1 00:00:11,971 --> 00:00:13,681 Pronto, malta. 2 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 Que cena. 3 00:00:15,433 --> 00:00:16,559 JULHO DE 2021 4 00:00:16,559 --> 00:00:19,187 Sim. Isto tudo? 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,147 - Com o tornozelo? - Sim. 6 00:00:22,857 --> 00:00:24,192 Que cena mais marada. 7 00:00:24,776 --> 00:00:26,027 Pois. 8 00:00:26,027 --> 00:00:29,864 Quando fizemos a caminhada, sabia que algo ia acontecer ao tornozelo. 9 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 Estava a testá-lo no octógono e... 10 00:00:32,408 --> 00:00:34,577 Estava a esticá-lo. Foi tipo... 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,537 Ao primeiro pontapé, consegui senti-lo. 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,044 Não! 13 00:00:44,587 --> 00:00:46,631 Após o sucedido, 14 00:00:46,631 --> 00:00:49,675 especulou-se que poderia ser o fim da carreira. 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 - O que eu... - Também pensei que tinha acabado. 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,387 Também pensei que tinha acabado, 17 00:00:53,387 --> 00:00:55,890 por isso, entrei num modo diferente. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,642 Isto não acabou! 19 00:00:57,642 --> 00:01:01,062 Se tiver de resolver isto com ele lá fora, falamos lá fora. 20 00:01:01,062 --> 00:01:02,605 Não quero saber! 21 00:01:02,605 --> 00:01:06,859 Também era a adrenalina. Sei que me iria acalmar. 22 00:01:06,859 --> 00:01:10,988 Parte de mim está a pensar: "Imagina se me tirassem isto assim." 23 00:01:10,988 --> 00:01:13,866 Teria entrado num... Seria uma pessoa diferente, 24 00:01:13,866 --> 00:01:16,202 e era um pouco assustador, para ser sincero. 25 00:01:21,457 --> 00:01:23,251 Mas... 26 00:01:23,251 --> 00:01:25,461 É McGregor para sempre. 27 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 É isso. 28 00:01:27,463 --> 00:01:29,215 Não é? Como uma pedra. 29 00:01:29,215 --> 00:01:30,842 É McGregor para sempre. 30 00:01:30,842 --> 00:01:33,010 E não se esqueçam disso. 31 00:01:40,476 --> 00:01:43,062 Está na altura de os fãs aceitarem a realidade 32 00:01:43,062 --> 00:01:45,439 e, principalmente, o próprio McGregor, 33 00:01:45,439 --> 00:01:47,149 de que o espetáculo McGregor acabou. 34 00:01:47,149 --> 00:01:49,735 O Conor está lesionado ao ponto de estar quebrado. 35 00:01:49,735 --> 00:01:51,237 Acho que vimos... 36 00:01:51,237 --> 00:01:54,198 Os seus melhores dias? Acho que acabaram. 37 00:01:54,198 --> 00:01:55,825 O Conor McGregor está acabado? 38 00:01:55,825 --> 00:01:57,243 Acho que sim. 39 00:01:57,243 --> 00:01:59,745 Dado o estado da perna dele, deve estar acabado. 40 00:01:59,745 --> 00:02:03,040 Se calhar nunca mais veremos o Conor McGregor a lutar na jaula. 41 00:02:31,569 --> 00:02:33,529 {\an8}ENTREVISTA A CONOR MCGREGOR 42 00:02:33,529 --> 00:02:35,531 {\an8}Chamo-me Conor McGregor. 43 00:02:35,531 --> 00:02:37,783 Sou lutador profissional de MMA 44 00:02:37,783 --> 00:02:40,703 com um registo de quatro e um. 45 00:02:40,703 --> 00:02:44,874 De Dublin, na Irlanda, aqui está Conor McGregor. 46 00:02:44,874 --> 00:02:46,834 Sou um lutador que está a aparecer 47 00:02:46,834 --> 00:02:50,129 e, sem dúvida, ver-me-ão num futuro próximo no UFC. 48 00:02:50,129 --> 00:02:51,923 McGregor com um grande golpe! 49 00:02:51,923 --> 00:02:53,633 Sem dúvida. 50 00:02:55,009 --> 00:02:58,304 É por isto que todos andam a falar de Conor McGregor. 51 00:02:58,304 --> 00:03:01,641 Acabou! Impressionante estreia no UFC! 52 00:03:01,641 --> 00:03:03,517 "ISTO É APENAS O INÍCIO PARA MIM" 53 00:03:03,517 --> 00:03:06,020 É tudo ou nada no jogo em que entro. 54 00:03:06,020 --> 00:03:08,564 Conor McGregor é vitorioso. 55 00:03:08,564 --> 00:03:12,151 Não estamos aqui para fazer parte, estamos aqui para conquistar isto! 56 00:03:12,151 --> 00:03:15,071 Só penso nisso. É um vício para mim. 57 00:03:15,071 --> 00:03:17,198 Grande golpe de McGregor. 58 00:03:17,198 --> 00:03:19,659 Não quero fazer mais nada, é tão simples quanto isso. 59 00:03:19,659 --> 00:03:22,328 Ele vem cá e vai tentar fazer com que o combate seja feio. 60 00:03:22,328 --> 00:03:24,538 Mas como pode ver, sentado ao meu lado, meu, 61 00:03:24,538 --> 00:03:26,499 sou demasiado bonito. 62 00:03:28,501 --> 00:03:30,962 O título mundial é a seguir. 63 00:03:30,962 --> 00:03:33,589 O meu sonho é ser campeão mundial de pesos-pluma no UFC. 64 00:03:33,589 --> 00:03:35,758 Esperemos que conte. 65 00:03:39,887 --> 00:03:42,682 Vai acontecer, e eu aviso quando acontecer. 66 00:03:43,849 --> 00:03:46,560 MCGREGOR PÕE FIM A COMBATE PELO TÍTULO COM UM SOCO 67 00:03:46,560 --> 00:03:50,773 {\an8}Conor McGregor é o novo campeão de peso-pluma de UFC! 68 00:03:50,773 --> 00:03:51,983 {\an8}A NOVA FACE DO UFC 69 00:03:51,983 --> 00:03:54,110 Querida, conseguimos! Sim! 70 00:03:54,110 --> 00:03:57,655 Ninguém se ri de mim do lado de fora de uma ambulância. 71 00:03:57,655 --> 00:04:00,700 Deste-me um sermão na última vez que cá vim. 72 00:04:02,535 --> 00:04:05,246 Irei estar onde quero estar. 73 00:04:05,246 --> 00:04:08,291 Estou 100 % confiante que chegarei ao topo. 74 00:04:09,917 --> 00:04:12,003 Foi feita história. 75 00:04:12,003 --> 00:04:15,715 Conor McGregor é o campeão de pesos-pluma de UFC. 76 00:04:15,715 --> 00:04:17,341 MCGREGOR ATINGE A GRANDIOSIDADE 77 00:04:17,341 --> 00:04:19,844 {\an8}O primeiro homem a ter os dois títulos em simultâneo. 78 00:04:19,844 --> 00:04:22,263 {\an8}O meu sonho tornou-se realidade. 79 00:04:22,263 --> 00:04:24,765 Isso parece-me bem! 80 00:04:24,765 --> 00:04:27,560 Isto é obviamente um feito enorme, 81 00:04:27,560 --> 00:04:32,148 mas neste ponto da tua carreira, o que te desafia agora? 82 00:04:33,441 --> 00:04:37,278 Nos desportos de combate, só existem dois nomes no topo. 83 00:04:37,278 --> 00:04:40,323 Floyd Mayweather e Conor McGregor. 84 00:04:40,323 --> 00:04:42,533 Por cem milhões de dólares, 85 00:04:42,533 --> 00:04:45,578 o Conor irá entrar num ringue de boxe contra o Floyd Mayweather. 86 00:04:45,578 --> 00:04:48,164 A recompensa é enorme, a expetativa não podia ser maior. 87 00:04:48,164 --> 00:04:51,208 Será o maior combate na história 88 00:04:51,208 --> 00:04:53,294 de duas pessoas a baterem-se. 89 00:04:53,294 --> 00:04:56,047 Isto só mostra como o trabalho no duro e a dedicação 90 00:04:56,047 --> 00:04:57,298 realmente compensam. 91 00:04:57,298 --> 00:04:59,425 As pessoas olham para a enormidade disto tudo. 92 00:04:59,425 --> 00:05:03,137 Aqui estás, possivelmente o irlandês mais famoso no planeta. 93 00:05:03,137 --> 00:05:06,140 O meu sonho é ter mais dinheiro do que sei o que fazer com ele 94 00:05:06,140 --> 00:05:08,559 e ter uma vida ótima para toda a minha família, 95 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 para toda a gente que cresceu comigo. 96 00:05:10,770 --> 00:05:13,564 O Conor tem cem milhões, está a divertir-se. 97 00:05:13,564 --> 00:05:16,609 - Ele quer lutar? - Pega no dinheiro e pira-te. 98 00:05:16,609 --> 00:05:20,154 - Não vale a pena! - Uma desilusão... 99 00:05:20,154 --> 00:05:22,073 Ele tem cem milhões, porra! 100 00:05:22,073 --> 00:05:23,032 FAMOSO 101 00:05:23,032 --> 00:05:27,453 O dinheiro muda tudo, por isso, o Conor não voltará a lutar. 102 00:05:38,506 --> 00:05:41,300 ANIMOSIDADE 103 00:05:47,723 --> 00:05:50,726 JULHO DE 2018 104 00:05:50,726 --> 00:05:53,521 ONZE MESES APÓS MCGREGOR CONTRA MAYWEATHER 105 00:05:53,521 --> 00:05:57,525 O que foi? Sim! 106 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 Vai, rapaz. Agarra-te. 107 00:06:04,657 --> 00:06:06,826 Olhem para ele! É ele. 108 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 Sim, campeão! 109 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 Que loucura, não é? 110 00:06:14,583 --> 00:06:17,002 Viram-no a agarrar-se às argolas? 111 00:06:17,002 --> 00:06:19,213 Eu peguei nele, depois guiei-o e... 112 00:06:19,213 --> 00:06:22,466 Parece que fez uma elevação, vejam. Repete lá, amigo. Vamos. 113 00:06:24,385 --> 00:06:27,096 Tudo é diferente agora, com ele. 114 00:06:27,096 --> 00:06:32,601 Não se conhece amor assim até o termos, nem consigo explicar... 115 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 Nem consigo pensar 116 00:06:34,311 --> 00:06:36,730 porque não existe. Não é... 117 00:06:36,730 --> 00:06:38,315 Não existe nada igual. 118 00:06:39,525 --> 00:06:42,903 Lindo menino. 119 00:06:43,946 --> 00:06:47,116 Vá, campeão! Vamos, campeão! 120 00:06:47,116 --> 00:06:48,826 Vamos, campeão! 121 00:06:55,875 --> 00:06:58,586 Ele adora, mesmo. Não é, amigo? 122 00:06:58,586 --> 00:07:01,297 Sabem o que mais adora? Os carros. 123 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 Sim, amigo! 124 00:07:12,016 --> 00:07:15,644 - O que estava ele a fazer? - Tudo. Elevações, socos no saco. 125 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 {\an8}Meu Deus! 126 00:07:16,937 --> 00:07:18,355 {\an8}- O remo. - O remo? 127 00:07:18,355 --> 00:07:19,315 {\an8}NOIVA 128 00:07:19,315 --> 00:07:21,859 {\an8}E entrava e saía do ginásio no Lambo. 129 00:07:26,489 --> 00:07:27,823 Sim, amigo? 130 00:07:27,823 --> 00:07:30,201 Olho para o que ele fez, 131 00:07:30,201 --> 00:07:32,536 é quase impossível. 132 00:07:32,536 --> 00:07:34,538 {\an8}Tornar-se a maior superestrela no UFC. 133 00:07:34,538 --> 00:07:36,248 {\an8}VOZ DE OWEN RODDY TREINADOR DE ATAQUE 134 00:07:36,248 --> 00:07:37,875 {\an8}Quando vem de um bairro social 135 00:07:37,875 --> 00:07:42,087 onde somos bem-sucedidos se sairmos de lá e arranjarmos trabalho. 136 00:07:42,087 --> 00:07:45,007 Se não fizeres isso, és igual a 95 % das pessoas 137 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 que ainda estão nessa situação. 138 00:07:52,515 --> 00:07:54,808 Venho de um sítio em Dublin, 139 00:07:54,808 --> 00:07:58,562 {\an8}o Dublin 12, é um pequeno subúrbio que me é muito querido. 140 00:08:02,483 --> 00:08:04,652 Crumlin é uma zona dura, sabes o que quero dizer? 141 00:08:04,652 --> 00:08:06,612 Foi assim que cresci, mas... 142 00:08:06,612 --> 00:08:08,739 Foi onde aprendi o valor de trabalhar no duro, 143 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 onde aprendi sobre lealdade, onde aprendi a lutar. 144 00:08:11,242 --> 00:08:13,244 CLUBE DE BOXE DE CRUMLIN 145 00:08:14,787 --> 00:08:18,332 Na minha casa, como em muitas casas na Irlanda, 146 00:08:18,332 --> 00:08:20,960 o verdadeiro stresse e as verdadeiras lutas 147 00:08:20,960 --> 00:08:24,046 é a hipoteca, são os problemas em casa. 148 00:08:24,046 --> 00:08:26,590 Isso é algo com que cresci. 149 00:08:26,590 --> 00:08:30,177 Houve muitos anos stressantes e muitas alturas complicadas. 150 00:08:31,887 --> 00:08:34,557 Quando acabas a escola, a mentalidade irlandesa 151 00:08:34,557 --> 00:08:37,810 não é ires atrás dos teus sonhos e fazeres o que queres, 152 00:08:37,810 --> 00:08:40,646 é arranjar um ofício ou um trabalho, 153 00:08:40,646 --> 00:08:43,399 por isso, acabei por arranjar um ofício só para os calar. 154 00:08:43,399 --> 00:08:46,068 Aprendi a ser canalizador. 155 00:08:46,068 --> 00:08:47,945 Passei 18 meses a fazer isso. 156 00:08:47,945 --> 00:08:50,531 Mas pensava: "Isto não é para mim." 157 00:08:50,531 --> 00:08:52,366 Depois concentrei-me no treino. 158 00:08:53,701 --> 00:08:57,413 Na Irlanda, ninguém sabia o que era MMA, sabes? 159 00:08:57,413 --> 00:09:00,124 Ninguém sabia. "Isso é o boxe numa jaula?" 160 00:09:00,124 --> 00:09:01,709 Ou tipo: "O que é isto?" 161 00:09:01,709 --> 00:09:04,628 Os meus pais não sabiam que podia fazer carreira disso. 162 00:09:04,628 --> 00:09:05,796 Para eles, 163 00:09:05,796 --> 00:09:08,048 eu entrava numa jaula e lutava contra outro tipo. 164 00:09:08,048 --> 00:09:09,425 Não sabiam nada do assunto. 165 00:09:09,425 --> 00:09:12,845 Não podia chegar às pessoas e dizer: "Quero seguir a carreira deste tipo", 166 00:09:12,845 --> 00:09:15,264 porque não havia caminho para nós, sabes? 167 00:09:15,264 --> 00:09:18,559 Mas eu sabia o que ia acontecer, sabia que ia lá chegar. 168 00:09:24,648 --> 00:09:26,609 Como é que faço isto, Dee? 169 00:09:28,027 --> 00:09:29,528 ELE OU ELA? REBENTA PARA SABER! 170 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 O que sai dele? 171 00:09:32,656 --> 00:09:35,075 - Confetes, a mesma coisa que... - Boa. 172 00:09:35,075 --> 00:09:37,453 Mas vai cair ou subir? 173 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 Não, vai explodir! 174 00:09:41,832 --> 00:09:44,585 Três, dois, um... 175 00:09:50,090 --> 00:09:51,759 Para com isso! 176 00:09:53,802 --> 00:09:56,221 - Querida, estou encantado... - Meu Deus! 177 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 Uma irmã, amigo. 178 00:09:58,265 --> 00:10:00,809 - Estás borrado agora, não? - Uma irmã mais nova! 179 00:10:01,810 --> 00:10:03,812 Para, meu! 180 00:10:04,688 --> 00:10:07,524 Queria um parceiro de treino, mas que se lixe! 181 00:10:11,153 --> 00:10:12,279 O que é o bebé? 182 00:10:12,946 --> 00:10:15,991 Meu Deus! Não acredito, uma filha. 183 00:10:16,992 --> 00:10:19,536 Estou encantada! 184 00:10:19,536 --> 00:10:21,455 {\an8}Ele tornou-se um homem de família 185 00:10:21,455 --> 00:10:24,792 {\an8}e está concentrado em criar os seus filhos. 186 00:10:25,584 --> 00:10:27,753 Quando te tornas pai, começas a perceber 187 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 que, eventualmente, os combates irão acabar. 188 00:10:31,548 --> 00:10:34,927 O lutador tem de pesar os prós e contras de fazer isso. 189 00:10:35,928 --> 00:10:41,058 A maioria das pessoas luta para sair dos apertos financeiros que tem. 190 00:10:41,058 --> 00:10:42,851 E o Conor fez isso. 191 00:10:43,936 --> 00:10:46,438 A maioria das pessoas normais pensaria: 192 00:10:46,438 --> 00:10:50,567 "Certo, ganhei o meu dinheiro. Não preciso de voltar a lutar." 193 00:10:50,567 --> 00:10:53,070 Mas, com o Conor, a diferença é 194 00:10:53,070 --> 00:10:56,031 que ele quer provar mais a si mesmo, 195 00:10:56,031 --> 00:10:58,826 que é o maior mauzão no planeta. 196 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 E depois havia conversas, sabes? 197 00:11:03,080 --> 00:11:07,042 Este miúdo, o Khabib, vai lutar com todos e anda a desafiar-te. 198 00:11:07,793 --> 00:11:11,130 O problema do Conor é que não se recusa a nenhum combate. 199 00:11:11,130 --> 00:11:13,132 Seja contra quem for. 200 00:11:16,218 --> 00:11:19,638 Khabib "The Eagle" Nurmagomedov. 201 00:11:23,851 --> 00:11:27,062 {\an8}O Khabib Nurmagomedov era um candidato incrível... 202 00:11:27,062 --> 00:11:28,814 {\an8}VOZ DE ARIEL HELWANI JORNALISTA MMA 203 00:11:28,814 --> 00:11:30,315 {\an8}...quando chegou ao UFC. 204 00:11:30,315 --> 00:11:33,902 Não vês muitos tipos a entrar no UFC com 16-0. 205 00:11:33,902 --> 00:11:37,239 Mas depois continuou a subir, 18-0, 19-0, 206 00:11:37,239 --> 00:11:40,075 20-0, 21-0... 207 00:11:40,075 --> 00:11:43,078 O tipo não perdia combates, não perdia assaltos, 208 00:11:43,078 --> 00:11:46,165 não perdia minutos, não perdia nada. 209 00:11:54,214 --> 00:11:55,799 Vamos. 210 00:11:55,799 --> 00:11:58,260 Vamos lá. 211 00:11:58,260 --> 00:12:00,471 {\an8}No mundo do MMA, 212 00:12:00,471 --> 00:12:05,350 {\an8}o Khabib era conhecido por ter claramente um estilo difícil. 213 00:12:06,185 --> 00:12:09,438 Há aquela fotografia do Conor e do Khabib após um combate. 214 00:12:09,438 --> 00:12:12,774 Estão ambos a dizer mutuamente que gostam do estilo um do outro, 215 00:12:12,774 --> 00:12:14,610 "Vamos treinar juntos..." 216 00:12:14,610 --> 00:12:17,738 Rio-me quando penso no que deu. 217 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 CINCO MESES ANTES 218 00:12:22,743 --> 00:12:24,536 {\an8}O negócio em que estamos é terrível 219 00:12:24,536 --> 00:12:27,080 {\an8}e alguns destes tipos que lutam profissionalmente 220 00:12:27,080 --> 00:12:30,375 não estão formatados como o resto do planeta. 221 00:12:30,375 --> 00:12:33,670 Tem tudo que ver com respeito. Se fores desrespeitado, 222 00:12:33,670 --> 00:12:35,339 as coisas correm mal. 223 00:12:36,006 --> 00:12:38,759 Khabib, houve um incidente com o Artem Lobov, 224 00:12:38,759 --> 00:12:40,552 {\an8}o colega de equipa do Conor. 225 00:12:40,552 --> 00:12:43,972 {\an8}Pode comentar o que aconteceu durante o incidente? 226 00:12:44,556 --> 00:12:47,601 Um é um campeão que aparece independentemente de tudo, 227 00:12:47,601 --> 00:12:50,771 o outro é um cobarde que desiste sempre. 228 00:12:50,771 --> 00:12:53,148 Chamaste-me cobarde, não foi? 229 00:12:53,148 --> 00:12:57,611 O Khabib sentiu que tinha de agarrar o Artem, dar-lhe uma bofetada... 230 00:12:57,611 --> 00:12:59,363 Não aconteceu nada. 231 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 ... o que levou o Conor a pegar num bando de tipos 232 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 e depois atacar o autocarro nessa noite. 233 00:13:15,254 --> 00:13:18,257 Tens dois tipos novos cheios de testosterona, 234 00:13:18,257 --> 00:13:20,842 mas nunca estás preparado 235 00:13:20,842 --> 00:13:23,178 para quando as coisas descambam. 236 00:13:27,224 --> 00:13:28,559 Cum caraças! 237 00:13:36,733 --> 00:13:40,654 O lutador profissional Conor McGregor tem uma batalha judicial em mãos. 238 00:13:40,654 --> 00:13:43,407 McGregor enfrenta três acusações por agressão 239 00:13:43,407 --> 00:13:45,576 e uma acusação de crime menor. 240 00:13:45,576 --> 00:13:48,537 Conor, consegue conter os seus ataques de raiva? 241 00:13:48,537 --> 00:13:52,124 O lutador irlandês de 30 anos declarou-se culpado de uma acusação menor 242 00:13:52,124 --> 00:13:55,669 de conduta desordeira em troca de serviço comunitário. 243 00:13:56,253 --> 00:13:57,379 Aí vem ele. 244 00:13:58,839 --> 00:14:02,092 Só quero dizer que estou grato ao procurador e ao juiz 245 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 por me permitirem seguir em frente. Quero dizer aos meus amigos, 246 00:14:05,095 --> 00:14:07,306 à minha família e aos meus fãs 247 00:14:07,306 --> 00:14:09,725 - obrigado pelo apoio. - Vamos, Conor! 248 00:14:09,725 --> 00:14:14,313 Ariel Helwani, em Brooklyn, junto ao agente de Conor McGregor, Audie Attar. 249 00:14:14,313 --> 00:14:15,981 {\an8}Audie, acabou o julgamento, 250 00:14:15,981 --> 00:14:18,775 {\an8}aceitaram o acordo. Estão contentes? 251 00:14:18,775 --> 00:14:20,902 {\an8}Estamos satisfeitos e gratos ao tribunal, 252 00:14:20,902 --> 00:14:22,904 e felizes por pôr isto para trás das costas 253 00:14:22,904 --> 00:14:25,741 e concentrarmo-nos em coisas que estão paradas há algum tempo, 254 00:14:25,741 --> 00:14:27,367 e regressar ao trabalho. 255 00:14:27,367 --> 00:14:29,995 Toda a gente quer saber quando é que ele vai regressar. 256 00:14:29,995 --> 00:14:32,873 O Conor tem estado a treinar e está em ótima forma, 257 00:14:32,873 --> 00:14:35,459 está preparado para enfrentar o próximo desafio. 258 00:14:35,459 --> 00:14:38,295 O adversário será o Khabib Nurmagomedov, quando ele regressar? 259 00:14:38,295 --> 00:14:42,549 Acho que será o adversário provável. Veremos como correm as negociações. 260 00:14:46,595 --> 00:14:48,764 {\an8}Toda a gente estava ciente 261 00:14:48,764 --> 00:14:51,141 {\an8}de que se a UFC conseguir arranjar maneira 262 00:14:51,141 --> 00:14:54,061 {\an8}de confirmar o Khabib, que é tão dominador, 263 00:14:54,061 --> 00:14:56,313 o tipo tem 25-0, contra o Conor, 264 00:14:56,313 --> 00:14:59,900 que é a maior estrela nas artes marciais mistas, 265 00:14:59,900 --> 00:15:02,903 isto seria, sem dúvida, o maior combate da história do UFC. 266 00:15:02,903 --> 00:15:05,113 Não há dúvidas. 267 00:15:05,113 --> 00:15:08,200 A contenda era tão amarga, havia tanta raiva, 268 00:15:08,200 --> 00:15:10,953 naquela altura, quase parecia ser o destino. 269 00:15:17,250 --> 00:15:21,296 25.o ANIVERSÁRIO DO UFC CONFERÊNCIA DE IMPRENSA EM DIRETO 270 00:15:26,093 --> 00:15:28,595 {\an8}É isso? Não há mais perguntas? 271 00:15:28,595 --> 00:15:30,681 AGOSTO DE 2018 272 00:15:30,681 --> 00:15:33,350 Temos mais uma coisa que queremos mostrar. 273 00:15:34,476 --> 00:15:36,478 Temos de terminar isto. 274 00:15:36,478 --> 00:15:38,397 Vamos. Estou preparado para isto. 275 00:15:38,397 --> 00:15:41,733 Dois destruidores, dois lutadores espantosos. 276 00:15:41,733 --> 00:15:44,194 Este é o combate que toda a gente quer ver. 277 00:15:44,194 --> 00:15:45,570 Vai ser um grande combate. 278 00:15:47,656 --> 00:15:50,742 Surpresa! O rei está de volta! 279 00:15:50,742 --> 00:15:52,452 O combate vai acontecer. 280 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 {\an8}Em outubro, em Las Vegas. 281 00:15:54,454 --> 00:15:56,832 {\an8}Vem aí, senhoras e senhores. 282 00:15:57,582 --> 00:15:59,167 Eles anunciaram o combate. 283 00:15:59,167 --> 00:16:01,878 Isto é o que todos têm estado à espera. 284 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 Este combate vai ser o melhor do UFC, meu. 285 00:16:04,840 --> 00:16:08,635 O maior combate na história do UFC. 286 00:16:08,635 --> 00:16:11,096 O Conor não combate há dois anos e agora, de repente, 287 00:16:11,096 --> 00:16:13,265 se calhar é o maior combate na história do UFC. 288 00:16:13,265 --> 00:16:15,809 São dois tipos que se odeiam mesmo. 289 00:16:15,809 --> 00:16:18,061 Há muita raiva pelo meio. 290 00:16:18,061 --> 00:16:20,856 Está mais em jogo do que apenas ganhar ou perder. 291 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 Não é apenas um combate de UFC. 292 00:16:24,234 --> 00:16:26,361 Acho que é o combate da vida dele. 293 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 CINCO SEMANAS ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB 294 00:16:32,367 --> 00:16:36,580 {\an8}Preparar para lutar contra o Khabib, é único na maneira como ele faz as coisas. 295 00:16:37,289 --> 00:16:40,000 Ele tem um jogo de submissão muito agressivo. 296 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 O Khabib disse 297 00:16:41,793 --> 00:16:45,756 que se defenderes 99 idas ao chão, ele ganha a centésima. 298 00:16:45,756 --> 00:16:49,551 É difícil derrotar alguém que nunca irá parar de tentar essa tática, 299 00:16:49,551 --> 00:16:53,513 continua a bater repetidamente até ter sucesso com ela. 300 00:16:54,431 --> 00:16:57,601 Muito do treino é preparação para isso. 301 00:17:04,566 --> 00:17:07,444 TRÊS SEMANAS ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB 302 00:17:12,616 --> 00:17:14,367 Dá-nos um assalto hoje, sim? 303 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 - Tu? Sim? - Sim. Tu e eu. 304 00:17:16,369 --> 00:17:17,829 Não... Aquele tipo? 305 00:17:17,829 --> 00:17:19,539 Não. 306 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 Ainda não. Talvez amanhã. 307 00:17:22,167 --> 00:17:24,544 - Eu? - Sim. 308 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 Está bem. 309 00:17:26,588 --> 00:17:28,924 {\an8}A preparação para o combate com o Khabib 310 00:17:28,924 --> 00:17:32,177 {\an8}foi diferente de tudo pelo que já passámos. 311 00:17:32,177 --> 00:17:34,262 Muito pesada, muito negativa. 312 00:17:44,856 --> 00:17:48,276 A maior parte do treino era o Conor 313 00:17:48,276 --> 00:17:51,196 - a querer lutar contra as pessoas. - Boa. 314 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 O Conor não queria fazer exercício ou treinar com o tipo. 315 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 Queria apenas entrar e espancá-lo. 316 00:17:56,451 --> 00:17:58,370 Separem-se! Bom trabalho. 317 00:18:03,250 --> 00:18:08,004 Este campo de treino em específico era quase ameaçador. 318 00:18:14,010 --> 00:18:15,137 Demasiado. 319 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 Os dedos dos pés estão partidos. 320 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 O que foi? 321 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 Na queda? 322 00:18:23,645 --> 00:18:26,439 - Tipo, aqui, ou aqui? - Sim, está partido. 323 00:18:26,439 --> 00:18:27,983 - É aqui. - Pronto. 324 00:18:31,528 --> 00:18:34,114 - Pode estar deslocado. - Não está. É mau. 325 00:18:34,114 --> 00:18:35,574 - Pronto. - Foda-se! 326 00:18:37,576 --> 00:18:38,827 É mau, não é? 327 00:18:38,827 --> 00:18:41,454 Porque está assim? Acho que está mais bloqueado que isso. 328 00:18:41,454 --> 00:18:42,622 Está a ter espasmos. 329 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 - Sim. - Pode estar deslocado. 330 00:18:44,249 --> 00:18:46,751 Quando mais depressa o colocarmos no sítio, menos... 331 00:18:46,751 --> 00:18:48,879 - É o que estou a dizer. - Rápido! 332 00:18:48,879 --> 00:18:51,882 O que tens de fazer é descontrair. 333 00:18:51,882 --> 00:18:53,216 Preparado? 334 00:18:53,925 --> 00:18:57,012 Não. 335 00:18:57,721 --> 00:19:00,182 - Quanto mais depressa fizermos... - Foda-se! 336 00:19:00,765 --> 00:19:02,601 Não, não está assim tão mau. 337 00:19:02,601 --> 00:19:05,353 Bolas, o dedo está todo dobrado. 338 00:19:05,353 --> 00:19:08,523 Qual é a janela para sarar isto, se não o fizer agora? 339 00:19:08,523 --> 00:19:12,110 Quando mais rápido fizeres, menos estragos... 340 00:19:12,110 --> 00:19:14,237 Vamos sentar-nos. 341 00:19:14,237 --> 00:19:17,157 Isto vai doer, sim? 342 00:19:17,157 --> 00:19:19,117 Queres fazê-lo ou não? 343 00:19:19,117 --> 00:19:21,578 Diz-me quando estiveres preparado e o quiseres fazer. 344 00:19:21,578 --> 00:19:24,039 Tentaste fazê-lo e não conseguiste! 345 00:19:24,039 --> 00:19:27,626 Tenho de puxá-lo um pouco mais. 346 00:19:27,626 --> 00:19:29,628 Vamos. 347 00:19:32,172 --> 00:19:34,674 Vou esticá-lo primeiro. 348 00:19:34,674 --> 00:19:36,301 Tenta não resistir. 349 00:19:39,638 --> 00:19:41,389 Isso mesmo. Já está. 350 00:19:41,389 --> 00:19:44,059 Isto foi fácil. Foi coisa leve. 351 00:19:44,059 --> 00:19:45,727 Foi coisa leve. 352 00:19:45,727 --> 00:19:48,021 - Descontrai... 353 00:19:48,021 --> 00:19:50,190 - O outro está bom. - Está em cima. 354 00:19:50,190 --> 00:19:51,399 Não te vou magoar. 355 00:19:51,399 --> 00:19:52,651 Não foi nada. 356 00:19:52,651 --> 00:19:54,486 Não foi, foi um pesadelo. 357 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 Acho que posso voltar a fazer os assaltos. 358 00:19:56,613 --> 00:19:57,948 Isso mesmo! 359 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 Vamos diminuir o inchaço. 360 00:20:00,200 --> 00:20:01,868 Deixa ficar por hoje. 361 00:20:01,868 --> 00:20:03,662 Daqui a uns dias está bom. 362 00:20:03,662 --> 00:20:05,830 Entrou bem, certo? 363 00:20:05,830 --> 00:20:09,876 {\an8}E acho que vai estar dorido nos próximos dias, 364 00:20:09,876 --> 00:20:13,421 {\an8}mas não é um desastre. Daqui a uma semana, sem problemas. 365 00:20:15,006 --> 00:20:16,466 - Ouve. - Não. 366 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 - É positivo não estar partido. - Sim. 367 00:20:20,428 --> 00:20:22,931 - Estás bem? 368 00:20:22,931 --> 00:20:25,016 - Sinto-me bem. - Tudo à volta? 369 00:20:25,016 --> 00:20:27,978 - Sinto dois dedos. - Algures aqui? 370 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 Fodi os ligamentos, nove dias antes, no joelho. 371 00:20:30,981 --> 00:20:34,192 Antes de combates. São dois dedos. 372 00:20:34,943 --> 00:20:37,028 Eu dou cabo dele. 373 00:21:11,855 --> 00:21:14,441 NOVA IORQUE 374 00:21:15,567 --> 00:21:17,444 16 DIAS ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB 375 00:21:17,444 --> 00:21:19,863 Conor McGregor e Khabib Nurmagomedov 376 00:21:19,863 --> 00:21:23,199 frente a frente vai ser a muito ansiada, se não a mais ansiada de sempre, 377 00:21:23,199 --> 00:21:26,244 conferência de imprensa na história do UFC. 378 00:21:26,244 --> 00:21:29,706 As pessoas devem estar preocupadas com o Conor McGregor, 379 00:21:29,706 --> 00:21:32,917 tendo em conta que ele esteve afastado dois anos? 380 00:21:32,917 --> 00:21:37,088 O Khabib tem 26-0, o que é quase impossível ter neste desporto. 381 00:21:37,088 --> 00:21:39,424 Isto é um combate importante para o McGregor. 382 00:21:39,424 --> 00:21:41,217 Ele faz uma paragem de dois anos 383 00:21:41,217 --> 00:21:45,472 e vem para enfrentar o melhor e mais terrível tipo do mundo no momento. 384 00:21:46,389 --> 00:21:48,767 Tudo bem, malta? Obrigado por terem vindo. 385 00:21:48,767 --> 00:21:50,560 Quem tem a primeira a pergunta? 386 00:21:50,560 --> 00:21:53,730 Conor, qual foi o processo para regressar ao octógono 387 00:21:53,730 --> 00:21:55,982 e por que razão este combate em particular? 388 00:21:55,982 --> 00:21:58,109 {\an8}Voltei pelo amor a isto. 389 00:21:58,109 --> 00:22:01,696 {\an8}Para vir calar este homem. Esta ratazana. Esta doninha. 390 00:22:01,696 --> 00:22:04,824 {\an8}E é isso. Voltei pelo amor ao combate, 391 00:22:04,824 --> 00:22:08,411 {\an8}pelo amor à guerra, e vou mesmo adorar 392 00:22:08,411 --> 00:22:11,122 {\an8}dar uma sova valente 393 00:22:11,122 --> 00:22:14,167 {\an8}a esta ratazana com queixos de vidro. 394 00:22:14,167 --> 00:22:16,169 {\an8}Khabib, tem resposta? 395 00:22:16,169 --> 00:22:18,755 Isto é tudo o que esperava. 396 00:22:18,755 --> 00:22:21,257 Em que termos? O que esperava? 397 00:22:21,257 --> 00:22:24,260 Vim para espancar este tipo. 398 00:22:24,260 --> 00:22:26,721 - Não quero falar... - Espanca-me! 399 00:22:26,721 --> 00:22:29,140 Sim, espanca-me! Não tenho medo de ti. 400 00:22:29,140 --> 00:22:31,518 Não me viste no exterior do autocarro? 401 00:22:31,518 --> 00:22:33,520 {\an8}Falaste muito. Agora estou aqui. 402 00:22:33,520 --> 00:22:36,856 Ele não fez nada. Sentou-se quietinho no autocarro. 403 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 {\an8}Aqui está a minha localização, parvo! 404 00:22:39,192 --> 00:22:41,611 À tua frente! Faz algo em relação a isso! 405 00:22:41,611 --> 00:22:44,906 Faz algo em relação a isso! Sim, não fazes nada! 406 00:22:44,906 --> 00:22:48,535 Khabib, quando lutar contra o Conor, não luta só contra ele, 407 00:22:48,535 --> 00:22:50,995 o Conor tem fãs. 408 00:22:50,995 --> 00:22:53,665 - Sabe... - É o aniversário do Borrado no Autocarro! 409 00:22:53,665 --> 00:22:56,626 Toma lá um gargarejo. Vindo do 12. 410 00:22:56,626 --> 00:23:00,547 Não vou subestimar este tipo. Acho que vai ser complicado para ele. 411 00:23:00,547 --> 00:23:02,882 - Sim! - Vai ser complicado para ele. 412 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 - Meu Deus, salva-me... - Ele sabe isto. 413 00:23:05,009 --> 00:23:08,596 {\an8}O sangue dele vai estar no tapete. Seis de outubro. 414 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 {\an8}Vamos lá lutar. Acabámos por hoje. 415 00:23:12,225 --> 00:23:14,310 {\an8}Obrigado a todos, vamos. 416 00:23:15,145 --> 00:23:18,148 {\an8}Vamos ficar cara a cara, vamos aproximar-nos, olhem-se nos olhos. 417 00:23:18,148 --> 00:23:20,150 - Sim? - Não se toquem, por favor. 418 00:23:21,317 --> 00:23:23,361 Levem-me para o meu carro, quero sair daqui. 419 00:23:23,361 --> 00:23:24,863 Levem-me para o meu carro. 420 00:23:26,739 --> 00:23:29,659 Vejo lábios azuis. Lábios azuis. 421 00:23:29,659 --> 00:23:31,911 Chega. 422 00:23:31,911 --> 00:23:34,414 {\an8}A tua luta não vale nada, o teu agarrar não vale nada. 423 00:23:34,414 --> 00:23:36,082 {\an8}- Caladinho! - Vou desfazer-te. 424 00:23:36,082 --> 00:23:37,000 Vamos lutar, puto. 425 00:23:37,000 --> 00:23:38,668 Vamos a isto, puto. Queres apostar? 426 00:23:38,668 --> 00:23:41,838 Vou pô-lo no caixão. 427 00:23:41,838 --> 00:23:45,133 - Vou pô-lo no caixão. - Vai-te foder! 428 00:23:47,635 --> 00:23:49,679 Não te atires ao rei! 429 00:23:50,555 --> 00:23:53,725 Foi uma conferência de imprensa muito sinistra. 430 00:23:53,725 --> 00:23:56,769 Foi das mais sinistras em que participei. 431 00:23:56,769 --> 00:24:00,565 É como um filme. É como quando o rei enlouquece. 432 00:24:00,565 --> 00:24:02,859 Essas histórias nunca acabam bem para o rei. 433 00:24:02,859 --> 00:24:06,237 Está um pouco desequilibrado entre o McGregor e o Khabib. 434 00:24:06,237 --> 00:24:09,616 Não há linha que não ultrapassem. Nenhuma. Zero. 435 00:24:09,616 --> 00:24:12,660 ... diferente de qualquer outra situação em que estive envolvido. 436 00:24:12,660 --> 00:24:15,038 Não só com o Conor, mas com qualquer outro lutador. 437 00:24:26,466 --> 00:24:29,302 QUINZE DIAS ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB 438 00:24:31,429 --> 00:24:35,183 Aqui está ele Aqui está ele... 439 00:24:36,309 --> 00:24:37,477 Bem-vindo. 440 00:24:40,939 --> 00:24:44,734 - Ficou lá com cuidado adicional. - Dói muito quando toco? 441 00:24:44,734 --> 00:24:46,736 Isso... Dói aí. 442 00:24:46,736 --> 00:24:48,488 Essa parte também está dorida. 443 00:24:48,488 --> 00:24:53,368 Não sinto altos e assim quando passo pelas articulações, o que é ótimo. 444 00:24:53,368 --> 00:24:55,912 Mas enquanto estiveres aqui nas próximas semanas, 445 00:24:55,912 --> 00:24:58,748 vamos trabalhar e tirar o líquido todo. 446 00:24:58,748 --> 00:25:01,793 {\an8}Quando puderes treinar calçado e se não te afetar, 447 00:25:01,793 --> 00:25:04,212 {\an8}- aconselho a treinares assim, mantém... - Está bem. 448 00:25:04,212 --> 00:25:07,257 Para que não possas apanhar e magoar mais. 449 00:25:08,841 --> 00:25:10,260 Vai! 450 00:25:11,219 --> 00:25:14,264 {\an8}Hoje, é apenas cenário de luta, não podes dar socos. 451 00:25:15,306 --> 00:25:18,226 Começa com ele de costas e comigo em cima dele. 452 00:25:18,226 --> 00:25:21,688 Quando estou a combatê-lo, sei que já passou por isto. 453 00:25:21,688 --> 00:25:23,648 Faz uma grande diferença. 454 00:25:25,483 --> 00:25:27,735 - E acabou. - Boa! 455 00:25:27,735 --> 00:25:29,988 Bom treino. Muito bem. 456 00:25:30,613 --> 00:25:33,658 No último, guardei muitas das ferramentas 457 00:25:33,658 --> 00:25:36,327 e deixei-as fechadas quando entrei no ringue de boxe. 458 00:25:36,327 --> 00:25:39,038 Acho que muita gente se esquece das aptidões que tenho 459 00:25:39,038 --> 00:25:42,709 e estou ansioso por voltar a lutar e provar, mais uma vez, 460 00:25:42,709 --> 00:25:46,754 que sou o melhor lutador no planeta. 461 00:25:50,300 --> 00:25:53,469 {\an8}Estávamos limitados apenas às mãos no último combate. 462 00:25:53,469 --> 00:25:57,098 Agora ele pode usar as ferramentas todas, dá para ver isso nos embates e assim. 463 00:25:57,098 --> 00:25:59,309 Ele é muito criativo, usa todas as armas, 464 00:25:59,309 --> 00:26:01,519 e está com um aspeto fenomenal. 465 00:26:05,606 --> 00:26:08,192 Sem dúvida que se está a aproximar. 466 00:26:08,192 --> 00:26:10,528 Vê como se aproxima do outro. 467 00:26:10,528 --> 00:26:13,448 - Está muito melhor. - Não se separam mais. 468 00:26:22,540 --> 00:26:25,209 {\an8}O Conor vai sempre entrar a matar, entendes o que digo? 469 00:26:25,209 --> 00:26:28,171 {\an8}Mas este é um pouco mais pessoal, 470 00:26:28,171 --> 00:26:31,924 por isso, ele sentia que havia muita raiva. 471 00:26:31,924 --> 00:26:34,844 Toda a energia do campo era diferente. 472 00:26:34,844 --> 00:26:36,596 Havia mais tensão. 473 00:26:37,722 --> 00:26:40,933 Viste a fotografia de comparação entre mim e ele no UFC 205? 474 00:26:40,933 --> 00:26:42,894 Olha para o estado dele. 475 00:26:42,894 --> 00:26:44,812 Vê como ele é esquelético. 476 00:26:44,812 --> 00:26:47,857 É um imbecil, parece que vai dançar na cabeça. 477 00:26:48,691 --> 00:26:51,527 {\an8}Ele tinha um sonho, tornar-se alguém. 478 00:26:51,527 --> 00:26:54,906 Tem de ser o campeão, e isso trouxe as outras merdas todas. 479 00:26:54,906 --> 00:26:57,700 Essa distração puxa-te, 480 00:26:57,700 --> 00:27:00,578 afasta-te do que queres fazer em primeiro lugar. 481 00:27:00,578 --> 00:27:04,999 O que vejo nele é um regresso a si mesmo. 482 00:27:07,001 --> 00:27:09,462 Deixei de gostar do jogo durante um bocado. 483 00:27:09,462 --> 00:27:11,631 A situação mudou com o adversário seguinte 484 00:27:11,631 --> 00:27:14,258 e fiquei com mais fome 485 00:27:14,258 --> 00:27:17,136 de regressar e mostrar quem é o verdadeiro rei. 486 00:27:18,221 --> 00:27:21,849 UMA SEMANA ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB 487 00:27:27,146 --> 00:27:29,065 - Está muito melhor. - Muito melhor? 488 00:27:29,065 --> 00:27:31,692 Sim. Se continuar assim, sinceramente, na próxima semana... 489 00:27:31,692 --> 00:27:33,444 - Vai ficar como novo. - Sim, vais... 490 00:27:33,444 --> 00:27:35,321 Está mesmo muito melhor! 491 00:27:35,321 --> 00:27:38,241 Parece que não tenho nada. 492 00:27:43,329 --> 00:27:46,457 Tendo em conta tudo, as coisas correm bem. 493 00:27:46,999 --> 00:27:50,670 {\an8}Algumas pequenas lesões, umas dorzitas irritantes, 494 00:27:50,670 --> 00:27:53,506 {\an8}mas estão controladas, por isso... 495 00:27:53,506 --> 00:27:56,884 Nesta altura, o treino está terminado. 496 00:27:56,884 --> 00:28:00,346 Estamos só na fase de afinação, para o manter solto. 497 00:28:04,267 --> 00:28:08,396 Estou a visualizar posições, situações que possam ocorrer no combate, 498 00:28:08,396 --> 00:28:11,732 e estou a desfrutar estar perdido nos meus pensamentos. 499 00:28:15,069 --> 00:28:17,655 Vimos-te confortável no papel de vilão, 500 00:28:17,655 --> 00:28:19,449 mas, esta noite, serás o herói. 501 00:28:19,449 --> 00:28:22,243 Há algum papel que te fique melhor? 502 00:28:22,243 --> 00:28:24,120 Não estou a fazer um papel. 503 00:28:24,704 --> 00:28:26,831 Todos os públicos têm uma energia diferente. 504 00:28:26,831 --> 00:28:29,000 Todos os lugares têm uma energia diferente. 505 00:28:29,000 --> 00:28:32,420 Eu alimento-me da energia, seja ela qual for. 506 00:28:34,505 --> 00:28:36,924 Ouço-os sempre a dizer que é uma venda. 507 00:28:36,924 --> 00:28:40,052 Vender um combate. Eu não tento vender nada. 508 00:28:40,052 --> 00:28:42,930 Eu tento matá-los e é só isso. 509 00:28:42,930 --> 00:28:47,018 É assim que é. Não é uma piada ou um número. 510 00:28:47,685 --> 00:28:50,313 Estou aqui para tomar o que é meu. 511 00:28:52,190 --> 00:28:54,358 QUATRO DIAS ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB 512 00:28:54,358 --> 00:28:57,153 O infame está no edifício. 513 00:28:57,153 --> 00:29:00,823 Ele regressa ao octógono no sábado à noite. Uma salva de palmas, 514 00:29:00,823 --> 00:29:03,785 para o infame Conor McGregor. 515 00:29:03,785 --> 00:29:06,537 Tudo bem, Las Vegas? 516 00:29:07,705 --> 00:29:10,166 Quero a cabeça daquele homem. 517 00:29:10,166 --> 00:29:13,085 Está no programa! Podem acreditar! 518 00:29:20,051 --> 00:29:22,011 Finalmente estamos no UFC 229. 519 00:29:22,011 --> 00:29:25,932 O regresso muito esperado e antecipado de Conor McGregor ao octógono... 520 00:29:25,932 --> 00:29:28,810 Não sabemos que Conor McGregor vai aparecer. 521 00:29:28,810 --> 00:29:31,562 O Conor é o tipo mais famoso no octógono. 522 00:29:31,562 --> 00:29:33,523 Será o melhor lutador? 523 00:29:33,523 --> 00:29:35,942 Vamos! Acabou! Primeiro assalto! Um assalto! 524 00:29:35,942 --> 00:29:37,443 Quem acha que vai ganhar? 525 00:29:37,443 --> 00:29:40,571 As probabilidades estão a favor do Conor, mas o Khabib dá cabo dele. 526 00:29:40,571 --> 00:29:43,157 A luta do Khabib está um nível acima de todos os outros. 527 00:29:43,157 --> 00:29:45,243 O Conor só tem a mão esquerda, ele é rápido... 528 00:29:45,243 --> 00:29:47,203 Acho que vai ser um combate equilibrado. 529 00:29:49,831 --> 00:29:51,457 Muito bem! Isto é constrangedor. 530 00:29:53,584 --> 00:29:58,464 O Khabib disse que não espera, quer começar a conferência de imprensa sem ele. 531 00:29:58,464 --> 00:30:01,175 {\an8}Eu não preciso de esperar ninguém. 532 00:30:01,175 --> 00:30:04,262 Às 15 horas começo. Se têm perguntas, façam. 533 00:30:04,262 --> 00:30:07,682 Quer vença ou perca, vai cumprimentar o Conor no fim do combate? 534 00:30:08,307 --> 00:30:11,060 Nem pensar. 535 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 Porque não? 536 00:30:12,520 --> 00:30:15,022 Para mim, isto é mais que defender o meu título, 537 00:30:15,022 --> 00:30:17,817 mais do que quando, mesmo... Para mim, é pessoal. 538 00:30:18,442 --> 00:30:20,069 Quinze minutos, estou aqui. 539 00:30:20,069 --> 00:30:22,738 Este tipo não apareceu. Isto é um grande desrespeito. 540 00:30:22,738 --> 00:30:24,448 Até amanhã, malta. 541 00:30:27,368 --> 00:30:30,705 Isto foi uma decisão consciente? Se calhar jogos mentais? 542 00:30:30,705 --> 00:30:32,665 Ele sabe no que se meteu. 543 00:30:32,665 --> 00:30:35,877 {\an8}Estava muito trânsito, deve haver um combate do McGregor. 544 00:30:35,877 --> 00:30:37,920 {\an8}Não sei onde está o idiota. 545 00:30:37,920 --> 00:30:40,381 Não quero saber dele. 546 00:30:40,381 --> 00:30:45,011 {\an8}Planeio enfiar o nariz do tipo fossas nasais acima. 547 00:30:45,011 --> 00:30:47,680 É o que vai acontecer sábado à noite. 548 00:30:47,680 --> 00:30:51,267 Agora, não há duvida que foi dos picanços mais entusiasmantes 549 00:30:51,267 --> 00:30:53,394 que já vimos num combate de UFC. 550 00:30:53,394 --> 00:30:57,607 Achas que a presença destes fãs irlandeses o afetou mentalmente? 551 00:30:57,607 --> 00:31:00,192 Que se foda ele mais a sua mentalidade. 552 00:31:06,198 --> 00:31:08,910 O meu coração é negro em relação a este homem. 553 00:31:08,910 --> 00:31:13,205 Em relação à equipa dele. Em relação às pessoas dele. 554 00:31:17,084 --> 00:31:21,631 O infame... Conor McGregor! 555 00:31:22,590 --> 00:31:26,218 Vê-se a acabar com a rivalidade após terem combatido? 556 00:31:26,218 --> 00:31:29,347 Que se foda a paz! Nunca irá haver paz aqui. 557 00:31:31,474 --> 00:31:36,020 E isto nunca acabará. Nunca! 558 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 NOITE DO COMBATE 559 00:32:11,347 --> 00:32:13,808 - Adeus! - Queres ir fazer pum? 560 00:32:16,811 --> 00:32:19,063 - Queres ir com eles? - Sim. 561 00:32:31,409 --> 00:32:33,119 Na antecâmara do combate, 562 00:32:33,119 --> 00:32:35,413 {\an8}nunca tinha visto tanto ódio 563 00:32:35,413 --> 00:32:37,623 {\an8}do Conor. 564 00:32:39,750 --> 00:32:42,878 Mas, na noite, tudo o que acontece antes, 565 00:32:42,878 --> 00:32:46,632 assim que a porta fecha, está só ele ali dentro. 566 00:33:28,090 --> 00:33:31,010 Passei uma vida de trabalho 567 00:33:31,010 --> 00:33:33,179 para ganhar os dois títulos mundiais de UFC. 568 00:33:33,846 --> 00:33:36,098 Há muita gente a falar, 569 00:33:36,098 --> 00:33:38,934 isso é ótimo porque é a coisa bonita deste jogo, 570 00:33:38,934 --> 00:33:41,270 dizemos o que queremos, mas, no fim de contas, 571 00:33:41,270 --> 00:33:44,065 temos de lutar e isso é lindo. 572 00:33:44,065 --> 00:33:45,399 Um minuto! 573 00:33:45,399 --> 00:33:47,568 - Vamos a isto. - Sim. 574 00:33:47,568 --> 00:33:49,570 Sinto-me confortável contra qualquer homem. 575 00:33:49,570 --> 00:33:52,782 Como dizia Chael P., qualquer homem que Deus fez, percebem? 576 00:33:52,782 --> 00:33:55,367 Não só isso, também dou uma coça em Deus, se me ajudar. 577 00:33:55,367 --> 00:33:58,746 Estou preparado para qualquer pessoa na divisão a qualquer altura. 578 00:33:58,746 --> 00:34:00,873 Não me preocupo com nada. 579 00:34:00,873 --> 00:34:03,876 Cinco, quatro, três, 580 00:34:03,876 --> 00:34:06,587 dois, um, vai! 581 00:34:21,018 --> 00:34:24,271 A combater no canto azul, 582 00:34:24,271 --> 00:34:30,528 o infame Conor McGregor! 583 00:34:41,539 --> 00:34:44,500 A combater no canto vermelho, 584 00:34:44,500 --> 00:34:49,880 apresentamos o campeão mundial em título, 585 00:34:49,880 --> 00:34:52,967 Khabib 586 00:34:52,967 --> 00:34:57,888 "The Eagle" Nurmagomedov! 587 00:34:59,640 --> 00:35:03,144 E agora, 588 00:35:03,144 --> 00:35:08,607 este é o momento pelo qual esperaram tanto. 589 00:35:09,733 --> 00:35:16,198 Aqui vem! 590 00:35:20,244 --> 00:35:22,538 Certo, senhores. Vimos as regras. 591 00:35:22,538 --> 00:35:25,749 Protejam-se sempre. Sigam as minhas instruções. 592 00:35:25,749 --> 00:35:29,170 Vamos manter isto limpo. Toquem com as luvas se quiserem. 593 00:35:29,170 --> 00:35:30,796 Muito bem. Vamos a isto. 594 00:35:37,845 --> 00:35:38,804 Lutem! 595 00:35:38,804 --> 00:35:40,097 PRIMEIRO ASSALTO 596 00:35:40,097 --> 00:35:42,474 Pressão desde o começo por parte de Conor. 597 00:35:42,474 --> 00:35:45,477 Está a tentar forçar o golpe do Khabib com pressão. 598 00:35:48,314 --> 00:35:51,317 Dobra as pernas! 599 00:35:52,818 --> 00:35:56,363 Está a fazer um trabalho fantástico a defender-se. 600 00:35:56,363 --> 00:35:58,699 Conor encosta-se à jaula. 601 00:35:58,699 --> 00:36:02,161 Vamos ver se se consegue levantar. É uma das grandes questões. 602 00:36:02,161 --> 00:36:04,997 Vinte segundos! 603 00:36:04,997 --> 00:36:07,791 Um par de socos da direita dados por Khabib, 604 00:36:07,791 --> 00:36:10,211 - o seu primeiro ataque no combate. - Parem! 605 00:36:12,880 --> 00:36:14,173 Perfeito. 606 00:36:14,173 --> 00:36:17,134 Sabes que os golpes ficam mais lentos com o passar dos assaltos. 607 00:36:17,134 --> 00:36:18,719 Foi o melhor dele ali. 608 00:36:18,719 --> 00:36:21,513 Vais ficar mais solto com o passar dos assaltos. 609 00:36:21,513 --> 00:36:23,766 É o teu jogo. 610 00:36:25,434 --> 00:36:29,021 Todos os assaltos de artes marciais mistas começam em pé. 611 00:36:29,021 --> 00:36:31,815 Vamos ver como vai ser no começo do segundo assalto. 612 00:36:33,859 --> 00:36:36,654 McGregor ataca com o joelho, parece ter falhado. 613 00:36:40,908 --> 00:36:44,495 Que direita potente de Nurmagomedov! 614 00:36:44,495 --> 00:36:46,538 E agora uma joelhada de McGregor! 615 00:36:46,538 --> 00:36:48,582 Aquela mão direita é terrível. 616 00:36:53,462 --> 00:36:55,881 Que entrada de Nurmagomedov! 617 00:36:58,968 --> 00:37:01,679 Conor está a levar a sério. 618 00:37:02,554 --> 00:37:05,391 Conor está em graves apuros. 619 00:37:07,351 --> 00:37:09,770 McGregor é forçado a cobrir-se. 620 00:37:09,770 --> 00:37:11,480 Sai do teu lado! 621 00:37:11,480 --> 00:37:14,066 Quantos mais golpes aguenta ele? 622 00:37:14,066 --> 00:37:16,986 Um minuto! Um minuto, Conor! 623 00:37:18,862 --> 00:37:21,824 O público fica louco quando McGregor se levanta. 624 00:37:21,824 --> 00:37:23,659 Sim! Mantém-no agarrado! 625 00:37:26,912 --> 00:37:30,082 Nurmagomedov com um excelente segundo assalto, 626 00:37:30,082 --> 00:37:32,001 provavelmente um 10-8. 627 00:37:32,001 --> 00:37:35,212 Não andes atrás dele. Atrai-o. 628 00:37:35,212 --> 00:37:39,466 Se o empurrares, podes passar o primeiro minuto a recuperar. 629 00:37:41,260 --> 00:37:42,094 TERCEIRO ASSALTO 630 00:37:42,094 --> 00:37:44,388 O Kavanagh disse que podemos ter um pouco de folga 631 00:37:44,388 --> 00:37:45,973 se pressionares no início. 632 00:37:46,849 --> 00:37:49,518 E agora o Khabib também está cansado, não te esqueças disso. 633 00:37:51,353 --> 00:37:53,939 Odeias ler demasiado a linguagem corporal, 634 00:37:53,939 --> 00:37:57,651 mas nunca vi o Khabib Nurmagomedov tão fatigado no octógono. 635 00:37:57,651 --> 00:37:59,111 Aí está o golpe. 636 00:37:59,111 --> 00:38:01,947 Era o que estavam a dizer. 637 00:38:01,947 --> 00:38:04,992 Ele parou aquele. Cotovelada de Conor! 638 00:38:04,992 --> 00:38:06,744 Sim! 639 00:38:07,453 --> 00:38:09,288 Mudança de nível de Khabib. 640 00:38:09,288 --> 00:38:12,166 Ele também para este. Olha para isto. 641 00:38:12,166 --> 00:38:14,209 Separem-se! 642 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 Bela joelhada ao corpo por parte de Conor. 643 00:38:16,211 --> 00:38:18,589 Aquelas joelhadas ao tronco vão começar a acumular. 644 00:38:19,298 --> 00:38:21,300 Um uppercut! 645 00:38:25,596 --> 00:38:28,390 Estes tipos estão em cima um do outro. 646 00:38:28,390 --> 00:38:31,727 Sem distâncias. Estão ali a trocar murros. 647 00:38:33,062 --> 00:38:36,106 Uma rasteira de Nurmagomedov atira momentaneamente McGregor ao chão. 648 00:38:36,106 --> 00:38:38,108 Dois em um. Mantém as mãos afastadas! 649 00:38:38,108 --> 00:38:40,944 Voltou a levantar-se. Muito interessante. 650 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 Parem. 651 00:38:46,200 --> 00:38:48,118 Quinze minutos já passados. 652 00:38:48,118 --> 00:38:50,704 Estamos a entrar nos assaltos que dão títulos. 653 00:39:01,757 --> 00:39:04,551 QUARTO ASSALTO 654 00:39:07,930 --> 00:39:11,183 Conor está com bom aspeto no começo do quarto assalto. 655 00:39:13,352 --> 00:39:15,020 Boa entrada de Nurmagomedov. 656 00:39:15,020 --> 00:39:17,981 McGregor tentar usar a cerca para obter vantagem. 657 00:39:17,981 --> 00:39:20,984 E é rasteirado. Demasiado bom. 658 00:39:21,902 --> 00:39:24,613 Mas Conor levanta-se de novo, quase. 659 00:39:31,829 --> 00:39:34,248 Esquerdas fortes por parte de Nurmagomedov. 660 00:39:49,596 --> 00:39:51,890 - Ali está o toque! - Desistiu! 661 00:39:51,890 --> 00:39:53,934 Ainda invicto! 662 00:39:53,934 --> 00:39:56,311 Khabib Nurmagomedov 663 00:39:56,311 --> 00:39:58,647 deu cabo de Conor McGregor esta noite. 664 00:39:58,647 --> 00:40:00,149 Olhem para ele. 665 00:40:00,149 --> 00:40:02,276 Está a gritar com o Dillon Danis. 666 00:40:02,276 --> 00:40:03,735 Olhem para ele. 667 00:40:03,735 --> 00:40:05,237 Não... 668 00:40:05,237 --> 00:40:07,448 E agora Khabib pula a cerca. 669 00:40:07,448 --> 00:40:09,992 E vai em direção a Dillon Danis. 670 00:40:09,992 --> 00:40:12,995 É o caos! Não! 671 00:40:12,995 --> 00:40:14,955 É o caos total aqui! 672 00:40:14,955 --> 00:40:18,584 E agora um dos colegas de Nurmagomedov dá um soco de direita a Conor. 673 00:40:18,584 --> 00:40:20,836 Está tudo de pantanas! 674 00:40:24,923 --> 00:40:27,885 Senhoras e senhores, o árbitro Herb Dean 675 00:40:27,885 --> 00:40:31,430 mandou parar este combate aos três minutos e três segundos 676 00:40:31,430 --> 00:40:32,848 no quarto assalto. 677 00:40:33,932 --> 00:40:36,852 ... por desistência devido a um estrangulamento por trás 678 00:40:36,852 --> 00:40:39,605 e ainda assim... 679 00:40:39,605 --> 00:40:42,774 O invicto campeão mundial 680 00:40:42,774 --> 00:40:46,695 de pesos-pluma do UFC, 681 00:40:47,154 --> 00:40:48,614 Khabib 682 00:40:48,614 --> 00:40:50,407 "The Eagle" 683 00:40:50,407 --> 00:40:53,452 Nurmagomedov! 684 00:40:57,206 --> 00:40:59,541 Estou orgulhoso de ti. 685 00:41:13,472 --> 00:41:15,182 Como estás? Estás bem? 686 00:41:15,182 --> 00:41:18,519 {\an8}Após os socos que levaste depois de o puto ter saltado. 687 00:41:18,519 --> 00:41:20,479 {\an8}- Quero lá saber disso. - O quê? 688 00:41:20,479 --> 00:41:23,190 {\an8}Não quero saber disso, foram meros toques. 689 00:41:23,190 --> 00:41:26,527 Não vi o Khabib a saltar. Não me apercebi. 690 00:41:26,527 --> 00:41:28,695 Quem quer saber disso? Foram só toques. 691 00:41:28,695 --> 00:41:30,822 Fui derrotado e pronto. 692 00:41:32,199 --> 00:41:34,409 Fui derrotado onde interessava, e pronto. 693 00:41:34,409 --> 00:41:36,745 Acabou. O que interessa o resto? 694 00:41:41,917 --> 00:41:44,294 Muito bem. Se precisares de alguma coisa, avisa, sim? 695 00:41:44,294 --> 00:41:45,754 Obrigado. 696 00:42:17,911 --> 00:42:20,372 {\an8}O combate com o Khabib foi um golpe duro. 697 00:42:20,372 --> 00:42:22,124 {\an8}E ele mereceu. 698 00:42:22,833 --> 00:42:24,835 Isto não tem nada de bom. 699 00:42:24,835 --> 00:42:27,421 E aquela raiva na conferência de imprensa, 700 00:42:27,421 --> 00:42:29,298 o incidente depois do combate, 701 00:42:29,298 --> 00:42:32,259 não há vencedores em nada disso, é apenas ódio. 702 00:42:35,429 --> 00:42:38,557 Despertou o pior em ambos, como humanos, sabes? 703 00:42:38,557 --> 00:42:41,810 E diverge do que devia ser. 704 00:42:46,857 --> 00:42:50,235 Mas, nesta fase, já não é sobre vencer ou morrer. 705 00:42:55,699 --> 00:42:57,826 O combate é uma ínfima parte. 706 00:42:57,826 --> 00:43:00,704 É algo que fazemos durante dez minutos. 707 00:43:02,414 --> 00:43:07,127 No resto dos meses, semanas, anos, isso... não é sobre combater, 708 00:43:07,127 --> 00:43:10,589 é sobre o que podemos fazer como força no mundo. 709 00:43:10,589 --> 00:43:15,093 Ele tem uma plataforma para fazer bem ou mal. 710 00:43:17,346 --> 00:43:20,098 Conor McGregor foi acusado hoje, num tribunal de Brooklyn, 711 00:43:20,098 --> 00:43:22,726 de um ataque violento a um autocarro cheio de lutadores. 712 00:43:22,726 --> 00:43:24,353 O lutador irlandês de 30 anos 713 00:43:24,353 --> 00:43:27,439 declarou-se culpado de uma acusação menor de conduta desordeira 714 00:43:27,439 --> 00:43:30,359 em troca de cinco dias de serviço comunitário. 715 00:43:32,819 --> 00:43:36,198 Há um pouco de briga por parte dele, 716 00:43:36,198 --> 00:43:39,826 contra alguém que chegue a esse nível de pressão. 717 00:43:39,826 --> 00:43:43,747 Sabe, com o fogo, cozinha um bife ou pega fogo à casa? 718 00:43:44,623 --> 00:43:48,835 QUATRO MESES DEPOIS 719 00:43:50,420 --> 00:43:53,131 Hoje é o meu primeiro dia de serviço 720 00:43:53,131 --> 00:43:57,469 comunitário na bela Brooklyn, em Nova Iorque. 721 00:43:57,469 --> 00:44:00,013 Igreja Presbiteriana de Bedford. 722 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 "Glória a Deus nas alturas 723 00:44:02,557 --> 00:44:07,479 e na Terra, paz e boa-vontade para os homens." 724 00:44:08,146 --> 00:44:10,691 Muito fixe. 725 00:44:11,441 --> 00:44:13,902 Belo começo para o serviço comunitário. 726 00:44:13,902 --> 00:44:17,239 - Não é? - Dar um pouco de volta. 727 00:44:23,120 --> 00:44:25,872 Tornou-se um exemplo para muitos 728 00:44:25,872 --> 00:44:27,457 jovens e futuros lutadores. 729 00:44:27,457 --> 00:44:30,210 Quão importante é para si e ajuda-o a tornar-se 730 00:44:30,210 --> 00:44:32,796 melhor lutador sabendo que estes tipos o admiram? 731 00:44:32,796 --> 00:44:35,132 Isso é brilhante. Claro, é muito moralizador. 732 00:44:35,132 --> 00:44:37,759 É inspirador, mas, ao mesmo tempo, é um pouco assustador. 733 00:44:37,759 --> 00:44:39,511 É um pouco assustador que as pessoas... 734 00:44:39,511 --> 00:44:42,597 Essa merda de ser um modelo, não creio que seja esse tipo de homem. 735 00:44:42,597 --> 00:44:46,643 Tenho 25 anos, sou apenas um miúdo de um bairro em Crumlin, 736 00:44:46,643 --> 00:44:48,645 logo, estar aqui, com tudo o que se passa, 737 00:44:48,645 --> 00:44:51,690 às vezes é um pouco esmagador, entende o que digo? 738 00:44:54,818 --> 00:44:57,404 {\an8}Ele ainda tem muito para crescer. 739 00:44:57,404 --> 00:44:58,822 {\an8}VOZ DE AUDIE ATTAR AGENTE 740 00:44:58,822 --> 00:45:02,325 E a diferença entre ele e o resto do mundo 741 00:45:02,325 --> 00:45:06,746 é que ele tem de fazer tudo às claras para toda a gente ver. 742 00:45:07,414 --> 00:45:10,083 Os falhanços, as deficiências, 743 00:45:10,083 --> 00:45:11,585 os embaraços, 744 00:45:11,585 --> 00:45:13,837 tens de enfrentar isso tudo 745 00:45:13,837 --> 00:45:16,381 de modo a continuar a evoluir e a seguir em frente. 746 00:45:16,381 --> 00:45:18,884 E se não o fizeres, só se vai tornar mais difícil 747 00:45:18,884 --> 00:45:20,969 e não vais melhorar. 748 00:45:22,220 --> 00:45:25,265 Olha para o que diz aqui. Olha para isto. 749 00:45:25,265 --> 00:45:27,476 "Concentra-te nos tempos difíceis que aí vêm 750 00:45:27,476 --> 00:45:31,021 sem pensares nos que vieram antes de ti. 751 00:45:31,021 --> 00:45:34,524 Concentra-te na missão que aí vem e pensa no teu papel 752 00:45:34,524 --> 00:45:37,569 como líder da comunidade. 753 00:45:37,569 --> 00:45:40,614 Concentra-te nas obrigações da tua família..." 754 00:45:40,614 --> 00:45:42,449 Olá, campeão. 755 00:45:42,449 --> 00:45:44,618 "... pensando primeiro nas suas necessidades." 756 00:45:48,872 --> 00:45:51,082 {\an8}Ela faz oito semanas amanhã? Dois meses? 757 00:45:51,082 --> 00:45:52,209 {\an8}Sim. 758 00:45:52,626 --> 00:45:54,794 {\an8}Sim, e olha agora, cabeça para cima. 759 00:45:54,794 --> 00:45:56,963 {\an8}Cabeça para cima, olha para o papá. 760 00:45:56,963 --> 00:46:00,258 Miúda forte. 761 00:46:00,258 --> 00:46:01,760 É uma miúda forte, não é? 762 00:46:01,760 --> 00:46:03,470 E como estás tu com essa água? 763 00:46:07,474 --> 00:46:08,975 Outro dia. 764 00:46:11,478 --> 00:46:14,481 Estou a deparar-me com coisas maradas nesta igreja, não? 765 00:46:14,481 --> 00:46:16,733 Há coisas como... 766 00:46:17,359 --> 00:46:19,361 Coisas nas paredes e em todo o lado. 767 00:46:19,361 --> 00:46:21,321 Ouve esta. 768 00:46:21,321 --> 00:46:24,366 "Vivam de maneira digna da chamada 769 00:46:24,366 --> 00:46:26,910 que receberam. 770 00:46:26,910 --> 00:46:29,663 Paz, poder, respeito, 771 00:46:29,663 --> 00:46:32,958 dignidade, amor." 772 00:46:34,292 --> 00:46:37,879 {\an8}Com o Conor, o que vês é o que é, não há filtros. 773 00:46:38,588 --> 00:46:41,258 {\an8}É o que faz as pessoas adorarem-no. 774 00:46:41,258 --> 00:46:44,302 Quando faz algo errado, isso tem repercussões, 775 00:46:44,302 --> 00:46:47,931 mas não consegues mudar isso, não dá para separar os dois. 776 00:46:47,931 --> 00:46:50,350 Ele atira-se de corpo e alma em tudo o que faz. 777 00:46:52,269 --> 00:46:56,314 Acabei de ter a cena mais marada da minha vida ali dentro com o reverendo. 778 00:46:56,314 --> 00:46:59,025 Nunca experenciei nada igual em toda a minha vida. 779 00:46:59,025 --> 00:47:02,237 É uma loucura estar com pessoas que falam assim. 780 00:47:02,237 --> 00:47:04,906 - Sim. - E pensam assim, em voz alta. 781 00:47:04,906 --> 00:47:07,200 - Constantemente obrigados a pensar assim. - Sim. 782 00:47:07,200 --> 00:47:09,160 - Entendes o que estou a dizer? - Sim. 783 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 - Altruístas e assim. - Sim. 784 00:47:11,162 --> 00:47:14,332 Conor, lembro-me de dizeres que isto ia ser mau. 785 00:47:14,332 --> 00:47:16,418 - Olha como é bom. - Sim. 786 00:47:16,418 --> 00:47:18,461 Gosto de onde me colocaram. 787 00:47:18,461 --> 00:47:20,380 Sim, é muito interessante. 788 00:47:20,380 --> 00:47:23,300 - Queres vir e sentar-te? - Tudo bem, campeão? 789 00:47:23,300 --> 00:47:26,011 - Aonde vais, querida? - Ao supermercado, esperámos por ti. 790 00:47:26,011 --> 00:47:27,846 Ouvi dizer que ias comprar sapatos. 791 00:47:27,846 --> 00:47:30,223 - Comprar sapatos? - Alguém disse que ias. 792 00:47:31,474 --> 00:47:34,394 - Vou comprar comida! - Devem ter ouvido mal, 793 00:47:34,394 --> 00:47:37,606 porque me disseram: "Ela vai comprar sapatos." 794 00:47:44,946 --> 00:47:47,866 Queres partilhar connosco como tem sido esta semana para ti? 795 00:47:47,866 --> 00:47:51,536 Numa vida caótica como a minha, tem sido um escape bem-vindo 796 00:47:51,536 --> 00:47:54,039 chegar aqui, a um sítio calmo, 797 00:47:54,039 --> 00:47:57,751 e alimentar-me da energia positiva que emana e das pessoas aqui. 798 00:47:57,751 --> 00:48:01,379 Fez-me concentrar no trabalho duro que tenho pela frente 799 00:48:01,379 --> 00:48:03,548 e estou entusiasmado com isso. 800 00:48:03,548 --> 00:48:06,635 Agradeço a hospitalidade. Obrigado. 801 00:48:06,635 --> 00:48:08,720 Muito bem. 802 00:48:08,720 --> 00:48:12,641 Isto tem sido... É uma pena eu ter de ir, sabes? 803 00:48:12,641 --> 00:48:16,061 Não quero ir daqui a dois dias, quero ficar! 804 00:48:20,273 --> 00:48:23,485 {\an8}Ele cometeu erros. Erros que não tolero. 805 00:48:23,485 --> 00:48:25,028 {\an8}Sei que se arrepende deles. 806 00:48:25,028 --> 00:48:28,198 {\an8}Pagou por eles, está a tentar aprender, a tentar seguir em frente. 807 00:48:28,198 --> 00:48:30,283 Espero que regresse às coisas positivas. 808 00:48:30,283 --> 00:48:31,660 A ter objetivos, 809 00:48:31,660 --> 00:48:34,663 à ética laboral. Sei que o Conor também quer isso. 810 00:48:34,663 --> 00:48:37,290 Três, dois, um, vai! 811 00:48:37,749 --> 00:48:39,959 CINCO MESES APÓS MCGREGOR CONTRA KHABIB 812 00:48:39,959 --> 00:48:41,544 Após a minha primeira derrota, 813 00:48:41,544 --> 00:48:44,172 fui apanhado ao não levar demasiado a sério. 814 00:48:44,172 --> 00:48:48,510 Fui apanhado ao não levar a abordagem mental a sério o suficiente. 815 00:48:48,510 --> 00:48:51,930 E depois disse: "Vou dedicar tudo a isto. 816 00:48:51,930 --> 00:48:54,015 Não me volta a acontecer. 817 00:48:54,015 --> 00:48:58,061 Não vou ser apanhado a não estar completamente concentrado." 818 00:48:58,061 --> 00:49:00,271 A mandriar, estás a entender? 819 00:49:00,271 --> 00:49:02,857 Ou estás comprometido até à morte 820 00:49:02,857 --> 00:49:05,318 ou não estás de todo. 821 00:49:07,612 --> 00:49:10,031 Em 2018, a maior estrela do UFC 822 00:49:10,031 --> 00:49:13,284 foi derrotada por Khabib no octógono, sem um título 823 00:49:13,284 --> 00:49:15,286 e sem uma vitória em mais de dois anos. 824 00:49:15,286 --> 00:49:17,831 Toda a gente quer ver o Conor a espatifar-se todo. 825 00:49:17,831 --> 00:49:21,167 Durante o ano que passou, deu-nos muitas razões para estarmos contra ele. 826 00:49:21,167 --> 00:49:24,629 Os melhores dias do Conor já lá vão. Já passaram por ele. 827 00:49:27,590 --> 00:49:30,218 2018 foi complicado para ele. 828 00:49:30,218 --> 00:49:33,680 {\an8}Muita gente se perguntava se ele conseguiria regressar. 829 00:49:33,680 --> 00:49:37,392 {\an8}Tinha a chama? Tinha a vontade? Foi desmascarado? 830 00:49:37,392 --> 00:49:38,852 DE ONDE VEM A FORÇA? 831 00:49:38,852 --> 00:49:41,896 Dito isso, se há coisa que aprendemos com este tipo 832 00:49:41,896 --> 00:49:44,524 no decurso da sua carreira, é a não duvidar dele. 833 00:49:45,400 --> 00:49:47,986 O ressentimento que sente, essa motivação, 834 00:49:47,986 --> 00:49:50,655 sempre foi uma força que o guiou. 835 00:49:56,119 --> 00:49:57,954 Pareces ser a última pessoa 836 00:49:57,954 --> 00:50:00,331 que daria uma desculpa por ter perdido. 837 00:50:00,331 --> 00:50:03,042 Não há desculpas. 838 00:50:03,042 --> 00:50:05,336 Já fui derrotado. 839 00:50:05,336 --> 00:50:07,756 Já perdi combates de MMA, 840 00:50:07,756 --> 00:50:10,759 perdi combates de boxe, perdi tantos combates no ginásio, 841 00:50:10,759 --> 00:50:14,179 estou sempre a perder. É o que é. 842 00:50:14,179 --> 00:50:16,431 Um verdadeiro praticante de artes marciais sabe 843 00:50:16,431 --> 00:50:19,768 que, para ter sucesso neste jogo, tem de perder 844 00:50:19,768 --> 00:50:22,562 imensas vezes, sabes? 845 00:50:22,562 --> 00:50:25,023 Tens de perder imensas vezes, sabes? 846 00:50:25,023 --> 00:50:27,025 Não me queixo. 847 00:50:27,025 --> 00:50:30,695 Todos temos as mesmas emoções e já todos ganhámos e perdemos. 848 00:50:30,695 --> 00:50:33,281 É um desporto. É o que é. 849 00:50:33,281 --> 00:50:36,326 Segue em frente. Tentar aprender com isso. 850 00:50:36,326 --> 00:50:39,746 No dia em que parares de tentar aprender, é o dia em que começas a perder. 851 00:50:39,746 --> 00:50:42,957 Eu vou aprender sempre, independentemente do resultado. 852 00:50:42,957 --> 00:50:45,460 Ganhe ou perca, aprendo sempre algo. 853 00:50:59,224 --> 00:51:01,476 Não sei, parece estar partido. 854 00:51:03,603 --> 00:51:05,814 É o problema do Conor. 855 00:51:06,981 --> 00:51:09,692 Este tipo não ganha desde novembro de 2016. 856 00:51:09,692 --> 00:51:13,905 {\an8}Às vezes temos de ir a certos lugares na vida para saber o que temos de fazer. 857 00:51:19,869 --> 00:51:21,371 Vamos lá! 858 00:53:58,152 --> 00:54:00,154 Legendas: Cristina Ferreira