1
00:00:08,384 --> 00:00:11,888
КОНОР
2
00:00:11,888 --> 00:00:13,681
Ладно, парни.
3
00:00:14,265 --> 00:00:15,433
Вот это да.
4
00:00:15,433 --> 00:00:16,559
ИЮЛЬ 2021
5
00:00:16,559 --> 00:00:19,187
Ага. Ты об этом?
6
00:00:19,187 --> 00:00:21,147
- О лодыжке?
- Да.
7
00:00:22,857 --> 00:00:24,192
Просто жесть.
8
00:00:24,776 --> 00:00:26,027
Ага.
9
00:00:26,027 --> 00:00:29,864
Когда мы вышли на ринг, я знал,
что с ней что-то случится.
10
00:00:29,864 --> 00:00:32,408
Я проверял ее в октагоне...
11
00:00:32,408 --> 00:00:34,577
Растягивал ее. Я...
12
00:00:34,577 --> 00:00:36,954
После первого удара я всё почувствовал.
13
00:00:41,459 --> 00:00:43,044
О нет!
14
00:00:44,587 --> 00:00:46,631
В общем, после этого
15
00:00:46,631 --> 00:00:49,675
ходили слухи, что это конец карьеры.
16
00:00:49,675 --> 00:00:51,844
- Но когда я...
- Я тоже так думал.
17
00:00:51,844 --> 00:00:53,304
Думал, что это конец,
18
00:00:53,304 --> 00:00:55,890
поэтому меня и переклинило.
19
00:00:55,890 --> 00:00:57,642
Это не конец!
20
00:00:57,642 --> 00:01:01,062
Если придется разбираться вне ринга -
так тому и быть!
21
00:01:01,062 --> 00:01:02,605
Мне плевать!
22
00:01:02,605 --> 00:01:06,859
Я был на адреналине,
нужно было успокоиться.
23
00:01:06,859 --> 00:01:10,988
Иногда я думаю, что было бы,
если бы всё закончилось вот так.
24
00:01:10,988 --> 00:01:13,866
Я вошел бы в другой...
Я был бы другим человеком.
25
00:01:13,866 --> 00:01:16,202
И это пугает, если честно.
26
00:01:21,457 --> 00:01:23,251
Но...
27
00:01:23,251 --> 00:01:25,461
Макгрегор навсегда.
28
00:01:25,461 --> 00:01:27,463
Вот так.
29
00:01:27,463 --> 00:01:29,215
Разве нет? Как камень.
30
00:01:29,215 --> 00:01:30,842
Макгрегор навсегда.
31
00:01:30,842 --> 00:01:33,010
Не забывайте об этом.
32
00:01:40,476 --> 00:01:43,062
Фанаты Макгрегора и, что самое главное,
33
00:01:43,062 --> 00:01:45,648
сам Макгрегор, должны осознать,
34
00:01:45,648 --> 00:01:47,024
что шоу окончено.
35
00:01:47,024 --> 00:01:49,735
У Конора такие повреждения,
что он буквально сломан.
36
00:01:49,735 --> 00:01:51,237
Мы были свидетелями...
37
00:01:51,237 --> 00:01:54,198
Его лучших дней? Думаю, они позади.
38
00:01:54,198 --> 00:01:55,825
Конору Макгрегору конец?
39
00:01:55,825 --> 00:01:57,243
Думаю, да.
40
00:01:57,243 --> 00:01:59,745
Думаю, из-за ноги для него всё кончено.
41
00:01:59,745 --> 00:02:03,040
Вероятно, мы больше не увидим
Макгрегора в бою в клетке.
42
00:02:31,569 --> 00:02:33,529
{\an8}ИНТЕРВЬЮ С КОНОРОМ МАКГРЕГОРОМ
43
00:02:33,529 --> 00:02:35,531
{\an8}Меня зовут Конор Макгрегор.
44
00:02:35,531 --> 00:02:37,783
Я профессиональный боец MMA
45
00:02:37,783 --> 00:02:40,703
со счетом 4-1.
46
00:02:40,703 --> 00:02:44,874
Из Дублина, Ирландия,
встречайте Конора Макгрегора.
47
00:02:44,874 --> 00:02:46,834
Я перспективный боец,
48
00:02:46,834 --> 00:02:50,129
и вы однозначно в ближайшем будущем
увидите меня в UFC.
49
00:02:50,129 --> 00:02:51,923
Серьезный удар от Макгрегора!
50
00:02:51,923 --> 00:02:53,633
Без сомнений.
51
00:02:55,009 --> 00:02:58,304
Вот поэтому все говорят
о Коноре Макгрегоре.
52
00:02:58,304 --> 00:03:01,641
Всё кончено!
Невероятно впечатляющий дебют на UFC.
53
00:03:01,641 --> 00:03:03,517
«ДЛЯ МЕНЯ ЭТО ТОЛЬКО НАЧАЛО»
54
00:03:03,517 --> 00:03:06,020
Для меня существует либо всё,
либо ничего.
55
00:03:06,020 --> 00:03:08,564
Конор Макгрегор побеждает.
56
00:03:08,564 --> 00:03:12,151
Мы не хотим просто принять участие,
мы хотим взять верх!
57
00:03:12,151 --> 00:03:15,071
Это всё, о чём я думаю.
Это словно зависимость.
58
00:03:15,071 --> 00:03:17,198
Ох! Серьезный удар от Макгрегора.
59
00:03:17,198 --> 00:03:19,992
Я не хочу заниматься ничем другим,
вот так.
60
00:03:19,992 --> 00:03:22,244
Он хочет выйти
и устроить грязную борьбу.
61
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
Но как ты видишь, сидя рядом со мной,
62
00:03:24,538 --> 00:03:26,499
я слишком хорош собой.
63
00:03:28,501 --> 00:03:30,962
Дальше - титул чемпиона мира.
64
00:03:30,962 --> 00:03:33,589
Я мечтаю быть чемпионом UFC
в легком весе.
65
00:03:33,589 --> 00:03:35,758
Будем надеяться, это засчитается.
66
00:03:39,887 --> 00:03:42,682
Так и будет,
я вам сообщу, когда это случится.
67
00:03:43,849 --> 00:03:46,560
МАКГРЕГОР ЗАКАНЧИВАЕТ БОЙ ЗА ТИТУЛ
ОДНИМ УДАРОМ
68
00:03:46,560 --> 00:03:50,773
{\an8}Конор Макгрегор - новый чемпион UFC
в легком весе!
69
00:03:50,773 --> 00:03:51,983
{\an8}НОВОЕ ЛИЦО UFC
70
00:03:51,983 --> 00:03:54,110
Мы это сделали! Да!
71
00:03:54,110 --> 00:03:57,655
Теперь за пределами больницы
надо мной никто не насмехается.
72
00:03:57,655 --> 00:04:00,700
Когда я был тут в прошлый раз,
ты меня поучал.
73
00:04:02,535 --> 00:04:05,246
Я буду там, где хочу быть.
74
00:04:05,246 --> 00:04:08,291
Я абсолютно уверен,
что достигну вершины.
75
00:04:09,917 --> 00:04:12,003
Историческое событие.
76
00:04:12,003 --> 00:04:15,715
Конор Макгрегор -
чемпион UFC в легком весе.
77
00:04:15,715 --> 00:04:17,341
МАКГРЕГОР ДОСТИГ ВЕЛИЧИЯ
78
00:04:17,341 --> 00:04:19,844
{\an8}Первый человек,
у которого одновременно два титула.
79
00:04:19,844 --> 00:04:22,263
{\an8}Моя мечта воплотилась в жизнь.
80
00:04:22,263 --> 00:04:24,765
Ух! Неплохо выглядит!
81
00:04:24,765 --> 00:04:27,560
Это безусловно огромнейшее достижение,
82
00:04:27,560 --> 00:04:32,148
но какой вызов стоит перед вами
на этом этапе карьеры?
83
00:04:33,441 --> 00:04:37,278
В боевых видах спорта
есть два главных имени.
84
00:04:37,278 --> 00:04:40,323
Флойд Мейвезер и Конор Макгрегор.
85
00:04:40,323 --> 00:04:42,533
За $100 миллионов
86
00:04:42,533 --> 00:04:45,578
Конор выйдет на боксерский ринг
с Флойдом Мейвезером.
87
00:04:45,578 --> 00:04:48,039
Выигрыш огромный, ажиотаж неимоверный.
88
00:04:48,039 --> 00:04:51,208
Это будет величайший
89
00:04:51,208 --> 00:04:53,294
боксерский поединок в истории.
90
00:04:53,294 --> 00:04:56,047
Это показывает,
как тяжелый труд и самоотдача
91
00:04:56,047 --> 00:04:57,298
окупают себя.
92
00:04:57,298 --> 00:04:59,383
Люди смотрят на величие всего этого.
93
00:04:59,383 --> 00:05:03,137
И вот вы, возможно,
самый известный ирландец на планете.
94
00:05:03,137 --> 00:05:06,140
Хочу иметь столько денег,
чтобы не знать, что с ними делать,
95
00:05:06,140 --> 00:05:08,559
чтобы у всех родных
была прекрасная жизнь,
96
00:05:08,559 --> 00:05:10,770
у каждого, кто со мной рядом.
97
00:05:10,770 --> 00:05:13,564
У Конора есть $100 миллионов,
он развлекается.
98
00:05:13,564 --> 00:05:16,609
- Он хочет биться?
- Лучше возьми деньги и беги.
99
00:05:16,609 --> 00:05:20,154
- Оно того не стоит!
- Просто уйди в закат, дружище.
100
00:05:20,154 --> 00:05:22,073
У него есть гребаных $100 миллионов.
101
00:05:22,073 --> 00:05:23,032
ПЕЧАЛЬНО ИЗВЕСТНЫЙ
102
00:05:23,032 --> 00:05:27,453
Деньги всё меняют, возможно,
Конор больше никогда не выйдет на ринг.
103
00:05:28,704 --> 00:05:32,333
КОНОР МАКГРЕГОР
104
00:05:33,000 --> 00:05:37,588
МАКГРЕГОР НАВСЕГДА
105
00:05:38,506 --> 00:05:41,300
ВРАЖДА
106
00:05:43,344 --> 00:05:46,263
ДУБЛИН
107
00:05:47,723 --> 00:05:50,726
ИЮЛЬ 2018
108
00:05:50,726 --> 00:05:53,521
ЧЕРЕЗ 11 МЕСЯЦЕВ ПОСЛЕ БОЯ
МАКГРЕГОРА С МЕЙВЕЗЕРОМ
109
00:05:53,521 --> 00:05:55,147
Что это? А?
110
00:05:55,147 --> 00:05:57,525
Что?
111
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
Давай, малыш. Держись.
112
00:06:04,657 --> 00:06:06,826
Посмотрите на него! Вот какой он.
113
00:06:10,996 --> 00:06:13,040
Ура, чемпион!
114
00:06:13,040 --> 00:06:14,583
Просто безумие, правда?
115
00:06:14,583 --> 00:06:17,002
Видели, как он висит
на гимнастических кольцах?
116
00:06:17,002 --> 00:06:19,213
Я его держу, затем объясняю, он...
117
00:06:19,213 --> 00:06:22,466
Он будто подтягивался, смотрите.
Давай еще, приятель.
118
00:06:24,385 --> 00:06:27,096
С ним всё стало другим.
119
00:06:27,096 --> 00:06:32,601
Лишь... Вы не познаете любви,
пока ее нет, невозможно объяснить...
120
00:06:32,601 --> 00:06:34,311
О ней даже думать невозможно,
121
00:06:34,311 --> 00:06:36,730
так как ее не существует,
хотя это не так.
122
00:06:36,730 --> 00:06:38,315
Это ни с чем не сравнимо.
123
00:06:39,525 --> 00:06:41,402
Молодец.
124
00:06:41,402 --> 00:06:42,903
Молодчина.
125
00:06:43,946 --> 00:06:47,116
Давай, чемпион! Вперед!
126
00:06:47,116 --> 00:06:48,826
Вперед, чемпион!
127
00:06:55,875 --> 00:06:58,586
Ему это нравится,
очень нравится, да, малыш?
128
00:06:58,586 --> 00:07:01,297
Знаете, что еще ему нравится?
Его машины.
129
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
Да, малыш!
130
00:07:12,016 --> 00:07:15,644
- Что он делал?
- Всё. Подтягивания, груша.
131
00:07:15,644 --> 00:07:16,937
{\an8}Господи.
132
00:07:16,937 --> 00:07:18,355
{\an8}- Гребной тренажер.
- Чего?
133
00:07:18,355 --> 00:07:19,315
{\an8}ДИ ДЕВЛИН НЕВЕСТА
134
00:07:19,315 --> 00:07:21,859
{\an8}А потом прокатился
к залу и обратно на «Ламбе».
135
00:07:26,489 --> 00:07:27,823
Да, дружок?
136
00:07:27,823 --> 00:07:30,201
Я оглядываюсь на то, что он сделал,
137
00:07:30,201 --> 00:07:32,536
это казалось практически невозможным.
138
00:07:32,536 --> 00:07:34,538
{\an8}Он стал величайшей звездой в UFC.
139
00:07:34,538 --> 00:07:36,123
{\an8}ГОЛОС ОУЭНА РОДДИ
ТРЕНЕРА ПО БОКСУ
140
00:07:36,123 --> 00:07:37,875
{\an8}Он родом из такого района,
141
00:07:37,875 --> 00:07:42,087
где, чтобы выбраться оттуда и найти
приличную работу, нужно постараться.
142
00:07:42,087 --> 00:07:45,007
Если удается - у тебя дела получше,
чем у 95% тех,
143
00:07:45,007 --> 00:07:47,134
кто до сих пор там.
144
00:07:48,219 --> 00:07:50,554
КРАМЛИН
ДУБЛИН 12
145
00:07:52,515 --> 00:07:54,808
Я родом из Дублина,
146
00:07:54,808 --> 00:07:58,562
{\an8}из небольшого пригорода, Дублина 12,
который дорог моему сердцу.
147
00:08:02,483 --> 00:08:04,485
Крамлин - неблагополучный район.
148
00:08:04,485 --> 00:08:06,612
Просто так сложилось, но...
149
00:08:06,612 --> 00:08:08,739
Там я научился ценить тяжелый труд,
150
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
узнал, что такое доверие,
научился драться.
151
00:08:11,242 --> 00:08:13,244
БОКСЕРСКИЙ КЛУБ КРАМЛИНА
152
00:08:14,787 --> 00:08:18,332
В моём доме,
как и во многих домах Ирландии,
153
00:08:18,332 --> 00:08:20,960
всё напряжение и ссоры
154
00:08:20,960 --> 00:08:24,046
случались из-за ипотеки
и переживаний за дом.
155
00:08:24,046 --> 00:08:26,590
Я в этом вырос.
156
00:08:26,590 --> 00:08:30,177
Я пережил много трудных лет
и непростых времен.
157
00:08:31,887 --> 00:08:34,557
В Ирландии по окончании учебы
158
00:08:34,557 --> 00:08:37,810
люди не осуществляют мечты,
не делают то, чего бы им хотелось.
159
00:08:37,810 --> 00:08:40,646
Они либо осваивают ремесло,
либо сразу начинают работать.
160
00:08:40,646 --> 00:08:43,399
Я выбрал первый вариант,
чтобы меня не трогали.
161
00:08:43,399 --> 00:08:46,068
Я обучился профессии водопроводчика.
162
00:08:46,068 --> 00:08:47,945
Занимался этим 18 месяцев.
163
00:08:47,945 --> 00:08:50,531
Я повторял, что это не мое.
Это не для меня.
164
00:08:50,531 --> 00:08:52,366
Потом сфокусировался на тренировках.
165
00:08:53,701 --> 00:08:57,413
В Ирландии никто не знал,
что такое ММА.
166
00:08:57,413 --> 00:09:00,124
Никто. Говорили: «В клетке боксируют?»
167
00:09:00,124 --> 00:09:01,709
Или: «Что это такое?»
168
00:09:01,709 --> 00:09:04,628
Родители не знали,
что на этом можно построить карьеру.
169
00:09:04,628 --> 00:09:05,921
Они думали,
170
00:09:05,921 --> 00:09:08,090
что я заходил в клетку
и с кем-то дрался.
171
00:09:08,090 --> 00:09:09,633
Они ничего об этом не знали.
172
00:09:09,633 --> 00:09:12,678
Я не мог сказать, что хочу пойти
по чьим-то карьерным стопам,
173
00:09:12,678 --> 00:09:15,264
потому что для нас
такой возможности не было.
174
00:09:15,264 --> 00:09:18,559
Но я знал, что это случится,
что я там буду.
175
00:09:24,648 --> 00:09:26,609
Как это сделать, Ди?
176
00:09:28,027 --> 00:09:29,528
ОН ИЛИ ОНА
ЛОПНИ И УЗНАЙ!
177
00:09:30,195 --> 00:09:32,656
А что там внутри?
178
00:09:32,656 --> 00:09:35,075
- Конфетти, то же, что...
- А, точно.
179
00:09:35,075 --> 00:09:37,453
Он просто упадет или полетит вверх?
180
00:09:37,453 --> 00:09:38,829
Нет, он разорвется!
181
00:09:41,832 --> 00:09:44,585
Три, два, один...
182
00:09:50,090 --> 00:09:51,759
Ну хватит.
183
00:09:53,802 --> 00:09:56,221
- Детка, я рад...
- Боже мой!
184
00:09:56,847 --> 00:09:58,265
Сестра, приятель.
185
00:09:58,265 --> 00:10:00,809
- Переживаешь?
- Сестренка!
186
00:10:01,810 --> 00:10:03,812
Ну прекрати!
187
00:10:04,688 --> 00:10:07,524
Мне нужен был спарринг-партнер,
но хрен с ним.
188
00:10:11,153 --> 00:10:12,279
Что такое, малыш?
189
00:10:12,946 --> 00:10:15,991
О господи. Не могу поверить, дочка.
190
00:10:16,992 --> 00:10:19,536
Как я счастлив!
191
00:10:19,536 --> 00:10:21,455
{\an8}Он стал семьянином,
192
00:10:21,455 --> 00:10:24,792
{\an8}его основное внимание
уделено воспитанию детей.
193
00:10:25,584 --> 00:10:27,753
Когда становишься отцом, то понимаешь,
194
00:10:27,753 --> 00:10:30,464
что в итоге боям придет конец.
195
00:10:31,548 --> 00:10:34,927
Боец должен взвесить все за и против.
196
00:10:35,928 --> 00:10:41,058
Большинство людей занимаются этим,
чтобы избавиться от финансовых проблем.
197
00:10:41,058 --> 00:10:42,851
И Конор это сделал.
198
00:10:43,936 --> 00:10:46,438
Нормальные люди скажут:
199
00:10:46,438 --> 00:10:50,567
«Я заработал достаточно денег.
Больше нет необходимости драться».
200
00:10:50,567 --> 00:10:53,070
Но отличие Конора в том,
201
00:10:53,070 --> 00:10:56,031
что он хочет доказать,
в первую очередь себе,
202
00:10:56,031 --> 00:10:58,826
что он самый крутой на планете.
203
00:10:59,743 --> 00:11:03,080
Да и разговоры всякие пошли.
204
00:11:03,080 --> 00:11:07,042
Что этот парень, Хабиб, бьется
со всеми, и что он вызывает тебя.
205
00:11:08,001 --> 00:11:11,130
Дело в том, что Конор
не откажется ни от одного боя.
206
00:11:11,130 --> 00:11:13,132
Неважно с кем.
207
00:11:16,218 --> 00:11:19,638
Хабиб «Орел» Нурмагомедов.
208
00:11:23,851 --> 00:11:27,062
{\an8}У Хабиба Нурмагомедова
были невероятные перспективы...
209
00:11:27,062 --> 00:11:28,772
{\an8}ГОЛОС АРИЭЛЯ ХЕЛЬВАНИ
ЖУРНАЛИСТА ММА
210
00:11:28,772 --> 00:11:30,315
{\an8}...когда он присоединился к UFC.
211
00:11:30,315 --> 00:11:33,902
Мало кто заходит в UFC
с результатом 16-0.
212
00:11:33,902 --> 00:11:37,239
И дальше он улучшается: 18-0, 19-0,
213
00:11:37,239 --> 00:11:40,075
20-0, 21-0...
214
00:11:40,075 --> 00:11:43,078
Он не проигрывал бои, раунды,
215
00:11:43,078 --> 00:11:45,122
не терял минут, не терял ничего.
216
00:11:54,214 --> 00:11:55,799
Вперед.
217
00:11:55,799 --> 00:11:58,260
Давайте. Вперед.
218
00:11:58,260 --> 00:12:00,471
{\an8}В мире ММА
219
00:12:00,471 --> 00:12:05,350
{\an8}Хабиб был известен своим стилем,
его было очень непросто победить.
220
00:12:06,185 --> 00:12:09,438
Есть фото, где Конор и Хабиб
стоят после боя.
221
00:12:09,438 --> 00:12:12,774
Они хвалили стили друг друга:
222
00:12:12,774 --> 00:12:14,610
«Давай тренироваться вместе...»
223
00:12:14,610 --> 00:12:17,738
Я смеюсь, вспоминая,
как всё обернулось.
224
00:12:19,031 --> 00:12:21,200
ПЯТЬЮ МЕСЯЦАМИ РАНЕЕ
225
00:12:21,200 --> 00:12:22,659
БАРКЛАЙС-ЦЕНТР
226
00:12:22,659 --> 00:12:24,536
{\an8}Это жестокий бизнес,
227
00:12:24,536 --> 00:12:27,289
{\an8}и некоторые из тех,
кто дерется, чтобы заработать на жизнь,
228
00:12:27,289 --> 00:12:30,375
устроены немного иначе,
чем все остальные.
229
00:12:30,375 --> 00:12:33,670
Важную роль тут играет уважение.
Если тебя унизили,
230
00:12:33,670 --> 00:12:35,339
всё становится плохо.
231
00:12:36,006 --> 00:12:38,759
Хабиб, у вас произошел инцидент
с Артемом Лобовым.
232
00:12:38,759 --> 00:12:40,552
{\an8}Напарником Конора по команде.
233
00:12:40,552 --> 00:12:43,972
{\an8}Можете прокомментировать,
что произошло?
234
00:12:50,854 --> 00:12:53,148
Ты назвал меня трусом?
235
00:12:53,148 --> 00:12:57,611
Хабиб схватил и ударил Артема...
236
00:12:57,611 --> 00:12:59,363
Ничего не произошло.
237
00:13:01,782 --> 00:13:05,077
...что сподвигло Конора собрать парней
238
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
и напасть на автобус.
239
00:13:15,254 --> 00:13:18,257
Есть два молодых парня
с кучей тестостерона,
240
00:13:18,257 --> 00:13:20,842
но неизвестно,
241
00:13:20,842 --> 00:13:23,178
когда всё может выйти из-под контроля.
242
00:13:27,224 --> 00:13:28,559
Твою мать!
243
00:13:36,733 --> 00:13:40,654
Профессионального бойца Макгрегора
ожидает судебный процесс.
244
00:13:40,654 --> 00:13:43,407
Макгрегор обвиняется в трех нападениях
245
00:13:43,407 --> 00:13:45,576
и злоумышленном причинении вреда.
246
00:13:45,576 --> 00:13:48,537
Конор, вы можете пресекать
вспышки гнева?
247
00:13:48,537 --> 00:13:52,124
Тридцатилетний ирландский боец
признал себя виновным в нарушении
248
00:13:52,124 --> 00:13:55,669
общественного порядка
в обмен на общественные работы.
249
00:13:56,253 --> 00:13:57,379
Вон он идет.
250
00:13:58,839 --> 00:14:02,092
Хочу поблагодарить
окружного прокурора и судью
251
00:14:02,092 --> 00:14:05,095
за то, что позволили мне
двигаться вперед. Спасибо друзьям,
252
00:14:05,095 --> 00:14:07,306
семье и моим фанатам
253
00:14:07,306 --> 00:14:09,725
- за поддержку.
- Вперед, Конор!
254
00:14:09,725 --> 00:14:14,313
Я, Ариэль Хельвани, сейчас в Бруклине
с менеджером Макгрегора, Оди Аттаром.
255
00:14:14,313 --> 00:14:15,981
{\an8}Оди, слушание закончилось,
256
00:14:15,981 --> 00:14:18,775
{\an8}вы пошли на сделку со следствием.
Вы ею довольны?
257
00:14:18,775 --> 00:14:20,986
{\an8}Мы удовлетворены
и очень благодарны суду,
258
00:14:20,986 --> 00:14:22,946
мы рады, что это останется позади,
259
00:14:22,946 --> 00:14:25,699
что можно будет вернуться к делам,
которые были на паузе,
260
00:14:25,699 --> 00:14:27,367
и к бизнесу.
261
00:14:27,367 --> 00:14:29,995
Все хотят знать, когда он вернется.
262
00:14:29,995 --> 00:14:32,873
Конор тренируется, сейчас он
в отличной форме,
263
00:14:32,873 --> 00:14:35,459
он готов к следующему вызову.
264
00:14:35,459 --> 00:14:38,128
Соперником будет Хабиб Нурмагомедов?
265
00:14:38,128 --> 00:14:41,757
Это вероятный соперник,
посмотрим, как пройдут переговоры.
266
00:14:46,595 --> 00:14:48,764
{\an8}Все прекрасно понимали,
267
00:14:48,764 --> 00:14:51,141
{\an8}что если UFC придумает,
268
00:14:51,141 --> 00:14:54,061
{\an8}как завлечь доминирующего Хабиба,
269
00:14:54,061 --> 00:14:56,313
парня с результатом 25-0,
на бой против Конора,
270
00:14:56,313 --> 00:14:59,900
крупнейшей звезды в смешанных
боевых искусствах,
271
00:14:59,900 --> 00:15:02,653
это однозначно будет
крупнейший бой в истории UFC.
272
00:15:02,653 --> 00:15:04,655
Без каких-либо сомнений.
273
00:15:05,197 --> 00:15:08,200
Ненависть была настолько горькой,
было столько вражды,
274
00:15:08,200 --> 00:15:10,953
в тот момент казалось, что это судьба.
275
00:15:17,250 --> 00:15:21,296
ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ ПО СЛУЧАЮ
25-ЛЕТИЯ UFC ОНЛАЙН
276
00:15:26,093 --> 00:15:28,595
{\an8}Всё? Вопросов больше нет?
277
00:15:28,595 --> 00:15:30,681
АВГУСТ 2018
278
00:15:30,681 --> 00:15:33,350
Есть еще кое-что,
что мы хотим вам показать.
279
00:15:34,476 --> 00:15:36,478
С этим нужно покончить.
280
00:15:36,478 --> 00:15:38,397
Вперед. Я готов.
281
00:15:38,397 --> 00:15:41,733
Два крушителя, два выдающихся бойца.
282
00:15:41,733 --> 00:15:44,194
Этот бой хотят увидеть все.
283
00:15:44,194 --> 00:15:45,570
Он будет грандиозным.
284
00:15:47,656 --> 00:15:50,742
Сюрприз. Король вернулся.
285
00:15:50,742 --> 00:15:52,452
Бой состоится.
286
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
{\an8}Октябрь, Лас-Вегас.
287
00:15:54,454 --> 00:15:56,832
{\an8}Дамы и господа, понеслась.
288
00:15:57,582 --> 00:15:59,167
Они анонсировали бой.
289
00:15:59,167 --> 00:16:01,878
Это то, чего все ждали.
290
00:16:01,878 --> 00:16:04,840
Это будет лучший бой UFC, бро.
291
00:16:04,840 --> 00:16:08,635
Крупнейший бой в истории UFC.
292
00:16:08,635 --> 00:16:11,304
Конор не дрался два года,
а тут, внезапно,
293
00:16:11,304 --> 00:16:13,181
крупнейший бой в истории UFC.
294
00:16:13,181 --> 00:16:15,809
Эти двое по-настоящему
друг друга ненавидят.
295
00:16:15,809 --> 00:16:18,061
Между ними настоящая вражда.
296
00:16:18,061 --> 00:16:20,856
На кону нечто большее,
чем победа или проигрыш.
297
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
Это больше, чем просто бой UFC.
298
00:16:24,234 --> 00:16:26,361
Думаю, это главный бой в его жизни.
299
00:16:26,361 --> 00:16:28,030
ДУБЛИН
300
00:16:30,323 --> 00:16:32,367
ПЯТЬ НЕДЕЛЬ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА
301
00:16:32,367 --> 00:16:36,580
{\an8}Началась подготовка к бою с Хабибом,
стиль которого довольно уникален.
302
00:16:36,580 --> 00:16:40,000
Он ведет очень агрессивную игру.
303
00:16:40,000 --> 00:16:41,793
Хабиб сам сказал:
304
00:16:41,793 --> 00:16:45,756
«Если ты защитится от 99 тейкдаунов,
то в 100-й раз не получится».
305
00:16:45,756 --> 00:16:49,551
Сложно победить того, кто всегда
будет придерживаться этой тактики.
306
00:16:49,551 --> 00:16:53,513
Кто будет бить и бить,
пока не добьется своего.
307
00:16:54,431 --> 00:16:57,601
Большая часть тренировок
была отведена подготовке к этому.
308
00:17:04,566 --> 00:17:07,444
ТРИ НЕДЕЛИ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА
309
00:17:12,616 --> 00:17:14,367
Мы сегодня победим, да?
310
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
- Ты? Да?
- Да. Мы с тобой.
311
00:17:16,369 --> 00:17:17,829
Нет... Тот парень?
312
00:17:17,829 --> 00:17:19,539
Нет.
313
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
Пока нет. Может, завтра.
314
00:17:22,167 --> 00:17:24,544
- А, я?
- Да.
315
00:17:24,544 --> 00:17:25,670
Ладно.
316
00:17:26,588 --> 00:17:28,924
{\an8}Подготовка к бою с Хабибом
317
00:17:28,924 --> 00:17:32,177
{\an8}отличалась от того,
что мы делали раньше.
318
00:17:32,177 --> 00:17:34,262
Было очень мрачно и негативно.
319
00:17:44,856 --> 00:17:48,276
На многих тренировках Конор просто
320
00:17:48,276 --> 00:17:51,196
- приходил и хотел бить других.
- Отлично.
321
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
Он не хотел учиться или тренироваться.
322
00:17:54,449 --> 00:17:56,451
Он хотел просто избивать.
323
00:17:56,451 --> 00:17:58,370
Брейк! Хорошая работа.
324
00:18:03,250 --> 00:18:08,004
Конкретно эти тренировки
были чуть ли не жуткими.
325
00:18:14,010 --> 00:18:15,137
Чересчур.
326
00:18:16,054 --> 00:18:17,806
Я сломал пальцы на ногах.
327
00:18:17,806 --> 00:18:19,391
Что такое?
328
00:18:21,935 --> 00:18:23,645
Во время тейкдауна?
329
00:18:23,645 --> 00:18:26,439
- Тут или с другой стороны?
- Да, он сломан.
330
00:18:26,439 --> 00:18:27,983
- Тут.
- Ох, ясно.
331
00:18:31,528 --> 00:18:34,114
- Может, вывих.
- Нет. Всё плохо.
332
00:18:34,114 --> 00:18:35,574
- Ясно.
- Вот дерьмо!
333
00:18:37,576 --> 00:18:38,910
Это ведь плохо?
334
00:18:38,910 --> 00:18:41,371
Но почему так?
Кажется, он не двигается.
335
00:18:41,371 --> 00:18:42,622
Он ноет.
336
00:18:42,622 --> 00:18:44,249
- Да.
- Может, это вывих.
337
00:18:44,249 --> 00:18:46,751
Чем скорее и быстрее
его вправить, тем меньше...
338
00:18:46,751 --> 00:18:48,879
- И я об этом.
- Быстро!
339
00:18:48,879 --> 00:18:51,882
Тебе нужно... Ты должен расслабиться.
340
00:18:51,882 --> 00:18:53,216
Готов?
341
00:18:53,925 --> 00:18:57,012
Нет.
342
00:18:57,721 --> 00:19:00,182
- Чем скорее это сделать...
- Твою мать!
343
00:19:00,765 --> 00:19:02,601
Всё не так плохо.
344
00:19:02,601 --> 00:19:05,353
Вот хрень, палец полностью изогнут.
345
00:19:05,353 --> 00:19:08,607
Сколько времени есть, чтобы это
исправить, если не сделать это сейчас?
346
00:19:08,607 --> 00:19:12,110
Чем скорее, тем меньше повреждения...
347
00:19:12,110 --> 00:19:14,237
Давай сядем.
348
00:19:14,237 --> 00:19:17,157
Будет больно, да?
349
00:19:17,157 --> 00:19:19,326
Делаем или нет?
350
00:19:19,326 --> 00:19:21,536
Скажи, когда будешь готов.
351
00:19:21,536 --> 00:19:24,039
Ты уже пытался, не получилось!
352
00:19:24,039 --> 00:19:27,626
Нужно будет потянуть немного сильнее.
353
00:19:27,626 --> 00:19:29,628
Давай.
354
00:19:32,172 --> 00:19:34,674
Сначала я его растяну.
355
00:19:34,674 --> 00:19:36,301
Постарайся не сопротивляться.
356
00:19:39,638 --> 00:19:41,389
Да, вот так.
357
00:19:41,389 --> 00:19:44,059
Было легко. Несложно.
358
00:19:44,059 --> 00:19:45,727
Было просто.
359
00:19:45,727 --> 00:19:48,021
- Расслабься...
- Второй в порядке.
360
00:19:48,021 --> 00:19:50,190
- В порядке.
- Он сверху.
361
00:19:50,190 --> 00:19:51,399
Больно не будет.
362
00:19:51,399 --> 00:19:52,651
Это был пустяк.
363
00:19:52,651 --> 00:19:54,486
Нет, это был ужас.
364
00:19:54,486 --> 00:19:56,613
Чувствую, снова могу тренироваться.
365
00:19:56,613 --> 00:19:57,948
Точно!
366
00:19:57,948 --> 00:20:00,200
Нужно убрать опухоль?
367
00:20:00,200 --> 00:20:01,868
Не трогайте его сегодня.
368
00:20:01,868 --> 00:20:03,662
Через пару дней всё будет хорошо.
369
00:20:03,662 --> 00:20:05,830
Он легко вправился?
370
00:20:05,830 --> 00:20:09,876
{\an8}Думаю, следующих пару дней
он будет побаливать,
371
00:20:09,876 --> 00:20:13,421
{\an8}но это ничего.
Через неделю вообще о нём забудешь.
372
00:20:15,006 --> 00:20:16,466
- Слушай.
- Да.
373
00:20:16,466 --> 00:20:19,094
- Он не сломан, это хорошо.
- Да.
374
00:20:20,428 --> 00:20:22,931
- Всё нормально?
- Да.
375
00:20:22,931 --> 00:20:25,016
- Нормально.
- Ничего не болит?
376
00:20:25,016 --> 00:20:27,978
- Кажется... Пара пальцев.
- А где-то тут?
377
00:20:27,978 --> 00:20:30,981
Я повреждал связки в колене
за девять дней
378
00:20:30,981 --> 00:20:34,192
до боя. Это лишь пальцы.
379
00:20:34,943 --> 00:20:37,028
Я всё равно ему наваляю.
380
00:21:11,855 --> 00:21:14,441
НЬЮ-ЙОРК
381
00:21:15,567 --> 00:21:17,360
16 ДНЕЙ ДО БОЯ
МАКГРЕГОРА ПРОТИВ ХАБИБА
382
00:21:17,360 --> 00:21:20,071
Конор Макгрегор и Хабиб Нурмагомедов
383
00:21:20,071 --> 00:21:23,199
лицом к лицу - это самая ожидаемая
384
00:21:23,199 --> 00:21:26,244
пресс-конференция в истории UFC.
385
00:21:26,244 --> 00:21:29,706
Насколько сильно стоит переживать
за Конора Макгрегора,
386
00:21:29,706 --> 00:21:32,917
учитывая, что он отсутствовал пару лет?
387
00:21:32,917 --> 00:21:37,088
Рекорд Хабиба 26-0, что в этом спорте
практически невозможно.
388
00:21:37,088 --> 00:21:39,424
Это серьезный поединок для Макгрегора,
389
00:21:39,424 --> 00:21:41,217
он не дрался два года,
390
00:21:41,217 --> 00:21:45,472
а сейчас выходит на ринг
с самым злым и опасным в мире чуваком.
391
00:21:46,389 --> 00:21:48,767
Как у вас дела? Спасибо, что пришли.
392
00:21:48,767 --> 00:21:50,560
Кто задаст первый вопрос?
393
00:21:50,560 --> 00:21:53,730
Конор, каким был процесс
возвращения в октагон?
394
00:21:53,730 --> 00:21:55,982
И почему именно такой бой?
395
00:21:55,982 --> 00:21:58,109
{\an8}Я вернулся из-за любви к этому.
396
00:21:58,109 --> 00:22:01,696
{\an8}Чтобы заткнуть этого человека.
Этого крысеныша. Хоречка.
397
00:22:01,696 --> 00:22:04,824
{\an8}Вот и всё. Я вернулся
из-за любви к борьбе
398
00:22:04,824 --> 00:22:08,411
{\an8}и к войне,
и я с огромнейшим удовольствием
399
00:22:08,411 --> 00:22:11,122
{\an8}со всей силы вмажу
400
00:22:11,122 --> 00:22:14,167
{\an8}этому крысенышу со слабой челюстью.
401
00:22:14,167 --> 00:22:16,169
{\an8}Хабиб, вам есть что ответить?
402
00:22:16,169 --> 00:22:18,755
Я этого и ожидал.
403
00:22:18,755 --> 00:22:21,257
В каком смысле? Чего вы ожидали?
404
00:22:21,257 --> 00:22:24,260
Я тут, чтобы его разнести.
405
00:22:24,260 --> 00:22:26,721
- Я не хочу болтать...
- Разнеси! Давай!
406
00:22:26,721 --> 00:22:29,140
Ну же, разнеси меня! Я тебя не боюсь.
407
00:22:29,140 --> 00:22:31,518
Ты не видел меня снаружи автобуса?
408
00:22:31,518 --> 00:22:33,520
{\an8}Ты много болтаешь. Вот я тут.
409
00:22:33,520 --> 00:22:36,856
Он ничего не сделал.
Обделался и сидел в том автобусе.
410
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
{\an8}Вот где я, дурачок!
411
00:22:39,192 --> 00:22:41,611
Прямо перед тобой! Сделай же что-то!
412
00:22:41,611 --> 00:22:44,906
Ну же! Ничего ты не сделаешь.
413
00:22:44,906 --> 00:22:48,535
Хабиб, в бою с Конором
вы бьетесь не только с ним,
414
00:22:48,535 --> 00:22:50,995
у Конора огромная фан-база.
415
00:22:50,995 --> 00:22:53,665
- Знаете...
- У Дерьма-Из-Автобуса день рождения!
416
00:22:53,665 --> 00:22:56,626
Вот, Дэйна, хлебни. «Пропер Твелв».
417
00:22:56,626 --> 00:23:00,547
Я его не недооцениваю.
Думаю, для него ночь будет долгая.
418
00:23:00,547 --> 00:23:02,882
- О да!
- Для него ночь будет долгая.
419
00:23:02,882 --> 00:23:05,009
- Господи, помоги...
- Он это знает.
420
00:23:05,009 --> 00:23:08,596
{\an8}Его кровь будет на брезенте.
Шестое октября.
421
00:23:08,596 --> 00:23:11,349
{\an8}Завершим эту дуэль, мы закончили.
422
00:23:12,225 --> 00:23:14,310
{\an8}Всем спасибо, пойдем.
423
00:23:15,145 --> 00:23:18,148
{\an8}Приступим к битве взглядов,
подойдем ближе, посмотрим в глаза.
424
00:23:18,148 --> 00:23:20,150
- Да?
- Пожалуйста, без касаний.
425
00:23:21,317 --> 00:23:23,361
Проведите меня к машине,
хочу уехать отсюда.
426
00:23:23,361 --> 00:23:24,863
Проведите меня к машине.
427
00:23:26,739 --> 00:23:29,659
Я вижу посиневшие губы.
428
00:23:29,659 --> 00:23:31,953
Всё. Хватит.
429
00:23:31,953 --> 00:23:34,414
{\an8}Твоя борьба - ничто,
твои захваты - ничто.
430
00:23:34,414 --> 00:23:36,082
{\an8}- Угомонись!
- Я тебя порву.
431
00:23:36,082 --> 00:23:37,083
Давай поборемся.
432
00:23:37,083 --> 00:23:38,668
А давай, малыш. Хочешь поспорить?
433
00:23:38,668 --> 00:23:41,838
- Я его угомоню.
- Бла-бла-бла.
434
00:23:41,838 --> 00:23:45,133
- Я его успокою.
- Пошел ты!
435
00:23:47,635 --> 00:23:49,679
Не трогай короля!
436
00:23:50,555 --> 00:23:53,725
Пресс-конференция была очень мрачной.
437
00:23:53,725 --> 00:23:56,769
Я на таких еще не бывал.
438
00:23:56,769 --> 00:24:00,565
Это как в кино.
Будто король сошел с ума.
439
00:24:00,565 --> 00:24:02,859
Такие истории не заканчиваются
для короля хорошо.
440
00:24:02,859 --> 00:24:06,237
Между Макгрегором и Хабибом
происходит какое-то безумие.
441
00:24:06,237 --> 00:24:09,616
Нет черты, которую они бы
не переступили. Ни одной. Ноль.
442
00:24:09,616 --> 00:24:12,660
...отличается от других ситуаций,
в которых я был.
443
00:24:12,660 --> 00:24:15,038
Не только с Конором, а с любым бойцом.
444
00:24:22,045 --> 00:24:25,131
ЛАС-ВЕГАС
445
00:24:26,466 --> 00:24:29,302
ПЯТНАДЦАТЬ ДНЕЙ ДО БОЯ
МАКГРЕГОРА И ХАБИБА
446
00:24:31,429 --> 00:24:35,183
Бум, вот оно...
447
00:24:36,309 --> 00:24:37,477
Добро пожаловать.
448
00:24:40,939 --> 00:24:44,734
- Не выскакивал, за ним ухаживали.
- Больно, когда дотрагиваюсь?
449
00:24:44,734 --> 00:24:46,736
Да, больно.
450
00:24:46,736 --> 00:24:48,488
Тут тоже болит.
451
00:24:48,488 --> 00:24:53,368
Я не чувствую никаких отломков,
когда прохожу по суставу, это хорошо.
452
00:24:53,368 --> 00:24:55,912
Но пока следующие пару недель
будешь тут,
453
00:24:55,912 --> 00:24:58,748
мы будем работать
и уберем отсюда всю жидкость.
454
00:24:58,748 --> 00:25:01,793
{\an8}Когда можешь тренироваться в обуви
и это не будет мешать,
455
00:25:01,793 --> 00:25:04,212
{\an8}- делай это, чтобы...
- Хорошо.
456
00:25:04,212 --> 00:25:07,257
...чтобы не удариться
и не вывихнуть его еще больше.
457
00:25:08,841 --> 00:25:10,260
Вперед!
458
00:25:11,844 --> 00:25:14,264
{\an8}Сегодня мы только боремся,
никаких ударов.
459
00:25:15,306 --> 00:25:18,226
Он на спине, а я сверху.
460
00:25:18,226 --> 00:25:21,688
Когда я с ним дерусь,
я понимаю, что он уже переживал это.
461
00:25:21,688 --> 00:25:23,648
Это имеет большое значение.
462
00:25:25,483 --> 00:25:27,735
- Время.
- Хорошо!
463
00:25:27,735 --> 00:25:29,988
Хорошая тренировка. Молодцы.
464
00:25:30,613 --> 00:25:33,658
В последний раз
я многое не использовал,
465
00:25:33,658 --> 00:25:36,327
когда вышел на боксерский ринг.
466
00:25:36,327 --> 00:25:39,038
Думаю, многие забывают о моих навыках,
467
00:25:39,038 --> 00:25:42,709
и я жду не дождусь,
чтобы вернуться и снова доказать,
468
00:25:42,709 --> 00:25:46,754
что я лучший боец,
независимо от весовой категории.
469
00:25:50,300 --> 00:25:53,469
{\an8}В последнем бою
мы использовали только руки,
470
00:25:53,469 --> 00:25:57,015
сейчас можно задействовать всё,
это видно по тренировочным боям.
471
00:25:57,015 --> 00:25:59,309
Он очень изобретательный,
использует все средства,
472
00:25:59,309 --> 00:26:01,519
он выглядит потрясающе.
473
00:26:05,606 --> 00:26:08,192
Он однозначно становится ближе.
474
00:26:08,192 --> 00:26:10,528
Смотри, как он приблизился к другому.
475
00:26:10,528 --> 00:26:13,448
- Намного лучше.
- Больше не будет отдаляться.
476
00:26:22,540 --> 00:26:25,209
{\an8}Конор всегда будет идти до конца.
477
00:26:25,209 --> 00:26:28,171
{\an8}Но в этот раз
всё приобрело более личный характер,
478
00:26:28,171 --> 00:26:31,924
он ощущал настоящую вражду.
479
00:26:31,924 --> 00:26:34,844
Энергетика тренировок была другой.
480
00:26:34,844 --> 00:26:36,596
Было больше напряженности.
481
00:26:37,722 --> 00:26:40,933
Видел фотку, где мы с ним на UFC 205?
482
00:26:40,933 --> 00:26:42,894
Взгляни, как он выглядит.
483
00:26:42,894 --> 00:26:44,812
Какой он тощий.
484
00:26:44,812 --> 00:26:47,857
Он болван, он будто
сейчас начнет танцевать на голове.
485
00:26:48,691 --> 00:26:51,527
{\an8}Он мечтал стать кем-то.
486
00:26:51,527 --> 00:26:54,906
Он стал чемпионом,
а потом вылезла вся эта хрень.
487
00:26:54,906 --> 00:26:57,700
Отвлекающие факторы отдаляют тебя
488
00:26:57,700 --> 00:27:00,578
от главной цели.
489
00:27:00,578 --> 00:27:04,999
Сейчас я вижу,
что он снова становится собой.
490
00:27:07,001 --> 00:27:09,462
Я на некоторое время вышел из игры.
491
00:27:09,462 --> 00:27:11,631
Со следующим соперником
возникла ситуация,
492
00:27:11,631 --> 00:27:14,258
и у меня возникло еще большее желание
493
00:27:14,258 --> 00:27:17,136
вернуться и показать,
кто тут настоящий король.
494
00:27:18,221 --> 00:27:21,849
НЕДЕЛЯ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА
495
00:27:27,146 --> 00:27:29,065
- Да, так намного лучше.
- Намного?
496
00:27:29,065 --> 00:27:31,567
Если продолжим, на следующей неделе...
497
00:27:31,567 --> 00:27:33,444
- Будет как новенький.
- Будешь...
498
00:27:33,444 --> 00:27:35,321
Ого! Правда намного лучше!
499
00:27:35,321 --> 00:27:38,241
Будто всё прошло.
500
00:27:43,329 --> 00:27:46,457
Учитывая все обстоятельства,
всё хорошо.
501
00:27:46,999 --> 00:27:50,670
{\an8}Пара несерьезных ранений, немного боли,
502
00:27:50,670 --> 00:27:53,506
{\an8}но сейчас всё под контролем, так что...
503
00:27:53,506 --> 00:27:56,884
Сейчас подготовка почти закончена.
504
00:27:56,884 --> 00:28:00,346
Мы уменьшаем нагрузку,
чтобы он не расслаблялся.
505
00:28:04,267 --> 00:28:08,396
Я представляю позиции, ситуации,
которые могут произойти во время боя,
506
00:28:08,396 --> 00:28:11,732
мне нравится быть наедине
со своими мыслями.
507
00:28:15,069 --> 00:28:17,655
Вам нравится быть злодеем,
508
00:28:17,655 --> 00:28:19,449
но сегодня вы будете героем.
509
00:28:19,449 --> 00:28:22,243
Какая из ролей вам ближе?
510
00:28:22,243 --> 00:28:24,120
Я не играю никакую роль.
511
00:28:24,704 --> 00:28:26,831
У каждой публики своя энергетика.
512
00:28:26,831 --> 00:28:29,000
Как и у каждого места.
513
00:28:29,000 --> 00:28:32,420
Я просто питаюсь этой энергетикой,
какой бы она ни была.
514
00:28:34,505 --> 00:28:36,924
Я часто слышу, что это поднятие ставок.
515
00:28:36,924 --> 00:28:40,052
Чтобы продать бой.
Я ничего не пытаюсь продать.
516
00:28:40,052 --> 00:28:42,930
Я лишь хочу победить, вот и всё.
517
00:28:42,930 --> 00:28:47,018
Так и есть. Это не шутка и не игра.
518
00:28:47,685 --> 00:28:50,313
Я тут, чтобы забрать свое.
519
00:28:52,190 --> 00:28:54,358
ЧЕТЫРЕ ДНЯ ДО БОЯ МАКГРЕГОРА И ХАБИБА
520
00:28:54,358 --> 00:28:57,153
Печально известный с нами.
521
00:28:57,153 --> 00:29:00,823
Он вернется в октагон
в субботу вечером. Поприветствуйте -
522
00:29:00,823 --> 00:29:03,785
печально известный Конор Макгрегор.
523
00:29:03,785 --> 00:29:06,537
Как дела, Лас-Вегас?
524
00:29:07,705 --> 00:29:10,166
Я пришел за головой вон того парня.
525
00:29:10,166 --> 00:29:13,085
Вы это увидите! Поверьте мне.
526
00:29:20,051 --> 00:29:22,011
День UFC 229 наконец-то настал.
527
00:29:22,011 --> 00:29:25,932
Долгожданное возвращение
Конора Макгрегора в октагон...
528
00:29:25,932 --> 00:29:28,810
Мы понятия не имеем,
как Макгрегор себя проявит.
529
00:29:28,810 --> 00:29:31,562
Конор - самый популярный парень
в октагоне.
530
00:29:31,562 --> 00:29:33,523
А он ли лучший боец?
531
00:29:33,523 --> 00:29:35,942
Вперед! Всё кончено!
Первый раунд! Один раунд!
532
00:29:35,942 --> 00:29:37,985
Как думаете, кто победит?
533
00:29:37,985 --> 00:29:40,321
- У Конора больше шансов.
- Хабиб надерет ему зад.
534
00:29:40,321 --> 00:29:43,157
Уровень борьбы Хабиба выше,
чем у других.
535
00:29:43,157 --> 00:29:45,243
Конор использует левую руку,
он быстрый...
536
00:29:45,243 --> 00:29:47,203
Силы соперников равноценны.
537
00:29:49,831 --> 00:29:51,457
Что ж! Странно.
538
00:29:53,584 --> 00:29:58,464
Хабиб не хочет ждать, он хочет начать
пресс-конференцию без него.
539
00:29:58,464 --> 00:30:01,175
{\an8}Мне не нужно никого ждать.
540
00:30:01,175 --> 00:30:04,262
В 15:00 я начинаю.
Если у вас есть вопросы - вперед.
541
00:30:04,262 --> 00:30:07,682
Вне зависимости от результата,
пожмете ли вы Конору руку после боя?
542
00:30:08,307 --> 00:30:09,642
Ни за что.
543
00:30:09,642 --> 00:30:11,060
Нет.
544
00:30:11,060 --> 00:30:12,520
Почему?
545
00:30:12,520 --> 00:30:15,022
Для меня это нечто большее,
чем защита титула,
546
00:30:15,022 --> 00:30:17,817
чем даже... Это личное.
547
00:30:18,442 --> 00:30:20,069
Я тут 15 минут.
548
00:30:20,069 --> 00:30:22,738
Он не объявился.
Это очень неуважительно.
549
00:30:22,738 --> 00:30:24,448
До завтра, ребята.
550
00:30:27,368 --> 00:30:30,705
Было ли это осознанное решение?
Может, интеллектуальная игра?
551
00:30:30,705 --> 00:30:32,665
Он знал, на что подписался.
552
00:30:32,665 --> 00:30:35,877
{\an8}Плотный транспортный поток,
наверное, из-за боя Макгрегора.
553
00:30:35,877 --> 00:30:37,920
{\an8}Я не в курсе, где этот дурачок.
554
00:30:37,920 --> 00:30:40,381
Мне на него плевать.
555
00:30:40,381 --> 00:30:45,011
{\an8}Я расквашу ему нос.
556
00:30:45,011 --> 00:30:47,680
Вот что произойдет в субботу вечером.
557
00:30:47,889 --> 00:30:51,267
Это была одна из самых
захватывающих подготовок к бою UFC,
558
00:30:51,267 --> 00:30:53,394
что мы когда-либо видели.
559
00:30:53,394 --> 00:30:57,607
Присутствие фанатов из Ирландии
надавило на его психику?
560
00:30:57,607 --> 00:31:00,192
К чёрту его и его психику.
561
00:31:06,198 --> 00:31:08,910
Я ненавижу его.
562
00:31:08,910 --> 00:31:13,205
Его команду. Его народ.
563
00:31:17,084 --> 00:31:21,631
Печально известный... Конор Макгрегор!
564
00:31:22,590 --> 00:31:26,218
Возможно ли примирение после боя?
565
00:31:26,218 --> 00:31:29,347
К чёрту примирение!
Между нами никогда не будет мира.
566
00:31:31,474 --> 00:31:36,020
Этому не будет конца. Никогда!
567
00:31:43,861 --> 00:31:47,573
ДЕНЬ БОЯ
568
00:32:11,347 --> 00:32:13,808
- Пока!
- Поедешь на машинке?
569
00:32:16,811 --> 00:32:19,063
- Поедешь с ними?
- Да.
570
00:32:30,324 --> 00:32:31,325
«ТИ-МОБАЙЛ АРЕНА»
571
00:32:31,325 --> 00:32:33,119
Я еще никогда не видел
572
00:32:33,119 --> 00:32:35,413
{\an8}такой ненависти со стороны Конора
573
00:32:35,413 --> 00:32:37,623
{\an8}в преддверии боя.
574
00:32:39,750 --> 00:32:42,878
Но в ночь перед ним
575
00:32:42,878 --> 00:32:46,632
за закрытой дверью он остается
наедине с собой.
576
00:33:28,090 --> 00:33:31,010
Я всю жизнь работал,
577
00:33:31,010 --> 00:33:33,179
чтобы получить эти два титула UFC.
578
00:33:34,263 --> 00:33:36,098
Многие что-то там говорят,
579
00:33:36,098 --> 00:33:38,934
ну и хорошо, в этом и есть прелесть,
580
00:33:38,934 --> 00:33:41,270
мы говорим всё, что нам угодно,
но в итоге
581
00:33:41,270 --> 00:33:44,065
мы деремся, и это прекрасно.
582
00:33:44,065 --> 00:33:45,399
Одна минута!
583
00:33:45,399 --> 00:33:47,568
- Сделаем это...
- Да.
584
00:33:47,568 --> 00:33:49,570
Мне всё равно, с кем драться.
585
00:33:49,570 --> 00:33:52,782
Как сказал Чейл Пи:
«С любым, кого сотворил Бог».
586
00:33:52,782 --> 00:33:55,367
И не только. Я и Богу зад надеру.
587
00:33:55,367 --> 00:33:58,746
Я готов к кому-угодно в любое время.
588
00:33:58,746 --> 00:34:00,873
Мне не о чем беспокоиться.
589
00:34:00,873 --> 00:34:03,876
Пять, четыре, три...
590
00:34:03,876 --> 00:34:06,587
два, один, вперед!
591
00:34:21,018 --> 00:34:24,271
Боец в синем углу...
592
00:34:24,271 --> 00:34:30,528
печально известный Конор Макгрегор!
593
00:34:41,539 --> 00:34:44,500
Боец в красном углу -
594
00:34:44,500 --> 00:34:49,880
действующий чемпион мира
595
00:34:49,880 --> 00:34:52,967
Хабиб...
596
00:34:52,967 --> 00:34:57,888
«Орел» Нурмагомедов!
597
00:34:59,640 --> 00:35:03,144
И вот...
598
00:35:03,144 --> 00:35:08,607
момент, которого вы все
так ждали, настал.
599
00:35:09,733 --> 00:35:16,198
Вот... и... он!
600
00:35:20,286 --> 00:35:22,538
Итак, джентльмены. Вы знаете правила.
601
00:35:22,538 --> 00:35:25,749
Всегда защищайтесь.
Следуйте моим указаниям.
602
00:35:25,749 --> 00:35:29,170
Покажем честный бой.
Коснитесь перчатками, если хотите.
603
00:35:29,170 --> 00:35:30,796
Ладно. Поехали.
604
00:35:37,845 --> 00:35:38,804
Бокс.
605
00:35:38,804 --> 00:35:40,097
ПЕРВЫЙ РАУНД
606
00:35:40,097 --> 00:35:42,474
Конор сразу же прессингует.
607
00:35:42,474 --> 00:35:45,477
Он пытается спровоцировать Хабиба
на удар.
608
00:35:48,314 --> 00:35:51,317
Согни ноги!
609
00:35:52,818 --> 00:35:56,363
Он прекрасно защищается.
610
00:35:56,363 --> 00:35:58,699
Конор прижался к клетке.
611
00:35:58,699 --> 00:36:02,161
Посмотрим, сможет ли он подняться.
Это главный вопрос.
612
00:36:02,161 --> 00:36:04,997
Двадцать секунд!
613
00:36:04,997 --> 00:36:07,791
Несколько ударов правой от Хабиба,
614
00:36:07,791 --> 00:36:10,211
- это его первые удары в бою.
- Стоп!
615
00:36:12,880 --> 00:36:14,423
Идеально.
616
00:36:14,423 --> 00:36:16,967
На протяжении раунда
удары становятся медленнее.
617
00:36:16,967 --> 00:36:18,719
Это лучшее, на что он способен.
618
00:36:18,719 --> 00:36:21,513
С течением боя ты раскрепостишься.
619
00:36:21,513 --> 00:36:23,766
Это твоя игра.
620
00:36:25,434 --> 00:36:29,021
Каждый раунд в ММА начинается в стойке.
621
00:36:29,021 --> 00:36:31,815
Посмотрим, как всё будет
в начале второго раунда.
622
00:36:33,859 --> 00:36:36,654
Макгрегор бьет коленом. Промах.
623
00:36:40,908 --> 00:36:44,495
Оу! Сильнейший удар справа
от Нурмагомедова!
624
00:36:44,495 --> 00:36:46,455
И удар коленом от Макгрегора!
625
00:36:46,455 --> 00:36:48,582
- Сильный удар правой.
- Ого.
626
00:36:52,127 --> 00:36:53,379
Ого.
627
00:36:53,379 --> 00:36:55,881
Какой проход в ноги от Нурмагомедова.
628
00:36:58,968 --> 00:37:01,679
Оу! Конору серьезно достается.
629
00:37:02,554 --> 00:37:05,391
У него очень серьезные проблемы.
630
00:37:07,351 --> 00:37:09,770
Макгрегору приходится лишь защищаться.
631
00:37:09,770 --> 00:37:11,480
Выбирайся!
632
00:37:11,480 --> 00:37:14,066
Сколько ударов он может выдержать?
633
00:37:14,066 --> 00:37:16,986
Одна минута! Минута, Конор!
634
00:37:18,862 --> 00:37:21,824
Конор поднимается,
зрители сходят с ума.
635
00:37:21,824 --> 00:37:23,659
Да! Удерживай захват!
636
00:37:26,912 --> 00:37:30,082
Отличный второй раунд
для Нурмагомедова,
637
00:37:30,082 --> 00:37:32,001
похоже на 10-8.
638
00:37:32,001 --> 00:37:35,212
Не гонись за ним в этом раунде.
Вытягивай его на себя.
639
00:37:35,212 --> 00:37:39,466
Не подпустишь к себе - первую минуту
сможешь восстанавливаться.
640
00:37:41,260 --> 00:37:42,136
ТРЕТИЙ РАУНД
641
00:37:42,136 --> 00:37:44,179
Кавана сказал,
получится немного отдышаться,
642
00:37:44,179 --> 00:37:45,973
если вначале Конор будет давить.
643
00:37:46,932 --> 00:37:49,268
Не стоит забывать,
что Хабиб тоже утомился.
644
00:37:51,353 --> 00:37:53,939
По языку тела можно сказать,
645
00:37:53,939 --> 00:37:57,651
что Хабиб Нурмагомедов устал, таким
уставшим в октагоне я его не видел.
646
00:37:57,651 --> 00:37:59,111
Попытка.
647
00:37:59,111 --> 00:38:01,947
Вот о чём была речь.
648
00:38:01,947 --> 00:38:04,992
Он ее пресек. Удар локтем от Конора!
649
00:38:04,992 --> 00:38:06,744
Да!
650
00:38:07,453 --> 00:38:09,288
Хабиб перешел на другой уровень.
651
00:38:09,288 --> 00:38:12,166
Конор пресек и это.
Вы только взгляните.
652
00:38:12,166 --> 00:38:14,209
Уходи от него!
653
00:38:14,209 --> 00:38:16,211
Хороший удар коленом в туловище
от Конора.
654
00:38:16,211 --> 00:38:18,505
Эти удары будут засчитаны.
655
00:38:19,298 --> 00:38:21,300
Оу! Апперкот.
656
00:38:25,596 --> 00:38:28,390
Они смотрят друг другу в глаза.
657
00:38:28,390 --> 00:38:31,727
Никакой дистанции. Они просто
обмениваются ударами.
658
00:38:33,020 --> 00:38:36,106
Макгрегор ненадолго оказался на полу
после прохода от Нурмагомедова.
659
00:38:36,106 --> 00:38:38,108
Держит двумя. Освобождайся!
660
00:38:38,108 --> 00:38:40,944
Он снова поднимается. Очень интересно.
661
00:38:41,987 --> 00:38:43,739
Так, стоп.
662
00:38:46,200 --> 00:38:48,118
Пятнадцать минут позади.
663
00:38:48,118 --> 00:38:50,704
Впереди решающие раунды.
664
00:39:01,757 --> 00:39:04,551
ЧЕТВЕРТЫЙ РАУНД
665
00:39:07,930 --> 00:39:11,183
Конор отлично выглядит
в начале четвертого раунда.
666
00:39:13,352 --> 00:39:15,020
Хороший проход от Нурмагомедова.
667
00:39:15,020 --> 00:39:17,981
Макгрегор пытается использовать сетку.
668
00:39:17,981 --> 00:39:20,984
Его повалили. Просчет.
669
00:39:21,902 --> 00:39:24,613
Но Конор практически поднялся.
670
00:39:31,829 --> 00:39:34,248
Сильные удары левой от Нурмагомедова.
671
00:39:49,596 --> 00:39:51,890
- Похлопал!
- Он всё!
672
00:39:51,890 --> 00:39:53,934
Всё так же непобедим!
673
00:39:53,934 --> 00:39:56,311
Хабиб Нурмагомедов
674
00:39:56,311 --> 00:39:58,647
победил Конора Макгрегора.
675
00:39:58,647 --> 00:40:00,149
Посмотрите на него.
676
00:40:00,149 --> 00:40:02,276
Он кричит на Диллона Дэниса.
677
00:40:02,276 --> 00:40:03,735
Взгляните.
678
00:40:03,735 --> 00:40:05,237
О нет.
679
00:40:05,237 --> 00:40:07,448
Хабиб перепрыгивает через сетку. Ого!
680
00:40:07,448 --> 00:40:09,992
Он направляется к Диллану Дэнису.
681
00:40:09,992 --> 00:40:12,995
Это беспредел! О нет!
682
00:40:12,995 --> 00:40:14,955
Полный хаос!
683
00:40:14,955 --> 00:40:18,584
А теперь сокомандник Нурмагомедова
бьет правой Конора.
684
00:40:18,584 --> 00:40:20,836
Происходит сущий ад!
685
00:40:24,923 --> 00:40:27,885
Дамы и господа, судья Херб Дин
686
00:40:27,885 --> 00:40:31,430
остановил этот бой
на третьей минуте и третьей секунде
687
00:40:31,430 --> 00:40:32,848
четвертого раунда.
688
00:40:33,932 --> 00:40:36,852
...из-за сдачи
в связи с удушением сзади.
689
00:40:36,852 --> 00:40:39,605
И...
690
00:40:39,605 --> 00:40:42,774
Неоспоримый чемпион UFC
691
00:40:42,774 --> 00:40:46,695
в легком весе...
692
00:40:47,154 --> 00:40:48,614
Хабиб
693
00:40:48,614 --> 00:40:50,407
«Орел»
694
00:40:50,407 --> 00:40:53,452
Нурмагомедов!
695
00:40:57,206 --> 00:40:59,541
Я тобой горжусь.
696
00:41:13,472 --> 00:41:15,182
Как ты? В порядке?
697
00:41:15,182 --> 00:41:18,519
{\an8}После тех ударов от парня,
что перескочил сетку.
698
00:41:18,519 --> 00:41:20,479
{\an8}- Плевал я на это.
- Что?
699
00:41:20,479 --> 00:41:23,190
{\an8}Пофиг, обычное выяснение отношений.
700
00:41:23,190 --> 00:41:26,527
Я не думал, что Хабиб перепрыгнет.
Я не думал, что так будет.
701
00:41:26,527 --> 00:41:28,695
Да какая разница? Обычная стычка.
702
00:41:28,695 --> 00:41:30,822
Я проиграл, вот и всё.
703
00:41:32,199 --> 00:41:34,409
Проиграл, когда было важно победить.
704
00:41:34,409 --> 00:41:36,745
Конец. На всё остальное всем плевать.
705
00:41:41,917 --> 00:41:44,294
Ладно. Что-то понадобится - дай знать.
706
00:41:44,294 --> 00:41:45,754
Спасибо.
707
00:42:17,911 --> 00:42:20,372
{\an8}Бой с Хабибом был провалом.
708
00:42:20,372 --> 00:42:22,124
{\an8}Он это заслужил.
709
00:42:22,833 --> 00:42:24,835
В этом всём нет ничего хорошего.
710
00:42:24,835 --> 00:42:27,421
Весь этот гнев, пресс-конференция,
711
00:42:27,421 --> 00:42:29,298
инцидент после боя -
712
00:42:29,298 --> 00:42:32,259
тут нет победителей, дело в ненависти.
713
00:42:35,429 --> 00:42:38,557
Она показала худшие стороны их двоих.
714
00:42:38,557 --> 00:42:41,810
Она отдаляет от того,
как это должно быть.
715
00:42:46,857 --> 00:42:50,235
Но тут дело не в выигрыше
или проигрыше.
716
00:42:55,699 --> 00:42:57,826
Бой играет в этом крохотную роль.
717
00:42:57,826 --> 00:43:00,704
Он длится всего десять минут.
718
00:43:02,414 --> 00:43:07,127
Дело в месяцах, неделях, годах...
Дело не совсем в борьбе,
719
00:43:07,127 --> 00:43:10,589
а в том, что Конор
может сделать в мире.
720
00:43:10,589 --> 00:43:15,093
У него есть площадка
для хороших или плохих вещей.
721
00:43:17,346 --> 00:43:20,098
Сегодня в суде Бруклина
Конора Макгрегора обвинили
722
00:43:20,098 --> 00:43:22,726
в жестокой атаке
на автобус с другими бойцами.
723
00:43:22,726 --> 00:43:24,353
Тридцатилетний ирландский боец
724
00:43:24,353 --> 00:43:27,439
признал себя виновным в нарушении
общественного порядка
725
00:43:27,439 --> 00:43:30,359
в обмен на общественные работы.
726
00:43:32,819 --> 00:43:36,198
Он ощущает некую борьбу,
727
00:43:36,198 --> 00:43:39,826
как и каждый,
кто находится под таким давлением.
728
00:43:39,826 --> 00:43:43,747
Например, как быть с огнем:
приготовить стейк или поджечь дом?
729
00:43:44,623 --> 00:43:48,835
ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА СПУСТЯ
730
00:43:50,420 --> 00:43:53,131
Сегодня у меня первый день
731
00:43:53,131 --> 00:43:57,469
общественных работ в чудесном Бруклине,
Нью-Йорк.
732
00:43:57,469 --> 00:44:00,013
Бедфордская пресвитерианская церковь.
733
00:44:00,013 --> 00:44:02,557
«Богу - слава...
734
00:44:02,557 --> 00:44:07,479
земле - мир, людям - благая воля».
735
00:44:08,146 --> 00:44:10,691
Ого, очень здорово.
736
00:44:11,441 --> 00:44:13,902
Отличное начало общественных работ.
737
00:44:13,902 --> 00:44:17,239
- Правда?
- Да, воздать немного.
738
00:44:23,120 --> 00:44:25,872
Вы стали примером для многих
739
00:44:25,872 --> 00:44:27,457
молодых перспективных бойцов.
740
00:44:27,457 --> 00:44:30,210
Насколько это важно для вас,
и помогает ли знание того,
741
00:44:30,210 --> 00:44:32,879
что эти парни на вас равняются,
становиться лучшим бойцом?
742
00:44:32,879 --> 00:44:35,132
Это превосходно. Меня это воодушевляет.
743
00:44:35,132 --> 00:44:37,300
Это вдохновляет,
но в то же время пугает.
744
00:44:37,300 --> 00:44:39,553
Немного пугает, что люди...
745
00:44:39,553 --> 00:44:42,472
Фигово быть образцом для подражания.
Я не такой.
746
00:44:42,472 --> 00:44:46,727
Мне всего 25, я паренек
из небольшого дома в Крамлине,
747
00:44:46,727 --> 00:44:48,437
и вариться во всём этом...
748
00:44:48,437 --> 00:44:51,690
иногда это немного утомляет.
749
00:44:54,818 --> 00:44:57,404
{\an8}Ему еще расти и расти.
750
00:44:57,404 --> 00:44:58,822
{\an8}ГОЛОС ОДИ АТТАРА МЕНЕДЖЕРА
751
00:44:58,822 --> 00:45:02,325
И разница между ним
и всеми остальными в том,
752
00:45:02,325 --> 00:45:06,746
что он должен делать это
на всеобщее обозрение.
753
00:45:07,414 --> 00:45:10,083
Неудачи, недочеты,
754
00:45:10,083 --> 00:45:11,585
неловкие ситуации -
755
00:45:11,585 --> 00:45:13,837
со всем этим нужно разбираться,
756
00:45:13,837 --> 00:45:16,381
чтобы продолжать развиваться
и двигаться вперед,
757
00:45:16,381 --> 00:45:18,884
а если ты этого не сделаешь,
то всё будет ухудшаться,
758
00:45:18,884 --> 00:45:20,969
и лучше тебе не станет.
759
00:45:22,220 --> 00:45:25,265
Посмотрите, что тут написано.
Взгляните на это.
760
00:45:25,265 --> 00:45:27,476
«Сосредоточься на непростых временах
761
00:45:27,476 --> 00:45:31,021
с мыслями о тех, кто был до тебя.
762
00:45:31,021 --> 00:45:34,524
Сосредоточься на миссии
и мыслях о твоей роли
763
00:45:34,524 --> 00:45:37,569
лидера в общине.
764
00:45:37,569 --> 00:45:40,614
Сосредоточься на обязательствах
твоей семьи...»
765
00:45:40,614 --> 00:45:42,449
Привет, чемпион.
766
00:45:42,449 --> 00:45:44,826
«...в первую очередь с мыслями
об их потребностях».
767
00:45:48,872 --> 00:45:51,082
{\an8}Завтра ей восемь недель? Два месяца?
768
00:45:51,082 --> 00:45:52,209
{\an8}Да.
769
00:45:52,626 --> 00:45:54,794
{\an8}Смотри, уже ровно держит голову.
770
00:45:54,794 --> 00:45:56,963
{\an8}Держит голову и смотрит на папу.
771
00:45:56,963 --> 00:46:01,760
Сильная девочка.
772
00:46:01,760 --> 00:46:03,470
Пьешь водичку?
773
00:46:07,474 --> 00:46:08,975
Новый день.
774
00:46:11,478 --> 00:46:14,481
В этой церкви я нахожу
невероятные вещи.
775
00:46:14,481 --> 00:46:16,733
Тут есть всякое...
776
00:46:17,359 --> 00:46:19,361
Разные штуки на стене и повсюду.
777
00:46:19,361 --> 00:46:21,321
Послушайте это.
778
00:46:21,321 --> 00:46:24,366
«Ходи достойно призванию,
779
00:46:24,366 --> 00:46:26,910
к которому тебя призвали.
780
00:46:26,910 --> 00:46:29,663
Мир, сила, уважение,
781
00:46:29,663 --> 00:46:32,958
достоинство, любовь».
782
00:46:34,292 --> 00:46:37,879
{\an8}Конор такой, каким вы его видите,
без каких-либо фильтров.
783
00:46:38,588 --> 00:46:41,258
{\an8}За это его и любят.
784
00:46:41,258 --> 00:46:44,302
Когда он делает что-то неправильно,
то получает на это реакцию,
785
00:46:44,302 --> 00:46:47,931
но этого не изменишь,
это неразделимые вещи.
786
00:46:47,931 --> 00:46:50,350
Он всегда идет ва-банк,
за что бы ни брался.
787
00:46:52,269 --> 00:46:56,314
Я был на самом фантастическом
общении прихожан с пастором в жизни.
788
00:46:56,314 --> 00:46:59,025
Никогда не испытывал ничего подобного.
789
00:46:59,025 --> 00:47:02,237
Быть в компании людей, которые
так общаются, - что-то с чем-то.
790
00:47:02,237 --> 00:47:04,906
- Да.
- И думают так, озвучивают мысли.
791
00:47:04,906 --> 00:47:07,200
- Их постоянно подталкивают так думать.
- Да.
792
00:47:07,200 --> 00:47:09,160
- Понимаешь, о чём я?
- Понимаю.
793
00:47:09,160 --> 00:47:11,162
- Бескорыстные, и всё такое.
- Да.
794
00:47:11,162 --> 00:47:14,332
Конор, я помню твои слова,
что это будет ужасно.
795
00:47:14,332 --> 00:47:16,418
- А как хорошо всё сложилось.
- Да.
796
00:47:16,418 --> 00:47:18,461
Мне нравится, куда меня определили.
797
00:47:18,461 --> 00:47:20,380
Да, довольно интересно.
798
00:47:20,380 --> 00:47:23,300
- Хочешь сесть?
- Ну что, чемпион?
799
00:47:23,300 --> 00:47:25,969
- Куда идете?
- В супермаркет, мы ждали тебя.
800
00:47:25,969 --> 00:47:27,846
Мне сказали, ты идешь за обувью.
801
00:47:27,846 --> 00:47:30,223
- За обувью?
- Да, кто-то сказал.
802
00:47:31,474 --> 00:47:34,394
- За едой!
- Им послышалось слово «обувь».
803
00:47:34,394 --> 00:47:37,606
Мне сказали, ты идешь покупать обувь.
804
00:47:44,946 --> 00:47:47,866
Хочешь поделиться тем,
как прошла твоя неделя?
805
00:47:47,866 --> 00:47:51,536
У меня хаотичная жизнь,
попасть сюда - это приятная отдушина,
806
00:47:51,536 --> 00:47:54,039
тут спокойно,
807
00:47:54,039 --> 00:47:57,751
я питался положительной энергетикой,
тут прекрасные люди.
808
00:47:57,751 --> 00:48:01,379
Сосредоточился на тяжелой работе,
которая ждет меня впереди,
809
00:48:01,379 --> 00:48:03,548
и я очень этому рад.
810
00:48:03,548 --> 00:48:06,635
Благодарю за гостеприимство.
Спасибо вам.
811
00:48:06,635 --> 00:48:08,720
Отлично.
812
00:48:08,720 --> 00:48:12,641
Было... Немного грустно, что я ухожу.
813
00:48:12,641 --> 00:48:16,061
Я бы остался еще на пару дней!
814
00:48:20,273 --> 00:48:23,485
{\an8}Он наделал ошибок.
И я их не оправдываю.
815
00:48:23,485 --> 00:48:25,028
{\an8}Знаю,он об этом жалеет.
816
00:48:25,028 --> 00:48:28,198
{\an8}Он за них заплатил,
пытается учиться, двигаться дальше.
817
00:48:28,198 --> 00:48:30,283
Надеюсь, мы вернемся к хорошим вещам.
818
00:48:30,283 --> 00:48:31,660
К постановке целей,
819
00:48:31,660 --> 00:48:34,663
к рабочей этике.
Конор тоже этого хочет.
820
00:48:34,663 --> 00:48:37,290
Три, два, один, вперед!
821
00:48:37,749 --> 00:48:39,959
ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ ПОСЛЕ БОЯ
МАКГРЕГОРА И ХАБИБА
822
00:48:39,959 --> 00:48:41,544
После первого поражения
823
00:48:41,544 --> 00:48:44,172
я не отнесся к этому серьезно.
824
00:48:44,172 --> 00:48:48,510
Я серьезно не занимался
психологическим настроем.
825
00:48:48,510 --> 00:48:51,930
А потом я решил,
что займусь этим всерьез.
826
00:48:51,930 --> 00:48:54,015
Со мной такого больше не случится.
827
00:48:54,015 --> 00:48:58,061
Я буду отдаваться этому в полной мере.
828
00:48:58,061 --> 00:49:00,271
Не буду халтурить.
829
00:49:00,271 --> 00:49:02,857
Либо полностью отдавайся делу,
830
00:49:02,857 --> 00:49:05,318
либо не берись за него.
831
00:49:07,612 --> 00:49:10,031
Для величайшей звезды UFC
2018 год закончился тем,
832
00:49:10,031 --> 00:49:13,284
что его превзошел Хабиб,
оставив без титула
833
00:49:13,284 --> 00:49:15,286
и побед за больше чем два года.
834
00:49:15,286 --> 00:49:17,914
Все хотят увидеть,
как Конор потерпит неудачу.
835
00:49:17,914 --> 00:49:21,126
За последний год он подкинул причин,
чтобы его не любили.
836
00:49:21,126 --> 00:49:24,629
Лучшие дни Конора давно закончились.
Они остались позади.
837
00:49:27,590 --> 00:49:30,218
Две тысячи восемнадцатый
был для него сложным.
838
00:49:30,218 --> 00:49:33,680
{\an8}Многие гадали, сможет ли он вернуться.
839
00:49:33,680 --> 00:49:37,392
{\an8}Есть ли у него воодушевление?
Желание? Разоблачили ли его?
840
00:49:37,392 --> 00:49:38,727
ОТКУДА БЕРЕТСЯ СИЛА?
841
00:49:38,727 --> 00:49:41,896
При этом единственное,
что мы поняли об этом парне
842
00:49:41,896 --> 00:49:44,649
за всю его карьеру - это то,
что сомневаться в нём не стоит.
843
00:49:45,400 --> 00:49:47,986
Гнев и мотивация
844
00:49:47,986 --> 00:49:50,655
всегда были его движущей силой.
845
00:49:56,119 --> 00:49:57,954
Похоже, вы не из тех,
846
00:49:57,954 --> 00:50:00,331
кто будет объясняться, почему проиграл.
847
00:50:00,331 --> 00:50:03,042
А этому нет объяснения.
848
00:50:03,042 --> 00:50:05,336
Я проигрывал и раньше.
849
00:50:05,336 --> 00:50:07,756
Проигрывал в ММА,
850
00:50:07,756 --> 00:50:10,759
в боксе, сколько боев
я проиграл в зале,
851
00:50:10,759 --> 00:50:14,179
я постоянно проигрываю. Уж как есть.
852
00:50:14,179 --> 00:50:16,431
Настоящий боец знает:
853
00:50:16,431 --> 00:50:19,768
чтобы тут чего-то достичь,
нужно проиграть
854
00:50:19,768 --> 00:50:22,562
нереальное количество раз.
855
00:50:22,562 --> 00:50:25,023
Очень много раз.
856
00:50:25,023 --> 00:50:27,025
Я не скулю и не ною.
857
00:50:27,025 --> 00:50:30,695
У всех нас одинаковые эмоции,
мы все побеждали и проигрывали.
858
00:50:30,695 --> 00:50:33,281
Это спорт. Он таков.
859
00:50:33,281 --> 00:50:36,409
Просто смиритесь с этим.
Выносите из него уроки.
860
00:50:36,409 --> 00:50:39,537
Когда вы перестанете учиться,
тогда вы начнете проигрывать.
861
00:50:39,537 --> 00:50:42,957
Я всегда буду учиться,
независимо от результата.
862
00:50:42,957 --> 00:50:45,460
Проигрыш или победа -
я всё равно чему-то научусь.
863
00:50:59,224 --> 00:51:01,476
Чувствую себя немного паршиво,
если честно.
864
00:51:03,603 --> 00:51:05,814
Это проблема Конора.
865
00:51:06,981 --> 00:51:09,692
Он не побеждал с ноября 2016 года.
866
00:51:09,692 --> 00:51:13,905
{\an8}Иногда нам нужно что-то пережить,
чтобы понять, что делать.
867
00:51:19,869 --> 00:51:21,371
Погнали, чёрт побери!
868
00:53:58,152 --> 00:54:00,154
Перевод субтитров: Владислав Троян