1 00:00:11,971 --> 00:00:13,681 ‪Gata, băieți? 2 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 ‪Ce chestie! 3 00:00:15,433 --> 00:00:16,559 ‪IULIE 2021 4 00:00:16,559 --> 00:00:19,187 ‪Da. Toată treaba asta? 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,147 ‪- Cu glezna, nu? ‪- Da. 6 00:00:22,857 --> 00:00:24,192 ‪Cea mai mare nebunie. 7 00:00:24,776 --> 00:00:26,027 ‪Da. 8 00:00:26,027 --> 00:00:29,864 ‪Când am făcut mișcarea aia, ‪am știut că voi păți ceva la gleznă. 9 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 ‪Am făcut teste la Octagon și... 10 00:00:32,408 --> 00:00:34,577 ‪am întins-o. A fost... 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,537 ‪Am simțit de la prima lovitură. 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,044 ‪O, nu! 13 00:00:44,587 --> 00:00:46,631 ‪După ce s-a întâmplat, 14 00:00:46,631 --> 00:00:49,675 ‪au fost speculații ‪că mi s-a încheiat cariera. 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 ‪- Acum, eu... ‪- Și eu am crezut la fel. 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,304 ‪Și eu am crezut asta, 17 00:00:53,304 --> 00:00:55,890 ‪de-aia am intrat în altă stare. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,642 ‪Nu s-a terminat! 19 00:00:57,642 --> 00:01:01,062 ‪Dacă trebuie să mă bat afară cu el, ‪mă bat. 20 00:01:01,062 --> 00:01:02,605 ‪Nu dau doi bani! 21 00:01:02,605 --> 00:01:06,859 ‪Era și adrenalina ‪și știu că m-aș fi calmat. 22 00:01:06,859 --> 00:01:10,988 ‪Îmi trecea prin cap cum ar fi ‪să rămân fără chestia asta brusc. 23 00:01:10,988 --> 00:01:13,866 ‪Aș intra în altă... ‪Aș fi o persoană diferită 24 00:01:13,866 --> 00:01:16,202 ‪și era un pic înfricoșător, să fiu sincer. 25 00:01:21,457 --> 00:01:23,251 ‪Dar... 26 00:01:23,251 --> 00:01:25,461 ‪sunt McGregor Forever. 27 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 ‪Asta este. 28 00:01:27,463 --> 00:01:29,215 ‪Nu? Ca piatra. 29 00:01:29,215 --> 00:01:30,842 ‪Sunt McGregor Forever. 30 00:01:30,842 --> 00:01:33,010 ‪Să nu uiți! 31 00:01:40,476 --> 00:01:43,062 ‪E timpul ca fanii lui McGregor ‪să accepte realitatea 32 00:01:43,062 --> 00:01:45,523 ‪și, cel mai important, ‪pentru însuși McGregor, 33 00:01:45,523 --> 00:01:47,066 ‪lupta lui McGregor s-a terminat. 34 00:01:47,066 --> 00:01:49,735 ‪Conor e accidentat până la dizabilitate. 35 00:01:49,735 --> 00:01:51,237 ‪Cred că ce am văzut... 36 00:01:51,237 --> 00:01:54,198 ‪Cele mai bune zile ale lui? ‪Cred că s-au încheiat. 37 00:01:54,198 --> 00:01:55,825 ‪E terminat Conor McGregor? 38 00:01:55,825 --> 00:01:57,243 ‪Cred că da. 39 00:01:57,243 --> 00:01:59,745 ‪Așa arată, judecând după piciorul lui. 40 00:01:59,745 --> 00:02:03,040 ‪N-o să-l mai vedem ‪pe Conor McGregor luptând în cușcă. 41 00:02:31,569 --> 00:02:33,529 {\an8}‪INTERVIU CU CONOR MCGREGOR 42 00:02:33,529 --> 00:02:35,489 ‪Mă numesc Conor McGregor. 43 00:02:35,489 --> 00:02:37,783 ‪Sunt luptător profesionist ‪de arte marțiale mixte, 44 00:02:37,783 --> 00:02:40,703 ‪cu patru victorii și o înfrângere. 45 00:02:40,703 --> 00:02:44,874 ‪Din Dublin, Irlanda, ‪el este Conor McGregor. 46 00:02:44,874 --> 00:02:46,834 ‪Sunt un luptător în formare 47 00:02:46,834 --> 00:02:50,129 ‪și fără îndoială că mă veți vedea ‪în UFC în viitorul apropiat. 48 00:02:50,129 --> 00:02:51,923 ‪- O! ‪- McGregor c-o lovitură dură! 49 00:02:51,923 --> 00:02:53,633 ‪Fără îndoială. 50 00:02:55,009 --> 00:02:58,304 ‪De-aia vorbesc toți despre Conor McGregor. 51 00:02:58,304 --> 00:03:01,641 ‪Scrie peste tot! ‪Un debut impresionant în UFC. 52 00:03:01,641 --> 00:03:03,517 ‪„E DOAR ÎNCEPUTUL PENTRU MINE” 53 00:03:03,517 --> 00:03:06,020 ‪E totul sau nimic în meciul meu. 54 00:03:06,020 --> 00:03:08,564 ‪Conor McGregor e victorios. 55 00:03:08,564 --> 00:03:12,151 ‪Nu suntem aici să facem tabere, ‪ci să câștigăm! 56 00:03:12,151 --> 00:03:15,071 ‪Doar la asta mă gândesc. ‪E ca o dependență pentru mine. 57 00:03:15,071 --> 00:03:17,198 ‪Lovitură puternică, McGregor. 58 00:03:17,198 --> 00:03:19,992 ‪Efectiv, nu vreau să fac nimic altceva. 59 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 ‪O să vină și o să facă un meci dur. 60 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 ‪Dar tu vezi, fiindcă stai lângă mine, 61 00:03:24,538 --> 00:03:26,499 ‪că sunt foarte simpatic. 62 00:03:28,501 --> 00:03:30,962 ‪Urmează titlul mondial. 63 00:03:30,962 --> 00:03:33,589 ‪Visul meu e să fiu campion ‪la categoria ușoară în UFC. 64 00:03:33,589 --> 00:03:35,758 ‪Să sperăm că va conta. 65 00:03:39,887 --> 00:03:42,682 ‪Se va întâmpla ‪și vă anunț când se întâmplă. 66 00:03:43,849 --> 00:03:46,560 ‪MCGREGOR TERMINĂ LUPTA PENTRU TITLU ‪CU O LOVITURĂ 67 00:03:46,560 --> 00:03:50,773 {\an8}‪Conor McGregor e noul campion UFC ‪la categoria pană! 68 00:03:50,773 --> 00:03:51,983 {\an8}‪NOUA FAȚĂ A UFC 69 00:03:51,983 --> 00:03:54,110 ‪Am reușit, iubito! Da! 70 00:03:54,110 --> 00:03:57,655 ‪Nu mai râde nimeni de mine acum ‪lângă ambulanță. 71 00:03:57,655 --> 00:04:00,700 ‪Așa-mi spuneai ultima dată ‪când am venit în emisiune. 72 00:04:02,535 --> 00:04:05,246 ‪O să fiu acolo unde vreau să fiu. 73 00:04:05,246 --> 00:04:08,291 ‪Sunt 100% încrezător că voi ajunge în top. 74 00:04:09,917 --> 00:04:12,003 ‪S-a făcut istorie. 75 00:04:12,003 --> 00:04:15,715 ‪Conor McGregor este campion UFC ‪la categoria ușoară. 76 00:04:15,715 --> 00:04:17,341 ‪McGREGOR E MARE 77 00:04:17,341 --> 00:04:19,844 {\an8}‪Primul bărbat ‪care a avut două titluri simultan. 78 00:04:19,844 --> 00:04:22,263 {\an8}‪Visul meu a devenit realitate. 79 00:04:22,263 --> 00:04:24,765 ‪Arată bine! 80 00:04:24,765 --> 00:04:27,560 ‪E o realizare uriașă, evident, 81 00:04:27,560 --> 00:04:32,148 ‪dar în stadiul ăsta al carierei tale, ‪ce te provoacă acum? 82 00:04:33,441 --> 00:04:37,278 ‪În sporturile de luptă, ‪sunt doar două nume la vârf. 83 00:04:37,278 --> 00:04:40,323 ‪Floyd Mayweather și Conor McGregor. 84 00:04:40,323 --> 00:04:42,533 ‪Pentru 100.000.000 $, 85 00:04:42,533 --> 00:04:45,578 ‪Conor va intra într-un ring de box ‪cu Floyd Mayweather. 86 00:04:45,578 --> 00:04:48,039 ‪Plata e uriașă, iar publicitatea, imensă. 87 00:04:48,039 --> 00:04:51,208 ‪O să fie cel mai mare meci din istorie 88 00:04:51,208 --> 00:04:53,294 ‪cu doi oameni care-și cară pumni. 89 00:04:53,294 --> 00:04:56,047 ‪Și care o să arate ‪cum munca și perseverența 90 00:04:56,047 --> 00:04:57,298 ‪aduce foarte mulți bani. 91 00:04:57,298 --> 00:04:59,383 ‪Lumea se uită la măreția lui. 92 00:04:59,383 --> 00:05:03,137 ‪S-ar putea să fii ‪cel mai faimos irlandez de pe planetă. 93 00:05:03,137 --> 00:05:06,140 ‪Visul meu e să am atâția bani, ‪să nu știu ce să fac cu ei 94 00:05:06,140 --> 00:05:08,559 ‪și să trăiesc bine cu toată familia mea, 95 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 ‪cu toți cei apropiați. 96 00:05:10,770 --> 00:05:13,564 ‪Conor are 100.000.000 $ și se distrează. 97 00:05:13,564 --> 00:05:16,609 ‪- Vrea să lupte? ‪- Mai bine ia banii și fuge. 98 00:05:16,609 --> 00:05:20,154 ‪- Nu merită! ‪- Dispari în ceață, amice! 99 00:05:20,154 --> 00:05:22,073 ‪Are 100.000.000 $, ce dracu'! 100 00:05:22,073 --> 00:05:23,032 ‪RENUMITUL 101 00:05:23,032 --> 00:05:27,453 ‪Banii schimbă totul. ‪Conor ar putea să nu mai lupte niciodată. 102 00:05:38,506 --> 00:05:41,300 ‪ANIMOZITATE 103 00:05:47,723 --> 00:05:50,726 ‪IULIE 2018 104 00:05:50,726 --> 00:05:53,521 ‪LA 11 LUNI DUPĂ MECIUL ‪MCGREGOR VS MAYWEATHER 105 00:05:53,521 --> 00:05:57,525 ‪Ce e aia? Da! 106 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 ‪Hai, băiete! Ține-te! 107 00:06:04,657 --> 00:06:06,826 ‪Uite la el! Asta poate! 108 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 ‪Ura, campionule! 109 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 ‪Nebunie, nu-i așa? 110 00:06:14,583 --> 00:06:17,002 ‪L-ai văzut cum se ține ‪de inelele de gimnastică? 111 00:06:17,002 --> 00:06:19,213 ‪Eu îl țin, îl îndrum, iar el... 112 00:06:19,213 --> 00:06:22,466 ‪Aproape c-a făcut o tracțiune. Uite! ‪Hai, iar, băiete! Haide! 113 00:06:24,385 --> 00:06:27,096 ‪Totul e diferit acum, cu el. 114 00:06:27,096 --> 00:06:32,601 ‪E doar... Nu cunoști asemenea dragoste, ‪decât când te lovește. Nu poți explica... 115 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 ‪Nici nu mă pot gândi 116 00:06:34,311 --> 00:06:36,730 ‪fiindcă nu există nimic la fel. 117 00:06:36,730 --> 00:06:38,315 ‪Nimic nu e ca asta. 118 00:06:39,525 --> 00:06:42,903 ‪Bravo! 119 00:06:43,946 --> 00:06:48,826 ‪Haide, campionule! 120 00:06:55,875 --> 00:06:58,586 ‪Îi place la nebunie. Nu-i așa, amice? 121 00:06:58,586 --> 00:07:01,297 ‪Știi ce-i mai plac? Mașinile lui. 122 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 ‪Da, amice! 123 00:07:12,016 --> 00:07:15,644 ‪- Ce-a făcut? ‪- De toate. Tracțiuni, a lovit la sac. 124 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 {\an8}‪Doamne! 125 00:07:16,937 --> 00:07:18,355 {\an8}‪- A tras de fiare. ‪- De fiare? 126 00:07:18,355 --> 00:07:19,315 {\an8}‪LOGODNICA 127 00:07:19,315 --> 00:07:21,859 {\an8}‪Apoi, s-a plimbat cu mașinuța. 128 00:07:26,489 --> 00:07:27,823 ‪Da, amice? 129 00:07:27,823 --> 00:07:30,201 ‪Mă uit la ce a realizat 130 00:07:30,201 --> 00:07:32,536 ‪și e aproape imposibil. 131 00:07:32,536 --> 00:07:34,538 {\an8}‪Să devii cea mai mare supervedetă din UFC. 132 00:07:34,538 --> 00:07:36,040 {\an8}‪VOCEA ANTRENORULUI 133 00:07:36,040 --> 00:07:37,875 {\an8}‪Când provine dintr-o locuință socială, 134 00:07:37,875 --> 00:07:42,087 ‪de unde, dacă poți să pleci și să-ți iei ‪o slujbă bună, deja e o realizare. 135 00:07:42,087 --> 00:07:45,007 ‪Dacă reușești asta, ‪ești mai bine decât 95% dintre cei 136 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 ‪care au rămas acolo. 137 00:07:52,515 --> 00:07:54,808 ‪Vin dintr-un cartier din Dublin, 138 00:07:54,808 --> 00:07:58,562 ‪o mică suburbie, Dublin 12, ‪care mi-e foarte dragă. 139 00:08:02,483 --> 00:08:04,485 ‪Crumlin e o zonă dură, înțelegi? 140 00:08:04,485 --> 00:08:06,612 ‪E vorba de modul în care am crescut, dar... 141 00:08:06,612 --> 00:08:08,739 ‪Acolo am învățat să prețuiesc munca grea, 142 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 ‪loialitatea, am învățat cum să lupt. 143 00:08:11,242 --> 00:08:13,244 ‪CLUBUL DE BOX CRUMLIN 144 00:08:14,787 --> 00:08:18,332 ‪La mine acasă, ‪ca în multe alte case din Irlanda, 145 00:08:18,332 --> 00:08:20,960 ‪adevăratul stres și adevărata luptă 146 00:08:20,960 --> 00:08:24,046 ‪e cu ipoteca, e stresul locuinței. 147 00:08:24,046 --> 00:08:26,590 ‪Cu asta am crescut. 148 00:08:26,590 --> 00:08:30,177 ‪Au fost ani foarte stresanți ‪și multe momente grele. 149 00:08:31,887 --> 00:08:34,557 ‪Mentalitatea irlandeză este că, ‪după ce termini școala, 150 00:08:34,557 --> 00:08:37,810 ‪nu ai timp de alergat după visuri ‪și de făcut ce vrei tu, 151 00:08:37,810 --> 00:08:40,646 ‪ci înveți o meserie sau îți iei o slujbă, 152 00:08:40,646 --> 00:08:43,399 ‪așa că mi-am luat o slujbă ‪doar ca să tacă. 153 00:08:43,399 --> 00:08:46,068 ‪Am ajuns să fac meseria de instalator. 154 00:08:46,068 --> 00:08:47,945 ‪Am făcut asta un an și jumătate. 155 00:08:47,945 --> 00:08:50,531 ‪Dar mi-am zis că nu e de mine. 156 00:08:50,531 --> 00:08:52,366 ‪M-am concentrat la antrenamente. 157 00:08:53,701 --> 00:08:57,413 ‪În Irlanda, nimeni nu știa ‪ce mama dracului era AMM, înțelegi? 158 00:08:57,413 --> 00:09:00,124 ‪Nimeni nu știa. ‪„Ce, e un meci de box în cușcă?” 159 00:09:00,124 --> 00:09:01,709 ‪Sau se întrebau ce este. 160 00:09:01,709 --> 00:09:04,628 ‪Mama și tata nu știau ‪că pot face carieră din asta. 161 00:09:04,628 --> 00:09:05,921 ‪Ei știau doar 162 00:09:05,921 --> 00:09:08,090 ‪că intram într-o cușcă ‪și mă luptam cu un tip. 163 00:09:08,090 --> 00:09:09,633 ‪Nu știau nimic despre asta. 164 00:09:09,633 --> 00:09:12,678 ‪Nu le puteam spune oamenilor ‪că vreau o anume carieră, 165 00:09:12,678 --> 00:09:15,264 ‪când noi nu mai făcusem ‪așa ceva, înțelegi? 166 00:09:15,264 --> 00:09:18,559 ‪Dar am știut ce urma să se întâmple, ‪știam că voi ajunge aici. 167 00:09:24,648 --> 00:09:26,609 ‪Cum fac cu ăsta, Dee? 168 00:09:28,027 --> 00:09:29,528 ‪EL SAU EA? ‪SPARGE-L ȘI VEI VEDEA! 169 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 ‪Ce iese din el? 170 00:09:32,656 --> 00:09:35,075 ‪- Confetti, aceeași chestie care... ‪- A, da! 171 00:09:35,075 --> 00:09:37,453 ‪Da, dar o să cadă sau se ridică? 172 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 ‪Nu, o să se spargă! 173 00:09:41,832 --> 00:09:44,585 ‪Trei, doi, unu... 174 00:09:50,090 --> 00:09:51,759 ‪Nu se poate! 175 00:09:53,802 --> 00:09:56,221 ‪- Draga mea, sunt fericit... ‪- Doamne! 176 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 ‪O surioară, amice. 177 00:09:58,265 --> 00:10:00,809 ‪- Ai făcut pe tine, nu-i așa? ‪- O surioară! 178 00:10:01,810 --> 00:10:03,812 ‪Nu se poate! 179 00:10:04,688 --> 00:10:07,524 ‪Voiam un partener de rezervă, ‪dar la naiba! 180 00:10:11,153 --> 00:10:12,279 ‪Ce-o să fie bebe? 181 00:10:12,946 --> 00:10:15,991 ‪Doamne, omule! Nu pot să cred, o fiică. 182 00:10:16,992 --> 00:10:19,536 ‪Sunt fericit! 183 00:10:19,536 --> 00:10:21,455 {\an8}‪A devenit un familist acum, 184 00:10:21,455 --> 00:10:24,792 {\an8}‪iar acum e concentrat ‪la creșterea copiilor. 185 00:10:25,584 --> 00:10:27,753 ‪După ce devii tată, începi să-ți dai seama 186 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 ‪că, până la urmă, termini cu luptele. 187 00:10:31,548 --> 00:10:34,927 ‪Luptătorul trebuie să calculeze ‪avantajele și dezavantajele. 188 00:10:35,928 --> 00:10:41,058 ‪Majoritatea oamenilor luptă ‪ca să ia din impas financiar. 189 00:10:41,058 --> 00:10:42,851 ‪Și Conor a făcut asta. 190 00:10:43,936 --> 00:10:46,438 ‪Mulți oameni ar zice: 191 00:10:46,438 --> 00:10:50,567 ‪„Am câștigat destui bani. ‪Nu mai trebuie să lupt.” 192 00:10:50,567 --> 00:10:53,070 ‪Dar cred că la Conor e diferit, 193 00:10:53,070 --> 00:10:56,031 ‪el vrea să-și dovedească lui însuși întâi, 194 00:10:56,031 --> 00:10:58,826 ‪că e cel mai dur tip de pe planetă. 195 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 ‪Plus că erau discuții, înțelegi? 196 00:11:03,080 --> 00:11:07,042 ‪Că un puști Khabib îi bate pe toți ‪și te provoacă. 197 00:11:07,459 --> 00:11:11,130 ‪Chestia cu Conor e ‪că nu se dă în lături de la nicio luptă. 198 00:11:11,130 --> 00:11:13,132 ‪Indiferent cu cine este. 199 00:11:16,218 --> 00:11:19,638 ‪Khabib „Vulturul" Nurmagomedov. 200 00:11:23,851 --> 00:11:27,062 {\an8}‪Khabib Nurmagomedov a avut ‪un potențial incredibil... 201 00:11:27,062 --> 00:11:28,814 {\an8}‪VOCEA JURNALISTULUI MMA 202 00:11:28,814 --> 00:11:30,315 {\an8}‪...când a intrat în UFC. 203 00:11:30,315 --> 00:11:33,902 ‪Nu vezi mulți tipi care intră în UFC, ‪cu scor de 16-0. 204 00:11:33,902 --> 00:11:37,239 ‪Dar a continuat să urce cu 18-0, 19-0, 205 00:11:37,239 --> 00:11:40,075 ‪20-0, 21-0... 206 00:11:40,075 --> 00:11:43,078 ‪Tipul nu pierdea meciuri, nici runde, 207 00:11:43,078 --> 00:11:46,165 ‪nici minute, nu pierdea nimic. 208 00:11:54,214 --> 00:11:58,260 ‪Haide! 209 00:11:58,260 --> 00:12:00,471 {\an8}‪Dacă ai cât de cât de-a face cu lumea AMM, 210 00:12:00,471 --> 00:12:05,350 {\an8}‪Khabib era cunoscut ‪ca unul cu un stil foarte dificil. 211 00:12:06,185 --> 00:12:09,438 ‪E o poză cu Conor și Khabib după un meci. 212 00:12:09,438 --> 00:12:12,774 ‪Amândoi își spun reciproc ‪că le place stilul, 213 00:12:12,774 --> 00:12:14,610 ‪„Să ne antrenăm împreună...” 214 00:12:14,610 --> 00:12:17,738 ‪Mi-a venit să râd în retrospectivă, ‪după cum au mers lucrurile. 215 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 ‪CINCI LUNI MAI TÂRZIU 216 00:12:22,743 --> 00:12:24,536 {\an8}‪Asta e o afacere dură 217 00:12:24,536 --> 00:12:27,080 {\an8}‪și unii dintre tipii ‪care luptă să trăiască 218 00:12:27,080 --> 00:12:30,375 ‪nu gândesc ca restul oamenilor. 219 00:12:30,375 --> 00:12:33,670 ‪E vorba despre respect. Dacă ești jignit, 220 00:12:33,670 --> 00:12:35,339 ‪chestia se împute rău. 221 00:12:36,006 --> 00:12:38,759 ‪Khabib, a existat ‪un incident cu Artem Lobov, 222 00:12:38,759 --> 00:12:40,552 {\an8}‪coechipierul lui Conor. 223 00:12:40,552 --> 00:12:43,972 {\an8}‪Poți comenta despre ce s-a întâmplat ‪în acel incident? 224 00:12:44,556 --> 00:12:47,601 ‪Unul este un campion ‪care răspunde la provocare, orice ar fi, 225 00:12:47,601 --> 00:12:50,771 ‪celălalt e un fătălău ‪care dă înapoi de fiecare dată. 226 00:12:50,771 --> 00:12:53,148 ‪Ai spus că sunt fătălău, nu? 227 00:12:53,148 --> 00:12:57,611 ‪Khabib l-a luat de gât pe Artem, ‪i-a dat o palmă... 228 00:12:57,611 --> 00:12:59,363 ‪Nu s-a întâmplat nimic. 229 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 ‪...fapt care l-a făcut pe Conor ‪să ia niște băieți 230 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 ‪și să-i atace autobuzul în aceeași seară. 231 00:13:15,254 --> 00:13:18,257 ‪Au fost doi tipi plini de testosteron, 232 00:13:18,257 --> 00:13:20,842 ‪dar nu te poți pregăti niciodată 233 00:13:20,842 --> 00:13:23,178 ‪pentru iadul pe pământ. 234 00:13:27,224 --> 00:13:28,559 ‪Doamne ferește! 235 00:13:36,733 --> 00:13:40,654 ‪Luptătorul profesionist Connor McGregor ‪are de mers în instanță. 236 00:13:40,654 --> 00:13:43,407 ‪McGregor are trei capete de acuzare ‪pentru lovire 237 00:13:43,407 --> 00:13:45,576 ‪și unul pentru fals în declarații. 238 00:13:45,576 --> 00:13:48,537 ‪Îți poți controla nervii, Conor? 239 00:13:48,537 --> 00:13:52,124 ‪Luptătorul irlandez de 30 de ani a pledat ‪vinovat, să i se reducă acuzațiile 240 00:13:52,124 --> 00:13:55,669 ‪la tulburarea liniștii publice ‪și serviciu în folosul comunității. 241 00:13:56,253 --> 00:13:57,379 ‪Vine! 242 00:13:58,839 --> 00:14:01,925 ‪Vreau doar să spun că-i mulțumesc ‪procurorului și judecătorului 243 00:14:01,925 --> 00:14:05,178 ‪pentru că m-au lăsat să merg înainte. ‪Vreau să le transmit prietenilor, 244 00:14:05,178 --> 00:14:07,306 ‪familiei, fanilor mei 245 00:14:07,306 --> 00:14:09,725 ‪- ...că le mulțumesc pentru susținere. ‪- Hai, Conor! 246 00:14:09,725 --> 00:14:14,313 ‪Ariel Helwani, în Brooklyn, alături de ‪managerul lui Conor McGregor, Audie Attar. 247 00:14:14,313 --> 00:14:16,064 {\an8}‪Audierea tocmai s-a încheiat, Audie, 248 00:14:16,064 --> 00:14:18,775 {\an8}‪și ai acceptat negocierea pedepsei. ‪Sunteți mulțumiți? 249 00:14:18,775 --> 00:14:20,986 {\an8}‪Foarte mulțumiți, mulțumim și instanței, 250 00:14:20,986 --> 00:14:22,946 ‪ne bucurăm c-am trecut peste asta 251 00:14:22,946 --> 00:14:25,699 ‪și ne concentrăm la lucruri ‪de la care am luat o pauză 252 00:14:25,699 --> 00:14:27,367 ‪și ne întoarcem la treabă. 253 00:14:27,367 --> 00:14:29,995 ‪Toată lumea vrea să știe ‪când se va întoarce. 254 00:14:29,995 --> 00:14:32,873 ‪Conor s-a antrenat, ‪e în formă foarte bună acum 255 00:14:32,873 --> 00:14:35,167 ‪și e gata să răspundă ‪la următoarea provocare. 256 00:14:35,167 --> 00:14:38,211 ‪Oare Khabib Nurmagomedov va fi ‪adversarul lui când se va întoarce? 257 00:14:38,211 --> 00:14:42,507 ‪E foarte probabil ‪și vom vedea cum merg negocierile. 258 00:14:46,595 --> 00:14:48,764 {\an8}‪Toată lumea era foarte conștientă 259 00:14:48,764 --> 00:14:51,141 {\an8}‪că dacă UFC e capabil să găsească o cale 260 00:14:51,141 --> 00:14:54,061 {\an8}‪să-l aducă pe Khabib ‪care era foarte dominant, 261 00:14:54,061 --> 00:14:56,313 ‪cu 25-0, să lupte cu Conor, 262 00:14:56,313 --> 00:14:59,900 ‪cea mai mare vedetă ‪a artelor marțiale mixte, 263 00:14:59,900 --> 00:15:02,819 ‪acesta ar fi, fără îndoială, ‪cel mai mare meci din istoria UFC. 264 00:15:02,819 --> 00:15:05,113 ‪Nu ar exista niciun dubiu. 265 00:15:05,113 --> 00:15:08,200 ‪Scandalul a fost atât de urât, ‪exista atâta animozitate 266 00:15:08,200 --> 00:15:10,953 ‪în acel moment, ‪că era deja sortită să existe. 267 00:15:17,250 --> 00:15:21,296 ‪A 25-A ANIVERSARE A UFC ‪CONFERINȚĂ DE PRESĂ ÎN DIRECT 268 00:15:26,093 --> 00:15:28,595 {\an8}‪Asta-i tot? Nu mai aveți întrebări? 269 00:15:30,764 --> 00:15:33,350 ‪Mai avem un lucru ‪pe care vrem să vi-l arătăm. 270 00:15:34,476 --> 00:15:36,478 ‪Trebuie să terminăm asta. 271 00:15:36,478 --> 00:15:38,397 ‪Hai! Sunt pregătit. 272 00:15:38,397 --> 00:15:41,733 ‪Doi distrugători, ‪doi luptători remarcabili. 273 00:15:41,733 --> 00:15:44,194 ‪E lupta pe care vor toți s-o vadă. 274 00:15:44,194 --> 00:15:45,570 ‪Va fi impresionant. 275 00:15:47,656 --> 00:15:50,742 ‪Surpriză! Regele se întoarce. 276 00:15:50,742 --> 00:15:52,452 ‪S-a stabilit meciul. 277 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 {\an8}‪În octombrie, în Las Vegas. 278 00:15:54,454 --> 00:15:56,832 {\an8}‪S-a stabilit, doamnelor și domnilor. 279 00:15:57,582 --> 00:15:59,167 ‪S-a anunțat meciul. 280 00:15:59,167 --> 00:16:01,878 ‪Toată lumea a așteptat asta. 281 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 ‪Lupta asta o să fie ‪cel mai mare meci din UFC! 282 00:16:04,840 --> 00:16:08,635 ‪Cel mai mare meci din istoria UFC. 283 00:16:08,635 --> 00:16:11,304 ‪Conor n-a mai luptat de doi ani, ‪iar acum, brusc, 284 00:16:11,304 --> 00:16:13,181 ‪are cel mai mare meci din istoria UFC. 285 00:16:13,181 --> 00:16:15,809 ‪Sunt doi tipi care se urăsc cu adevărat. 286 00:16:15,809 --> 00:16:18,061 ‪Există multă animozitate. 287 00:16:18,061 --> 00:16:20,856 ‪Miza e mult mai mare ‪decât o victorie sau un eșec. 288 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 ‪E mai mult decât o luptă din UFC. 289 00:16:24,234 --> 00:16:26,361 ‪Cred că e lupta vieții lui. 290 00:16:30,198 --> 00:16:32,367 ‪CINCI SĂPTĂMÂNI ‪PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 291 00:16:32,367 --> 00:16:33,869 {\an8}‪În pregătirea luptei cu Khabib, 292 00:16:33,869 --> 00:16:36,580 {\an8}‪felul lui de antrenament e unic. 293 00:16:37,330 --> 00:16:40,000 ‪Are un mod foarte agresiv de supunere. 294 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 ‪Khabib a spus chiar el 295 00:16:41,793 --> 00:16:45,756 ‪că, și dacă te eschivezi de 99 de ori, ‪el încearcă și a 100-a oară. 296 00:16:45,756 --> 00:16:49,551 ‪E greu să bați pe cineva care va continua ‪la nesfârșit cu tactica asta, 297 00:16:49,551 --> 00:16:53,513 ‪să dai și să tot dai până reușești. 298 00:16:54,431 --> 00:16:57,601 ‪Deci, o mare parte din antrenament a fost ‪în sensul ăsta. 299 00:17:04,566 --> 00:17:07,444 ‪TREI SĂPTĂMÂNI ‪PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 300 00:17:12,616 --> 00:17:14,367 ‪Facem o rundă azi, bine? 301 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 ‪- Cu tine? ‪- Da. Noi doi. 302 00:17:16,369 --> 00:17:17,829 ‪Nu... Cu tipul ăla? 303 00:17:17,829 --> 00:17:19,539 ‪Nu. 304 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 ‪Nu încă. Poate mâine. 305 00:17:22,167 --> 00:17:24,544 ‪- Eu? ‪- Da. 306 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 ‪Bine. 307 00:17:26,588 --> 00:17:28,924 {\an8}‪Anticiparea meciului cu Khabib 308 00:17:28,924 --> 00:17:32,177 {\an8}‪a fost diferită de tot ce experimentasem. 309 00:17:32,177 --> 00:17:34,262 ‪Foarte sumbră și negativă. 310 00:17:44,856 --> 00:17:48,276 ‪O mare parte din pregătire, ‪Conor a făcut-o 311 00:17:48,276 --> 00:17:51,196 ‪- doar luptând cu adversari. ‪- Frumos! 312 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 ‪Conor nu voia să exerseze ‪sau să se antreneze. 313 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 ‪Voia doar să vină și să-l bată pe oponent. 314 00:17:56,451 --> 00:17:58,370 ‪Pauză! Bravo! 315 00:18:03,250 --> 00:18:08,004 ‪Cantonamentul ăsta a fost ‪aproape amenințător. 316 00:18:14,010 --> 00:18:15,137 ‪Prea mult. 317 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 ‪Mi-am rupt degetele. 318 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 ‪Ce este? 319 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 ‪Când te-a pus la podea? 320 00:18:24,312 --> 00:18:26,439 ‪- Aici sau acolo? ‪- Da, e rupt. 321 00:18:26,439 --> 00:18:27,983 ‪- E aici. ‪- Bine. 322 00:18:31,528 --> 00:18:34,114 ‪- Poate fi o dislocare. ‪- Nu este. E rău. 323 00:18:34,114 --> 00:18:35,574 ‪- Bine. ‪- Fir-ar al dracului! 324 00:18:37,576 --> 00:18:38,910 ‪E rău, nu-i așa? 325 00:18:38,910 --> 00:18:41,371 ‪De ce e așa? Cred că e mai mult de atât. 326 00:18:41,371 --> 00:18:42,622 ‪Am spasme. 327 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 ‪- Da. ‪- Ar putea fi dislocat. 328 00:18:44,249 --> 00:18:46,751 ‪Cu cât mai repede ‪îl punem la loc, cu atât... 329 00:18:46,751 --> 00:18:48,879 ‪- Asta spun și eu. ‪- Repede! 330 00:18:48,879 --> 00:18:51,882 ‪Trebuie doar să... te relaxezi. 331 00:18:51,882 --> 00:18:53,216 ‪Ești gata? 332 00:18:53,925 --> 00:18:57,012 ‪Nu. 333 00:18:57,721 --> 00:19:00,182 ‪- Cu cât mai repede... ‪- Fir-ar al dracului! 334 00:19:00,765 --> 00:19:02,601 ‪Nu e așa de rău. 335 00:19:02,601 --> 00:19:05,353 ‪Fir-ar să fie! Tot degetul e îndoit. 336 00:19:05,353 --> 00:19:08,523 ‪În cât timp se vindecă, ‪dacă nu reușește acum? 337 00:19:08,523 --> 00:19:12,110 ‪Cu cât mai repede o faci, ‪cu atât mai puțin rău... 338 00:19:12,110 --> 00:19:14,237 ‪O să stau jos. 339 00:19:14,237 --> 00:19:17,157 ‪O să doară, nu? 340 00:19:17,157 --> 00:19:19,326 ‪Vrei s-o faci sau nu? 341 00:19:19,326 --> 00:19:21,536 ‪Zi-mi când ești gata! 342 00:19:21,536 --> 00:19:24,039 ‪Ai încercat s-o faci și n-ai putut! 343 00:19:24,039 --> 00:19:27,626 ‪Trebuie să trag un pic mai tare de el. 344 00:19:27,626 --> 00:19:29,628 ‪Hai! 345 00:19:32,172 --> 00:19:34,674 ‪Întâi o să-l întind. 346 00:19:34,674 --> 00:19:36,301 ‪Încearcă să nu te opui! 347 00:19:39,638 --> 00:19:41,389 ‪Da, asta e. 348 00:19:41,389 --> 00:19:44,059 ‪A fost ușor. 349 00:19:44,059 --> 00:19:45,727 ‪A fost treabă simplă. 350 00:19:45,727 --> 00:19:48,021 ‪- Relaxează-te! ‪- Celălalt e bine. 351 00:19:48,021 --> 00:19:50,190 ‪- Celălalt e în regulă. ‪- E vârful. 352 00:19:50,190 --> 00:19:51,399 ‪N-o să te doară. 353 00:19:51,399 --> 00:19:52,651 ‪Nimica toată. 354 00:19:52,651 --> 00:19:54,486 ‪Ba nu, a fost un coșmar. 355 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 ‪Simt că pot să mai fac niște runde. 356 00:19:56,613 --> 00:19:57,948 ‪Da! 357 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 ‪Vrem să se dezumfle, nu? 358 00:20:00,200 --> 00:20:01,868 ‪Lasă-l pe ziua de azi! 359 00:20:01,868 --> 00:20:03,662 ‪Peste câteva zile va fi bine. 360 00:20:03,662 --> 00:20:05,830 ‪A intrat la loc ușor, nu? 361 00:20:05,830 --> 00:20:09,876 {\an8}‪Cred că va fi afectat câteva zile, 362 00:20:09,876 --> 00:20:13,421 {\an8}‪dar nu e mare lucru. ‪Într-o săptămână trece. 363 00:20:15,006 --> 00:20:16,466 ‪- Ascultă... ‪- Nu. 364 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 ‪- E bine că nu e rupt. ‪- Da. 365 00:20:20,428 --> 00:20:22,931 ‪- E în regulă? 366 00:20:22,931 --> 00:20:25,016 ‪- Se simte bine. ‪- De jur-împrejur? 367 00:20:25,016 --> 00:20:27,978 ‪- Se simte... că sunt două degete. ‪- De jur-împrejur aici? 368 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 ‪Mi-am distrus ligamentele ‪de la genunchi cu nouă zile înainte. 369 00:20:30,981 --> 00:20:34,192 ‪Înainte de meciuri. Sunt doar două degete. 370 00:20:34,943 --> 00:20:37,028 ‪Tot îl bat. 371 00:21:15,567 --> 00:21:17,402 ‪16 ZILE PÂNĂ LA MECIUL ‪MCGREGOR VS KHABIB 372 00:21:17,402 --> 00:21:20,071 ‪Conor McGregor și Khabib Nurmagomedov 373 00:21:20,071 --> 00:21:23,199 ‪față în față, o să fie cea mai așteptată 374 00:21:23,199 --> 00:21:26,244 ‪conferință de presă din istoria UFC. 375 00:21:26,244 --> 00:21:29,706 ‪Cât de îngrijorați ar trebui să fim ‪pentru Conor McGregor, 376 00:21:29,706 --> 00:21:32,917 ‪având în vedere faptul ‪c-a luat o pauză de doi ani? 377 00:21:32,917 --> 00:21:37,088 ‪Khabib are un scor de 26-0, ‪aproape imposibil de făcut-n sportul ăsta. 378 00:21:37,088 --> 00:21:39,424 ‪E un meci uriaș pentru Conor McGregor, 379 00:21:39,424 --> 00:21:41,217 ‪care a luat o pauză de doi ani 380 00:21:41,217 --> 00:21:45,472 ‪și se luptă cu cel mai periculos tip ‪din lume în momentul ăsta. 381 00:21:46,389 --> 00:21:48,767 ‪Care-i treaba? Mersi c-ați venit. 382 00:21:48,767 --> 00:21:50,560 ‪Cine are prima întrebare? 383 00:21:50,560 --> 00:21:53,730 ‪Conor, care a fost procesul ‪de revenire a ta în Octagon 384 00:21:53,730 --> 00:21:55,982 ‪și de ce ai ales meciul ăsta? 385 00:21:55,982 --> 00:21:58,109 {\an8}‪M-am întors fiindcă iubesc sportul ăsta. 386 00:21:58,109 --> 00:22:01,696 {\an8}‪Să vin să-l dobor pe tipul ăsta. ‪Un șobolan, un vulpoi. 387 00:22:01,696 --> 00:22:04,824 {\an8}‪Asta este. Am revenit ‪pentru că-mi place lupta 388 00:22:04,824 --> 00:22:08,411 {\an8}‪și războiul și o să-mi placă tare mult 389 00:22:08,411 --> 00:22:11,122 {\an8}‪să-l lovesc tare de tot 390 00:22:11,122 --> 00:22:14,167 {\an8}‪pe șobolan în maxilarul lui de sticlă. 391 00:22:14,167 --> 00:22:16,169 {\an8}‪Cum răspunzi, Khabib? 392 00:22:16,169 --> 00:22:18,755 ‪E tot ce aștept. 393 00:22:18,755 --> 00:22:21,257 ‪Referitor la ce? Ce așteptai? 394 00:22:21,257 --> 00:22:24,260 ‪Am venit să-l zdrobesc pe tipul ăsta. 395 00:22:24,260 --> 00:22:26,721 ‪- Nu vreau să vorbesc... ‪- Zdrobește-mă, băi! 396 00:22:26,721 --> 00:22:29,140 ‪Da, zdrobește-mă! Nu mă tem de tine. 397 00:22:29,140 --> 00:22:31,518 ‪Nu m-ai văzut afară, lângă autobuz? 398 00:22:31,518 --> 00:22:33,520 {\an8}‪Ai vorbit multe. Acum sunt aici. 399 00:22:33,520 --> 00:22:36,856 ‪N-a făcut nimic. ‪A făcut pe el în autobuzul ăla. 400 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 {\an8}‪Asta e locația mea, prostovane! 401 00:22:39,192 --> 00:22:41,611 ‪Sunt chiar în fața ta! Fă ceva! 402 00:22:41,611 --> 00:22:44,906 ‪Fă ceva! Nu faci nimic. 403 00:22:44,906 --> 00:22:48,535 ‪Khabib, când o să te lupți cu Conor, ‪n-o să te lupți doar cu el, 404 00:22:48,535 --> 00:22:50,995 ‪Conor vine și cu fanii lui. 405 00:22:50,995 --> 00:22:53,665 ‪- Știi... ‪- E ziua lui Treaba-Mare-În-Autobuz! 406 00:22:53,665 --> 00:22:56,626 ‪Bea o dușcă, Dana! Whisky irlandez! 407 00:22:56,626 --> 00:23:00,547 ‪Nu-l subestimez pe tipul ăsta. ‪Cred c-o să aibă o noapte lungă. 408 00:23:00,547 --> 00:23:02,882 ‪- Da! ‪- O să fie o noapte lungă pentru el. 409 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 ‪- Doamne, salvează-mă! ‪- El știe asta. 410 00:23:05,009 --> 00:23:08,596 {\an8}‪Sângele lui o să fie pe pânze. ‪Pe 6 octombrie. 411 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 {\an8}‪Să stăm față în față și să încheiem acum. 412 00:23:12,225 --> 00:23:14,310 {\an8}‪Mulțumesc tuturor, să mergem! 413 00:23:15,145 --> 00:23:18,148 {\an8}‪Să stăm față în față, aproape. ‪Privește-mă în ochi! 414 00:23:18,148 --> 00:23:20,150 ‪- Da? ‪- Nu vă atingeți, vă rog. 415 00:23:21,317 --> 00:23:23,361 ‪Du-mă la mașină, vreau să ies de aici! 416 00:23:23,361 --> 00:23:24,863 ‪Du-mă la mașină! 417 00:23:26,739 --> 00:23:29,659 ‪Ți s-au învinețit buzele. Sunt vinete. 418 00:23:29,659 --> 00:23:31,953 ‪Ajunge. E destul. 419 00:23:31,953 --> 00:23:34,414 {\an8}‪Lupta ta e zero, tehnica e zero. 420 00:23:34,414 --> 00:23:36,082 {\an8}‪- Las-o jos! ‪- O să te rup! 421 00:23:36,082 --> 00:23:37,250 ‪Să ne luptăm, puștiule! 422 00:23:37,250 --> 00:23:38,668 ‪Hai, puștiule! Pe pariu? 423 00:23:38,668 --> 00:23:41,838 ‪- O să-l bag între patru scânduri. ‪- Mama... 424 00:23:41,838 --> 00:23:45,133 ‪- O să-l bag între patru scânduri. ‪- Du-te dracului! 425 00:23:47,635 --> 00:23:49,679 ‪Nu veni la rege! 426 00:23:50,555 --> 00:23:53,725 ‪A fost o conferință de presă ‪foarte sumbră. 427 00:23:53,725 --> 00:23:56,769 ‪A fost cea mai sumbră conferință de presă ‪văzută vreodată. 428 00:23:56,769 --> 00:24:00,273 ‪E ca un film în care regele înnebunește. 429 00:24:00,273 --> 00:24:02,901 ‪Poveștile astea nu se termină ‪niciodată bine pentru rege. 430 00:24:02,901 --> 00:24:06,237 ‪S-a întrecut măsura ‪între McGregor și Khabib. 431 00:24:06,237 --> 00:24:09,616 ‪Vor încălca toate limitele. Pe toate. 432 00:24:09,616 --> 00:24:12,660 ‪...diferită de orice altă situație ‪în care am fost. 433 00:24:12,660 --> 00:24:15,038 ‪Nu doar cu Conor, ‪ci cu orice alt luptător. 434 00:24:26,466 --> 00:24:29,302 ‪15 ZILE PÂNĂ LA MECIUL ‪MCGREGOR VS KHABIB 435 00:24:31,429 --> 00:24:35,183 ‪Iată-l ‪Iată-l... 436 00:24:36,309 --> 00:24:37,477 ‪Da, bun-venit! 437 00:24:40,939 --> 00:24:44,734 ‪- A stat la locul lui datorită îngrijirii. ‪- Cât de lax e când îl ating? 438 00:24:44,734 --> 00:24:46,736 ‪Da, e lax. 439 00:24:46,736 --> 00:24:48,488 ‪E și dureros. 440 00:24:48,488 --> 00:24:53,368 ‪Nu simt așchii când masez încheietura, ‪ceea ce e bine. 441 00:24:53,368 --> 00:24:55,912 ‪Dar cât ești aici ‪în următoarele săptămâni, 442 00:24:55,912 --> 00:24:58,748 ‪vom lucra ‪și vom scoate tot fluidul din el. 443 00:24:58,748 --> 00:25:01,793 {\an8}‪Dacă te poți antrena încălțat ‪și nu te afectează, 444 00:25:01,793 --> 00:25:04,212 {\an8}‪- ...ar fi bine să faci așa ca să menții... ‪- Bine. 445 00:25:04,212 --> 00:25:07,257 ‪...ca să nu-l prinzi ‪și să-l disloci mai rău. 446 00:25:08,841 --> 00:25:10,260 ‪Hai! 447 00:25:11,469 --> 00:25:14,264 {\an8}‪Azi lucrăm doar tehnici de luptă, ‪fără lovituri. 448 00:25:15,306 --> 00:25:18,226 ‪El începe pe spate, eu deasupra. 449 00:25:18,226 --> 00:25:21,688 ‪Când mă lupt cu el, ‪știu că a mai trecut prin asta. 450 00:25:21,688 --> 00:25:23,648 ‪Contează mult. 451 00:25:25,483 --> 00:25:27,735 ‪- Timpul. ‪- În regulă! 452 00:25:27,735 --> 00:25:29,988 ‪Bună încălzire! Bravo! 453 00:25:30,613 --> 00:25:33,658 ‪În ultimul antrenament, ‪mi-am pus la punct abilitățile 454 00:25:33,658 --> 00:25:36,327 ‪și le-am ținut pregătite ‪când am pășit în ringul de box. 455 00:25:36,327 --> 00:25:39,038 ‪Cred că mulți uită ce abilități am 456 00:25:39,038 --> 00:25:42,709 ‪și abia aștept să mă întorc ‪și să dovedesc din nou 457 00:25:42,709 --> 00:25:46,754 ‪că sunt fibră cu fibră ‪cel mai bun de pe planetă. 458 00:25:50,300 --> 00:25:53,469 {\an8}‪Am fost limitați doar la mâini ‪în ultima luptă, 459 00:25:53,469 --> 00:25:57,015 ‪iar acum e capabil să-și folosească ‪toate abilitățile din meciurile scurte. 460 00:25:57,015 --> 00:25:59,309 ‪E foarte creativ, folosește toate armele 461 00:25:59,309 --> 00:26:01,519 ‪și arată fenomenal. 462 00:26:05,606 --> 00:26:08,192 ‪Se apropie, totuși, uite! E clar. 463 00:26:08,192 --> 00:26:10,528 ‪Uite ce aproape a ajuns de celălalt! 464 00:26:10,528 --> 00:26:13,448 ‪- E mult mai bine. ‪- Nu se mai separă. 465 00:26:22,540 --> 00:26:25,209 {\an8}‪Conor întotdeauna vine ‪să învingă, înțelegi? 466 00:26:25,209 --> 00:26:28,171 {\an8}‪Doar că acum era ceva mai personal, 467 00:26:28,171 --> 00:26:31,924 ‪deci simțea că exista multă animozitate. 468 00:26:31,924 --> 00:26:34,844 ‪Întreaga energie ‪a cantonamentului era diferită. 469 00:26:34,844 --> 00:26:36,596 ‪Era mai multă tensiune. 470 00:26:37,722 --> 00:26:40,933 ‪Ai văzut poza cu mine și cu el la UFC 205? 471 00:26:40,933 --> 00:26:42,894 ‪Uită-te la el! 472 00:26:42,894 --> 00:26:44,812 ‪Uite ce slăbănog este! 473 00:26:44,812 --> 00:26:47,857 ‪E un tâmpit. ‪Arată de parcă vrea să danseze pe cap. 474 00:26:48,691 --> 00:26:51,527 {\an8}‪A avut un vis să devină cineva. 475 00:26:51,527 --> 00:26:54,906 ‪Să fie campion ‪și apoi au apărut tot felul de mizerii. 476 00:26:54,906 --> 00:26:57,700 ‪Distragerea asta te trage și te trage 477 00:26:57,700 --> 00:27:00,578 ‪departe de ce voiai să faci la început. 478 00:27:00,578 --> 00:27:04,999 ‪Acum văd ‪că a revenit la felul în care era. 479 00:27:07,001 --> 00:27:09,462 ‪Am fost pe dinafară o vreme. 480 00:27:09,462 --> 00:27:11,631 ‪Dar a apărut situația adversarului următor 481 00:27:11,631 --> 00:27:14,258 ‪și am devenit mult mai nerăbdător 482 00:27:14,258 --> 00:27:17,136 ‪să mă întorc și să arăt ‪cine e adevăratul rege. 483 00:27:18,221 --> 00:27:21,849 ‪O SĂPTĂMÂNĂ ‪PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 484 00:27:27,146 --> 00:27:29,065 ‪- Da, e mult mai bine. ‪- Mult mai bine? 485 00:27:29,065 --> 00:27:31,567 ‪Dacă rămânem așa, ‪sincer, săptămâna viitoare... 486 00:27:31,567 --> 00:27:33,444 ‪- O să fie ca nou. ‪- Da, o să fii... 487 00:27:33,444 --> 00:27:35,321 ‪E chiar mult mai bine! 488 00:27:35,321 --> 00:27:38,241 ‪Simt c-a dispărut. 489 00:27:43,329 --> 00:27:46,457 ‪Având în vedere toate astea, ‪lucrurile merg bine. 490 00:27:46,999 --> 00:27:50,670 {\an8}‪Câteva accidentări minore, ‪câteva dureri enervante, 491 00:27:50,670 --> 00:27:53,506 {\an8}‪dar acum sunt sub control, deci... 492 00:27:53,506 --> 00:27:56,884 ‪În momentul ăsta, antrenamentul e complet. 493 00:27:56,884 --> 00:28:00,346 ‪Suntem în faza antrenamentului redus, ‪ca să fie relaxat. 494 00:28:04,267 --> 00:28:08,396 ‪Vizualizez poziții, ‪situații care ar putea apărea în luptă 495 00:28:08,396 --> 00:28:11,732 ‪și-mi place să fiu eu cu gândurile mele. 496 00:28:15,069 --> 00:28:17,655 ‪Te-am văzut lejer în rolul ticălosului, 497 00:28:17,655 --> 00:28:19,449 ‪dar în seara asta o să fii eroul. 498 00:28:19,449 --> 00:28:22,243 ‪Ești dispus să joci orice rol? 499 00:28:22,243 --> 00:28:24,120 ‪Nu joc un rol. 500 00:28:24,704 --> 00:28:26,831 ‪Fiecare mulțime are o energie diferită. 501 00:28:26,831 --> 00:28:29,000 ‪Fiecare loc are o energie diferită. 502 00:28:29,000 --> 00:28:32,420 ‪Eu mă hrănesc din acea energie, ‪oricare ar fi ea. 503 00:28:34,505 --> 00:28:36,924 ‪Îi aud mereu spunând că e o tranzacție. 504 00:28:36,924 --> 00:28:40,052 ‪Că vând un meci. Nu încerc să vând nimic. 505 00:28:40,052 --> 00:28:42,930 ‪Încerc să-i dobor și asta e. 506 00:28:42,930 --> 00:28:47,018 ‪Asta e. Nu e o glumă, nici actorie. 507 00:28:47,685 --> 00:28:50,313 ‪Am venit să iau ce-mi aparține. 508 00:28:52,190 --> 00:28:54,358 ‪PATRU ZILE ‪PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 509 00:28:54,358 --> 00:28:57,153 ‪Vedeta este în clădire. 510 00:28:57,153 --> 00:29:00,823 ‪Revine la Octagon sâmbătă seara. ‪Aplauze pentru 511 00:29:00,823 --> 00:29:03,785 ‪celebrul Conor McGregor! 512 00:29:03,785 --> 00:29:06,537 ‪Care-i treaba, Las Vegas? 513 00:29:07,705 --> 00:29:10,166 ‪Vin să-i iau capul tipului ăluia. 514 00:29:10,166 --> 00:29:13,085 ‪E lucru hotărât. Credeți-mă când vă zic! 515 00:29:20,051 --> 00:29:22,011 ‪Am ajuns la UFC 229, în sfârșit. 516 00:29:22,011 --> 00:29:25,932 ‪Întoarcerea multașteptată ‪a lui Conor McGregor în Octagon... 517 00:29:25,932 --> 00:29:28,810 ‪Nu avem nicio idee ‪ce fel va fi Conor McGregor azi. 518 00:29:28,810 --> 00:29:31,562 ‪Conor e cel mai faimos tip din Octagon. 519 00:29:31,562 --> 00:29:33,523 ‪E cel mai bun luptător? 520 00:29:33,523 --> 00:29:35,942 ‪Să mergem! S-a terminat Runda 1! O rundă! 521 00:29:35,942 --> 00:29:37,610 ‪Cine credeți că va câștiga lupta? 522 00:29:37,610 --> 00:29:40,321 ‪Pariurile sunt în favoarea lui Conor, ‪dar Khabib îl bate. 523 00:29:40,321 --> 00:29:43,157 ‪Modul de luptă al lui Khabib e ‪superior tuturor. 524 00:29:43,157 --> 00:29:45,243 ‪Conor are o stângă puternică, e rapid... 525 00:29:45,243 --> 00:29:47,203 ‪Cred că va fi o luptă egală. 526 00:29:49,831 --> 00:29:51,457 ‪Bine! E stânjenitor. 527 00:29:53,584 --> 00:29:58,464 ‪Khabib a spus că nu așteaptă, ‪începe conferința de presă fără el. 528 00:29:58,464 --> 00:30:01,175 {\an8}‪Nu trebuie să aștept pe nimeni. 529 00:30:01,175 --> 00:30:04,262 ‪La ora 15.00, încep. ‪Dacă aveți întrebări, v-ascult. 530 00:30:04,262 --> 00:30:07,682 ‪Dacă pierzi sau câștigi, ‪vei da mâna cu Conor după meci? 531 00:30:08,307 --> 00:30:11,060 ‪Nici gând. 532 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 ‪De ce nu? 533 00:30:12,520 --> 00:30:15,022 ‪Pentru mine, e mai mult ‪decât apărarea titlului, 534 00:30:15,022 --> 00:30:17,817 ‪mai mult și decât... ‪Pentru mine, e ceva personal. 535 00:30:18,442 --> 00:30:20,069 ‪Stau aici de 15 minute. 536 00:30:20,069 --> 00:30:22,738 ‪Tipul ăsta n-a venit. E o mare jignire. 537 00:30:22,738 --> 00:30:24,448 ‪Ne vedem mâine! 538 00:30:27,368 --> 00:30:30,705 ‪A fost o decizie conștientă? ‪Poate un fel de joc al minții? 539 00:30:30,705 --> 00:30:32,665 ‪A știut la ce dracu' s-a angajat. 540 00:30:32,665 --> 00:30:35,877 {\an8}‪Traficul era aglomerat, ‪deci era meciul lui McGregor. 541 00:30:35,877 --> 00:30:37,920 {\an8}‪Nu știu unde e prostul ăla. 542 00:30:37,920 --> 00:30:40,381 ‪Nu dau doi bani pe el. 543 00:30:40,381 --> 00:30:45,011 {\an8}‪Am de gând să-i sparg nasul ‪și să-l umplu de sânge. 544 00:30:45,011 --> 00:30:47,680 ‪Asta o să se întâmple sâmbătă seară. 545 00:30:47,972 --> 00:30:51,267 ‪Nu e nicio îndoială ‪că a fost cea mai agitată anticipare 546 00:30:51,267 --> 00:30:53,394 ‪văzută vreodată la un meci UFC. 547 00:30:53,394 --> 00:30:57,607 ‪Crezi că prezența ‪tuturor fanilor irlandezi l-a demoralizat? 548 00:30:57,607 --> 00:31:00,192 ‪Să-l ia dracu' pe el și moralul lui! 549 00:31:06,198 --> 00:31:08,910 ‪Sunt negru de supărare din cauza lui. 550 00:31:08,910 --> 00:31:13,205 ‪Din cauza echipei lui. ‪Din cauza oamenilor lui. 551 00:31:17,084 --> 00:31:21,631 ‪Celebrul... Conor McGregor! 552 00:31:22,590 --> 00:31:26,218 ‪Crezi c-o să te împaci cu el după meci? 553 00:31:26,218 --> 00:31:29,347 ‪La naiba cu pacea! ‪N-o să fie pace niciodată aici. 554 00:31:31,474 --> 00:31:36,020 ‪Și nu se termină niciodată. Nu! 555 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 ‪SEARA MECIULUI 556 00:32:11,347 --> 00:32:13,808 ‪- Pa! ‪- Vrei la bum-bum? 557 00:32:16,811 --> 00:32:19,063 ‪- Vrei să mergi cu ei? ‪- Da. 558 00:32:31,409 --> 00:32:33,119 ‪Înaintea meciului, 559 00:32:33,119 --> 00:32:35,413 {\an8}‪n-am mai văzut atâta ură 560 00:32:35,413 --> 00:32:37,623 {\an8}‪din partea lui Conor. 561 00:32:39,750 --> 00:32:42,878 ‪Dar în seara meciului, tot ce era înainte, 562 00:32:42,878 --> 00:32:46,632 ‪după închiderea ușii, era doar el acolo. 563 00:33:28,090 --> 00:33:31,010 ‪Mi-am petrecut toată viața muncind 564 00:33:31,010 --> 00:33:33,179 ‪să câștig acele două titluri mondiale UFC. 565 00:33:34,096 --> 00:33:36,098 ‪Mulți vorbesc diverse 566 00:33:36,098 --> 00:33:38,934 ‪și e grozav fiindcă frumusețea jocului e 567 00:33:38,934 --> 00:33:41,270 ‪că orice ai spune, la finalul zilei, 568 00:33:41,270 --> 00:33:44,065 ‪trebuie să luptăm și e un lucru frumos. 569 00:33:44,065 --> 00:33:45,399 ‪Un minut! 570 00:33:45,399 --> 00:33:47,568 ‪- Hai! ‪- Da. 571 00:33:47,568 --> 00:33:49,570 ‪Pot lupta împotriva oricui. 572 00:33:49,570 --> 00:33:52,782 ‪Cum a spus Chael P., ‪orice om făcut de Dumnezeu. 573 00:33:52,782 --> 00:33:55,367 ‪Nu numai asta, ‪îl bat și pe Dumnezeu dacă mă ajută. 574 00:33:55,367 --> 00:33:58,746 ‪Sunt pregătit pentru oricine ‪din categoria mea oricând. 575 00:33:58,746 --> 00:34:00,873 ‪Nu-mi fac griji pentru nimic. 576 00:34:00,873 --> 00:34:03,876 ‪Cinci, patru, trei... 577 00:34:03,876 --> 00:34:06,587 ‪doi, unu, hai! 578 00:34:21,018 --> 00:34:24,271 ‪Luptă din colțul albastru... 579 00:34:24,271 --> 00:34:30,528 ‪celebrul Conor McGregor! 580 00:34:41,539 --> 00:34:44,500 ‪Luptă din colțul roșu, 581 00:34:44,500 --> 00:34:49,880 ‪actualul campion mondial, 582 00:34:49,880 --> 00:34:52,967 ‪Khabib... 583 00:34:52,967 --> 00:34:57,888 ‪„Vulturul” Nurmagomedov! 584 00:34:59,640 --> 00:35:03,144 ‪Iar acum... 585 00:35:03,144 --> 00:35:08,607 ‪acesta e momentul așteptat de toți. 586 00:35:09,733 --> 00:35:16,198 ‪Iată! 587 00:35:20,369 --> 00:35:22,538 ‪Domnilor, am discutat regulamentul. 588 00:35:22,538 --> 00:35:25,749 ‪Protejați-vă mereu! ‪Urmați instrucțiunile mele! 589 00:35:25,749 --> 00:35:29,170 ‪Să fim politicoși. ‪Atingeți mănușile dacă vreți! 590 00:35:29,170 --> 00:35:30,796 ‪Bine. Hai! 591 00:35:37,845 --> 00:35:38,804 ‪Luptați! 592 00:35:38,804 --> 00:35:40,097 ‪RUNDA 1 593 00:35:40,097 --> 00:35:42,474 ‪Presiunea e de la început pe Conor. 594 00:35:42,474 --> 00:35:45,477 ‪Încearcă să-l foțeze pe Khabib ‪să lovească. 595 00:35:48,314 --> 00:35:51,317 ‪Îndoaie genunchii! 596 00:35:52,818 --> 00:35:56,363 ‪Se apără nemaipomenit! 597 00:35:56,363 --> 00:35:58,699 ‪Conor ajunge în plasa cuștii. 598 00:35:58,699 --> 00:36:02,161 ‪Să vedem dacă se poate ridica. ‪E o mare întrebare. 599 00:36:02,161 --> 00:36:04,997 ‪Douăzeci de secunde! 600 00:36:04,997 --> 00:36:07,791 ‪Câteva lovituri cu dreapta date de Khabib, 601 00:36:07,791 --> 00:36:10,211 ‪- ...primele de la începutul luptei. ‪- Opriți-vă! 602 00:36:12,880 --> 00:36:14,340 ‪Perfect. 603 00:36:14,340 --> 00:36:16,967 ‪Știi că loviturile vor fi mai lente ‪după mai multe runde. 604 00:36:16,967 --> 00:36:18,719 ‪A fost cea mai bună fază a lui. 605 00:36:18,719 --> 00:36:21,513 ‪O să ai mai mult teren pe parcurs. 606 00:36:21,513 --> 00:36:23,766 ‪Atunci e momentul tău. 607 00:36:25,434 --> 00:36:29,021 ‪Fiecare rundă de arte marțiale mixte ‪începe cu picioarele. 608 00:36:29,021 --> 00:36:31,815 ‪Să vedem cum merge ‪la începutul rundei a doua. 609 00:36:33,859 --> 00:36:36,654 ‪McGregor lovește cu piciorul, dar ratează. 610 00:36:40,908 --> 00:36:44,453 ‪O lovitură cu dreapta de la Nurmagomedov! 611 00:36:44,453 --> 00:36:46,413 ‪Și un genunchi de la McGregor acum! 612 00:36:46,413 --> 00:36:48,582 ‪- Urâtă lovitura cu dreapta! ‪- Uau! 613 00:36:53,462 --> 00:36:55,881 ‪Ce intrare și-a făcut Nurmagomedov! 614 00:36:58,968 --> 00:37:01,679 ‪Conor se aprinde. 615 00:37:02,554 --> 00:37:05,391 ‪Conor are probleme grave. 616 00:37:07,351 --> 00:37:09,770 ‪McGregor e forțat să se acopere. 617 00:37:09,770 --> 00:37:11,480 ‪Ieși pe o parte! 618 00:37:11,480 --> 00:37:14,066 ‪Câte lovituri poate încasa un om? 619 00:37:14,066 --> 00:37:16,986 ‪Un minut, Conor! 620 00:37:18,862 --> 00:37:21,824 ‪Mulțimea înnebunește ‪când se ridică McGregor. 621 00:37:21,824 --> 00:37:23,659 ‪Da! Menține strânsoarea! 622 00:37:26,912 --> 00:37:30,082 ‪Nurmagomedov cu a doua rundă foarte bună, 623 00:37:30,082 --> 00:37:32,001 ‪probabil 10-8. 624 00:37:32,001 --> 00:37:35,212 ‪Nu-l fugări în runda asta! Atrage-l! 625 00:37:35,212 --> 00:37:39,466 ‪Dacă-l respingi, ‪poți petrece primul minut revenindu-ți. 626 00:37:41,260 --> 00:37:42,136 ‪RUNDA 3 627 00:37:42,136 --> 00:37:44,096 ‪Kavanagh a spus că putem câștiga spațiu 628 00:37:44,096 --> 00:37:45,973 ‪dacă presezi la început. 629 00:37:46,932 --> 00:37:49,268 ‪Acum și Khabib e obosit, nu uita! 630 00:37:51,353 --> 00:37:53,939 ‪Urăști să citești mimica și gestica, 631 00:37:53,939 --> 00:37:57,651 ‪dar mai obosit ca acum nu l-am văzut ‪pe Khabib Nurmagomedov în Octagon. 632 00:37:57,651 --> 00:37:59,111 ‪Iată lovitura! 633 00:37:59,111 --> 00:38:01,947 ‪Despre asta vorbeau. 634 00:38:01,947 --> 00:38:04,992 ‪A oprit-o pe aia. Un cot de la Conor! 635 00:38:04,992 --> 00:38:06,744 ‪Da! 636 00:38:07,453 --> 00:38:09,288 ‪Khabib schimbă nivelul. 637 00:38:09,288 --> 00:38:12,166 ‪Blochează și asta. Uite! 638 00:38:12,166 --> 00:38:14,209 ‪Despărțiți-vă! 639 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 ‪Frumos genunchi la corp dat de Conor. 640 00:38:16,211 --> 00:38:18,505 ‪Genunchii ăia la corp se adună. 641 00:38:19,298 --> 00:38:21,300 ‪Upercut! 642 00:38:25,596 --> 00:38:28,390 ‪Tipii ăștia se holbează unul la altul. 643 00:38:28,390 --> 00:38:31,727 ‪Nicio distanță între ei. ‪Schimbă lovituri și nu se mișcă de pe loc. 644 00:38:33,103 --> 00:38:36,106 ‪Nurmagomedov îl împiedică pe McGregor ‪și-l pune jos. 645 00:38:36,106 --> 00:38:38,108 ‪Apucare nepermisă. Ia mâinile! 646 00:38:38,108 --> 00:38:40,944 ‪Se ridică, totuși. Foarte interesant. 647 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 ‪Hei! Oprește-te! 648 00:38:46,200 --> 00:38:48,118 ‪Cincisprezece minute până acum. 649 00:38:48,118 --> 00:38:50,704 ‪Intrăm în rundele de campionat. 650 00:39:01,757 --> 00:39:04,551 ‪RUNDA 4 651 00:39:07,930 --> 00:39:11,183 ‪Conor arată foarte bine ‪în cea de-a patra rundă. 652 00:39:13,352 --> 00:39:15,020 ‪Nurmagomedov face o intrare bună. 653 00:39:15,020 --> 00:39:17,981 ‪McGregor încearcă să folosească gardul ‪în avantajul lui. 654 00:39:17,981 --> 00:39:20,984 ‪Dar este împiedicat. Prea bine! 655 00:39:21,902 --> 00:39:24,613 ‪Dar Conor aproape că se ridică. 656 00:39:31,829 --> 00:39:34,248 ‪Nurmagomedov lovește bine cu stânga. 657 00:39:49,596 --> 00:39:51,890 ‪- Iată și bătaia ușoară! ‪- A pierdut! 658 00:39:51,890 --> 00:39:53,934 ‪Titlul e nedisputat! 659 00:39:53,934 --> 00:39:56,311 ‪Khabib Nurmagomedov 660 00:39:56,311 --> 00:39:58,647 ‪l-a terminat pe Conor McGregor ‪în seara asta. 661 00:39:58,647 --> 00:40:00,149 ‪Uite la el! 662 00:40:00,149 --> 00:40:02,276 ‪Urlă la Dillon Danis. 663 00:40:02,276 --> 00:40:03,735 ‪Uite-l! 664 00:40:03,735 --> 00:40:05,237 ‪Nu! 665 00:40:05,237 --> 00:40:07,448 ‪Acum Khabib sare gardul! 666 00:40:07,448 --> 00:40:09,992 ‪Merge direct la Dillon Danis. 667 00:40:09,992 --> 00:40:12,995 ‪E balamuc! 668 00:40:12,995 --> 00:40:14,955 ‪Haos general aici! 669 00:40:14,955 --> 00:40:18,584 ‪Acum unul din echipa lui Nurmagomedov ‪îl lovește cu dreapta pe Conor. 670 00:40:18,584 --> 00:40:20,836 ‪E iadul pe pământ! 671 00:40:24,923 --> 00:40:27,885 ‪Doamnelor și domnilor, arbitrul Herb Dean 672 00:40:27,885 --> 00:40:31,430 ‪a oprit competiția aceasta ‪la trei minute și trei secunde 673 00:40:31,430 --> 00:40:32,848 ‪din runda a patra. 674 00:40:33,932 --> 00:40:36,852 ‪...prin renunțare, ‪datorită unei prinderi de gât din spate 675 00:40:36,852 --> 00:40:39,605 ‪și totuși... 676 00:40:39,605 --> 00:40:42,774 ‪UFC nu poate disputa 677 00:40:42,774 --> 00:40:46,695 ‪campionul mondial la categoria ușoară, 678 00:40:47,154 --> 00:40:48,614 ‪Khabib 679 00:40:48,614 --> 00:40:50,407 ‪„Vulturul” 680 00:40:50,407 --> 00:40:53,452 ‪Nurmagomedov! 681 00:40:57,206 --> 00:40:59,541 ‪Sunt mândru de tine. 682 00:41:13,472 --> 00:41:15,182 ‪Ce faci? Ești bine? 683 00:41:15,182 --> 00:41:18,519 {\an8}‪După loviturile încasate când te-a prins. 684 00:41:18,519 --> 00:41:20,479 {\an8}‪- Nu-mi pasă! ‪- Poftim? 685 00:41:20,479 --> 00:41:23,190 {\an8}‪Nu dau doi bani pe asta, ‪n-au însemnat nimic. 686 00:41:23,190 --> 00:41:26,527 ‪Nu l-am văzut pe Khabib ‪când te-a prins din spate. 687 00:41:26,527 --> 00:41:28,695 ‪Cui îi pasă? N-a însemnat nimic. 688 00:41:28,695 --> 00:41:30,822 ‪M-a bătut și asta e. 689 00:41:32,199 --> 00:41:34,409 ‪M-a bătut acolo unde a contat și asta e. 690 00:41:34,409 --> 00:41:36,745 ‪S-a terminat. ‪Cui îi pasă de celelalte prostii? 691 00:41:41,917 --> 00:41:44,294 ‪Bine. Dacă ai nevoie de ceva, zi-mi, da? 692 00:41:44,294 --> 00:41:45,754 ‪Mulțumesc. 693 00:42:17,911 --> 00:42:20,372 {\an8}‪Lupta cu Khabib l-a dat gata. 694 00:42:20,372 --> 00:42:22,124 {\an8}‪Și a meritat asta. 695 00:42:22,833 --> 00:42:24,835 ‪Nu e nimic frumos în asta. 696 00:42:24,835 --> 00:42:27,421 ‪Toată ura aia, conferința de presă, 697 00:42:27,421 --> 00:42:29,298 ‪incidentul de după meci 698 00:42:29,298 --> 00:42:32,259 ‪au făcut să nu existe câștigători, ‪e doar ură. 699 00:42:35,429 --> 00:42:38,557 ‪A scos la iveală ‪ce era mai rău în ei ca oameni. 700 00:42:38,557 --> 00:42:41,810 ‪Și a distrus ce trebuia să fie. 701 00:42:46,857 --> 00:42:50,235 ‪Dar în faza asta nu mai contează ‪cine câștigă sau cine pierde. 702 00:42:55,699 --> 00:42:57,826 ‪Lupta e o mică parte din asta. 703 00:42:57,826 --> 00:43:00,704 ‪E doar ceva ce facem timp de zece minute. 704 00:43:02,414 --> 00:43:07,127 ‪E vorba de restul lunilor, săptămânilor, ‪anilor care... Nu e vorba despre luptă, 705 00:43:07,127 --> 00:43:10,589 ‪e vorba despre ce poate face ‪ca o forță a lumii ăsteia. 706 00:43:10,589 --> 00:43:15,093 ‪Are o platformă ‪și poate face bine sau rău. 707 00:43:17,346 --> 00:43:19,973 ‪Conor McGregor a fost acuzat de o instanță ‪din Brooklyn azi 708 00:43:19,973 --> 00:43:22,768 ‪pentru un atac violent asupra unui autobuz ‪plin cu luptători. 709 00:43:22,768 --> 00:43:24,353 ‪Luptătorul irlandez de 30 de ani 710 00:43:24,353 --> 00:43:27,439 ‪a pledat vinovat ca să-i reducă acuzațiile ‪la tulburarea liniștii 711 00:43:27,439 --> 00:43:30,359 ‪și cinci zile de serviciu ‪în folosul comunității. 712 00:43:32,819 --> 00:43:36,198 ‪E prins între ciocan și nicovală oarecum 713 00:43:36,198 --> 00:43:39,826 ‪ca oricine care trăiește ‪în asemenea tensiune. 714 00:43:39,826 --> 00:43:43,747 ‪Când focul e mare, ‪faci o friptură sau dai foc la casă? 715 00:43:44,623 --> 00:43:48,835 ‪PESTE PATRU LUNI 716 00:43:50,420 --> 00:43:55,717 ‪Azi e prima mea zi de serviciu în folosul ‪comunității în frumosul Brooklyn, 717 00:43:55,717 --> 00:43:57,469 ‪în New York. 718 00:43:57,469 --> 00:44:00,013 ‪La biserica prezbiteriană Bedford. 719 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 ‪„Slavă Domnului în cel mai înalt... 720 00:44:02,557 --> 00:44:07,479 ‪și pe Pământ, ‪pace și bunăvoință pentru oameni.” 721 00:44:08,146 --> 00:44:10,691 ‪Foarte frumos! 722 00:44:11,441 --> 00:44:13,902 ‪Bun început ‪al serviciului în folosul comunității. 723 00:44:13,902 --> 00:44:17,239 ‪- Nu-i așa? ‪- Da, ne revanșăm un pic. 724 00:44:23,120 --> 00:44:25,872 ‪Ai devenit un model pentru mulți 725 00:44:25,872 --> 00:44:27,457 ‪luptători tineri care se ridică. 726 00:44:27,457 --> 00:44:30,210 ‪Cât de important e pentru tine ‪și te ajută să devii 727 00:44:30,210 --> 00:44:32,796 ‪un luptător mai bun ‪dacă știi că ei te admiră? 728 00:44:32,796 --> 00:44:35,132 ‪E minunat! Sigur că mă ajută. 729 00:44:35,132 --> 00:44:37,384 ‪Mă inspiră, dar mă și sperie. 730 00:44:37,384 --> 00:44:39,553 ‪Mă sperie un pic faptul că oamenii... 731 00:44:39,553 --> 00:44:42,139 ‪Faptul de a fi model de urmat. ‪Nu cred că sunt așa ceva. 732 00:44:42,139 --> 00:44:46,518 ‪Am abia 25 de ani. Sunt un tânăr ‪dintr-un cartier din Crumlin, deci 733 00:44:46,518 --> 00:44:48,437 ‪faptul că sunt aici și se întâmplă astea 734 00:44:48,437 --> 00:44:51,690 ‪uneori e copleșitor dacă mă înțelegeți? 735 00:44:54,818 --> 00:44:57,404 {\an8}‪Mai are mult până se maturizează. 736 00:44:57,404 --> 00:44:58,822 {\an8}‪VOCEA MANAGERULUI 737 00:44:58,822 --> 00:45:02,325 ‪Iar diferența dintre el și restul lumii e 738 00:45:02,325 --> 00:45:06,746 ‪că el trebuie să facă asta ‪în fața tuturor celor care-l privesc. 739 00:45:07,414 --> 00:45:10,083 ‪Eșecurile, neputințele, 740 00:45:10,083 --> 00:45:11,585 ‪momentele stânjenitoare 741 00:45:11,585 --> 00:45:13,837 ‪trebuie toate asumate, 742 00:45:13,837 --> 00:45:16,381 ‪ca să continui ‪să evoluezi și să mergi înainte 743 00:45:16,381 --> 00:45:18,884 ‪și dacă nu faci asta, ‪o să fie din ce în ce mai greu 744 00:45:18,884 --> 00:45:20,969 ‪și n-o să te faci bine. 745 00:45:22,220 --> 00:45:25,265 ‪Uite ce scrie aici! Uite la asta! 746 00:45:25,265 --> 00:45:27,476 ‪„Concentrează-te la momentele grele ‪ce urmează 747 00:45:27,476 --> 00:45:31,021 ‪gândindu-te la cei ‪care au venit înaintea ta. 748 00:45:31,021 --> 00:45:34,524 ‪Concentrează-te la misiunea care urmează ‪și la rolul tău 749 00:45:34,524 --> 00:45:37,569 ‪de lider al comunității tale. 750 00:45:37,569 --> 00:45:40,614 ‪Concentrează-te la obligațiile ‪pentru familia ta...” 751 00:45:40,614 --> 00:45:42,449 ‪Salut, campionule! 752 00:45:42,449 --> 00:45:44,618 ‪„...gândindu-te la nevoile lor întâi.” 753 00:45:48,872 --> 00:45:51,082 {\an8}‪Face opt săptămâni mâine? Două luni? 754 00:45:51,082 --> 00:45:52,209 {\an8}‪Da. 755 00:45:52,626 --> 00:45:54,794 {\an8}‪Acum, uite, își ține capul! 756 00:45:54,794 --> 00:45:56,963 {\an8}‪Îți ții capul și te uiți la tata! 757 00:45:56,963 --> 00:46:00,258 ‪Ce fată puternică! 758 00:46:00,258 --> 00:46:01,760 ‪O fată puternică, nu-i așa? 759 00:46:01,760 --> 00:46:03,470 ‪Tu ce faci cu apa aia? 760 00:46:07,474 --> 00:46:08,975 ‪Mai lasă și pentru altă dată! 761 00:46:11,478 --> 00:46:14,481 ‪Văd niște chestii grozave ‪în biserica asta. 762 00:46:14,481 --> 00:46:16,733 ‪Sunt lucruri care... 763 00:46:17,359 --> 00:46:19,361 ‪Lucruri pe pereți și peste tot. 764 00:46:19,361 --> 00:46:21,321 ‪Ascultă ce scrie aici! 765 00:46:21,321 --> 00:46:24,366 ‪„Mergi într-un fel demn de chemarea 766 00:46:24,366 --> 00:46:26,910 ‪cu care ai fost chemat. 767 00:46:26,910 --> 00:46:29,663 ‪Pace, putere, respect, 768 00:46:29,663 --> 00:46:32,958 ‪demnitate, iubire.” 769 00:46:34,292 --> 00:46:37,879 {\an8}‪La Conor, ce e în gușă e și în căpușă. ‪Nu are niciun filtru. 770 00:46:38,588 --> 00:46:41,258 {\an8}‪De-asta îl iubesc oamenii. 771 00:46:41,258 --> 00:46:44,302 ‪Când greșește, înfruntă criticile, 772 00:46:44,302 --> 00:46:47,931 ‪dar nu poți schimba nimic, ‪nu se dedublează. 773 00:46:47,931 --> 00:46:50,350 ‪El se implică total în tot ce face. 774 00:46:52,269 --> 00:46:56,314 ‪Mi-a marcat viața total ‪ce am văzut acolo, părinte. 775 00:46:56,314 --> 00:46:59,025 ‪N-am mai trăit așa ceva toată viața mea. 776 00:46:59,025 --> 00:47:02,237 ‪E o nebunie ‪că aud oameni care vorbesc așa. 777 00:47:02,237 --> 00:47:04,906 ‪- Da. ‪- Și că gândesc așa cu voce tare. 778 00:47:04,906 --> 00:47:07,200 ‪- Că sunt determinați să gândească așa. ‪- Da. 779 00:47:07,200 --> 00:47:09,160 ‪- Înțelegi ce spun? ‪- Da. 780 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 ‪- Altruismul și toate alea. ‪- Da. 781 00:47:11,162 --> 00:47:14,332 ‪Conor, țin minte ‪c-ai spus că va fi foarte rău. 782 00:47:14,332 --> 00:47:16,418 ‪- Uite ce bine este! ‪- Da. 783 00:47:16,418 --> 00:47:18,461 ‪Îmi place unde m-au trimis. 784 00:47:18,461 --> 00:47:20,380 ‪Da, e foarte interesant. 785 00:47:20,380 --> 00:47:23,300 ‪- Vrei să vii să stai jos? ‪- Da, campionule? 786 00:47:23,300 --> 00:47:25,969 ‪- Unde mergi, dragă? ‪- La supermarket, te-am așteptat. 787 00:47:25,969 --> 00:47:27,846 ‪Am auzit că mergi să-ți iei pantofi. 788 00:47:27,846 --> 00:47:30,223 ‪- Pantofi? ‪- Da, așa a zis cineva. 789 00:47:31,474 --> 00:47:34,394 ‪- Mâncare! ‪- Cred că a auzit „pantofi”, 790 00:47:34,394 --> 00:47:37,606 ‪pentru că a venit la mine și a zis ‪că mergi să-ți iei pantofi. 791 00:47:44,946 --> 00:47:47,866 ‪Ne spui cum a fost ‪săptămâna asta pentru tine? 792 00:47:47,866 --> 00:47:51,536 ‪Am o viață haotică, ‪a fost o pauză binevenită 793 00:47:51,536 --> 00:47:54,039 ‪să vin aici, unde e calm 794 00:47:54,039 --> 00:47:57,751 ‪și să mă încarc cu energie pozitivă ‪și să văd oamenii de aici. 795 00:47:57,751 --> 00:48:01,379 ‪M-a făcut să mă concentrez ‪la munca grea ce urmează 796 00:48:01,379 --> 00:48:03,548 ‪și sunt foarte bucuros pentru asta. 797 00:48:03,548 --> 00:48:06,635 ‪Apreciez ospitalitatea ta. Mulțumesc. 798 00:48:06,635 --> 00:48:08,720 ‪Foarte bine. 799 00:48:08,720 --> 00:48:12,641 ‪A fost... Sunt cam trist ‪că trebuie să plec, mă înțelegi? 800 00:48:12,641 --> 00:48:16,061 ‪Vreau să mai stau vreo două zile, ‪pot să stau! 801 00:48:20,273 --> 00:48:23,485 {\an8}‪A făcut greșeli pe care nu i le scuz. 802 00:48:23,485 --> 00:48:25,028 {\an8}‪Știu că le regretă. 803 00:48:25,028 --> 00:48:28,198 {\an8}‪A plătit pentru ele, încearcă să-nvețe, ‪să meargă înainte. 804 00:48:28,198 --> 00:48:30,283 ‪Sper să ne întoarcem ‪la lucrurile pozitive. 805 00:48:30,283 --> 00:48:31,660 ‪La stabilirea scopurilor, 806 00:48:31,660 --> 00:48:34,663 ‪la etica muncii ‪și știu că el face asta bine. 807 00:48:34,663 --> 00:48:37,290 ‪Trei, doi, unu, hai! 808 00:48:37,749 --> 00:48:39,959 ‪LA CINCI LUNI ‪DUPĂ MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 809 00:48:39,959 --> 00:48:41,544 ‪După prima mea înfrângere, 810 00:48:41,544 --> 00:48:44,172 ‪am greșit ‪că n-am avut o abordare mai serioasă. 811 00:48:44,172 --> 00:48:48,510 ‪Am greșit că n-am luat mai în serios ‪abordarea mentală. 812 00:48:48,510 --> 00:48:51,930 ‪Apoi mi-am spus ‪că voi face totul să rezolv asta. 813 00:48:51,930 --> 00:48:54,015 ‪Că n-o să mi se mai întâmple. 814 00:48:54,015 --> 00:48:58,061 ‪N-o să mai greșesc ‪cu faptul că nu sunt destul de implicat. 815 00:48:58,061 --> 00:49:00,271 ‪Că-mi scapă ceva, dacă mă înțelegi. 816 00:49:00,271 --> 00:49:02,857 ‪Ori te implici până mori, 817 00:49:02,857 --> 00:49:05,318 ‪ori n-ai treabă cu asta. 818 00:49:07,612 --> 00:49:10,031 ‪Anul 2018 s-a încheiat ‪cu cea mai mare vedetă UFC 819 00:49:10,031 --> 00:49:13,284 ‪surclasată de Khabib în Octagon, ‪fără titlu 820 00:49:13,284 --> 00:49:15,286 ‪și fără o victorie de peste doi ani. 821 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 ‪Toți vor să-l vadă pe Conor căzând. 822 00:49:17,914 --> 00:49:21,126 ‪În ultimul an, ‪ne-a dat multe motive să-i dorim răul. 823 00:49:21,126 --> 00:49:24,629 ‪Zilele bune ale lui Conor s-au dus ‪de mult. Sunt în urma lui. 824 00:49:27,590 --> 00:49:30,218 ‪Anul 2018 a fost greu pentru el. 825 00:49:30,218 --> 00:49:33,680 {\an8}‪Mulți oameni se întrebau ‪dacă-și mai revine. 826 00:49:33,680 --> 00:49:37,392 {\an8}‪Mai are energie? ‪Mai are voință? E terminat? 827 00:49:37,392 --> 00:49:38,852 ‪DE UNDE VINE PUTEREA? 828 00:49:38,852 --> 00:49:41,896 ‪Astea fiind zise, dacă e ceva ‪ce am învățat de la el 829 00:49:41,896 --> 00:49:44,524 ‪în toată cariera lui, ‪e să nu te îndoiești de el. 830 00:49:45,400 --> 00:49:47,986 ‪Frustrarea și motivația lui 831 00:49:47,986 --> 00:49:50,655 ‪au fost mereu o forță care l-a animat. 832 00:49:56,119 --> 00:49:57,954 ‪Pari a fi ultima persoană 833 00:49:57,954 --> 00:50:00,331 ‪care ai avea vreo scuză pentru înfrângere. 834 00:50:00,331 --> 00:50:03,042 ‪Nu am nicio scuză. 835 00:50:03,042 --> 00:50:05,336 ‪Am mai fost bătut. 836 00:50:05,336 --> 00:50:07,756 ‪Am pierdut lupte AMM, 837 00:50:07,756 --> 00:50:10,759 ‪am pierdut meciuri de box ‪și atâtea meciuri la sală, 838 00:50:10,759 --> 00:50:14,179 ‪pierd tot timpul. Deci, asta este. 839 00:50:14,179 --> 00:50:16,431 ‪Orice artist de arte marțiale va ști 840 00:50:16,431 --> 00:50:19,768 ‪că, să reușească, trebuie să piardă 841 00:50:19,768 --> 00:50:22,562 ‪de un milion de ori, înțelegi? 842 00:50:22,562 --> 00:50:25,023 ‪Trebuie să pierzi de multe ori, înțelegi? 843 00:50:25,023 --> 00:50:27,025 ‪Nu mă văicăresc. 844 00:50:27,025 --> 00:50:30,695 ‪Avem toți aceleași sentimente ‪și toți am câștigat și am pierdut. 845 00:50:30,695 --> 00:50:33,281 ‪E un sport. Este ce este. 846 00:50:33,281 --> 00:50:36,409 ‪Mergi mai departe! ‪Încearcă să înveți... din asta! 847 00:50:36,409 --> 00:50:39,537 ‪Ziua în care nu mai înveți e ‪ziua în care începi să pierzi. 848 00:50:39,537 --> 00:50:42,957 ‪Eu mereu o să învăț, ‪indiferent de rezultat. 849 00:50:42,957 --> 00:50:45,460 ‪Victorie sau eșec, voi învăța mereu ceva. 850 00:50:59,224 --> 00:51:01,476 ‪Nu știu, pare cam ruptă, sincer. 851 00:51:03,603 --> 00:51:05,814 ‪Asta e problema cu Conor. 852 00:51:06,981 --> 00:51:09,692 ‪Omul ăsta n-a câștigat din noiembrie 2016. 853 00:51:09,692 --> 00:51:13,905 {\an8}‪Uneori trebuie să ajungi în anumite locuri ‪în viață să pricepi ce trebuie să faci. 854 00:51:19,869 --> 00:51:21,371 ‪Să mergem! 855 00:53:58,152 --> 00:54:00,154 ‪Subtitrarea: Caterin Dobre