1
00:00:11,971 --> 00:00:13,681
Gata, băieți?
2
00:00:14,265 --> 00:00:15,433
Ce chestie!
3
00:00:15,433 --> 00:00:16,559
IULIE 2021
4
00:00:16,559 --> 00:00:19,187
Da. Toată treaba asta?
5
00:00:19,187 --> 00:00:21,147
- Cu glezna, nu?
- Da.
6
00:00:22,857 --> 00:00:24,192
Cea mai mare nebunie.
7
00:00:24,776 --> 00:00:26,027
Da.
8
00:00:26,027 --> 00:00:29,864
Când am făcut mișcarea aia,
am știut că voi păți ceva la gleznă.
9
00:00:29,864 --> 00:00:32,408
Am făcut teste la Octagon și...
10
00:00:32,408 --> 00:00:34,577
am întins-o. A fost...
11
00:00:34,577 --> 00:00:36,537
Am simțit de la prima lovitură.
12
00:00:41,459 --> 00:00:43,044
O, nu!
13
00:00:44,587 --> 00:00:46,631
După ce s-a întâmplat,
14
00:00:46,631 --> 00:00:49,675
au fost speculații
că mi s-a încheiat cariera.
15
00:00:49,675 --> 00:00:51,844
- Acum, eu...
- Și eu am crezut la fel.
16
00:00:51,844 --> 00:00:53,304
Și eu am crezut asta,
17
00:00:53,304 --> 00:00:55,890
de-aia am intrat în altă stare.
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,642
Nu s-a terminat!
19
00:00:57,642 --> 00:01:01,062
Dacă trebuie să mă bat afară cu el,
mă bat.
20
00:01:01,062 --> 00:01:02,605
Nu dau doi bani!
21
00:01:02,605 --> 00:01:06,859
Era și adrenalina
și știu că m-aș fi calmat.
22
00:01:06,859 --> 00:01:10,988
Îmi trecea prin cap cum ar fi
să rămân fără chestia asta brusc.
23
00:01:10,988 --> 00:01:13,866
Aș intra în altă...
Aș fi o persoană diferită
24
00:01:13,866 --> 00:01:16,202
și era un pic înfricoșător, să fiu sincer.
25
00:01:21,457 --> 00:01:23,251
Dar...
26
00:01:23,251 --> 00:01:25,461
sunt McGregor Forever.
27
00:01:25,461 --> 00:01:27,463
Asta este.
28
00:01:27,463 --> 00:01:29,215
Nu? Ca piatra.
29
00:01:29,215 --> 00:01:30,842
Sunt McGregor Forever.
30
00:01:30,842 --> 00:01:33,010
Să nu uiți!
31
00:01:40,476 --> 00:01:43,062
E timpul ca fanii lui McGregor
să accepte realitatea
32
00:01:43,062 --> 00:01:45,523
și, cel mai important,
pentru însuși McGregor,
33
00:01:45,523 --> 00:01:47,066
lupta lui McGregor s-a terminat.
34
00:01:47,066 --> 00:01:49,735
Conor e accidentat până la dizabilitate.
35
00:01:49,735 --> 00:01:51,237
Cred că ce am văzut...
36
00:01:51,237 --> 00:01:54,198
Cele mai bune zile ale lui?
Cred că s-au încheiat.
37
00:01:54,198 --> 00:01:55,825
E terminat Conor McGregor?
38
00:01:55,825 --> 00:01:57,243
Cred că da.
39
00:01:57,243 --> 00:01:59,745
Așa arată, judecând după piciorul lui.
40
00:01:59,745 --> 00:02:03,040
N-o să-l mai vedem
pe Conor McGregor luptând în cușcă.
41
00:02:31,569 --> 00:02:33,529
{\an8}INTERVIU CU CONOR MCGREGOR
42
00:02:33,529 --> 00:02:35,489
Mă numesc Conor McGregor.
43
00:02:35,489 --> 00:02:37,783
Sunt luptător profesionist
de arte marțiale mixte,
44
00:02:37,783 --> 00:02:40,703
cu patru victorii și o înfrângere.
45
00:02:40,703 --> 00:02:44,874
Din Dublin, Irlanda,
el este Conor McGregor.
46
00:02:44,874 --> 00:02:46,834
Sunt un luptător în formare
47
00:02:46,834 --> 00:02:50,129
și fără îndoială că mă veți vedea
în UFC în viitorul apropiat.
48
00:02:50,129 --> 00:02:51,923
- O!
- McGregor c-o lovitură dură!
49
00:02:51,923 --> 00:02:53,633
Fără îndoială.
50
00:02:55,009 --> 00:02:58,304
De-aia vorbesc toți despre Conor McGregor.
51
00:02:58,304 --> 00:03:01,641
Scrie peste tot!
Un debut impresionant în UFC.
52
00:03:01,641 --> 00:03:03,517
„E DOAR ÎNCEPUTUL PENTRU MINE”
53
00:03:03,517 --> 00:03:06,020
E totul sau nimic în meciul meu.
54
00:03:06,020 --> 00:03:08,564
Conor McGregor e victorios.
55
00:03:08,564 --> 00:03:12,151
Nu suntem aici să facem tabere,
ci să câștigăm!
56
00:03:12,151 --> 00:03:15,071
Doar la asta mă gândesc.
E ca o dependență pentru mine.
57
00:03:15,071 --> 00:03:17,198
Lovitură puternică, McGregor.
58
00:03:17,198 --> 00:03:19,992
Efectiv, nu vreau să fac nimic altceva.
59
00:03:19,992 --> 00:03:22,244
O să vină și o să facă un meci dur.
60
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
Dar tu vezi, fiindcă stai lângă mine,
61
00:03:24,538 --> 00:03:26,499
că sunt foarte simpatic.
62
00:03:28,501 --> 00:03:30,962
Urmează titlul mondial.
63
00:03:30,962 --> 00:03:33,589
Visul meu e să fiu campion
la categoria ușoară în UFC.
64
00:03:33,589 --> 00:03:35,758
Să sperăm că va conta.
65
00:03:39,887 --> 00:03:42,682
Se va întâmpla
și vă anunț când se întâmplă.
66
00:03:43,849 --> 00:03:46,560
MCGREGOR TERMINĂ LUPTA PENTRU TITLU
CU O LOVITURĂ
67
00:03:46,560 --> 00:03:50,773
{\an8}Conor McGregor e noul campion UFC
la categoria pană!
68
00:03:50,773 --> 00:03:51,983
{\an8}NOUA FAȚĂ A UFC
69
00:03:51,983 --> 00:03:54,110
Am reușit, iubito! Da!
70
00:03:54,110 --> 00:03:57,655
Nu mai râde nimeni de mine acum
lângă ambulanță.
71
00:03:57,655 --> 00:04:00,700
Așa-mi spuneai ultima dată
când am venit în emisiune.
72
00:04:02,535 --> 00:04:05,246
O să fiu acolo unde vreau să fiu.
73
00:04:05,246 --> 00:04:08,291
Sunt 100% încrezător că voi ajunge în top.
74
00:04:09,917 --> 00:04:12,003
S-a făcut istorie.
75
00:04:12,003 --> 00:04:15,715
Conor McGregor este campion UFC
la categoria ușoară.
76
00:04:15,715 --> 00:04:17,341
McGREGOR E MARE
77
00:04:17,341 --> 00:04:19,844
{\an8}Primul bărbat
care a avut două titluri simultan.
78
00:04:19,844 --> 00:04:22,263
{\an8}Visul meu a devenit realitate.
79
00:04:22,263 --> 00:04:24,765
Arată bine!
80
00:04:24,765 --> 00:04:27,560
E o realizare uriașă, evident,
81
00:04:27,560 --> 00:04:32,148
dar în stadiul ăsta al carierei tale,
ce te provoacă acum?
82
00:04:33,441 --> 00:04:37,278
În sporturile de luptă,
sunt doar două nume la vârf.
83
00:04:37,278 --> 00:04:40,323
Floyd Mayweather și Conor McGregor.
84
00:04:40,323 --> 00:04:42,533
Pentru 100.000.000 $,
85
00:04:42,533 --> 00:04:45,578
Conor va intra într-un ring de box
cu Floyd Mayweather.
86
00:04:45,578 --> 00:04:48,039
Plata e uriașă, iar publicitatea, imensă.
87
00:04:48,039 --> 00:04:51,208
O să fie cel mai mare meci din istorie
88
00:04:51,208 --> 00:04:53,294
cu doi oameni care-și cară pumni.
89
00:04:53,294 --> 00:04:56,047
Și care o să arate
cum munca și perseverența
90
00:04:56,047 --> 00:04:57,298
aduce foarte mulți bani.
91
00:04:57,298 --> 00:04:59,383
Lumea se uită la măreția lui.
92
00:04:59,383 --> 00:05:03,137
S-ar putea să fii
cel mai faimos irlandez de pe planetă.
93
00:05:03,137 --> 00:05:06,140
Visul meu e să am atâția bani,
să nu știu ce să fac cu ei
94
00:05:06,140 --> 00:05:08,559
și să trăiesc bine cu toată familia mea,
95
00:05:08,559 --> 00:05:10,770
cu toți cei apropiați.
96
00:05:10,770 --> 00:05:13,564
Conor are 100.000.000 $ și se distrează.
97
00:05:13,564 --> 00:05:16,609
- Vrea să lupte?
- Mai bine ia banii și fuge.
98
00:05:16,609 --> 00:05:20,154
- Nu merită!
- Dispari în ceață, amice!
99
00:05:20,154 --> 00:05:22,073
Are 100.000.000 $, ce dracu'!
100
00:05:22,073 --> 00:05:23,032
RENUMITUL
101
00:05:23,032 --> 00:05:27,453
Banii schimbă totul.
Conor ar putea să nu mai lupte niciodată.
102
00:05:38,506 --> 00:05:41,300
ANIMOZITATE
103
00:05:47,723 --> 00:05:50,726
IULIE 2018
104
00:05:50,726 --> 00:05:53,521
LA 11 LUNI DUPĂ MECIUL
MCGREGOR VS MAYWEATHER
105
00:05:53,521 --> 00:05:57,525
Ce e aia? Da!
106
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
Hai, băiete! Ține-te!
107
00:06:04,657 --> 00:06:06,826
Uite la el! Asta poate!
108
00:06:10,996 --> 00:06:13,040
Ura, campionule!
109
00:06:13,040 --> 00:06:14,583
Nebunie, nu-i așa?
110
00:06:14,583 --> 00:06:17,002
L-ai văzut cum se ține
de inelele de gimnastică?
111
00:06:17,002 --> 00:06:19,213
Eu îl țin, îl îndrum, iar el...
112
00:06:19,213 --> 00:06:22,466
Aproape c-a făcut o tracțiune. Uite!
Hai, iar, băiete! Haide!
113
00:06:24,385 --> 00:06:27,096
Totul e diferit acum, cu el.
114
00:06:27,096 --> 00:06:32,601
E doar... Nu cunoști asemenea dragoste,
decât când te lovește. Nu poți explica...
115
00:06:32,601 --> 00:06:34,311
Nici nu mă pot gândi
116
00:06:34,311 --> 00:06:36,730
fiindcă nu există nimic la fel.
117
00:06:36,730 --> 00:06:38,315
Nimic nu e ca asta.
118
00:06:39,525 --> 00:06:42,903
Bravo!
119
00:06:43,946 --> 00:06:48,826
Haide, campionule!
120
00:06:55,875 --> 00:06:58,586
Îi place la nebunie. Nu-i așa, amice?
121
00:06:58,586 --> 00:07:01,297
Știi ce-i mai plac? Mașinile lui.
122
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
Da, amice!
123
00:07:12,016 --> 00:07:15,644
- Ce-a făcut?
- De toate. Tracțiuni, a lovit la sac.
124
00:07:15,644 --> 00:07:16,937
{\an8}Doamne!
125
00:07:16,937 --> 00:07:18,355
{\an8}- A tras de fiare.
- De fiare?
126
00:07:18,355 --> 00:07:19,315
{\an8}LOGODNICA
127
00:07:19,315 --> 00:07:21,859
{\an8}Apoi, s-a plimbat cu mașinuța.
128
00:07:26,489 --> 00:07:27,823
Da, amice?
129
00:07:27,823 --> 00:07:30,201
Mă uit la ce a realizat
130
00:07:30,201 --> 00:07:32,536
și e aproape imposibil.
131
00:07:32,536 --> 00:07:34,538
{\an8}Să devii cea mai mare supervedetă din UFC.
132
00:07:34,538 --> 00:07:36,040
{\an8}VOCEA ANTRENORULUI
133
00:07:36,040 --> 00:07:37,875
{\an8}Când provine dintr-o locuință socială,
134
00:07:37,875 --> 00:07:42,087
de unde, dacă poți să pleci și să-ți iei
o slujbă bună, deja e o realizare.
135
00:07:42,087 --> 00:07:45,007
Dacă reușești asta,
ești mai bine decât 95% dintre cei
136
00:07:45,007 --> 00:07:47,134
care au rămas acolo.
137
00:07:52,515 --> 00:07:54,808
Vin dintr-un cartier din Dublin,
138
00:07:54,808 --> 00:07:58,562
o mică suburbie, Dublin 12,
care mi-e foarte dragă.
139
00:08:02,483 --> 00:08:04,485
Crumlin e o zonă dură, înțelegi?
140
00:08:04,485 --> 00:08:06,612
E vorba de modul în care am crescut, dar...
141
00:08:06,612 --> 00:08:08,739
Acolo am învățat să prețuiesc munca grea,
142
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
loialitatea, am învățat cum să lupt.
143
00:08:11,242 --> 00:08:13,244
CLUBUL DE BOX CRUMLIN
144
00:08:14,787 --> 00:08:18,332
La mine acasă,
ca în multe alte case din Irlanda,
145
00:08:18,332 --> 00:08:20,960
adevăratul stres și adevărata luptă
146
00:08:20,960 --> 00:08:24,046
e cu ipoteca, e stresul locuinței.
147
00:08:24,046 --> 00:08:26,590
Cu asta am crescut.
148
00:08:26,590 --> 00:08:30,177
Au fost ani foarte stresanți
și multe momente grele.
149
00:08:31,887 --> 00:08:34,557
Mentalitatea irlandeză este că,
după ce termini școala,
150
00:08:34,557 --> 00:08:37,810
nu ai timp de alergat după visuri
și de făcut ce vrei tu,
151
00:08:37,810 --> 00:08:40,646
ci înveți o meserie sau îți iei o slujbă,
152
00:08:40,646 --> 00:08:43,399
așa că mi-am luat o slujbă
doar ca să tacă.
153
00:08:43,399 --> 00:08:46,068
Am ajuns să fac meseria de instalator.
154
00:08:46,068 --> 00:08:47,945
Am făcut asta un an și jumătate.
155
00:08:47,945 --> 00:08:50,531
Dar mi-am zis că nu e de mine.
156
00:08:50,531 --> 00:08:52,366
M-am concentrat la antrenamente.
157
00:08:53,701 --> 00:08:57,413
În Irlanda, nimeni nu știa
ce mama dracului era AMM, înțelegi?
158
00:08:57,413 --> 00:09:00,124
Nimeni nu știa.
„Ce, e un meci de box în cușcă?”
159
00:09:00,124 --> 00:09:01,709
Sau se întrebau ce este.
160
00:09:01,709 --> 00:09:04,628
Mama și tata nu știau
că pot face carieră din asta.
161
00:09:04,628 --> 00:09:05,921
Ei știau doar
162
00:09:05,921 --> 00:09:08,090
că intram într-o cușcă
și mă luptam cu un tip.
163
00:09:08,090 --> 00:09:09,633
Nu știau nimic despre asta.
164
00:09:09,633 --> 00:09:12,678
Nu le puteam spune oamenilor
că vreau o anume carieră,
165
00:09:12,678 --> 00:09:15,264
când noi nu mai făcusem
așa ceva, înțelegi?
166
00:09:15,264 --> 00:09:18,559
Dar am știut ce urma să se întâmple,
știam că voi ajunge aici.
167
00:09:24,648 --> 00:09:26,609
Cum fac cu ăsta, Dee?
168
00:09:28,027 --> 00:09:29,528
EL SAU EA?
SPARGE-L ȘI VEI VEDEA!
169
00:09:30,195 --> 00:09:32,656
Ce iese din el?
170
00:09:32,656 --> 00:09:35,075
- Confetti, aceeași chestie care...
- A, da!
171
00:09:35,075 --> 00:09:37,453
Da, dar o să cadă sau se ridică?
172
00:09:37,453 --> 00:09:38,829
Nu, o să se spargă!
173
00:09:41,832 --> 00:09:44,585
Trei, doi, unu...
174
00:09:50,090 --> 00:09:51,759
Nu se poate!
175
00:09:53,802 --> 00:09:56,221
- Draga mea, sunt fericit...
- Doamne!
176
00:09:56,847 --> 00:09:58,265
O surioară, amice.
177
00:09:58,265 --> 00:10:00,809
- Ai făcut pe tine, nu-i așa?
- O surioară!
178
00:10:01,810 --> 00:10:03,812
Nu se poate!
179
00:10:04,688 --> 00:10:07,524
Voiam un partener de rezervă,
dar la naiba!
180
00:10:11,153 --> 00:10:12,279
Ce-o să fie bebe?
181
00:10:12,946 --> 00:10:15,991
Doamne, omule! Nu pot să cred, o fiică.
182
00:10:16,992 --> 00:10:19,536
Sunt fericit!
183
00:10:19,536 --> 00:10:21,455
{\an8}A devenit un familist acum,
184
00:10:21,455 --> 00:10:24,792
{\an8}iar acum e concentrat
la creșterea copiilor.
185
00:10:25,584 --> 00:10:27,753
După ce devii tată, începi să-ți dai seama
186
00:10:27,753 --> 00:10:30,464
că, până la urmă, termini cu luptele.
187
00:10:31,548 --> 00:10:34,927
Luptătorul trebuie să calculeze
avantajele și dezavantajele.
188
00:10:35,928 --> 00:10:41,058
Majoritatea oamenilor luptă
ca să ia din impas financiar.
189
00:10:41,058 --> 00:10:42,851
Și Conor a făcut asta.
190
00:10:43,936 --> 00:10:46,438
Mulți oameni ar zice:
191
00:10:46,438 --> 00:10:50,567
„Am câștigat destui bani.
Nu mai trebuie să lupt.”
192
00:10:50,567 --> 00:10:53,070
Dar cred că la Conor e diferit,
193
00:10:53,070 --> 00:10:56,031
el vrea să-și dovedească lui însuși întâi,
194
00:10:56,031 --> 00:10:58,826
că e cel mai dur tip de pe planetă.
195
00:10:59,743 --> 00:11:03,080
Plus că erau discuții, înțelegi?
196
00:11:03,080 --> 00:11:07,042
Că un puști Khabib îi bate pe toți
și te provoacă.
197
00:11:07,459 --> 00:11:11,130
Chestia cu Conor e
că nu se dă în lături de la nicio luptă.
198
00:11:11,130 --> 00:11:13,132
Indiferent cu cine este.
199
00:11:16,218 --> 00:11:19,638
Khabib „Vulturul" Nurmagomedov.
200
00:11:23,851 --> 00:11:27,062
{\an8}Khabib Nurmagomedov a avut
un potențial incredibil...
201
00:11:27,062 --> 00:11:28,814
{\an8}VOCEA JURNALISTULUI MMA
202
00:11:28,814 --> 00:11:30,315
{\an8}...când a intrat în UFC.
203
00:11:30,315 --> 00:11:33,902
Nu vezi mulți tipi care intră în UFC,
cu scor de 16-0.
204
00:11:33,902 --> 00:11:37,239
Dar a continuat să urce cu 18-0, 19-0,
205
00:11:37,239 --> 00:11:40,075
20-0, 21-0...
206
00:11:40,075 --> 00:11:43,078
Tipul nu pierdea meciuri, nici runde,
207
00:11:43,078 --> 00:11:46,165
nici minute, nu pierdea nimic.
208
00:11:54,214 --> 00:11:58,260
Haide!
209
00:11:58,260 --> 00:12:00,471
{\an8}Dacă ai cât de cât de-a face cu lumea AMM,
210
00:12:00,471 --> 00:12:05,350
{\an8}Khabib era cunoscut
ca unul cu un stil foarte dificil.
211
00:12:06,185 --> 00:12:09,438
E o poză cu Conor și Khabib după un meci.
212
00:12:09,438 --> 00:12:12,774
Amândoi își spun reciproc
că le place stilul,
213
00:12:12,774 --> 00:12:14,610
„Să ne antrenăm împreună...”
214
00:12:14,610 --> 00:12:17,738
Mi-a venit să râd în retrospectivă,
după cum au mers lucrurile.
215
00:12:19,031 --> 00:12:21,200
CINCI LUNI MAI TÂRZIU
216
00:12:22,743 --> 00:12:24,536
{\an8}Asta e o afacere dură
217
00:12:24,536 --> 00:12:27,080
{\an8}și unii dintre tipii
care luptă să trăiască
218
00:12:27,080 --> 00:12:30,375
nu gândesc ca restul oamenilor.
219
00:12:30,375 --> 00:12:33,670
E vorba despre respect. Dacă ești jignit,
220
00:12:33,670 --> 00:12:35,339
chestia se împute rău.
221
00:12:36,006 --> 00:12:38,759
Khabib, a existat
un incident cu Artem Lobov,
222
00:12:38,759 --> 00:12:40,552
{\an8}coechipierul lui Conor.
223
00:12:40,552 --> 00:12:43,972
{\an8}Poți comenta despre ce s-a întâmplat
în acel incident?
224
00:12:44,556 --> 00:12:47,601
Unul este un campion
care răspunde la provocare, orice ar fi,
225
00:12:47,601 --> 00:12:50,771
celălalt e un fătălău
care dă înapoi de fiecare dată.
226
00:12:50,771 --> 00:12:53,148
Ai spus că sunt fătălău, nu?
227
00:12:53,148 --> 00:12:57,611
Khabib l-a luat de gât pe Artem,
i-a dat o palmă...
228
00:12:57,611 --> 00:12:59,363
Nu s-a întâmplat nimic.
229
00:13:01,782 --> 00:13:05,077
...fapt care l-a făcut pe Conor
să ia niște băieți
230
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
și să-i atace autobuzul în aceeași seară.
231
00:13:15,254 --> 00:13:18,257
Au fost doi tipi plini de testosteron,
232
00:13:18,257 --> 00:13:20,842
dar nu te poți pregăti niciodată
233
00:13:20,842 --> 00:13:23,178
pentru iadul pe pământ.
234
00:13:27,224 --> 00:13:28,559
Doamne ferește!
235
00:13:36,733 --> 00:13:40,654
Luptătorul profesionist Connor McGregor
are de mers în instanță.
236
00:13:40,654 --> 00:13:43,407
McGregor are trei capete de acuzare
pentru lovire
237
00:13:43,407 --> 00:13:45,576
și unul pentru fals în declarații.
238
00:13:45,576 --> 00:13:48,537
Îți poți controla nervii, Conor?
239
00:13:48,537 --> 00:13:52,124
Luptătorul irlandez de 30 de ani a pledat
vinovat, să i se reducă acuzațiile
240
00:13:52,124 --> 00:13:55,669
la tulburarea liniștii publice
și serviciu în folosul comunității.
241
00:13:56,253 --> 00:13:57,379
Vine!
242
00:13:58,839 --> 00:14:01,925
Vreau doar să spun că-i mulțumesc
procurorului și judecătorului
243
00:14:01,925 --> 00:14:05,178
pentru că m-au lăsat să merg înainte.
Vreau să le transmit prietenilor,
244
00:14:05,178 --> 00:14:07,306
familiei, fanilor mei
245
00:14:07,306 --> 00:14:09,725
- ...că le mulțumesc pentru susținere.
- Hai, Conor!
246
00:14:09,725 --> 00:14:14,313
Ariel Helwani, în Brooklyn, alături de
managerul lui Conor McGregor, Audie Attar.
247
00:14:14,313 --> 00:14:16,064
{\an8}Audierea tocmai s-a încheiat, Audie,
248
00:14:16,064 --> 00:14:18,775
{\an8}și ai acceptat negocierea pedepsei.
Sunteți mulțumiți?
249
00:14:18,775 --> 00:14:20,986
{\an8}Foarte mulțumiți, mulțumim și instanței,
250
00:14:20,986 --> 00:14:22,946
ne bucurăm c-am trecut peste asta
251
00:14:22,946 --> 00:14:25,699
și ne concentrăm la lucruri
de la care am luat o pauză
252
00:14:25,699 --> 00:14:27,367
și ne întoarcem la treabă.
253
00:14:27,367 --> 00:14:29,995
Toată lumea vrea să știe
când se va întoarce.
254
00:14:29,995 --> 00:14:32,873
Conor s-a antrenat,
e în formă foarte bună acum
255
00:14:32,873 --> 00:14:35,167
și e gata să răspundă
la următoarea provocare.
256
00:14:35,167 --> 00:14:38,211
Oare Khabib Nurmagomedov va fi
adversarul lui când se va întoarce?
257
00:14:38,211 --> 00:14:42,507
E foarte probabil
și vom vedea cum merg negocierile.
258
00:14:46,595 --> 00:14:48,764
{\an8}Toată lumea era foarte conștientă
259
00:14:48,764 --> 00:14:51,141
{\an8}că dacă UFC e capabil să găsească o cale
260
00:14:51,141 --> 00:14:54,061
{\an8}să-l aducă pe Khabib
care era foarte dominant,
261
00:14:54,061 --> 00:14:56,313
cu 25-0, să lupte cu Conor,
262
00:14:56,313 --> 00:14:59,900
cea mai mare vedetă
a artelor marțiale mixte,
263
00:14:59,900 --> 00:15:02,819
acesta ar fi, fără îndoială,
cel mai mare meci din istoria UFC.
264
00:15:02,819 --> 00:15:05,113
Nu ar exista niciun dubiu.
265
00:15:05,113 --> 00:15:08,200
Scandalul a fost atât de urât,
exista atâta animozitate
266
00:15:08,200 --> 00:15:10,953
în acel moment,
că era deja sortită să existe.
267
00:15:17,250 --> 00:15:21,296
A 25-A ANIVERSARE A UFC
CONFERINȚĂ DE PRESĂ ÎN DIRECT
268
00:15:26,093 --> 00:15:28,595
{\an8}Asta-i tot? Nu mai aveți întrebări?
269
00:15:30,764 --> 00:15:33,350
Mai avem un lucru
pe care vrem să vi-l arătăm.
270
00:15:34,476 --> 00:15:36,478
Trebuie să terminăm asta.
271
00:15:36,478 --> 00:15:38,397
Hai! Sunt pregătit.
272
00:15:38,397 --> 00:15:41,733
Doi distrugători,
doi luptători remarcabili.
273
00:15:41,733 --> 00:15:44,194
E lupta pe care vor toți s-o vadă.
274
00:15:44,194 --> 00:15:45,570
Va fi impresionant.
275
00:15:47,656 --> 00:15:50,742
Surpriză! Regele se întoarce.
276
00:15:50,742 --> 00:15:52,452
S-a stabilit meciul.
277
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
{\an8}În octombrie, în Las Vegas.
278
00:15:54,454 --> 00:15:56,832
{\an8}S-a stabilit, doamnelor și domnilor.
279
00:15:57,582 --> 00:15:59,167
S-a anunțat meciul.
280
00:15:59,167 --> 00:16:01,878
Toată lumea a așteptat asta.
281
00:16:01,878 --> 00:16:04,840
Lupta asta o să fie
cel mai mare meci din UFC!
282
00:16:04,840 --> 00:16:08,635
Cel mai mare meci din istoria UFC.
283
00:16:08,635 --> 00:16:11,304
Conor n-a mai luptat de doi ani,
iar acum, brusc,
284
00:16:11,304 --> 00:16:13,181
are cel mai mare meci din istoria UFC.
285
00:16:13,181 --> 00:16:15,809
Sunt doi tipi care se urăsc cu adevărat.
286
00:16:15,809 --> 00:16:18,061
Există multă animozitate.
287
00:16:18,061 --> 00:16:20,856
Miza e mult mai mare
decât o victorie sau un eșec.
288
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
E mai mult decât o luptă din UFC.
289
00:16:24,234 --> 00:16:26,361
Cred că e lupta vieții lui.
290
00:16:30,198 --> 00:16:32,367
CINCI SĂPTĂMÂNI
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
291
00:16:32,367 --> 00:16:33,869
{\an8}În pregătirea luptei cu Khabib,
292
00:16:33,869 --> 00:16:36,580
{\an8}felul lui de antrenament e unic.
293
00:16:37,330 --> 00:16:40,000
Are un mod foarte agresiv de supunere.
294
00:16:40,000 --> 00:16:41,793
Khabib a spus chiar el
295
00:16:41,793 --> 00:16:45,756
că, și dacă te eschivezi de 99 de ori,
el încearcă și a 100-a oară.
296
00:16:45,756 --> 00:16:49,551
E greu să bați pe cineva care va continua
la nesfârșit cu tactica asta,
297
00:16:49,551 --> 00:16:53,513
să dai și să tot dai până reușești.
298
00:16:54,431 --> 00:16:57,601
Deci, o mare parte din antrenament a fost
în sensul ăsta.
299
00:17:04,566 --> 00:17:07,444
TREI SĂPTĂMÂNI
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
300
00:17:12,616 --> 00:17:14,367
Facem o rundă azi, bine?
301
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
- Cu tine?
- Da. Noi doi.
302
00:17:16,369 --> 00:17:17,829
Nu... Cu tipul ăla?
303
00:17:17,829 --> 00:17:19,539
Nu.
304
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
Nu încă. Poate mâine.
305
00:17:22,167 --> 00:17:24,544
- Eu?
- Da.
306
00:17:24,544 --> 00:17:25,670
Bine.
307
00:17:26,588 --> 00:17:28,924
{\an8}Anticiparea meciului cu Khabib
308
00:17:28,924 --> 00:17:32,177
{\an8}a fost diferită de tot ce experimentasem.
309
00:17:32,177 --> 00:17:34,262
Foarte sumbră și negativă.
310
00:17:44,856 --> 00:17:48,276
O mare parte din pregătire,
Conor a făcut-o
311
00:17:48,276 --> 00:17:51,196
- doar luptând cu adversari.
- Frumos!
312
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
Conor nu voia să exerseze
sau să se antreneze.
313
00:17:54,449 --> 00:17:56,451
Voia doar să vină și să-l bată pe oponent.
314
00:17:56,451 --> 00:17:58,370
Pauză! Bravo!
315
00:18:03,250 --> 00:18:08,004
Cantonamentul ăsta a fost
aproape amenințător.
316
00:18:14,010 --> 00:18:15,137
Prea mult.
317
00:18:16,054 --> 00:18:17,806
Mi-am rupt degetele.
318
00:18:17,806 --> 00:18:19,391
Ce este?
319
00:18:21,935 --> 00:18:23,645
Când te-a pus la podea?
320
00:18:24,312 --> 00:18:26,439
- Aici sau acolo?
- Da, e rupt.
321
00:18:26,439 --> 00:18:27,983
- E aici.
- Bine.
322
00:18:31,528 --> 00:18:34,114
- Poate fi o dislocare.
- Nu este. E rău.
323
00:18:34,114 --> 00:18:35,574
- Bine.
- Fir-ar al dracului!
324
00:18:37,576 --> 00:18:38,910
E rău, nu-i așa?
325
00:18:38,910 --> 00:18:41,371
De ce e așa? Cred că e mai mult de atât.
326
00:18:41,371 --> 00:18:42,622
Am spasme.
327
00:18:42,622 --> 00:18:44,249
- Da.
- Ar putea fi dislocat.
328
00:18:44,249 --> 00:18:46,751
Cu cât mai repede
îl punem la loc, cu atât...
329
00:18:46,751 --> 00:18:48,879
- Asta spun și eu.
- Repede!
330
00:18:48,879 --> 00:18:51,882
Trebuie doar să... te relaxezi.
331
00:18:51,882 --> 00:18:53,216
Ești gata?
332
00:18:53,925 --> 00:18:57,012
Nu.
333
00:18:57,721 --> 00:19:00,182
- Cu cât mai repede...
- Fir-ar al dracului!
334
00:19:00,765 --> 00:19:02,601
Nu e așa de rău.
335
00:19:02,601 --> 00:19:05,353
Fir-ar să fie! Tot degetul e îndoit.
336
00:19:05,353 --> 00:19:08,523
În cât timp se vindecă,
dacă nu reușește acum?
337
00:19:08,523 --> 00:19:12,110
Cu cât mai repede o faci,
cu atât mai puțin rău...
338
00:19:12,110 --> 00:19:14,237
O să stau jos.
339
00:19:14,237 --> 00:19:17,157
O să doară, nu?
340
00:19:17,157 --> 00:19:19,326
Vrei s-o faci sau nu?
341
00:19:19,326 --> 00:19:21,536
Zi-mi când ești gata!
342
00:19:21,536 --> 00:19:24,039
Ai încercat s-o faci și n-ai putut!
343
00:19:24,039 --> 00:19:27,626
Trebuie să trag un pic mai tare de el.
344
00:19:27,626 --> 00:19:29,628
Hai!
345
00:19:32,172 --> 00:19:34,674
Întâi o să-l întind.
346
00:19:34,674 --> 00:19:36,301
Încearcă să nu te opui!
347
00:19:39,638 --> 00:19:41,389
Da, asta e.
348
00:19:41,389 --> 00:19:44,059
A fost ușor.
349
00:19:44,059 --> 00:19:45,727
A fost treabă simplă.
350
00:19:45,727 --> 00:19:48,021
- Relaxează-te!
- Celălalt e bine.
351
00:19:48,021 --> 00:19:50,190
- Celălalt e în regulă.
- E vârful.
352
00:19:50,190 --> 00:19:51,399
N-o să te doară.
353
00:19:51,399 --> 00:19:52,651
Nimica toată.
354
00:19:52,651 --> 00:19:54,486
Ba nu, a fost un coșmar.
355
00:19:54,486 --> 00:19:56,613
Simt că pot să mai fac niște runde.
356
00:19:56,613 --> 00:19:57,948
Da!
357
00:19:57,948 --> 00:20:00,200
Vrem să se dezumfle, nu?
358
00:20:00,200 --> 00:20:01,868
Lasă-l pe ziua de azi!
359
00:20:01,868 --> 00:20:03,662
Peste câteva zile va fi bine.
360
00:20:03,662 --> 00:20:05,830
A intrat la loc ușor, nu?
361
00:20:05,830 --> 00:20:09,876
{\an8}Cred că va fi afectat câteva zile,
362
00:20:09,876 --> 00:20:13,421
{\an8}dar nu e mare lucru.
Într-o săptămână trece.
363
00:20:15,006 --> 00:20:16,466
- Ascultă...
- Nu.
364
00:20:16,466 --> 00:20:19,094
- E bine că nu e rupt.
- Da.
365
00:20:20,428 --> 00:20:22,931
- E în regulă?
366
00:20:22,931 --> 00:20:25,016
- Se simte bine.
- De jur-împrejur?
367
00:20:25,016 --> 00:20:27,978
- Se simte... că sunt două degete.
- De jur-împrejur aici?
368
00:20:27,978 --> 00:20:30,981
Mi-am distrus ligamentele
de la genunchi cu nouă zile înainte.
369
00:20:30,981 --> 00:20:34,192
Înainte de meciuri. Sunt doar două degete.
370
00:20:34,943 --> 00:20:37,028
Tot îl bat.
371
00:21:15,567 --> 00:21:17,402
16 ZILE PÂNĂ LA MECIUL
MCGREGOR VS KHABIB
372
00:21:17,402 --> 00:21:20,071
Conor McGregor și Khabib Nurmagomedov
373
00:21:20,071 --> 00:21:23,199
față în față, o să fie cea mai așteptată
374
00:21:23,199 --> 00:21:26,244
conferință de presă din istoria UFC.
375
00:21:26,244 --> 00:21:29,706
Cât de îngrijorați ar trebui să fim
pentru Conor McGregor,
376
00:21:29,706 --> 00:21:32,917
având în vedere faptul
c-a luat o pauză de doi ani?
377
00:21:32,917 --> 00:21:37,088
Khabib are un scor de 26-0,
aproape imposibil de făcut-n sportul ăsta.
378
00:21:37,088 --> 00:21:39,424
E un meci uriaș pentru Conor McGregor,
379
00:21:39,424 --> 00:21:41,217
care a luat o pauză de doi ani
380
00:21:41,217 --> 00:21:45,472
și se luptă cu cel mai periculos tip
din lume în momentul ăsta.
381
00:21:46,389 --> 00:21:48,767
Care-i treaba? Mersi c-ați venit.
382
00:21:48,767 --> 00:21:50,560
Cine are prima întrebare?
383
00:21:50,560 --> 00:21:53,730
Conor, care a fost procesul
de revenire a ta în Octagon
384
00:21:53,730 --> 00:21:55,982
și de ce ai ales meciul ăsta?
385
00:21:55,982 --> 00:21:58,109
{\an8}M-am întors fiindcă iubesc sportul ăsta.
386
00:21:58,109 --> 00:22:01,696
{\an8}Să vin să-l dobor pe tipul ăsta.
Un șobolan, un vulpoi.
387
00:22:01,696 --> 00:22:04,824
{\an8}Asta este. Am revenit
pentru că-mi place lupta
388
00:22:04,824 --> 00:22:08,411
{\an8}și războiul și o să-mi placă tare mult
389
00:22:08,411 --> 00:22:11,122
{\an8}să-l lovesc tare de tot
390
00:22:11,122 --> 00:22:14,167
{\an8}pe șobolan în maxilarul lui de sticlă.
391
00:22:14,167 --> 00:22:16,169
{\an8}Cum răspunzi, Khabib?
392
00:22:16,169 --> 00:22:18,755
E tot ce aștept.
393
00:22:18,755 --> 00:22:21,257
Referitor la ce? Ce așteptai?
394
00:22:21,257 --> 00:22:24,260
Am venit să-l zdrobesc pe tipul ăsta.
395
00:22:24,260 --> 00:22:26,721
- Nu vreau să vorbesc...
- Zdrobește-mă, băi!
396
00:22:26,721 --> 00:22:29,140
Da, zdrobește-mă! Nu mă tem de tine.
397
00:22:29,140 --> 00:22:31,518
Nu m-ai văzut afară, lângă autobuz?
398
00:22:31,518 --> 00:22:33,520
{\an8}Ai vorbit multe. Acum sunt aici.
399
00:22:33,520 --> 00:22:36,856
N-a făcut nimic.
A făcut pe el în autobuzul ăla.
400
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
{\an8}Asta e locația mea, prostovane!
401
00:22:39,192 --> 00:22:41,611
Sunt chiar în fața ta! Fă ceva!
402
00:22:41,611 --> 00:22:44,906
Fă ceva! Nu faci nimic.
403
00:22:44,906 --> 00:22:48,535
Khabib, când o să te lupți cu Conor,
n-o să te lupți doar cu el,
404
00:22:48,535 --> 00:22:50,995
Conor vine și cu fanii lui.
405
00:22:50,995 --> 00:22:53,665
- Știi...
- E ziua lui Treaba-Mare-În-Autobuz!
406
00:22:53,665 --> 00:22:56,626
Bea o dușcă, Dana! Whisky irlandez!
407
00:22:56,626 --> 00:23:00,547
Nu-l subestimez pe tipul ăsta.
Cred c-o să aibă o noapte lungă.
408
00:23:00,547 --> 00:23:02,882
- Da!
- O să fie o noapte lungă pentru el.
409
00:23:02,882 --> 00:23:05,009
- Doamne, salvează-mă!
- El știe asta.
410
00:23:05,009 --> 00:23:08,596
{\an8}Sângele lui o să fie pe pânze.
Pe 6 octombrie.
411
00:23:08,596 --> 00:23:11,349
{\an8}Să stăm față în față și să încheiem acum.
412
00:23:12,225 --> 00:23:14,310
{\an8}Mulțumesc tuturor, să mergem!
413
00:23:15,145 --> 00:23:18,148
{\an8}Să stăm față în față, aproape.
Privește-mă în ochi!
414
00:23:18,148 --> 00:23:20,150
- Da?
- Nu vă atingeți, vă rog.
415
00:23:21,317 --> 00:23:23,361
Du-mă la mașină, vreau să ies de aici!
416
00:23:23,361 --> 00:23:24,863
Du-mă la mașină!
417
00:23:26,739 --> 00:23:29,659
Ți s-au învinețit buzele. Sunt vinete.
418
00:23:29,659 --> 00:23:31,953
Ajunge. E destul.
419
00:23:31,953 --> 00:23:34,414
{\an8}Lupta ta e zero, tehnica e zero.
420
00:23:34,414 --> 00:23:36,082
{\an8}- Las-o jos!
- O să te rup!
421
00:23:36,082 --> 00:23:37,250
Să ne luptăm, puștiule!
422
00:23:37,250 --> 00:23:38,668
Hai, puștiule! Pe pariu?
423
00:23:38,668 --> 00:23:41,838
- O să-l bag între patru scânduri.
- Mama...
424
00:23:41,838 --> 00:23:45,133
- O să-l bag între patru scânduri.
- Du-te dracului!
425
00:23:47,635 --> 00:23:49,679
Nu veni la rege!
426
00:23:50,555 --> 00:23:53,725
A fost o conferință de presă
foarte sumbră.
427
00:23:53,725 --> 00:23:56,769
A fost cea mai sumbră conferință de presă
văzută vreodată.
428
00:23:56,769 --> 00:24:00,273
E ca un film în care regele înnebunește.
429
00:24:00,273 --> 00:24:02,901
Poveștile astea nu se termină
niciodată bine pentru rege.
430
00:24:02,901 --> 00:24:06,237
S-a întrecut măsura
între McGregor și Khabib.
431
00:24:06,237 --> 00:24:09,616
Vor încălca toate limitele. Pe toate.
432
00:24:09,616 --> 00:24:12,660
...diferită de orice altă situație
în care am fost.
433
00:24:12,660 --> 00:24:15,038
Nu doar cu Conor,
ci cu orice alt luptător.
434
00:24:26,466 --> 00:24:29,302
15 ZILE PÂNĂ LA MECIUL
MCGREGOR VS KHABIB
435
00:24:31,429 --> 00:24:35,183
Iată-l
Iată-l...
436
00:24:36,309 --> 00:24:37,477
Da, bun-venit!
437
00:24:40,939 --> 00:24:44,734
- A stat la locul lui datorită îngrijirii.
- Cât de lax e când îl ating?
438
00:24:44,734 --> 00:24:46,736
Da, e lax.
439
00:24:46,736 --> 00:24:48,488
E și dureros.
440
00:24:48,488 --> 00:24:53,368
Nu simt așchii când masez încheietura,
ceea ce e bine.
441
00:24:53,368 --> 00:24:55,912
Dar cât ești aici
în următoarele săptămâni,
442
00:24:55,912 --> 00:24:58,748
vom lucra
și vom scoate tot fluidul din el.
443
00:24:58,748 --> 00:25:01,793
{\an8}Dacă te poți antrena încălțat
și nu te afectează,
444
00:25:01,793 --> 00:25:04,212
{\an8}- ...ar fi bine să faci așa ca să menții...
- Bine.
445
00:25:04,212 --> 00:25:07,257
...ca să nu-l prinzi
și să-l disloci mai rău.
446
00:25:08,841 --> 00:25:10,260
Hai!
447
00:25:11,469 --> 00:25:14,264
{\an8}Azi lucrăm doar tehnici de luptă,
fără lovituri.
448
00:25:15,306 --> 00:25:18,226
El începe pe spate, eu deasupra.
449
00:25:18,226 --> 00:25:21,688
Când mă lupt cu el,
știu că a mai trecut prin asta.
450
00:25:21,688 --> 00:25:23,648
Contează mult.
451
00:25:25,483 --> 00:25:27,735
- Timpul.
- În regulă!
452
00:25:27,735 --> 00:25:29,988
Bună încălzire! Bravo!
453
00:25:30,613 --> 00:25:33,658
În ultimul antrenament,
mi-am pus la punct abilitățile
454
00:25:33,658 --> 00:25:36,327
și le-am ținut pregătite
când am pășit în ringul de box.
455
00:25:36,327 --> 00:25:39,038
Cred că mulți uită ce abilități am
456
00:25:39,038 --> 00:25:42,709
și abia aștept să mă întorc
și să dovedesc din nou
457
00:25:42,709 --> 00:25:46,754
că sunt fibră cu fibră
cel mai bun de pe planetă.
458
00:25:50,300 --> 00:25:53,469
{\an8}Am fost limitați doar la mâini
în ultima luptă,
459
00:25:53,469 --> 00:25:57,015
iar acum e capabil să-și folosească
toate abilitățile din meciurile scurte.
460
00:25:57,015 --> 00:25:59,309
E foarte creativ, folosește toate armele
461
00:25:59,309 --> 00:26:01,519
și arată fenomenal.
462
00:26:05,606 --> 00:26:08,192
Se apropie, totuși, uite! E clar.
463
00:26:08,192 --> 00:26:10,528
Uite ce aproape a ajuns de celălalt!
464
00:26:10,528 --> 00:26:13,448
- E mult mai bine.
- Nu se mai separă.
465
00:26:22,540 --> 00:26:25,209
{\an8}Conor întotdeauna vine
să învingă, înțelegi?
466
00:26:25,209 --> 00:26:28,171
{\an8}Doar că acum era ceva mai personal,
467
00:26:28,171 --> 00:26:31,924
deci simțea că exista multă animozitate.
468
00:26:31,924 --> 00:26:34,844
Întreaga energie
a cantonamentului era diferită.
469
00:26:34,844 --> 00:26:36,596
Era mai multă tensiune.
470
00:26:37,722 --> 00:26:40,933
Ai văzut poza cu mine și cu el la UFC 205?
471
00:26:40,933 --> 00:26:42,894
Uită-te la el!
472
00:26:42,894 --> 00:26:44,812
Uite ce slăbănog este!
473
00:26:44,812 --> 00:26:47,857
E un tâmpit.
Arată de parcă vrea să danseze pe cap.
474
00:26:48,691 --> 00:26:51,527
{\an8}A avut un vis să devină cineva.
475
00:26:51,527 --> 00:26:54,906
Să fie campion
și apoi au apărut tot felul de mizerii.
476
00:26:54,906 --> 00:26:57,700
Distragerea asta te trage și te trage
477
00:26:57,700 --> 00:27:00,578
departe de ce voiai să faci la început.
478
00:27:00,578 --> 00:27:04,999
Acum văd
că a revenit la felul în care era.
479
00:27:07,001 --> 00:27:09,462
Am fost pe dinafară o vreme.
480
00:27:09,462 --> 00:27:11,631
Dar a apărut situația adversarului următor
481
00:27:11,631 --> 00:27:14,258
și am devenit mult mai nerăbdător
482
00:27:14,258 --> 00:27:17,136
să mă întorc și să arăt
cine e adevăratul rege.
483
00:27:18,221 --> 00:27:21,849
O SĂPTĂMÂNĂ
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
484
00:27:27,146 --> 00:27:29,065
- Da, e mult mai bine.
- Mult mai bine?
485
00:27:29,065 --> 00:27:31,567
Dacă rămânem așa,
sincer, săptămâna viitoare...
486
00:27:31,567 --> 00:27:33,444
- O să fie ca nou.
- Da, o să fii...
487
00:27:33,444 --> 00:27:35,321
E chiar mult mai bine!
488
00:27:35,321 --> 00:27:38,241
Simt c-a dispărut.
489
00:27:43,329 --> 00:27:46,457
Având în vedere toate astea,
lucrurile merg bine.
490
00:27:46,999 --> 00:27:50,670
{\an8}Câteva accidentări minore,
câteva dureri enervante,
491
00:27:50,670 --> 00:27:53,506
{\an8}dar acum sunt sub control, deci...
492
00:27:53,506 --> 00:27:56,884
În momentul ăsta, antrenamentul e complet.
493
00:27:56,884 --> 00:28:00,346
Suntem în faza antrenamentului redus,
ca să fie relaxat.
494
00:28:04,267 --> 00:28:08,396
Vizualizez poziții,
situații care ar putea apărea în luptă
495
00:28:08,396 --> 00:28:11,732
și-mi place să fiu eu cu gândurile mele.
496
00:28:15,069 --> 00:28:17,655
Te-am văzut lejer în rolul ticălosului,
497
00:28:17,655 --> 00:28:19,449
dar în seara asta o să fii eroul.
498
00:28:19,449 --> 00:28:22,243
Ești dispus să joci orice rol?
499
00:28:22,243 --> 00:28:24,120
Nu joc un rol.
500
00:28:24,704 --> 00:28:26,831
Fiecare mulțime are o energie diferită.
501
00:28:26,831 --> 00:28:29,000
Fiecare loc are o energie diferită.
502
00:28:29,000 --> 00:28:32,420
Eu mă hrănesc din acea energie,
oricare ar fi ea.
503
00:28:34,505 --> 00:28:36,924
Îi aud mereu spunând că e o tranzacție.
504
00:28:36,924 --> 00:28:40,052
Că vând un meci. Nu încerc să vând nimic.
505
00:28:40,052 --> 00:28:42,930
Încerc să-i dobor și asta e.
506
00:28:42,930 --> 00:28:47,018
Asta e. Nu e o glumă, nici actorie.
507
00:28:47,685 --> 00:28:50,313
Am venit să iau ce-mi aparține.
508
00:28:52,190 --> 00:28:54,358
PATRU ZILE
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
509
00:28:54,358 --> 00:28:57,153
Vedeta este în clădire.
510
00:28:57,153 --> 00:29:00,823
Revine la Octagon sâmbătă seara.
Aplauze pentru
511
00:29:00,823 --> 00:29:03,785
celebrul Conor McGregor!
512
00:29:03,785 --> 00:29:06,537
Care-i treaba, Las Vegas?
513
00:29:07,705 --> 00:29:10,166
Vin să-i iau capul tipului ăluia.
514
00:29:10,166 --> 00:29:13,085
E lucru hotărât. Credeți-mă când vă zic!
515
00:29:20,051 --> 00:29:22,011
Am ajuns la UFC 229, în sfârșit.
516
00:29:22,011 --> 00:29:25,932
Întoarcerea multașteptată
a lui Conor McGregor în Octagon...
517
00:29:25,932 --> 00:29:28,810
Nu avem nicio idee
ce fel va fi Conor McGregor azi.
518
00:29:28,810 --> 00:29:31,562
Conor e cel mai faimos tip din Octagon.
519
00:29:31,562 --> 00:29:33,523
E cel mai bun luptător?
520
00:29:33,523 --> 00:29:35,942
Să mergem! S-a terminat Runda 1! O rundă!
521
00:29:35,942 --> 00:29:37,610
Cine credeți că va câștiga lupta?
522
00:29:37,610 --> 00:29:40,321
Pariurile sunt în favoarea lui Conor,
dar Khabib îl bate.
523
00:29:40,321 --> 00:29:43,157
Modul de luptă al lui Khabib e
superior tuturor.
524
00:29:43,157 --> 00:29:45,243
Conor are o stângă puternică, e rapid...
525
00:29:45,243 --> 00:29:47,203
Cred că va fi o luptă egală.
526
00:29:49,831 --> 00:29:51,457
Bine! E stânjenitor.
527
00:29:53,584 --> 00:29:58,464
Khabib a spus că nu așteaptă,
începe conferința de presă fără el.
528
00:29:58,464 --> 00:30:01,175
{\an8}Nu trebuie să aștept pe nimeni.
529
00:30:01,175 --> 00:30:04,262
La ora 15.00, încep.
Dacă aveți întrebări, v-ascult.
530
00:30:04,262 --> 00:30:07,682
Dacă pierzi sau câștigi,
vei da mâna cu Conor după meci?
531
00:30:08,307 --> 00:30:11,060
Nici gând.
532
00:30:11,060 --> 00:30:12,520
De ce nu?
533
00:30:12,520 --> 00:30:15,022
Pentru mine, e mai mult
decât apărarea titlului,
534
00:30:15,022 --> 00:30:17,817
mai mult și decât...
Pentru mine, e ceva personal.
535
00:30:18,442 --> 00:30:20,069
Stau aici de 15 minute.
536
00:30:20,069 --> 00:30:22,738
Tipul ăsta n-a venit. E o mare jignire.
537
00:30:22,738 --> 00:30:24,448
Ne vedem mâine!
538
00:30:27,368 --> 00:30:30,705
A fost o decizie conștientă?
Poate un fel de joc al minții?
539
00:30:30,705 --> 00:30:32,665
A știut la ce dracu' s-a angajat.
540
00:30:32,665 --> 00:30:35,877
{\an8}Traficul era aglomerat,
deci era meciul lui McGregor.
541
00:30:35,877 --> 00:30:37,920
{\an8}Nu știu unde e prostul ăla.
542
00:30:37,920 --> 00:30:40,381
Nu dau doi bani pe el.
543
00:30:40,381 --> 00:30:45,011
{\an8}Am de gând să-i sparg nasul
și să-l umplu de sânge.
544
00:30:45,011 --> 00:30:47,680
Asta o să se întâmple sâmbătă seară.
545
00:30:47,972 --> 00:30:51,267
Nu e nicio îndoială
că a fost cea mai agitată anticipare
546
00:30:51,267 --> 00:30:53,394
văzută vreodată la un meci UFC.
547
00:30:53,394 --> 00:30:57,607
Crezi că prezența
tuturor fanilor irlandezi l-a demoralizat?
548
00:30:57,607 --> 00:31:00,192
Să-l ia dracu' pe el și moralul lui!
549
00:31:06,198 --> 00:31:08,910
Sunt negru de supărare din cauza lui.
550
00:31:08,910 --> 00:31:13,205
Din cauza echipei lui.
Din cauza oamenilor lui.
551
00:31:17,084 --> 00:31:21,631
Celebrul... Conor McGregor!
552
00:31:22,590 --> 00:31:26,218
Crezi c-o să te împaci cu el după meci?
553
00:31:26,218 --> 00:31:29,347
La naiba cu pacea!
N-o să fie pace niciodată aici.
554
00:31:31,474 --> 00:31:36,020
Și nu se termină niciodată. Nu!
555
00:31:43,861 --> 00:31:47,573
SEARA MECIULUI
556
00:32:11,347 --> 00:32:13,808
- Pa!
- Vrei la bum-bum?
557
00:32:16,811 --> 00:32:19,063
- Vrei să mergi cu ei?
- Da.
558
00:32:31,409 --> 00:32:33,119
Înaintea meciului,
559
00:32:33,119 --> 00:32:35,413
{\an8}n-am mai văzut atâta ură
560
00:32:35,413 --> 00:32:37,623
{\an8}din partea lui Conor.
561
00:32:39,750 --> 00:32:42,878
Dar în seara meciului, tot ce era înainte,
562
00:32:42,878 --> 00:32:46,632
după închiderea ușii, era doar el acolo.
563
00:33:28,090 --> 00:33:31,010
Mi-am petrecut toată viața muncind
564
00:33:31,010 --> 00:33:33,179
să câștig acele două titluri mondiale UFC.
565
00:33:34,096 --> 00:33:36,098
Mulți vorbesc diverse
566
00:33:36,098 --> 00:33:38,934
și e grozav fiindcă frumusețea jocului e
567
00:33:38,934 --> 00:33:41,270
că orice ai spune, la finalul zilei,
568
00:33:41,270 --> 00:33:44,065
trebuie să luptăm și e un lucru frumos.
569
00:33:44,065 --> 00:33:45,399
Un minut!
570
00:33:45,399 --> 00:33:47,568
- Hai!
- Da.
571
00:33:47,568 --> 00:33:49,570
Pot lupta împotriva oricui.
572
00:33:49,570 --> 00:33:52,782
Cum a spus Chael P.,
orice om făcut de Dumnezeu.
573
00:33:52,782 --> 00:33:55,367
Nu numai asta,
îl bat și pe Dumnezeu dacă mă ajută.
574
00:33:55,367 --> 00:33:58,746
Sunt pregătit pentru oricine
din categoria mea oricând.
575
00:33:58,746 --> 00:34:00,873
Nu-mi fac griji pentru nimic.
576
00:34:00,873 --> 00:34:03,876
Cinci, patru, trei...
577
00:34:03,876 --> 00:34:06,587
doi, unu, hai!
578
00:34:21,018 --> 00:34:24,271
Luptă din colțul albastru...
579
00:34:24,271 --> 00:34:30,528
celebrul Conor McGregor!
580
00:34:41,539 --> 00:34:44,500
Luptă din colțul roșu,
581
00:34:44,500 --> 00:34:49,880
actualul campion mondial,
582
00:34:49,880 --> 00:34:52,967
Khabib...
583
00:34:52,967 --> 00:34:57,888
„Vulturul” Nurmagomedov!
584
00:34:59,640 --> 00:35:03,144
Iar acum...
585
00:35:03,144 --> 00:35:08,607
acesta e momentul așteptat de toți.
586
00:35:09,733 --> 00:35:16,198
Iată!
587
00:35:20,369 --> 00:35:22,538
Domnilor, am discutat regulamentul.
588
00:35:22,538 --> 00:35:25,749
Protejați-vă mereu!
Urmați instrucțiunile mele!
589
00:35:25,749 --> 00:35:29,170
Să fim politicoși.
Atingeți mănușile dacă vreți!
590
00:35:29,170 --> 00:35:30,796
Bine. Hai!
591
00:35:37,845 --> 00:35:38,804
Luptați!
592
00:35:38,804 --> 00:35:40,097
RUNDA 1
593
00:35:40,097 --> 00:35:42,474
Presiunea e de la început pe Conor.
594
00:35:42,474 --> 00:35:45,477
Încearcă să-l foțeze pe Khabib
să lovească.
595
00:35:48,314 --> 00:35:51,317
Îndoaie genunchii!
596
00:35:52,818 --> 00:35:56,363
Se apără nemaipomenit!
597
00:35:56,363 --> 00:35:58,699
Conor ajunge în plasa cuștii.
598
00:35:58,699 --> 00:36:02,161
Să vedem dacă se poate ridica.
E o mare întrebare.
599
00:36:02,161 --> 00:36:04,997
Douăzeci de secunde!
600
00:36:04,997 --> 00:36:07,791
Câteva lovituri cu dreapta date de Khabib,
601
00:36:07,791 --> 00:36:10,211
- ...primele de la începutul luptei.
- Opriți-vă!
602
00:36:12,880 --> 00:36:14,340
Perfect.
603
00:36:14,340 --> 00:36:16,967
Știi că loviturile vor fi mai lente
după mai multe runde.
604
00:36:16,967 --> 00:36:18,719
A fost cea mai bună fază a lui.
605
00:36:18,719 --> 00:36:21,513
O să ai mai mult teren pe parcurs.
606
00:36:21,513 --> 00:36:23,766
Atunci e momentul tău.
607
00:36:25,434 --> 00:36:29,021
Fiecare rundă de arte marțiale mixte
începe cu picioarele.
608
00:36:29,021 --> 00:36:31,815
Să vedem cum merge
la începutul rundei a doua.
609
00:36:33,859 --> 00:36:36,654
McGregor lovește cu piciorul, dar ratează.
610
00:36:40,908 --> 00:36:44,453
O lovitură cu dreapta de la Nurmagomedov!
611
00:36:44,453 --> 00:36:46,413
Și un genunchi de la McGregor acum!
612
00:36:46,413 --> 00:36:48,582
- Urâtă lovitura cu dreapta!
- Uau!
613
00:36:53,462 --> 00:36:55,881
Ce intrare și-a făcut Nurmagomedov!
614
00:36:58,968 --> 00:37:01,679
Conor se aprinde.
615
00:37:02,554 --> 00:37:05,391
Conor are probleme grave.
616
00:37:07,351 --> 00:37:09,770
McGregor e forțat să se acopere.
617
00:37:09,770 --> 00:37:11,480
Ieși pe o parte!
618
00:37:11,480 --> 00:37:14,066
Câte lovituri poate încasa un om?
619
00:37:14,066 --> 00:37:16,986
Un minut, Conor!
620
00:37:18,862 --> 00:37:21,824
Mulțimea înnebunește
când se ridică McGregor.
621
00:37:21,824 --> 00:37:23,659
Da! Menține strânsoarea!
622
00:37:26,912 --> 00:37:30,082
Nurmagomedov cu a doua rundă foarte bună,
623
00:37:30,082 --> 00:37:32,001
probabil 10-8.
624
00:37:32,001 --> 00:37:35,212
Nu-l fugări în runda asta! Atrage-l!
625
00:37:35,212 --> 00:37:39,466
Dacă-l respingi,
poți petrece primul minut revenindu-ți.
626
00:37:41,260 --> 00:37:42,136
RUNDA 3
627
00:37:42,136 --> 00:37:44,096
Kavanagh a spus că putem câștiga spațiu
628
00:37:44,096 --> 00:37:45,973
dacă presezi la început.
629
00:37:46,932 --> 00:37:49,268
Acum și Khabib e obosit, nu uita!
630
00:37:51,353 --> 00:37:53,939
Urăști să citești mimica și gestica,
631
00:37:53,939 --> 00:37:57,651
dar mai obosit ca acum nu l-am văzut
pe Khabib Nurmagomedov în Octagon.
632
00:37:57,651 --> 00:37:59,111
Iată lovitura!
633
00:37:59,111 --> 00:38:01,947
Despre asta vorbeau.
634
00:38:01,947 --> 00:38:04,992
A oprit-o pe aia. Un cot de la Conor!
635
00:38:04,992 --> 00:38:06,744
Da!
636
00:38:07,453 --> 00:38:09,288
Khabib schimbă nivelul.
637
00:38:09,288 --> 00:38:12,166
Blochează și asta. Uite!
638
00:38:12,166 --> 00:38:14,209
Despărțiți-vă!
639
00:38:14,209 --> 00:38:16,211
Frumos genunchi la corp dat de Conor.
640
00:38:16,211 --> 00:38:18,505
Genunchii ăia la corp se adună.
641
00:38:19,298 --> 00:38:21,300
Upercut!
642
00:38:25,596 --> 00:38:28,390
Tipii ăștia se holbează unul la altul.
643
00:38:28,390 --> 00:38:31,727
Nicio distanță între ei.
Schimbă lovituri și nu se mișcă de pe loc.
644
00:38:33,103 --> 00:38:36,106
Nurmagomedov îl împiedică pe McGregor
și-l pune jos.
645
00:38:36,106 --> 00:38:38,108
Apucare nepermisă. Ia mâinile!
646
00:38:38,108 --> 00:38:40,944
Se ridică, totuși. Foarte interesant.
647
00:38:41,987 --> 00:38:43,739
Hei! Oprește-te!
648
00:38:46,200 --> 00:38:48,118
Cincisprezece minute până acum.
649
00:38:48,118 --> 00:38:50,704
Intrăm în rundele de campionat.
650
00:39:01,757 --> 00:39:04,551
RUNDA 4
651
00:39:07,930 --> 00:39:11,183
Conor arată foarte bine
în cea de-a patra rundă.
652
00:39:13,352 --> 00:39:15,020
Nurmagomedov face o intrare bună.
653
00:39:15,020 --> 00:39:17,981
McGregor încearcă să folosească gardul
în avantajul lui.
654
00:39:17,981 --> 00:39:20,984
Dar este împiedicat. Prea bine!
655
00:39:21,902 --> 00:39:24,613
Dar Conor aproape că se ridică.
656
00:39:31,829 --> 00:39:34,248
Nurmagomedov lovește bine cu stânga.
657
00:39:49,596 --> 00:39:51,890
- Iată și bătaia ușoară!
- A pierdut!
658
00:39:51,890 --> 00:39:53,934
Titlul e nedisputat!
659
00:39:53,934 --> 00:39:56,311
Khabib Nurmagomedov
660
00:39:56,311 --> 00:39:58,647
l-a terminat pe Conor McGregor
în seara asta.
661
00:39:58,647 --> 00:40:00,149
Uite la el!
662
00:40:00,149 --> 00:40:02,276
Urlă la Dillon Danis.
663
00:40:02,276 --> 00:40:03,735
Uite-l!
664
00:40:03,735 --> 00:40:05,237
Nu!
665
00:40:05,237 --> 00:40:07,448
Acum Khabib sare gardul!
666
00:40:07,448 --> 00:40:09,992
Merge direct la Dillon Danis.
667
00:40:09,992 --> 00:40:12,995
E balamuc!
668
00:40:12,995 --> 00:40:14,955
Haos general aici!
669
00:40:14,955 --> 00:40:18,584
Acum unul din echipa lui Nurmagomedov
îl lovește cu dreapta pe Conor.
670
00:40:18,584 --> 00:40:20,836
E iadul pe pământ!
671
00:40:24,923 --> 00:40:27,885
Doamnelor și domnilor, arbitrul Herb Dean
672
00:40:27,885 --> 00:40:31,430
a oprit competiția aceasta
la trei minute și trei secunde
673
00:40:31,430 --> 00:40:32,848
din runda a patra.
674
00:40:33,932 --> 00:40:36,852
...prin renunțare,
datorită unei prinderi de gât din spate
675
00:40:36,852 --> 00:40:39,605
și totuși...
676
00:40:39,605 --> 00:40:42,774
UFC nu poate disputa
677
00:40:42,774 --> 00:40:46,695
campionul mondial la categoria ușoară,
678
00:40:47,154 --> 00:40:48,614
Khabib
679
00:40:48,614 --> 00:40:50,407
„Vulturul”
680
00:40:50,407 --> 00:40:53,452
Nurmagomedov!
681
00:40:57,206 --> 00:40:59,541
Sunt mândru de tine.
682
00:41:13,472 --> 00:41:15,182
Ce faci? Ești bine?
683
00:41:15,182 --> 00:41:18,519
{\an8}După loviturile încasate când te-a prins.
684
00:41:18,519 --> 00:41:20,479
{\an8}- Nu-mi pasă!
- Poftim?
685
00:41:20,479 --> 00:41:23,190
{\an8}Nu dau doi bani pe asta,
n-au însemnat nimic.
686
00:41:23,190 --> 00:41:26,527
Nu l-am văzut pe Khabib
când te-a prins din spate.
687
00:41:26,527 --> 00:41:28,695
Cui îi pasă? N-a însemnat nimic.
688
00:41:28,695 --> 00:41:30,822
M-a bătut și asta e.
689
00:41:32,199 --> 00:41:34,409
M-a bătut acolo unde a contat și asta e.
690
00:41:34,409 --> 00:41:36,745
S-a terminat.
Cui îi pasă de celelalte prostii?
691
00:41:41,917 --> 00:41:44,294
Bine. Dacă ai nevoie de ceva, zi-mi, da?
692
00:41:44,294 --> 00:41:45,754
Mulțumesc.
693
00:42:17,911 --> 00:42:20,372
{\an8}Lupta cu Khabib l-a dat gata.
694
00:42:20,372 --> 00:42:22,124
{\an8}Și a meritat asta.
695
00:42:22,833 --> 00:42:24,835
Nu e nimic frumos în asta.
696
00:42:24,835 --> 00:42:27,421
Toată ura aia, conferința de presă,
697
00:42:27,421 --> 00:42:29,298
incidentul de după meci
698
00:42:29,298 --> 00:42:32,259
au făcut să nu existe câștigători,
e doar ură.
699
00:42:35,429 --> 00:42:38,557
A scos la iveală
ce era mai rău în ei ca oameni.
700
00:42:38,557 --> 00:42:41,810
Și a distrus ce trebuia să fie.
701
00:42:46,857 --> 00:42:50,235
Dar în faza asta nu mai contează
cine câștigă sau cine pierde.
702
00:42:55,699 --> 00:42:57,826
Lupta e o mică parte din asta.
703
00:42:57,826 --> 00:43:00,704
E doar ceva ce facem timp de zece minute.
704
00:43:02,414 --> 00:43:07,127
E vorba de restul lunilor, săptămânilor,
anilor care... Nu e vorba despre luptă,
705
00:43:07,127 --> 00:43:10,589
e vorba despre ce poate face
ca o forță a lumii ăsteia.
706
00:43:10,589 --> 00:43:15,093
Are o platformă
și poate face bine sau rău.
707
00:43:17,346 --> 00:43:19,973
Conor McGregor a fost acuzat de o instanță
din Brooklyn azi
708
00:43:19,973 --> 00:43:22,768
pentru un atac violent asupra unui autobuz
plin cu luptători.
709
00:43:22,768 --> 00:43:24,353
Luptătorul irlandez de 30 de ani
710
00:43:24,353 --> 00:43:27,439
a pledat vinovat ca să-i reducă acuzațiile
la tulburarea liniștii
711
00:43:27,439 --> 00:43:30,359
și cinci zile de serviciu
în folosul comunității.
712
00:43:32,819 --> 00:43:36,198
E prins între ciocan și nicovală oarecum
713
00:43:36,198 --> 00:43:39,826
ca oricine care trăiește
în asemenea tensiune.
714
00:43:39,826 --> 00:43:43,747
Când focul e mare,
faci o friptură sau dai foc la casă?
715
00:43:44,623 --> 00:43:48,835
PESTE PATRU LUNI
716
00:43:50,420 --> 00:43:55,717
Azi e prima mea zi de serviciu în folosul
comunității în frumosul Brooklyn,
717
00:43:55,717 --> 00:43:57,469
în New York.
718
00:43:57,469 --> 00:44:00,013
La biserica prezbiteriană Bedford.
719
00:44:00,013 --> 00:44:02,557
„Slavă Domnului în cel mai înalt...
720
00:44:02,557 --> 00:44:07,479
și pe Pământ,
pace și bunăvoință pentru oameni.”
721
00:44:08,146 --> 00:44:10,691
Foarte frumos!
722
00:44:11,441 --> 00:44:13,902
Bun început
al serviciului în folosul comunității.
723
00:44:13,902 --> 00:44:17,239
- Nu-i așa?
- Da, ne revanșăm un pic.
724
00:44:23,120 --> 00:44:25,872
Ai devenit un model pentru mulți
725
00:44:25,872 --> 00:44:27,457
luptători tineri care se ridică.
726
00:44:27,457 --> 00:44:30,210
Cât de important e pentru tine
și te ajută să devii
727
00:44:30,210 --> 00:44:32,796
un luptător mai bun
dacă știi că ei te admiră?
728
00:44:32,796 --> 00:44:35,132
E minunat! Sigur că mă ajută.
729
00:44:35,132 --> 00:44:37,384
Mă inspiră, dar mă și sperie.
730
00:44:37,384 --> 00:44:39,553
Mă sperie un pic faptul că oamenii...
731
00:44:39,553 --> 00:44:42,139
Faptul de a fi model de urmat.
Nu cred că sunt așa ceva.
732
00:44:42,139 --> 00:44:46,518
Am abia 25 de ani. Sunt un tânăr
dintr-un cartier din Crumlin, deci
733
00:44:46,518 --> 00:44:48,437
faptul că sunt aici și se întâmplă astea
734
00:44:48,437 --> 00:44:51,690
uneori e copleșitor dacă mă înțelegeți?
735
00:44:54,818 --> 00:44:57,404
{\an8}Mai are mult până se maturizează.
736
00:44:57,404 --> 00:44:58,822
{\an8}VOCEA MANAGERULUI
737
00:44:58,822 --> 00:45:02,325
Iar diferența dintre el și restul lumii e
738
00:45:02,325 --> 00:45:06,746
că el trebuie să facă asta
în fața tuturor celor care-l privesc.
739
00:45:07,414 --> 00:45:10,083
Eșecurile, neputințele,
740
00:45:10,083 --> 00:45:11,585
momentele stânjenitoare
741
00:45:11,585 --> 00:45:13,837
trebuie toate asumate,
742
00:45:13,837 --> 00:45:16,381
ca să continui
să evoluezi și să mergi înainte
743
00:45:16,381 --> 00:45:18,884
și dacă nu faci asta,
o să fie din ce în ce mai greu
744
00:45:18,884 --> 00:45:20,969
și n-o să te faci bine.
745
00:45:22,220 --> 00:45:25,265
Uite ce scrie aici! Uite la asta!
746
00:45:25,265 --> 00:45:27,476
„Concentrează-te la momentele grele
ce urmează
747
00:45:27,476 --> 00:45:31,021
gândindu-te la cei
care au venit înaintea ta.
748
00:45:31,021 --> 00:45:34,524
Concentrează-te la misiunea care urmează
și la rolul tău
749
00:45:34,524 --> 00:45:37,569
de lider al comunității tale.
750
00:45:37,569 --> 00:45:40,614
Concentrează-te la obligațiile
pentru familia ta...”
751
00:45:40,614 --> 00:45:42,449
Salut, campionule!
752
00:45:42,449 --> 00:45:44,618
„...gândindu-te la nevoile lor întâi.”
753
00:45:48,872 --> 00:45:51,082
{\an8}Face opt săptămâni mâine? Două luni?
754
00:45:51,082 --> 00:45:52,209
{\an8}Da.
755
00:45:52,626 --> 00:45:54,794
{\an8}Acum, uite, își ține capul!
756
00:45:54,794 --> 00:45:56,963
{\an8}Îți ții capul și te uiți la tata!
757
00:45:56,963 --> 00:46:00,258
Ce fată puternică!
758
00:46:00,258 --> 00:46:01,760
O fată puternică, nu-i așa?
759
00:46:01,760 --> 00:46:03,470
Tu ce faci cu apa aia?
760
00:46:07,474 --> 00:46:08,975
Mai lasă și pentru altă dată!
761
00:46:11,478 --> 00:46:14,481
Văd niște chestii grozave
în biserica asta.
762
00:46:14,481 --> 00:46:16,733
Sunt lucruri care...
763
00:46:17,359 --> 00:46:19,361
Lucruri pe pereți și peste tot.
764
00:46:19,361 --> 00:46:21,321
Ascultă ce scrie aici!
765
00:46:21,321 --> 00:46:24,366
„Mergi într-un fel demn de chemarea
766
00:46:24,366 --> 00:46:26,910
cu care ai fost chemat.
767
00:46:26,910 --> 00:46:29,663
Pace, putere, respect,
768
00:46:29,663 --> 00:46:32,958
demnitate, iubire.”
769
00:46:34,292 --> 00:46:37,879
{\an8}La Conor, ce e în gușă e și în căpușă.
Nu are niciun filtru.
770
00:46:38,588 --> 00:46:41,258
{\an8}De-asta îl iubesc oamenii.
771
00:46:41,258 --> 00:46:44,302
Când greșește, înfruntă criticile,
772
00:46:44,302 --> 00:46:47,931
dar nu poți schimba nimic,
nu se dedublează.
773
00:46:47,931 --> 00:46:50,350
El se implică total în tot ce face.
774
00:46:52,269 --> 00:46:56,314
Mi-a marcat viața total
ce am văzut acolo, părinte.
775
00:46:56,314 --> 00:46:59,025
N-am mai trăit așa ceva toată viața mea.
776
00:46:59,025 --> 00:47:02,237
E o nebunie
că aud oameni care vorbesc așa.
777
00:47:02,237 --> 00:47:04,906
- Da.
- Și că gândesc așa cu voce tare.
778
00:47:04,906 --> 00:47:07,200
- Că sunt determinați să gândească așa.
- Da.
779
00:47:07,200 --> 00:47:09,160
- Înțelegi ce spun?
- Da.
780
00:47:09,160 --> 00:47:11,162
- Altruismul și toate alea.
- Da.
781
00:47:11,162 --> 00:47:14,332
Conor, țin minte
c-ai spus că va fi foarte rău.
782
00:47:14,332 --> 00:47:16,418
- Uite ce bine este!
- Da.
783
00:47:16,418 --> 00:47:18,461
Îmi place unde m-au trimis.
784
00:47:18,461 --> 00:47:20,380
Da, e foarte interesant.
785
00:47:20,380 --> 00:47:23,300
- Vrei să vii să stai jos?
- Da, campionule?
786
00:47:23,300 --> 00:47:25,969
- Unde mergi, dragă?
- La supermarket, te-am așteptat.
787
00:47:25,969 --> 00:47:27,846
Am auzit că mergi să-ți iei pantofi.
788
00:47:27,846 --> 00:47:30,223
- Pantofi?
- Da, așa a zis cineva.
789
00:47:31,474 --> 00:47:34,394
- Mâncare!
- Cred că a auzit „pantofi”,
790
00:47:34,394 --> 00:47:37,606
pentru că a venit la mine și a zis
că mergi să-ți iei pantofi.
791
00:47:44,946 --> 00:47:47,866
Ne spui cum a fost
săptămâna asta pentru tine?
792
00:47:47,866 --> 00:47:51,536
Am o viață haotică,
a fost o pauză binevenită
793
00:47:51,536 --> 00:47:54,039
să vin aici, unde e calm
794
00:47:54,039 --> 00:47:57,751
și să mă încarc cu energie pozitivă
și să văd oamenii de aici.
795
00:47:57,751 --> 00:48:01,379
M-a făcut să mă concentrez
la munca grea ce urmează
796
00:48:01,379 --> 00:48:03,548
și sunt foarte bucuros pentru asta.
797
00:48:03,548 --> 00:48:06,635
Apreciez ospitalitatea ta. Mulțumesc.
798
00:48:06,635 --> 00:48:08,720
Foarte bine.
799
00:48:08,720 --> 00:48:12,641
A fost... Sunt cam trist
că trebuie să plec, mă înțelegi?
800
00:48:12,641 --> 00:48:16,061
Vreau să mai stau vreo două zile,
pot să stau!
801
00:48:20,273 --> 00:48:23,485
{\an8}A făcut greșeli pe care nu i le scuz.
802
00:48:23,485 --> 00:48:25,028
{\an8}Știu că le regretă.
803
00:48:25,028 --> 00:48:28,198
{\an8}A plătit pentru ele, încearcă să-nvețe,
să meargă înainte.
804
00:48:28,198 --> 00:48:30,283
Sper să ne întoarcem
la lucrurile pozitive.
805
00:48:30,283 --> 00:48:31,660
La stabilirea scopurilor,
806
00:48:31,660 --> 00:48:34,663
la etica muncii
și știu că el face asta bine.
807
00:48:34,663 --> 00:48:37,290
Trei, doi, unu, hai!
808
00:48:37,749 --> 00:48:39,959
LA CINCI LUNI
DUPĂ MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
809
00:48:39,959 --> 00:48:41,544
După prima mea înfrângere,
810
00:48:41,544 --> 00:48:44,172
am greșit
că n-am avut o abordare mai serioasă.
811
00:48:44,172 --> 00:48:48,510
Am greșit că n-am luat mai în serios
abordarea mentală.
812
00:48:48,510 --> 00:48:51,930
Apoi mi-am spus
că voi face totul să rezolv asta.
813
00:48:51,930 --> 00:48:54,015
Că n-o să mi se mai întâmple.
814
00:48:54,015 --> 00:48:58,061
N-o să mai greșesc
cu faptul că nu sunt destul de implicat.
815
00:48:58,061 --> 00:49:00,271
Că-mi scapă ceva, dacă mă înțelegi.
816
00:49:00,271 --> 00:49:02,857
Ori te implici până mori,
817
00:49:02,857 --> 00:49:05,318
ori n-ai treabă cu asta.
818
00:49:07,612 --> 00:49:10,031
Anul 2018 s-a încheiat
cu cea mai mare vedetă UFC
819
00:49:10,031 --> 00:49:13,284
surclasată de Khabib în Octagon,
fără titlu
820
00:49:13,284 --> 00:49:15,286
și fără o victorie de peste doi ani.
821
00:49:15,286 --> 00:49:17,914
Toți vor să-l vadă pe Conor căzând.
822
00:49:17,914 --> 00:49:21,126
În ultimul an,
ne-a dat multe motive să-i dorim răul.
823
00:49:21,126 --> 00:49:24,629
Zilele bune ale lui Conor s-au dus
de mult. Sunt în urma lui.
824
00:49:27,590 --> 00:49:30,218
Anul 2018 a fost greu pentru el.
825
00:49:30,218 --> 00:49:33,680
{\an8}Mulți oameni se întrebau
dacă-și mai revine.
826
00:49:33,680 --> 00:49:37,392
{\an8}Mai are energie?
Mai are voință? E terminat?
827
00:49:37,392 --> 00:49:38,852
DE UNDE VINE PUTEREA?
828
00:49:38,852 --> 00:49:41,896
Astea fiind zise, dacă e ceva
ce am învățat de la el
829
00:49:41,896 --> 00:49:44,524
în toată cariera lui,
e să nu te îndoiești de el.
830
00:49:45,400 --> 00:49:47,986
Frustrarea și motivația lui
831
00:49:47,986 --> 00:49:50,655
au fost mereu o forță care l-a animat.
832
00:49:56,119 --> 00:49:57,954
Pari a fi ultima persoană
833
00:49:57,954 --> 00:50:00,331
care ai avea vreo scuză pentru înfrângere.
834
00:50:00,331 --> 00:50:03,042
Nu am nicio scuză.
835
00:50:03,042 --> 00:50:05,336
Am mai fost bătut.
836
00:50:05,336 --> 00:50:07,756
Am pierdut lupte AMM,
837
00:50:07,756 --> 00:50:10,759
am pierdut meciuri de box
și atâtea meciuri la sală,
838
00:50:10,759 --> 00:50:14,179
pierd tot timpul. Deci, asta este.
839
00:50:14,179 --> 00:50:16,431
Orice artist de arte marțiale va ști
840
00:50:16,431 --> 00:50:19,768
că, să reușească, trebuie să piardă
841
00:50:19,768 --> 00:50:22,562
de un milion de ori, înțelegi?
842
00:50:22,562 --> 00:50:25,023
Trebuie să pierzi de multe ori, înțelegi?
843
00:50:25,023 --> 00:50:27,025
Nu mă văicăresc.
844
00:50:27,025 --> 00:50:30,695
Avem toți aceleași sentimente
și toți am câștigat și am pierdut.
845
00:50:30,695 --> 00:50:33,281
E un sport. Este ce este.
846
00:50:33,281 --> 00:50:36,409
Mergi mai departe!
Încearcă să înveți... din asta!
847
00:50:36,409 --> 00:50:39,537
Ziua în care nu mai înveți e
ziua în care începi să pierzi.
848
00:50:39,537 --> 00:50:42,957
Eu mereu o să învăț,
indiferent de rezultat.
849
00:50:42,957 --> 00:50:45,460
Victorie sau eșec, voi învăța mereu ceva.
850
00:50:59,224 --> 00:51:01,476
Nu știu, pare cam ruptă, sincer.
851
00:51:03,603 --> 00:51:05,814
Asta e problema cu Conor.
852
00:51:06,981 --> 00:51:09,692
Omul ăsta n-a câștigat din noiembrie 2016.
853
00:51:09,692 --> 00:51:13,905
{\an8}Uneori trebuie să ajungi în anumite locuri
în viață să pricepi ce trebuie să faci.
854
00:51:19,869 --> 00:51:21,371
Să mergem!
855
00:53:58,152 --> 00:54:00,154
Subtitrarea: Caterin Dobre