не трогайте его сегодня. 368 00:20:01,868 --> 00:20:03,662 Через пару дней всё будет хорошо. 369 00:20:03,662 --> 00:20:05,830 Он легко вправился? 370 00:20:05,830 --> 00:20:09,876 {\an8}Думаю, следующих пару дней он будет побаливать, 371 00:20:09,876 --> 00:20:13,421 {\an8}но это ничего. Через неделю вообще о нём забудешь. 372 00:20:15,006 --> 00:20:16,466 - Слушай. - Да. 373 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 - Он не сломан, это хорошо. - Да. 374 00:20:20,428 --> 00:20:22,931 - Всё нормально? - Да. 375 00:20:22,931 --> 00:20:25,016 - Нормально. - Ничего не болит? 376 00:20:25,016 --> 00:20:27,978 - Кажется... Пара пальцев. - А где-то тут? 377 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 Я повреждал связки в колене за девять дней 378 00:20:30,981 --> 00:20:34,192 до боя. Это лишь пальцы. 379 00:20:34,943 --> 00:20:37,028 Я всё равно ему наваляю. 380 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 НЬЮ-ЙОРК 381 00:21:15,567 --> 00:21:17,360 16 ДНЕЙ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА ПРОТИВ ХАБИБА 382 00:21:17,360 --> 00:21:20,071 Конор Макгрегор и Хабиб Нурмагомедов 383 00:21:20,071 --> 00:21:23,199 лицом к лицу - это самая ожидаемая 384 00:21:23,199 --> 00:21:26,244 пресс-конференция в истории UFC. 385 00:21:26,244 --> 00:21:29,706 Насколько сильно стоит переживать за Конора Макгрегора, 386 00:21:29,706 --> 00:21:32,917 учитывая, что он отсутствовал пару лет? 387 00:21:32,917 --> 00:21:37,088 Рекорд Хабиба 26-0, что в этом спорте практически невозможно. 388 00:21:37,088 --> 00:21:39,424 Это серьезный поединок для Макгрегора, 389 00:21:39,424 --> 00:21:41,217 он не дрался два года, 390 00:21:41,217 --> 00:21:45,472 а сейчас выходит на ринг с самым злым и опасным в мире чуваком. 391 00:21:46,389 --> 00:21:48,767 Как у вас дела? Спасибо, что пришли. 392 00:21:48,767 --> 00:21:50,560 Кто задаст первый вопрос? 393 00:21:50,560 --> 00:21:53,730 Конор, каким был процесс возвращения в октагон? 394 00:21:53,730 --> 00:21:55,982 И почему именно такой бой? 395 00:21:55,982 --> 00:21:58,109 {\an8}Я вернулся из-за любви к этому. 396 00:21:58,109 --> 00:22:01,696 {\an8}Чтобы заткнуть этого человека. Этого крысеныша. Хоречка. 397 00:22:01,696 --> 00:22:04,824 {\an8}Вот и всё. Я вернулся из-за любви к борьбе 398 00:22:04,824 --> 00:22:08,411 {\an8}и к войне, и я с огромнейшим удовольствием 399 00:22:08,411 --> 00:22:11,122 {\an8}со всей силы вмажу 400 00:22:11,122 --> 00:22:14,167 {\an8}этому крысенышу со слабой челюстью. 401 00:22:14,167 --> 00:22:16,169 {\an8}Хабиб, вам есть что ответить? 402 00:22:16,169 --> 00:22:18,755 Я этого и ожидал. 403 00:22:18,755 --> 00:22:21,257 В каком смысле? Чего вы ожидали? 404 00:22:21,257 --> 00:22:24,260 Я тут, чтобы его разнести. 405 00:22:24,260 --> 00:22:26,721 - Я не хочу болтать... - Разнеси! Давай! 406 00:22:26,721 --> 00:22:29,140 Ну же, разнеси меня! Я тебя не боюсь. 407 00:22:29,140 --> 00:22:31,518 Ты не видел меня снаружи автобуса? 408 00:22:31,518 --> 00:22:33,520 {\an8}Ты много болтаешь. Вот я тут. 409 00:22:33,520 --> 00:22:36,856 Он ничего не сделал. Обделался и сидел в том автобусе. 410 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 {\an8}Вот где я, дурачок! 411 00:22:39,192 --> 00:22:41,611 Прямо перед тобой! Сделай же что-то! 412 00:22:41,611 --> 00:22:44,906 Ну же! Ничего ты не сделаешь. 413 00:22:44,906 --> 00:22:48,535 Хабиб, в бою с Конором вы бьетесь не только с ним, 414 00:22:48,535 --> 00:22:50,995 у Конора огромная фан-база. 415 00:22:50,995 --> 00:22:53,665 - Знаете... - У Дерьма-Из-Автобуса день рождения! 416 00:22:53,665 --> 00:22:56,626 Вот, Дэйна, хлебни. «Пропер Твелв». 417 00:22:56,626 --> 00:23:00,547 Я его не недооцениваю. Думаю, для него ночь будет долгая. 418 00:23:00,547 --> 00:23:02,882 - О да! - Для него ночь будет долгая. 419 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 - Господи, помоги... - Он это знает. 420 00:23:05,009 --> 00:23:08,596 {\an8}Его кровь будет на брезенте. Шестое октября. 421 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 {\an8}Завершим эту дуэль, мы закончили. 422 00:23:12,225 --> 00:23:14,310 {\an8}Всем спасибо, пойдем. 423 00:23:15,145 --> 00:23:18,148 {\an8}Приступим к битве взглядов, подойдем ближе, посмотрим в глаза. 424 00:23:18,148 --> 00:23:20,150 - Да? - Пожалуйста, без касаний. 425 00:23:21,317 --> 00:23:23,361 Проведите меня к машине, хочу уехать отсюда. 426 00:23:23,361 --> 00:23:24,863 Проведите меня к машине. 427 00:23:26,739 --> 00:23:29,659 Я вижу посиневшие губы. 428 00:23:29,659 --> 00:23:31,953 Всё. Хватит. 429 00:23:31,953 --> 00:23:34,414 {\an8}Твоя борьба - ничто, твои захваты - ничто. 430 00:23:34,414 --> 00:23:36,082 {\an8}- Угомонись! - Я тебя порву. 431 00:23:36,082 --> 00:23:37,083 Давай поборемся. 432 00:23:37,083 --> 00:23:38,668 А давай, малыш. Хочешь поспорить? 433 00:23:38,668 --> 00:23:41,838 - Я его угомоню. - Бла-бла-бла. 434 00:23:41,838 --> 00:23:45,133 - Я его успокою. - Пошел ты! 435 00:23:47,635 --> 00:23:49,679 Не трогай короля! 436 00:23:50,555 --> 00:23:53,725 Пресс-конференция была очень мрачной. 437 00:23:53,725 --> 00:23:56,769 Я на таких еще не бывал. 438 00:23:56,769 --> 00:24:00,565 Это как в кино. Будто король сошел с ума. 439 00:24:00,565 --> 00:24:02,859 Такие истории не заканчиваются для короля хорошо. 440 00:24:02,859 --> 00:24:06,237 Между Макгрегором и Хабибом происходит какое-то безумие. 441 00:24:06,237 --> 00:24:09,616 Нет черты, которую они бы не переступили. Ни одной. Ноль. 442 00:24:09,616 --> 00:24:12,660 ...отличается от других ситуаций, в которых я был. 443 00:24:12,660 --> 00:24:15,038 Не только с Конором, а с любым бойцом. 444 00:24:22,045 --> 00:24:25,131 ЛАС-ВЕГАС 445 00:24:26,466 --> 00:24:29,302 ПЯТНАДЦАТЬ ДНЕЙ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА 446 00:24:31,429 --> 00:24:35,183 Бум, вот оно... 447 00:24:36,309 --> 00:24:37,477 Добро пожаловать. 448 00:24:40,939 --> 00:24:44,734 - Не выскакивал, за ним ухаживали. - Больно, когда дотрагиваюсь? 449 00:24:44,734 --> 00:24:46,736 Да, больно. 450 00:24:46,736 --> 00:24:48,488 Тут тоже болит. 451 00:24:48,488 --> 00:24:53,368 Я не чувствую никаких отломков, когда прохожу по суставу, это хорошо. 452 00:24:53,368 --> 00:24:55,912 Но пока следующие пару недель будешь тут, 453 00:24:55,912 --> 00:24:58,748 мы будем работать и уберем отсюда всю жидкость. 454 00:24:58,748 --> 00:25:01,793 {\an8}Когда можешь тренироваться в обуви и это не будет мешать, 455 00:25:01,793 --> 00:25:04,212 {\an8}- делай это, чтобы... - Хорошо. 456 00:25:04,212 --> 00:25:07,257 ...чтобы не удариться и не вывихнуть его еще больше. 457 00:25:08,841 --> 00:25:10,260 Вперед! 458 00:25:11,844 --> 00:25:14,264 {\an8}Сегодня мы только боремся, никаких ударов. 459 00:25:15,306 --> 00:25:18,226 Он на спине, а я сверху. 460 00:25:18,226 --> 00:25:21,688 Когда я с ним дерусь, я понимаю, что он уже переживал это. 461 00:25:21,688 --> 00:25:23,648 Это имеет большое значение. 462 00:25:25,483 --> 00:25:27,735 - Время. - Хорошо! 463 00:25:27,735 --> 00:25:29,988 Хорошая тренировка. Молодцы. 464 00:25:30,613 --> 00:25:33,658 В последний раз я многое не использовал, 465 00:25:33,658 --> 00:25:36,327 когда вышел на боксерский ринг. 466 00:25:36,327 --> 00:25:39,038 Думаю, многие забывают о моих навыках, 467 00:25:39,038 --> 00:25:42,709 и я жду не дождусь, чтобы вернуться и снова доказать, 468 00:25:42,709 --> 00:25:46,754 что я лучший боец, независимо от весовой категории. 469 00:25:50,300 --> 00:25:53,469 {\an8}В последнем бою мы использовали только руки, 470 00:25:53,469 --> 00:25:57,015 сейчас можно задействовать всё, это видно по тренировочным боям. 471 00:25:57,015 --> 00:25:59,309 Он очень изобретательный, использует все средства, 472 00:25:59,309 --> 00:26:01,519 он выглядит потрясающе. 473 00:26:05,606 --> 00:26:08,192 Он однозначно становится ближе. 474 00:26:08,192 --> 00:26:10,528 Смотри, как он приблизился к другому. 475 00:26:10,528 --> 00:26:13,448 - Намного лучше. - Больше не будет отдаляться. 476 00:26:22,540 --> 00:26:25,209 {\an8}Конор всегда будет идти до конца. 477 00:26:25,209 --> 00:26:28,171 {\an8}Но в этот раз всё приобрело более личный характер, 478 00:26:28,171 --> 00:26:31,924 он ощущал настоящую вражду. 479 00:26:31,924 --> 00:26:34,844 Энергетика тренировок была другой. 480 00:26:34,844 --> 00:26:36,596 Было больше напряженности. 481 00:26:37,722 --> 00:26:40,933 Видел фотку, где мы с ним на UFC 205? 482 00:26:40,933 --> 00:26:42,894 Взгляни, как он выглядит. 483 00:26:42,894 --> 00:26:44,812 Какой он тощий. 484 00:26:44,812 --> 00:26:47,857 Он болван, он будто сейчас начнет танцевать на голове. 485 00:26:48,691 --> 00:26:51,527 {\an8}Он мечтал стать кем-то. 486 00:26:51,527 --> 00:26:54,906 Он стал чемпионом, а потом вылезла вся эта хрень. 487 00:26:54,906 --> 00:26:57,700 Отвлекающие факторы отдаляют тебя 488 00:26:57,700 --> 00:27:00,578 от главной цели. 489 00:27:00,578 --> 00:27:04,999 Сейчас я вижу, что он снова становится собой. 490 00:27:07,001 --> 00:27:09,462 Я на некоторое время вышел из игры. 491 00:27:09,462 --> 00:27:11,631 Со следующим соперником возникла ситуация, 492 00:27:11,631 --> 00:27:14,258 и у меня возникло еще большее желание 493 00:27:14,258 --> 00:27:17,136 вернуться и показать, кто тут настоящий король. 494 00:27:18,221 --> 00:27:21,849 НЕДЕЛЯ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА 495 00:27:27,146 --> 00:27:29,065 - Да, так намного лучше. - Намного? 496 00:27:29,065 --> 00:27:31,567 Если продолжим, на следующей неделе... 497 00:27:31,567 --> 00:27:33,444 - Будет как новенький. - Будешь... 498 00:27:33,444 --> 00:27:35,321 Ого! Правда намного лучше! 499 00:27:35,321 --> 00:27:38,241 Будто всё прошло. 500 00:27:43,329 --> 00:27:46,457 Учитывая все обстоятельства, всё хорошо. 501 00:27:46,999 --> 00:27:50,670 {\an8}Пара несерьезных ранений, немного боли, 502 00:27:50,670 --> 00:27:53,506 {\an8}но сейчас всё под контролем, так что... 503 00:27:53,506 --> 00:27:56,884 Сейчас подготовка почти закончена. 504 00:27:56,884 --> 00:28:00,346 Мы уменьшаем нагрузку, чтобы он не расслаблялся. 505 00:28:04,267 --> 00:28:08,396 Я представляю позиции, ситуации, которые могут произойти во время боя, 506 00:28:08,396 --> 00:28:11,732 мне нравится быть наедине со своими мыслями. 507 00:28:15,069 --> 00:28:17,655 Вам нравится быть злодеем, 508 00:28:17,655 --> 00:28:19,449 но сегодня вы будете героем. 509 00:28:19,449 --> 00:28:22,243 Какая из ролей вам ближе? 510 00:28:22,243 --> 00:28:24,120 Я не играю никакую роль. 511 00:28:24,704 --> 00:28:26,831 У каждой публики своя энергетика. 512 00:28:26,831 --> 00:28:29,000 Как и у каждого места. 513 00:28:29,000 --> 00:28:32,420 Я просто питаюсь этой энергетикой, какой бы она ни была. 514 00:28:34,505 --> 00:28:36,924 Я часто слышу, что это поднятие ставок. 515 00:28:36,924 --> 00:28:40,052 Чтобы продать бой. Я ничего не пытаюсь продать. 516 00:28:40,052 --> 00:28:42,930 Я лишь хочу победить, вот и всё. 517 00:28:42,930 --> 00:28:47,018 Так и есть. Это не шутка и не игра. 518 00:28:47,685 --> 00:28:50,313 Я тут, чтобы забрать свое. 519 00:28:52,190 --> 00:28:54,358 ЧЕТЫРЕ ДНЯ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА 520 00:28:54,358 --> 00:28:57,153 Печально известный с нами. 521 00:28:57,153 --> 00:29:00,823 Он вернется в октагон в субботу вечером. Поприветствуйте - 522 00:29:00,823 --> 00:29:03,785 печально известный Конор Макгрегор. 523 00:29:03,785 --> 00:29:06,537 Как дела, Лас-Вегас? 524 00:29:07,705 --> 00:29:10,166 Я пришел за головой вон того парня. 525 00:29:10,166 --> 00:29:13,085 Вы это увидите! Поверьте мне. 526 00:29:20,051 --> 00:29:22,011 День UFC 229 наконец-то настал. 527 00:29:22,011 --> 00:29:25,932 Долгожданное возвращение Конора Макгрегора в октагон... 528 00:29:25,932 --> 00:29:28,810 Мы понятия не имеем, как Макгрегор себя проявит. 529 00:29:28,810 --> 00:29:31,562 Конор - самый популярный парень в октагоне. 530 00:29:31,562 --> 00:29:33,523 А он ли лучший боец? 531 00:29:33,523 --> 00:29:35,942 Вперед! Всё кончено! Первый раунд! Один раунд! 532 00:29:35,942 --> 00:29:37,985 Как думаете, кто победит? 533 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 - У Конора больше шансов. - Хабиб надерет ему зад. 534 00:29:40,321 --> 00:29:43,157 Уровень борьбы Хабиба выше, чем у других. 535 00:29:43,157 --> 00:29:45,243 Конор использует левую руку, он быстрый... 536 00:29:45,243 --> 00:29:47,203 Силы соперников равноценны. 537 00:29:49,831 --> 00:29:51,457 Что ж! Странно. 538 00:29:53,584 --> 00:29:58,464 Хабиб не хочет ждать, он хочет начать пресс-конференцию без него. 539 00:29:58,464 --> 00:30:01,175 {\an8}Мне не нужно никого ждать. 540 00:30:01,175 --> 00:30:04,262 В 15:00 я начинаю. Если у вас есть вопросы - вперед. 541 00:30:04,262 --> 00:30:07,682 Вне зависимости от результата, пожмете ли вы Конору руку после боя? 542 00:30:08,307 --> 00:30:09,642 Ни за что. 543 00:30:09,642 --> 00:30:11,060 Нет. 544 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 Почему? 545 00:30:12,520 --> 00:30:15,022 Для меня это нечто большее, чем защита титула, 546 00:30:15,022 --> 00:30:17,817 чем даже... Это личное. 547 00:30:18,442 --> 00:30:20,069 Я тут 15 минут. 548 00:30:20,069 --> 00:30:22,738 Он не объявился. Это очень неуважительно. 549 00:30:22,738 --> 00:30:24,448 До завтра, ребята. 550 00:30:27,368 --> 00:30:30,705 Было ли это осознанное решение? Может, интеллектуальная игра? 551 00:30:30,705 --> 00:30:32,665 Он знал, на что подписался. 552 00:30:32,665 --> 00:30:35,877 {\an8}Плотный транспортный поток, наверное, из-за боя Макгрегора. 553 00:30:35,877 --> 00:30:37,920 {\an8}Я не в курсе, где этот дурачок. 554 00:30:37,920 --> 00:30:40,381 Мне на него плевать. 555 00:30:40,381 --> 00:30:45,011 {\an8}Я расквашу ему нос. 556 00:30:45,011 --> 00:30:47,680 Вот что произойдет в субботу вечером. 557 00:30:47,889 --> 00:30:51,267 Это была одна из самых захватывающих подготовок к бою UFC, 558 00:30:51,267 --> 00:30:53,394 что мы когда-либо видели. 559 00:30:53,394 --> 00:30:57,607 Присутствие фанатов из Ирландии надавило на его психику? 560 00:30:57,607 --> 00:31:00,192 К чёрту его и его психику. 561 00:31:06,198 --> 00:31:08,910 Я ненавижу его. 562 00:31:08,910 --> 00:31:13,205 Его команду. Его народ. 563 00:31:17,084 --> 00:31:21,631 Печально известный... Конор Макгрегор! 564 00:31:22,590 --> 00:31:26,218 Возможно ли примирение после боя? 565 00:31:26,218 --> 00:31:29,347 К чёрту примирение! Между нами никогда не будет мира. 566 00:31:31,474 --> 00:31:36,020 Этому не будет конца. Никогда! 567 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 ДЕНЬ БОЯ 568 00:32:11,347 --> 00:32:13,808 - Пока! - Поедешь на машинке? 569 00:32:16,811 --> 00:32:19,063 - Поедешь с ними? - Да. 570 00:32:30,324 --> 00:32:31,325 «ТИ-МОБАЙЛ АРЕНА» 571 00:32:31,325 --> 00:32:33,119 Я еще никогда не видел 572 00:32:33,119 --> 00:32:35,413 {\an8}такой ненависти со стороны Конора 573 00:32:35,413 --> 00:32:37,623 {\an8}в преддверии боя. 574 00:32:39,750 --> 00:32:42,878 Но в ночь перед ним 575 00:32:42,878 --> 00:32:46,632 за закрытой дверью он остается наедине с собой. 576 00:33:28,090 --> 00:33:31,010 Я всю жизнь работал, 577 00:33:31,010 --> 00:33:33,179 чтобы получить эти два титула UFC. 578 00:33:34,263 --> 00:33:36,098 Многие что-то там говорят, 579 00:33:36,098 --> 00:33:38,934 ну и хорошо, в этом и есть прелесть, 580 00:33:38,934 --> 00:33:41,270 мы говорим всё, что нам угодно, но в итоге 581 00:33:41,270 --> 00:33:44,065 мы деремся, и это прекрасно. 582 00:33:44,065 --> 00:33:45,399 Одна минута! 583 00:33:45,399 --> 00:33:47,568 - Сделаем это... - Да. 584 00:33:47,568 --> 00:33:49,570 Мне всё равно, с кем драться. 585 00:33:49,570 --> 00:33:52,782 Как сказал Чейл Пи: «С любым, кого сотворил Бог». 586 00:33:52,782 --> 00:33:55,367 И не только. Я и Богу зад надеру. 587 00:33:55,367 --> 00:33:58,746 Я готов к кому-угодно в любое время. 588 00:33:58,746 --> 00:34:00,873 Мне не о чем беспокоиться. 589 00:34:00,873 --> 00:34:03,876 Пять, четыре, три... 590 00:34:03,876 --> 00:34:06,587 два, один, вперед! 591 00:34:21,018 --> 00:34:24,271 Боец в синем углу... 592 00:34:24,271 --> 00:34:30,528 печально известный Конор Макгрегор! 593 00:34:41,539 --> 00:34:44,500 Боец в красном углу - 594 00:34:44,500 --> 00:34:49,880 действующий чемпион мира 595 00:34:49,880 --> 00:34:52,967 Хабиб... 596 00:34:52,967 --> 00:34:57,888 «Орел» Нурмагомедов! 597 00:34:59,640 --> 00:35:03,144 И вот... 598 00:35:03,144 --> 00:35:08,607 момент, которого вы все так ждали, настал. 599 00:35:09,733 --> 00:35:16,198 Вот... и... он! 600 00:35:20,286 --> 00:35:22,538 Итак, джентльмены. Вы знаете правила. 601 00:35:22,538 --> 00:35:25,749 Всегда защищайтесь. Следуйте моим указаниям. 602 00:35:25,749 --> 00:35:29,170 Покажем честный бой. Коснитесь перчатками, если хотите. 603 00:35:29,170 --> 00:35:30,796 Ладно. Поехали. 604 00:35:37,845 --> 00:35:38,804 Бокс. 605 00:35:38,804 --> 00:35:40,097 ПЕРВЫЙ РАУНД 606 00:35:40,097 --> 00:35:42,474 Конор сразу же прессингует. 607 00:35:42,474 --> 00:35:45,477 Он пытается спровоцировать Хабиба на удар. 608 00:35:48,314 --> 00:35:51,317 Согни ноги! 609 00:35:52,818 --> 00:35:56,363 Он прекрасно защищается. 610 00:35:56,363 --> 00:35:58,699 Конор прижался к клетке. 611 00:35:58,699 --> 00:36:02,161 Посмотрим, сможет ли он подняться. Это главный вопрос. 612 00:36:02,161 --> 00:36:04,997 Двадцать секунд! 613 00:36:04,997 --> 00:36:07,791 Несколько ударов правой от Хабиба, 614 00:36:07,791 --> 00:36:10,211 - это его первые удары в бою. - Стоп! 615 00:36:12,880 --> 00:36:14,423 Идеально. 616 00:36:14,423 --> 00:36:16,967 На протяжении раунда удары становятся медленнее. 617 00:36:16,967 --> 00:36:18,719 Это лучшее, на что он способен. 618 00:36:18,719 --> 00:36:21,513 С течением боя ты раскрепостишься. 619 00:36:21,513 --> 00:36:23,766 Это твоя игра. 620 00:36:25,434 --> 00:36:29,021 Каждый раунд в ММА начинается в стойке. 621 00:36:29,021 --> 00:36:31,815 Посмотрим, как всё будет в начале второго раунда. 622 00:36:33,859 --> 00:36:36,654 Макгрегор бьет коленом. Промах. 623 00:36:40,908 --> 00:36:44,495 Оу! Сильнейший удар справа от Нурмагомедова! 624 00:36:44,495 --> 00:36:46,455 И удар коленом от Макгрегора! 625 00:36:46,455 --> 00:36:48,582 - Сильный удар правой. - Ого. 626 00:36:52,127 --> 00:36:53,379 Ого. 627 00:36:53,379 --> 00:36:55,881 Какой проход в ноги от Нурмагомедова. 628 00:36:58,968 --> 00:37:01,679 Оу! Конору серьезно достается. 629 00:37:02,554 --> 00:37:05,391 У него очень серьезные проблемы. 630 00:37:07,351 --> 00:37:09,770 Макгрегору приходится лишь защищаться. 631 00:37:09,770 --> 00:37:11,480 Выбирайся! 632 00:37:11,480 --> 00:37:14,066 Сколько ударов он может выдержать? 633 00:37:14,066 --> 00:37:16,986 Одна минута! Минута, Конор! 634 00:37:18,862 --> 00:37:21,824 Конор поднимается, зрители сходят с ума. 635 00:37:21,824 --> 00:37:23,659 Да! Удерживай захват! 636 00:37:26,912 --> 00:37:30,082 Отличный второй раунд для Нурмагомедова, 637 00:37:30,082 --> 00:37:32,001 похоже на 10-8. 638 00:37:32,001 --> 00:37:35,212 Не гонись за ним в этом раунде. Вытягивай его на себя. 639 00:37:35,212 --> 00:37:39,466 Не подпустишь к себе - первую минуту сможешь восстанавливаться. 640 00:37:41,260 --> 00:37:42,136 ТРЕТИЙ РАУНД 641 00:37:42,136 --> 00:37:44,179 Кавана сказал, получится немного отдышаться, 642 00:37:44,179 --> 00:37:45,973 если вначале Конор будет давить. 643 00:37:46,932 --> 00:37:49,268 Не стоит забывать, что Хабиб тоже утомился. 644 00:37:51,353 --> 00:37:53,939 По языку тела можно сказать, 645 00:37:53,939 --> 00:37:57,651 что Хабиб Нурмагомедов устал, таким уставшим в октагоне я его не видел. 646 00:37:57,651 --> 00:37:59,111 Попытка. 647 00:37:59,111 --> 00:38:01,947 Вот о чём была речь. 648 00:38:01,947 --> 00:38:04,992 Он ее пресек. Удар локтем от Конора! 649 00:38:04,992 --> 00:38:06,744 Да! 650 00:38:07,453 --> 00:38:09,288 Хабиб перешел на другой уровень. 651 00:38:09,288 --> 00:38:12,166 Конор пресек и это. Вы только взгляните. 652 00:38:12,166 --> 00:38:14,209 Уходи от него! 653 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 Хороший удар коленом в туловище от Конора. 654 00:38:16,211 --> 00:38:18,505 Эти удары будут засчитаны. 655 00:38:19,298 --> 00:38:21,300 Оу! Апперкот. 656 00:38:25,596 --> 00:38:28,390 Они смотрят друг другу в глаза. 657 00:38:28,390 --> 00:38:31,727 Никакой дистанции. Они просто обмениваются ударами. 658 00:38:33,020 --> 00:38:36,106 Макгрегор ненадолго оказался на полу после прохода от Нурмагомедова. 659 00:38:36,106 --> 00:38:38,108 Держит двумя. Освобождайся! 660 00:38:38,108 --> 00:38:40,944 Он снова поднимается. Очень интересно. 661 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 Так, стоп. 662 00:38:46,200 --> 00:38:48,118 Пятнадцать минут позади. 663 00:38:48,118 --> 00:38:50,704 Впереди решающие раунды. 664 00:39:01,757 --> 00:39:04,551 ЧЕТВЕРТЫЙ РАУНД 665 00:39:07,930 --> 00:39:11,183 Конор отлично выглядит в начале четвертого раунда. 666 00:39:13,352 --> 00:39:15,020 Хороший проход от Нурмагомедова. 667 00:39:15,020 --> 00:39:17,981 Макгрегор пытается использовать сетку. 668 00:39:17,981 --> 00:39:20,984 Его повалили. Просчет. 669 00:39:21,902 --> 00:39:24,613 Но Конор практически поднялся. 670 00:39:31,829 --> 00:39:34,248 Сильные удары левой от Нурмагомедова. 671 00:39:49,596 --> 00:39:51,890 - Похлопал! - Он всё! 672 00:39:51,890 --> 00:39:53,934 Всё так же непобедим! 673 00:39:53,934 --> 00:39:56,311 Хабиб Нурмагомедов 674 00:39:56,311 --> 00:39:58,647 победил Конора Макгрегора. 675 00:39:58,647 --> 00:40:00,149 Посмотрите на него. 676 00:40:00,149 --> 00:40:02,276 Он кричит на Диллона Дэниса. 677 00:40:02,276 --> 00:40:03,735 Взгляните. 678 00:40:03,735 --> 00:40:05,237 О нет. 679 00:40:05,237 --> 00:40:07,448 Хабиб перепрыгивает через сетку. Ого! 680 00:40:07,448 --> 00:40:09,992 Он направляется к Диллану Дэнису. 681 00:40:09,992 --> 00:40:12,995 Это беспредел! О нет! 682 00:40:12,995 --> 00:40:14,955 Полный хаос! 683 00:40:14,955 --> 00:40:18,584 А теперь сокомандник Нурмагомедова бьет правой Конора. 684 00:40:18,584 --> 00:40:20,836 Происходит сущий ад! 685 00:40:24,923 --> 00:40:27,885 Дамы и господа, судья Херб Дин 686 00:40:27,885 --> 00:40:31,430 остановил этот бой на третьей минуте и третьей секунде 687 00:40:31,430 --> 00:40:32,848 четвертого раунда. 688 00:40:33,932 --> 00:40:36,852 ...из-за сдачи в связи с удушением сзади. 689 00:40:36,852 --> 00:40:39,605 И... 690 00:40:39,605 --> 00:40:42,774 Неоспоримый чемпион UFC 691 00:40:42,774 --> 00:40:46,695 в легком весе... 692 00:40:47,154 --> 00:40:48,614 Хабиб 693 00:40:48,614 --> 00:40:50,407 «Орел» 694 00:40:50,407 --> 00:40:53,452 Нурмагомедов! 695 00:40:57,206 --> 00:40:59,541 Я тобой горжусь. 696 00:41:13,472 --> 00:41:15,182 Как ты? В порядке? 697 00:41:15,182 --> 00:41:18,519 {\an8}После тех ударов от парня, что перескочил сетку. 698 00:41:18,519 --> 00:41:20,479 {\an8}- Плевал я на это. - Что? 699 00:41:20,479 --> 00:41:23,190 {\an8}Пофиг, обычное выяснение отношений. 700 00:41:23,190 --> 00:41:26,527 Я не думал, что Хабиб перепрыгнет. Я не думал, что так будет. 701 00:41:26,527 --> 00:41:28,695 Да какая разница? Обычная стычка. 702 00:41:28,695 --> 00:41:30,822 Я проиграл, вот и всё. 703 00:41:32,199 --> 00:41:34,409 Проиграл, когда было важно победить. 704 00:41:34,409 --> 00:41:36,745 Конец. На всё остальное всем плевать. 705 00:41:41,917 --> 00:41:44,294 Ладно. Что-то понадобится - дай знать. 706 00:41:44,294 --> 00:41:45,754 Спасибо. 707 00:42:17,911 --> 00:42:20,372 {\an8}Бой с Хабибом был провалом. 708 00:42:20,372 --> 00:42:22,124 {\an8}Он это заслужил. 709 00:42:22,833 --> 00:42:24,835 В этом всём нет ничего хорошего. 710 00:42:24,835 --> 00:42:27,421 Весь этот гнев, пресс-конференция, 711 00:42:27,421 --> 00:42:29,298 инцидент после боя - 712 00:42:29,298 --> 00:42:32,259 тут нет победителей, дело в ненависти. 713 00:42:35,429 --> 00:42:38,557 Она показала худшие стороны их двоих. 714 00:42:38,557 --> 00:42:41,810 Она отдаляет от того, как это должно быть. 715 00:42:46,857 --> 00:42:50,235 Но тут дело не в выигрыше или проигрыше. 716 00:42:55,699 --> 00:42:57,826 Бой играет в этом крохотную роль. 717 00:42:57,826 --> 00:43:00,704 Он длится всего десять минут. 718 00:43:02,414 --> 00:43:07,127 Дело в месяцах, неделях, годах... Дело не совсем в борьбе, 719 00:43:07,127 --> 00:43:10,589 а в том, что Конор может сделать в мире. 720 00:43:10,589 --> 00:43:15,093 У него есть площадка для хороших или плохих вещей. 721 00:43:17,346 --> 00:43:20,098 Сегодня в суде Бруклина Конора Макгрегора обвинили 722 00:43:20,098 --> 00:43:22,726 в жестокой атаке на автобус с другими бойцами. 723 00:43:22,726 --> 00:43:24,353 Тридцатилетний ирландский боец 724 00:43:24,353 --> 00:43:27,439 признал себя виновным в нарушении общественного порядка 725 00:43:27,439 --> 00:43:30,359 в обмен на общественные работы. 726 00:43:32,819 --> 00:43:36,198 Он ощущает некую борьбу, 727 00:43:36,198 --> 00:43:39,826 как и каждый, кто находится под таким давлением. 728 00:43:39,826 --> 00:43:43,747 Например, как быть с огнем: приготовить стейк или поджечь дом? 729 00:43:44,623 --> 00:43:48,835 ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА СПУСТЯ 730 00:43:50,420 --> 00:43:53,131 Сегодня у меня первый день 731 00:43:53,131 --> 00:43:57,469 общественных работ в чудесном Бруклине, Нью-Йорк. 732 00:43:57,469 --> 00:44:00,013 Бедфордская пресвитерианская церковь. 733 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 «Богу - слава... 734 00:44:02,557 --> 00:44:07,479 земле - мир, людям - благая воля». 735 00:44:08,146 --> 00:44:10,691 Ого, очень здорово. 736 00:44:11,441 --> 00:44:13,902 Отличное начало общественных работ. 737 00:44:13,902 --> 00:44:17,239 - Правда? - Да, воздать немного. 738 00:44:23,120 --> 00:44:25,872 Вы стали примером для многих 739 00:44:25,872 --> 00:44:27,457 молодых перспективных бойцов. 740 00:44:27,457 --> 00:44:30,210 Насколько это важно для вас, и помогает ли знание того, 741 00:44:30,210 --> 00:44:32,879 что эти парни на вас равняются, становиться лучшим бойцом? 742 00:44:32,879 --> 00:44:35,132 Это превосходно. Меня это воодушевляет. 743 00:44:35,132 --> 00:44:37,300 Это вдохновляет, но в то же время пугает. 744 00:44:37,300 --> 00:44:39,553 Немного пугает, что люди... 745 00:44:39,553 --> 00:44:42,472 Фигово быть образцом для подражания. Я не такой. 746 00:44:42,472 --> 00:44:46,727 Мне всего 25, я паренек из небольшого дома в Крамлине, 747 00:44:46,727 --> 00:44:48,437 и вариться во всём этом... 748 00:44:48,437 --> 00:44:51,690 иногда это немного утомляет. 749 00:44:54,818 --> 00:44:57,404 {\an8}Ему еще расти и расти. 750 00:44:57,404 --> 00:44:58,822 {\an8}ГОЛОС ОДИ АТТАРА МЕНЕДЖЕРА 751 00:44:58,822 --> 00:45:02,325 И разница между ним и всеми остальными в том, 752 00:45:02,325 --> 00:45:06,746 что он должен делать это на всеобщее обозрение. 753 00:45:07,414 --> 00:45:10,083 Неудачи, недочеты, 754 00:45:10,083 --> 00:45:11,585 неловкие ситуации - 755 00:45:11,585 --> 00:45:13,837 со всем этим нужно разбираться, 756 00:45:13,837 --> 00:45:16,381 чтобы продолжать развиваться и двигаться вперед, 757 00:45:16,381 --> 00:45:18,884 а если ты этого не сделаешь, то всё будет ухудшаться, 758 00:45:18,884 --> 00:45:20,969 и лучше тебе не станет. 759 00:45:22,220 --> 00:45:25,265 Посмотрите, что тут написано. Взгляните на это. 760 00:45:25,265 --> 00:45:27,476 «Сосредоточься на непростых временах 761 00:45:27,476 --> 00:45:31,021 с мыслями о тех, кто был до тебя. 762 00:45:31,021 --> 00:45:34,524 Сосредоточься на миссии и мыслях о твоей роли 763 00:45:34,524 --> 00:45:37,569 лидера в общине. 764 00:45:37,569 --> 00:45:40,614 Сосредоточься на обязательствах твоей семьи...» 765 00:45:40,614 --> 00:45:42,449 Привет, чемпион. 766 00:45:42,449 --> 00:45:44,826 «...в первую очередь с мыслями об их потребностях». 767 00:45:48,872 --> 00:45:51,082 {\an8}Завтра ей восемь недель? Два месяца? 768 00:45:51,082 --> 00:45:52,209 {\an8}Да. 769 00:45:52,626 --> 00:45:54,794 {\an8}Смотри, уже ровно держит голову. 770 00:45:54,794 --> 00:45:56,963 {\an8}Держит голову и смотрит на папу. 771 00:45:56,963 --> 00:46:01,760 Сильная девочка. 772 00:46:01,760 --> 00:46:03,470 Пьешь водичку? 773 00:46:07,474 --> 00:46:08,975 Новый день. 774 00:46:11,478 --> 00:46:14,481 В этой церкви я нахожу невероятные вещи. 775 00:46:14,481 --> 00:46:16,733 Тут есть всякое... 776 00:46:17,359 --> 00:46:19,361 Разные штуки на стене и повсюду. 777 00:46:19,361 --> 00:46:21,321 Послушайте это. 778 00:46:21,321 --> 00:46:24,366 «Ходи достойно призванию, 779 00:46:24,366 --> 00:46:26,910 к которому тебя призвали. 780 00:46:26,910 --> 00:46:29,663 Мир, сила, уважение, 781 00:46:29,663 --> 00:46:32,958 достоинство, любовь». 782 00:46:34,292 --> 00:46:37,879 {\an8}Конор такой, каким вы его видите, без каких-либо фильтров. 783 00:46:38,588 --> 00:46:41,258 {\an8}За это его и любят. 784 00:46:41,258 --> 00:46:44,302 Когда он делает что-то неправильно, то получает на это реакцию, 785 00:46:44,302 --> 00:46:47,931 но этого не изменишь, это неразделимые вещи. 786 00:46:47,931 --> 00:46:50,350 Он всегда идет ва-банк, за что бы ни брался. 787 00:46:52,269 --> 00:46:56,314 Я был на самом фантастическом общении прихожан с пастором в жизни. 788 00:46:56,314 --> 00:46:59,025 Никогда не испытывал ничего подобного. 789 00:46:59,025 --> 00:47:02,237 Быть в компании людей, которые так общаются, - что-то с чем-то. 790 00:47:02,237 --> 00:47:04,906 - Да. - И думают так, озвучивают мысли. 791 00:47:04,906 --> 00:47:07,200 - Их постоянно подталкивают так думать. - Да. 792 00:47:07,200 --> 00:47:09,160 - Понимаешь, о чём я? - Понимаю. 793 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 - Бескорыстные, и всё такое. - Да. 794 00:47:11,162 --> 00:47:14,332 Конор, я помню твои слова, что это будет ужасно. 795 00:47:14,332 --> 00:47:16,418 - А как хорошо всё сложилось. - Да. 796 00:47:16,418 --> 00:47:18,461 Мне нравится, куда меня определили. 797 00:47:18,461 --> 00:47:20,380 Да, довольно интересно. 798 00:47:20,380 --> 00:47:23,300 - Хочешь сесть? - Ну что, чемпион? 799 00:47:23,300 --> 00:47:25,969 - Куда идете? - В супермаркет, мы ждали тебя. 800 00:47:25,969 --> 00:47:27,846 Мне сказали, ты идешь за обувью. 801 00:47:27,846 --> 00:47:30,223 - За обувью? - Да, кто-то сказал. 802 00:47:31,474 --> 00:47:34,394 - За едой! - Им послышалось слово «обувь». 803 00:47:34,394 --> 00:47:37,606 Мне сказали, ты идешь покупать обувь. 804 00:47:44,946 --> 00:47:47,866 Хочешь поделиться тем, как прошла твоя неделя? 805 00:47:47,866 --> 00:47:51,536 У меня хаотичная жизнь, попасть сюда - это приятная отдушина, 806 00:47:51,536 --> 00:47:54,039 тут спокойно, 807 00:47:54,039 --> 00:47:57,751 я питался положительной энергетикой, тут прекрасные люди. 808 00:47:57,751 --> 00:48:01,379 Сосредоточился на тяжелой работе, которая ждет меня впереди, 809 00:48:01,379 --> 00:48:03,548 и я очень этому рад. 810 00:48:03,548 --> 00:48:06,635 Благодарю за гостеприимство. Спасибо вам. 811 00:48:06,635 --> 00:48:08,720 Отлично. 812 00:48:08,720 --> 00:48:12,641 Было... Немного грустно, что я ухожу. 813 00:48:12,641 --> 00:48:16,061 Я бы остался еще на пару дней! 814 00:48:20,273 --> 00:48:23,485 {\an8}Он наделал ошибок. И я их не оправдываю. 815 00:48:23,485 --> 00:48:25,028 {\an8}Знаю,он об этом жалеет. 816 00:48:25,028 --> 00:48:28,198 {\an8}Он за них заплатил, пытается учиться, двигаться дальше. 817 00:48:28,198 --> 00:48:30,283 Надеюсь, мы вернемся к хорошим вещам. 818 00:48:30,283 --> 00:48:31,660 К постановке целей, 819 00:48:31,660 --> 00:48:34,663 к рабочей этике. Конор тоже этого хочет. 820 00:48:34,663 --> 00:48:37,290 Три, два, один, вперед! 821 00:48:37,749 --> 00:48:39,959 ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ ПОСЛЕ БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА 822 00:48:39,959 --> 00:48:41,544 После первого поражения 823 00:48:41,544 --> 00:48:44,172 я не отнесся к этому серьезно. 824 00:48:44,172 --> 00:48:48,510 Я серьезно не занимался психологическим настроем. 825 00:48:48,510 --> 00:48:51,930 А потом я решил, что займусь этим всерьез. 826 00:48:51,930 --> 00:48:54,015 Со мной такого больше не случится. 827 00:48:54,015 --> 00:48:58,061 Я буду отдаваться этому в полной мере. 828 00:48:58,061 --> 00:49:00,271 Не буду халтурить. 829 00:49:00,271 --> 00:49:02,857 Либо полностью отдавайся делу, 830 00:49:02,857 --> 00:49:05,318 либо не берись за него. 831 00:49:07,612 --> 00:49:10,031 Для величайшей звезды UFC 2018 год закончился тем, 832 00:49:10,031 --> 00:49:13,284 что его превзошел Хабиб, оставив без титула 833 00:49:13,284 --> 00:49:15,286 и побед за больше чем два года. 834 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 Все хотят увидеть, как Конор потерпит неудачу. 835 00:49:17,914 --> 00:49:21,126 За последний год он подкинул причин, чтобы его не любили. 836 00:49:21,126 --> 00:49:24,629 Лучшие дни Конора давно закончились. Они остались позади. 837 00:49:27,590 --> 00:49:30,218 Две тысячи восемнадцатый был для него сложным. 838 00:49:30,218 --> 00:49:33,680 {\an8}Многие гадали, сможет ли он вернуться. 839 00:49:33,680 --> 00:49:37,392 {\an8}Есть ли у него воодушевление? Желание? Разоблачили ли его? 840 00:49:37,392 --> 00:49:38,727 ОТКУДА БЕРЕТСЯ СИЛА? 841 00:49:38,727 --> 00:49:41,896 При этом единственное, что мы поняли об этом парне 842 00:49:41,896 --> 00:49:44,649 за всю его карьеру - это то, что сомневаться в нём не стоит. 843 00:49:45,400 --> 00:49:47,986 Гнев и мотивация 844 00:49:47,986 --> 00:49:50,655 всегда были его движущей силой. 845 00:49:56,119 --> 00:49:57,954 Похоже, вы не из тех, 846 00:49:57,954 --> 00:50:00,331 кто будет объясняться, почему проиграл. 847 00:50:00,331 --> 00:50:03,042 А этому нет объяснения. 848 00:50:03,042 --> 00:50:05,336 Я проигрывал и раньше. 849 00:50:05,336 --> 00:50:07,756 Проигрывал в ММА, 850 00:50:07,756 --> 00:50:10,759 в боксе, сколько боев я проиграл в зале, 851 00:50:10,759 --> 00:50:14,179 я постоянно проигрываю. Уж как есть. 852 00:50:14,179 --> 00:50:16,431 Настоящий боец знает: 853 00:50:16,431 --> 00:50:19,768 чтобы тут чего-то достичь, нужно проиграть 854 00:50:19,768 --> 00:50:22,562 нереальное количество раз. 855 00:50:22,562 --> 00:50:25,023 Очень много раз. 856 00:50:25,023 --> 00:50:27,025 Я не скулю и не ною. 857 00:50:27,025 --> 00:50:30,695 У всех нас одинаковые эмоции, мы все побеждали и проигрывали. 858 00:50:30,695 --> 00:50:33,281 Это спорт. Он таков. 859 00:50:33,281 --> 00:50:36,409 Просто смиритесь с этим. Выносите из него уроки. 860 00:50:36,409 --> 00:50:39,537 Когда вы перестанете учиться, тогда вы начнете проигрывать. 861 00:50:39,537 --> 00:50:42,957 Я всегда буду учиться, независимо от результата. 862 00:50:42,957 --> 00:50:45,460 Проигрыш или победа - я всё равно чему-то научусь. 863 00:50:59,224 --> 00:51:01,476 Чувствую себя немного паршиво, если честно. 864 00:51:03,603 --> 00:51:05,814 Это проблема Конора. 865 00:51:06,981 --> 00:51:09,692 Он не побеждал с ноября 2016 года. 866 00:51:09,692 --> 00:51:13,905 {\an8}Иногда нам нужно что-то пережить, чтобы понять, что делать. 867 00:51:19,869 --> 00:51:21,371 Погнали, чёрт побери! 868 00:53:58,152 --> 00:54:00,154 Перевод субтитров: Владислав Троян