1
00:00:11,971 --> 00:00:13,681
Ayos lang kayo?
2
00:00:14,265 --> 00:00:15,433
Grabe ang nangyari.
3
00:00:15,433 --> 00:00:16,559
HULYO 2021
4
00:00:16,559 --> 00:00:19,187
Oo nga. Itong lahat ba?
5
00:00:19,187 --> 00:00:21,147
- Sa nangyari sa paa ko?
- Oo.
6
00:00:22,857 --> 00:00:24,192
Grabe talaga.
7
00:00:24,776 --> 00:00:26,027
Oo nga.
8
00:00:26,027 --> 00:00:29,864
Noong naglakad kami,
alam kong may mangyayari sa paa ko.
9
00:00:29,864 --> 00:00:32,408
Sinusubukan ko 'yon sa Octagon at...
10
00:00:32,408 --> 00:00:34,577
Nag-iinat lang ako. Tapos parang...
11
00:00:34,577 --> 00:00:36,537
Unang sipa, naramdaman ko na.
12
00:00:41,459 --> 00:00:43,044
Naku po!
13
00:00:44,587 --> 00:00:46,631
Pagkatapos ng laban na 'yon,
14
00:00:46,631 --> 00:00:49,675
may bali-balita na
magtatapos ang karera mo roon.
15
00:00:49,675 --> 00:00:51,844
- Ang sinasabi ko...
- Akala ko rin.
16
00:00:51,844 --> 00:00:53,304
Akala ko katapusan na,
17
00:00:53,304 --> 00:00:55,890
kaya nagbago ako ng ugali.
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,642
Hindi pa ito tapos!
19
00:00:57,642 --> 00:01:01,062
Kung kailangan namin
maglaban sa labas, sige.
20
00:01:01,062 --> 00:01:02,605
Wala akong pakialam!
21
00:01:02,605 --> 00:01:06,859
Dahil na rin sa adrenaline,
at alam kong kakalma rin ako.
22
00:01:06,859 --> 00:01:10,988
Sa isang banda naisip ko na
paano kung dito na 'to magtatapos.
23
00:01:10,988 --> 00:01:13,866
Magiging iba na...
Magiging ibang tao na ako,
24
00:01:13,866 --> 00:01:16,202
medyo natakot ako.
25
00:01:21,457 --> 00:01:23,251
Pero...
26
00:01:23,251 --> 00:01:25,461
Si McGregor ay walang hanggan.
27
00:01:25,461 --> 00:01:27,463
'Yon lang 'yon.
28
00:01:27,463 --> 00:01:29,215
'Di ba? Parang bato.
29
00:01:29,215 --> 00:01:30,842
McGregor magpakailanman.
30
00:01:30,842 --> 00:01:33,010
At 'wag n'yo 'yon kakalimutan.
31
00:01:40,476 --> 00:01:43,062
Panahon na para tanggapin ng mga tagahanga
32
00:01:43,062 --> 00:01:45,648
at higit sa lahat, ni McGregor mismo,
33
00:01:45,648 --> 00:01:47,024
tapos na si McGregor.
34
00:01:47,024 --> 00:01:49,735
Bugbog si Conor
sa punto na hirap na s'yang lumakad.
35
00:01:49,735 --> 00:01:51,237
Nasaksihan na natin...
36
00:01:51,237 --> 00:01:54,198
Ang panahon na magaling siya?
Tila tapos na.
37
00:01:54,198 --> 00:01:55,825
Tapos na ba si McGregor?
38
00:01:55,825 --> 00:01:57,243
Sa tingin ko, oo.
39
00:01:57,243 --> 00:01:59,745
Dapat tapos na siya dahil sa binti niya.
40
00:01:59,745 --> 00:02:03,040
Baka 'di na makita pang lumaban ulit
si Conor McGregor.
41
00:02:33,613 --> 00:02:35,531
{\an8}Ako si Conor McGregor.
42
00:02:35,531 --> 00:02:37,783
Isang propesyonal na manlalaro ng MMA
43
00:02:37,783 --> 00:02:40,703
na may tala na apat at isa.
44
00:02:40,703 --> 00:02:44,874
Mula sa Dublin, Ireland,
narito si Conor McGregor.
45
00:02:44,874 --> 00:02:46,834
Baguhan pa lang akong manlalaro
46
00:02:46,834 --> 00:02:50,129
at sigurado ako,
makikita n'yo ako sa UFC sa hinaharap.
47
00:02:50,129 --> 00:02:51,923
Suntok mula kay McGregor!
48
00:02:51,923 --> 00:02:53,633
Sigurado ako.
49
00:02:55,009 --> 00:02:58,304
Ito ang dahilan
kaya pinag-uusapan si Conor McGregor.
50
00:02:58,304 --> 00:03:01,641
Tapos na! Nakamamanghang UFC debut.
51
00:03:01,641 --> 00:03:03,517
'SIMULA PA LAMANG ITO PARA SA 'KIN'
52
00:03:03,517 --> 00:03:06,020
Manalo o matalo lang ang larong ito.
53
00:03:06,020 --> 00:03:08,564
Nagwagi si Conor McGregor.
54
00:03:08,564 --> 00:03:12,151
'Di kami narito para sumali,
narito kami para palitan sila!
55
00:03:12,151 --> 00:03:15,071
Lagi ko itong iniisip.
Parang adiksyon sa 'kin.
56
00:03:15,071 --> 00:03:17,198
Malakas na suntok ni McGregor.
57
00:03:17,198 --> 00:03:19,992
Wala akong ibang gusto gawin,
ganoon kasimple.
58
00:03:19,992 --> 00:03:22,244
Papasok siya at magpapakitang gilas.
59
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
Pero nakikita mo ako sa tabi mo,
60
00:03:24,538 --> 00:03:26,499
talagang masyado lang akong guwapo.
61
00:03:28,501 --> 00:03:30,962
World title na ang sunod.
62
00:03:30,962 --> 00:03:33,589
Pangarap ko maging
UFC lightweight champion.
63
00:03:33,589 --> 00:03:35,758
Sana ay may puntos.
64
00:03:39,887 --> 00:03:42,682
Mangyayari 'yon,
at babalitaan ko kayo pag natupad.
65
00:03:43,849 --> 00:03:46,560
TINAPOS NI MCGREGOR
ANG LABAN SA ISANG SUNTOK
66
00:03:46,560 --> 00:03:50,773
{\an8}Si Conor McGregor ang bagong kampeon
ng UFC featherweight!
67
00:03:50,773 --> 00:03:51,983
{\an8}ANG BAGONG MUKHA NG UFC
68
00:03:51,983 --> 00:03:54,110
Nagawa natin! Ayos!
69
00:03:54,110 --> 00:03:57,655
Wala nang tatawa sa 'kin
sa labas ng ambulansya.
70
00:03:57,655 --> 00:04:00,700
Pinapangaralan mo ako
noong huling punta ko rito.
71
00:04:02,535 --> 00:04:05,246
Maaabot ko, maaabot ko ang pangarap ko.
72
00:04:05,246 --> 00:04:08,291
May tiwala akong 100%
na mararating ko ang tuktok.
73
00:04:09,917 --> 00:04:12,003
Naitala na sa kasaysayan.
74
00:04:12,003 --> 00:04:15,715
Si Conor McGregor
ang kampeon ng UFC lightweight.
75
00:04:15,715 --> 00:04:17,341
NAABOT NI MCGREGOR ANG KABANTUGAN
76
00:04:17,341 --> 00:04:20,052
{\an8}Ang unang manlalarong
nakakuha ng dalawang titulo ng sabay.
77
00:04:20,052 --> 00:04:22,263
{\an8}Natupad na ang pangarap ko.
78
00:04:22,263 --> 00:04:24,765
Woo! Ang astig nito!
79
00:04:24,765 --> 00:04:27,560
Isa talaga itong malaking,
malaking tagumpay,
80
00:04:27,560 --> 00:04:32,148
pero sa puntong ito ng karera mo,
ano pa ang humahamon sa 'yo?
81
00:04:33,441 --> 00:04:37,278
Sa laro ng labanan,
dalawang pangalan lang ang nasa tuktok.
82
00:04:37,278 --> 00:04:40,323
Floyd Mayweather at Conor McGregor.
83
00:04:40,323 --> 00:04:42,533
Para sa 100 milyong dolyar,
84
00:04:42,533 --> 00:04:45,578
sasabak si Conor
laban kay Floyd Mayweather.
85
00:04:45,578 --> 00:04:48,039
Malaking premyo, pinag-uusapan ng lahat.
86
00:04:48,039 --> 00:04:51,208
Ito ang pinakamalaking laban ng dalawang
87
00:04:51,208 --> 00:04:53,294
manlalaro sa laranagan ng suntukan.
88
00:04:53,294 --> 00:04:56,047
Patunay lang ito
na ang pagsisikap at dedikasyon
89
00:04:56,047 --> 00:04:57,298
ay may gantimpala.
90
00:04:57,298 --> 00:04:59,383
Tinitingnan ang kasikatan nito.
91
00:04:59,383 --> 00:05:03,137
Nandito ka, ikaw na siguro
ang pinakasikat na Irish sa mundo.
92
00:05:03,137 --> 00:05:06,140
Pangarap kong kumita ng napakaraming pera,
93
00:05:06,140 --> 00:05:08,559
at magandang buhay para sa pamilya ko,
94
00:05:08,559 --> 00:05:10,770
sa lahat nang sumuporta sa 'kin.
95
00:05:10,770 --> 00:05:13,564
May 100 milyong dolyar si Conor,
masaya siya.
96
00:05:13,564 --> 00:05:16,609
- Lalaban pa s'ya?
- Kunin mo na ang pera at umalis.
97
00:05:16,609 --> 00:05:20,154
- Wala na 'tong saysay!
- Nakakadismaya...
98
00:05:20,154 --> 00:05:22,073
May 100 milyong dolyar ang taong 'to.
99
00:05:22,073 --> 00:05:23,032
KILALA
100
00:05:23,032 --> 00:05:27,453
Binabago ng pera ang lahat,
kaya baka hindi na ulit lumaban si Conor.
101
00:05:38,506 --> 00:05:41,300
INITAN NG DUGO
102
00:05:50,810 --> 00:05:53,521
11 BUWAN BAGO ANG MCGREGOR VS MAYWEATHER
103
00:05:53,521 --> 00:05:55,147
Ano 'yan? Ano 'yan?
104
00:05:55,147 --> 00:05:57,525
Ano 'yan? Oo!
105
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
Sige, anak. Kapit lang, kapit.
106
00:06:04,657 --> 00:06:06,826
Tingnan mo! Siya lang 'yan.
107
00:06:10,996 --> 00:06:13,040
Yehey, kampeon!
108
00:06:13,040 --> 00:06:14,583
Grabe, 'di ba?
109
00:06:14,583 --> 00:06:17,002
Nakita mo ba siyang maglambitin?
110
00:06:17,002 --> 00:06:19,213
Tinaas ko, pinaabot, tapos...
111
00:06:19,213 --> 00:06:22,466
Para siyang humila pataas.
Isa pa ulit, anak. Sige na.
112
00:06:24,385 --> 00:06:27,096
Iba na ang lahat ngayon, kasama siya.
113
00:06:27,805 --> 00:06:32,601
'Di natin alam ang ganitong pag-ibig
hanggang dumating ito, 'di maipaliwanag...
114
00:06:32,601 --> 00:06:34,311
Hindi mo man lang maiisip
115
00:06:34,311 --> 00:06:36,730
kasi 'di mo pa naranasan, pero 'di pala.
116
00:06:36,730 --> 00:06:38,315
Walang ito'ng katulad.
117
00:06:39,525 --> 00:06:42,903
Magaling na bata.
118
00:06:43,946 --> 00:06:47,116
Sige, anak! Suntok lang, anak!
119
00:06:47,116 --> 00:06:48,826
Suntok lang, anak!
120
00:06:55,875 --> 00:06:58,586
Gusto niya.
Gustong-gusto niya. 'Di ba, anak?
121
00:06:58,586 --> 00:07:01,297
Alam mo pa ang hilig niya? Mga kotse niya.
122
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
Ayos, anak!
123
00:07:12,016 --> 00:07:15,644
- Ano'ng mga hilig niya?
- Lahat, pull-up, bag work.
124
00:07:15,644 --> 00:07:16,937
{\an8}Diyos ko.
125
00:07:16,937 --> 00:07:18,898
{\an8}- Rower.
- Sa rower?
126
00:07:18,898 --> 00:07:21,859
{\an8}Pumunta sa gym
at umuwing nakasakay sa Lambo.
127
00:07:26,489 --> 00:07:27,823
Ayos ba?
128
00:07:27,823 --> 00:07:30,201
Kapag inaalala ko ang mga nagawa niya,
129
00:07:30,201 --> 00:07:32,203
parang imposible lahat,
130
00:07:32,203 --> 00:07:34,246
{\an8}Ang maging pinakasikat na tao sa UFC.
131
00:07:34,246 --> 00:07:35,664
{\an8}BOSES NI OWEN RODDY
132
00:07:35,664 --> 00:07:37,875
{\an8}Galing s'ya sa mahirap na lugar kung saan
133
00:07:37,875 --> 00:07:42,087
gagawin mo lahat para makaalis
at makakuha ng disenteng trabaho.
134
00:07:42,087 --> 00:07:45,007
'Pag nagawa mo, angat ka
kaysa sa 95% ng mga tao
135
00:07:45,007 --> 00:07:47,134
na nasa ganoong sitwasyon.
136
00:07:52,515 --> 00:07:54,808
Mula ako sa isang lugar sa Dublin,
137
00:07:54,808 --> 00:07:58,562
Dublin 12, isang maliit na bayan,
malapit ito sa puso ko.
138
00:08:02,483 --> 00:08:04,485
Mahirap sa Crumlin, alam mo?
139
00:08:04,485 --> 00:08:06,612
Ganoon na noong lumalaki ako pero...
140
00:08:06,612 --> 00:08:08,739
Dito ko natutunan ang pagsisikap,
141
00:08:08,739 --> 00:08:11,242
katapatan, kung paano lumaban.
142
00:08:14,787 --> 00:08:18,332
Sa tahanan namin,
tulad ng maraming tahanan sa Ireland,
143
00:08:18,332 --> 00:08:20,960
ang totoong paghihirap at laban
144
00:08:20,960 --> 00:08:24,046
ay sa pagbabayad sa bahay,
problema sa tahanan.
145
00:08:24,046 --> 00:08:26,590
Sa ganoong sitwasyon ako lumaki.
146
00:08:26,590 --> 00:08:30,177
Maraming taon na naghirap kami,
at maraming pinagdaanan.
147
00:08:31,887 --> 00:08:34,557
Sa amin, 'pag nakatapos ka na sa pag-aaral
148
00:08:34,557 --> 00:08:37,810
walang aabutin ang pangarap
at gawin ang gusto mo,
149
00:08:37,810 --> 00:08:40,646
maghanap ng bokasyon
at maghanap ng trabaho,
150
00:08:40,646 --> 00:08:43,399
kaya nag-aral ako
para manahimik lang sila.
151
00:08:43,399 --> 00:08:46,068
humantong ako sa pagiging tubero.
152
00:08:46,068 --> 00:08:47,945
Naging trabaho ko ng 18 buwan.
153
00:08:47,945 --> 00:08:50,531
Naisip kong 'di 'to para sa 'kin.
154
00:08:50,531 --> 00:08:52,366
Nagpokus ako sa pag-eensayo.
155
00:08:53,701 --> 00:08:57,413
Sa Ireland, walang may ideya
kung ano ang MMA, alam mo 'yon?
156
00:08:57,413 --> 00:09:00,124
Walang may alam.
"Boksing sa loob ng hawla?" o,
157
00:09:00,124 --> 00:09:01,709
alam mo na, "Ano ba 'to?"
158
00:09:01,709 --> 00:09:04,628
'Di alam ng mga magulang
ko na trabaho 'to.
159
00:09:04,628 --> 00:09:05,921
Ang alam lang nila,
160
00:09:05,921 --> 00:09:08,090
nakikipagboksing ako.
161
00:09:08,090 --> 00:09:09,633
Wala silang alam dito.
162
00:09:09,633 --> 00:09:12,678
'Di ko masabi sa iba
na gusto ko siyang gayahin
163
00:09:12,678 --> 00:09:14,930
kasi walang daan para sa 'min,
alam mo 'yun?
164
00:09:14,930 --> 00:09:18,559
Pero alam ko ang mangyayari,
alam kong kaya ko 'to.
165
00:09:24,648 --> 00:09:26,609
Paano ko ba 'to gagawin, Dee?
166
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
LALAKI O BABAE?
PUTUKIN PARA MALAMAN
167
00:09:30,195 --> 00:09:32,656
Ano'ng lalabas diyan?
Ano'ng lalabas diyan?
168
00:09:32,656 --> 00:09:35,075
- Confetti, kapareho ng...
- Ah, tama.
169
00:09:35,075 --> 00:09:37,453
Sige, pero babagsak ba 'yan o lulutang?
170
00:09:37,453 --> 00:09:38,829
Hindi, puputok 'to!
171
00:09:41,832 --> 00:09:44,585
Tatlo, dalawa, isa...
172
00:09:50,090 --> 00:09:51,759
Totoo ba 'to?
173
00:09:53,802 --> 00:09:56,221
- Mahal, ang saya ko...
- Diyos ko.
174
00:09:56,847 --> 00:09:58,265
Babaeng kapatid, anak.
175
00:09:58,265 --> 00:10:00,809
- Kinakabahan ka, 'no?
- Kapatid na babae!
176
00:10:01,810 --> 00:10:03,812
Totoo ba 'to?
177
00:10:04,688 --> 00:10:07,524
Gusto ko 'yung kasama mag-ensayo
pero hayaan na.
178
00:10:11,153 --> 00:10:12,279
Ano 'yung bata?
179
00:10:12,946 --> 00:10:15,991
Diyos ko, pare.
Hindi ako makapaniwala na babae.
180
00:10:16,992 --> 00:10:19,536
Ang saya ko!
181
00:10:19,536 --> 00:10:21,455
{\an8}Pamilyadong tao na siya ngayon
182
00:10:21,455 --> 00:10:24,792
{\an8}at ang pokus niya
ay ang pagpapalaki sa mga anak niya.
183
00:10:25,584 --> 00:10:27,753
Habang nagiging tatay ka, maiisip mo
184
00:10:27,753 --> 00:10:30,464
na sa huli titigil ka rin
sa pakikipaglaban.
185
00:10:31,548 --> 00:10:34,927
Dapat isipin ng manlalaro
ang kalamangan at kahinaan niya.
186
00:10:35,928 --> 00:10:41,058
Halos lahat nang nakikipaglaban
ay gustong umahon sa kahirapan.
187
00:10:41,058 --> 00:10:42,851
At nagawa ni Conor 'yon.
188
00:10:43,936 --> 00:10:46,438
Alam mo, halos lahat ng tao ay sasabihing,
189
00:10:46,438 --> 00:10:50,567
"Sige, kumita na ako.
'Di na kailangang makipaglaban pa."
190
00:10:50,567 --> 00:10:53,070
Pero ang kaibahan kay Conor ay,
191
00:10:53,070 --> 00:10:56,031
gustong patunayan ni Conor,
higit sa sarili niya,
192
00:10:56,031 --> 00:10:58,826
na siya ang pinakamagaling sa mundo.
193
00:10:59,743 --> 00:11:03,080
Tapos may usap-usapan,
alam mo ibig ko sabihin?
194
00:11:03,080 --> 00:11:07,042
Nilalapitan ni Khabib ang lahat
at hinahamon ka niya.
195
00:11:07,960 --> 00:11:11,130
Pero si Conor,
hindi siya uurong sa isang laban.
196
00:11:11,130 --> 00:11:13,132
Kahit sino pa siya.
197
00:11:16,218 --> 00:11:19,638
Khabib "Ang Agila" Nurmagomedov.
198
00:11:23,851 --> 00:11:27,062
{\an8}Si Khabib Nurmagomedov
ay nakakamanghang prospek
199
00:11:27,062 --> 00:11:28,814
{\an8}BOSES NI ARIEL HELWANI
200
00:11:28,814 --> 00:11:30,315
{\an8}noong pumasok siya sa UFC.
201
00:11:30,315 --> 00:11:33,902
Kaunti lang ang makikita mong sumasali
sa UFC na may 16-0.
202
00:11:33,902 --> 00:11:37,239
Patuloy siyang umangat, 18-0, 19-0,
203
00:11:37,239 --> 00:11:40,075
20-0, 21-0...
204
00:11:40,075 --> 00:11:43,078
'Di s'ya natatalo sa mga laban,
sa mga round,
205
00:11:43,078 --> 00:11:46,165
sa mga minuto, 'di natatalo sa kahit ano.
206
00:11:54,214 --> 00:11:58,260
Sige pa.
207
00:11:58,260 --> 00:12:00,471
{\an8}Kung nasa mundo ka ng MMA,
208
00:12:00,471 --> 00:12:05,350
{\an8}kilala si Khabib, malinaw na may mahirap
na estilo para kalabanin.
209
00:12:06,185 --> 00:12:09,438
May litrato si Conor at Khabib
pagkatapos ng laban.
210
00:12:09,438 --> 00:12:12,774
Sinasabi nilang
gusto nila ang estilo ng bawat isa,
211
00:12:12,774 --> 00:12:14,610
"Sabay tayong magsanay..."
212
00:12:14,610 --> 00:12:17,738
Natatawa ako 'pag naiisip ko
kung ano ang nangyari.
213
00:12:19,031 --> 00:12:21,200
LIMANG BUWAN ANG NAKARAAN
214
00:12:22,743 --> 00:12:24,536
{\an8}Malagim ang tungkulin na ito
215
00:12:24,536 --> 00:12:27,080
{\an8}at ang ilang taong lumalaban para kumita
216
00:12:27,080 --> 00:12:30,375
ay 'di katulad ng iba sa buong mundo.
217
00:12:30,375 --> 00:12:33,670
Tungkol 'to sa respeto.
Kung 'di ka irerespeto,
218
00:12:33,670 --> 00:12:35,339
magkakagulo.
219
00:12:36,006 --> 00:12:38,759
Khabib, may insidente kay Artem Lobov,
220
00:12:38,759 --> 00:12:40,552
{\an8}kagrupo ni Conor.
221
00:12:40,552 --> 00:12:43,972
{\an8}Puwede ka bang magkomento
sa insidenteng nangyari?
222
00:12:44,556 --> 00:12:47,601
Kampeon ang isa na sisipot
kahit ano'ng mangyari,
223
00:12:47,601 --> 00:12:50,771
ang isa ay duwag na aatras anumang oras.
224
00:12:50,771 --> 00:12:53,148
Tinawag mo akong duwag, 'di ba?
225
00:12:53,148 --> 00:12:57,611
Naisip ni Khabib na hawakan si Artem,
sampalin siya...
226
00:12:57,611 --> 00:12:59,363
Walang nangyari.
227
00:13:01,782 --> 00:13:05,077
...na nagtulak kay Conor
na magtawag ng kasama
228
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
at atakihin ang bus noong gabing 'yon.
229
00:13:15,254 --> 00:13:18,257
May dalawang alaga ka,
puno ng lakas ang katawan
230
00:13:18,257 --> 00:13:20,842
pero hindi ka talaga makakapaghanda
231
00:13:20,842 --> 00:13:23,178
kung mangyari ang 'di inaasahan.
232
00:13:27,224 --> 00:13:28,559
Naku po!
233
00:13:36,733 --> 00:13:40,654
Ang propesyunal na manlalarong
si Conor McGregor ay kaso sa korte.
234
00:13:40,654 --> 00:13:43,407
Kinasuhan siya ng tatlong bilang
ng pag-atake
235
00:13:43,407 --> 00:13:45,576
at isang criminal felony mischief.
236
00:13:45,576 --> 00:13:48,537
Conor, kaya mo bang
kontrolin ang init ng ulo mo?
237
00:13:48,537 --> 00:13:52,124
Ang manlalarong Irish
ay umaming may sala sa binawas na kaso
238
00:13:52,124 --> 00:13:55,669
ng 'di maayos na ugali
kapalit ng pagsisilbi sa komunidad.
239
00:13:56,253 --> 00:13:57,379
Parating na siya.
240
00:13:58,839 --> 00:14:02,092
Gusto kong sabihin,
nagpapasalamat ako sa DA at sa hukom
241
00:14:02,092 --> 00:14:05,095
na pumayag na magpatuloy ako.
Sa mga kaibigan ko,
242
00:14:05,095 --> 00:14:07,306
pamilya ko, mga tagahanga,
243
00:14:07,306 --> 00:14:09,725
- salamat sa suporta.
- Tuloy lang, Conor!
244
00:14:09,725 --> 00:14:14,313
Ariel Helwani, sa Brooklyn kasama ang
manager ni Conor McGregor, Audie Attar.
245
00:14:14,313 --> 00:14:15,981
{\an8}Audie, tapos na ang pagdinig,
246
00:14:15,981 --> 00:14:18,775
{\an8}tinanggap n'yo ang pag-amin.
Masaya ba kayo?
247
00:14:18,775 --> 00:14:20,986
{\an8}Nagpapasalamat kami sa korte,
248
00:14:20,986 --> 00:14:22,946
at masayang kalimutan na ito,
249
00:14:22,946 --> 00:14:25,699
at magpokus sa mga bagay na naantala noon
250
00:14:25,699 --> 00:14:27,367
at bumalik sa trabaho.
251
00:14:27,367 --> 00:14:29,995
Gusto nilang malaman, kailan siya babalik.
252
00:14:29,995 --> 00:14:32,873
Nag-eensayo si Conor,
maganda ang lagay niya,
253
00:14:32,873 --> 00:14:35,459
at handa siya sa susunod na pagsubok.
254
00:14:35,459 --> 00:14:38,128
Si Khabib Nurmagomedov ba ang susunod?
255
00:14:38,128 --> 00:14:41,757
Siya ang dapat na kalaban,
titingnan pa ang mangyayari sa negosasyon.
256
00:14:46,595 --> 00:14:48,764
{\an8}Alam ng lahat
257
00:14:48,764 --> 00:14:51,141
{\an8}na kung makakagawa ang UFC ng paraan
258
00:14:51,141 --> 00:14:54,061
{\an8}na kunin si Khabib, ang nangingibabaw,
259
00:14:54,061 --> 00:14:56,313
siya ay may 25-0, laban kay Conor,
260
00:14:56,313 --> 00:14:59,900
na pinakasikat sa mixed martial arts,
261
00:14:59,900 --> 00:15:02,444
magiging pinakamalaking laban 'to sa UFC.
262
00:15:02,444 --> 00:15:04,029
Wala nang duda roon.
263
00:15:05,197 --> 00:15:08,200
Malalim ang hidwaan, mainit ang bawat isa,
264
00:15:08,200 --> 00:15:10,953
at sa puntong 'yon, parang itinadhana ito.
265
00:15:17,250 --> 00:15:21,296
IKA-25 ANIBERSARYO NG UFC
LIVE NA PRESS CONFERENCE
266
00:15:26,093 --> 00:15:28,595
{\an8}'Yon lang? Wala ng mga tanong?
267
00:15:30,764 --> 00:15:33,350
May isang bagay pa kaming gustong ipakita.
268
00:15:34,476 --> 00:15:36,478
Kailangan nating tapusin ito.
269
00:15:36,478 --> 00:15:38,397
Tara na. Handa ako para rito.
270
00:15:38,397 --> 00:15:41,733
Dalawang maninira,
dalawang magaling na manlalaro.
271
00:15:41,733 --> 00:15:44,194
Labanan na gustong makita ng lahat.
272
00:15:44,194 --> 00:15:45,570
Magiging malaki ito.
273
00:15:47,656 --> 00:15:50,742
Sorpresa, sorpresa. Nagbabalik ang hari.
274
00:15:50,742 --> 00:15:52,452
Tapos na ang laban.
275
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
{\an8}Oktubre, sa Las Vegas.
276
00:15:54,454 --> 00:15:56,832
{\an8}Tuloy na, mga ginang at ginoo.
277
00:15:57,582 --> 00:15:59,167
Inanunsyo na ang laban.
278
00:15:59,167 --> 00:16:01,878
Ito ang inaabangan ng lahat.
279
00:16:01,878 --> 00:16:04,840
Ito ang magiging
pinakamagandang laban sa UFC.
280
00:16:04,840 --> 00:16:08,635
Ang pinakamalaking laban
sa kasaysayan ng UFC.
281
00:16:08,635 --> 00:16:11,304
Matagal nang 'di lumalaban si Conor tapos,
282
00:16:11,304 --> 00:16:13,181
magiging malaking laban sa UFC.
283
00:16:13,181 --> 00:16:15,809
Dalawang manlalaro na ayaw ang bawat isa.
284
00:16:15,809 --> 00:16:18,061
Malaki ang iringan.
285
00:16:18,061 --> 00:16:20,856
Higit sa pagkapanalo
at pagkatalo ang nakataya.
286
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
Higit na lumaki ito kaysa sa laban sa UFC.
287
00:16:24,234 --> 00:16:26,361
Tila ito ang laban ng buhay niya.
288
00:16:30,323 --> 00:16:32,367
LIMANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB
289
00:16:32,367 --> 00:16:33,869
{\an8}Sa paghahanda sa laban,
290
00:16:33,869 --> 00:16:36,580
{\an8}kakaiba siya
sa mga bagay na ginagawa niya.
291
00:16:36,955 --> 00:16:40,000
Meron siyang tila napakaagresibong
tipo ng paglalaro.
292
00:16:40,000 --> 00:16:41,793
Sinabi na mismo ni Khabib
293
00:16:41,793 --> 00:16:45,756
na kung nakaiwas ka sa 99 na pagtumba,
makukuha niya ang ika-100.
294
00:16:45,756 --> 00:16:49,551
Mahirap talunin ang taong
hindi titigil sa ganitong taktika,
295
00:16:49,551 --> 00:16:53,513
patuloy lang siya sa pagwasak
hanggang magawa niya 'yon.
296
00:16:54,431 --> 00:16:57,601
Halos lahat ng pag-eensayo
ay paghahanda para roon.
297
00:17:04,566 --> 00:17:07,444
TATLONG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB
298
00:17:12,616 --> 00:17:14,367
Pahingi ng laro ngayon, ha?
299
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
- Ikaw? Talaga?
- Oo. Ako at ikaw.
300
00:17:16,369 --> 00:17:17,829
Hindi... 'yong lalaki?
301
00:17:17,829 --> 00:17:19,539
Hindi...
302
00:17:19,539 --> 00:17:22,167
Hindi pa. Siguro bukas.
303
00:17:22,167 --> 00:17:24,544
- Ako?
- Oo.
304
00:17:24,544 --> 00:17:25,670
Sige.
305
00:17:26,588 --> 00:17:28,924
{\an8}Ang pag-eensayo sa laban kay Khabib
306
00:17:28,924 --> 00:17:32,177
{\an8}ay naiiba sa ibang ginawa namin noon.
307
00:17:32,177 --> 00:17:34,262
Sobrang masama, sobrang negatibo.
308
00:17:44,856 --> 00:17:48,276
Marami sa ensayo ni Conor ay
309
00:17:48,276 --> 00:17:51,196
- gustong makipaglaban sa maraming tao.
- Ayos.
310
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
'Di nakipagsanay si Conor,
o nag-ensayo sa taong 'yon.
311
00:17:54,449 --> 00:17:56,451
Gusto lang niya talunin 'yon.
312
00:17:56,451 --> 00:17:58,370
Tama na! Magaling.
313
00:18:03,250 --> 00:18:08,004
Parang isang babala
ang partikular na pag-eensayo na 'to.
314
00:18:14,010 --> 00:18:15,137
Sobra 'yon.
315
00:18:16,054 --> 00:18:17,806
Nabali ang daliri ko sa paa.
316
00:18:17,806 --> 00:18:19,391
Ano 'yon?
317
00:18:21,935 --> 00:18:23,645
Sa pagbagsak sa 'yo?
318
00:18:24,020 --> 00:18:26,439
- Dito ba, o sa bandang likod?
- Oo, nabali.
319
00:18:26,439 --> 00:18:27,983
- Dito.
- Sige.
320
00:18:31,528 --> 00:18:34,114
- Baka nawala sa ayon.
- 'Di. Masakit 'to.
321
00:18:34,114 --> 00:18:35,574
- Okay.
- Kainis!
322
00:18:37,576 --> 00:18:38,910
Masama 'to, 'di ba?
323
00:18:38,910 --> 00:18:41,371
Bakit ganito 'to? Mukhang 'di maganda.
324
00:18:41,371 --> 00:18:42,622
Namamaga.
325
00:18:42,622 --> 00:18:44,249
- Oo.
- Baka nawala sa ayon.
326
00:18:44,249 --> 00:18:46,751
Mas maaga, mabilis natin maibabalik...
327
00:18:46,751 --> 00:18:48,879
- Sinasabi ko nga.
- Bilis! Bilis!
328
00:18:48,879 --> 00:18:51,882
Ang kailangan mong gawin ay kumalma.
329
00:18:51,882 --> 00:18:53,216
Handa ka na?
330
00:18:53,925 --> 00:18:57,012
Huwag, huwag, huwag.
331
00:18:57,721 --> 00:19:00,182
- Mas mabilis nating ayusin...
- Kainis!
332
00:19:00,765 --> 00:19:02,601
Hindi naman ganoon kalala.
333
00:19:02,601 --> 00:19:05,353
Naku po, nakapaling na ang buong daliri.
334
00:19:05,353 --> 00:19:08,523
Ano'ng mangyayari
kung 'di ito maayos ngayon?
335
00:19:08,523 --> 00:19:12,110
Mas mabilis magamot,
mas kaunti ang pinsala...
336
00:19:12,110 --> 00:19:14,237
Maupo muna tayo.
337
00:19:14,237 --> 00:19:17,157
Magiging masakit ito, tama?
338
00:19:17,157 --> 00:19:19,326
Gusto mo bang gawin ito o hindi?
339
00:19:19,326 --> 00:19:21,536
Sabihin mo kung handa ka na.
340
00:19:21,536 --> 00:19:24,039
Sinubukan mo na at hindi mo naayos!
341
00:19:24,039 --> 00:19:27,626
Kailangan ko pang hilahin ng mas malakas.
342
00:19:27,626 --> 00:19:29,628
Sige na.
343
00:19:32,172 --> 00:19:34,674
Iuunat ko muna ito.
344
00:19:34,674 --> 00:19:36,301
Subukan mong 'wag labanan.
345
00:19:39,638 --> 00:19:41,389
Ayan, ayos na.
346
00:19:41,389 --> 00:19:44,059
Ang dali lang pala. Walang kahirap-hirap.
347
00:19:44,059 --> 00:19:45,727
Walang kahirap-hirap.
348
00:19:45,727 --> 00:19:48,021
- Dahan-dahan...
349
00:19:48,021 --> 00:19:50,190
- Ayos lang 'yong isa.
- Naka-ibabaw.
350
00:19:50,190 --> 00:19:51,399
Hindi 'to masakit.
351
00:19:51,399 --> 00:19:52,651
Wala lang 'yon.
352
00:19:52,651 --> 00:19:54,486
Nakakakaba 'yon.
353
00:19:54,486 --> 00:19:56,613
Mukhang kaya ko pang mag-ensayo.
354
00:19:56,613 --> 00:19:57,948
Tama 'yon!
355
00:19:57,948 --> 00:20:00,200
Paliitin muna natin ang pamamaga, ha?
356
00:20:00,200 --> 00:20:01,868
Hayaan na lang muna natin.
357
00:20:01,868 --> 00:20:03,662
Magiging ayos na 'yan.
358
00:20:03,662 --> 00:20:05,830
Mabilis lang naayos, 'di ba?
359
00:20:05,830 --> 00:20:09,876
{\an8}Mamamaga 'yan ng ilang araw
360
00:20:09,876 --> 00:20:13,421
{\an8}pero 'di dapat ikabahala.
Gagaling din 'yan agad.
361
00:20:15,006 --> 00:20:16,466
- Makinig ka.
- Hindi.
362
00:20:16,466 --> 00:20:19,094
- Maganda 'to, hindi ka nabalian.
- Oo nga.
363
00:20:20,428 --> 00:20:22,931
- Ayos na ba?
- Hindi na masakit.
364
00:20:22,931 --> 00:20:25,016
- Wala ng sakit.
- Buong daliri?
365
00:20:25,016 --> 00:20:27,978
- Parang... Pati ibang daliri.
- Banda rito ba?
366
00:20:27,978 --> 00:20:30,981
Bugbog noon ang litid ko,
siyam na araw, sa tuhod.
367
00:20:30,981 --> 00:20:34,192
Bago ang laban. Dalawang daliri sa paa.
368
00:20:34,943 --> 00:20:37,028
Bubugbugin ko pa rin siya.
369
00:21:15,567 --> 00:21:17,277
16 NA ARAW BAGO ANG
MCGREGOR VS KHABIB
370
00:21:17,277 --> 00:21:20,071
Si Conor McGregor at Khabib Nurmagomedov
371
00:21:20,071 --> 00:21:23,199
maghaharap, ito ang pinakaaabangan,
kung 'di pinakaaabangan,
372
00:21:23,199 --> 00:21:26,244
na press conference ng UFC sa kasaysayan.
373
00:21:26,244 --> 00:21:29,706
Gaano mag-alala
ang lahat kay Conor McGregor,
374
00:21:29,706 --> 00:21:32,917
na kung maaalala
ay dalawang taon siyang wala?
375
00:21:32,917 --> 00:21:37,088
Si Khabib ay 26-0, na kung titingnan
ay halos imposible sa larong ito.
376
00:21:37,088 --> 00:21:39,424
Malaking laban ito kay Conor McGregor,
377
00:21:39,424 --> 00:21:41,217
na dalawang taon tumigil
378
00:21:41,217 --> 00:21:45,472
at hahamunin ang pinakalamalaki,
pinakamalupit na tao sa mundo ngayon.
379
00:21:46,389 --> 00:21:48,767
Kumusta ang lahat? Salamat sa pagpunta.
380
00:21:48,767 --> 00:21:50,560
Sino ang may unang tanong?
381
00:21:50,560 --> 00:21:53,730
Para kay Conor, ano ang proseso
sa pagbalik dito
382
00:21:53,730 --> 00:21:55,982
at bakit si Khabib Nurmagomedov ?
383
00:21:55,982 --> 00:21:58,109
{\an8}Bumalik ako dahil gusto ko ito.
384
00:21:58,109 --> 00:22:01,696
{\an8}Para patahimikin ang taong 'to.
Isang munting daga.
385
00:22:01,696 --> 00:22:04,824
{\an8}Bumalik ako dahil
sa pagmamahal sa pakikipaglaban
386
00:22:04,824 --> 00:22:08,411
{\an8}at pakikidigma,
at sobra kong magugustuhan ito
387
00:22:08,411 --> 00:22:11,122
{\an8}ang lampasuhin ng sobra
388
00:22:11,122 --> 00:22:14,167
{\an8}ang marupok na panga ng
munting dagang ito.
389
00:22:14,167 --> 00:22:16,169
{\an8}Khabib, ano ang masasabi mo?
390
00:22:16,169 --> 00:22:18,755
Ito ang lahat ng inaasahan ko.
391
00:22:18,755 --> 00:22:21,257
Alin doon? Ano'ng inaasahan mo?
392
00:22:21,257 --> 00:22:24,260
Nandito ako para bugbugin ang taong ito.
393
00:22:24,260 --> 00:22:26,721
- Ayaw kong magsalita...
- Bugbugin mo ako!
394
00:22:26,721 --> 00:22:29,140
Sige, gawin mo! 'Di ako takot sa 'yo.
395
00:22:29,140 --> 00:22:31,518
'Di mo ba ako nakita sa labas ng bus?
396
00:22:31,518 --> 00:22:33,520
{\an8}Ang dami mong sinasabi ngayon.
397
00:22:33,520 --> 00:22:36,856
Wala siyang ginawa.
Umupo lang siya at dumumi sa bus.
398
00:22:36,856 --> 00:22:39,192
{\an8}Heto ang lokasyon ko, siraulo!
399
00:22:39,192 --> 00:22:41,611
Nasa harapan mo! Kumilos ka naman!
400
00:22:41,611 --> 00:22:44,906
Kumilos ka! Tama, wala kang gagawin.
401
00:22:44,906 --> 00:22:48,535
Khabib, kung lalabanan mo siya,
'di lang siya ang kalaban mo,
402
00:22:48,535 --> 00:22:50,995
dala ni Conor ang mga tagahanga niya.
403
00:22:50,995 --> 00:22:53,665
- Alam mo...
- Isang malaking dumi sa bus!
404
00:22:53,665 --> 00:22:56,626
Ito ang masasabi ko sa 'yo, Dana.
Proper 12.
405
00:22:56,626 --> 00:23:00,547
'Di ko siya minamaliit.
Magiging mahabang gabi ito para sa kaniya.
406
00:23:00,547 --> 00:23:02,882
- Oo!
- Magiging mahabang gabi sa kaniya.
407
00:23:02,882 --> 00:23:05,009
- Diyos ko, maawa ka...
- Alam niya.
408
00:23:05,009 --> 00:23:08,596
{\an8}Dadanak ng dugo. Ika-anim ng Oktubre.
409
00:23:08,596 --> 00:23:11,349
{\an8}Tapusin na natin ang laban,
para matapos na.
410
00:23:12,225 --> 00:23:14,310
{\an8}Maraming salamat sa lahat, tara na.
411
00:23:15,145 --> 00:23:18,148
{\an8}Magharap kayo ng malapitan,
tumingin sa mata.
412
00:23:18,148 --> 00:23:20,150
- Ano?
- 'Wag hawakan ang isa't isa.
413
00:23:21,317 --> 00:23:23,361
Ang kotse ko, gusto ko nang umalis.
414
00:23:23,361 --> 00:23:24,863
Ang kotse ko.
415
00:23:26,739 --> 00:23:29,659
Nakikita ko ang asul na labi.
Asul na labi.
416
00:23:29,659 --> 00:23:31,953
Tama na 'yan. Tama na.
417
00:23:31,953 --> 00:23:34,414
{\an8}Wala 'yang galing mo, pati pagbuno mo.
418
00:23:34,414 --> 00:23:36,082
{\an8}- Hinay lang!
- Bugbog ka.
419
00:23:36,082 --> 00:23:37,083
Magsuntukan tayo.
420
00:23:37,083 --> 00:23:38,668
Sige, bata. Pupusta ka?
421
00:23:38,668 --> 00:23:41,838
- Ibabalik ko siya sa kahon.
- Mamamama.
422
00:23:41,838 --> 00:23:45,133
- Ipapasok ko siya sa kahon.
- Sira ulo!
423
00:23:47,635 --> 00:23:49,679
'Wag mong hamunin ang hari!
424
00:23:50,555 --> 00:23:53,725
Nakakatakot ang press conference.
425
00:23:53,725 --> 00:23:56,769
Pinakamalala na press conference
na napuntahan ko.
426
00:23:56,769 --> 00:24:00,565
Parang pelikula.
Parang noong nabaliw ang hari.
427
00:24:00,565 --> 00:24:02,859
Hindi maganda ang kinalagyan ng hari.
428
00:24:02,859 --> 00:24:06,237
Medyo nakakabaliw
sa pagitan ni McGregor at Khabib.
429
00:24:06,237 --> 00:24:09,616
Walang harang na hindi nila tatawirin.
Wala. Kahit ano.
430
00:24:09,616 --> 00:24:12,660
...kakaiba sa mga sitwasyon
na nasaksihan ko.
431
00:24:12,660 --> 00:24:15,038
'Di lang kay Conor pero sa kahit sino.
432
00:24:26,466 --> 00:24:29,302
LABINLIMANG ARAW BAGO ANG
MCGREGOR VS KHABIB
433
00:24:31,429 --> 00:24:35,183
Ayon na nga. Ayon na nga...
434
00:24:36,309 --> 00:24:37,477
Maligayang pagdating.
435
00:24:40,939 --> 00:24:44,734
- Nag-ingat ako'ng mabuti.
- Gaano kasakit 'pag hinahawakan ko?
436
00:24:44,734 --> 00:24:46,736
Oo, masakit 'yan.
437
00:24:46,736 --> 00:24:48,488
Namamaga rin 'yan.
438
00:24:48,488 --> 00:24:53,368
Wala akong nakakapang kahit ano 'pag
pinipisil ko ang kasukasuan, kaya ayos.
439
00:24:53,368 --> 00:24:55,912
Habang nandito ka
sa mga susunod na linggo,
440
00:24:55,912 --> 00:24:58,748
susubukan nating tanggalin ang tubig dito.
441
00:24:58,748 --> 00:25:01,793
{\an8}Kung kaya mo mag-sapatos
at 'di ka masasaktan,
442
00:25:01,793 --> 00:25:04,212
{\an8}- gawin mo, para lang...
- Sige.
443
00:25:04,212 --> 00:25:07,257
para hindi mapasama at mapinsala pa lalo.
444
00:25:08,841 --> 00:25:10,260
Sige!
445
00:25:11,344 --> 00:25:14,264
{\an8}Wrestling lang tayo ngayon,
'di puwedeng sumuntok.
446
00:25:15,306 --> 00:25:18,226
Iyong nakahiga muna siya
at nasa ibabaw niya ako.
447
00:25:18,226 --> 00:25:21,688
'Pag kalaban ko siya,
alam kong nagawa na niya ito dati.
448
00:25:21,688 --> 00:25:23,648
Malaki ang pagkakaiba.
449
00:25:25,483 --> 00:25:27,735
- At tapos na.
- Magaling!
450
00:25:27,735 --> 00:25:29,988
Magaling na ensayo. Magaling.
451
00:25:30,613 --> 00:25:33,658
Noong huling laro ko,
ibinigay ko ang makakaya ko
452
00:25:33,658 --> 00:25:36,327
at iniwan 'yon
pagpasok ko sa boksing ring.
453
00:25:36,327 --> 00:25:39,038
Nakalimutan na ng karamihan
ang kakayahan ko,
454
00:25:39,038 --> 00:25:42,709
at gusto kong ipakita ulit
at patunayan ulit
455
00:25:42,709 --> 00:25:46,754
na ako ang numero unong pound-for-pound
na manlalaro ng mundo.
456
00:25:50,300 --> 00:25:53,469
{\an8}Limitado kami sa mga kamay lang
noong huling laban,
457
00:25:53,469 --> 00:25:57,015
ngayon lahat na,
makikita mo 'yon sa pag-eensayo niya.
458
00:25:57,015 --> 00:25:59,309
Maabilidad siya, gamit niya ang lahat,
459
00:25:59,309 --> 00:26:01,519
at mukha siyang nakamamangha.
460
00:26:05,606 --> 00:26:08,192
Palapit na nang palapit, tingnan mo.
461
00:26:08,192 --> 00:26:10,528
Tingnan mo kung paano nalapit sa isa.
462
00:26:10,528 --> 00:26:13,448
- Mas maayos na ngayon.
- Ayaw na nila maghiwalay.
463
00:26:22,540 --> 00:26:25,209
{\an8}Gustong lagi ni Conor magpatumba, alam mo?
464
00:26:25,209 --> 00:26:28,171
{\an8}Pero medyo naging personal ang isang ito
465
00:26:28,171 --> 00:26:31,924
kaya mararamdaman niya
na may iringan talaga.
466
00:26:31,924 --> 00:26:34,844
Iba ang enerhiya ng buong kampo.
467
00:26:34,844 --> 00:26:36,596
Mas malaki ang tensyon.
468
00:26:37,722 --> 00:26:40,933
Nakita mo ba ang litrato namin
na magkatabi sa UFC 205?
469
00:26:40,933 --> 00:26:42,894
Tingnan mo ang hitsura niya.
470
00:26:42,894 --> 00:26:44,812
Tingnan mo, ang payat niya.
471
00:26:44,812 --> 00:26:47,857
Lampa siya, parang sasayaw siya
gamit ang ulo niya.
472
00:26:48,691 --> 00:26:51,527
{\an8}May pangarap siya sa buhay
na maging kilala.
473
00:26:51,527 --> 00:26:54,906
Dapat maging kampeon,
at dumating na lang 'yung iba.
474
00:26:54,906 --> 00:26:57,700
'Yung gambala,
hinahatak ka nito, hinahatak,
475
00:26:57,700 --> 00:27:00,578
palayo sa gusto mong gawin
noong una pa lang.
476
00:27:00,578 --> 00:27:04,999
Ang nakikita ko sa kaniya ngayon
ay ang pagbabalik niya sa sarili niya.
477
00:27:07,001 --> 00:27:09,462
Medyo nawalan ako ng gana sa paglalaro.
478
00:27:09,462 --> 00:27:11,631
Lumitaw ulit sa susunod kong laban
479
00:27:11,631 --> 00:27:14,258
at mas lalo pa akong naging sabik
480
00:27:14,258 --> 00:27:17,136
bumalik at ipakita
kung sino ang tunay na hari.
481
00:27:18,221 --> 00:27:21,849
ISANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB
482
00:27:27,647 --> 00:27:29,565
- Ayos, mas maayos na ngayon.
- Talaga? Sige.
483
00:27:29,565 --> 00:27:31,567
Kung papagalingin mong maigi...
484
00:27:31,567 --> 00:27:33,444
- Gagaling ito.
- Oo, ikaw...
485
00:27:33,444 --> 00:27:35,321
Wow! Mas maayos na ngayon!
486
00:27:35,321 --> 00:27:38,241
Parang wala na.
487
00:27:43,329 --> 00:27:46,457
Kung iisipin ang lahat,
maganda ang nangyayari.
488
00:27:46,999 --> 00:27:50,670
{\an8}May kaunting pinsala, may kaunting sakit,
489
00:27:50,670 --> 00:27:53,506
{\an8}pero naagapan naman, kaya...
490
00:27:53,506 --> 00:27:56,884
Sa puntong ito, halos
kumpleto na ang pagsasanay.
491
00:27:56,884 --> 00:28:00,346
Bawas ensayo na lang,
para lang 'di siya tensyonado.
492
00:28:04,267 --> 00:28:08,396
Iniisip ko ang mga posisyon,
sitwasyon na puwedeng lumabas sa laban,
493
00:28:08,396 --> 00:28:11,732
at nagsasaya na lang ako sa isip ko.
494
00:28:15,069 --> 00:28:17,655
Mukhang komportable ka maging kontrabida,
495
00:28:17,655 --> 00:28:19,449
pero magiging bida ka ngayon.
496
00:28:19,449 --> 00:28:22,243
May papel ka ba na mas angkop para sa 'yo?
497
00:28:22,243 --> 00:28:24,120
Hindi ako gumaganap sa papel.
498
00:28:24,704 --> 00:28:26,831
Bawat tao ay may ibang enerhiya.
499
00:28:26,831 --> 00:28:29,000
Bawat lugar ay may ibang enerhiya.
500
00:28:29,000 --> 00:28:32,420
Kinukuha ko lang ang enerhiyang 'yon,
at ano man 'yon.
501
00:28:34,505 --> 00:28:36,924
Naririnig kong binibenta ito.
502
00:28:36,924 --> 00:28:40,052
Ibenta ang labang ito.
Hindi ako nagbebenta.
503
00:28:40,052 --> 00:28:42,930
Gusto ko siyang patumbahin, at 'yon lang.
504
00:28:42,930 --> 00:28:47,018
Ganoon talaga.
Hindi ito biro, 'di pagpapanggap.
505
00:28:47,685 --> 00:28:50,313
Nandito ako para kunin ang akin.
506
00:28:52,190 --> 00:28:54,358
APAT NA ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB
507
00:28:54,358 --> 00:28:57,153
Nasa loob ng gusali ang kilalang-kilala.
508
00:28:57,153 --> 00:29:00,823
Babalik siya sa Octagon sa Sabado.
Palakpakan natin siya
509
00:29:00,823 --> 00:29:03,785
ang sikat na sikat na si Conor McGregor.
510
00:29:03,785 --> 00:29:06,537
Kumusta, Las Vegas?
511
00:29:07,705 --> 00:29:10,166
Nandito ako para sa ulo ng lalaking 'yan.
512
00:29:10,166 --> 00:29:13,085
Nakasulat na 'yon! Magtiwala kayo sa 'kin.
513
00:29:20,051 --> 00:29:22,011
Sa wakas nandito na ang UFC 229.
514
00:29:22,011 --> 00:29:25,932
Ang pinakahihintay na pagbabalik
ni Conor McGregor sa Octagon...
515
00:29:25,932 --> 00:29:28,810
'Di natin alam
kung aling McGregor ang lalabas.
516
00:29:28,810 --> 00:29:31,562
Si Conor ang pinakasikat
na tao sa Octagon.
517
00:29:31,562 --> 00:29:33,523
Pinakamagaling ba siya?
518
00:29:33,523 --> 00:29:35,942
Tapos na 'to! Unang round! Isang round!
519
00:29:35,942 --> 00:29:37,985
Sino sa tingin mo ang mananalo?
520
00:29:37,985 --> 00:29:40,321
Kay Conor pero matatalo siya ni Khabib.
521
00:29:40,321 --> 00:29:43,157
Mas magaling ang wrestling ni Khabib.
522
00:29:43,157 --> 00:29:45,243
Kaliwang kamay niya, mabilis...
523
00:29:45,243 --> 00:29:47,203
Tingin ko patas ang laban.
524
00:29:49,831 --> 00:29:51,457
Sige! Awkward 'to.
525
00:29:53,584 --> 00:29:58,464
'Di na maghihintay si Khabib, gusto na
niyang simulan ang press conference.
526
00:29:58,464 --> 00:30:01,175
{\an8}Hindi ako maghihintay. Magsisimula ako
527
00:30:01,175 --> 00:30:04,262
nang 3:00 p.m. Kung may tanong kayo, tara.
528
00:30:04,262 --> 00:30:07,682
Manalo o matalo, kakamayan mo ba si Conor
sa huli?
529
00:30:08,307 --> 00:30:09,642
Ayaw ko.
530
00:30:09,642 --> 00:30:11,060
Hindi.
531
00:30:11,060 --> 00:30:12,520
Bakit hindi?
532
00:30:12,520 --> 00:30:15,022
'Di lang 'to tungkol sa titulo,
533
00:30:15,022 --> 00:30:17,817
o kung kailan... Sa'kin, personal 'to.
534
00:30:18,442 --> 00:30:20,069
Kanina pa ako nandito.
535
00:30:20,069 --> 00:30:22,738
'Di siya dumating. Wala siyang respeto.
536
00:30:22,738 --> 00:30:24,448
Magkita tayo bukas, guys.
537
00:30:27,368 --> 00:30:30,705
Alam niya ba 'to? Baka naman nililito ka?
538
00:30:30,705 --> 00:30:32,665
Alam niya ang pipasok niya.
539
00:30:32,665 --> 00:30:35,877
{\an8}Matrapik,
baka may laban si McGregor ngayon.
540
00:30:35,877 --> 00:30:37,920
{\an8}'Di ko alam kung nasaan siya.
541
00:30:37,920 --> 00:30:40,381
Wala akong pakialam sa kanya.
542
00:30:40,381 --> 00:30:45,011
{\an8}Plano kong suntukin
at paduguin ang ilong niya.
543
00:30:45,011 --> 00:30:47,680
'Yun ang mangyayari sa Sabado ng gabi.
544
00:30:48,306 --> 00:30:51,267
Wala ng duda na ito
ang pinakasasabikang pangyayari
545
00:30:51,267 --> 00:30:53,394
na nakita natin sa UFC fight.
546
00:30:53,394 --> 00:30:57,607
Tingin mo ba yumabang siya sa presensya
ng mga tagahanga rito?
547
00:30:57,607 --> 00:31:00,192
Buwisit siya at ang mentalidad niya.
548
00:31:06,198 --> 00:31:08,910
Sarado ang puso ko sa taong 'yan.
549
00:31:08,910 --> 00:31:13,205
Sa pangkat niya. Sa mga tao niya.
550
00:31:17,084 --> 00:31:21,631
Ang kilalang-kilala... si Conor McGregor!
551
00:31:22,590 --> 00:31:26,218
Makikipag-ayos ka ba sa kanya
pagkatapos ng laban n'yo?
552
00:31:26,218 --> 00:31:29,347
Walang kapayapaan! Walang kapayapaan dito.
553
00:31:31,474 --> 00:31:36,020
At hindi 'to matatapos.
Hindi kailanman matatapos!
554
00:31:43,861 --> 00:31:47,573
GABI NG LABAN
555
00:32:11,347 --> 00:32:13,808
- Paalam!
- Gusto mo nang umalis?
556
00:32:16,811 --> 00:32:19,063
- Sasama ka ba sa kanila?
- Oo.
557
00:32:31,409 --> 00:32:33,119
Sa umpisa ng laban,
558
00:32:33,119 --> 00:32:35,413
{\an8}'di pa ako nakakita ng inis
559
00:32:35,413 --> 00:32:37,623
{\an8}galing kay Conor dati.
560
00:32:39,750 --> 00:32:42,878
Pero nung gabi,
lahat ng nangyari bago 'yon,
561
00:32:42,878 --> 00:32:46,632
pagsara ng pinto,
alam mo, siya at siya lang ang nandoon.
562
00:33:28,090 --> 00:33:31,010
Ginugol ko ang oras ko
563
00:33:31,010 --> 00:33:33,179
para manalo ng UFC world title.
564
00:33:34,013 --> 00:33:36,098
Maraming taong nag-uusap,
565
00:33:36,098 --> 00:33:38,934
ayos 'yon
dahil maganda 'yon sa larong 'to,
566
00:33:38,934 --> 00:33:41,270
sabihin ang gusto natin, sa huli,
567
00:33:41,270 --> 00:33:44,065
lalaban tayo at 'yun ang maganda.
568
00:33:44,065 --> 00:33:45,399
Isang minuto!
569
00:33:45,399 --> 00:33:47,568
- Galingan natin...
- Oo.
570
00:33:47,568 --> 00:33:49,570
Komportable akong lumaban.
571
00:33:49,570 --> 00:33:52,782
Sabi nga ni Chael P.,
kahit sino'ng gawa ng Diyos.
572
00:33:52,782 --> 00:33:55,367
'Di lang 'yun, isisigaw ko rin ang Diyos.
573
00:33:55,367 --> 00:33:58,746
Handa ako kahit sino,
kailan at ano'ng dibisyon.
574
00:33:58,746 --> 00:34:00,873
Wala akong takot.
575
00:34:00,873 --> 00:34:03,876
Lima, apat, tatlo...
576
00:34:03,876 --> 00:34:06,587
dalawa, isa, go, go, go!
577
00:34:21,018 --> 00:34:24,271
Mula sa asul na sulok...
578
00:34:24,271 --> 00:34:30,528
ang kilalang-kilala na si Conor McGregor!
579
00:34:41,539 --> 00:34:44,500
Mula sa pulang sulok,
580
00:34:44,500 --> 00:34:49,880
nandito na ang naghaharing kampeon
sa buong mundo,
581
00:34:49,880 --> 00:34:52,967
si Khabib...
582
00:34:52,967 --> 00:34:57,888
"Ang Agila" Nurmagomedov!
583
00:34:59,640 --> 00:35:03,144
At ngayon...
584
00:35:03,144 --> 00:35:08,607
heto na ang sandaling
pinakahihintay ninyo.
585
00:35:09,733 --> 00:35:16,198
...parating na!
586
00:35:20,119 --> 00:35:22,538
Mga ginoo. Tapos na tayo sa mga tuntunin.
587
00:35:22,538 --> 00:35:25,749
Protektahan ang sarili. Sumunod sa'kin.
588
00:35:25,749 --> 00:35:29,170
Gagawin nating malinis 'to.
Magkamayan kung gusto n'yo.
589
00:35:29,170 --> 00:35:30,796
Sige. Gawin na natin 'to.
590
00:35:37,845 --> 00:35:38,804
Laban.
591
00:35:40,181 --> 00:35:42,474
Nagbigay agad ng presyur si Conor.
592
00:35:42,474 --> 00:35:45,477
Pinipilit niyang tamaan si Khabib
nang may presyur.
593
00:35:48,314 --> 00:35:51,317
Ayos, baluktutin mo ang mga hita,
baluktutin mo!
594
00:35:52,818 --> 00:35:56,363
Magaling ang ginagawa niyang depensa.
595
00:35:56,363 --> 00:35:58,699
Nakadikit na si Conor sa hawla.
596
00:35:58,699 --> 00:36:02,161
Tingnan natin kung makakatayo siya.
Malaking tanong ito.
597
00:36:02,161 --> 00:36:04,997
Dalawampung segundo! Dalawampung segundo!
598
00:36:04,997 --> 00:36:07,791
Tumama ang ilang kanang kamay kay Khabib,
599
00:36:07,791 --> 00:36:10,211
- unang mga suntok niya.
- Tigil!
600
00:36:12,880 --> 00:36:14,423
Perpekto.
601
00:36:14,423 --> 00:36:16,967
Bumabagal ang mga suntok niya.
602
00:36:16,967 --> 00:36:18,719
'Yun lang ang kaya niya.
603
00:36:18,719 --> 00:36:21,513
Mas madali habang tumatagal.
604
00:36:21,513 --> 00:36:23,766
'Yun ang laro mo.
605
00:36:25,434 --> 00:36:29,021
Nagsisimula sa paa
ang lahat ng mixed martial arts.
606
00:36:29,021 --> 00:36:31,815
Tingnan natin ang umpisa ng round 2.
607
00:36:33,859 --> 00:36:36,654
Tumira ng tuhod si McGregor,
pero 'di tumama.
608
00:36:40,908 --> 00:36:44,495
Ay! Malakas na kanan
galing kay Nurmagomedov!
609
00:36:44,495 --> 00:36:46,580
At tuhod mula kay McGregor ngayon!
610
00:36:46,580 --> 00:36:48,582
Masakit na kanang kamay.
611
00:36:53,462 --> 00:36:55,881
Magandang ang pasok ni Nurmagomedov.
612
00:36:58,968 --> 00:37:01,679
Ay! Nahihilo na si Conor.
613
00:37:02,554 --> 00:37:05,391
Nasa seryosong sitwasyon si Conor.
614
00:37:07,351 --> 00:37:09,770
Pinilit na salagin na lang ni McGregor.
615
00:37:09,770 --> 00:37:11,480
Gumilid ka!
616
00:37:11,480 --> 00:37:14,066
Ilang suntok ba ang kaya niyang tanggapin?
617
00:37:14,066 --> 00:37:16,986
Isang minuto! Isang minuto, Conor!
618
00:37:18,862 --> 00:37:21,824
Nagkagulo ang mga tao
sa pagtayo ni McGregor.
619
00:37:21,824 --> 00:37:23,659
Tama 'yan! Kumapit ka lang!
620
00:37:26,912 --> 00:37:30,082
Mahusay si Nurmagomedov
sa pangalawang round,
621
00:37:30,082 --> 00:37:32,001
siguro 10-8.
622
00:37:32,001 --> 00:37:35,212
'Wag mo siyang habulin ngayon.
Palapitin mo siya.
623
00:37:35,212 --> 00:37:39,466
Kung itutulak mo siya,
makakapahinga ka sa unang minuto.
624
00:37:42,219 --> 00:37:44,096
Sabi ni Kavanagh makakapahinga
625
00:37:44,096 --> 00:37:45,973
kung itutulak mo siya sa una.
626
00:37:46,932 --> 00:37:49,268
Pagod na rin si Khabib ngayon.
627
00:37:51,353 --> 00:37:53,939
Ayaw mong unahan sa kilos ng katawan
628
00:37:53,939 --> 00:37:57,651
pero ganito kapagod
si Khabib Nurmagomedov sa Octagon.
629
00:37:57,651 --> 00:37:59,111
'Yun na ang suntok.
630
00:37:59,111 --> 00:38:01,947
'Yan ang sinasabi nila.
631
00:38:01,947 --> 00:38:04,992
Napigilan niya 'yun. Ay, siniko ni Conor!
632
00:38:04,992 --> 00:38:06,744
Ganyan nga!
633
00:38:07,453 --> 00:38:09,288
Nag-iba ng antas si Khabib.
634
00:38:09,288 --> 00:38:12,166
Napigilan niya rin 'yun. Tingnan mo 'to.
635
00:38:12,166 --> 00:38:14,209
Layo! Lumayo ka!
636
00:38:14,209 --> 00:38:16,211
Tinuhod siya ni Conor sa katawan.
637
00:38:16,211 --> 00:38:18,505
Dagdag sakit din ang mga tuhod.
638
00:38:19,298 --> 00:38:21,300
Ay! Uppercut.
639
00:38:25,596 --> 00:38:28,390
Nagtitinginan itong dalawa sa mukha.
640
00:38:28,390 --> 00:38:31,727
Wala nang pagitan.
Nagpapalitan lang sila ng suntok.
641
00:38:33,103 --> 00:38:36,106
Bumagsak si McGregor
sa patid ni Nurmagomedov.
642
00:38:36,106 --> 00:38:38,108
Dalawa-sa-isa. Alisin ang kamay!
643
00:38:38,108 --> 00:38:40,944
Nakatayo na siya. Napakainteresante.
644
00:38:41,987 --> 00:38:43,739
Tama na. Tama na.
645
00:38:46,200 --> 00:38:48,118
Labinlimang minuto sa talaan.
646
00:38:48,118 --> 00:38:50,704
Tutuloy na tayo sa round ng kampeonato.
647
00:39:07,930 --> 00:39:11,183
Maganda ang simula ni Conor
sa pang-apat na round.
648
00:39:13,352 --> 00:39:15,020
Magaling si Nurmagomedov.
649
00:39:15,020 --> 00:39:17,981
Ginagamit ni McGregor ang bakod
para lumamang.
650
00:39:17,981 --> 00:39:20,984
At napatid siya. Magaling.
651
00:39:21,902 --> 00:39:24,613
Pero halos nakatayo na si Conor.
652
00:39:31,829 --> 00:39:34,248
Kaliwang suntok ni Nurmagomedov.
653
00:39:49,596 --> 00:39:51,890
- Ayun ang tap!
- Talo na siya!
654
00:39:51,890 --> 00:39:53,934
Wala pa ring talo!
655
00:39:53,934 --> 00:39:56,311
Si Khabib Nurmagomedov
656
00:39:56,311 --> 00:39:58,647
ay tinapos si Conor McGregor ngayon.
657
00:39:58,647 --> 00:40:00,149
Tingnan mo siya.
658
00:40:00,149 --> 00:40:02,276
Sinisigawan niya si Dillon Danis.
659
00:40:02,276 --> 00:40:03,735
Tingnan mo siya.
660
00:40:03,735 --> 00:40:05,237
Naku, hindi.
661
00:40:05,237 --> 00:40:07,448
Tumalon si Khabib sa bakod. Wow!
662
00:40:07,448 --> 00:40:09,992
At sinugod niya si Dillon Danis.
663
00:40:09,992 --> 00:40:12,995
Marahas! Hay, naku!
664
00:40:12,995 --> 00:40:14,955
Napakagulo rito! Ay!
665
00:40:14,955 --> 00:40:18,584
Sinuntok naman ngayon
ng kasama ni Nurmagomedov si Conor.
666
00:40:18,584 --> 00:40:20,836
Malaking kaguluhan!
667
00:40:24,923 --> 00:40:27,885
Mga binibini at ginoo,
si referee Herb Dean
668
00:40:27,885 --> 00:40:31,430
ay pinahinto ang laban
tatlong minuto, tatlong segundo
669
00:40:31,430 --> 00:40:32,848
sa ika-apat na round.
670
00:40:33,932 --> 00:40:36,852
...sa submission,
dahil sa rear naked choke
671
00:40:36,852 --> 00:40:39,605
at nananatili...
672
00:40:39,605 --> 00:40:42,774
Ang walang talo sa UFC
673
00:40:42,774 --> 00:40:46,695
na kampeon sa lightweight
sa buong mundo...
674
00:40:47,154 --> 00:40:48,614
si Khabib
675
00:40:48,614 --> 00:40:50,407
"Ang Agila"
676
00:40:50,407 --> 00:40:53,452
Nurmagomedov!
677
00:40:57,206 --> 00:40:59,541
Ipinagmamalaki kita.
678
00:41:13,472 --> 00:41:15,182
Kumusta ka? Ayos ka lang?
679
00:41:15,182 --> 00:41:18,519
{\an8}Ibig kong sabihin,
pagkatapos kang suntukin ng bata.
680
00:41:18,519 --> 00:41:20,479
{\an8}- 'Wag mo nang isipin.
- Ano?
681
00:41:20,479 --> 00:41:23,190
{\an8}Wala akong pakialam doon,
walang halaga 'yun.
682
00:41:23,774 --> 00:41:26,527
'Di ko inakalang tatalon si Khabib.
683
00:41:26,527 --> 00:41:28,695
Ano ngayon? Walang kuwenta 'yun.
684
00:41:28,695 --> 00:41:30,822
Natalo ako, 'yun na 'yun.
685
00:41:32,199 --> 00:41:34,409
Natalo ako, 'yun ang mahalaga.
686
00:41:34,409 --> 00:41:36,745
Tapos. Sino'ng may pakialam pa?
687
00:41:41,917 --> 00:41:44,294
Kung may kailangan ka, sabihan mo'ko.
688
00:41:44,294 --> 00:41:45,754
Salamat.
689
00:42:17,911 --> 00:42:20,372
{\an8}Malaking pinsala ang laban kay Khabib.
690
00:42:20,372 --> 00:42:22,124
{\an8}At dapat lang sa kanya 'yun.
691
00:42:22,833 --> 00:42:24,835
Walang maganda tungkol doon.
692
00:42:24,835 --> 00:42:27,421
Lahat ng galit, ang press conference,
693
00:42:27,421 --> 00:42:29,298
ang insidente pagkatapos,
694
00:42:29,298 --> 00:42:32,259
walang panalo roon,
lahat 'yun ay puro galit.
695
00:42:35,429 --> 00:42:38,557
Nilabas nito
ang kasamaan nilang pareho, bilang tao.
696
00:42:38,557 --> 00:42:41,810
Inalis nito ang dapat na mangyari.
697
00:42:46,857 --> 00:42:50,235
Sa ngayon,
'di na 'to tungkol sa pagkatalo o panalo.
698
00:42:55,699 --> 00:42:57,826
Maliit na parte lang ang paglaban.
699
00:42:57,826 --> 00:43:00,704
Sampung minuto lang 'yun
ng ginagawa natin.
700
00:43:02,414 --> 00:43:07,127
Ang iba ay sa buwan, linggo, taon,
'di talaga ito tungkol sa labanan,
701
00:43:07,127 --> 00:43:10,589
ito ay tungkol
sa kung ano'ng magagawa niya bilang tao.
702
00:43:10,589 --> 00:43:15,093
May kakayahan siyang gumawa
ng mabuti o masama.
703
00:43:17,346 --> 00:43:20,098
Kinasuhan si Conor McGregor sa Brooklyn
704
00:43:20,098 --> 00:43:22,726
dahil sa marahas na pag-atake sa bus.
705
00:43:22,726 --> 00:43:24,353
Ang 30 taon na Irish
706
00:43:24,353 --> 00:43:27,439
ay nagkasala
dahil sa 'di maayos na pag-uugali
707
00:43:27,439 --> 00:43:30,359
kapalit ang limang araw
na serbisyo sa komunidad.
708
00:43:32,819 --> 00:43:36,198
May pabago-bagong desisyon para sa kanya,
709
00:43:36,198 --> 00:43:39,826
para sa mga taong
nasa parehong sitwasyon niya.
710
00:43:39,826 --> 00:43:43,747
Gamit ang apoy, magluluto ka ba
o susunog ng bahay?
711
00:43:44,623 --> 00:43:48,835
APAT NA BUWAN ANG LUMIPAS
712
00:43:50,420 --> 00:43:55,592
Unang araw kong mag-seserbisyo sa
komunidad dito sa magandang Brooklyn,
713
00:43:55,592 --> 00:43:57,469
New York.
714
00:43:57,469 --> 00:44:00,013
Simbahan ng Bedford Presbyterian.
715
00:44:00,013 --> 00:44:02,557
"Papuri sa Diyos sa kaitaas-taasan...
716
00:44:02,557 --> 00:44:07,479
at sa Mundo ay kapayapaan
sa mga taong kinalulugdan Niya"
717
00:44:08,146 --> 00:44:10,691
Wow, ang astig, ang astig.
718
00:44:11,441 --> 00:44:13,902
Magandang simula sa serbisyo.
719
00:44:13,902 --> 00:44:17,239
- 'Di ba?
- Oo, pagbibigay ng kaunti.
720
00:44:23,120 --> 00:44:25,872
Naging modelo ka sa karamihan ng,
721
00:44:25,872 --> 00:44:27,457
kabataan, at mga baguhan.
722
00:44:27,457 --> 00:44:30,210
Gaano ka-importante at paano nakakatulong
723
00:44:30,210 --> 00:44:32,796
sa'yo na maging mabuting manlalaban?
724
00:44:32,796 --> 00:44:35,132
Maganda 'yan. Siyempre, nakakasigla.
725
00:44:35,132 --> 00:44:37,259
Nakakapukaw pero, nakakatakot din.
726
00:44:37,259 --> 00:44:39,553
Nakakatakot na sabihin nila...
727
00:44:39,553 --> 00:44:42,472
Parang mabuting halimbawa.
'Di yata ako ganoon.
728
00:44:42,472 --> 00:44:46,727
Dahil 25 lang ako,
bata lang ako sa Crumlin, kaya,
729
00:44:46,727 --> 00:44:48,437
ang mapunta rito, lahat 'to,
730
00:44:48,437 --> 00:44:51,690
minsan nakakalunod, alam mo 'yun?
731
00:44:54,818 --> 00:44:57,404
{\an8}Marami pa siyang dapat matutunan.
732
00:44:57,404 --> 00:44:58,822
{\an8}BOSES NI AUDIE ATTAR
733
00:44:58,822 --> 00:45:02,325
Ang pagkakaiba lang sa pagitan niya
at ng mundo ay
734
00:45:02,325 --> 00:45:06,746
kailangan niyang ipakita lahat
para mapanood ng mga tao.
735
00:45:07,414 --> 00:45:10,083
Ang mga kabiguan, pagkukulang,
736
00:45:10,083 --> 00:45:11,585
kahihiyan,
737
00:45:11,585 --> 00:45:13,837
kailangan mong tanggapin lahat
738
00:45:13,837 --> 00:45:16,381
para magpatuloy at matuto,
739
00:45:16,381 --> 00:45:18,884
kung hindi, lalo lang hihirap,
740
00:45:18,884 --> 00:45:20,969
at 'di ka magiging mabuti.
741
00:45:22,220 --> 00:45:25,265
Tingnan mo ang mga bagay
na sinasabi rito. Ito.
742
00:45:25,265 --> 00:45:27,476
"Mag-pokus sa mga pagsubok
743
00:45:27,476 --> 00:45:31,021
nang iniisip ang mga nauna sa'yo.
744
00:45:31,021 --> 00:45:34,524
Mag-pokus sa misyon
at isipin ang iyong papel
745
00:45:34,524 --> 00:45:37,569
bilang lider sa komunidad mo.
746
00:45:37,569 --> 00:45:40,614
Mag-pokus sa mga obligasyon sa pamilya..."
747
00:45:40,614 --> 00:45:42,449
Uy, anak.
748
00:45:42,449 --> 00:45:44,618
"nang inuuna ang kailangan nila."
749
00:45:48,872 --> 00:45:51,082
{\an8}Walong linggo na siya bukas?
750
00:45:51,082 --> 00:45:52,209
{\an8}Oo.
751
00:45:52,626 --> 00:45:54,794
{\an8}Tingnan mo, diretso ang ulo.
752
00:45:54,794 --> 00:45:56,963
{\an8}Ang ulo, at tumingin sa tatay mo.
753
00:45:56,963 --> 00:46:00,258
Malakas na bata.
754
00:46:00,258 --> 00:46:01,760
Malakas na bata, 'di ba?
755
00:46:01,760 --> 00:46:03,470
Kumusta ka sa pag-inom mo?
756
00:46:07,474 --> 00:46:08,975
Panibagong araw na naman.
757
00:46:11,478 --> 00:46:14,481
May mga nakikita akong bagay
dito sa simbahan.
758
00:46:14,481 --> 00:46:16,733
May bagay na parang...
759
00:46:17,359 --> 00:46:19,361
Nakasabit lang sa pader saan-saan.
760
00:46:19,361 --> 00:46:21,321
Pakinggan mo 'to.
761
00:46:21,321 --> 00:46:24,366
"Magsilakad ng nararapat sa pagkatawag
762
00:46:24,366 --> 00:46:26,910
na sa inyo'y itinawag,
763
00:46:26,910 --> 00:46:29,663
Kapayapaan, lakas, respeto,
764
00:46:29,663 --> 00:46:32,958
dignidad, pag-ibig."
765
00:46:34,292 --> 00:46:37,879
{\an8}Kung ano'ng nakikita mo
'yun ang makukuha mo kay Conor.
766
00:46:38,588 --> 00:46:41,258
{\an8}'Yun ang gusto ng mga tao sa kanya.
767
00:46:41,258 --> 00:46:44,302
'Pag may mali siya, 'di ayos
ang pagtanggap niya,
768
00:46:44,302 --> 00:46:47,931
pero 'di na mababago 'yun,
'di mapaghihiwalay.
769
00:46:47,931 --> 00:46:50,350
Seryoso siya sa lahat ng ginagawa niya.
770
00:46:52,269 --> 00:46:56,314
Pinakalutang na sandali ng buhay ko
roon sa loob kasama ang Pari.
771
00:46:56,314 --> 00:46:59,025
'Di ko pa naranasan
sa buong buhay ko 'yun.
772
00:46:59,025 --> 00:47:02,237
Naiinis ako
'pag may nagsasalita nang ganoon.
773
00:47:02,237 --> 00:47:04,906
- Oo.
- Kung iisipin mo 'yon.
774
00:47:04,906 --> 00:47:07,200
- Magiging ganoon ka na rin.
- Oo.
775
00:47:07,200 --> 00:47:09,160
- Naintindihan mo?
- Oo.
776
00:47:09,160 --> 00:47:11,162
- Walang pag-iimbot.
- Oo.
777
00:47:11,162 --> 00:47:14,332
Conor, naalala kong sinabi
mong 'di 'to maganda.
778
00:47:14,332 --> 00:47:16,418
- Ang ganda ng kinalabasan.
- Oo.
779
00:47:16,418 --> 00:47:18,461
Nagustuhan ko ang ginawa sa'kin.
780
00:47:18,461 --> 00:47:20,380
Oo, interesante.
781
00:47:20,380 --> 00:47:23,300
- Gusto mong pumasok at umupo?
- Ayos ba, anak?
782
00:47:23,300 --> 00:47:25,969
- Saan ka pupunta?
- Sa supermarket.
783
00:47:25,969 --> 00:47:27,846
Akala ko bibili ka ng sapatos.
784
00:47:27,846 --> 00:47:30,223
- Bibili ng sapatos?
- Oo, may nagsabi.
785
00:47:31,474 --> 00:47:34,394
- Pagkain!
- Baka rinig nila "sapatos",
786
00:47:34,394 --> 00:47:37,606
kasi sabi nila, "Bibili siya ng sapatos."
787
00:47:44,946 --> 00:47:47,866
May ibabahagi ka ba
sa nangyari ng buong linggo?
788
00:47:47,866 --> 00:47:51,536
Sa magulong buhay ko,
nakahinga ako nang maluwag
789
00:47:51,536 --> 00:47:54,039
sa pagpunta ko rito, mapayapang lugar,
790
00:47:54,039 --> 00:47:57,751
at makakuha ng positibong enerhiya,
at ang mga tao rito.
791
00:47:57,751 --> 00:48:01,379
Dahil doon ay nagpokus sa mga mahirap
na bagay nahaharapin ko
792
00:48:01,379 --> 00:48:03,548
at nasasabik ako roon.
793
00:48:03,548 --> 00:48:06,635
Ikinalulugod ko ang pagtanggap
n'yo sa'kin. Salamat.
794
00:48:06,635 --> 00:48:08,720
Napakagaling.
795
00:48:08,720 --> 00:48:12,641
Medyo malungkot na kailangan kong umalis,
alam mo 'yun?
796
00:48:12,641 --> 00:48:16,061
Ayaw ko pang umalis,
puwede pa akong manatili!
797
00:48:20,273 --> 00:48:23,485
{\an8}May mga pagkakamali siya.
Bagay na 'di ko pinalalampas.
798
00:48:23,485 --> 00:48:25,028
{\an8}Alam kong nagsisi siya.
799
00:48:25,028 --> 00:48:28,198
{\an8}Pinagbayaran na niya,
sinusubukan matuto, magpatuloy.
800
00:48:28,198 --> 00:48:30,283
Sana positibo ang pagbabalik niya.
801
00:48:30,283 --> 00:48:31,660
Ang goal-setting,
802
00:48:31,660 --> 00:48:34,663
maayos na trabaho,
at alam kong umaasa din si Conor.
803
00:48:34,663 --> 00:48:37,290
Tatlo, dalawa, isa, go!
804
00:48:37,749 --> 00:48:39,959
LIMANG BUWAN PAGKATAPOS
NG MCGREGOR VS KHABIB
805
00:48:39,959 --> 00:48:41,544
Pagkatapos kong matalo,
806
00:48:41,544 --> 00:48:44,172
nabigla ako na 'di ako nagseryoso.
807
00:48:44,172 --> 00:48:48,510
Nabigla ako na 'di seryoso
ang diskarte ko sa kaisipan.
808
00:48:48,510 --> 00:48:51,930
Sabi ko, itataya ko ang lahat dito.
809
00:48:51,930 --> 00:48:54,015
'Di na ulit mangyayari 'yon.
810
00:48:54,015 --> 00:48:58,061
'Di na ako mabibigla
na 'di ako lubos na nakatuon.
811
00:48:58,061 --> 00:49:00,271
Ang magkamali, alam mo 'yon?
812
00:49:00,271 --> 00:49:02,857
Gagawin mo 'yon hanggang kamatayan,
813
00:49:02,857 --> 00:49:05,318
o 'wag na lang.
814
00:49:07,612 --> 00:49:10,031
Natapos ang 2018 na natalo ni Khabib
815
00:49:10,031 --> 00:49:13,284
ang bigatin ng UFC sa Octagon,
walang titulo,
816
00:49:13,284 --> 00:49:15,286
at dalawang taong walang panalo.
817
00:49:15,286 --> 00:49:17,914
Lahat ay gustong makita
si Conor na matalo.
818
00:49:17,914 --> 00:49:21,126
Binigyan n'ya tayo
ng rason na hindi s'ya suportahan.
819
00:49:21,126 --> 00:49:24,629
Tapos na ang maliligayang araw ni Conor.
Lumipas na.
820
00:49:27,590 --> 00:49:30,218
Mahirap para sa kanya ang 2018.
821
00:49:30,218 --> 00:49:33,680
{\an8}Marami ang nag-iisip,
babalik pa ba siya sa dati?
822
00:49:33,680 --> 00:49:37,392
{\an8}May ibubuga ba siya? May pagnanais?
Naging mahina ba siya?
823
00:49:37,392 --> 00:49:38,852
SAAN NANGGAGALING ANG LAKAS?
824
00:49:38,852 --> 00:49:41,896
Kung may natutunan tayo sa taong ito
sa buong karera niya,
825
00:49:41,896 --> 00:49:44,524
ay ang 'wag siyang pagdudahan.
826
00:49:45,400 --> 00:49:47,986
Ang pagiging palaban n'ya,
'yong motibasyon,
827
00:49:47,986 --> 00:49:50,655
ay ang palaging nagtutulak sa kanya.
828
00:49:56,119 --> 00:49:57,954
Parang ikaw ang huling tao
829
00:49:57,954 --> 00:50:00,331
na mangangatwiran kung bakit ka natalo.
830
00:50:00,331 --> 00:50:03,042
Hindi, hindi, walang katwiran.
831
00:50:03,042 --> 00:50:05,336
Natalo na ako noon.
832
00:50:05,336 --> 00:50:07,756
Natalo na ako sa mga laban sa MMA,
833
00:50:07,756 --> 00:50:10,759
natalo na ako
ng marami sa boksing, sa gym,
834
00:50:10,759 --> 00:50:14,179
palagi akong natatalo.
Kaya, wala na tayong magagawa.
835
00:50:14,179 --> 00:50:16,431
Malalaman ng mga tunay na martial artist
836
00:50:16,431 --> 00:50:19,768
na para manalo sa laban na ito,
kailangan mong matalo
837
00:50:19,768 --> 00:50:22,562
ng maraming beses, naiintindihan mo?
838
00:50:22,562 --> 00:50:25,023
Kailangan mong matalo ng maraming beses.
839
00:50:25,023 --> 00:50:27,025
'Di ako nagrereklamo at nadaing.
840
00:50:27,025 --> 00:50:30,695
Parehas lang tayo ng mga emosyon
at lahat ay nanalo at natalo.
841
00:50:30,695 --> 00:50:33,281
Palakasan 'to. Wala tayong magagawa.
842
00:50:33,281 --> 00:50:36,409
Magpatuloy ka lang.
Tumingin sa mga matututunan.
843
00:50:36,409 --> 00:50:39,537
'Pag huminto kang matuto
simula na ng pagkatalo mo.
844
00:50:39,537 --> 00:50:42,957
Palagi akong matututo, anuman ang resulta.
845
00:50:42,957 --> 00:50:45,460
Panalo o talo, may matututunan ako.
846
00:50:59,224 --> 00:51:01,476
Ewan ko, parang nabali ng bahagya.
847
00:51:03,603 --> 00:51:05,814
'Yan ang problema kay Conor.
848
00:51:06,981 --> 00:51:09,692
'Di pa siya nananalo mula Nobyembre 2016.
849
00:51:09,692 --> 00:51:13,905
{\an8}Kailangan mong pumunta sa ibang lugar
para maisip ang dapat mong gawin.
850
00:51:19,869 --> 00:51:21,371
Tara umalis na tayo!
851
00:53:58,152 --> 00:54:00,154
Tagapagsalin ng Subtitle: Sabina Rosamunde