1
00:00:11,971 --> 00:00:13,681
Pronto, malta.
2
00:00:14,265 --> 00:00:15,433
Que cena.
3
00:00:15,433 --> 00:00:16,559
JULHO DE 2021
4
00:00:16,559 --> 00:00:19,187
Sim. Isto tudo?
5
00:00:19,187 --> 00:00:21,147
- Com o tornozelo?
- Sim.
6
00:00:22,857 --> 00:00:24,192
Que cena mais marada.
7
00:00:24,776 --> 00:00:26,027
Pois.
8
00:00:26,027 --> 00:00:29,864
Quando fizemos a caminhada,
sabia que algo ia acontecer ao tornozelo.
9
00:00:29,864 --> 00:00:32,408
Estava a testá-lo no octógono e...
10
00:00:32,408 --> 00:00:34,577
Estava a esticá-lo. Foi tipo...
11
00:00:34,577 --> 00:00:36,537
Ao primeiro pontapé, consegui senti-lo.
12
00:00:41,459 --> 00:00:43,044
Não!
13
00:00:44,587 --> 00:00:46,631
Após o sucedido,
14
00:00:46,631 --> 00:00:49,675
especulou-se que poderia ser
o fim da carreira.
15
00:00:49,675 --> 00:00:51,844
- O que eu...
- Também pensei que tinha acabado.
16
00:00:51,844 --> 00:00:53,387
Também pensei que tinha acabado,
17
00:00:53,387 --> 00:00:55,890
por isso, entrei num modo diferente.
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,642
Isto não acabou!
19
00:00:57,642 --> 00:01:01,062
Se tiver de resolver isto com ele lá fora,
falamos lá fora.
20
00:01:01,062 --> 00:01:02,605
Não quero saber!
21
00:01:02,605 --> 00:01:06,859
Também era a adrenalina.
Sei que me iria acalmar.
22
00:01:06,859 --> 00:01:10,988
Parte de mim está a pensar:
"Imagina se me tirassem isto assim."
23
00:01:10,988 --> 00:01:13,866
Teria entrado num...
Seria uma pessoa diferente,
24
00:01:13,866 --> 00:01:16,202
e era um pouco assustador,
para ser sincero.
25
00:01:21,457 --> 00:01:23,251
Mas...
26
00:01:23,251 --> 00:01:25,461
É McGregor para sempre.
27
00:01:25,461 --> 00:01:27,463
É isso.
28
00:01:27,463 --> 00:01:29,215
Não é? Como uma pedra.
29
00:01:29,215 --> 00:01:30,842
É McGregor para sempre.
30
00:01:30,842 --> 00:01:33,010
E não se esqueçam disso.
31
00:01:40,476 --> 00:01:43,062
Está na altura
de os fãs aceitarem a realidade
32
00:01:43,062 --> 00:01:45,439
e, principalmente, o próprio McGregor,
33
00:01:45,439 --> 00:01:47,149
de que o espetáculo McGregor acabou.
34
00:01:47,149 --> 00:01:49,735
O Conor está lesionado
ao ponto de estar quebrado.
35
00:01:49,735 --> 00:01:51,237
Acho que vimos...
36
00:01:51,237 --> 00:01:54,198
Os seus melhores dias? Acho que acabaram.
37
00:01:54,198 --> 00:01:55,825
O Conor McGregor está acabado?
38
00:01:55,825 --> 00:01:57,243
Acho que sim.
39
00:01:57,243 --> 00:01:59,745
Dado o estado da perna dele,
deve estar acabado.
40
00:01:59,745 --> 00:02:03,040
Se calhar nunca mais veremos
o Conor McGregor a lutar na jaula.
41
00:02:31,569 --> 00:02:33,529
{\an8}ENTREVISTA A CONOR MCGREGOR
42
00:02:33,529 --> 00:02:35,531
{\an8}Chamo-me Conor McGregor.
43
00:02:35,531 --> 00:02:37,783
Sou lutador profissional de MMA
44
00:02:37,783 --> 00:02:40,703
com um registo de quatro e um.
45
00:02:40,703 --> 00:02:44,874
De Dublin, na Irlanda,
aqui está Conor McGregor.
46
00:02:44,874 --> 00:02:46,834
Sou um lutador que está a aparecer
47
00:02:46,834 --> 00:02:50,129
e, sem dúvida, ver-me-ão
num futuro próximo no UFC.
48
00:02:50,129 --> 00:02:51,923
McGregor com um grande golpe!
49
00:02:51,923 --> 00:02:53,633
Sem dúvida.
50
00:02:55,009 --> 00:02:58,304
É por isto que todos andam a falar
de Conor McGregor.
51
00:02:58,304 --> 00:03:01,641
Acabou! Impressionante estreia no UFC!
52
00:03:01,641 --> 00:03:03,517
"ISTO É APENAS O INÍCIO PARA MIM"
53
00:03:03,517 --> 00:03:06,020
É tudo ou nada no jogo em que entro.
54
00:03:06,020 --> 00:03:08,564
Conor McGregor é vitorioso.
55
00:03:08,564 --> 00:03:12,151
Não estamos aqui para fazer parte,
estamos aqui para conquistar isto!
56
00:03:12,151 --> 00:03:15,071
Só penso nisso. É um vício para mim.
57
00:03:15,071 --> 00:03:17,198
Grande golpe de McGregor.
58
00:03:17,198 --> 00:03:19,659
Não quero fazer mais nada,
é tão simples quanto isso.
59
00:03:19,659 --> 00:03:22,328
Ele vem cá e vai tentar fazer
com que o combate seja feio.
60
00:03:22,328 --> 00:03:24,538
Mas como pode ver,
sentado ao meu lado, meu,
61
00:03:24,538 --> 00:03:26,499
sou demasiado bonito.
62
00:03:28,501 --> 00:03:30,962
O título mundial é a seguir.
63
00:03:30,962 --> 00:03:33,589
O meu sonho é ser campeão mundial
de pesos-pluma no UFC.
64
00:03:33,589 --> 00:03:35,758
Esperemos que conte.
65
00:03:39,887 --> 00:03:42,682
Vai acontecer,
e eu aviso quando acontecer.
66
00:03:43,849 --> 00:03:46,560
MCGREGOR PÕE FIM A COMBATE
PELO TÍTULO COM UM SOCO
67
00:03:46,560 --> 00:03:50,773
{\an8}Conor McGregor é o novo campeão
de peso-pluma de UFC!
68
00:03:50,773 --> 00:03:51,983
{\an8}A NOVA FACE DO UFC
69
00:03:51,983 --> 00:03:54,110
Querida, conseguimos! Sim!
70
00:03:54,110 --> 00:03:57,655
Ninguém se ri de mim
do lado de fora de uma ambulância.
71
00:03:57,655 --> 00:04:00,700
Deste-me um sermão
na última vez que cá vim.
72
00:04:02,535 --> 00:04:05,246
Irei estar onde quero estar.
73
00:04:05,246 --> 00:04:08,291
Estou 100 % confiante
que chegarei ao topo.
74
00:04:09,917 --> 00:04:12,003
Foi feita história.
75
00:04:12,003 --> 00:04:15,715
Conor McGregor é o campeão
de pesos-pluma de UFC.
76
00:04:15,715 --> 00:04:17,341
MCGREGOR ATINGE A GRANDIOSIDADE
77
00:04:17,341 --> 00:04:19,844
{\an8}O primeiro homem a ter os dois títulos
em simultâneo.
78
00:04:19,844 --> 00:04:22,263
{\an8}O meu sonho tornou-se realidade.
79
00:04:22,263 --> 00:04:24,765
Isso parece-me bem!
80
00:04:24,765 --> 00:04:27,560
Isto é obviamente um feito enorme,
81
00:04:27,560 --> 00:04:32,148
mas neste ponto da tua carreira,
o que te desafia agora?
82
00:04:33,441 --> 00:04:37,278
Nos desportos de combate,
só existem dois nomes no topo.
83
00:04:37,278 --> 00:04:40,323
Floyd Mayweather e Conor McGregor.
84
00:04:40,323 --> 00:04:42,533
Por cem milhões de dólares,
85
00:04:42,533 --> 00:04:45,578
o Conor irá entrar num ringue de boxe
contra o Floyd Mayweather.
86
00:04:45,578 --> 00:04:48,164
A recompensa é enorme,
a expetativa não podia ser maior.
87
00:04:48,164 --> 00:04:51,208
Será o maior combate na história
88
00:04:51,208 --> 00:04:53,294
de duas pessoas a baterem-se.
89
00:04:53,294 --> 00:04:56,047
Isto só mostra como o trabalho
no duro e a dedicação
90
00:04:56,047 --> 00:04:57,298
realmente compensam.
91
00:04:57,298 --> 00:04:59,425
As pessoas olham
para a enormidade disto tudo.
92
00:04:59,425 --> 00:05:03,137
Aqui estás, possivelmente o irlandês
mais famoso no planeta.
93
00:05:03,137 --> 00:05:06,140
O meu sonho é ter mais dinheiro
do que sei o que fazer com ele
94
00:05:06,140 --> 00:05:08,559
e ter uma vida ótima
para toda a minha família,
95
00:05:08,559 --> 00:05:10,770
para toda a gente que cresceu comigo.
96
00:05:10,770 --> 00:05:13,564
O Conor tem cem milhões,
está a divertir-se.
97
00:05:13,564 --> 00:05:16,609
- Ele quer lutar?
- Pega no dinheiro e pira-te.
98
00:05:16,609 --> 00:05:20,154
- Não vale a pena!
- Uma desilusão...
99
00:05:20,154 --> 00:05:22,073
Ele tem cem milhões, porra!
100
00:05:22,073 --> 00:05:23,032
FAMOSO
101
00:05:23,032 --> 00:05:27,453
O dinheiro muda tudo,
por isso, o Conor não voltará a lutar.
102
00:05:38,506 --> 00:05:41,300
ANIMOSIDADE
103
00:05:47,723 --> 00:05:50,726
JULHO DE 2018
104
00:05:50,726 --> 00:05:53,521
ONZE MESES
APÓS MCGREGOR CONTRA MAYWEATHER
105
00:05:53,521 --> 00:05:57,525
O que foi? Sim!
106
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
Vai, rapaz. Agarra-te.
107
00:06:04,657 --> 00:06:06,826
Olhem para ele! É ele.
108
00:06:10,996 --> 00:06:13,040
Sim, campeão!
109
00:06:13,040 --> 00:06:14,583
Que loucura, não é?
110
00:06:14,583 --> 00:06:17,002
Viram-no a agarrar-se às argolas?
111
00:06:17,002 --> 00:06:19,213
Eu peguei nele, depois guiei-o e...
112
00:06:19,213 --> 00:06:22,466
Parece que fez uma elevação, vejam.
Repete lá, amigo. Vamos.
113
00:06:24,385 --> 00:06:27,096
Tudo é diferente agora, com ele.
114
00:06:27,096 --> 00:06:32,601
Não se conhece amor assim
até o termos, nem consigo explicar...
115
00:06:32,601 --> 00:06:34,311
Nem consigo pensar
116
00:06:34,311 --> 00:06:36,730
porque não existe. Não é...
117
00:06:36,730 --> 00:06:38,315
Não existe nada igual.
118
00:06:39,525 --> 00:06:42,903
Lindo menino.
119
00:06:43,946 --> 00:06:47,116
Vá, campeão! Vamos, campeão!
120
00:06:47,116 --> 00:06:48,826
Vamos, campeão!
121
00:06:55,875 --> 00:06:58,586
Ele adora, mesmo. Não é, amigo?
122
00:06:58,586 --> 00:07:01,297
Sabem o que mais adora? Os carros.
123
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
Sim, amigo!
124
00:07:12,016 --> 00:07:15,644
- O que estava ele a fazer?
- Tudo. Elevações, socos no saco.
125
00:07:15,644 --> 00:07:16,937
{\an8}Meu Deus!
126
00:07:16,937 --> 00:07:18,355
{\an8}- O remo.
- O remo?
127
00:07:18,355 --> 00:07:19,315
{\an8}NOIVA
128
00:07:19,315 --> 00:07:21,859
{\an8}E entrava e saía do ginásio no Lambo.
129
00:07:26,489 --> 00:07:27,823
Sim, amigo?
130
00:07:27,823 --> 00:07:30,201
Olho para o que ele fez,
131
00:07:30,201 --> 00:07:32,536
é quase impossível.
132
00:07:32,536 --> 00:07:34,538
{\an8}Tornar-se a maior superestrela no UFC.
133
00:07:34,538 --> 00:07:36,248
{\an8}VOZ DE OWEN RODDY
TREINADOR DE ATAQUE
134
00:07:36,248 --> 00:07:37,875
{\an8}Quando vem de um bairro social
135
00:07:37,875 --> 00:07:42,087
onde somos bem-sucedidos
se sairmos de lá e arranjarmos trabalho.
136
00:07:42,087 --> 00:07:45,007
Se não fizeres isso,
és igual a 95 % das pessoas
137
00:07:45,007 --> 00:07:47,134
que ainda estão nessa situação.
138
00:07:52,515 --> 00:07:54,808
Venho de um sítio em Dublin,
139
00:07:54,808 --> 00:07:58,562
{\an8}o Dublin 12, é um pequeno subúrbio
que me é muito querido.
140
00:08:02,483 --> 00:08:04,652
Crumlin é uma zona dura,
sabes o que quero dizer?
141
00:08:04,652 --> 00:08:06,612
Foi assim que cresci, mas...
142
00:08:06,612 --> 00:08:08,739
Foi onde aprendi o valor
de trabalhar no duro,
143
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
onde aprendi sobre lealdade,
onde aprendi a lutar.
144
00:08:11,242 --> 00:08:13,244
CLUBE DE BOXE DE CRUMLIN
145
00:08:14,787 --> 00:08:18,332
Na minha casa,
como em muitas casas na Irlanda,
146
00:08:18,332 --> 00:08:20,960
o verdadeiro stresse
e as verdadeiras lutas
147
00:08:20,960 --> 00:08:24,046
é a hipoteca, são os problemas em casa.
148
00:08:24,046 --> 00:08:26,590
Isso é algo com que cresci.
149
00:08:26,590 --> 00:08:30,177
Houve muitos anos stressantes
e muitas alturas complicadas.
150
00:08:31,887 --> 00:08:34,557
Quando acabas a escola,
a mentalidade irlandesa
151
00:08:34,557 --> 00:08:37,810
não é ires atrás dos teus sonhos
e fazeres o que queres,
152
00:08:37,810 --> 00:08:40,646
é arranjar um ofício ou um trabalho,
153
00:08:40,646 --> 00:08:43,399
por isso, acabei por arranjar um ofício
só para os calar.
154
00:08:43,399 --> 00:08:46,068
Aprendi a ser canalizador.
155
00:08:46,068 --> 00:08:47,945
Passei 18 meses a fazer isso.
156
00:08:47,945 --> 00:08:50,531
Mas pensava: "Isto não é para mim."
157
00:08:50,531 --> 00:08:52,366
Depois concentrei-me no treino.
158
00:08:53,701 --> 00:08:57,413
Na Irlanda,
ninguém sabia o que era MMA, sabes?
159
00:08:57,413 --> 00:09:00,124
Ninguém sabia. "Isso é o boxe numa jaula?"
160
00:09:00,124 --> 00:09:01,709
Ou tipo: "O que é isto?"
161
00:09:01,709 --> 00:09:04,628
Os meus pais não sabiam
que podia fazer carreira disso.
162
00:09:04,628 --> 00:09:05,796
Para eles,
163
00:09:05,796 --> 00:09:08,048
eu entrava numa jaula
e lutava contra outro tipo.
164
00:09:08,048 --> 00:09:09,425
Não sabiam nada do assunto.
165
00:09:09,425 --> 00:09:12,845
Não podia chegar às pessoas e dizer:
"Quero seguir a carreira deste tipo",
166
00:09:12,845 --> 00:09:15,264
porque não havia caminho para nós, sabes?
167
00:09:15,264 --> 00:09:18,559
Mas eu sabia o que ia acontecer,
sabia que ia lá chegar.
168
00:09:24,648 --> 00:09:26,609
Como é que faço isto, Dee?
169
00:09:28,027 --> 00:09:29,528
ELE OU ELA?
REBENTA PARA SABER!
170
00:09:30,195 --> 00:09:32,656
O que sai dele?
171
00:09:32,656 --> 00:09:35,075
- Confetes, a mesma coisa que...
- Boa.
172
00:09:35,075 --> 00:09:37,453
Mas vai cair ou subir?
173
00:09:37,453 --> 00:09:38,829
Não, vai explodir!
174
00:09:41,832 --> 00:09:44,585
Três, dois, um...
175
00:09:50,090 --> 00:09:51,759
Para com isso!
176
00:09:53,802 --> 00:09:56,221
- Querida, estou encantado...
- Meu Deus!
177
00:09:56,847 --> 00:09:58,265
Uma irmã, amigo.
178
00:09:58,265 --> 00:10:00,809
- Estás borrado agora, não?
- Uma irmã mais nova!
179
00:10:01,810 --> 00:10:03,812
Para, meu!
180
00:10:04,688 --> 00:10:07,524
Queria um parceiro de treino,
mas que se lixe!
181
00:10:11,153 --> 00:10:12,279
O que é o bebé?
182
00:10:12,946 --> 00:10:15,991
Meu Deus! Não acredito, uma filha.
183
00:10:16,992 --> 00:10:19,536
Estou encantada!
184
00:10:19,536 --> 00:10:21,455
{\an8}Ele tornou-se um homem de família
185
00:10:21,455 --> 00:10:24,792
{\an8}e está concentrado
em criar os seus filhos.
186
00:10:25,584 --> 00:10:27,753
Quando te tornas pai, começas a perceber
187
00:10:27,753 --> 00:10:30,464
que, eventualmente,
os combates irão acabar.
188
00:10:31,548 --> 00:10:34,927
O lutador tem de pesar
os prós e contras de fazer isso.
189
00:10:35,928 --> 00:10:41,058
A maioria das pessoas luta
para sair dos apertos financeiros que tem.
190
00:10:41,058 --> 00:10:42,851
E o Conor fez isso.
191
00:10:43,936 --> 00:10:46,438
A maioria das pessoas normais pensaria:
192
00:10:46,438 --> 00:10:50,567
"Certo, ganhei o meu dinheiro.
Não preciso de voltar a lutar."
193
00:10:50,567 --> 00:10:53,070
Mas, com o Conor, a diferença é
194
00:10:53,070 --> 00:10:56,031
que ele quer provar mais a si mesmo,
195
00:10:56,031 --> 00:10:58,826
que é o maior mauzão no planeta.
196
00:10:59,743 --> 00:11:03,080
E depois havia conversas, sabes?
197
00:11:03,080 --> 00:11:07,042
Este miúdo, o Khabib, vai lutar
com todos e anda a desafiar-te.
198
00:11:07,793 --> 00:11:11,130
O problema do Conor
é que não se recusa a nenhum combate.
199
00:11:11,130 --> 00:11:13,132
Seja contra quem for.
200
00:11:16,218 --> 00:11:19,638
Khabib "The Eagle" Nurmagomedov.
201
00:11:23,851 --> 00:11:27,062
{\an8}O Khabib Nurmagomedov
era um candidato incrível...
202
00:11:27,062 --> 00:11:28,814
{\an8}VOZ DE ARIEL HELWANI
JORNALISTA MMA
203
00:11:28,814 --> 00:11:30,315
{\an8}...quando chegou ao UFC.
204
00:11:30,315 --> 00:11:33,902
Não vês muitos tipos
a entrar no UFC com 16-0.
205
00:11:33,902 --> 00:11:37,239
Mas depois continuou a subir, 18-0, 19-0,
206
00:11:37,239 --> 00:11:40,075
20-0, 21-0...
207
00:11:40,075 --> 00:11:43,078
O tipo não perdia combates,
não perdia assaltos,
208
00:11:43,078 --> 00:11:46,165
não perdia minutos, não perdia nada.
209
00:11:54,214 --> 00:11:55,799
Vamos.
210
00:11:55,799 --> 00:11:58,260
Vamos lá.
211
00:11:58,260 --> 00:12:00,471
{\an8}No mundo do MMA,
212
00:12:00,471 --> 00:12:05,350
{\an8}o Khabib era conhecido
por ter claramente um estilo difícil.
213
00:12:06,185 --> 00:12:09,438
Há aquela fotografia
do Conor e do Khabib após um combate.
214
00:12:09,438 --> 00:12:12,774
Estão ambos a dizer mutuamente
que gostam do estilo um do outro,
215
00:12:12,774 --> 00:12:14,610
"Vamos treinar juntos..."
216
00:12:14,610 --> 00:12:17,738
Rio-me quando penso no que deu.
217
00:12:19,031 --> 00:12:21,200
CINCO MESES ANTES
218
00:12:22,743 --> 00:12:24,536
{\an8}O negócio em que estamos é terrível
219
00:12:24,536 --> 00:12:27,080
{\an8}e alguns destes tipos
que lutam profissionalmente
220
00:12:27,080 --> 00:12:30,375
não estão formatados
como o resto do planeta.
221
00:12:30,375 --> 00:12:33,670
Tem tudo que ver com respeito.
Se fores desrespeitado,
222
00:12:33,670 --> 00:12:35,339
as coisas correm mal.
223
00:12:36,006 --> 00:12:38,759
Khabib, houve um incidente
com o Artem Lobov,
224
00:12:38,759 --> 00:12:40,552
{\an8}o colega de equipa do Conor.
225
00:12:40,552 --> 00:12:43,972
{\an8}Pode comentar o que aconteceu
durante o incidente?
226
00:12:44,556 --> 00:12:47,601
Um é um campeão
que aparece independentemente de tudo,
227
00:12:47,601 --> 00:12:50,771
o outro é um cobarde que desiste sempre.
228
00:12:50,771 --> 00:12:53,148
Chamaste-me cobarde, não foi?
229
00:12:53,148 --> 00:12:57,611
O Khabib sentiu que tinha de agarrar
o Artem, dar-lhe uma bofetada...
230
00:12:57,611 --> 00:12:59,363
Não aconteceu nada.
231
00:13:01,782 --> 00:13:05,077
... o que levou o Conor
a pegar num bando de tipos
232
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
e depois atacar o autocarro nessa noite.
233
00:13:15,254 --> 00:13:18,257
Tens dois tipos novos
cheios de testosterona,
234
00:13:18,257 --> 00:13:20,842
mas nunca estás preparado
235
00:13:20,842 --> 00:13:23,178
para quando as coisas descambam.
236
00:13:27,224 --> 00:13:28,559
Cum caraças!
237
00:13:36,733 --> 00:13:40,654
O lutador profissional Conor McGregor
tem uma batalha judicial em mãos.
238
00:13:40,654 --> 00:13:43,407
McGregor enfrenta
três acusações por agressão
239
00:13:43,407 --> 00:13:45,576
e uma acusação de crime menor.
240
00:13:45,576 --> 00:13:48,537
Conor, consegue conter
os seus ataques de raiva?
241
00:13:48,537 --> 00:13:52,124
O lutador irlandês de 30 anos
declarou-se culpado de uma acusação menor
242
00:13:52,124 --> 00:13:55,669
de conduta desordeira
em troca de serviço comunitário.
243
00:13:56,253 --> 00:13:57,379
Aí vem ele.
244
00:13:58,839 --> 00:14:02,092
Só quero dizer que estou grato
ao procurador e ao juiz
245
00:14:02,092 --> 00:14:05,095
por me permitirem seguir em frente.
Quero dizer aos meus amigos,
246
00:14:05,095 --> 00:14:07,306
à minha família e aos meus fãs
247
00:14:07,306 --> 00:14:09,725
- obrigado pelo apoio.
- Vamos, Conor!
248
00:14:09,725 --> 00:14:14,313
Ariel Helwani, em Brooklyn, junto
ao agente de Conor McGregor, Audie Attar.
249
00:14:14,313 --> 00:14:15,981
{\an8}Audie, acabou o julgamento,
250
00:14:15,981 --> 00:14:18,775
{\an8}aceitaram o acordo. Estão contentes?
251
00:14:18,775 --> 00:14:20,902
{\an8}Estamos satisfeitos e gratos ao tribunal,
252
00:14:20,902 --> 00:14:22,904
e felizes por pôr isto
para trás das costas
253
00:14:22,904 --> 00:14:25,741
e concentrarmo-nos em coisas
que estão paradas há algum tempo,
254
00:14:25,741 --> 00:14:27,367
e regressar ao trabalho.
255
00:14:27,367 --> 00:14:29,995
Toda a gente quer saber
quando é que ele vai regressar.
256
00:14:29,995 --> 00:14:32,873
O Conor tem estado a treinar
e está em ótima forma,
257
00:14:32,873 --> 00:14:35,459
está preparado
para enfrentar o próximo desafio.
258
00:14:35,459 --> 00:14:38,295
O adversário será o Khabib Nurmagomedov,
quando ele regressar?
259
00:14:38,295 --> 00:14:42,549
Acho que será o adversário provável.
Veremos como correm as negociações.
260
00:14:46,595 --> 00:14:48,764
{\an8}Toda a gente estava ciente
261
00:14:48,764 --> 00:14:51,141
{\an8}de que se a UFC conseguir arranjar maneira
262
00:14:51,141 --> 00:14:54,061
{\an8}de confirmar o Khabib,
que é tão dominador,
263
00:14:54,061 --> 00:14:56,313
o tipo tem 25-0, contra o Conor,
264
00:14:56,313 --> 00:14:59,900
que é a maior estrela
nas artes marciais mistas,
265
00:14:59,900 --> 00:15:02,903
isto seria, sem dúvida,
o maior combate da história do UFC.
266
00:15:02,903 --> 00:15:05,113
Não há dúvidas.
267
00:15:05,113 --> 00:15:08,200
A contenda era tão amarga,
havia tanta raiva,
268
00:15:08,200 --> 00:15:10,953
naquela altura,
quase parecia ser o destino.
269
00:15:17,250 --> 00:15:21,296
25.o ANIVERSÁRIO DO UFC
CONFERÊNCIA DE IMPRENSA EM DIRETO
270
00:15:26,093 --> 00:15:28,595
{\an8}É isso? Não há mais perguntas?
271
00:15:28,595 --> 00:15:30,681
AGOSTO DE 2018
272
00:15:30,681 --> 00:15:33,350
Temos mais uma coisa que queremos mostrar.
273
00:15:34,476 --> 00:15:36,478
Temos de terminar isto.
274
00:15:36,478 --> 00:15:38,397
Vamos. Estou preparado para isto.
275
00:15:38,397 --> 00:15:41,733
Dois destruidores,
dois lutadores espantosos.
276
00:15:41,733 --> 00:15:44,194
Este é o combate
que toda a gente quer ver.
277
00:15:44,194 --> 00:15:45,570
Vai ser um grande combate.
278
00:15:47,656 --> 00:15:50,742
Surpresa! O rei está de volta!
279
00:15:50,742 --> 00:15:52,452
O combate vai acontecer.
280
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
{\an8}Em outubro, em Las Vegas.
281
00:15:54,454 --> 00:15:56,832
{\an8}Vem aí, senhoras e senhores.
282
00:15:57,582 --> 00:15:59,167
Eles anunciaram o combate.
283
00:15:59,167 --> 00:16:01,878
Isto é o que todos têm estado à espera.
284
00:16:01,878 --> 00:16:04,840
Este combate vai ser o melhor do UFC, meu.
285
00:16:04,840 --> 00:16:08,635
O maior combate na história do UFC.
286
00:16:08,635 --> 00:16:11,096
O Conor não combate há dois anos
e agora, de repente,
287
00:16:11,096 --> 00:16:13,265
se calhar é o maior combate
na história do UFC.
288
00:16:13,265 --> 00:16:15,809
São dois tipos que se odeiam mesmo.
289
00:16:15,809 --> 00:16:18,061
Há muita raiva pelo meio.
290
00:16:18,061 --> 00:16:20,856
Está mais em jogo
do que apenas ganhar ou perder.
291
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
Não é apenas um combate de UFC.
292
00:16:24,234 --> 00:16:26,361
Acho que é o combate da vida dele.
293
00:16:30,323 --> 00:16:32,367
CINCO SEMANAS
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
294
00:16:32,367 --> 00:16:36,580
{\an8}Preparar para lutar contra o Khabib,
é único na maneira como ele faz as coisas.
295
00:16:37,289 --> 00:16:40,000
Ele tem um jogo de submissão
muito agressivo.
296
00:16:40,000 --> 00:16:41,793
O Khabib disse
297
00:16:41,793 --> 00:16:45,756
que se defenderes 99 idas ao chão,
ele ganha a centésima.
298
00:16:45,756 --> 00:16:49,551
É difícil derrotar alguém
que nunca irá parar de tentar essa tática,
299
00:16:49,551 --> 00:16:53,513
continua a bater repetidamente
até ter sucesso com ela.
300
00:16:54,431 --> 00:16:57,601
Muito do treino é preparação para isso.
301
00:17:04,566 --> 00:17:07,444
TRÊS SEMANAS
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
302
00:17:12,616 --> 00:17:14,367
Dá-nos um assalto hoje, sim?
303
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
- Tu? Sim?
- Sim. Tu e eu.
304
00:17:16,369 --> 00:17:17,829
Não... Aquele tipo?
305
00:17:17,829 --> 00:17:19,539
Não.
306
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
Ainda não. Talvez amanhã.
307
00:17:22,167 --> 00:17:24,544
- Eu?
- Sim.
308
00:17:24,544 --> 00:17:25,670
Está bem.
309
00:17:26,588 --> 00:17:28,924
{\an8}A preparação para o combate com o Khabib
310
00:17:28,924 --> 00:17:32,177
{\an8}foi diferente de tudo
pelo que já passámos.
311
00:17:32,177 --> 00:17:34,262
Muito pesada, muito negativa.
312
00:17:44,856 --> 00:17:48,276
A maior parte do treino era o Conor
313
00:17:48,276 --> 00:17:51,196
- a querer lutar contra as pessoas.
- Boa.
314
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
O Conor não queria fazer exercício
ou treinar com o tipo.
315
00:17:54,449 --> 00:17:56,451
Queria apenas entrar e espancá-lo.
316
00:17:56,451 --> 00:17:58,370
Separem-se! Bom trabalho.
317
00:18:03,250 --> 00:18:08,004
Este campo de treino em específico
era quase ameaçador.
318
00:18:14,010 --> 00:18:15,137
Demasiado.
319
00:18:16,054 --> 00:18:17,806
Os dedos dos pés estão partidos.
320
00:18:17,806 --> 00:18:19,391
O que foi?
321
00:18:21,935 --> 00:18:23,645
Na queda?
322
00:18:23,645 --> 00:18:26,439
- Tipo, aqui, ou aqui?
- Sim, está partido.
323
00:18:26,439 --> 00:18:27,983
- É aqui.
- Pronto.
324
00:18:31,528 --> 00:18:34,114
- Pode estar deslocado.
- Não está. É mau.
325
00:18:34,114 --> 00:18:35,574
- Pronto.
- Foda-se!
326
00:18:37,576 --> 00:18:38,827
É mau, não é?
327
00:18:38,827 --> 00:18:41,454
Porque está assim?
Acho que está mais bloqueado que isso.
328
00:18:41,454 --> 00:18:42,622
Está a ter espasmos.
329
00:18:42,622 --> 00:18:44,249
- Sim.
- Pode estar deslocado.
330
00:18:44,249 --> 00:18:46,751
Quando mais depressa
o colocarmos no sítio, menos...
331
00:18:46,751 --> 00:18:48,879
- É o que estou a dizer.
- Rápido!
332
00:18:48,879 --> 00:18:51,882
O que tens de fazer é descontrair.
333
00:18:51,882 --> 00:18:53,216
Preparado?
334
00:18:53,925 --> 00:18:57,012
Não.
335
00:18:57,721 --> 00:19:00,182
- Quanto mais depressa fizermos...
- Foda-se!
336
00:19:00,765 --> 00:19:02,601
Não, não está assim tão mau.
337
00:19:02,601 --> 00:19:05,353
Bolas, o dedo está todo dobrado.
338
00:19:05,353 --> 00:19:08,523
Qual é a janela para sarar isto,
se não o fizer agora?
339
00:19:08,523 --> 00:19:12,110
Quando mais rápido fizeres,
menos estragos...
340
00:19:12,110 --> 00:19:14,237
Vamos sentar-nos.
341
00:19:14,237 --> 00:19:17,157
Isto vai doer, sim?
342
00:19:17,157 --> 00:19:19,117
Queres fazê-lo ou não?
343
00:19:19,117 --> 00:19:21,578
Diz-me quando estiveres preparado
e o quiseres fazer.
344
00:19:21,578 --> 00:19:24,039
Tentaste fazê-lo e não conseguiste!
345
00:19:24,039 --> 00:19:27,626
Tenho de puxá-lo um pouco mais.
346
00:19:27,626 --> 00:19:29,628
Vamos.
347
00:19:32,172 --> 00:19:34,674
Vou esticá-lo primeiro.
348
00:19:34,674 --> 00:19:36,301
Tenta não resistir.
349
00:19:39,638 --> 00:19:41,389
Isso mesmo. Já está.
350
00:19:41,389 --> 00:19:44,059
Isto foi fácil. Foi coisa leve.
351
00:19:44,059 --> 00:19:45,727
Foi coisa leve.
352
00:19:45,727 --> 00:19:48,021
- Descontrai...
353
00:19:48,021 --> 00:19:50,190
- O outro está bom.
- Está em cima.
354
00:19:50,190 --> 00:19:51,399
Não te vou magoar.
355
00:19:51,399 --> 00:19:52,651
Não foi nada.
356
00:19:52,651 --> 00:19:54,486
Não foi, foi um pesadelo.
357
00:19:54,486 --> 00:19:56,613
Acho que posso voltar a fazer os assaltos.
358
00:19:56,613 --> 00:19:57,948
Isso mesmo!
359
00:19:57,948 --> 00:20:00,200
Vamos diminuir o inchaço.
360
00:20:00,200 --> 00:20:01,868
Deixa ficar por hoje.
361
00:20:01,868 --> 00:20:03,662
Daqui a uns dias está bom.
362
00:20:03,662 --> 00:20:05,830
Entrou bem, certo?
363
00:20:05,830 --> 00:20:09,876
{\an8}E acho que vai estar dorido
nos próximos dias,
364
00:20:09,876 --> 00:20:13,421
{\an8}mas não é um desastre.
Daqui a uma semana, sem problemas.
365
00:20:15,006 --> 00:20:16,466
- Ouve.
- Não.
366
00:20:16,466 --> 00:20:19,094
- É positivo não estar partido.
- Sim.
367
00:20:20,428 --> 00:20:22,931
- Estás bem?
368
00:20:22,931 --> 00:20:25,016
- Sinto-me bem.
- Tudo à volta?
369
00:20:25,016 --> 00:20:27,978
- Sinto dois dedos.
- Algures aqui?
370
00:20:27,978 --> 00:20:30,981
Fodi os ligamentos,
nove dias antes, no joelho.
371
00:20:30,981 --> 00:20:34,192
Antes de combates. São dois dedos.
372
00:20:34,943 --> 00:20:37,028
Eu dou cabo dele.
373
00:21:11,855 --> 00:21:14,441
NOVA IORQUE
374
00:21:15,567 --> 00:21:17,444
16 DIAS ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
375
00:21:17,444 --> 00:21:19,863
Conor McGregor e Khabib Nurmagomedov
376
00:21:19,863 --> 00:21:23,199
frente a frente vai ser a muito ansiada,
se não a mais ansiada de sempre,
377
00:21:23,199 --> 00:21:26,244
conferência de imprensa
na história do UFC.
378
00:21:26,244 --> 00:21:29,706
As pessoas devem estar preocupadas
com o Conor McGregor,
379
00:21:29,706 --> 00:21:32,917
tendo em conta
que ele esteve afastado dois anos?
380
00:21:32,917 --> 00:21:37,088
O Khabib tem 26-0, o que é
quase impossível ter neste desporto.
381
00:21:37,088 --> 00:21:39,424
Isto é um combate importante
para o McGregor.
382
00:21:39,424 --> 00:21:41,217
Ele faz uma paragem de dois anos
383
00:21:41,217 --> 00:21:45,472
e vem para enfrentar o melhor
e mais terrível tipo do mundo no momento.
384
00:21:46,389 --> 00:21:48,767
Tudo bem, malta? Obrigado por terem vindo.
385
00:21:48,767 --> 00:21:50,560
Quem tem a primeira a pergunta?
386
00:21:50,560 --> 00:21:53,730
Conor, qual foi o processo
para regressar ao octógono
387
00:21:53,730 --> 00:21:55,982
e por que razão
este combate em particular?
388
00:21:55,982 --> 00:21:58,109
{\an8}Voltei pelo amor a isto.
389
00:21:58,109 --> 00:22:01,696
{\an8}Para vir calar este homem.
Esta ratazana. Esta doninha.
390
00:22:01,696 --> 00:22:04,824
{\an8}E é isso. Voltei pelo amor ao combate,
391
00:22:04,824 --> 00:22:08,411
{\an8}pelo amor à guerra, e vou mesmo adorar
392
00:22:08,411 --> 00:22:11,122
{\an8}dar uma sova valente
393
00:22:11,122 --> 00:22:14,167
{\an8}a esta ratazana com queixos de vidro.
394
00:22:14,167 --> 00:22:16,169
{\an8}Khabib, tem resposta?
395
00:22:16,169 --> 00:22:18,755
Isto é tudo o que esperava.
396
00:22:18,755 --> 00:22:21,257
Em que termos? O que esperava?
397
00:22:21,257 --> 00:22:24,260
Vim para espancar este tipo.
398
00:22:24,260 --> 00:22:26,721
- Não quero falar...
- Espanca-me!
399
00:22:26,721 --> 00:22:29,140
Sim, espanca-me! Não tenho medo de ti.
400
00:22:29,140 --> 00:22:31,518
Não me viste no exterior do autocarro?
401
00:22:31,518 --> 00:22:33,520
{\an8}Falaste muito. Agora estou aqui.
402
00:22:33,520 --> 00:22:36,856
Ele não fez nada.
Sentou-se quietinho no autocarro.
403
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
{\an8}Aqui está a minha localização, parvo!
404
00:22:39,192 --> 00:22:41,611
À tua frente! Faz algo em relação a isso!
405
00:22:41,611 --> 00:22:44,906
Faz algo em relação a isso!
Sim, não fazes nada!
406
00:22:44,906 --> 00:22:48,535
Khabib, quando lutar contra o Conor,
não luta só contra ele,
407
00:22:48,535 --> 00:22:50,995
o Conor tem fãs.
408
00:22:50,995 --> 00:22:53,665
- Sabe...
- É o aniversário do Borrado no Autocarro!
409
00:22:53,665 --> 00:22:56,626
Toma lá um gargarejo. Vindo do 12.
410
00:22:56,626 --> 00:23:00,547
Não vou subestimar este tipo.
Acho que vai ser complicado para ele.
411
00:23:00,547 --> 00:23:02,882
- Sim!
- Vai ser complicado para ele.
412
00:23:02,882 --> 00:23:05,009
- Meu Deus, salva-me...
- Ele sabe isto.
413
00:23:05,009 --> 00:23:08,596
{\an8}O sangue dele vai estar no tapete.
Seis de outubro.
414
00:23:08,596 --> 00:23:11,349
{\an8}Vamos lá lutar. Acabámos por hoje.
415
00:23:12,225 --> 00:23:14,310
{\an8}Obrigado a todos, vamos.
416
00:23:15,145 --> 00:23:18,148
{\an8}Vamos ficar cara a cara,
vamos aproximar-nos, olhem-se nos olhos.
417
00:23:18,148 --> 00:23:20,150
- Sim?
- Não se toquem, por favor.
418
00:23:21,317 --> 00:23:23,361
Levem-me para o meu carro,
quero sair daqui.
419
00:23:23,361 --> 00:23:24,863
Levem-me para o meu carro.
420
00:23:26,739 --> 00:23:29,659
Vejo lábios azuis. Lábios azuis.
421
00:23:29,659 --> 00:23:31,911
Chega.
422
00:23:31,911 --> 00:23:34,414
{\an8}A tua luta não vale nada,
o teu agarrar não vale nada.
423
00:23:34,414 --> 00:23:36,082
{\an8}- Caladinho!
- Vou desfazer-te.
424
00:23:36,082 --> 00:23:37,000
Vamos lutar, puto.
425
00:23:37,000 --> 00:23:38,668
Vamos a isto, puto. Queres apostar?
426
00:23:38,668 --> 00:23:41,838
Vou pô-lo no caixão.
427
00:23:41,838 --> 00:23:45,133
- Vou pô-lo no caixão.
- Vai-te foder!
428
00:23:47,635 --> 00:23:49,679
Não te atires ao rei!
429
00:23:50,555 --> 00:23:53,725
Foi uma conferência de imprensa
muito sinistra.
430
00:23:53,725 --> 00:23:56,769
Foi das mais sinistras em que participei.
431
00:23:56,769 --> 00:24:00,565
É como um filme.
É como quando o rei enlouquece.
432
00:24:00,565 --> 00:24:02,859
Essas histórias
nunca acabam bem para o rei.
433
00:24:02,859 --> 00:24:06,237
Está um pouco desequilibrado
entre o McGregor e o Khabib.
434
00:24:06,237 --> 00:24:09,616
Não há linha que não ultrapassem.
Nenhuma. Zero.
435
00:24:09,616 --> 00:24:12,660
... diferente de qualquer outra situação
em que estive envolvido.
436
00:24:12,660 --> 00:24:15,038
Não só com o Conor,
mas com qualquer outro lutador.
437
00:24:26,466 --> 00:24:29,302
QUINZE DIAS
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
438
00:24:31,429 --> 00:24:35,183
Aqui está ele
Aqui está ele...
439
00:24:36,309 --> 00:24:37,477
Bem-vindo.
440
00:24:40,939 --> 00:24:44,734
- Ficou lá com cuidado adicional.
- Dói muito quando toco?
441
00:24:44,734 --> 00:24:46,736
Isso... Dói aí.
442
00:24:46,736 --> 00:24:48,488
Essa parte também está dorida.
443
00:24:48,488 --> 00:24:53,368
Não sinto altos e assim quando
passo pelas articulações, o que é ótimo.
444
00:24:53,368 --> 00:24:55,912
Mas enquanto estiveres aqui
nas próximas semanas,
445
00:24:55,912 --> 00:24:58,748
vamos trabalhar e tirar o líquido todo.
446
00:24:58,748 --> 00:25:01,793
{\an8}Quando puderes treinar calçado
e se não te afetar,
447
00:25:01,793 --> 00:25:04,212
{\an8}- aconselho a treinares assim, mantém...
- Está bem.
448
00:25:04,212 --> 00:25:07,257
Para que não possas apanhar e magoar mais.
449
00:25:08,841 --> 00:25:10,260
Vai!
450
00:25:11,219 --> 00:25:14,264
{\an8}Hoje, é apenas cenário de luta,
não podes dar socos.
451
00:25:15,306 --> 00:25:18,226
Começa com ele de costas
e comigo em cima dele.
452
00:25:18,226 --> 00:25:21,688
Quando estou a combatê-lo,
sei que já passou por isto.
453
00:25:21,688 --> 00:25:23,648
Faz uma grande diferença.
454
00:25:25,483 --> 00:25:27,735
- E acabou.
- Boa!
455
00:25:27,735 --> 00:25:29,988
Bom treino. Muito bem.
456
00:25:30,613 --> 00:25:33,658
No último, guardei muitas das ferramentas
457
00:25:33,658 --> 00:25:36,327
e deixei-as fechadas
quando entrei no ringue de boxe.
458
00:25:36,327 --> 00:25:39,038
Acho que muita gente se esquece
das aptidões que tenho
459
00:25:39,038 --> 00:25:42,709
e estou ansioso por voltar a lutar
e provar, mais uma vez,
460
00:25:42,709 --> 00:25:46,754
que sou o melhor lutador no planeta.
461
00:25:50,300 --> 00:25:53,469
{\an8}Estávamos limitados apenas às mãos
no último combate.
462
00:25:53,469 --> 00:25:57,098
Agora ele pode usar as ferramentas todas,
dá para ver isso nos embates e assim.
463
00:25:57,098 --> 00:25:59,309
Ele é muito criativo, usa todas as armas,
464
00:25:59,309 --> 00:26:01,519
e está com um aspeto fenomenal.
465
00:26:05,606 --> 00:26:08,192
Sem dúvida que se está a aproximar.
466
00:26:08,192 --> 00:26:10,528
Vê como se aproxima do outro.
467
00:26:10,528 --> 00:26:13,448
- Está muito melhor.
- Não se separam mais.
468
00:26:22,540 --> 00:26:25,209
{\an8}O Conor vai sempre entrar a matar,
entendes o que digo?
469
00:26:25,209 --> 00:26:28,171
{\an8}Mas este é um pouco mais pessoal,
470
00:26:28,171 --> 00:26:31,924
por isso, ele sentia
que havia muita raiva.
471
00:26:31,924 --> 00:26:34,844
Toda a energia do campo era diferente.
472
00:26:34,844 --> 00:26:36,596
Havia mais tensão.
473
00:26:37,722 --> 00:26:40,933
Viste a fotografia de comparação
entre mim e ele no UFC 205?
474
00:26:40,933 --> 00:26:42,894
Olha para o estado dele.
475
00:26:42,894 --> 00:26:44,812
Vê como ele é esquelético.
476
00:26:44,812 --> 00:26:47,857
É um imbecil,
parece que vai dançar na cabeça.
477
00:26:48,691 --> 00:26:51,527
{\an8}Ele tinha um sonho, tornar-se alguém.
478
00:26:51,527 --> 00:26:54,906
Tem de ser o campeão,
e isso trouxe as outras merdas todas.
479
00:26:54,906 --> 00:26:57,700
Essa distração puxa-te,
480
00:26:57,700 --> 00:27:00,578
afasta-te do que queres fazer
em primeiro lugar.
481
00:27:00,578 --> 00:27:04,999
O que vejo nele é um regresso a si mesmo.
482
00:27:07,001 --> 00:27:09,462
Deixei de gostar do jogo
durante um bocado.
483
00:27:09,462 --> 00:27:11,631
A situação mudou com o adversário seguinte
484
00:27:11,631 --> 00:27:14,258
e fiquei com mais fome
485
00:27:14,258 --> 00:27:17,136
de regressar e mostrar
quem é o verdadeiro rei.
486
00:27:18,221 --> 00:27:21,849
UMA SEMANA
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
487
00:27:27,146 --> 00:27:29,065
- Está muito melhor.
- Muito melhor?
488
00:27:29,065 --> 00:27:31,692
Sim. Se continuar assim,
sinceramente, na próxima semana...
489
00:27:31,692 --> 00:27:33,444
- Vai ficar como novo.
- Sim, vais...
490
00:27:33,444 --> 00:27:35,321
Está mesmo muito melhor!
491
00:27:35,321 --> 00:27:38,241
Parece que não tenho nada.
492
00:27:43,329 --> 00:27:46,457
Tendo em conta tudo, as coisas correm bem.
493
00:27:46,999 --> 00:27:50,670
{\an8}Algumas pequenas lesões,
umas dorzitas irritantes,
494
00:27:50,670 --> 00:27:53,506
{\an8}mas estão controladas, por isso...
495
00:27:53,506 --> 00:27:56,884
Nesta altura, o treino está terminado.
496
00:27:56,884 --> 00:28:00,346
Estamos só na fase de afinação,
para o manter solto.
497
00:28:04,267 --> 00:28:08,396
Estou a visualizar posições,
situações que possam ocorrer no combate,
498
00:28:08,396 --> 00:28:11,732
e estou a desfrutar
estar perdido nos meus pensamentos.
499
00:28:15,069 --> 00:28:17,655
Vimos-te confortável no papel de vilão,
500
00:28:17,655 --> 00:28:19,449
mas, esta noite, serás o herói.
501
00:28:19,449 --> 00:28:22,243
Há algum papel que te fique melhor?
502
00:28:22,243 --> 00:28:24,120
Não estou a fazer um papel.
503
00:28:24,704 --> 00:28:26,831
Todos os públicos
têm uma energia diferente.
504
00:28:26,831 --> 00:28:29,000
Todos os lugares
têm uma energia diferente.
505
00:28:29,000 --> 00:28:32,420
Eu alimento-me da energia,
seja ela qual for.
506
00:28:34,505 --> 00:28:36,924
Ouço-os sempre a dizer que é uma venda.
507
00:28:36,924 --> 00:28:40,052
Vender um combate.
Eu não tento vender nada.
508
00:28:40,052 --> 00:28:42,930
Eu tento matá-los e é só isso.
509
00:28:42,930 --> 00:28:47,018
É assim que é.
Não é uma piada ou um número.
510
00:28:47,685 --> 00:28:50,313
Estou aqui para tomar o que é meu.
511
00:28:52,190 --> 00:28:54,358
QUATRO DIAS
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
512
00:28:54,358 --> 00:28:57,153
O infame está no edifício.
513
00:28:57,153 --> 00:29:00,823
Ele regressa ao octógono
no sábado à noite. Uma salva de palmas,
514
00:29:00,823 --> 00:29:03,785
para o infame Conor McGregor.
515
00:29:03,785 --> 00:29:06,537
Tudo bem, Las Vegas?
516
00:29:07,705 --> 00:29:10,166
Quero a cabeça daquele homem.
517
00:29:10,166 --> 00:29:13,085
Está no programa! Podem acreditar!
518
00:29:20,051 --> 00:29:22,011
Finalmente estamos no UFC 229.
519
00:29:22,011 --> 00:29:25,932
O regresso muito esperado e antecipado
de Conor McGregor ao octógono...
520
00:29:25,932 --> 00:29:28,810
Não sabemos
que Conor McGregor vai aparecer.
521
00:29:28,810 --> 00:29:31,562
O Conor é o tipo mais famoso no octógono.
522
00:29:31,562 --> 00:29:33,523
Será o melhor lutador?
523
00:29:33,523 --> 00:29:35,942
Vamos! Acabou!
Primeiro assalto! Um assalto!
524
00:29:35,942 --> 00:29:37,443
Quem acha que vai ganhar?
525
00:29:37,443 --> 00:29:40,571
As probabilidades estão a favor do Conor,
mas o Khabib dá cabo dele.
526
00:29:40,571 --> 00:29:43,157
A luta do Khabib está um nível
acima de todos os outros.
527
00:29:43,157 --> 00:29:45,243
O Conor só tem a mão esquerda,
ele é rápido...
528
00:29:45,243 --> 00:29:47,203
Acho que vai ser um combate equilibrado.
529
00:29:49,831 --> 00:29:51,457
Muito bem! Isto é constrangedor.
530
00:29:53,584 --> 00:29:58,464
O Khabib disse que não espera, quer
começar a conferência de imprensa sem ele.
531
00:29:58,464 --> 00:30:01,175
{\an8}Eu não preciso de esperar ninguém.
532
00:30:01,175 --> 00:30:04,262
Às 15 horas começo.
Se têm perguntas, façam.
533
00:30:04,262 --> 00:30:07,682
Quer vença ou perca, vai cumprimentar
o Conor no fim do combate?
534
00:30:08,307 --> 00:30:11,060
Nem pensar.
535
00:30:11,060 --> 00:30:12,520
Porque não?
536
00:30:12,520 --> 00:30:15,022
Para mim, isto é mais
que defender o meu título,
537
00:30:15,022 --> 00:30:17,817
mais do que quando, mesmo...
Para mim, é pessoal.
538
00:30:18,442 --> 00:30:20,069
Quinze minutos, estou aqui.
539
00:30:20,069 --> 00:30:22,738
Este tipo não apareceu.
Isto é um grande desrespeito.
540
00:30:22,738 --> 00:30:24,448
Até amanhã, malta.
541
00:30:27,368 --> 00:30:30,705
Isto foi uma decisão consciente?
Se calhar jogos mentais?
542
00:30:30,705 --> 00:30:32,665
Ele sabe no que se meteu.
543
00:30:32,665 --> 00:30:35,877
{\an8}Estava muito trânsito,
deve haver um combate do McGregor.
544
00:30:35,877 --> 00:30:37,920
{\an8}Não sei onde está o idiota.
545
00:30:37,920 --> 00:30:40,381
Não quero saber dele.
546
00:30:40,381 --> 00:30:45,011
{\an8}Planeio enfiar o nariz do tipo
fossas nasais acima.
547
00:30:45,011 --> 00:30:47,680
É o que vai acontecer sábado à noite.
548
00:30:47,680 --> 00:30:51,267
Agora, não há duvida
que foi dos picanços mais entusiasmantes
549
00:30:51,267 --> 00:30:53,394
que já vimos num combate de UFC.
550
00:30:53,394 --> 00:30:57,607
Achas que a presença destes fãs irlandeses
o afetou mentalmente?
551
00:30:57,607 --> 00:31:00,192
Que se foda ele mais a sua mentalidade.
552
00:31:06,198 --> 00:31:08,910
O meu coração é negro
em relação a este homem.
553
00:31:08,910 --> 00:31:13,205
Em relação à equipa dele.
Em relação às pessoas dele.
554
00:31:17,084 --> 00:31:21,631
O infame... Conor McGregor!
555
00:31:22,590 --> 00:31:26,218
Vê-se a acabar com a rivalidade
após terem combatido?
556
00:31:26,218 --> 00:31:29,347
Que se foda a paz!
Nunca irá haver paz aqui.
557
00:31:31,474 --> 00:31:36,020
E isto nunca acabará. Nunca!
558
00:31:43,861 --> 00:31:47,573
NOITE DO COMBATE
559
00:32:11,347 --> 00:32:13,808
- Adeus!
- Queres ir fazer pum?
560
00:32:16,811 --> 00:32:19,063
- Queres ir com eles?
- Sim.
561
00:32:31,409 --> 00:32:33,119
Na antecâmara do combate,
562
00:32:33,119 --> 00:32:35,413
{\an8}nunca tinha visto tanto ódio
563
00:32:35,413 --> 00:32:37,623
{\an8}do Conor.
564
00:32:39,750 --> 00:32:42,878
Mas, na noite, tudo o que acontece antes,
565
00:32:42,878 --> 00:32:46,632
assim que a porta fecha,
está só ele ali dentro.
566
00:33:28,090 --> 00:33:31,010
Passei uma vida de trabalho
567
00:33:31,010 --> 00:33:33,179
para ganhar
os dois títulos mundiais de UFC.
568
00:33:33,846 --> 00:33:36,098
Há muita gente a falar,
569
00:33:36,098 --> 00:33:38,934
isso é ótimo
porque é a coisa bonita deste jogo,
570
00:33:38,934 --> 00:33:41,270
dizemos o que queremos,
mas, no fim de contas,
571
00:33:41,270 --> 00:33:44,065
temos de lutar e isso é lindo.
572
00:33:44,065 --> 00:33:45,399
Um minuto!
573
00:33:45,399 --> 00:33:47,568
- Vamos a isto.
- Sim.
574
00:33:47,568 --> 00:33:49,570
Sinto-me confortável
contra qualquer homem.
575
00:33:49,570 --> 00:33:52,782
Como dizia Chael P.,
qualquer homem que Deus fez, percebem?
576
00:33:52,782 --> 00:33:55,367
Não só isso, também dou
uma coça em Deus, se me ajudar.
577
00:33:55,367 --> 00:33:58,746
Estou preparado para qualquer pessoa
na divisão a qualquer altura.
578
00:33:58,746 --> 00:34:00,873
Não me preocupo com nada.
579
00:34:00,873 --> 00:34:03,876
Cinco, quatro, três,
580
00:34:03,876 --> 00:34:06,587
dois, um, vai!
581
00:34:21,018 --> 00:34:24,271
A combater no canto azul,
582
00:34:24,271 --> 00:34:30,528
o infame Conor McGregor!
583
00:34:41,539 --> 00:34:44,500
A combater no canto vermelho,
584
00:34:44,500 --> 00:34:49,880
apresentamos o campeão mundial em título,
585
00:34:49,880 --> 00:34:52,967
Khabib
586
00:34:52,967 --> 00:34:57,888
"The Eagle" Nurmagomedov!
587
00:34:59,640 --> 00:35:03,144
E agora,
588
00:35:03,144 --> 00:35:08,607
este é o momento
pelo qual esperaram tanto.
589
00:35:09,733 --> 00:35:16,198
Aqui vem!
590
00:35:20,244 --> 00:35:22,538
Certo, senhores. Vimos as regras.
591
00:35:22,538 --> 00:35:25,749
Protejam-se sempre.
Sigam as minhas instruções.
592
00:35:25,749 --> 00:35:29,170
Vamos manter isto limpo.
Toquem com as luvas se quiserem.
593
00:35:29,170 --> 00:35:30,796
Muito bem. Vamos a isto.
594
00:35:37,845 --> 00:35:38,804
Lutem!
595
00:35:38,804 --> 00:35:40,097
PRIMEIRO ASSALTO
596
00:35:40,097 --> 00:35:42,474
Pressão desde o começo por parte de Conor.
597
00:35:42,474 --> 00:35:45,477
Está a tentar forçar
o golpe do Khabib com pressão.
598
00:35:48,314 --> 00:35:51,317
Dobra as pernas!
599
00:35:52,818 --> 00:35:56,363
Está a fazer
um trabalho fantástico a defender-se.
600
00:35:56,363 --> 00:35:58,699
Conor encosta-se à jaula.
601
00:35:58,699 --> 00:36:02,161
Vamos ver se se consegue levantar.
É uma das grandes questões.
602
00:36:02,161 --> 00:36:04,997
Vinte segundos!
603
00:36:04,997 --> 00:36:07,791
Um par de socos da direita
dados por Khabib,
604
00:36:07,791 --> 00:36:10,211
- o seu primeiro ataque no combate.
- Parem!
605
00:36:12,880 --> 00:36:14,173
Perfeito.
606
00:36:14,173 --> 00:36:17,134
Sabes que os golpes ficam mais lentos
com o passar dos assaltos.
607
00:36:17,134 --> 00:36:18,719
Foi o melhor dele ali.
608
00:36:18,719 --> 00:36:21,513
Vais ficar mais solto
com o passar dos assaltos.
609
00:36:21,513 --> 00:36:23,766
É o teu jogo.
610
00:36:25,434 --> 00:36:29,021
Todos os assaltos
de artes marciais mistas começam em pé.
611
00:36:29,021 --> 00:36:31,815
Vamos ver como vai ser
no começo do segundo assalto.
612
00:36:33,859 --> 00:36:36,654
McGregor ataca com o joelho,
parece ter falhado.
613
00:36:40,908 --> 00:36:44,495
Que direita potente de Nurmagomedov!
614
00:36:44,495 --> 00:36:46,538
E agora uma joelhada de McGregor!
615
00:36:46,538 --> 00:36:48,582
Aquela mão direita é terrível.
616
00:36:53,462 --> 00:36:55,881
Que entrada de Nurmagomedov!
617
00:36:58,968 --> 00:37:01,679
Conor está a levar a sério.
618
00:37:02,554 --> 00:37:05,391
Conor está em graves apuros.
619
00:37:07,351 --> 00:37:09,770
McGregor é forçado a cobrir-se.
620
00:37:09,770 --> 00:37:11,480
Sai do teu lado!
621
00:37:11,480 --> 00:37:14,066
Quantos mais golpes aguenta ele?
622
00:37:14,066 --> 00:37:16,986
Um minuto! Um minuto, Conor!
623
00:37:18,862 --> 00:37:21,824
O público fica louco
quando McGregor se levanta.
624
00:37:21,824 --> 00:37:23,659
Sim! Mantém-no agarrado!
625
00:37:26,912 --> 00:37:30,082
Nurmagomedov com um excelente
segundo assalto,
626
00:37:30,082 --> 00:37:32,001
provavelmente um 10-8.
627
00:37:32,001 --> 00:37:35,212
Não andes atrás dele. Atrai-o.
628
00:37:35,212 --> 00:37:39,466
Se o empurrares, podes passar
o primeiro minuto a recuperar.
629
00:37:41,260 --> 00:37:42,094
TERCEIRO ASSALTO
630
00:37:42,094 --> 00:37:44,388
O Kavanagh disse
que podemos ter um pouco de folga
631
00:37:44,388 --> 00:37:45,973
se pressionares no início.
632
00:37:46,849 --> 00:37:49,518
E agora o Khabib também está cansado,
não te esqueças disso.
633
00:37:51,353 --> 00:37:53,939
Odeias ler demasiado a linguagem corporal,
634
00:37:53,939 --> 00:37:57,651
mas nunca vi o Khabib Nurmagomedov
tão fatigado no octógono.
635
00:37:57,651 --> 00:37:59,111
Aí está o golpe.
636
00:37:59,111 --> 00:38:01,947
Era o que estavam a dizer.
637
00:38:01,947 --> 00:38:04,992
Ele parou aquele. Cotovelada de Conor!
638
00:38:04,992 --> 00:38:06,744
Sim!
639
00:38:07,453 --> 00:38:09,288
Mudança de nível de Khabib.
640
00:38:09,288 --> 00:38:12,166
Ele também para este. Olha para isto.
641
00:38:12,166 --> 00:38:14,209
Separem-se!
642
00:38:14,209 --> 00:38:16,211
Bela joelhada ao corpo por parte de Conor.
643
00:38:16,211 --> 00:38:18,589
Aquelas joelhadas ao tronco
vão começar a acumular.
644
00:38:19,298 --> 00:38:21,300
Um uppercut!
645
00:38:25,596 --> 00:38:28,390
Estes tipos estão em cima um do outro.
646
00:38:28,390 --> 00:38:31,727
Sem distâncias. Estão ali a trocar murros.
647
00:38:33,062 --> 00:38:36,106
Uma rasteira de Nurmagomedov
atira momentaneamente McGregor ao chão.
648
00:38:36,106 --> 00:38:38,108
Dois em um. Mantém as mãos afastadas!
649
00:38:38,108 --> 00:38:40,944
Voltou a levantar-se. Muito interessante.
650
00:38:41,987 --> 00:38:43,739
Parem.
651
00:38:46,200 --> 00:38:48,118
Quinze minutos já passados.
652
00:38:48,118 --> 00:38:50,704
Estamos a entrar nos assaltos
que dão títulos.
653
00:39:01,757 --> 00:39:04,551
QUARTO ASSALTO
654
00:39:07,930 --> 00:39:11,183
Conor está com bom aspeto
no começo do quarto assalto.
655
00:39:13,352 --> 00:39:15,020
Boa entrada de Nurmagomedov.
656
00:39:15,020 --> 00:39:17,981
McGregor tentar usar a cerca
para obter vantagem.
657
00:39:17,981 --> 00:39:20,984
E é rasteirado. Demasiado bom.
658
00:39:21,902 --> 00:39:24,613
Mas Conor levanta-se de novo, quase.
659
00:39:31,829 --> 00:39:34,248
Esquerdas fortes
por parte de Nurmagomedov.
660
00:39:49,596 --> 00:39:51,890
- Ali está o toque!
- Desistiu!
661
00:39:51,890 --> 00:39:53,934
Ainda invicto!
662
00:39:53,934 --> 00:39:56,311
Khabib Nurmagomedov
663
00:39:56,311 --> 00:39:58,647
deu cabo de Conor McGregor esta noite.
664
00:39:58,647 --> 00:40:00,149
Olhem para ele.
665
00:40:00,149 --> 00:40:02,276
Está a gritar com o Dillon Danis.
666
00:40:02,276 --> 00:40:03,735
Olhem para ele.
667
00:40:03,735 --> 00:40:05,237
Não...
668
00:40:05,237 --> 00:40:07,448
E agora Khabib pula a cerca.
669
00:40:07,448 --> 00:40:09,992
E vai em direção a Dillon Danis.
670
00:40:09,992 --> 00:40:12,995
É o caos! Não!
671
00:40:12,995 --> 00:40:14,955
É o caos total aqui!
672
00:40:14,955 --> 00:40:18,584
E agora um dos colegas de Nurmagomedov
dá um soco de direita a Conor.
673
00:40:18,584 --> 00:40:20,836
Está tudo de pantanas!
674
00:40:24,923 --> 00:40:27,885
Senhoras e senhores, o árbitro Herb Dean
675
00:40:27,885 --> 00:40:31,430
mandou parar este combate
aos três minutos e três segundos
676
00:40:31,430 --> 00:40:32,848
no quarto assalto.
677
00:40:33,932 --> 00:40:36,852
... por desistência
devido a um estrangulamento por trás
678
00:40:36,852 --> 00:40:39,605
e ainda assim...
679
00:40:39,605 --> 00:40:42,774
O invicto campeão mundial
680
00:40:42,774 --> 00:40:46,695
de pesos-pluma do UFC,
681
00:40:47,154 --> 00:40:48,614
Khabib
682
00:40:48,614 --> 00:40:50,407
"The Eagle"
683
00:40:50,407 --> 00:40:53,452
Nurmagomedov!
684
00:40:57,206 --> 00:40:59,541
Estou orgulhoso de ti.
685
00:41:13,472 --> 00:41:15,182
Como estás? Estás bem?
686
00:41:15,182 --> 00:41:18,519
{\an8}Após os socos que levaste
depois de o puto ter saltado.
687
00:41:18,519 --> 00:41:20,479
{\an8}- Quero lá saber disso.
- O quê?
688
00:41:20,479 --> 00:41:23,190
{\an8}Não quero saber disso, foram meros toques.
689
00:41:23,190 --> 00:41:26,527
Não vi o Khabib a saltar. Não me apercebi.
690
00:41:26,527 --> 00:41:28,695
Quem quer saber disso? Foram só toques.
691
00:41:28,695 --> 00:41:30,822
Fui derrotado e pronto.
692
00:41:32,199 --> 00:41:34,409
Fui derrotado onde interessava, e pronto.
693
00:41:34,409 --> 00:41:36,745
Acabou. O que interessa o resto?
694
00:41:41,917 --> 00:41:44,294
Muito bem.
Se precisares de alguma coisa, avisa, sim?
695
00:41:44,294 --> 00:41:45,754
Obrigado.
696
00:42:17,911 --> 00:42:20,372
{\an8}O combate com o Khabib foi um golpe duro.
697
00:42:20,372 --> 00:42:22,124
{\an8}E ele mereceu.
698
00:42:22,833 --> 00:42:24,835
Isto não tem nada de bom.
699
00:42:24,835 --> 00:42:27,421
E aquela raiva na conferência de imprensa,
700
00:42:27,421 --> 00:42:29,298
o incidente depois do combate,
701
00:42:29,298 --> 00:42:32,259
não há vencedores em nada disso,
é apenas ódio.
702
00:42:35,429 --> 00:42:38,557
Despertou o pior em ambos,
como humanos, sabes?
703
00:42:38,557 --> 00:42:41,810
E diverge do que devia ser.
704
00:42:46,857 --> 00:42:50,235
Mas, nesta fase,
já não é sobre vencer ou morrer.
705
00:42:55,699 --> 00:42:57,826
O combate é uma ínfima parte.
706
00:42:57,826 --> 00:43:00,704
É algo que fazemos durante dez minutos.
707
00:43:02,414 --> 00:43:07,127
No resto dos meses, semanas, anos,
isso... não é sobre combater,
708
00:43:07,127 --> 00:43:10,589
é sobre o que podemos fazer
como força no mundo.
709
00:43:10,589 --> 00:43:15,093
Ele tem uma plataforma
para fazer bem ou mal.
710
00:43:17,346 --> 00:43:20,098
Conor McGregor foi acusado hoje,
num tribunal de Brooklyn,
711
00:43:20,098 --> 00:43:22,726
de um ataque violento
a um autocarro cheio de lutadores.
712
00:43:22,726 --> 00:43:24,353
O lutador irlandês de 30 anos
713
00:43:24,353 --> 00:43:27,439
declarou-se culpado de uma acusação menor
de conduta desordeira
714
00:43:27,439 --> 00:43:30,359
em troca de cinco dias
de serviço comunitário.
715
00:43:32,819 --> 00:43:36,198
Há um pouco de briga por parte dele,
716
00:43:36,198 --> 00:43:39,826
contra alguém que chegue
a esse nível de pressão.
717
00:43:39,826 --> 00:43:43,747
Sabe, com o fogo, cozinha um bife
ou pega fogo à casa?
718
00:43:44,623 --> 00:43:48,835
QUATRO MESES DEPOIS
719
00:43:50,420 --> 00:43:53,131
Hoje é o meu primeiro dia de serviço
720
00:43:53,131 --> 00:43:57,469
comunitário na bela Brooklyn,
em Nova Iorque.
721
00:43:57,469 --> 00:44:00,013
Igreja Presbiteriana de Bedford.
722
00:44:00,013 --> 00:44:02,557
"Glória a Deus nas alturas
723
00:44:02,557 --> 00:44:07,479
e na Terra,
paz e boa-vontade para os homens."
724
00:44:08,146 --> 00:44:10,691
Muito fixe.
725
00:44:11,441 --> 00:44:13,902
Belo começo para o serviço comunitário.
726
00:44:13,902 --> 00:44:17,239
- Não é?
- Dar um pouco de volta.
727
00:44:23,120 --> 00:44:25,872
Tornou-se um exemplo para muitos
728
00:44:25,872 --> 00:44:27,457
jovens e futuros lutadores.
729
00:44:27,457 --> 00:44:30,210
Quão importante é para si
e ajuda-o a tornar-se
730
00:44:30,210 --> 00:44:32,796
melhor lutador
sabendo que estes tipos o admiram?
731
00:44:32,796 --> 00:44:35,132
Isso é brilhante.
Claro, é muito moralizador.
732
00:44:35,132 --> 00:44:37,759
É inspirador, mas, ao mesmo tempo,
é um pouco assustador.
733
00:44:37,759 --> 00:44:39,511
É um pouco assustador que as pessoas...
734
00:44:39,511 --> 00:44:42,597
Essa merda de ser um modelo,
não creio que seja esse tipo de homem.
735
00:44:42,597 --> 00:44:46,643
Tenho 25 anos, sou apenas um miúdo
de um bairro em Crumlin,
736
00:44:46,643 --> 00:44:48,645
logo, estar aqui, com tudo o que se passa,
737
00:44:48,645 --> 00:44:51,690
às vezes é um pouco esmagador,
entende o que digo?
738
00:44:54,818 --> 00:44:57,404
{\an8}Ele ainda tem muito para crescer.
739
00:44:57,404 --> 00:44:58,822
{\an8}VOZ DE AUDIE ATTAR AGENTE
740
00:44:58,822 --> 00:45:02,325
E a diferença entre ele e o resto do mundo
741
00:45:02,325 --> 00:45:06,746
é que ele tem de fazer tudo às claras
para toda a gente ver.
742
00:45:07,414 --> 00:45:10,083
Os falhanços, as deficiências,
743
00:45:10,083 --> 00:45:11,585
os embaraços,
744
00:45:11,585 --> 00:45:13,837
tens de enfrentar isso tudo
745
00:45:13,837 --> 00:45:16,381
de modo a continuar a evoluir
e a seguir em frente.
746
00:45:16,381 --> 00:45:18,884
E se não o fizeres,
só se vai tornar mais difícil
747
00:45:18,884 --> 00:45:20,969
e não vais melhorar.
748
00:45:22,220 --> 00:45:25,265
Olha para o que diz aqui. Olha para isto.
749
00:45:25,265 --> 00:45:27,476
"Concentra-te nos tempos difíceis
que aí vêm
750
00:45:27,476 --> 00:45:31,021
sem pensares nos que vieram antes de ti.
751
00:45:31,021 --> 00:45:34,524
Concentra-te na missão que aí vem
e pensa no teu papel
752
00:45:34,524 --> 00:45:37,569
como líder da comunidade.
753
00:45:37,569 --> 00:45:40,614
Concentra-te nas obrigações
da tua família..."
754
00:45:40,614 --> 00:45:42,449
Olá, campeão.
755
00:45:42,449 --> 00:45:44,618
"... pensando primeiro
nas suas necessidades."
756
00:45:48,872 --> 00:45:51,082
{\an8}Ela faz oito semanas amanhã? Dois meses?
757
00:45:51,082 --> 00:45:52,209
{\an8}Sim.
758
00:45:52,626 --> 00:45:54,794
{\an8}Sim, e olha agora, cabeça para cima.
759
00:45:54,794 --> 00:45:56,963
{\an8}Cabeça para cima, olha para o papá.
760
00:45:56,963 --> 00:46:00,258
Miúda forte.
761
00:46:00,258 --> 00:46:01,760
É uma miúda forte, não é?
762
00:46:01,760 --> 00:46:03,470
E como estás tu com essa água?
763
00:46:07,474 --> 00:46:08,975
Outro dia.
764
00:46:11,478 --> 00:46:14,481
Estou a deparar-me
com coisas maradas nesta igreja, não?
765
00:46:14,481 --> 00:46:16,733
Há coisas como...
766
00:46:17,359 --> 00:46:19,361
Coisas nas paredes e em todo o lado.
767
00:46:19,361 --> 00:46:21,321
Ouve esta.
768
00:46:21,321 --> 00:46:24,366
"Vivam de maneira digna da chamada
769
00:46:24,366 --> 00:46:26,910
que receberam.
770
00:46:26,910 --> 00:46:29,663
Paz, poder, respeito,
771
00:46:29,663 --> 00:46:32,958
dignidade, amor."
772
00:46:34,292 --> 00:46:37,879
{\an8}Com o Conor,
o que vês é o que é, não há filtros.
773
00:46:38,588 --> 00:46:41,258
{\an8}É o que faz as pessoas adorarem-no.
774
00:46:41,258 --> 00:46:44,302
Quando faz algo errado,
isso tem repercussões,
775
00:46:44,302 --> 00:46:47,931
mas não consegues mudar isso,
não dá para separar os dois.
776
00:46:47,931 --> 00:46:50,350
Ele atira-se de corpo e alma
em tudo o que faz.
777
00:46:52,269 --> 00:46:56,314
Acabei de ter a cena mais marada
da minha vida ali dentro com o reverendo.
778
00:46:56,314 --> 00:46:59,025
Nunca experenciei nada igual
em toda a minha vida.
779
00:46:59,025 --> 00:47:02,237
É uma loucura estar com pessoas
que falam assim.
780
00:47:02,237 --> 00:47:04,906
- Sim.
- E pensam assim, em voz alta.
781
00:47:04,906 --> 00:47:07,200
- Constantemente obrigados a pensar assim.
- Sim.
782
00:47:07,200 --> 00:47:09,160
- Entendes o que estou a dizer?
- Sim.
783
00:47:09,160 --> 00:47:11,162
- Altruístas e assim.
- Sim.
784
00:47:11,162 --> 00:47:14,332
Conor, lembro-me de dizeres
que isto ia ser mau.
785
00:47:14,332 --> 00:47:16,418
- Olha como é bom.
- Sim.
786
00:47:16,418 --> 00:47:18,461
Gosto de onde me colocaram.
787
00:47:18,461 --> 00:47:20,380
Sim, é muito interessante.
788
00:47:20,380 --> 00:47:23,300
- Queres vir e sentar-te?
- Tudo bem, campeão?
789
00:47:23,300 --> 00:47:26,011
- Aonde vais, querida?
- Ao supermercado, esperámos por ti.
790
00:47:26,011 --> 00:47:27,846
Ouvi dizer que ias comprar sapatos.
791
00:47:27,846 --> 00:47:30,223
- Comprar sapatos?
- Alguém disse que ias.
792
00:47:31,474 --> 00:47:34,394
- Vou comprar comida!
- Devem ter ouvido mal,
793
00:47:34,394 --> 00:47:37,606
porque me disseram:
"Ela vai comprar sapatos."
794
00:47:44,946 --> 00:47:47,866
Queres partilhar connosco
como tem sido esta semana para ti?
795
00:47:47,866 --> 00:47:51,536
Numa vida caótica como a minha,
tem sido um escape bem-vindo
796
00:47:51,536 --> 00:47:54,039
chegar aqui, a um sítio calmo,
797
00:47:54,039 --> 00:47:57,751
e alimentar-me da energia positiva
que emana e das pessoas aqui.
798
00:47:57,751 --> 00:48:01,379
Fez-me concentrar no trabalho duro
que tenho pela frente
799
00:48:01,379 --> 00:48:03,548
e estou entusiasmado com isso.
800
00:48:03,548 --> 00:48:06,635
Agradeço a hospitalidade. Obrigado.
801
00:48:06,635 --> 00:48:08,720
Muito bem.
802
00:48:08,720 --> 00:48:12,641
Isto tem sido...
É uma pena eu ter de ir, sabes?
803
00:48:12,641 --> 00:48:16,061
Não quero ir
daqui a dois dias, quero ficar!
804
00:48:20,273 --> 00:48:23,485
{\an8}Ele cometeu erros. Erros que não tolero.
805
00:48:23,485 --> 00:48:25,028
{\an8}Sei que se arrepende deles.
806
00:48:25,028 --> 00:48:28,198
{\an8}Pagou por eles, está a tentar aprender,
a tentar seguir em frente.
807
00:48:28,198 --> 00:48:30,283
Espero que regresse às coisas positivas.
808
00:48:30,283 --> 00:48:31,660
A ter objetivos,
809
00:48:31,660 --> 00:48:34,663
à ética laboral.
Sei que o Conor também quer isso.
810
00:48:34,663 --> 00:48:37,290
Três, dois, um, vai!
811
00:48:37,749 --> 00:48:39,959
CINCO MESES
APÓS MCGREGOR CONTRA KHABIB
812
00:48:39,959 --> 00:48:41,544
Após a minha primeira derrota,
813
00:48:41,544 --> 00:48:44,172
fui apanhado
ao não levar demasiado a sério.
814
00:48:44,172 --> 00:48:48,510
Fui apanhado ao não levar
a abordagem mental a sério o suficiente.
815
00:48:48,510 --> 00:48:51,930
E depois disse: "Vou dedicar tudo a isto.
816
00:48:51,930 --> 00:48:54,015
Não me volta a acontecer.
817
00:48:54,015 --> 00:48:58,061
Não vou ser apanhado
a não estar completamente concentrado."
818
00:48:58,061 --> 00:49:00,271
A mandriar, estás a entender?
819
00:49:00,271 --> 00:49:02,857
Ou estás comprometido até à morte
820
00:49:02,857 --> 00:49:05,318
ou não estás de todo.
821
00:49:07,612 --> 00:49:10,031
Em 2018, a maior estrela do UFC
822
00:49:10,031 --> 00:49:13,284
foi derrotada
por Khabib no octógono, sem um título
823
00:49:13,284 --> 00:49:15,286
e sem uma vitória em mais de dois anos.
824
00:49:15,286 --> 00:49:17,831
Toda a gente quer ver o Conor
a espatifar-se todo.
825
00:49:17,831 --> 00:49:21,167
Durante o ano que passou, deu-nos
muitas razões para estarmos contra ele.
826
00:49:21,167 --> 00:49:24,629
Os melhores dias do Conor já lá vão.
Já passaram por ele.
827
00:49:27,590 --> 00:49:30,218
2018 foi complicado para ele.
828
00:49:30,218 --> 00:49:33,680
{\an8}Muita gente se perguntava
se ele conseguiria regressar.
829
00:49:33,680 --> 00:49:37,392
{\an8}Tinha a chama? Tinha a vontade?
Foi desmascarado?
830
00:49:37,392 --> 00:49:38,852
DE ONDE VEM A FORÇA?
831
00:49:38,852 --> 00:49:41,896
Dito isso, se há coisa
que aprendemos com este tipo
832
00:49:41,896 --> 00:49:44,524
no decurso da sua carreira,
é a não duvidar dele.
833
00:49:45,400 --> 00:49:47,986
O ressentimento que sente,
essa motivação,
834
00:49:47,986 --> 00:49:50,655
sempre foi uma força que o guiou.
835
00:49:56,119 --> 00:49:57,954
Pareces ser a última pessoa
836
00:49:57,954 --> 00:50:00,331
que daria uma desculpa por ter perdido.
837
00:50:00,331 --> 00:50:03,042
Não há desculpas.
838
00:50:03,042 --> 00:50:05,336
Já fui derrotado.
839
00:50:05,336 --> 00:50:07,756
Já perdi combates de MMA,
840
00:50:07,756 --> 00:50:10,759
perdi combates de boxe,
perdi tantos combates no ginásio,
841
00:50:10,759 --> 00:50:14,179
estou sempre a perder. É o que é.
842
00:50:14,179 --> 00:50:16,431
Um verdadeiro praticante
de artes marciais sabe
843
00:50:16,431 --> 00:50:19,768
que, para ter sucesso neste jogo,
tem de perder
844
00:50:19,768 --> 00:50:22,562
imensas vezes, sabes?
845
00:50:22,562 --> 00:50:25,023
Tens de perder imensas vezes, sabes?
846
00:50:25,023 --> 00:50:27,025
Não me queixo.
847
00:50:27,025 --> 00:50:30,695
Todos temos as mesmas emoções
e já todos ganhámos e perdemos.
848
00:50:30,695 --> 00:50:33,281
É um desporto. É o que é.
849
00:50:33,281 --> 00:50:36,326
Segue em frente. Tentar aprender com isso.
850
00:50:36,326 --> 00:50:39,746
No dia em que parares de tentar aprender,
é o dia em que começas a perder.
851
00:50:39,746 --> 00:50:42,957
Eu vou aprender sempre,
independentemente do resultado.
852
00:50:42,957 --> 00:50:45,460
Ganhe ou perca, aprendo sempre algo.
853
00:50:59,224 --> 00:51:01,476
Não sei, parece estar partido.
854
00:51:03,603 --> 00:51:05,814
É o problema do Conor.
855
00:51:06,981 --> 00:51:09,692
Este tipo não ganha
desde novembro de 2016.
856
00:51:09,692 --> 00:51:13,905
{\an8}Às vezes temos de ir a certos lugares
na vida para saber o que temos de fazer.
857
00:51:19,869 --> 00:51:21,371
Vamos lá!
858
00:53:58,152 --> 00:54:00,154
Legendas: Cristina Ferreira