1 00:00:11,971 --> 00:00:13,681 Ayos lang kayo? 2 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 Grabe ang nangyari. 3 00:00:15,433 --> 00:00:16,559 HULYO 2021 4 00:00:16,559 --> 00:00:19,187 Oo nga. Itong lahat ba? 5 00:00:19,187 --> 00:00:21,147 - Sa nangyari sa paa ko? - Oo. 6 00:00:22,857 --> 00:00:24,192 Grabe talaga. 7 00:00:24,776 --> 00:00:26,027 Oo nga. 8 00:00:26,027 --> 00:00:29,864 Noong naglakad kami, alam kong may mangyayari sa paa ko. 9 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 Sinusubukan ko 'yon sa Octagon at... 10 00:00:32,408 --> 00:00:34,577 Nag-iinat lang ako. Tapos parang... 11 00:00:34,577 --> 00:00:36,537 Unang sipa, naramdaman ko na. 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,044 Naku po! 13 00:00:44,587 --> 00:00:46,631 Pagkatapos ng laban na 'yon, 14 00:00:46,631 --> 00:00:49,675 may bali-balita na magtatapos ang karera mo roon. 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,844 - Ang sinasabi ko... - Akala ko rin. 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,304 Akala ko katapusan na, 17 00:00:53,304 --> 00:00:55,890 kaya nagbago ako ng ugali. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,642 Hindi pa ito tapos! 19 00:00:57,642 --> 00:01:01,062 Kung kailangan namin maglaban sa labas, sige. 20 00:01:01,062 --> 00:01:02,605 Wala akong pakialam! 21 00:01:02,605 --> 00:01:06,859 Dahil na rin sa adrenaline, at alam kong kakalma rin ako. 22 00:01:06,859 --> 00:01:10,988 Sa isang banda naisip ko na paano kung dito na 'to magtatapos. 23 00:01:10,988 --> 00:01:13,866 Magiging iba na... Magiging ibang tao na ako, 24 00:01:13,866 --> 00:01:16,202 medyo natakot ako. 25 00:01:21,457 --> 00:01:23,251 Pero... 26 00:01:23,251 --> 00:01:25,461 Si McGregor ay walang hanggan. 27 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 'Yon lang 'yon. 28 00:01:27,463 --> 00:01:29,215 'Di ba? Parang bato. 29 00:01:29,215 --> 00:01:30,842 McGregor magpakailanman. 30 00:01:30,842 --> 00:01:33,010 At 'wag n'yo 'yon kakalimutan. 31 00:01:40,476 --> 00:01:43,062 Panahon na para tanggapin ng mga tagahanga 32 00:01:43,062 --> 00:01:45,648 at higit sa lahat, ni McGregor mismo, 33 00:01:45,648 --> 00:01:47,024 tapos na si McGregor. 34 00:01:47,024 --> 00:01:49,735 Bugbog si Conor sa punto na hirap na s'yang lumakad. 35 00:01:49,735 --> 00:01:51,237 Nasaksihan na natin... 36 00:01:51,237 --> 00:01:54,198 Ang panahon na magaling siya? Tila tapos na. 37 00:01:54,198 --> 00:01:55,825 Tapos na ba si McGregor? 38 00:01:55,825 --> 00:01:57,243 Sa tingin ko, oo. 39 00:01:57,243 --> 00:01:59,745 Dapat tapos na siya dahil sa binti niya. 40 00:01:59,745 --> 00:02:03,040 Baka 'di na makita pang lumaban ulit si Conor McGregor. 41 00:02:33,613 --> 00:02:35,531 {\an8}Ako si Conor McGregor. 42 00:02:35,531 --> 00:02:37,783 Isang propesyonal na manlalaro ng MMA 43 00:02:37,783 --> 00:02:40,703 na may tala na apat at isa. 44 00:02:40,703 --> 00:02:44,874 Mula sa Dublin, Ireland, narito si Conor McGregor. 45 00:02:44,874 --> 00:02:46,834 Baguhan pa lang akong manlalaro 46 00:02:46,834 --> 00:02:50,129 at sigurado ako, makikita n'yo ako sa UFC sa hinaharap. 47 00:02:50,129 --> 00:02:51,923 Suntok mula kay McGregor! 48 00:02:51,923 --> 00:02:53,633 Sigurado ako. 49 00:02:55,009 --> 00:02:58,304 Ito ang dahilan kaya pinag-uusapan si Conor McGregor. 50 00:02:58,304 --> 00:03:01,641 Tapos na! Nakamamanghang UFC debut. 51 00:03:01,641 --> 00:03:03,517 'SIMULA PA LAMANG ITO PARA SA 'KIN' 52 00:03:03,517 --> 00:03:06,020 Manalo o matalo lang ang larong ito. 53 00:03:06,020 --> 00:03:08,564 Nagwagi si Conor McGregor. 54 00:03:08,564 --> 00:03:12,151 'Di kami narito para sumali, narito kami para palitan sila! 55 00:03:12,151 --> 00:03:15,071 Lagi ko itong iniisip. Parang adiksyon sa 'kin. 56 00:03:15,071 --> 00:03:17,198 Malakas na suntok ni McGregor. 57 00:03:17,198 --> 00:03:19,992 Wala akong ibang gusto gawin, ganoon kasimple. 58 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 Papasok siya at magpapakitang gilas. 59 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 Pero nakikita mo ako sa tabi mo, 60 00:03:24,538 --> 00:03:26,499 talagang masyado lang akong guwapo. 61 00:03:28,501 --> 00:03:30,962 World title na ang sunod. 62 00:03:30,962 --> 00:03:33,589 Pangarap ko maging UFC lightweight champion. 63 00:03:33,589 --> 00:03:35,758 Sana ay may puntos. 64 00:03:39,887 --> 00:03:42,682 Mangyayari 'yon, at babalitaan ko kayo pag natupad. 65 00:03:43,849 --> 00:03:46,560 TINAPOS NI MCGREGOR ANG LABAN SA ISANG SUNTOK 66 00:03:46,560 --> 00:03:50,773 {\an8}Si Conor McGregor ang bagong kampeon ng UFC featherweight! 67 00:03:50,773 --> 00:03:51,983 {\an8}ANG BAGONG MUKHA NG UFC 68 00:03:51,983 --> 00:03:54,110 Nagawa natin! Ayos! 69 00:03:54,110 --> 00:03:57,655 Wala nang tatawa sa 'kin sa labas ng ambulansya. 70 00:03:57,655 --> 00:04:00,700 Pinapangaralan mo ako noong huling punta ko rito. 71 00:04:02,535 --> 00:04:05,246 Maaabot ko, maaabot ko ang pangarap ko. 72 00:04:05,246 --> 00:04:08,291 May tiwala akong 100% na mararating ko ang tuktok. 73 00:04:09,917 --> 00:04:12,003 Naitala na sa kasaysayan. 74 00:04:12,003 --> 00:04:15,715 Si Conor McGregor ang kampeon ng UFC lightweight. 75 00:04:15,715 --> 00:04:17,341 NAABOT NI MCGREGOR ANG KABANTUGAN 76 00:04:17,341 --> 00:04:20,052 {\an8}Ang unang manlalarong nakakuha ng dalawang titulo ng sabay. 77 00:04:20,052 --> 00:04:22,263 {\an8}Natupad na ang pangarap ko. 78 00:04:22,263 --> 00:04:24,765 Woo! Ang astig nito! 79 00:04:24,765 --> 00:04:27,560 Isa talaga itong malaking, malaking tagumpay, 80 00:04:27,560 --> 00:04:32,148 pero sa puntong ito ng karera mo, ano pa ang humahamon sa 'yo? 81 00:04:33,441 --> 00:04:37,278 Sa laro ng labanan, dalawang pangalan lang ang nasa tuktok. 82 00:04:37,278 --> 00:04:40,323 Floyd Mayweather at Conor McGregor. 83 00:04:40,323 --> 00:04:42,533 Para sa 100 milyong dolyar, 84 00:04:42,533 --> 00:04:45,578 sasabak si Conor laban kay Floyd Mayweather. 85 00:04:45,578 --> 00:04:48,039 Malaking premyo, pinag-uusapan ng lahat. 86 00:04:48,039 --> 00:04:51,208 Ito ang pinakamalaking laban ng dalawang 87 00:04:51,208 --> 00:04:53,294 manlalaro sa laranagan ng suntukan. 88 00:04:53,294 --> 00:04:56,047 Patunay lang ito na ang pagsisikap at dedikasyon 89 00:04:56,047 --> 00:04:57,298 ay may gantimpala. 90 00:04:57,298 --> 00:04:59,383 Tinitingnan ang kasikatan nito. 91 00:04:59,383 --> 00:05:03,137 Nandito ka, ikaw na siguro ang pinakasikat na Irish sa mundo. 92 00:05:03,137 --> 00:05:06,140 Pangarap kong kumita ng napakaraming pera, 93 00:05:06,140 --> 00:05:08,559 at magandang buhay para sa pamilya ko, 94 00:05:08,559 --> 00:05:10,770 sa lahat nang sumuporta sa 'kin. 95 00:05:10,770 --> 00:05:13,564 May 100 milyong dolyar si Conor, masaya siya. 96 00:05:13,564 --> 00:05:16,609 - Lalaban pa s'ya? - Kunin mo na ang pera at umalis. 97 00:05:16,609 --> 00:05:20,154 - Wala na 'tong saysay! - Nakakadismaya... 98 00:05:20,154 --> 00:05:22,073 May 100 milyong dolyar ang taong 'to. 99 00:05:22,073 --> 00:05:23,032 KILALA 100 00:05:23,032 --> 00:05:27,453 Binabago ng pera ang lahat, kaya baka hindi na ulit lumaban si Conor. 101 00:05:38,506 --> 00:05:41,300 INITAN NG DUGO 102 00:05:50,810 --> 00:05:53,521 11 BUWAN BAGO ANG MCGREGOR VS MAYWEATHER 103 00:05:53,521 --> 00:05:55,147 Ano 'yan? Ano 'yan? 104 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 Ano 'yan? Oo! 105 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 Sige, anak. Kapit lang, kapit. 106 00:06:04,657 --> 00:06:06,826 Tingnan mo! Siya lang 'yan. 107 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 Yehey, kampeon! 108 00:06:13,040 --> 00:06:14,583 Grabe, 'di ba? 109 00:06:14,583 --> 00:06:17,002 Nakita mo ba siyang maglambitin? 110 00:06:17,002 --> 00:06:19,213 Tinaas ko, pinaabot, tapos... 111 00:06:19,213 --> 00:06:22,466 Para siyang humila pataas. Isa pa ulit, anak. Sige na. 112 00:06:24,385 --> 00:06:27,096 Iba na ang lahat ngayon, kasama siya. 113 00:06:27,805 --> 00:06:32,601 'Di natin alam ang ganitong pag-ibig hanggang dumating ito, 'di maipaliwanag... 114 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 Hindi mo man lang maiisip 115 00:06:34,311 --> 00:06:36,730 kasi 'di mo pa naranasan, pero 'di pala. 116 00:06:36,730 --> 00:06:38,315 Walang ito'ng katulad. 117 00:06:39,525 --> 00:06:42,903 Magaling na bata. 118 00:06:43,946 --> 00:06:47,116 Sige, anak! Suntok lang, anak! 119 00:06:47,116 --> 00:06:48,826 Suntok lang, anak! 120 00:06:55,875 --> 00:06:58,586 Gusto niya. Gustong-gusto niya. 'Di ba, anak? 121 00:06:58,586 --> 00:07:01,297 Alam mo pa ang hilig niya? Mga kotse niya. 122 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 Ayos, anak! 123 00:07:12,016 --> 00:07:15,644 - Ano'ng mga hilig niya? - Lahat, pull-up, bag work. 124 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 {\an8}Diyos ko. 125 00:07:16,937 --> 00:07:18,898 {\an8}- Rower. - Sa rower? 126 00:07:18,898 --> 00:07:21,859 {\an8}Pumunta sa gym at umuwing nakasakay sa Lambo. 127 00:07:26,489 --> 00:07:27,823 Ayos ba? 128 00:07:27,823 --> 00:07:30,201 Kapag inaalala ko ang mga nagawa niya, 129 00:07:30,201 --> 00:07:32,203 parang imposible lahat, 130 00:07:32,203 --> 00:07:34,246 {\an8}Ang maging pinakasikat na tao sa UFC. 131 00:07:34,246 --> 00:07:35,664 {\an8}BOSES NI OWEN RODDY 132 00:07:35,664 --> 00:07:37,875 {\an8}Galing s'ya sa mahirap na lugar kung saan 133 00:07:37,875 --> 00:07:42,087 gagawin mo lahat para makaalis at makakuha ng disenteng trabaho. 134 00:07:42,087 --> 00:07:45,007 'Pag nagawa mo, angat ka kaysa sa 95% ng mga tao 135 00:07:45,007 --> 00:07:47,134 na nasa ganoong sitwasyon. 136 00:07:52,515 --> 00:07:54,808 Mula ako sa isang lugar sa Dublin, 137 00:07:54,808 --> 00:07:58,562 Dublin 12, isang maliit na bayan, malapit ito sa puso ko. 138 00:08:02,483 --> 00:08:04,485 Mahirap sa Crumlin, alam mo? 139 00:08:04,485 --> 00:08:06,612 Ganoon na noong lumalaki ako pero... 140 00:08:06,612 --> 00:08:08,739 Dito ko natutunan ang pagsisikap, 141 00:08:08,739 --> 00:08:11,242 katapatan, kung paano lumaban. 142 00:08:14,787 --> 00:08:18,332 Sa tahanan namin, tulad ng maraming tahanan sa Ireland, 143 00:08:18,332 --> 00:08:20,960 ang totoong paghihirap at laban 144 00:08:20,960 --> 00:08:24,046 ay sa pagbabayad sa bahay, problema sa tahanan. 145 00:08:24,046 --> 00:08:26,590 Sa ganoong sitwasyon ako lumaki. 146 00:08:26,590 --> 00:08:30,177 Maraming taon na naghirap kami, at maraming pinagdaanan. 147 00:08:31,887 --> 00:08:34,557 Sa amin, 'pag nakatapos ka na sa pag-aaral 148 00:08:34,557 --> 00:08:37,810 walang aabutin ang pangarap at gawin ang gusto mo, 149 00:08:37,810 --> 00:08:40,646 maghanap ng bokasyon at maghanap ng trabaho, 150 00:08:40,646 --> 00:08:43,399 kaya nag-aral ako para manahimik lang sila. 151 00:08:43,399 --> 00:08:46,068 humantong ako sa pagiging tubero. 152 00:08:46,068 --> 00:08:47,945 Naging trabaho ko ng 18 buwan. 153 00:08:47,945 --> 00:08:50,531 Naisip kong 'di 'to para sa 'kin. 154 00:08:50,531 --> 00:08:52,366 Nagpokus ako sa pag-eensayo. 155 00:08:53,701 --> 00:08:57,413 Sa Ireland, walang may ideya kung ano ang MMA, alam mo 'yon? 156 00:08:57,413 --> 00:09:00,124 Walang may alam. "Boksing sa loob ng hawla?" o, 157 00:09:00,124 --> 00:09:01,709 alam mo na, "Ano ba 'to?" 158 00:09:01,709 --> 00:09:04,628 'Di alam ng mga magulang ko na trabaho 'to. 159 00:09:04,628 --> 00:09:05,921 Ang alam lang nila, 160 00:09:05,921 --> 00:09:08,090 nakikipagboksing ako. 161 00:09:08,090 --> 00:09:09,633 Wala silang alam dito. 162 00:09:09,633 --> 00:09:12,678 'Di ko masabi sa iba na gusto ko siyang gayahin 163 00:09:12,678 --> 00:09:14,930 kasi walang daan para sa 'min, alam mo 'yun? 164 00:09:14,930 --> 00:09:18,559 Pero alam ko ang mangyayari, alam kong kaya ko 'to. 165 00:09:24,648 --> 00:09:26,609 Paano ko ba 'to gagawin, Dee? 166 00:09:28,027 --> 00:09:29,612 LALAKI O BABAE? PUTUKIN PARA MALAMAN 167 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 Ano'ng lalabas diyan? Ano'ng lalabas diyan? 168 00:09:32,656 --> 00:09:35,075 - Confetti, kapareho ng... - Ah, tama. 169 00:09:35,075 --> 00:09:37,453 Sige, pero babagsak ba 'yan o lulutang? 170 00:09:37,453 --> 00:09:38,829 Hindi, puputok 'to! 171 00:09:41,832 --> 00:09:44,585 Tatlo, dalawa, isa... 172 00:09:50,090 --> 00:09:51,759 Totoo ba 'to? 173 00:09:53,802 --> 00:09:56,221 - Mahal, ang saya ko... - Diyos ko. 174 00:09:56,847 --> 00:09:58,265 Babaeng kapatid, anak. 175 00:09:58,265 --> 00:10:00,809 - Kinakabahan ka, 'no? - Kapatid na babae! 176 00:10:01,810 --> 00:10:03,812 Totoo ba 'to? 177 00:10:04,688 --> 00:10:07,524 Gusto ko 'yung kasama mag-ensayo pero hayaan na. 178 00:10:11,153 --> 00:10:12,279 Ano 'yung bata? 179 00:10:12,946 --> 00:10:15,991 Diyos ko, pare. Hindi ako makapaniwala na babae. 180 00:10:16,992 --> 00:10:19,536 Ang saya ko! 181 00:10:19,536 --> 00:10:21,455 {\an8}Pamilyadong tao na siya ngayon 182 00:10:21,455 --> 00:10:24,792 {\an8}at ang pokus niya ay ang pagpapalaki sa mga anak niya. 183 00:10:25,584 --> 00:10:27,753 Habang nagiging tatay ka, maiisip mo 184 00:10:27,753 --> 00:10:30,464 na sa huli titigil ka rin sa pakikipaglaban. 185 00:10:31,548 --> 00:10:34,927 Dapat isipin ng manlalaro ang kalamangan at kahinaan niya. 186 00:10:35,928 --> 00:10:41,058 Halos lahat nang nakikipaglaban ay gustong umahon sa kahirapan. 187 00:10:41,058 --> 00:10:42,851 At nagawa ni Conor 'yon. 188 00:10:43,936 --> 00:10:46,438 Alam mo, halos lahat ng tao ay sasabihing, 189 00:10:46,438 --> 00:10:50,567 "Sige, kumita na ako. 'Di na kailangang makipaglaban pa." 190 00:10:50,567 --> 00:10:53,070 Pero ang kaibahan kay Conor ay, 191 00:10:53,070 --> 00:10:56,031 gustong patunayan ni Conor, higit sa sarili niya, 192 00:10:56,031 --> 00:10:58,826 na siya ang pinakamagaling sa mundo. 193 00:10:59,743 --> 00:11:03,080 Tapos may usap-usapan, alam mo ibig ko sabihin? 194 00:11:03,080 --> 00:11:07,042 Nilalapitan ni Khabib ang lahat at hinahamon ka niya. 195 00:11:07,960 --> 00:11:11,130 Pero si Conor, hindi siya uurong sa isang laban. 196 00:11:11,130 --> 00:11:13,132 Kahit sino pa siya. 197 00:11:16,218 --> 00:11:19,638 Khabib "Ang Agila" Nurmagomedov. 198 00:11:23,851 --> 00:11:27,062 {\an8}Si Khabib Nurmagomedov ay nakakamanghang prospek 199 00:11:27,062 --> 00:11:28,814 {\an8}BOSES NI ARIEL HELWANI 200 00:11:28,814 --> 00:11:30,315 {\an8}noong pumasok siya sa UFC. 201 00:11:30,315 --> 00:11:33,902 Kaunti lang ang makikita mong sumasali sa UFC na may 16-0. 202 00:11:33,902 --> 00:11:37,239 Patuloy siyang umangat, 18-0, 19-0, 203 00:11:37,239 --> 00:11:40,075 20-0, 21-0... 204 00:11:40,075 --> 00:11:43,078 'Di s'ya natatalo sa mga laban, sa mga round, 205 00:11:43,078 --> 00:11:46,165 sa mga minuto, 'di natatalo sa kahit ano. 206 00:11:54,214 --> 00:11:58,260 Sige pa. 207 00:11:58,260 --> 00:12:00,471 {\an8}Kung nasa mundo ka ng MMA, 208 00:12:00,471 --> 00:12:05,350 {\an8}kilala si Khabib, malinaw na may mahirap na estilo para kalabanin. 209 00:12:06,185 --> 00:12:09,438 May litrato si Conor at Khabib pagkatapos ng laban. 210 00:12:09,438 --> 00:12:12,774 Sinasabi nilang gusto nila ang estilo ng bawat isa, 211 00:12:12,774 --> 00:12:14,610 "Sabay tayong magsanay..." 212 00:12:14,610 --> 00:12:17,738 Natatawa ako 'pag naiisip ko kung ano ang nangyari. 213 00:12:19,031 --> 00:12:21,200 LIMANG BUWAN ANG NAKARAAN 214 00:12:22,743 --> 00:12:24,536 {\an8}Malagim ang tungkulin na ito 215 00:12:24,536 --> 00:12:27,080 {\an8}at ang ilang taong lumalaban para kumita 216 00:12:27,080 --> 00:12:30,375 ay 'di katulad ng iba sa buong mundo. 217 00:12:30,375 --> 00:12:33,670 Tungkol 'to sa respeto. Kung 'di ka irerespeto, 218 00:12:33,670 --> 00:12:35,339 magkakagulo. 219 00:12:36,006 --> 00:12:38,759 Khabib, may insidente kay Artem Lobov, 220 00:12:38,759 --> 00:12:40,552 {\an8}kagrupo ni Conor. 221 00:12:40,552 --> 00:12:43,972 {\an8}Puwede ka bang magkomento sa insidenteng nangyari? 222 00:12:44,556 --> 00:12:47,601 Kampeon ang isa na sisipot kahit ano'ng mangyari, 223 00:12:47,601 --> 00:12:50,771 ang isa ay duwag na aatras anumang oras. 224 00:12:50,771 --> 00:12:53,148 Tinawag mo akong duwag, 'di ba? 225 00:12:53,148 --> 00:12:57,611 Naisip ni Khabib na hawakan si Artem, sampalin siya... 226 00:12:57,611 --> 00:12:59,363 Walang nangyari. 227 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 ...na nagtulak kay Conor na magtawag ng kasama 228 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 at atakihin ang bus noong gabing 'yon. 229 00:13:15,254 --> 00:13:18,257 May dalawang alaga ka, puno ng lakas ang katawan 230 00:13:18,257 --> 00:13:20,842 pero hindi ka talaga makakapaghanda 231 00:13:20,842 --> 00:13:23,178 kung mangyari ang 'di inaasahan. 232 00:13:27,224 --> 00:13:28,559 Naku po! 233 00:13:36,733 --> 00:13:40,654 Ang propesyunal na manlalarong si Conor McGregor ay kaso sa korte. 234 00:13:40,654 --> 00:13:43,407 Kinasuhan siya ng tatlong bilang ng pag-atake 235 00:13:43,407 --> 00:13:45,576 at isang criminal felony mischief. 236 00:13:45,576 --> 00:13:48,537 Conor, kaya mo bang kontrolin ang init ng ulo mo? 237 00:13:48,537 --> 00:13:52,124 Ang manlalarong Irish ay umaming may sala sa binawas na kaso 238 00:13:52,124 --> 00:13:55,669 ng 'di maayos na ugali kapalit ng pagsisilbi sa komunidad. 239 00:13:56,253 --> 00:13:57,379 Parating na siya. 240 00:13:58,839 --> 00:14:02,092 Gusto kong sabihin, nagpapasalamat ako sa DA at sa hukom 241 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 na pumayag na magpatuloy ako. Sa mga kaibigan ko, 242 00:14:05,095 --> 00:14:07,306 pamilya ko, mga tagahanga, 243 00:14:07,306 --> 00:14:09,725 - salamat sa suporta. - Tuloy lang, Conor! 244 00:14:09,725 --> 00:14:14,313 Ariel Helwani, sa Brooklyn kasama ang manager ni Conor McGregor, Audie Attar. 245 00:14:14,313 --> 00:14:15,981 {\an8}Audie, tapos na ang pagdinig, 246 00:14:15,981 --> 00:14:18,775 {\an8}tinanggap n'yo ang pag-amin. Masaya ba kayo? 247 00:14:18,775 --> 00:14:20,986 {\an8}Nagpapasalamat kami sa korte, 248 00:14:20,986 --> 00:14:22,946 at masayang kalimutan na ito, 249 00:14:22,946 --> 00:14:25,699 at magpokus sa mga bagay na naantala noon 250 00:14:25,699 --> 00:14:27,367 at bumalik sa trabaho. 251 00:14:27,367 --> 00:14:29,995 Gusto nilang malaman, kailan siya babalik. 252 00:14:29,995 --> 00:14:32,873 Nag-eensayo si Conor, maganda ang lagay niya, 253 00:14:32,873 --> 00:14:35,459 at handa siya sa susunod na pagsubok. 254 00:14:35,459 --> 00:14:38,128 Si Khabib Nurmagomedov ba ang susunod? 255 00:14:38,128 --> 00:14:41,757 Siya ang dapat na kalaban, titingnan pa ang mangyayari sa negosasyon. 256 00:14:46,595 --> 00:14:48,764 {\an8}Alam ng lahat 257 00:14:48,764 --> 00:14:51,141 {\an8}na kung makakagawa ang UFC ng paraan 258 00:14:51,141 --> 00:14:54,061 {\an8}na kunin si Khabib, ang nangingibabaw, 259 00:14:54,061 --> 00:14:56,313 siya ay may 25-0, laban kay Conor, 260 00:14:56,313 --> 00:14:59,900 na pinakasikat sa mixed martial arts, 261 00:14:59,900 --> 00:15:02,444 magiging pinakamalaking laban 'to sa UFC. 262 00:15:02,444 --> 00:15:04,029 Wala nang duda roon. 263 00:15:05,197 --> 00:15:08,200 Malalim ang hidwaan, mainit ang bawat isa, 264 00:15:08,200 --> 00:15:10,953 at sa puntong 'yon, parang itinadhana ito. 265 00:15:17,250 --> 00:15:21,296 IKA-25 ANIBERSARYO NG UFC LIVE NA PRESS CONFERENCE 266 00:15:26,093 --> 00:15:28,595 {\an8}'Yon lang? Wala ng mga tanong? 267 00:15:30,764 --> 00:15:33,350 May isang bagay pa kaming gustong ipakita. 268 00:15:34,476 --> 00:15:36,478 Kailangan nating tapusin ito. 269 00:15:36,478 --> 00:15:38,397 Tara na. Handa ako para rito. 270 00:15:38,397 --> 00:15:41,733 Dalawang maninira, dalawang magaling na manlalaro. 271 00:15:41,733 --> 00:15:44,194 Labanan na gustong makita ng lahat. 272 00:15:44,194 --> 00:15:45,570 Magiging malaki ito. 273 00:15:47,656 --> 00:15:50,742 Sorpresa, sorpresa. Nagbabalik ang hari. 274 00:15:50,742 --> 00:15:52,452 Tapos na ang laban. 275 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 {\an8}Oktubre, sa Las Vegas. 276 00:15:54,454 --> 00:15:56,832 {\an8}Tuloy na, mga ginang at ginoo. 277 00:15:57,582 --> 00:15:59,167 Inanunsyo na ang laban. 278 00:15:59,167 --> 00:16:01,878 Ito ang inaabangan ng lahat. 279 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 Ito ang magiging pinakamagandang laban sa UFC. 280 00:16:04,840 --> 00:16:08,635 Ang pinakamalaking laban sa kasaysayan ng UFC. 281 00:16:08,635 --> 00:16:11,304 Matagal nang 'di lumalaban si Conor tapos, 282 00:16:11,304 --> 00:16:13,181 magiging malaking laban sa UFC. 283 00:16:13,181 --> 00:16:15,809 Dalawang manlalaro na ayaw ang bawat isa. 284 00:16:15,809 --> 00:16:18,061 Malaki ang iringan. 285 00:16:18,061 --> 00:16:20,856 Higit sa pagkapanalo at pagkatalo ang nakataya. 286 00:16:20,856 --> 00:16:24,234 Higit na lumaki ito kaysa sa laban sa UFC. 287 00:16:24,234 --> 00:16:26,361 Tila ito ang laban ng buhay niya. 288 00:16:30,323 --> 00:16:32,367 LIMANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 289 00:16:32,367 --> 00:16:33,869 {\an8}Sa paghahanda sa laban, 290 00:16:33,869 --> 00:16:36,580 {\an8}kakaiba siya sa mga bagay na ginagawa niya. 291 00:16:36,955 --> 00:16:40,000 Meron siyang tila napakaagresibong tipo ng paglalaro. 292 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 Sinabi na mismo ni Khabib 293 00:16:41,793 --> 00:16:45,756 na kung nakaiwas ka sa 99 na pagtumba, makukuha niya ang ika-100. 294 00:16:45,756 --> 00:16:49,551 Mahirap talunin ang taong hindi titigil sa ganitong taktika, 295 00:16:49,551 --> 00:16:53,513 patuloy lang siya sa pagwasak hanggang magawa niya 'yon. 296 00:16:54,431 --> 00:16:57,601 Halos lahat ng pag-eensayo ay paghahanda para roon. 297 00:17:04,566 --> 00:17:07,444 TATLONG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 298 00:17:12,616 --> 00:17:14,367 Pahingi ng laro ngayon, ha? 299 00:17:14,367 --> 00:17:16,369 - Ikaw? Talaga? - Oo. Ako at ikaw. 300 00:17:16,369 --> 00:17:17,829 Hindi... 'yong lalaki? 301 00:17:17,829 --> 00:17:19,539 Hindi... 302 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 Hindi pa. Siguro bukas. 303 00:17:22,167 --> 00:17:24,544 - Ako? - Oo. 304 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 Sige. 305 00:17:26,588 --> 00:17:28,924 {\an8}Ang pag-eensayo sa laban kay Khabib 306 00:17:28,924 --> 00:17:32,177 {\an8}ay naiiba sa ibang ginawa namin noon. 307 00:17:32,177 --> 00:17:34,262 Sobrang masama, sobrang negatibo. 308 00:17:44,856 --> 00:17:48,276 Marami sa ensayo ni Conor ay 309 00:17:48,276 --> 00:17:51,196 - gustong makipaglaban sa maraming tao. - Ayos. 310 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 'Di nakipagsanay si Conor, o nag-ensayo sa taong 'yon. 311 00:17:54,449 --> 00:17:56,451 Gusto lang niya talunin 'yon. 312 00:17:56,451 --> 00:17:58,370 Tama na! Magaling. 313 00:18:03,250 --> 00:18:08,004 Parang isang babala ang partikular na pag-eensayo na 'to. 314 00:18:14,010 --> 00:18:15,137 Sobra 'yon. 315 00:18:16,054 --> 00:18:17,806 Nabali ang daliri ko sa paa. 316 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 Ano 'yon? 317 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 Sa pagbagsak sa 'yo? 318 00:18:24,020 --> 00:18:26,439 - Dito ba, o sa bandang likod? - Oo, nabali. 319 00:18:26,439 --> 00:18:27,983 - Dito. - Sige. 320 00:18:31,528 --> 00:18:34,114 - Baka nawala sa ayon. - 'Di. Masakit 'to. 321 00:18:34,114 --> 00:18:35,574 - Okay. - Kainis! 322 00:18:37,576 --> 00:18:38,910 Masama 'to, 'di ba? 323 00:18:38,910 --> 00:18:41,371 Bakit ganito 'to? Mukhang 'di maganda. 324 00:18:41,371 --> 00:18:42,622 Namamaga. 325 00:18:42,622 --> 00:18:44,249 - Oo. - Baka nawala sa ayon. 326 00:18:44,249 --> 00:18:46,751 Mas maaga, mabilis natin maibabalik... 327 00:18:46,751 --> 00:18:48,879 - Sinasabi ko nga. - Bilis! Bilis! 328 00:18:48,879 --> 00:18:51,882 Ang kailangan mong gawin ay kumalma. 329 00:18:51,882 --> 00:18:53,216 Handa ka na? 330 00:18:53,925 --> 00:18:57,012 Huwag, huwag, huwag. 331 00:18:57,721 --> 00:19:00,182 - Mas mabilis nating ayusin... - Kainis! 332 00:19:00,765 --> 00:19:02,601 Hindi naman ganoon kalala. 333 00:19:02,601 --> 00:19:05,353 Naku po, nakapaling na ang buong daliri. 334 00:19:05,353 --> 00:19:08,523 Ano'ng mangyayari kung 'di ito maayos ngayon? 335 00:19:08,523 --> 00:19:12,110 Mas mabilis magamot, mas kaunti ang pinsala... 336 00:19:12,110 --> 00:19:14,237 Maupo muna tayo. 337 00:19:14,237 --> 00:19:17,157 Magiging masakit ito, tama? 338 00:19:17,157 --> 00:19:19,326 Gusto mo bang gawin ito o hindi? 339 00:19:19,326 --> 00:19:21,536 Sabihin mo kung handa ka na. 340 00:19:21,536 --> 00:19:24,039 Sinubukan mo na at hindi mo naayos! 341 00:19:24,039 --> 00:19:27,626 Kailangan ko pang hilahin ng mas malakas. 342 00:19:27,626 --> 00:19:29,628 Sige na. 343 00:19:32,172 --> 00:19:34,674 Iuunat ko muna ito. 344 00:19:34,674 --> 00:19:36,301 Subukan mong 'wag labanan. 345 00:19:39,638 --> 00:19:41,389 Ayan, ayos na. 346 00:19:41,389 --> 00:19:44,059 Ang dali lang pala. Walang kahirap-hirap. 347 00:19:44,059 --> 00:19:45,727 Walang kahirap-hirap. 348 00:19:45,727 --> 00:19:48,021 - Dahan-dahan... 349 00:19:48,021 --> 00:19:50,190 - Ayos lang 'yong isa. - Naka-ibabaw. 350 00:19:50,190 --> 00:19:51,399 Hindi 'to masakit. 351 00:19:51,399 --> 00:19:52,651 Wala lang 'yon. 352 00:19:52,651 --> 00:19:54,486 Nakakakaba 'yon. 353 00:19:54,486 --> 00:19:56,613 Mukhang kaya ko pang mag-ensayo. 354 00:19:56,613 --> 00:19:57,948 Tama 'yon! 355 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 Paliitin muna natin ang pamamaga, ha? 356 00:20:00,200 --> 00:20:01,868 Hayaan na lang muna natin. 357 00:20:01,868 --> 00:20:03,662 Magiging ayos na 'yan. 358 00:20:03,662 --> 00:20:05,830 Mabilis lang naayos, 'di ba? 359 00:20:05,830 --> 00:20:09,876 {\an8}Mamamaga 'yan ng ilang araw 360 00:20:09,876 --> 00:20:13,421 {\an8}pero 'di dapat ikabahala. Gagaling din 'yan agad. 361 00:20:15,006 --> 00:20:16,466 - Makinig ka. - Hindi. 362 00:20:16,466 --> 00:20:19,094 - Maganda 'to, hindi ka nabalian. - Oo nga. 363 00:20:20,428 --> 00:20:22,931 - Ayos na ba? - Hindi na masakit. 364 00:20:22,931 --> 00:20:25,016 - Wala ng sakit. - Buong daliri? 365 00:20:25,016 --> 00:20:27,978 - Parang... Pati ibang daliri. - Banda rito ba? 366 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 Bugbog noon ang litid ko, siyam na araw, sa tuhod. 367 00:20:30,981 --> 00:20:34,192 Bago ang laban. Dalawang daliri sa paa. 368 00:20:34,943 --> 00:20:37,028 Bubugbugin ko pa rin siya. 369 00:21:15,567 --> 00:21:17,277 16 NA ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 370 00:21:17,277 --> 00:21:20,071 Si Conor McGregor at Khabib Nurmagomedov 371 00:21:20,071 --> 00:21:23,199 maghaharap, ito ang pinakaaabangan, kung 'di pinakaaabangan, 372 00:21:23,199 --> 00:21:26,244 na press conference ng UFC sa kasaysayan. 373 00:21:26,244 --> 00:21:29,706 Gaano mag-alala ang lahat kay Conor McGregor, 374 00:21:29,706 --> 00:21:32,917 na kung maaalala ay dalawang taon siyang wala? 375 00:21:32,917 --> 00:21:37,088 Si Khabib ay 26-0, na kung titingnan ay halos imposible sa larong ito. 376 00:21:37,088 --> 00:21:39,424 Malaking laban ito kay Conor McGregor, 377 00:21:39,424 --> 00:21:41,217 na dalawang taon tumigil 378 00:21:41,217 --> 00:21:45,472 at hahamunin ang pinakalamalaki, pinakamalupit na tao sa mundo ngayon. 379 00:21:46,389 --> 00:21:48,767 Kumusta ang lahat? Salamat sa pagpunta. 380 00:21:48,767 --> 00:21:50,560 Sino ang may unang tanong? 381 00:21:50,560 --> 00:21:53,730 Para kay Conor, ano ang proseso sa pagbalik dito 382 00:21:53,730 --> 00:21:55,982 at bakit si Khabib Nurmagomedov ? 383 00:21:55,982 --> 00:21:58,109 {\an8}Bumalik ako dahil gusto ko ito. 384 00:21:58,109 --> 00:22:01,696 {\an8}Para patahimikin ang taong 'to. Isang munting daga. 385 00:22:01,696 --> 00:22:04,824 {\an8}Bumalik ako dahil sa pagmamahal sa pakikipaglaban 386 00:22:04,824 --> 00:22:08,411 {\an8}at pakikidigma, at sobra kong magugustuhan ito 387 00:22:08,411 --> 00:22:11,122 {\an8}ang lampasuhin ng sobra 388 00:22:11,122 --> 00:22:14,167 {\an8}ang marupok na panga ng munting dagang ito. 389 00:22:14,167 --> 00:22:16,169 {\an8}Khabib, ano ang masasabi mo? 390 00:22:16,169 --> 00:22:18,755 Ito ang lahat ng inaasahan ko. 391 00:22:18,755 --> 00:22:21,257 Alin doon? Ano'ng inaasahan mo? 392 00:22:21,257 --> 00:22:24,260 Nandito ako para bugbugin ang taong ito. 393 00:22:24,260 --> 00:22:26,721 - Ayaw kong magsalita... - Bugbugin mo ako! 394 00:22:26,721 --> 00:22:29,140 Sige, gawin mo! 'Di ako takot sa 'yo. 395 00:22:29,140 --> 00:22:31,518 'Di mo ba ako nakita sa labas ng bus? 396 00:22:31,518 --> 00:22:33,520 {\an8}Ang dami mong sinasabi ngayon. 397 00:22:33,520 --> 00:22:36,856 Wala siyang ginawa. Umupo lang siya at dumumi sa bus. 398 00:22:36,856 --> 00:22:39,192 {\an8}Heto ang lokasyon ko, siraulo! 399 00:22:39,192 --> 00:22:41,611 Nasa harapan mo! Kumilos ka naman! 400 00:22:41,611 --> 00:22:44,906 Kumilos ka! Tama, wala kang gagawin. 401 00:22:44,906 --> 00:22:48,535 Khabib, kung lalabanan mo siya, 'di lang siya ang kalaban mo, 402 00:22:48,535 --> 00:22:50,995 dala ni Conor ang mga tagahanga niya. 403 00:22:50,995 --> 00:22:53,665 - Alam mo... - Isang malaking dumi sa bus! 404 00:22:53,665 --> 00:22:56,626 Ito ang masasabi ko sa 'yo, Dana. Proper 12. 405 00:22:56,626 --> 00:23:00,547 'Di ko siya minamaliit. Magiging mahabang gabi ito para sa kaniya. 406 00:23:00,547 --> 00:23:02,882 - Oo! - Magiging mahabang gabi sa kaniya. 407 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 - Diyos ko, maawa ka... - Alam niya. 408 00:23:05,009 --> 00:23:08,596 {\an8}Dadanak ng dugo. Ika-anim ng Oktubre. 409 00:23:08,596 --> 00:23:11,349 {\an8}Tapusin na natin ang laban, para matapos na. 410 00:23:12,225 --> 00:23:14,310 {\an8}Maraming salamat sa lahat, tara na. 411 00:23:15,145 --> 00:23:18,148 {\an8}Magharap kayo ng malapitan, tumingin sa mata. 412 00:23:18,148 --> 00:23:20,150 - Ano? - 'Wag hawakan ang isa't isa. 413 00:23:21,317 --> 00:23:23,361 Ang kotse ko, gusto ko nang umalis. 414 00:23:23,361 --> 00:23:24,863 Ang kotse ko. 415 00:23:26,739 --> 00:23:29,659 Nakikita ko ang asul na labi. Asul na labi. 416 00:23:29,659 --> 00:23:31,953 Tama na 'yan. Tama na. 417 00:23:31,953 --> 00:23:34,414 {\an8}Wala 'yang galing mo, pati pagbuno mo. 418 00:23:34,414 --> 00:23:36,082 {\an8}- Hinay lang! - Bugbog ka. 419 00:23:36,082 --> 00:23:37,083 Magsuntukan tayo. 420 00:23:37,083 --> 00:23:38,668 Sige, bata. Pupusta ka? 421 00:23:38,668 --> 00:23:41,838 - Ibabalik ko siya sa kahon. - Mamamama. 422 00:23:41,838 --> 00:23:45,133 - Ipapasok ko siya sa kahon. - Sira ulo! 423 00:23:47,635 --> 00:23:49,679 'Wag mong hamunin ang hari! 424 00:23:50,555 --> 00:23:53,725 Nakakatakot ang press conference. 425 00:23:53,725 --> 00:23:56,769 Pinakamalala na press conference na napuntahan ko. 426 00:23:56,769 --> 00:24:00,565 Parang pelikula. Parang noong nabaliw ang hari. 427 00:24:00,565 --> 00:24:02,859 Hindi maganda ang kinalagyan ng hari. 428 00:24:02,859 --> 00:24:06,237 Medyo nakakabaliw sa pagitan ni McGregor at Khabib. 429 00:24:06,237 --> 00:24:09,616 Walang harang na hindi nila tatawirin. Wala. Kahit ano. 430 00:24:09,616 --> 00:24:12,660 ...kakaiba sa mga sitwasyon na nasaksihan ko. 431 00:24:12,660 --> 00:24:15,038 'Di lang kay Conor pero sa kahit sino. 432 00:24:26,466 --> 00:24:29,302 LABINLIMANG ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 433 00:24:31,429 --> 00:24:35,183 Ayon na nga. Ayon na nga... 434 00:24:36,309 --> 00:24:37,477 Maligayang pagdating. 435 00:24:40,939 --> 00:24:44,734 - Nag-ingat ako'ng mabuti. - Gaano kasakit 'pag hinahawakan ko? 436 00:24:44,734 --> 00:24:46,736 Oo, masakit 'yan. 437 00:24:46,736 --> 00:24:48,488 Namamaga rin 'yan. 438 00:24:48,488 --> 00:24:53,368 Wala akong nakakapang kahit ano 'pag pinipisil ko ang kasukasuan, kaya ayos. 439 00:24:53,368 --> 00:24:55,912 Habang nandito ka sa mga susunod na linggo, 440 00:24:55,912 --> 00:24:58,748 susubukan nating tanggalin ang tubig dito. 441 00:24:58,748 --> 00:25:01,793 {\an8}Kung kaya mo mag-sapatos at 'di ka masasaktan, 442 00:25:01,793 --> 00:25:04,212 {\an8}- gawin mo, para lang... - Sige. 443 00:25:04,212 --> 00:25:07,257 para hindi mapasama at mapinsala pa lalo. 444 00:25:08,841 --> 00:25:10,260 Sige! 445 00:25:11,344 --> 00:25:14,264 {\an8}Wrestling lang tayo ngayon, 'di puwedeng sumuntok. 446 00:25:15,306 --> 00:25:18,226 Iyong nakahiga muna siya at nasa ibabaw niya ako. 447 00:25:18,226 --> 00:25:21,688 'Pag kalaban ko siya, alam kong nagawa na niya ito dati. 448 00:25:21,688 --> 00:25:23,648 Malaki ang pagkakaiba. 449 00:25:25,483 --> 00:25:27,735 - At tapos na. - Magaling! 450 00:25:27,735 --> 00:25:29,988 Magaling na ensayo. Magaling. 451 00:25:30,613 --> 00:25:33,658 Noong huling laro ko, ibinigay ko ang makakaya ko 452 00:25:33,658 --> 00:25:36,327 at iniwan 'yon pagpasok ko sa boksing ring. 453 00:25:36,327 --> 00:25:39,038 Nakalimutan na ng karamihan ang kakayahan ko, 454 00:25:39,038 --> 00:25:42,709 at gusto kong ipakita ulit at patunayan ulit 455 00:25:42,709 --> 00:25:46,754 na ako ang numero unong pound-for-pound na manlalaro ng mundo. 456 00:25:50,300 --> 00:25:53,469 {\an8}Limitado kami sa mga kamay lang noong huling laban, 457 00:25:53,469 --> 00:25:57,015 ngayon lahat na, makikita mo 'yon sa pag-eensayo niya. 458 00:25:57,015 --> 00:25:59,309 Maabilidad siya, gamit niya ang lahat, 459 00:25:59,309 --> 00:26:01,519 at mukha siyang nakamamangha. 460 00:26:05,606 --> 00:26:08,192 Palapit na nang palapit, tingnan mo. 461 00:26:08,192 --> 00:26:10,528 Tingnan mo kung paano nalapit sa isa. 462 00:26:10,528 --> 00:26:13,448 - Mas maayos na ngayon. - Ayaw na nila maghiwalay. 463 00:26:22,540 --> 00:26:25,209 {\an8}Gustong lagi ni Conor magpatumba, alam mo? 464 00:26:25,209 --> 00:26:28,171 {\an8}Pero medyo naging personal ang isang ito 465 00:26:28,171 --> 00:26:31,924 kaya mararamdaman niya na may iringan talaga. 466 00:26:31,924 --> 00:26:34,844 Iba ang enerhiya ng buong kampo. 467 00:26:34,844 --> 00:26:36,596 Mas malaki ang tensyon. 468 00:26:37,722 --> 00:26:40,933 Nakita mo ba ang litrato namin na magkatabi sa UFC 205? 469 00:26:40,933 --> 00:26:42,894 Tingnan mo ang hitsura niya. 470 00:26:42,894 --> 00:26:44,812 Tingnan mo, ang payat niya. 471 00:26:44,812 --> 00:26:47,857 Lampa siya, parang sasayaw siya gamit ang ulo niya. 472 00:26:48,691 --> 00:26:51,527 {\an8}May pangarap siya sa buhay na maging kilala. 473 00:26:51,527 --> 00:26:54,906 Dapat maging kampeon, at dumating na lang 'yung iba. 474 00:26:54,906 --> 00:26:57,700 'Yung gambala, hinahatak ka nito, hinahatak, 475 00:26:57,700 --> 00:27:00,578 palayo sa gusto mong gawin noong una pa lang. 476 00:27:00,578 --> 00:27:04,999 Ang nakikita ko sa kaniya ngayon ay ang pagbabalik niya sa sarili niya. 477 00:27:07,001 --> 00:27:09,462 Medyo nawalan ako ng gana sa paglalaro. 478 00:27:09,462 --> 00:27:11,631 Lumitaw ulit sa susunod kong laban 479 00:27:11,631 --> 00:27:14,258 at mas lalo pa akong naging sabik 480 00:27:14,258 --> 00:27:17,136 bumalik at ipakita kung sino ang tunay na hari. 481 00:27:18,221 --> 00:27:21,849 ISANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 482 00:27:27,647 --> 00:27:29,565 - Ayos, mas maayos na ngayon. - Talaga? Sige. 483 00:27:29,565 --> 00:27:31,567 Kung papagalingin mong maigi... 484 00:27:31,567 --> 00:27:33,444 - Gagaling ito. - Oo, ikaw... 485 00:27:33,444 --> 00:27:35,321 Wow! Mas maayos na ngayon! 486 00:27:35,321 --> 00:27:38,241 Parang wala na. 487 00:27:43,329 --> 00:27:46,457 Kung iisipin ang lahat, maganda ang nangyayari. 488 00:27:46,999 --> 00:27:50,670 {\an8}May kaunting pinsala, may kaunting sakit, 489 00:27:50,670 --> 00:27:53,506 {\an8}pero naagapan naman, kaya... 490 00:27:53,506 --> 00:27:56,884 Sa puntong ito, halos kumpleto na ang pagsasanay. 491 00:27:56,884 --> 00:28:00,346 Bawas ensayo na lang, para lang 'di siya tensyonado. 492 00:28:04,267 --> 00:28:08,396 Iniisip ko ang mga posisyon, sitwasyon na puwedeng lumabas sa laban, 493 00:28:08,396 --> 00:28:11,732 at nagsasaya na lang ako sa isip ko. 494 00:28:15,069 --> 00:28:17,655 Mukhang komportable ka maging kontrabida, 495 00:28:17,655 --> 00:28:19,449 pero magiging bida ka ngayon. 496 00:28:19,449 --> 00:28:22,243 May papel ka ba na mas angkop para sa 'yo? 497 00:28:22,243 --> 00:28:24,120 Hindi ako gumaganap sa papel. 498 00:28:24,704 --> 00:28:26,831 Bawat tao ay may ibang enerhiya. 499 00:28:26,831 --> 00:28:29,000 Bawat lugar ay may ibang enerhiya. 500 00:28:29,000 --> 00:28:32,420 Kinukuha ko lang ang enerhiyang 'yon, at ano man 'yon. 501 00:28:34,505 --> 00:28:36,924 Naririnig kong binibenta ito. 502 00:28:36,924 --> 00:28:40,052 Ibenta ang labang ito. Hindi ako nagbebenta. 503 00:28:40,052 --> 00:28:42,930 Gusto ko siyang patumbahin, at 'yon lang. 504 00:28:42,930 --> 00:28:47,018 Ganoon talaga. Hindi ito biro, 'di pagpapanggap. 505 00:28:47,685 --> 00:28:50,313 Nandito ako para kunin ang akin. 506 00:28:52,190 --> 00:28:54,358 APAT NA ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 507 00:28:54,358 --> 00:28:57,153 Nasa loob ng gusali ang kilalang-kilala. 508 00:28:57,153 --> 00:29:00,823 Babalik siya sa Octagon sa Sabado. Palakpakan natin siya 509 00:29:00,823 --> 00:29:03,785 ang sikat na sikat na si Conor McGregor. 510 00:29:03,785 --> 00:29:06,537 Kumusta, Las Vegas? 511 00:29:07,705 --> 00:29:10,166 Nandito ako para sa ulo ng lalaking 'yan. 512 00:29:10,166 --> 00:29:13,085 Nakasulat na 'yon! Magtiwala kayo sa 'kin. 513 00:29:20,051 --> 00:29:22,011 Sa wakas nandito na ang UFC 229. 514 00:29:22,011 --> 00:29:25,932 Ang pinakahihintay na pagbabalik ni Conor McGregor sa Octagon... 515 00:29:25,932 --> 00:29:28,810 'Di natin alam kung aling McGregor ang lalabas. 516 00:29:28,810 --> 00:29:31,562 Si Conor ang pinakasikat na tao sa Octagon. 517 00:29:31,562 --> 00:29:33,523 Pinakamagaling ba siya? 518 00:29:33,523 --> 00:29:35,942 Tapos na 'to! Unang round! Isang round! 519 00:29:35,942 --> 00:29:37,985 Sino sa tingin mo ang mananalo? 520 00:29:37,985 --> 00:29:40,321 Kay Conor pero matatalo siya ni Khabib. 521 00:29:40,321 --> 00:29:43,157 Mas magaling ang wrestling ni Khabib. 522 00:29:43,157 --> 00:29:45,243 Kaliwang kamay niya, mabilis... 523 00:29:45,243 --> 00:29:47,203 Tingin ko patas ang laban. 524 00:29:49,831 --> 00:29:51,457 Sige! Awkward 'to. 525 00:29:53,584 --> 00:29:58,464 'Di na maghihintay si Khabib, gusto na niyang simulan ang press conference. 526 00:29:58,464 --> 00:30:01,175 {\an8}Hindi ako maghihintay. Magsisimula ako 527 00:30:01,175 --> 00:30:04,262 nang 3:00 p.m. Kung may tanong kayo, tara. 528 00:30:04,262 --> 00:30:07,682 Manalo o matalo, kakamayan mo ba si Conor sa huli? 529 00:30:08,307 --> 00:30:09,642 Ayaw ko. 530 00:30:09,642 --> 00:30:11,060 Hindi. 531 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 Bakit hindi? 532 00:30:12,520 --> 00:30:15,022 'Di lang 'to tungkol sa titulo, 533 00:30:15,022 --> 00:30:17,817 o kung kailan... Sa'kin, personal 'to. 534 00:30:18,442 --> 00:30:20,069 Kanina pa ako nandito. 535 00:30:20,069 --> 00:30:22,738 'Di siya dumating. Wala siyang respeto. 536 00:30:22,738 --> 00:30:24,448 Magkita tayo bukas, guys. 537 00:30:27,368 --> 00:30:30,705 Alam niya ba 'to? Baka naman nililito ka? 538 00:30:30,705 --> 00:30:32,665 Alam niya ang pipasok niya. 539 00:30:32,665 --> 00:30:35,877 {\an8}Matrapik, baka may laban si McGregor ngayon. 540 00:30:35,877 --> 00:30:37,920 {\an8}'Di ko alam kung nasaan siya. 541 00:30:37,920 --> 00:30:40,381 Wala akong pakialam sa kanya. 542 00:30:40,381 --> 00:30:45,011 {\an8}Plano kong suntukin at paduguin ang ilong niya. 543 00:30:45,011 --> 00:30:47,680 'Yun ang mangyayari sa Sabado ng gabi. 544 00:30:48,306 --> 00:30:51,267 Wala ng duda na ito ang pinakasasabikang pangyayari 545 00:30:51,267 --> 00:30:53,394 na nakita natin sa UFC fight. 546 00:30:53,394 --> 00:30:57,607 Tingin mo ba yumabang siya sa presensya ng mga tagahanga rito? 547 00:30:57,607 --> 00:31:00,192 Buwisit siya at ang mentalidad niya. 548 00:31:06,198 --> 00:31:08,910 Sarado ang puso ko sa taong 'yan. 549 00:31:08,910 --> 00:31:13,205 Sa pangkat niya. Sa mga tao niya. 550 00:31:17,084 --> 00:31:21,631 Ang kilalang-kilala... si Conor McGregor! 551 00:31:22,590 --> 00:31:26,218 Makikipag-ayos ka ba sa kanya pagkatapos ng laban n'yo? 552 00:31:26,218 --> 00:31:29,347 Walang kapayapaan! Walang kapayapaan dito. 553 00:31:31,474 --> 00:31:36,020 At hindi 'to matatapos. Hindi kailanman matatapos! 554 00:31:43,861 --> 00:31:47,573 GABI NG LABAN 555 00:32:11,347 --> 00:32:13,808 - Paalam! - Gusto mo nang umalis? 556 00:32:16,811 --> 00:32:19,063 - Sasama ka ba sa kanila? - Oo. 557 00:32:31,409 --> 00:32:33,119 Sa umpisa ng laban, 558 00:32:33,119 --> 00:32:35,413 {\an8}'di pa ako nakakita ng inis 559 00:32:35,413 --> 00:32:37,623 {\an8}galing kay Conor dati. 560 00:32:39,750 --> 00:32:42,878 Pero nung gabi, lahat ng nangyari bago 'yon, 561 00:32:42,878 --> 00:32:46,632 pagsara ng pinto, alam mo, siya at siya lang ang nandoon. 562 00:33:28,090 --> 00:33:31,010 Ginugol ko ang oras ko 563 00:33:31,010 --> 00:33:33,179 para manalo ng UFC world title. 564 00:33:34,013 --> 00:33:36,098 Maraming taong nag-uusap, 565 00:33:36,098 --> 00:33:38,934 ayos 'yon dahil maganda 'yon sa larong 'to, 566 00:33:38,934 --> 00:33:41,270 sabihin ang gusto natin, sa huli, 567 00:33:41,270 --> 00:33:44,065 lalaban tayo at 'yun ang maganda. 568 00:33:44,065 --> 00:33:45,399 Isang minuto! 569 00:33:45,399 --> 00:33:47,568 - Galingan natin... - Oo. 570 00:33:47,568 --> 00:33:49,570 Komportable akong lumaban. 571 00:33:49,570 --> 00:33:52,782 Sabi nga ni Chael P., kahit sino'ng gawa ng Diyos. 572 00:33:52,782 --> 00:33:55,367 'Di lang 'yun, isisigaw ko rin ang Diyos. 573 00:33:55,367 --> 00:33:58,746 Handa ako kahit sino, kailan at ano'ng dibisyon. 574 00:33:58,746 --> 00:34:00,873 Wala akong takot. 575 00:34:00,873 --> 00:34:03,876 Lima, apat, tatlo... 576 00:34:03,876 --> 00:34:06,587 dalawa, isa, go, go, go! 577 00:34:21,018 --> 00:34:24,271 Mula sa asul na sulok... 578 00:34:24,271 --> 00:34:30,528 ang kilalang-kilala na si Conor McGregor! 579 00:34:41,539 --> 00:34:44,500 Mula sa pulang sulok, 580 00:34:44,500 --> 00:34:49,880 nandito na ang naghaharing kampeon sa buong mundo, 581 00:34:49,880 --> 00:34:52,967 si Khabib... 582 00:34:52,967 --> 00:34:57,888 "Ang Agila" Nurmagomedov! 583 00:34:59,640 --> 00:35:03,144 At ngayon... 584 00:35:03,144 --> 00:35:08,607 heto na ang sandaling pinakahihintay ninyo. 585 00:35:09,733 --> 00:35:16,198 ...parating na! 586 00:35:20,119 --> 00:35:22,538 Mga ginoo. Tapos na tayo sa mga tuntunin. 587 00:35:22,538 --> 00:35:25,749 Protektahan ang sarili. Sumunod sa'kin. 588 00:35:25,749 --> 00:35:29,170 Gagawin nating malinis 'to. Magkamayan kung gusto n'yo. 589 00:35:29,170 --> 00:35:30,796 Sige. Gawin na natin 'to. 590 00:35:37,845 --> 00:35:38,804 Laban. 591 00:35:40,181 --> 00:35:42,474 Nagbigay agad ng presyur si Conor. 592 00:35:42,474 --> 00:35:45,477 Pinipilit niyang tamaan si Khabib nang may presyur. 593 00:35:48,314 --> 00:35:51,317 Ayos, baluktutin mo ang mga hita, baluktutin mo! 594 00:35:52,818 --> 00:35:56,363 Magaling ang ginagawa niyang depensa. 595 00:35:56,363 --> 00:35:58,699 Nakadikit na si Conor sa hawla. 596 00:35:58,699 --> 00:36:02,161 Tingnan natin kung makakatayo siya. Malaking tanong ito. 597 00:36:02,161 --> 00:36:04,997 Dalawampung segundo! Dalawampung segundo! 598 00:36:04,997 --> 00:36:07,791 Tumama ang ilang kanang kamay kay Khabib, 599 00:36:07,791 --> 00:36:10,211 - unang mga suntok niya. - Tigil! 600 00:36:12,880 --> 00:36:14,423 Perpekto. 601 00:36:14,423 --> 00:36:16,967 Bumabagal ang mga suntok niya. 602 00:36:16,967 --> 00:36:18,719 'Yun lang ang kaya niya. 603 00:36:18,719 --> 00:36:21,513 Mas madali habang tumatagal. 604 00:36:21,513 --> 00:36:23,766 'Yun ang laro mo. 605 00:36:25,434 --> 00:36:29,021 Nagsisimula sa paa ang lahat ng mixed martial arts. 606 00:36:29,021 --> 00:36:31,815 Tingnan natin ang umpisa ng round 2. 607 00:36:33,859 --> 00:36:36,654 Tumira ng tuhod si McGregor, pero 'di tumama. 608 00:36:40,908 --> 00:36:44,495 Ay! Malakas na kanan galing kay Nurmagomedov! 609 00:36:44,495 --> 00:36:46,580 At tuhod mula kay McGregor ngayon! 610 00:36:46,580 --> 00:36:48,582 Masakit na kanang kamay. 611 00:36:53,462 --> 00:36:55,881 Magandang ang pasok ni Nurmagomedov. 612 00:36:58,968 --> 00:37:01,679 Ay! Nahihilo na si Conor. 613 00:37:02,554 --> 00:37:05,391 Nasa seryosong sitwasyon si Conor. 614 00:37:07,351 --> 00:37:09,770 Pinilit na salagin na lang ni McGregor. 615 00:37:09,770 --> 00:37:11,480 Gumilid ka! 616 00:37:11,480 --> 00:37:14,066 Ilang suntok ba ang kaya niyang tanggapin? 617 00:37:14,066 --> 00:37:16,986 Isang minuto! Isang minuto, Conor! 618 00:37:18,862 --> 00:37:21,824 Nagkagulo ang mga tao sa pagtayo ni McGregor. 619 00:37:21,824 --> 00:37:23,659 Tama 'yan! Kumapit ka lang! 620 00:37:26,912 --> 00:37:30,082 Mahusay si Nurmagomedov sa pangalawang round, 621 00:37:30,082 --> 00:37:32,001 siguro 10-8. 622 00:37:32,001 --> 00:37:35,212 'Wag mo siyang habulin ngayon. Palapitin mo siya. 623 00:37:35,212 --> 00:37:39,466 Kung itutulak mo siya, makakapahinga ka sa unang minuto. 624 00:37:42,219 --> 00:37:44,096 Sabi ni Kavanagh makakapahinga 625 00:37:44,096 --> 00:37:45,973 kung itutulak mo siya sa una. 626 00:37:46,932 --> 00:37:49,268 Pagod na rin si Khabib ngayon. 627 00:37:51,353 --> 00:37:53,939 Ayaw mong unahan sa kilos ng katawan 628 00:37:53,939 --> 00:37:57,651 pero ganito kapagod si Khabib Nurmagomedov sa Octagon. 629 00:37:57,651 --> 00:37:59,111 'Yun na ang suntok. 630 00:37:59,111 --> 00:38:01,947 'Yan ang sinasabi nila. 631 00:38:01,947 --> 00:38:04,992 Napigilan niya 'yun. Ay, siniko ni Conor! 632 00:38:04,992 --> 00:38:06,744 Ganyan nga! 633 00:38:07,453 --> 00:38:09,288 Nag-iba ng antas si Khabib. 634 00:38:09,288 --> 00:38:12,166 Napigilan niya rin 'yun. Tingnan mo 'to. 635 00:38:12,166 --> 00:38:14,209 Layo! Lumayo ka! 636 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 Tinuhod siya ni Conor sa katawan. 637 00:38:16,211 --> 00:38:18,505 Dagdag sakit din ang mga tuhod. 638 00:38:19,298 --> 00:38:21,300 Ay! Uppercut. 639 00:38:25,596 --> 00:38:28,390 Nagtitinginan itong dalawa sa mukha. 640 00:38:28,390 --> 00:38:31,727 Wala nang pagitan. Nagpapalitan lang sila ng suntok. 641 00:38:33,103 --> 00:38:36,106 Bumagsak si McGregor sa patid ni Nurmagomedov. 642 00:38:36,106 --> 00:38:38,108 Dalawa-sa-isa. Alisin ang kamay! 643 00:38:38,108 --> 00:38:40,944 Nakatayo na siya. Napakainteresante. 644 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 Tama na. Tama na. 645 00:38:46,200 --> 00:38:48,118 Labinlimang minuto sa talaan. 646 00:38:48,118 --> 00:38:50,704 Tutuloy na tayo sa round ng kampeonato. 647 00:39:07,930 --> 00:39:11,183 Maganda ang simula ni Conor sa pang-apat na round. 648 00:39:13,352 --> 00:39:15,020 Magaling si Nurmagomedov. 649 00:39:15,020 --> 00:39:17,981 Ginagamit ni McGregor ang bakod para lumamang. 650 00:39:17,981 --> 00:39:20,984 At napatid siya. Magaling. 651 00:39:21,902 --> 00:39:24,613 Pero halos nakatayo na si Conor. 652 00:39:31,829 --> 00:39:34,248 Kaliwang suntok ni Nurmagomedov. 653 00:39:49,596 --> 00:39:51,890 - Ayun ang tap! - Talo na siya! 654 00:39:51,890 --> 00:39:53,934 Wala pa ring talo! 655 00:39:53,934 --> 00:39:56,311 Si Khabib Nurmagomedov 656 00:39:56,311 --> 00:39:58,647 ay tinapos si Conor McGregor ngayon. 657 00:39:58,647 --> 00:40:00,149 Tingnan mo siya. 658 00:40:00,149 --> 00:40:02,276 Sinisigawan niya si Dillon Danis. 659 00:40:02,276 --> 00:40:03,735 Tingnan mo siya. 660 00:40:03,735 --> 00:40:05,237 Naku, hindi. 661 00:40:05,237 --> 00:40:07,448 Tumalon si Khabib sa bakod. Wow! 662 00:40:07,448 --> 00:40:09,992 At sinugod niya si Dillon Danis. 663 00:40:09,992 --> 00:40:12,995 Marahas! Hay, naku! 664 00:40:12,995 --> 00:40:14,955 Napakagulo rito! Ay! 665 00:40:14,955 --> 00:40:18,584 Sinuntok naman ngayon ng kasama ni Nurmagomedov si Conor. 666 00:40:18,584 --> 00:40:20,836 Malaking kaguluhan! 667 00:40:24,923 --> 00:40:27,885 Mga binibini at ginoo, si referee Herb Dean 668 00:40:27,885 --> 00:40:31,430 ay pinahinto ang laban tatlong minuto, tatlong segundo 669 00:40:31,430 --> 00:40:32,848 sa ika-apat na round. 670 00:40:33,932 --> 00:40:36,852 ...sa submission, dahil sa rear naked choke 671 00:40:36,852 --> 00:40:39,605 at nananatili... 672 00:40:39,605 --> 00:40:42,774 Ang walang talo sa UFC 673 00:40:42,774 --> 00:40:46,695 na kampeon sa lightweight sa buong mundo... 674 00:40:47,154 --> 00:40:48,614 si Khabib 675 00:40:48,614 --> 00:40:50,407 "Ang Agila" 676 00:40:50,407 --> 00:40:53,452 Nurmagomedov! 677 00:40:57,206 --> 00:40:59,541 Ipinagmamalaki kita. 678 00:41:13,472 --> 00:41:15,182 Kumusta ka? Ayos ka lang? 679 00:41:15,182 --> 00:41:18,519 {\an8}Ibig kong sabihin, pagkatapos kang suntukin ng bata. 680 00:41:18,519 --> 00:41:20,479 {\an8}- 'Wag mo nang isipin. - Ano? 681 00:41:20,479 --> 00:41:23,190 {\an8}Wala akong pakialam doon, walang halaga 'yun. 682 00:41:23,774 --> 00:41:26,527 'Di ko inakalang tatalon si Khabib. 683 00:41:26,527 --> 00:41:28,695 Ano ngayon? Walang kuwenta 'yun. 684 00:41:28,695 --> 00:41:30,822 Natalo ako, 'yun na 'yun. 685 00:41:32,199 --> 00:41:34,409 Natalo ako, 'yun ang mahalaga. 686 00:41:34,409 --> 00:41:36,745 Tapos. Sino'ng may pakialam pa? 687 00:41:41,917 --> 00:41:44,294 Kung may kailangan ka, sabihan mo'ko. 688 00:41:44,294 --> 00:41:45,754 Salamat. 689 00:42:17,911 --> 00:42:20,372 {\an8}Malaking pinsala ang laban kay Khabib. 690 00:42:20,372 --> 00:42:22,124 {\an8}At dapat lang sa kanya 'yun. 691 00:42:22,833 --> 00:42:24,835 Walang maganda tungkol doon. 692 00:42:24,835 --> 00:42:27,421 Lahat ng galit, ang press conference, 693 00:42:27,421 --> 00:42:29,298 ang insidente pagkatapos, 694 00:42:29,298 --> 00:42:32,259 walang panalo roon, lahat 'yun ay puro galit. 695 00:42:35,429 --> 00:42:38,557 Nilabas nito ang kasamaan nilang pareho, bilang tao. 696 00:42:38,557 --> 00:42:41,810 Inalis nito ang dapat na mangyari. 697 00:42:46,857 --> 00:42:50,235 Sa ngayon, 'di na 'to tungkol sa pagkatalo o panalo. 698 00:42:55,699 --> 00:42:57,826 Maliit na parte lang ang paglaban. 699 00:42:57,826 --> 00:43:00,704 Sampung minuto lang 'yun ng ginagawa natin. 700 00:43:02,414 --> 00:43:07,127 Ang iba ay sa buwan, linggo, taon, 'di talaga ito tungkol sa labanan, 701 00:43:07,127 --> 00:43:10,589 ito ay tungkol sa kung ano'ng magagawa niya bilang tao. 702 00:43:10,589 --> 00:43:15,093 May kakayahan siyang gumawa ng mabuti o masama. 703 00:43:17,346 --> 00:43:20,098 Kinasuhan si Conor McGregor sa Brooklyn 704 00:43:20,098 --> 00:43:22,726 dahil sa marahas na pag-atake sa bus. 705 00:43:22,726 --> 00:43:24,353 Ang 30 taon na Irish 706 00:43:24,353 --> 00:43:27,439 ay nagkasala dahil sa 'di maayos na pag-uugali 707 00:43:27,439 --> 00:43:30,359 kapalit ang limang araw na serbisyo sa komunidad. 708 00:43:32,819 --> 00:43:36,198 May pabago-bagong desisyon para sa kanya, 709 00:43:36,198 --> 00:43:39,826 para sa mga taong nasa parehong sitwasyon niya. 710 00:43:39,826 --> 00:43:43,747 Gamit ang apoy, magluluto ka ba o susunog ng bahay? 711 00:43:44,623 --> 00:43:48,835 APAT NA BUWAN ANG LUMIPAS 712 00:43:50,420 --> 00:43:55,592 Unang araw kong mag-seserbisyo sa komunidad dito sa magandang Brooklyn, 713 00:43:55,592 --> 00:43:57,469 New York. 714 00:43:57,469 --> 00:44:00,013 Simbahan ng Bedford Presbyterian. 715 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 "Papuri sa Diyos sa kaitaas-taasan... 716 00:44:02,557 --> 00:44:07,479 at sa Mundo ay kapayapaan sa mga taong kinalulugdan Niya" 717 00:44:08,146 --> 00:44:10,691 Wow, ang astig, ang astig. 718 00:44:11,441 --> 00:44:13,902 Magandang simula sa serbisyo. 719 00:44:13,902 --> 00:44:17,239 - 'Di ba? - Oo, pagbibigay ng kaunti. 720 00:44:23,120 --> 00:44:25,872 Naging modelo ka sa karamihan ng, 721 00:44:25,872 --> 00:44:27,457 kabataan, at mga baguhan. 722 00:44:27,457 --> 00:44:30,210 Gaano ka-importante at paano nakakatulong 723 00:44:30,210 --> 00:44:32,796 sa'yo na maging mabuting manlalaban? 724 00:44:32,796 --> 00:44:35,132 Maganda 'yan. Siyempre, nakakasigla. 725 00:44:35,132 --> 00:44:37,259 Nakakapukaw pero, nakakatakot din. 726 00:44:37,259 --> 00:44:39,553 Nakakatakot na sabihin nila... 727 00:44:39,553 --> 00:44:42,472 Parang mabuting halimbawa. 'Di yata ako ganoon. 728 00:44:42,472 --> 00:44:46,727 Dahil 25 lang ako, bata lang ako sa Crumlin, kaya, 729 00:44:46,727 --> 00:44:48,437 ang mapunta rito, lahat 'to, 730 00:44:48,437 --> 00:44:51,690 minsan nakakalunod, alam mo 'yun? 731 00:44:54,818 --> 00:44:57,404 {\an8}Marami pa siyang dapat matutunan. 732 00:44:57,404 --> 00:44:58,822 {\an8}BOSES NI AUDIE ATTAR 733 00:44:58,822 --> 00:45:02,325 Ang pagkakaiba lang sa pagitan niya at ng mundo ay 734 00:45:02,325 --> 00:45:06,746 kailangan niyang ipakita lahat para mapanood ng mga tao. 735 00:45:07,414 --> 00:45:10,083 Ang mga kabiguan, pagkukulang, 736 00:45:10,083 --> 00:45:11,585 kahihiyan, 737 00:45:11,585 --> 00:45:13,837 kailangan mong tanggapin lahat 738 00:45:13,837 --> 00:45:16,381 para magpatuloy at matuto, 739 00:45:16,381 --> 00:45:18,884 kung hindi, lalo lang hihirap, 740 00:45:18,884 --> 00:45:20,969 at 'di ka magiging mabuti. 741 00:45:22,220 --> 00:45:25,265 Tingnan mo ang mga bagay na sinasabi rito. Ito. 742 00:45:25,265 --> 00:45:27,476 "Mag-pokus sa mga pagsubok 743 00:45:27,476 --> 00:45:31,021 nang iniisip ang mga nauna sa'yo. 744 00:45:31,021 --> 00:45:34,524 Mag-pokus sa misyon at isipin ang iyong papel 745 00:45:34,524 --> 00:45:37,569 bilang lider sa komunidad mo. 746 00:45:37,569 --> 00:45:40,614 Mag-pokus sa mga obligasyon sa pamilya..." 747 00:45:40,614 --> 00:45:42,449 Uy, anak. 748 00:45:42,449 --> 00:45:44,618 "nang inuuna ang kailangan nila." 749 00:45:48,872 --> 00:45:51,082 {\an8}Walong linggo na siya bukas? 750 00:45:51,082 --> 00:45:52,209 {\an8}Oo. 751 00:45:52,626 --> 00:45:54,794 {\an8}Tingnan mo, diretso ang ulo. 752 00:45:54,794 --> 00:45:56,963 {\an8}Ang ulo, at tumingin sa tatay mo. 753 00:45:56,963 --> 00:46:00,258 Malakas na bata. 754 00:46:00,258 --> 00:46:01,760 Malakas na bata, 'di ba? 755 00:46:01,760 --> 00:46:03,470 Kumusta ka sa pag-inom mo? 756 00:46:07,474 --> 00:46:08,975 Panibagong araw na naman. 757 00:46:11,478 --> 00:46:14,481 May mga nakikita akong bagay dito sa simbahan. 758 00:46:14,481 --> 00:46:16,733 May bagay na parang... 759 00:46:17,359 --> 00:46:19,361 Nakasabit lang sa pader saan-saan. 760 00:46:19,361 --> 00:46:21,321 Pakinggan mo 'to. 761 00:46:21,321 --> 00:46:24,366 "Magsilakad ng nararapat sa pagkatawag 762 00:46:24,366 --> 00:46:26,910 na sa inyo'y itinawag, 763 00:46:26,910 --> 00:46:29,663 Kapayapaan, lakas, respeto, 764 00:46:29,663 --> 00:46:32,958 dignidad, pag-ibig." 765 00:46:34,292 --> 00:46:37,879 {\an8}Kung ano'ng nakikita mo 'yun ang makukuha mo kay Conor. 766 00:46:38,588 --> 00:46:41,258 {\an8}'Yun ang gusto ng mga tao sa kanya. 767 00:46:41,258 --> 00:46:44,302 'Pag may mali siya, 'di ayos ang pagtanggap niya, 768 00:46:44,302 --> 00:46:47,931 pero 'di na mababago 'yun, 'di mapaghihiwalay. 769 00:46:47,931 --> 00:46:50,350 Seryoso siya sa lahat ng ginagawa niya. 770 00:46:52,269 --> 00:46:56,314 Pinakalutang na sandali ng buhay ko roon sa loob kasama ang Pari. 771 00:46:56,314 --> 00:46:59,025 'Di ko pa naranasan sa buong buhay ko 'yun. 772 00:46:59,025 --> 00:47:02,237 Naiinis ako 'pag may nagsasalita nang ganoon. 773 00:47:02,237 --> 00:47:04,906 - Oo. - Kung iisipin mo 'yon. 774 00:47:04,906 --> 00:47:07,200 - Magiging ganoon ka na rin. - Oo. 775 00:47:07,200 --> 00:47:09,160 - Naintindihan mo? - Oo. 776 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 - Walang pag-iimbot. - Oo. 777 00:47:11,162 --> 00:47:14,332 Conor, naalala kong sinabi mong 'di 'to maganda. 778 00:47:14,332 --> 00:47:16,418 - Ang ganda ng kinalabasan. - Oo. 779 00:47:16,418 --> 00:47:18,461 Nagustuhan ko ang ginawa sa'kin. 780 00:47:18,461 --> 00:47:20,380 Oo, interesante. 781 00:47:20,380 --> 00:47:23,300 - Gusto mong pumasok at umupo? - Ayos ba, anak? 782 00:47:23,300 --> 00:47:25,969 - Saan ka pupunta? - Sa supermarket. 783 00:47:25,969 --> 00:47:27,846 Akala ko bibili ka ng sapatos. 784 00:47:27,846 --> 00:47:30,223 - Bibili ng sapatos? - Oo, may nagsabi. 785 00:47:31,474 --> 00:47:34,394 - Pagkain! - Baka rinig nila "sapatos", 786 00:47:34,394 --> 00:47:37,606 kasi sabi nila, "Bibili siya ng sapatos." 787 00:47:44,946 --> 00:47:47,866 May ibabahagi ka ba sa nangyari ng buong linggo? 788 00:47:47,866 --> 00:47:51,536 Sa magulong buhay ko, nakahinga ako nang maluwag 789 00:47:51,536 --> 00:47:54,039 sa pagpunta ko rito, mapayapang lugar, 790 00:47:54,039 --> 00:47:57,751 at makakuha ng positibong enerhiya, at ang mga tao rito. 791 00:47:57,751 --> 00:48:01,379 Dahil doon ay nagpokus sa mga mahirap na bagay nahaharapin ko 792 00:48:01,379 --> 00:48:03,548 at nasasabik ako roon. 793 00:48:03,548 --> 00:48:06,635 Ikinalulugod ko ang pagtanggap n'yo sa'kin. Salamat. 794 00:48:06,635 --> 00:48:08,720 Napakagaling. 795 00:48:08,720 --> 00:48:12,641 Medyo malungkot na kailangan kong umalis, alam mo 'yun? 796 00:48:12,641 --> 00:48:16,061 Ayaw ko pang umalis, puwede pa akong manatili! 797 00:48:20,273 --> 00:48:23,485 {\an8}May mga pagkakamali siya. Bagay na 'di ko pinalalampas. 798 00:48:23,485 --> 00:48:25,028 {\an8}Alam kong nagsisi siya. 799 00:48:25,028 --> 00:48:28,198 {\an8}Pinagbayaran na niya, sinusubukan matuto, magpatuloy. 800 00:48:28,198 --> 00:48:30,283 Sana positibo ang pagbabalik niya. 801 00:48:30,283 --> 00:48:31,660 Ang goal-setting, 802 00:48:31,660 --> 00:48:34,663 maayos na trabaho, at alam kong umaasa din si Conor. 803 00:48:34,663 --> 00:48:37,290 Tatlo, dalawa, isa, go! 804 00:48:37,749 --> 00:48:39,959 LIMANG BUWAN PAGKATAPOS NG MCGREGOR VS KHABIB 805 00:48:39,959 --> 00:48:41,544 Pagkatapos kong matalo, 806 00:48:41,544 --> 00:48:44,172 nabigla ako na 'di ako nagseryoso. 807 00:48:44,172 --> 00:48:48,510 Nabigla ako na 'di seryoso ang diskarte ko sa kaisipan. 808 00:48:48,510 --> 00:48:51,930 Sabi ko, itataya ko ang lahat dito. 809 00:48:51,930 --> 00:48:54,015 'Di na ulit mangyayari 'yon. 810 00:48:54,015 --> 00:48:58,061 'Di na ako mabibigla na 'di ako lubos na nakatuon. 811 00:48:58,061 --> 00:49:00,271 Ang magkamali, alam mo 'yon? 812 00:49:00,271 --> 00:49:02,857 Gagawin mo 'yon hanggang kamatayan, 813 00:49:02,857 --> 00:49:05,318 o 'wag na lang. 814 00:49:07,612 --> 00:49:10,031 Natapos ang 2018 na natalo ni Khabib 815 00:49:10,031 --> 00:49:13,284 ang bigatin ng UFC sa Octagon, walang titulo, 816 00:49:13,284 --> 00:49:15,286 at dalawang taong walang panalo. 817 00:49:15,286 --> 00:49:17,914 Lahat ay gustong makita si Conor na matalo. 818 00:49:17,914 --> 00:49:21,126 Binigyan n'ya tayo ng rason na hindi s'ya suportahan. 819 00:49:21,126 --> 00:49:24,629 Tapos na ang maliligayang araw ni Conor. Lumipas na. 820 00:49:27,590 --> 00:49:30,218 Mahirap para sa kanya ang 2018. 821 00:49:30,218 --> 00:49:33,680 {\an8}Marami ang nag-iisip, babalik pa ba siya sa dati? 822 00:49:33,680 --> 00:49:37,392 {\an8}May ibubuga ba siya? May pagnanais? Naging mahina ba siya? 823 00:49:37,392 --> 00:49:38,852 SAAN NANGGAGALING ANG LAKAS? 824 00:49:38,852 --> 00:49:41,896 Kung may natutunan tayo sa taong ito sa buong karera niya, 825 00:49:41,896 --> 00:49:44,524 ay ang 'wag siyang pagdudahan. 826 00:49:45,400 --> 00:49:47,986 Ang pagiging palaban n'ya, 'yong motibasyon, 827 00:49:47,986 --> 00:49:50,655 ay ang palaging nagtutulak sa kanya. 828 00:49:56,119 --> 00:49:57,954 Parang ikaw ang huling tao 829 00:49:57,954 --> 00:50:00,331 na mangangatwiran kung bakit ka natalo. 830 00:50:00,331 --> 00:50:03,042 Hindi, hindi, walang katwiran. 831 00:50:03,042 --> 00:50:05,336 Natalo na ako noon. 832 00:50:05,336 --> 00:50:07,756 Natalo na ako sa mga laban sa MMA, 833 00:50:07,756 --> 00:50:10,759 natalo na ako ng marami sa boksing, sa gym, 834 00:50:10,759 --> 00:50:14,179 palagi akong natatalo. Kaya, wala na tayong magagawa. 835 00:50:14,179 --> 00:50:16,431 Malalaman ng mga tunay na martial artist 836 00:50:16,431 --> 00:50:19,768 na para manalo sa laban na ito, kailangan mong matalo 837 00:50:19,768 --> 00:50:22,562 ng maraming beses, naiintindihan mo? 838 00:50:22,562 --> 00:50:25,023 Kailangan mong matalo ng maraming beses. 839 00:50:25,023 --> 00:50:27,025 'Di ako nagrereklamo at nadaing. 840 00:50:27,025 --> 00:50:30,695 Parehas lang tayo ng mga emosyon at lahat ay nanalo at natalo. 841 00:50:30,695 --> 00:50:33,281 Palakasan 'to. Wala tayong magagawa. 842 00:50:33,281 --> 00:50:36,409 Magpatuloy ka lang. Tumingin sa mga matututunan. 843 00:50:36,409 --> 00:50:39,537 'Pag huminto kang matuto simula na ng pagkatalo mo. 844 00:50:39,537 --> 00:50:42,957 Palagi akong matututo, anuman ang resulta. 845 00:50:42,957 --> 00:50:45,460 Panalo o talo, may matututunan ako. 846 00:50:59,224 --> 00:51:01,476 Ewan ko, parang nabali ng bahagya. 847 00:51:03,603 --> 00:51:05,814 'Yan ang problema kay Conor. 848 00:51:06,981 --> 00:51:09,692 'Di pa siya nananalo mula Nobyembre 2016. 849 00:51:09,692 --> 00:51:13,905 {\an8}Kailangan mong pumunta sa ibang lugar para maisip ang dapat mong gawin. 850 00:51:19,869 --> 00:51:21,371 Tara umalis na tayo! 851 00:53:58,152 --> 00:54:00,154 Tagapagsalin ng Subtitle: Sabina Rosamunde