1 00:01:01,124 --> 00:01:04,415 Summa cum laude! Congratulations! 2 00:01:05,999 --> 00:01:07,457 Give my regards to the Minister. 3 00:01:16,666 --> 00:01:19,166 The next candidate is Davide Di Rienzo! 4 00:01:30,499 --> 00:01:31,665 This is killing me. 5 00:01:42,666 --> 00:01:45,082 Good morning, I don't see your dad. 6 00:01:45,832 --> 00:01:48,207 Dad's at work. He's in the operating room. 7 00:01:48,374 --> 00:01:50,665 I understand. After all, he's the best. 8 00:01:51,166 --> 00:01:54,291 - Give him my regards. Your father is an outstanding doctor. - Alright. 9 00:01:54,457 --> 00:01:57,915 He's competent, passionate, devoted to his patients and to research. 10 00:01:58,082 --> 00:01:59,998 Yes, no one measures up to him. 11 00:02:01,707 --> 00:02:04,582 - Shall we start? - Yes. This is my thesis. 12 00:02:07,666 --> 00:02:09,374 - What the...! - Excuse me! 13 00:02:09,541 --> 00:02:12,457 - What are you doing? Are you touching me? - I didn't do it on purpose. 14 00:02:12,624 --> 00:02:13,790 Get a roll of paper towels! 15 00:02:13,957 --> 00:02:15,790 - Yes, a roll of paper towels! - Give me a roll! 16 00:02:16,624 --> 00:02:18,082 The roll is blocked! 17 00:02:18,249 --> 00:02:19,999 - What are you doing? - Give me another roll! 18 00:02:20,457 --> 00:02:22,040 It's blocked! What shall I do? 19 00:02:26,082 --> 00:02:27,457 The roll's finished. 20 00:02:27,624 --> 00:02:32,124 - Excuse me, I lost an eyeglass. - Where can it be? I'll look for it. 21 00:02:33,207 --> 00:02:35,998 Get out of here! Now! 22 00:02:38,166 --> 00:02:39,457 Excuse me, Mr. Chairman. 23 00:02:45,207 --> 00:02:46,582 Problem solved. 24 00:02:46,916 --> 00:02:48,124 Anyway... 25 00:02:48,749 --> 00:02:50,999 even 109 cum laude would be fine for me. 26 00:02:51,666 --> 00:02:53,374 How embarrassing. 27 00:02:56,332 --> 00:03:00,707 You got 68 and you want to hang it over the fireplace? 28 00:03:02,416 --> 00:03:04,749 You should put it inside the fireplace. 29 00:03:04,916 --> 00:03:07,791 Dad, I got performance anxiety. They started talking about you. 30 00:03:08,666 --> 00:03:09,749 I get anxious... 31 00:03:10,957 --> 00:03:12,498 Get that gum out of your mouth. 32 00:03:12,916 --> 00:03:14,832 Hey, don't spit it out on my desk! 33 00:03:15,249 --> 00:03:17,415 Don't put it back in your mouth! What are you doing? 34 00:03:17,582 --> 00:03:20,665 It just fell on the floor! Get that gum out of your mouth! Spit it out! 35 00:03:20,832 --> 00:03:25,290 How disgusting! How disgusting! Stop it! Enough! 36 00:03:25,957 --> 00:03:28,873 For goodness' sake! How disgusting! 37 00:03:31,082 --> 00:03:33,623 An anxious doctor gets things wrong. 38 00:03:34,082 --> 00:03:36,832 He then ends up prescribing 20 drugs for one illness. 39 00:03:37,624 --> 00:03:42,124 - A great doctor prescribes one drug and solves 20 illnesses. - Oh, dad... 40 00:03:43,457 --> 00:03:46,873 The Di Rienzo's are renowned in the field of Medicine, since the 19th Century. 41 00:03:47,041 --> 00:03:49,707 After achieving 68, you'd better choose another job. 42 00:03:51,999 --> 00:03:53,457 So, what do you want to do? 43 00:03:56,166 --> 00:03:57,791 Dad, I want to help other people. 44 00:04:00,332 --> 00:04:02,665 Well, if you want to help other people... 45 00:04:03,957 --> 00:04:05,665 you can work as a volunteer for charities. 46 00:04:05,832 --> 00:04:08,040 In the meantime, I'll see if I can get you a good job. 47 00:04:08,207 --> 00:04:09,123 Are you happy? 48 00:04:12,166 --> 00:04:15,082 Excuse me, but I have to call the Minister for Health now. 49 00:04:15,666 --> 00:04:17,207 Dad, I'm going to be a great doctor. 50 00:04:18,832 --> 00:04:21,582 10:00 a.m. — FIRST DAY OF WORK 51 00:04:27,874 --> 00:04:30,665 Good morning. I'm the new medical intern. 52 00:04:30,832 --> 00:04:33,873 The doctor's late. A patient is waiting inside. 53 00:04:34,374 --> 00:04:36,832 What should I do? It's my patient zero. 54 00:04:37,291 --> 00:04:41,791 I'm having my break now. I'll send you two coffees so you can gain some time. 55 00:04:42,082 --> 00:04:44,832 - Thank you. - And remove the price tag. 56 00:04:53,416 --> 00:04:54,416 Hello. 57 00:04:54,999 --> 00:04:56,457 Did the old man retire? 58 00:04:57,249 --> 00:05:00,790 Uhm, yes. I mean, I'm the new intern. 59 00:05:00,957 --> 00:05:03,373 - Oh, good. Make room for the youth! - Thank you. 60 00:05:04,499 --> 00:05:05,582 How are you? 61 00:05:05,749 --> 00:05:08,749 I'm fine! It's my wife who's paranoid. 62 00:05:08,916 --> 00:05:11,999 I have a slight pain in my arm, but this is what she does... 63 00:05:18,416 --> 00:05:21,041 - Is that what your wife does? - No, I'm doing it now... 64 00:05:21,957 --> 00:05:22,915 What do you mean now? 65 00:05:23,082 --> 00:05:26,290 - Doctor! Doctor, I can't breathe! - You can't breathe? 66 00:05:26,457 --> 00:05:30,082 My arm feels tense... My chest hurts. It's a heart attack! 67 00:05:30,249 --> 00:05:31,499 No, it doesn't seem like one. 68 00:05:31,666 --> 00:05:35,832 - What do you mean? It's a heart attack. - No, no. Calm down. Breathe. 69 00:05:35,999 --> 00:05:40,499 - Oh, my God. Doctor... - I'll get you some... aloe Vera. 70 00:05:40,957 --> 00:05:43,248 - Hey, I don't have a sunburn! - Calm down. 71 00:05:43,416 --> 00:05:45,957 - What are you taking about? What's that? - A tranquilizer. 72 00:05:46,124 --> 00:05:48,040 You want to give me a tranquilizer for a heart attack? 73 00:05:48,207 --> 00:05:50,332 It's not for you, it's for me. I get anxious. Calm down. 74 00:05:50,499 --> 00:05:52,749 You don't know how to handle this! Call someone! 75 00:05:52,916 --> 00:05:54,874 - Yes, call your wife. - My wife? Is she a doctor? 76 00:05:55,041 --> 00:05:57,416 Yes, your wife was saying... 77 00:05:57,582 --> 00:06:00,082 I'm the one in pain, not my wife! Call... 78 00:06:00,457 --> 00:06:03,207 - Let's call the... - Call 911! 79 00:06:03,374 --> 00:06:05,374 - Great idea! - Yeah, great idea. 911. 80 00:06:06,416 --> 00:06:07,416 Oh, my goodness. 81 00:06:07,832 --> 00:06:08,957 - My goodness. - Hello? 82 00:06:09,582 --> 00:06:13,082 Hello? Hello? Call an ambulance! Call an ambulance! 83 00:06:13,416 --> 00:06:14,666 One ambulance is enough, right? 84 00:06:14,832 --> 00:06:16,957 Do you want half of it? Are you ordering pizza? One! 85 00:06:17,124 --> 00:06:18,915 One! One! One is enough! 86 00:06:19,082 --> 00:06:22,790 So... We're at a doctor's office. Someone's having a heart attack. 87 00:06:22,957 --> 00:06:25,457 What? You're at a doctor's office? Then call a doctor. 88 00:06:25,624 --> 00:06:29,124 Yes, no, I am a doctor, but I'm a medical intern. 89 00:06:29,624 --> 00:06:33,665 Can you...? Yes. Yes. Yes. Exactly! Exactly! 90 00:06:33,832 --> 00:06:34,748 Make it short! 91 00:06:34,916 --> 00:06:38,499 Perfect! Alright, alright... I'll put you on speakerphone. 92 00:06:38,666 --> 00:06:41,332 - On speakerphone. - The red button! The red button! 93 00:06:41,499 --> 00:06:43,332 You need to switch on the defibrillator. 94 00:06:43,499 --> 00:06:45,415 There's one in every doctor's office. Find it. 95 00:06:45,582 --> 00:06:47,248 - The defib... - Defibrillator! 96 00:06:47,416 --> 00:06:48,957 - The defibrillator! - It's over there! 97 00:06:49,124 --> 00:06:50,540 - Defibrillator. - Oh, my goodness. 98 00:06:50,707 --> 00:06:52,832 Alright, relax. 99 00:06:55,541 --> 00:06:56,624 Can you come over here? 100 00:06:56,791 --> 00:06:58,666 What the hell are you saying? Come here! 101 00:06:58,832 --> 00:07:02,832 No, no, I'll bring it. Alright. Calm down. Calm down. 102 00:07:04,499 --> 00:07:05,499 Oh my God! 103 00:07:05,666 --> 00:07:08,874 Alright. Don't move. Calm down. Calm down. Calm down. 104 00:07:09,041 --> 00:07:12,207 Don't move. Don't move. Keep calm. 105 00:07:12,374 --> 00:07:13,415 Are you ironing my jacket? 106 00:07:13,582 --> 00:07:16,790 - So... It's switched on. - Doctor! Doctor! 107 00:07:17,291 --> 00:07:18,582 Tell my wife 108 00:07:19,374 --> 00:07:20,707 that I've always... 109 00:07:21,791 --> 00:07:23,999 - Looked for her? - Loved her. 110 00:07:24,499 --> 00:07:27,665 You didn't get this right either. 111 00:07:29,332 --> 00:07:31,415 Hello? Did you switch it on? 112 00:07:31,582 --> 00:07:32,498 It just went dead. 113 00:07:32,666 --> 00:07:33,541 Turn it on! 114 00:07:33,707 --> 00:07:34,873 - It just went dead. - Turn it on! 115 00:07:35,041 --> 00:07:36,249 It just went dead! He's gone! 116 00:07:39,166 --> 00:07:41,457 I felt ashamed for what had happened. 117 00:07:41,624 --> 00:07:44,207 So, I followed dad's advice, 118 00:07:44,374 --> 00:07:48,582 and started working as a volunteer for charity, while waiting for a job. 119 00:07:54,166 --> 00:07:55,082 Thanks. 120 00:07:55,249 --> 00:07:57,874 - How many are there? - About 150. 121 00:07:59,041 --> 00:08:01,957 16 years later, I'm still here. 122 00:08:02,457 --> 00:08:03,415 Brother... 123 00:08:03,582 --> 00:08:06,123 The girl in the car is Irene, my girlfriend. 124 00:08:06,291 --> 00:08:09,957 She says that I consider love an insurance: it lasts one year. 125 00:08:10,124 --> 00:08:12,290 - Hey, man. - Dude! - Everything alright? 126 00:08:12,457 --> 00:08:14,748 You won the championship thanks to us foreigners, huh? 127 00:08:15,624 --> 00:08:18,957 You need to be humble. We destroyed everyone. 128 00:08:21,207 --> 00:08:22,248 Hey... 129 00:08:24,499 --> 00:08:25,790 Are you an immigrant, too? 130 00:08:25,957 --> 00:08:29,457 No, I'm going camping. I'm travelling to Croatia. 131 00:08:29,624 --> 00:08:33,582 I'm driving all the way to Croatia. 132 00:08:34,166 --> 00:08:37,749 Once we get to the border, we get on our bikes. 133 00:08:37,916 --> 00:08:40,374 She decided to travel by bike 134 00:08:40,541 --> 00:08:44,999 for 1.800 Kilometers from coast to coast. 135 00:08:45,166 --> 00:08:47,166 - On the way back? - You think we'll come back alive? 136 00:08:48,291 --> 00:08:50,082 Cool, dude! 137 00:08:50,249 --> 00:08:52,082 All in all, it's not a bad life. 138 00:08:52,249 --> 00:08:55,249 What hurts is being compared to my siblings. 139 00:08:58,082 --> 00:08:59,373 Renzo is a lawyer. 140 00:08:59,541 --> 00:09:03,999 He has a perfect wife, who studied diction for 12 years, 141 00:09:04,166 --> 00:09:06,416 and his two kids seem like the ones you see on ads. 142 00:09:07,582 --> 00:09:09,040 The "Clumsy Cookies" taste good! 143 00:09:10,749 --> 00:09:13,915 And they're also light and nutritious. 144 00:09:16,041 --> 00:09:18,249 - What's the matter? - I'll take the girl to the bathroom. 145 00:09:18,416 --> 00:09:20,999 Oh, right. There's two of you. 146 00:09:21,166 --> 00:09:22,124 Come, darling. 147 00:09:24,291 --> 00:09:27,957 Be as quick as light, we need to catch a flight. 148 00:09:29,749 --> 00:09:32,874 Excuse me, madame. You're going to Rimini with your skis in August? 149 00:09:33,666 --> 00:09:35,874 I'm going skiing in Switzerland after the conference. 150 00:09:36,041 --> 00:09:37,457 Oh, wonderful! Wonderful! 151 00:09:37,707 --> 00:09:42,207 I saw you on TV yesterday. Actually... could I have your autograph? 152 00:09:42,874 --> 00:09:43,832 Gladly. 153 00:09:43,999 --> 00:09:45,790 Isabella is a psychologist. 154 00:09:45,957 --> 00:09:47,748 She's an expert in the field of adolescence, 155 00:09:47,916 --> 00:09:51,082 and she unsurprisingly raised the ideal son by herself. 156 00:09:51,249 --> 00:09:52,415 Now he's studying at Harvard. 157 00:09:52,582 --> 00:09:54,290 Filippo is top of the class. 158 00:09:54,457 --> 00:09:56,332 - I don't believe you... - Yes! 159 00:09:57,291 --> 00:10:01,082 We never see each other. Only on holy days of obligation. 160 00:10:01,249 --> 00:10:02,915 Obliged by my father. 161 00:10:03,832 --> 00:10:06,040 Thank goodness he didn't take after Uncle Davide. 162 00:10:06,207 --> 00:10:07,790 Filippo is a football captain. 163 00:10:12,457 --> 00:10:14,332 Filippo won the "Yearly Friend Award". 164 00:10:17,582 --> 00:10:22,082 Attention everyone! We have a nice scroll for Uncle Davide tonight. 165 00:10:23,374 --> 00:10:24,499 - For me? - Yes! 166 00:10:24,666 --> 00:10:25,541 My goodness! 167 00:10:25,707 --> 00:10:26,707 Let's see! Let's see! 168 00:10:26,874 --> 00:10:29,290 The Black Sheep of the Family! 169 00:10:29,457 --> 00:10:32,873 - How sweet! - If I'm a black sheep, you're a sly one! 170 00:10:33,041 --> 00:10:35,457 What? How dare you say that to my sister? 171 00:10:35,624 --> 00:10:37,582 - You're a buttoned-up swine! - Are you asking for it? 172 00:10:37,749 --> 00:10:40,457 As long as the buttons don't pop off or you'll kill the family! 173 00:10:40,624 --> 00:10:42,874 Silence! Stop it! 174 00:10:43,041 --> 00:10:46,041 We have always quarreled, until... 175 00:10:46,207 --> 00:10:48,665 Did you get the soya beans and the goji berries? 176 00:10:48,832 --> 00:10:52,290 - Not yet. I'm on the phone. -I knew it, so I got them. 177 00:10:52,457 --> 00:10:53,373 Mom? 178 00:10:55,666 --> 00:10:56,666 Why are you crying? 179 00:11:01,541 --> 00:11:03,582 Your father passed away. 180 00:11:06,707 --> 00:11:07,915 What a tragedy... 181 00:11:08,082 --> 00:11:08,957 Dramatic... 182 00:11:09,124 --> 00:11:10,249 That's terrible... 183 00:11:11,457 --> 00:11:12,790 It's a catastrophe. 184 00:11:13,291 --> 00:11:15,207 We have to cancel our flight to the Maldives! 185 00:11:18,499 --> 00:11:19,499 I'm sorry. 186 00:11:27,249 --> 00:11:31,749 EVEN IN THE BEST OF FAMILIES 187 00:12:04,624 --> 00:12:07,874 Wow... My big-nosed brother's here, too. 188 00:12:43,416 --> 00:12:45,582 Mom, why are you crying? 189 00:12:48,749 --> 00:12:50,874 You're supposed to cry at funerals, honey. 190 00:12:53,291 --> 00:12:55,124 What a beautiful ceremony. 191 00:12:59,832 --> 00:13:03,665 - I'll carry dad's coffin. - No, why? They can handle it. Wait. 192 00:13:03,832 --> 00:13:06,998 We're his sons. Why leave it to some strangers? 193 00:13:09,499 --> 00:13:11,124 Excuse me? Excuse me? 194 00:13:11,749 --> 00:13:12,749 Excuse me. 195 00:13:17,291 --> 00:13:21,332 You think it's dad? It's me. Excuse me. He's my father. 196 00:13:23,374 --> 00:13:26,124 Hey? Hey? Be careful. 197 00:13:27,957 --> 00:13:29,082 Dad... 198 00:13:31,957 --> 00:13:35,623 I'm so sorry. Your father was a great man. 199 00:13:35,874 --> 00:13:36,832 He was average. 200 00:13:36,999 --> 00:13:40,332 A great example. I always wanted to be like him. 201 00:13:40,499 --> 00:13:42,915 Always willing to help everyone. 202 00:13:43,582 --> 00:13:46,290 - My father... - Instead, I got everything wrong. 203 00:13:48,416 --> 00:13:51,041 Don't worry. He wasn't that sympathetic after all. 204 00:13:51,207 --> 00:13:55,707 I was wrong, I was ungenerous. Instead, your father was incredibly generous. 205 00:13:56,291 --> 00:13:58,666 - Dad... - "I need some money." 206 00:13:58,832 --> 00:14:00,707 He needed no second bidding. 207 00:14:01,457 --> 00:14:04,832 In fact, he'd say no the first time around, my father wasn't... 208 00:14:05,916 --> 00:14:10,416 He was always so positive in life... I wasn't. I was wrong. 209 00:14:10,666 --> 00:14:12,874 Dad was... sad and ungenerous. 210 00:14:13,457 --> 00:14:14,748 So, what did I get wrong? 211 00:14:14,916 --> 00:14:17,332 You got the wrong funeral. Apparently, you don't know my dad. 212 00:14:17,499 --> 00:14:18,832 What a shame... 213 00:14:28,041 --> 00:14:29,416 Here she is. Filomena. 214 00:14:30,374 --> 00:14:31,582 How is she, Filomé? 215 00:14:32,374 --> 00:14:36,457 She was traumatized, the doctor gave her a papaverine. 216 00:14:37,416 --> 00:14:38,999 Stay close to her. 217 00:14:39,541 --> 00:14:40,916 - May 1? - Mmh. 218 00:14:41,082 --> 00:14:43,290 She's traumatized. I gave her a tranquilizer. 219 00:14:43,457 --> 00:14:45,790 Make sure you stay close to her. 220 00:14:45,957 --> 00:14:48,040 - Thank you, doctor. - Thank you, doctor. 221 00:14:48,207 --> 00:14:49,207 Thank you, Filome. 222 00:14:51,374 --> 00:14:55,165 You wanted to go on holiday, even though mom's unwell? You traumatized her! 223 00:14:55,332 --> 00:14:57,290 - No, you traumatized her! - Me? You did! 224 00:14:57,457 --> 00:14:59,665 - Dad looked like a zombie in his coffin! - Guys! 225 00:14:59,832 --> 00:15:02,123 Mom is giving up on life! We already buried dad! 226 00:15:02,291 --> 00:15:04,416 Do you want us to bu... bu... 227 00:15:04,582 --> 00:15:06,707 - Bury! - Bury mom? 228 00:15:06,874 --> 00:15:09,165 Yeah, great! Is this what you call optimism? You big nose! 229 00:15:09,332 --> 00:15:10,957 - Me? Big nose? You're a blockhead! - Guys! 230 00:15:11,124 --> 00:15:12,540 You empty-headed moron! 231 00:15:12,707 --> 00:15:17,207 Renzo! Let the psychologist speak! Not your sister. 232 00:15:18,124 --> 00:15:21,915 When you face a loss, you need to be comforted. 233 00:15:23,207 --> 00:15:25,415 - I'm going to see how my mother is. - Go check on mom. 234 00:15:27,374 --> 00:15:29,040 - Blockhead! - Big nose. 235 00:15:29,207 --> 00:15:31,290 This isn't a big nose. It's a French nose. 236 00:15:31,457 --> 00:15:33,498 You can ski on that nose. 237 00:15:33,666 --> 00:15:36,332 Where did you get that shirt? In the savannah? 238 00:15:36,499 --> 00:15:37,707 You can go on a skiing holiday. 239 00:15:38,624 --> 00:15:40,374 Did you get it hanging from a Liana? 240 00:15:41,374 --> 00:15:43,582 You donut blockhead... 241 00:15:44,124 --> 00:15:45,332 What kind of father are you? 242 00:15:45,707 --> 00:15:48,457 You even promised the kids you'd take them surfing. 243 00:15:48,624 --> 00:15:51,832 Besides, couldn't your lazybones brother stay here? 244 00:15:51,999 --> 00:15:55,124 Oh no, I forgot! You allow your family to trample over you like an amoeba! 245 00:15:55,291 --> 00:15:57,457 Or rather, you're a piece of amoeba! 246 00:16:00,707 --> 00:16:02,623 Honey... Everything alright? 247 00:16:07,041 --> 00:16:10,166 - Dad, can I ask you a question? - Of course. Sit down. 248 00:16:12,041 --> 00:16:15,124 What will happen when you die? 249 00:16:15,582 --> 00:16:17,498 Honey, you go to paradise. 250 00:16:17,957 --> 00:16:19,915 You get to know new people. 251 00:16:20,291 --> 00:16:22,832 You meet people you already knew. 252 00:16:23,832 --> 00:16:27,332 - And there are lots of angels... - No, you didn't get it. 253 00:16:27,499 --> 00:16:29,957 What will happen when you die? 254 00:16:30,124 --> 00:16:32,915 To whom will you leave your money, houses, and estates? To whom? 255 00:16:34,499 --> 00:16:35,582 I'll let you know. 256 00:16:36,707 --> 00:16:39,123 You know I'll get ill here because I have a lot of allergies. 257 00:16:39,291 --> 00:16:42,999 I'm allergic to animal fat, dairy products, egg plants, capers. 258 00:16:43,166 --> 00:16:45,124 All those things that end up on the table in Sicily. 259 00:16:46,666 --> 00:16:48,707 You know what you should do? 260 00:16:48,874 --> 00:16:52,082 A piece of advice: take some "life allergy tests". 261 00:16:52,249 --> 00:16:54,624 In fact, the only peculiar value of the tests was you! 262 00:16:55,666 --> 00:16:57,999 Besides, I'm tired of your lifestyle. 263 00:16:59,124 --> 00:17:00,582 Can I say something? 264 00:17:01,457 --> 00:17:04,998 I'm also a bit tired with some of your behaviors. 265 00:17:05,166 --> 00:17:07,416 When something happens to you, everyone has to keep quiet. 266 00:17:07,582 --> 00:17:09,415 When something happens to me, never mind. 267 00:17:09,582 --> 00:17:12,082 I mean, you make me eat the craziest stuff. 268 00:17:12,249 --> 00:17:16,749 You made me eat seitan Pastiera! Peppered tofu! 269 00:17:18,416 --> 00:17:22,124 You made me eat linseed for breakfast! 270 00:17:22,499 --> 00:17:23,957 Two Kilos of linseed! 271 00:17:24,124 --> 00:17:27,165 I ran to the bathroom and shat a linen shirt with all the buttons! 272 00:17:27,332 --> 00:17:31,832 Do you realize that? Did I complain? No. Did I complain? No. 273 00:17:34,207 --> 00:17:36,415 I quietly went to the bathroom, without saying a word. 274 00:17:40,041 --> 00:17:41,874 The insurance is overdue. 275 00:17:49,582 --> 00:17:50,832 Can you hear me? 276 00:17:51,207 --> 00:17:55,707 Yes. Yes, I hear you now. I'd like to talk to Filippo. 277 00:17:56,749 --> 00:17:58,957 I'm his mother. Yes. 278 00:17:59,124 --> 00:18:00,957 Can you guys feel the waves splashing? 279 00:18:01,707 --> 00:18:02,790 Can you feel it? 280 00:18:02,957 --> 00:18:04,915 Renzo! Careful! 281 00:18:05,082 --> 00:18:06,957 The wave is coming! The wave is coming! Down! 282 00:18:09,624 --> 00:18:13,707 Come here. Let's take a selfie. Come here. Come here. 283 00:18:14,457 --> 00:18:18,582 Or rather... let's take a "surfie". 284 00:18:22,749 --> 00:18:24,874 Good thing she lasted beyond the new year... 285 00:18:25,582 --> 00:18:29,332 This one is gone, too. Aren't you happy? 286 00:18:29,957 --> 00:18:33,207 Since you traumatized mom, we have to surf on the lawn. 287 00:18:33,374 --> 00:18:36,707 Right now, we should have been in a luxury 5-star resort, 1st class! 288 00:18:36,874 --> 00:18:39,582 The Pope goes there on holiday, too! 289 00:18:40,416 --> 00:18:44,249 What's this place called? The "Jesus Resort"? 290 00:18:44,416 --> 00:18:45,666 Wow! What a funny crack! 291 00:18:45,832 --> 00:18:48,373 How about you joking around about "surfies™? 292 00:18:48,541 --> 00:18:49,999 - They were laughing. - Laughing at you. 293 00:18:50,166 --> 00:18:53,124 I can afford traveling to these places because I work my ass off. 294 00:18:53,291 --> 00:18:56,041 Unlike you, you don't work and still get by with mommy's pocket money. 295 00:18:56,207 --> 00:18:58,457 It's not pocket money. It's the rent of the villa. 296 00:18:58,624 --> 00:19:01,749 It was Davide's idea to turn it into a B&B. 297 00:19:01,916 --> 00:19:04,916 Wow! What an effort! You do everything online! How strenuous! 298 00:19:05,082 --> 00:19:07,998 You want the truth? He's immature. 299 00:19:08,957 --> 00:19:11,790 Oh, I'm immature? You're immature! 300 00:19:12,332 --> 00:19:14,082 - Understood? - What are you talking about? 301 00:19:14,249 --> 00:19:18,332 The truth? You don't care about dad. You only care about your holidays. 302 00:19:18,499 --> 00:19:19,249 Davide's right. 303 00:19:19,416 --> 00:19:23,374 - Are you kiddin'? - Guys, mom's here! Mom's here. 304 00:19:23,541 --> 00:19:24,749 Hi, mom. 305 00:19:26,249 --> 00:19:28,165 - We need to stay with mom. - We need to stay with mom. 306 00:19:28,332 --> 00:19:30,998 - Do you think I don't care about dad? - Shut up. 307 00:19:31,166 --> 00:19:32,249 How dare you? 308 00:19:32,624 --> 00:19:34,957 Come on, mom! You need to react! 309 00:19:36,291 --> 00:19:38,416 I know how you feel. 310 00:19:40,541 --> 00:19:43,041 Dad wants you to be happy. 311 00:19:43,207 --> 00:19:44,998 You could travel somewhere. 312 00:19:45,416 --> 00:19:48,332 Go to Maldives, or on a cruise. 313 00:19:48,499 --> 00:19:52,415 A nice cruise, you sit there and do nothing. 314 00:19:55,416 --> 00:19:59,249 Mom, think of things that make you happy. 315 00:20:00,916 --> 00:20:05,416 Mom, according to a study, life starts at 70 today. 316 00:20:06,291 --> 00:20:07,666 70, understand? 317 00:20:18,207 --> 00:20:20,748 THREE DAYS LATER 318 00:20:23,582 --> 00:20:25,915 I'm happy you came. 319 00:20:26,791 --> 00:20:28,291 It's beautiful. 320 00:20:28,916 --> 00:20:30,457 Like when you were children. 321 00:20:31,749 --> 00:20:35,832 Listen, I thank you for having stayed here. 322 00:20:36,332 --> 00:20:38,915 - Sacrificing your holidays. - No... 323 00:20:41,832 --> 00:20:43,665 I was terribly upset. 324 00:20:44,249 --> 00:20:48,290 The evening dad died, I went up the cliffs and wanted to jump down. 325 00:20:48,457 --> 00:20:49,415 - Mom... - But... 326 00:20:50,249 --> 00:20:54,374 But there was a man at the cliffs, and he stopped me from doing so. 327 00:20:55,041 --> 00:20:59,541 I thought it was my guardian angel. Instead it was Angelo Cederna. 328 00:21:01,291 --> 00:21:03,041 - Angelo Cederna? - Who's he? 329 00:21:03,207 --> 00:21:05,623 - Dunno. - We used to go to school together. 330 00:21:05,791 --> 00:21:08,416 We even went out for some time. 331 00:21:08,916 --> 00:21:12,457 Do you realize that? A miracle! 332 00:21:12,624 --> 00:21:16,457 I was on the cliff of death, and love reignited. 333 00:21:17,332 --> 00:21:20,207 - We're getting married on Sunday. - What did you say? 334 00:21:20,374 --> 00:21:21,249 I didn't understand... 335 00:21:21,416 --> 00:21:23,166 It's all thanks to you. 336 00:21:23,499 --> 00:21:26,082 Your words penetrated my heart. 337 00:21:26,249 --> 00:21:28,707 "Life starts at 70." 338 00:21:28,874 --> 00:21:30,249 "Dad wants you to be happy.” 339 00:21:30,416 --> 00:21:32,707 "Think of things that make you happy.” 340 00:21:32,874 --> 00:21:35,957 Mom, we said these things because you were unwell... 341 00:21:36,124 --> 00:21:37,832 Mom, what are you talking about? 342 00:21:38,291 --> 00:21:39,666 - It's dad! - It's dad! 343 00:21:39,832 --> 00:21:40,957 It's him. 344 00:21:42,166 --> 00:21:44,249 Guys, I have to tell you. 345 00:21:45,166 --> 00:21:46,749 I love him. 346 00:21:46,916 --> 00:21:47,999 No. 347 00:21:49,916 --> 00:21:51,041 - Hello? - No... 348 00:21:51,374 --> 00:21:52,582 Darling... 349 00:21:53,041 --> 00:21:54,666 What a disaster. 350 00:21:54,832 --> 00:21:55,748 The bill, gentlemen. 351 00:21:55,916 --> 00:21:57,541 - How much is it? - 580. 352 00:21:58,624 --> 00:22:00,415 Dude, one grief at a time. 353 00:22:08,166 --> 00:22:11,416 This guy wants mom's money. I called the banks. He has nothing. 354 00:22:11,582 --> 00:22:15,290 No bank account, no house, no residence! He lives on a boat! 355 00:22:15,707 --> 00:22:20,082 I called my volunteer friends and they gave me some terrible news. 356 00:22:20,249 --> 00:22:22,249 He steals the funds destined to African children. 357 00:22:22,416 --> 00:22:24,541 - They forced him to resign. - Absurd. 358 00:22:24,707 --> 00:22:28,332 The psychologists living in the area say: no family, no children, no companion. 359 00:22:28,499 --> 00:22:31,915 - A kind of hippie, who still smokes pot. - What a wretch. 360 00:22:32,082 --> 00:22:35,623 Let me tell you: our mother is about to marry a pothead hippie, 361 00:22:35,791 --> 00:22:38,207 who steals money from African children! 362 00:22:38,374 --> 00:22:39,457 - Exactly! - Yes! 363 00:22:40,041 --> 00:22:42,124 - Let me tell you... - What? 364 00:22:42,291 --> 00:22:44,166 If my mom had jumped off the cliffs, 365 00:22:44,332 --> 00:22:46,332 she would have had the chance to save herself! 366 00:22:46,499 --> 00:22:47,457 Well said! 367 00:22:47,624 --> 00:22:50,999 I knew I'd find you under the tree house. 368 00:22:51,457 --> 00:22:53,040 Do you want to see my wedding favors? 369 00:22:53,207 --> 00:22:56,207 - You already have them, mom? - Angelo does things quickly! 370 00:22:56,374 --> 00:22:57,082 Fantastic. 371 00:22:57,249 --> 00:23:01,749 See? It's the catering with the menu. Excuse me. Mr. Isecuzzi, hello! 372 00:23:03,457 --> 00:23:07,457 Let me tell you something now. This wedding must not take place. 373 00:23:07,916 --> 00:23:09,082 Let's meet him. 374 00:23:14,249 --> 00:23:16,665 Here it is. It must be this one. 375 00:23:16,832 --> 00:23:18,207 WOODSTOCK & SALTED COD 376 00:23:18,374 --> 00:23:21,249 What are you waiting for? Get on board! 377 00:23:22,082 --> 00:23:23,082 Let's go. 378 00:23:33,291 --> 00:23:37,791 Love is like the sea: it gives and expects nothing in return. 379 00:23:40,291 --> 00:23:42,249 Sea flavors! 380 00:23:44,124 --> 00:23:45,540 Almost alive and kicking! 381 00:23:46,082 --> 00:23:48,415 Just when we're about to eat. Who is it? 382 00:23:49,041 --> 00:23:53,541 Hey, my dear friend! Yes, 32 Kilos of giant red shrimp from Mazara del Vallo! 383 00:23:55,041 --> 00:23:58,207 A seller... Go on, eat! 384 00:23:58,874 --> 00:24:02,540 - Did you want to ask me something? - We wanted to talk about the wedding. 385 00:24:02,707 --> 00:24:06,290 Yes, right. I'd like a Malawi-style wedding. 386 00:24:06,457 --> 00:24:09,332 The bride only gets dressed in the evening. 387 00:24:09,499 --> 00:24:11,832 - And runs around naked for the rest of the day? - In Malawi... 388 00:24:11,999 --> 00:24:15,290 She'll get ill. She's my mother. Excuse me. Naked the whole day long? 389 00:24:15,457 --> 00:24:19,957 Well, the ceremony takes place, then everyone gets on board and we're off! 390 00:24:20,624 --> 00:24:23,665 Yeah, sure! With mom running around naked! 391 00:24:23,832 --> 00:24:24,915 Well? 392 00:24:25,082 --> 00:24:27,665 We're totally against this! 393 00:24:27,832 --> 00:24:32,332 Guys, why are you so worried? Your mother isn't a naive little girl. 394 00:24:34,041 --> 00:24:35,582 Enough bullshit! I'll do the talking! 395 00:24:37,291 --> 00:24:41,791 All you want is her money! You can fool my mother, but not me. No. 396 00:24:42,416 --> 00:24:44,457 We're four lawyers in my law firm, 397 00:24:44,624 --> 00:24:48,624 so you'll have four cats clinging to your balls for the rest of your life. 398 00:24:48,791 --> 00:24:50,874 Unless you tell us how much you want to disappear. 399 00:24:51,041 --> 00:24:52,874 We may then eventually find an agreement, 400 00:24:53,041 --> 00:24:55,374 but the four cats will keep on clinging on you. 401 00:24:56,624 --> 00:24:57,790 All four of them. 402 00:25:02,249 --> 00:25:03,374 You're so damn cool. 403 00:25:05,582 --> 00:25:06,582 Sit down. 404 00:25:10,582 --> 00:25:12,165 Listen... 405 00:25:13,041 --> 00:25:17,124 I... wasn't afraid of the pirates. 406 00:25:17,291 --> 00:25:18,624 - Of the Tutsis. - Yes. 407 00:25:18,791 --> 00:25:21,041 - Of Isis, Ménghistu, the Marines... - Yes. 408 00:25:21,207 --> 00:25:23,498 Do you really think three assholes can scare me off? 409 00:25:28,999 --> 00:25:31,957 We're not giving up! Remember that! 410 00:25:32,124 --> 00:25:35,249 Enjoy your bath and the good company! 411 00:25:35,416 --> 00:25:36,874 What company? 412 00:25:39,082 --> 00:25:40,957 Ohh! A jellyfish! Take it off! 413 00:25:41,124 --> 00:25:42,415 - A jellyfish? - The sea jellyfish! 414 00:25:42,582 --> 00:25:44,665 - Do mountain jellyfish exist, too? - I'm scared! 415 00:25:44,832 --> 00:25:46,707 - Answer the phone! - I'll drop the phone! 416 00:25:46,874 --> 00:25:48,374 - Get that jellyfish off me! - Go away! 417 00:25:48,541 --> 00:25:49,874 You gave the jellyfish to me! 418 00:25:50,041 --> 00:25:52,124 Let me answer! Hello? 419 00:25:55,374 --> 00:25:57,124 - Mom! - Mom! 420 00:25:57,291 --> 00:25:59,749 - Yes, everything's fine. - It won't let go! 421 00:25:59,916 --> 00:26:02,791 Shut up! Mom is trying on her wedding dress! 422 00:26:03,332 --> 00:26:05,082 No! 423 00:26:19,249 --> 00:26:23,082 This dress is wonderful. You look really awesome. 424 00:26:23,499 --> 00:26:27,999 I don't... Maybe I shouldn't wear white at my age. It makes me feel naked. 425 00:26:28,541 --> 00:26:29,457 Naked? 426 00:26:29,624 --> 00:26:32,832 Yes, it's as if everyone could see what I feel. 427 00:26:33,707 --> 00:26:37,040 Well, the way you feel seems very clear to me. Try this one on, too. 428 00:26:37,624 --> 00:26:39,165 Good morning. Good morning. 429 00:26:39,332 --> 00:26:41,832 Excuse me, could you leave us alone for a minute? 430 00:26:41,999 --> 00:26:42,915 Of course. 431 00:26:43,207 --> 00:26:44,373 How do I look? 432 00:26:46,749 --> 00:26:48,207 You're beautiful. 433 00:26:51,916 --> 00:26:53,624 But we need to talk to you. 434 00:26:53,791 --> 00:26:58,291 Uh, yes. We're totally against this wedding. 435 00:26:58,624 --> 00:26:59,540 Yes. 436 00:27:01,041 --> 00:27:05,541 Apart from the fact it's not considerate to tell me this right now, 437 00:27:06,082 --> 00:27:07,582 may I know why? 438 00:27:08,749 --> 00:27:12,707 Mom, because you're engaged to a junkie. 439 00:27:12,874 --> 00:27:15,957 Oh, come on! A lot of fuss about a couple of joints? 440 00:27:16,124 --> 00:27:20,082 Even Isa and Renzo smoked them secretly. 441 00:27:20,249 --> 00:27:22,457 - In fact, I shouldn't have. -You should have called me. 442 00:27:22,624 --> 00:27:26,207 - No, I shouldn't have set a bad example. - But that's not the point. - No. 443 00:27:26,374 --> 00:27:27,832 You just buried dad! 444 00:27:27,999 --> 00:27:32,124 Mom, you can't go from a crown of flowers to a bouquet in a couple of days! 445 00:27:32,291 --> 00:27:34,999 You even upset the florist! He's confused! 446 00:27:35,166 --> 00:27:37,957 Mom, you need to honor people's memories! 447 00:27:38,124 --> 00:27:39,540 Especially the memory of a man, 448 00:27:39,707 --> 00:27:43,040 who dedicated his entire life to his patients and family! 449 00:27:43,207 --> 00:27:44,665 - To research! - To university. 450 00:27:44,832 --> 00:27:45,915 To whores! 451 00:27:48,582 --> 00:27:52,332 Guys, I always tried to protect you, but it's enough now. 452 00:27:53,124 --> 00:27:56,457 Your father constantly cheated on me. 453 00:27:56,624 --> 00:27:59,874 Nurses, doctors, patients, a Health Minister... 454 00:28:00,041 --> 00:28:01,041 A Health Minister? 455 00:28:01,207 --> 00:28:04,373 They say they're harmless, instead they harmed dad. 456 00:28:04,541 --> 00:28:07,791 I led a very sad life with your father. 457 00:28:08,207 --> 00:28:11,748 I told you I wanted to jump off the cliffs, but it wasn't last Saturday. 458 00:28:13,249 --> 00:28:14,374 It was many years ago. 459 00:28:14,916 --> 00:28:18,332 Since then, I've been going out with Angelo, who has been loving me... 460 00:28:18,832 --> 00:28:19,832 secretly. 461 00:28:20,332 --> 00:28:22,915 So now I want to be loved in broad daylight. 462 00:28:23,374 --> 00:28:26,457 If you don't believe me, read the letters in the chest, in the basement. 463 00:28:31,041 --> 00:28:32,582 Mystery solved: the wedding is ready 464 00:28:32,749 --> 00:28:34,540 because they've been planning it for years. 465 00:28:35,041 --> 00:28:37,916 - That's not possible. - What if those letters really exist? 466 00:28:38,082 --> 00:28:39,415 I can't imagine all this... 467 00:28:43,999 --> 00:28:46,415 Come on. Read the letters. 468 00:28:47,207 --> 00:28:48,207 This one. 469 00:28:49,624 --> 00:28:52,040 Hey, this is an old football pools coupon! 470 00:28:52,707 --> 00:28:57,040 F-F-D-F-F-F... 471 00:28:57,207 --> 00:28:59,998 It's not a football coupon. It's your primary school report card. 472 00:29:00,166 --> 00:29:02,207 Damn, that's why there's not even one tie... 473 00:29:02,374 --> 00:29:04,665 - For Christ's sake! - A letter from the Minister! 474 00:29:04,832 --> 00:29:07,165 It's disgraceful! Look what your father did! 475 00:29:07,332 --> 00:29:10,207 - My father? Your father! - My father? When he messes up, he's my father. 476 00:29:10,374 --> 00:29:13,040 - When he does good things, he's our father! - He betrayed my mother! 477 00:29:13,207 --> 00:29:14,415 My mom! 478 00:29:14,582 --> 00:29:15,832 Our mother! 479 00:29:16,374 --> 00:29:18,040 How can we tell her not to get married? 480 00:29:23,166 --> 00:29:27,666 Oh! Dearest Simona! Thank you for being here and sharing this joyful day with us. 481 00:29:28,291 --> 00:29:29,166 Hi, Simona! 482 00:29:29,332 --> 00:29:33,623 |l love weddings! l go crazy for other people's misfortune. 483 00:29:33,791 --> 00:29:38,291 You know, Uncle Toni says that this wedding is obscene. 484 00:29:38,541 --> 00:29:42,207 But he shouldn't talk, his wife is 20 years younger than him, 485 00:29:42,374 --> 00:29:44,915 and cheats on him from dawn to dusk! 486 00:29:45,082 --> 00:29:46,790 - A bit vitriolic... - A bit vitriolic? 487 00:29:46,957 --> 00:29:48,707 If she spits on the ground, she'll crack the earth. 488 00:29:48,874 --> 00:29:49,957 Children! 489 00:29:50,124 --> 00:29:51,707 Have you heard about Rosalia? 490 00:29:51,874 --> 00:29:54,165 She lost her job, got a yeast infection 491 00:29:54,332 --> 00:29:56,248 and is going out with a member of the Mafia! 492 00:29:56,416 --> 00:29:58,832 She's bringing her Picciriddu here! 493 00:29:58,999 --> 00:30:01,082 - Picciriddu? - He's coming to the wedding? 494 00:30:01,249 --> 00:30:04,832 Are you kiddin'? He's a Mafia mobster! No, no! Guys, stop kiddin' me. 495 00:30:04,999 --> 00:30:07,582 You used to play soccer with Picciriddu, right? 496 00:30:07,749 --> 00:30:09,665 No, I don't want anything to do with him. I'm sorry. 497 00:30:09,832 --> 00:30:11,540 - Oh, come on. - I'm gonna get out of here. 498 00:30:11,707 --> 00:30:13,498 - Oh, come on! - I don't want to see him! 499 00:30:14,332 --> 00:30:17,248 - Hey! Renzo! - How are you doin'? 500 00:30:17,416 --> 00:30:21,916 Little Renzo, it's been a while, huh? A lifetime! I'm so pleased to see ya! 501 00:30:22,082 --> 00:30:23,832 Excuse me, Simona. Stop taking pictures. 502 00:30:23,999 --> 00:30:26,207 We were always together! They used to call us "the twins"! 503 00:30:26,374 --> 00:30:30,082 Remember all that cheering! Do ya remember it? 504 00:30:30,249 --> 00:30:31,707 My friend, how could I possibly forget? 505 00:30:31,874 --> 00:30:34,707 Such a great goal! We scored! Such a great goal! 506 00:30:34,874 --> 00:30:38,415 We scored! Such a great goal! We scored! Such a great goal! 507 00:30:40,582 --> 00:30:41,873 Do you remember? 508 00:30:43,291 --> 00:30:44,499 I remember. 509 00:30:47,041 --> 00:30:48,166 Jeez, guys... 510 00:30:49,582 --> 00:30:50,790 Oh, the catering man. 511 00:30:50,957 --> 00:30:52,748 Excuse me, who's paying the bill? 512 00:30:52,916 --> 00:30:55,957 Excuse me, lower your voice for a start. These are my brothers. So? 513 00:30:56,124 --> 00:30:57,665 That makes 90.000 Euros. 514 00:30:57,832 --> 00:30:58,998 - What? -90.000 Euros? 515 00:30:59,166 --> 00:31:01,374 Yes. The tuna fish alone costs 37.000 Euros! 516 00:31:01,541 --> 00:31:03,249 It only swims through Sicily's Sea once! 517 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 What is it? A swimming Lamborghini? 518 00:31:05,207 --> 00:31:06,707 Anyway, who's going to pay this? 519 00:31:06,874 --> 00:31:09,915 - The groom! - The groom told me to ask you! 520 00:31:10,082 --> 00:31:11,540 - Where is he? - In your father's office. 521 00:31:11,707 --> 00:31:13,832 In dad's office? I'm gonna smash his face! 522 00:31:14,624 --> 00:31:18,624 According to tradition, the bride's relatives are in charge of the lunch. 523 00:31:18,791 --> 00:31:22,124 Yes, but 32 Kilos of giant red shrimp of Mazara del Vallo... 524 00:31:22,291 --> 00:31:25,207 What idiots! I asked for "poor fish"! 525 00:31:25,374 --> 00:31:27,332 But if we pay it, we'll end up being the "poor ones"! 526 00:31:27,499 --> 00:31:29,624 I mean, if we pay it, we will be the fools. 527 00:31:29,791 --> 00:31:32,207 - No, no! I would love to pay. - Oh, that's good news. 528 00:31:32,374 --> 00:31:34,915 - But I don't have the money. - That's bad news. 529 00:31:35,082 --> 00:31:38,082 Why don't you give them a cheque, using the money you'll steal from our mother? 530 00:31:38,249 --> 00:31:40,165 Why don't you pay by selling your fishing boat? 531 00:31:40,332 --> 00:31:43,915 Why, why, why! I know why! I don't want anything from you! 532 00:31:45,874 --> 00:31:47,457 I'll ask my brother for a loan. 533 00:31:47,624 --> 00:31:49,665 A loan from his brother... 534 00:31:51,082 --> 00:31:55,123 Cop! Remember when dad used to say, "Never forget family"? 535 00:31:55,291 --> 00:31:59,791 I need a loan because Lina's kids are three ginormous dickheads! 536 00:32:01,082 --> 00:32:01,957 Hey, how dare you? 537 00:32:02,124 --> 00:32:04,374 Bring your cheque book and I'll explain everything to you. 538 00:32:04,541 --> 00:32:07,541 Are you happy now? You bunch of pinch pennies! 539 00:32:07,707 --> 00:32:10,915 - You despicable boor! How dare you? - How dare you? Here! 540 00:32:16,166 --> 00:32:17,916 - Dad's pipe! - No! 541 00:32:18,082 --> 00:32:19,582 Hey! Dude! 542 00:32:19,749 --> 00:32:21,415 - What a pity! - He broke it! 543 00:32:22,666 --> 00:32:25,124 Dad was so fond of it! It's broken! 544 00:32:25,291 --> 00:32:27,916 President Pertini gave it to him. What a pity. 545 00:32:32,749 --> 00:32:33,790 He's dead. 546 00:32:34,416 --> 00:32:36,499 Of course he is! Pertini died ages ago! 547 00:32:36,666 --> 00:32:37,582 No... 548 00:32:38,707 --> 00:32:40,665 - He's dead. - What are you talking about? 549 00:32:40,832 --> 00:32:42,457 - He's dead. - What are you talking about? 550 00:32:42,624 --> 00:32:44,124 - He's not breathing. - You're a doctor! 551 00:32:44,291 --> 00:32:45,666 I know he's dead because I am a doctor! 552 00:32:45,832 --> 00:32:47,873 - Give him a cardiac massage! - He's dead! Dead! 553 00:32:48,041 --> 00:32:49,791 Don't leave your fingerprints! Stop! 554 00:32:49,957 --> 00:32:51,540 - He's really dead! - Guys! 555 00:32:52,082 --> 00:32:54,082 Just a minute. Let's reason. 556 00:32:54,499 --> 00:32:55,832 Reason about what? He's dead. 557 00:32:56,666 --> 00:32:58,082 We have a wedding. 558 00:32:59,124 --> 00:33:00,749 A groom. 559 00:33:02,249 --> 00:33:03,332 A dead body. 560 00:33:03,499 --> 00:33:06,749 So? Are we gonna celebrate a funeral instead of a wedding? 561 00:33:06,916 --> 00:33:08,874 You know what? The three of us are going to jail! 562 00:33:09,041 --> 00:33:12,166 There's a dead body, we're here, we left fingerprints on the murder weapon 563 00:33:12,332 --> 00:33:13,832 and there's a motive: the inheritance. 564 00:33:13,999 --> 00:33:17,707 There's even a witness: our mother knows we're against this wedding! 565 00:33:17,874 --> 00:33:20,790 And you kept on telling everyone, "I'll smash your head!" 566 00:33:20,957 --> 00:33:21,832 Too much evidence. 567 00:33:21,999 --> 00:33:24,415 You know how long this trial could last? At least five years. 568 00:33:24,582 --> 00:33:27,040 And no one's gonna want an accused lawyer to defend them! 569 00:33:27,207 --> 00:33:29,957 And no one will want to see a psychologist charged with murder! 570 00:33:30,124 --> 00:33:32,582 Who wants to see a doctor with two deaths on his conscience? 571 00:33:32,749 --> 00:33:34,540 - No one ever came to see you anyway. - Come on! 572 00:33:34,707 --> 00:33:37,457 Come on, Renzo! Think of something! You're a lawyer! 573 00:33:37,624 --> 00:33:40,207 Are you a lawyer or not? Rack your brains and come up with something! 574 00:33:40,374 --> 00:33:41,582 Your huge blockhead is useless! 575 00:33:41,749 --> 00:33:45,207 You think I'm a blockhead? Yes, yes, yes... 576 00:33:45,374 --> 00:33:47,957 We'll take him down to his boat and sink it, 577 00:33:48,124 --> 00:33:50,207 so everyone will think he ran away from the wedding! 578 00:33:50,374 --> 00:33:52,290 - Is that what you devised? - Yes. What do you think? 579 00:33:52,457 --> 00:33:54,123 - Well played! - Right? 580 00:33:54,291 --> 00:33:55,207 You're hopeless. 581 00:33:55,374 --> 00:33:56,415 Inside your huge blockhead, 582 00:33:56,582 --> 00:33:59,207 your neurons keep on wandering about and can't find a parking place. 583 00:33:59,374 --> 00:34:01,915 You can't come up with one good idea! What would dad say? 584 00:34:02,082 --> 00:34:05,373 Dad would have called the police because he was an honest man, not like you! 585 00:34:05,541 --> 00:34:09,582 Sure, call the police! You have nothing to lose! I have a family! 586 00:34:09,749 --> 00:34:12,165 And I have no intention of seeing my family end up poor! 587 00:34:12,332 --> 00:34:15,332 And I have no intention of seeing Filippo thrown out of Harvard! 588 00:34:15,499 --> 00:34:16,749 You know what he wants to do? 589 00:34:16,916 --> 00:34:19,832 He wants to ruin our lives, so we'll become losers like him! 590 00:34:19,999 --> 00:34:21,874 - Is that what you want to do? - Yes, exactly. 591 00:34:23,166 --> 00:34:26,541 Alright! Yes! I'm a loser! So what does that mean? 592 00:34:26,707 --> 00:34:29,957 That since I'm a loser, I want someone... in such a... 593 00:34:32,957 --> 00:34:34,290 How do we get him on the boat? 594 00:34:34,457 --> 00:34:35,623 Hey, wanna play? 595 00:34:39,582 --> 00:34:42,248 - Come on! Come on! - Wait. I can't carry him by myself. 596 00:34:42,416 --> 00:34:46,416 I can't make it. I can't make it. He's heavy, I can't. 597 00:34:52,207 --> 00:34:53,582 Excuse me! 598 00:34:54,124 --> 00:34:56,749 Did ya see a yellow soccer ball? 599 00:34:56,916 --> 00:34:58,832 Put it down. I'm exhausted. 600 00:34:59,874 --> 00:35:03,290 Huh? No. No, uh... Did you see a yellow soccer ball? 601 00:35:04,166 --> 00:35:07,666 Renzo, Renzo! You surprise me! 602 00:35:07,832 --> 00:35:11,582 If you want to kill in my area, you need to ask me for permission first. 603 00:35:11,749 --> 00:35:13,374 Kill what? What are you talking about? 604 00:35:14,041 --> 00:35:18,499 Come on, everyone knows! A carpet can be carried by one person on his shoulder. 605 00:35:18,666 --> 00:35:21,832 If two or three people need to carry it and they're tired, 606 00:35:21,999 --> 00:35:26,457 even a stupid kid can understand that there's... an earthworm inside. 607 00:35:26,916 --> 00:35:29,291 We wanted to put the earthworm on the boat... 608 00:35:29,457 --> 00:35:32,957 - On the boat. - And then sink the boat. With the earthworm. 609 00:35:33,124 --> 00:35:34,832 The earthworm will go down with the boat. 610 00:35:34,999 --> 00:35:37,249 Ya don't dump earthworms in the sea! 611 00:35:37,416 --> 00:35:41,916 Because the sea, unlike me, is too honest. It washes everything up. 612 00:35:43,957 --> 00:35:48,123 Even things that shouldn't be washed up! And you'll end up being screwed! 613 00:36:00,082 --> 00:36:01,707 You guys are mere dabblers! 614 00:36:02,374 --> 00:36:04,165 - Do I have to teach ya everything? - Sorry. 615 00:36:04,332 --> 00:36:08,623 - Alright, we get it... What shall we do? - Why are you asking me? 616 00:36:09,166 --> 00:36:10,832 Did you forget that you denied me? 617 00:36:10,999 --> 00:36:12,040 Denied you? 618 00:36:12,207 --> 00:36:14,415 Look, let me tell you something, Mr. Picciriddu. 619 00:36:14,582 --> 00:36:18,873 Yesterday, my brother was in front of the mirror, 620 00:36:19,041 --> 00:36:21,457 and he was doing your cheering jingle. 621 00:36:21,624 --> 00:36:23,165 - Yes! - The famous one... 622 00:36:23,332 --> 00:36:27,832 Such a great goal! We scored! Such a great goal! We scored! 623 00:36:28,582 --> 00:36:31,165 Such a great goal! We scored! 624 00:36:34,374 --> 00:36:36,082 Alright. Let's concentrate! 625 00:36:36,249 --> 00:36:37,915 - Do we have the dead body? - Yes! 626 00:36:38,082 --> 00:36:40,207 - Great. Do we have a motive? - Yes. 627 00:36:40,374 --> 00:36:43,124 What we're missing is an alibi... Picciriddu will find one. 628 00:36:44,707 --> 00:36:47,207 So, we have the wedding party, right? 629 00:36:47,374 --> 00:36:48,249 - Yes. - Perfect. 630 00:36:48,416 --> 00:36:50,457 - Do we have guests? - Yes. 631 00:36:50,624 --> 00:36:53,040 We need these people! 632 00:36:53,207 --> 00:36:54,082 We need them... 633 00:36:54,249 --> 00:36:57,499 Because they can automatically become "egg" witnesses. 634 00:36:57,666 --> 00:36:58,541 "Egg" witnesses? 635 00:36:58,707 --> 00:37:01,748 So we have a party, and Durin' the party someone coincidentally arrives 636 00:37:01,916 --> 00:37:02,999 and wants to rob everyone. 637 00:37:03,166 --> 00:37:06,041 How often does that happen at weddings or funerals? 638 00:37:06,207 --> 00:37:09,665 It even happens during First Communions. It's the new trend. Also baby showers. 639 00:37:09,832 --> 00:37:11,415 Someone arrives and... Typical. 640 00:37:11,582 --> 00:37:14,623 And he coincidentally starts shootin' like "craze". 641 00:37:14,791 --> 00:37:16,249 - Like "craze". - Like "crazes". 642 00:37:16,416 --> 00:37:20,082 And coincidentally happens to get killed. Done. 643 00:37:20,249 --> 00:37:21,124 And who gets killed? 644 00:37:21,291 --> 00:37:24,707 What d'ya mean? The guy we need, of course. The earthworm. 645 00:37:24,874 --> 00:37:28,582 But if they do an autopsy, they'll find out he was already dead! 646 00:37:28,749 --> 00:37:31,332 - Oh, shut up! - Why d'ya poke ya nose in this stuff? 647 00:37:31,874 --> 00:37:35,874 If you blow him up with an entire magazine containing 44 shots, 648 00:37:36,041 --> 00:37:37,624 he'll turn into a pasta strainer. 649 00:37:38,291 --> 00:37:40,624 - How disgusting. Excuse me. - Do you want to go to jail? 650 00:37:40,791 --> 00:37:43,374 Let's make it 50 shots and the matter is closed. 651 00:37:43,541 --> 00:37:45,166 50 shots? No problem. 652 00:37:45,332 --> 00:37:47,415 - The extra 2 are on me. - That makes 6. 653 00:37:47,999 --> 00:37:50,124 Math has never been my strong suit. 654 00:37:50,291 --> 00:37:52,707 What about your Italian? "Egg" witnesses. 655 00:37:52,874 --> 00:37:55,165 - Hello? - Hello? Coarse Salt. 656 00:37:55,332 --> 00:37:57,998 It's me. Listen, the earthworm fell off his horse. 657 00:37:58,166 --> 00:37:59,291 The earthworm? 658 00:37:59,457 --> 00:38:03,957 He spoke to the king, and the cardinal told him he needs a treatment, 659 00:38:04,541 --> 00:38:05,749 a Thai massage. 660 00:38:05,916 --> 00:38:07,207 The massage center... 661 00:38:07,374 --> 00:38:09,207 Booking has already been confirmed. 662 00:38:09,374 --> 00:38:12,790 Let's say, 44 boxes of ointment would be enough. 663 00:38:12,957 --> 00:38:17,457 But I decided he needs 50. The extra 2 are on me. 664 00:38:17,707 --> 00:38:19,498 Excuse me. That makes 6. 665 00:38:19,666 --> 00:38:20,582 Exactly. 666 00:38:21,249 --> 00:38:22,415 At your orders. 667 00:38:22,582 --> 00:38:25,915 But it'll take a while, at least four, five hours. 668 00:38:26,082 --> 00:38:28,623 We're at the mine... extracting minerals. 669 00:38:28,791 --> 00:38:30,541 Perfect. Talk to you later. 670 00:38:33,582 --> 00:38:36,332 All sorted. It'll take four, five hours. 671 00:38:36,499 --> 00:38:38,874 Take back the earthworm. We'll shoot him during the ceremony. 672 00:38:39,041 --> 00:38:42,416 Darling! Darling, what are you doing here? 673 00:38:42,582 --> 00:38:43,748 Nothing, my love! 674 00:38:43,916 --> 00:38:47,916 We were just admiring the "Infinite", by Giacomo The Cheetah! Remember? 675 00:38:48,457 --> 00:38:50,748 Excuse me. My love! 676 00:38:50,916 --> 00:38:53,957 - Let's take him back up! His cellphone! - Take it. 677 00:38:54,249 --> 00:38:55,499 Roll it up! 678 00:39:00,124 --> 00:39:03,707 Come on, smile! We just need to wait for our mother's wedding. Smile. 679 00:39:03,874 --> 00:39:07,624 We're waiting for the groom's murder! Alright? And besides, he's already dead. 680 00:39:08,749 --> 00:39:10,124 - Guys! - Mom! 681 00:39:10,291 --> 00:39:12,416 Guys, Angelo has disappeared! 682 00:39:13,124 --> 00:39:14,540 - No! - No! 683 00:39:14,707 --> 00:39:16,498 I talked to him five minutes ago! 684 00:39:16,666 --> 00:39:19,207 Yes, he was wearing an extremely elegant suit... 685 00:39:19,374 --> 00:39:21,790 Oh, come on! He dresses like a tramp! 686 00:39:22,332 --> 00:39:26,832 He was wearing a really fine suit! Not those cheap ones... London style! 687 00:39:31,124 --> 00:39:33,207 My darling got all dressed up for me? 688 00:39:33,374 --> 00:39:34,290 Beautiful! 689 00:39:35,916 --> 00:39:38,207 Why did he tell you? I thought you argued with him. 690 00:39:38,374 --> 00:39:40,915 Why? Why? Why did you argue? 691 00:39:41,082 --> 00:39:43,082 - No, we didn't argue. - We just talked... 692 00:39:43,249 --> 00:39:44,790 We made up peacefully! 693 00:39:44,957 --> 00:39:46,915 - Eternal peace. - We went dead silent. 694 00:39:47,082 --> 00:39:50,290 - Wonderful news. I'll look for my phone, I'll call him right away. - Yes. 695 00:39:52,582 --> 00:39:53,748 I feel so sorry for her. 696 00:39:55,666 --> 00:39:57,874 The phone! The phone! 697 00:39:58,624 --> 00:40:01,665 Damn! He's a leftist? 698 00:40:02,249 --> 00:40:04,874 How misfortunate! 699 00:40:09,332 --> 00:40:11,707 - Excuse me. Renzo? -Yes? 700 00:40:11,874 --> 00:40:13,165 What? Is she blessing us? 701 00:40:13,332 --> 00:40:16,915 No, it means the three of them need to go to the bathroom. You may go. 702 00:40:17,082 --> 00:40:18,123 See you later. 703 00:40:19,041 --> 00:40:20,124 See you later. 704 00:40:22,207 --> 00:40:24,623 He's going to get shot wearing a London-style suit! 705 00:40:24,791 --> 00:40:25,874 - Do you realize that? - Yes. 706 00:40:26,041 --> 00:40:29,124 - Alright. I have an idea. - I'm already shaking. 707 00:40:29,624 --> 00:40:31,082 I'm going to join the guests. 708 00:40:31,249 --> 00:40:34,874 Not this, not this. He can't wear these because mom will recognize them. 709 00:40:35,041 --> 00:40:37,707 - Mom never throws anything away. How about this one? - Yes. 710 00:40:38,249 --> 00:40:41,332 Well done, Davide. It's a perfect '70's London-style. 711 00:40:41,499 --> 00:40:42,374 - Magnificent. - Look. 712 00:40:42,541 --> 00:40:43,957 I found some more letters. 713 00:40:44,124 --> 00:40:46,749 No, I know enough about dad's dirty things, I don't want to know more. 714 00:40:46,916 --> 00:40:49,166 - Neither do I. Come on. - Come on. Let's dress him. 715 00:40:49,332 --> 00:40:51,748 Do you really have to hem like this? 716 00:40:51,916 --> 00:40:54,291 - No, I just called him, he might come... - Who? 717 00:40:54,457 --> 00:40:56,248 Giorgio Armani. He'll get the crease right. 718 00:40:56,416 --> 00:40:59,332 - What do you care? He's going to get shot 50 times. - Exactly. 719 00:40:59,499 --> 00:41:00,915 - Then I'll tell him not to come. - Who? 720 00:41:01,082 --> 00:41:03,998 - Giorgio Armani. I called him. It's impolite. - Oh, stop it. 721 00:41:05,166 --> 00:41:06,499 -Who is it? - You answer. 722 00:41:06,666 --> 00:41:07,582 It's mom. 723 00:41:08,166 --> 00:41:11,082 "I heard about your suit. I love you". 724 00:41:11,582 --> 00:41:12,873 What are you going to text back? 725 00:41:13,791 --> 00:41:15,124 Something simple. 726 00:41:15,541 --> 00:41:17,874 "I love you, too". Full stop. "Big kiss". 727 00:41:20,666 --> 00:41:22,624 "Text me with one of our nicknames". 728 00:41:23,707 --> 00:41:26,873 - Still using nicknames at their age. - Let's just use one of the usual ones. 729 00:41:27,041 --> 00:41:29,916 - Yes. - Uh, "piglet”, "buffalo girl”, "Miss Piggy", "cow"? 730 00:41:30,082 --> 00:41:32,040 You want to call mom that? It's not a butcher's shop! 731 00:41:32,207 --> 00:41:33,415 - How dare you? - Just saying... 732 00:41:33,582 --> 00:41:35,998 How can that even cross your mind? Then what shall I write? 733 00:41:36,166 --> 00:41:38,999 Something romantic. "I'll whisper it in your ear later..." 734 00:41:40,791 --> 00:41:42,791 Guys, we mustn't make fun of mom. 735 00:41:43,624 --> 00:41:44,957 I'm going to tell her the truth. 736 00:41:45,124 --> 00:41:48,457 Are you kiddin'? We'll all end up in jail! No, no, no. 737 00:41:48,624 --> 00:41:52,290 There's no going back now. We must go on without being afraid. 738 00:41:52,916 --> 00:41:53,916 Hey! Who is it? 739 00:41:54,457 --> 00:41:56,332 - Filomena! - Filomena? 740 00:41:56,832 --> 00:41:59,082 I won't go in there, it brings bad luck. 741 00:42:00,999 --> 00:42:02,040 - Hi! - Hi! 742 00:42:02,207 --> 00:42:03,123 - Hi! - Hi! 743 00:42:03,707 --> 00:42:07,790 - Who are they? - Ya two "Findish™ babes gotcha room! 744 00:42:07,957 --> 00:42:08,998 What is she going on about? 745 00:42:09,166 --> 00:42:11,332 I don't know. I never understood her, let alone now. 746 00:42:11,499 --> 00:42:14,040 "Rentla"! "Rentla"! Gotcha! 747 00:42:15,166 --> 00:42:18,249 You rented our family house to Hansel and Gretel in August? 748 00:42:18,416 --> 00:42:20,957 I got mixed up. I understood “logu®. I misunderstood the month. 749 00:42:21,124 --> 00:42:25,124 Let's do this. Uh, we'll give you a bigger room. Is that a problem? 750 00:42:25,291 --> 00:42:28,499 No. Yellow room. Or I'll call the police. 751 00:42:28,666 --> 00:42:31,499 - Three minutes and the room is ready. - Thank you. 752 00:42:32,582 --> 00:42:35,415 - I wanted to tell you, darling... - Sure, go ahead. 753 00:42:35,582 --> 00:42:37,957 You're drinking too much. Don't you think so, my love? 754 00:42:38,124 --> 00:42:41,707 What are you talking about? I'm alcohol-free! 755 00:42:41,874 --> 00:42:43,707 - Yeah. Prosit! - Procida! 756 00:42:43,874 --> 00:42:46,540 - "Ad maiora"! - To "Maiora" and Positano! 757 00:42:46,707 --> 00:42:47,873 And Positano... 758 00:42:48,041 --> 00:42:50,041 Dad's puppets... 759 00:42:50,582 --> 00:42:54,082 Remember all the battles we did in Sicilian dialect when we were kids? 760 00:43:00,082 --> 00:43:02,457 - You have to shed blood! - Spew! 761 00:43:03,041 --> 00:43:04,957 - Cuckolded! - I'll kill you! 762 00:43:05,124 --> 00:43:05,957 Don't shout! 763 00:43:06,124 --> 00:43:06,832 Hey, big nose! 764 00:43:06,999 --> 00:43:10,540 That bridge on your nose would solve the problem of the Strait of Messina! 765 00:43:11,207 --> 00:43:14,582 Hey, big nose! If you sneeze, it'll trigger off a weather alert! 766 00:43:17,207 --> 00:43:18,332 Hey, blockhead! 767 00:43:18,499 --> 00:43:22,999 If you stick your head inside the Etna, you'll seal the crater! 768 00:43:23,166 --> 00:43:24,874 No more lava will shoot out anymore! 769 00:43:25,457 --> 00:43:28,248 You salt and pepper blockhead! 770 00:43:29,374 --> 00:43:33,332 I heard there are some hot Finnish chicks here... Freakin' hot! 771 00:43:33,499 --> 00:43:35,207 - Good morning, madame. - Good morning. 772 00:43:35,374 --> 00:43:38,415 - Where shall we put these fireworks? - You need to ask Davide. 773 00:43:39,291 --> 00:43:42,207 Davide! It's Filomena! 774 00:43:42,374 --> 00:43:44,749 - Again? - The pool room is busy! 775 00:43:45,874 --> 00:43:48,582 Davide, the fireworks guy is here! 776 00:43:48,749 --> 00:43:50,124 FIREWORKS 777 00:43:50,291 --> 00:43:51,457 I'll handle it. 778 00:44:05,666 --> 00:44:07,332 Come on! 779 00:44:09,624 --> 00:44:11,457 The Marshal is looking for you! 780 00:44:11,624 --> 00:44:14,374 If he arrests you, I want the exclusive rights. 781 00:44:20,541 --> 00:44:21,957 Dearest Marshall! 782 00:44:22,832 --> 00:44:24,082 Where's Angelo? 783 00:44:24,249 --> 00:44:25,665 Why are you asking us? 784 00:44:25,832 --> 00:44:28,873 - I need to give him something personally. - The catering cheque. 785 00:44:29,041 --> 00:44:30,999 - Yes. - No! 786 00:44:31,166 --> 00:44:32,291 - I said yes. - I said no! 787 00:44:32,457 --> 00:44:34,540 - I said yes! - No! - Fuck! 788 00:44:34,707 --> 00:44:36,165 It's a gift from my brother. 789 00:44:36,957 --> 00:44:40,040 It's important to him, it's a personal matter, it's his wedding gift. 790 00:44:40,207 --> 00:44:42,707 If it's really so important to him, I'll grant it to you. 791 00:44:42,874 --> 00:44:45,957 All the better, so I don't need to lend any money to that junkie. 792 00:44:46,624 --> 00:44:49,499 If you see him, tell him to answer his phone! 793 00:44:49,957 --> 00:44:51,665 Damn pothead... 794 00:44:54,749 --> 00:44:57,374 - He's nuts. - It's dangerous. Let's take him to the basement. 795 00:44:59,124 --> 00:45:00,665 Come on, come on! 796 00:45:06,207 --> 00:45:09,332 Mom brought him here. She doesn't want to see him anymore. 797 00:45:10,666 --> 00:45:13,999 - What's written here is horrifying. - No, please. I don't want to know. 798 00:45:14,166 --> 00:45:17,582 You probably already know. Dad paid for your exam results. 799 00:45:22,457 --> 00:45:25,498 - 16 exams, plus your thesis. - It's the truth. 800 00:45:26,541 --> 00:45:29,832 I never studied. Dad just gave me a little help. 801 00:45:29,999 --> 00:45:32,290 Dad never gave me any little help. Ever. 802 00:45:35,749 --> 00:45:40,040 That's because he thought you were a jerk. But you had some potential. 803 00:45:41,207 --> 00:45:42,332 As to me, instead... 804 00:45:43,374 --> 00:45:45,707 he thought I was a hopeless case. 805 00:45:48,291 --> 00:45:50,499 All I ever wanted was for dad to tell me 806 00:45:51,166 --> 00:45:54,332 "I value you. I value you". 807 00:45:56,041 --> 00:45:56,874 So he's the one 808 00:45:57,041 --> 00:45:59,624 who assigned you to that law firm, run by... what was his name? 809 00:45:59,791 --> 00:46:01,832 - Marino. - Marino? Where was he from? 810 00:46:01,999 --> 00:46:03,540 - From Camerota. - Marino from Camerota? 811 00:46:03,707 --> 00:46:05,415 - Marino from Camerota. - I don't remember. 812 00:46:07,666 --> 00:46:10,207 - Everything's on fire! - We'll end up dead, too! 813 00:46:10,374 --> 00:46:11,874 Hey, hey! Let's go! Let's go! 814 00:46:12,041 --> 00:46:14,416 - Dad's painting! - No! 815 00:46:16,416 --> 00:46:19,124 Hey, Uncle Gaspare! The basement is on fire! Run! Quickly! 816 00:46:19,291 --> 00:46:20,666 The basement's on fire! Hurry up! 817 00:46:20,832 --> 00:46:21,998 Let's run! Let's run! 818 00:46:26,874 --> 00:46:31,374 Fireworks mustn't be kept in wooden cases. You need a metal case. 819 00:46:31,874 --> 00:46:33,999 You know how many people can't escape death? 820 00:46:34,166 --> 00:46:36,874 - Nobody will escape here... - That's what everyone says. 821 00:46:37,041 --> 00:46:38,957 I don't know if that's how they die in other houses, 822 00:46:39,124 --> 00:46:40,165 but no one's escaping here. 823 00:46:40,332 --> 00:46:41,957 Do you have the license? 824 00:46:43,207 --> 00:46:44,248 The license... 825 00:46:44,416 --> 00:46:45,874 - The... - I've lied since...? 826 00:46:46,041 --> 00:46:50,082 No, no. Not "lied since" as in "you lied" or "I lied". The "license". 827 00:46:50,249 --> 00:46:53,165 - Who gave you the license? - The stoker! 828 00:46:53,332 --> 00:46:54,873 - The stoker! - The stoker has it. 829 00:46:55,041 --> 00:46:58,041 - I need the license, and I need it now, or I'll confiscate the case. - No. 830 00:46:58,207 --> 00:47:00,832 - No! - No! I object! I'm a lawyer. 831 00:47:00,999 --> 00:47:05,207 Pursuant to Article 134, paragraph 3, you can't do that. 832 00:47:05,374 --> 00:47:09,707 Attorney, what are you talking about? It's Article 214, paragraph 6. 833 00:47:09,874 --> 00:47:11,582 - What are you talking about? - Confiscate it! 834 00:47:11,749 --> 00:47:13,374 No! Excuse me. I'm a psychologist. 835 00:47:13,541 --> 00:47:15,541 - Yes, I saw you on TV. - Great, thanks. 836 00:47:15,707 --> 00:47:19,290 From a psychological point of view, embezzling other people's objects, 837 00:47:19,457 --> 00:47:23,373 can be very destabilizing and may lead to serious psychosomatic disorders! 838 00:47:23,541 --> 00:47:24,249 Not just that! 839 00:47:24,416 --> 00:47:26,499 Pursuant to Article 98, paragraph 5, 840 00:47:26,666 --> 00:47:31,166 we're dealing with an embezzlement crime, punishable with 1-6 years of imprisonment. 841 00:47:32,082 --> 00:47:36,415 No! No! You're mistaken! It's Article 646, paragraph 1! 842 00:47:36,582 --> 00:47:38,123 - No, paragraph 5. - Paragraph 1! 843 00:47:38,291 --> 00:47:40,499 Paradoxically speaking, you don't know a single article? 844 00:47:40,666 --> 00:47:44,582 Is he a chief fireman or a chief lawyer? You think you're a lawyer? 845 00:47:44,749 --> 00:47:46,332 - I'm getting hot flashes. - Hot flashes? 846 00:47:46,499 --> 00:47:47,457 - Rescue her! - Yes! 847 00:47:47,624 --> 00:47:52,082 Where d'ya think you're going? She's my sister. I'll go get the license. 848 00:47:52,582 --> 00:47:53,998 You dare hitting on her... 849 00:47:54,166 --> 00:47:55,457 Excuse me. Did you see the stoker? 850 00:47:59,499 --> 00:48:01,790 - Did you see the stoker? - No, I'm sorry. 851 00:48:05,541 --> 00:48:07,457 - The stoker? - He's at the stables. 852 00:48:07,624 --> 00:48:08,540 Great. 853 00:48:09,166 --> 00:48:10,749 Me... me... 854 00:48:11,749 --> 00:48:14,624 - Me... me... - I'm burning with passion. 855 00:48:15,499 --> 00:48:17,499 I'm on fire. 856 00:48:17,916 --> 00:48:19,374 I'll extinguish you. 857 00:48:19,791 --> 00:48:21,624 Sounds like a grill party... 858 00:48:32,707 --> 00:48:34,332 Sorry to disturb you... 859 00:48:34,499 --> 00:48:38,332 Could you quickly hand me the license? They've requested it. 860 00:48:38,499 --> 00:48:41,957 - Me... me... me... - Madame, just a second. I'm talking. 861 00:48:42,124 --> 00:48:45,540 If you give me the license, I'll get out of here and you can continue. 862 00:48:45,707 --> 00:48:47,207 What are you doing? You peeping Tom! 863 00:48:47,374 --> 00:48:50,332 No, I'm not! I just need the license! I'm in a hurry! Where is it? 864 00:48:50,499 --> 00:48:53,499 - Get out of here, you slob! - Me a slob? 865 00:48:53,666 --> 00:48:55,707 Me... me... me... 866 00:48:55,874 --> 00:48:57,499 You, too. You, too. Yes. You, too. 867 00:48:57,666 --> 00:48:59,332 - It's in my pocket. Get it. - Okay. 868 00:49:01,249 --> 00:49:05,749 Dude, keep still! Maybe another position would make it easier for me to... 869 00:49:06,332 --> 00:49:07,457 I can't get her on top of my head! 870 00:49:07,624 --> 00:49:09,874 Well, you can get her pregnant, as long as you keep still. 871 00:49:10,041 --> 00:49:10,999 No! No! 872 00:49:11,166 --> 00:49:12,416 Does she always answer back? 873 00:49:12,582 --> 00:49:13,665 Yeah! 874 00:49:16,249 --> 00:49:18,874 Got it! I'm leaving. Thanks! 875 00:49:23,291 --> 00:49:24,749 Hey! Don't tell Picciriddu. 876 00:49:24,916 --> 00:49:29,082 Who? Me? Me... me... me... me... 877 00:49:29,249 --> 00:49:32,040 No, he's looking for the document! 878 00:49:32,207 --> 00:49:33,123 Miss... 879 00:49:34,624 --> 00:49:35,832 Here it is! 880 00:49:37,332 --> 00:49:38,332 Here. 881 00:49:39,166 --> 00:49:40,166 Alright, guys! 882 00:49:41,249 --> 00:49:43,249 - Let's go! - Go, go! 883 00:49:43,416 --> 00:49:44,541 Thank goodness. 884 00:49:45,249 --> 00:49:46,290 This one's done, too. 885 00:49:46,457 --> 00:49:47,873 Guys, we're ruined. 886 00:49:48,041 --> 00:49:50,499 The Marshall called seven times and he just texted, "Answer me". 887 00:49:50,666 --> 00:49:52,749 Then write: "I'm at the hairdressers for a perm.” 888 00:49:52,916 --> 00:49:54,707 - "The blow-dryer is on. Can't talk now". - Wait. 889 00:49:54,874 --> 00:49:55,790 Well done. 890 00:49:57,332 --> 00:49:58,748 He texted back: "Enough bullshit." 891 00:49:58,916 --> 00:50:01,374 "I need to see you or I'll send in a patrol to search the house". 892 00:50:01,541 --> 00:50:02,249 A patrol? 893 00:50:02,416 --> 00:50:04,707 What we need is a video call. So he'll see him and calm down. 894 00:50:04,874 --> 00:50:06,457 How can you make a dead body do a video call? 895 00:50:06,624 --> 00:50:08,874 47 stands for the "talking dead". 896 00:50:09,041 --> 00:50:11,624 - What if he's not able to? - Then 911 will come and get us. 897 00:50:11,791 --> 00:50:13,874 Then let's make him talk, sing, dance... 898 00:50:14,041 --> 00:50:15,291 Shall I arrange a video call? 899 00:50:15,457 --> 00:50:17,623 Yes. It's the only thing we can do. He wants to see him. 900 00:50:17,791 --> 00:50:18,666 In 30 minutes. 901 00:50:18,832 --> 00:50:19,998 - 30 minutes? - Well done. 902 00:50:20,166 --> 00:50:20,916 - Come on. - Let's go. 903 00:50:21,082 --> 00:50:22,248 We need to get organized. 904 00:50:23,666 --> 00:50:24,624 - Hey! - What? 905 00:50:24,791 --> 00:50:26,957 The body! The body! 906 00:50:28,124 --> 00:50:29,374 The body! 907 00:50:29,541 --> 00:50:32,249 I never felt so alive, darling. 908 00:50:32,416 --> 00:50:34,999 - We have the voice messages. - We won't make it in half an hour... 909 00:50:35,624 --> 00:50:38,540 Here. They will save us. The digital natives. 910 00:50:38,707 --> 00:50:42,082 But promise not to tell anyone. 911 00:50:42,249 --> 00:50:44,165 What are we getting in return? 912 00:50:44,332 --> 00:50:47,207 I won't tell mom that you poached a frog the other day. 913 00:50:47,374 --> 00:50:49,124 1000 Euros in cash. Now. 914 00:50:50,582 --> 00:50:52,290 - Alright, I'm off. - Where are you going? 915 00:50:52,457 --> 00:50:54,540 To the ATM. I wasn't expecting this. 916 00:50:55,916 --> 00:50:57,124 Your watch. 917 00:50:57,291 --> 00:50:59,166 - My watch? - Yes, as a warranty. 918 00:51:02,541 --> 00:51:03,791 I love you, dad. 919 00:51:03,957 --> 00:51:06,040 Thank goodness, imagine if you despised me... 920 00:51:11,166 --> 00:51:12,666 Listen, are you ready? 921 00:51:12,832 --> 00:51:13,707 50 Euros. 922 00:51:13,874 --> 00:51:15,749 Withdraw an extra 50 Euros! 923 00:51:15,916 --> 00:51:19,582 Every file contains a sentence. Click here and it starts. 924 00:51:19,749 --> 00:51:20,624 Okay. Here. 925 00:51:20,791 --> 00:51:23,207 I love you! I want to kiss you! 926 00:51:23,374 --> 00:51:26,332 Next one! No! You're a boomer! 927 00:51:26,499 --> 00:51:28,582 - This one! Don't get it wrong! - Oh, okay. 928 00:51:29,707 --> 00:51:32,082 Hi, cop. How are you? 929 00:51:32,666 --> 00:51:34,791 Darling, why are you drinking so much? 930 00:51:34,957 --> 00:51:37,748 Work is stressing me out a bit. I have an important delivery today. 931 00:51:37,916 --> 00:51:40,957 - Anything nice to deliver? - A villain hiding in the north. 932 00:51:41,124 --> 00:51:44,832 Peppuccio darling, I know you. You're not worried about your work. 933 00:51:47,624 --> 00:51:48,624 It's... 934 00:51:49,207 --> 00:51:50,332 it's Renzo. 935 00:51:51,124 --> 00:51:52,540 He pisses me off. 936 00:51:52,707 --> 00:51:55,915 He avoids me, as if I had the plague. Me? 937 00:51:56,541 --> 00:51:58,791 He didn't even introduce me to his wife. 938 00:51:58,957 --> 00:52:01,457 Don't worry. If he didn't do it, I will. 939 00:52:02,374 --> 00:52:04,957 Deborah? Excuse me, can you come here a second? 940 00:52:05,124 --> 00:52:07,249 - Yes. Excuse me. I'll be right back. - Is that her? 941 00:52:09,207 --> 00:52:10,207 Here I am. 942 00:52:14,832 --> 00:52:18,498 "Enchantilly”. Peppuccio Picciriddu, my suspects... 943 00:52:18,666 --> 00:52:19,874 Respects... 944 00:52:20,041 --> 00:52:24,416 Oh. Deborah Branciforti Langotti Brusa De Pamphilis, married name: Di Rienzo. 945 00:52:26,332 --> 00:52:29,873 I seem to recognize ya voice... Is that possible? 946 00:52:30,041 --> 00:52:34,541 Oh! Yes! Yes, maybe you heard it in the podcasts on Shakespeare or Moliere. 947 00:52:35,832 --> 00:52:37,915 - Where did I hear it? - No, Deborah is just being modest. 948 00:52:38,082 --> 00:52:39,332 She's the voice of Google Maps. 949 00:52:39,499 --> 00:52:42,707 Are ya kiddin' me? It's her? Let me hear! 950 00:52:42,874 --> 00:52:43,874 - No... - Let him hear! 951 00:52:44,041 --> 00:52:45,166 - Let me hear! - Let him hear! 952 00:52:45,332 --> 00:52:46,957 - No... - Come on! 953 00:52:47,124 --> 00:52:48,749 At the roundabout, take the 4th exit 954 00:52:48,916 --> 00:52:51,791 and you will have reached your destination in Via Aurelia 29. 955 00:52:51,957 --> 00:52:55,248 It's her! My suspicions were right! 956 00:52:55,791 --> 00:52:56,999 Do me a favor, sweetheart. 957 00:52:57,166 --> 00:52:59,624 Go to the waiter and tell him I asked for some food half an hour ago, 958 00:52:59,791 --> 00:53:00,957 and he still hasn't brought it! 959 00:53:01,124 --> 00:53:02,374 - Who? Scugnomusso? - Yes. 960 00:53:02,541 --> 00:53:04,499 - Alright, my love. Excuse me. - Thanks. 961 00:53:05,416 --> 00:53:08,749 Come here. Come closer. Don't worry. 962 00:53:09,541 --> 00:53:10,624 Listen... 963 00:53:11,499 --> 00:53:13,165 In all these years... 964 00:53:13,916 --> 00:53:16,416 did Renzo ever talk to you about me? 965 00:53:16,582 --> 00:53:17,498 No. 966 00:53:17,832 --> 00:53:20,290 He sometimes told me about a childhood friend, 967 00:53:20,457 --> 00:53:21,623 with whom he played soccer. 968 00:53:21,791 --> 00:53:24,416 He said he was disgusting, a creep, a horrible being. 969 00:53:24,582 --> 00:53:27,665 Apparently, he got in with a bad crowd. May I go now? I'm scared. 970 00:53:28,457 --> 00:53:30,373 Oh, my God, what kind of people does Renzo know? 971 00:53:36,249 --> 00:53:39,582 So then... You pull it here, like this. 972 00:53:40,124 --> 00:53:41,707 And here you need to pull it down. 973 00:53:41,874 --> 00:53:45,665 - Where did you learn how to comb people? - I have a lot of secrets you don't know. 974 00:53:46,291 --> 00:53:47,499 So do l. 975 00:53:48,707 --> 00:53:50,332 - A beautiful beautician! - Very funny. 976 00:53:53,041 --> 00:53:55,082 Hi, cop. How are you? 977 00:53:55,249 --> 00:53:58,332 Oh! You finally answered! You're not dead. 978 00:53:58,499 --> 00:54:00,540 I never felt so alive. 979 00:54:00,707 --> 00:54:05,207 Tell me the truth: did you smoke more joints than usual today? 980 00:54:05,416 --> 00:54:07,041 I say yes! 981 00:54:07,832 --> 00:54:10,957 Always yes! Definitely yes! 982 00:54:11,124 --> 00:54:12,665 And to think that I was worried about you. 983 00:54:12,832 --> 00:54:16,998 - Hi, cop. I love you. I want to kiss you. - No! 984 00:54:17,166 --> 00:54:18,749 Why do you want to kiss me? 985 00:54:18,916 --> 00:54:20,707 Never forget family! 986 00:54:20,874 --> 00:54:24,082 Enough joints! Let me see your eyes! 987 00:54:24,249 --> 00:54:25,540 Take off his glasses. 988 00:54:26,499 --> 00:54:28,332 - Open your eyes! - Renzo! 989 00:54:32,124 --> 00:54:34,124 What a stone headed brother. 990 00:54:35,916 --> 00:54:37,041 Done! 991 00:54:37,207 --> 00:54:40,873 Well done. Well done. What a great job. 992 00:54:41,041 --> 00:54:42,207 What's this music? 993 00:54:42,374 --> 00:54:44,207 No! |I can't believe it! 994 00:54:45,082 --> 00:54:46,540 Look at him! What's he doing? 995 00:54:46,707 --> 00:54:47,873 Who? 996 00:54:48,041 --> 00:54:50,041 He's crazy. Picciriddu. 997 00:54:50,541 --> 00:54:53,374 The wedding hasn't even started and he's already ruining the party! 998 00:54:53,957 --> 00:54:56,498 - Go check it out! - Damn. 999 00:54:57,416 --> 00:54:58,416 How embarrassing... 1000 00:54:59,457 --> 00:55:00,873 What'll everyone think of us? 1001 00:55:01,582 --> 00:55:04,707 Come, throw it away! Come on! 1002 00:55:50,707 --> 00:55:52,998 Make sure you delete all the audio files. 1003 00:55:56,666 --> 00:55:58,916 No, no! You can't imagine... 1004 00:55:59,082 --> 00:56:01,832 They're lifting Picciriddu with a kind of... 1005 00:56:03,582 --> 00:56:05,582 A kind of tow truck-crane... 1006 00:56:05,749 --> 00:56:07,082 What's that picture of Filippo? 1007 00:56:07,249 --> 00:56:10,124 MOM, CLEAN FOR 52 DAYS! 1008 00:56:10,291 --> 00:56:13,207 He's not at Harvard. He's in a rehab center. 1009 00:56:14,624 --> 00:56:17,290 No, it's... it's a photomontage. 1010 00:56:17,457 --> 00:56:20,040 Filippo is very good in technology application. 1011 00:56:20,207 --> 00:56:23,957 Yes, but it says, "Mom, clean for 52 days". 1012 00:56:29,332 --> 00:56:33,415 Come on, Isabella, we know that you... 1013 00:56:34,207 --> 00:56:36,832 Hey, move your leg, will you? Sitting there like a deadweight... 1014 00:56:38,249 --> 00:56:41,124 We know you did it because you didn't want to disappoint dad. 1015 00:56:41,291 --> 00:56:42,457 But it's no big deal... 1016 00:56:43,832 --> 00:56:44,832 Isa... 1017 00:56:46,332 --> 00:56:47,873 You know we love you. 1018 00:56:49,624 --> 00:56:51,290 Besides, Filippo is my favorite nephew. 1019 00:56:51,457 --> 00:56:54,290 - What about my kids? - What? They are monsters. 1020 00:56:54,457 --> 00:56:56,165 Aren't you happy? You got a promotion. 1021 00:56:56,332 --> 00:56:58,207 You're not the black sheep of the family anymore. 1022 00:56:58,374 --> 00:56:59,457 A family torn apart. 1023 00:57:00,124 --> 00:57:01,082 I got a promotion, 1024 00:57:01,249 --> 00:57:03,874 but the school collapsed, and the janitor died. 1025 00:57:11,832 --> 00:57:13,457 - Don Oronzo's here. - Him too? Hey! 1026 00:57:13,624 --> 00:57:15,999 - He has to bless the house! - He'll bring us some holy water. 1027 00:57:16,166 --> 00:57:19,957 Holy water? Considering all this mess, we need guns and hydrants full of holy water! 1028 00:57:20,124 --> 00:57:21,124 We must get him out of here. 1029 00:57:21,291 --> 00:57:23,166 He'll go all around the house. What shall we do? 1030 00:57:23,332 --> 00:57:25,498 We need to get him out of here! Think, blockhead! 1031 00:57:25,666 --> 00:57:27,499 - Where shall we take him? - To the cursed hill! 1032 00:57:27,666 --> 00:57:29,541 Someone got killed there, $0 no one goes there. 1033 00:57:29,707 --> 00:57:31,207 You don't have a blockhead, but a GPS! 1034 00:57:31,374 --> 00:57:32,707 See? If it weren't for blockhead... 1035 00:57:32,874 --> 00:57:33,832 - Ready? - Ready. 1036 00:57:33,999 --> 00:57:35,332 - Grab him. One... - Hey! 1037 00:57:35,957 --> 00:57:36,998 One! 1038 00:57:37,582 --> 00:57:38,582 One! 1039 00:57:39,041 --> 00:57:41,666 I say "one", but then you have to grab him. 1040 00:57:41,832 --> 00:57:42,873 How will you take him there? 1041 00:57:43,041 --> 00:57:44,332 Well, I found out where to take him, 1042 00:57:44,499 --> 00:57:46,790 you try to come up with something on how to take him there. 1043 00:57:58,166 --> 00:57:59,999 Davide! 1044 00:58:21,166 --> 00:58:23,374 Come. Come. Come. 1045 00:58:23,541 --> 00:58:25,666 Come, come. 1046 00:58:25,832 --> 00:58:28,582 Come. That's it. 1047 00:58:29,249 --> 00:58:30,249 Look. 1048 00:58:34,457 --> 00:58:36,248 The air is wonderful up here. 1049 00:58:36,957 --> 00:58:39,207 It really shows you the meaning of life. Right, Renzo? 1050 00:58:40,124 --> 00:58:42,707 It's beautiful. So poetic. 1051 00:58:48,582 --> 00:58:50,998 - It must be a seagull... - A seagull that had a heavy meal...? 1052 00:58:51,166 --> 00:58:53,332 No, it's not a seagull. It's a walrus. 1053 00:58:56,416 --> 00:58:57,791 What are you doing here? 1054 00:58:59,749 --> 00:59:01,082 I came here to drink. 1055 00:59:01,249 --> 00:59:03,499 - So I can forget... - Picciriddu, we're in a hurry. 1056 00:59:03,666 --> 00:59:07,124 "This solitary hill has always been dear to me"... 1057 00:59:07,291 --> 00:59:11,291 Where my great grandfather carried out his first murder. 1058 00:59:11,457 --> 00:59:12,665 Murder... Oh. 1059 00:59:14,749 --> 00:59:17,207 Go away. We need to talk business. 1060 00:59:18,041 --> 00:59:19,791 Do you do business with the Mafia, too? 1061 00:59:19,957 --> 00:59:23,748 No. Uh, I don't think it's the case. Forget it. 1062 00:59:25,749 --> 00:59:26,957 I think it is! 1063 00:59:27,666 --> 00:59:29,124 -So? So? - Hey! Hey! Hey! 1064 00:59:30,457 --> 00:59:31,957 Picciriddu, what are you doing? 1065 00:59:32,124 --> 00:59:34,582 Don't worry, Davide. He's not a Mafia mobster. 1066 00:59:35,249 --> 00:59:36,457 He repented. 1067 00:59:36,916 --> 00:59:39,541 - Repented...? - He repented of his feelings. 1068 00:59:40,499 --> 00:59:42,082 The ones he used to have for me. 1069 00:59:42,249 --> 00:59:43,749 What are you talking about? 1070 00:59:43,916 --> 00:59:48,416 We used to have a great understanding. Inside and outside of the football field. 1071 00:59:49,707 --> 00:59:53,248 - But one day, your father discovered us. - Oh. 1072 00:59:53,416 --> 00:59:57,124 He was reserved and obtuse. 1073 00:59:57,291 --> 01:00:00,999 One of those guys who think: "Better a dead son than guys like us”. 1074 01:00:01,166 --> 01:00:04,499 Us who? What are you talking about? He's out of his mind. 1075 01:00:04,666 --> 01:00:08,749 So he had a word with Renzo and told him: "If you leave him," 1076 01:00:08,916 --> 01:00:11,291 "you'll have everything you need for the rest of your life!” 1077 01:00:11,457 --> 01:00:14,957 So Renzo listened to his father. 1078 01:00:15,874 --> 01:00:18,040 From then on, he started avoiding me. 1079 01:00:18,791 --> 01:00:19,874 As if I had the plague. 1080 01:00:20,457 --> 01:00:22,832 What do you want from me? What do you want? 1081 01:00:22,999 --> 01:00:27,499 Answer a question I asked you 23 years, 5 months and 1 day ago. 1082 01:00:29,249 --> 01:00:31,082 Excuse me, that was ages ago... 1083 01:00:35,332 --> 01:00:36,457 Do you also... 1084 01:00:40,041 --> 01:00:41,291 always think of me? 1085 01:00:52,999 --> 01:00:57,082 No, Peppo. I'm sorry. I love my wife. 1086 01:00:59,332 --> 01:01:02,040 I'm aware that there might have been a tense moment, 1087 01:01:02,207 --> 01:01:06,373 but one must never confuse love with work. 1088 01:01:06,541 --> 01:01:10,999 So I'd like to ask you whether we can continue the work you were carrying out. 1089 01:01:11,166 --> 01:01:15,499 I mean, can you kill the dead man again, as we agreed? 1090 01:01:16,124 --> 01:01:18,124 - Can you handle that? - Of course. 1091 01:01:18,291 --> 01:01:22,791 Ya see, Davide... I'm a very serious professional. 1092 01:01:24,041 --> 01:01:26,791 This is the brother-in-law I've always wanted. 1093 01:01:28,832 --> 01:01:31,498 Hey, the wheelchair! It disappeared! 1094 01:01:39,999 --> 01:01:42,040 You shouldn't have talked to him! That just got you distracted! 1095 01:01:42,207 --> 01:01:44,040 Peppo is exaggerating, nothing happened. 1096 01:01:44,207 --> 01:01:46,665 Telling me? What the fuck do I care? I know how relationships are. 1097 01:01:46,832 --> 01:01:50,207 Same thing with me and Irene. I even left her a message. 1098 01:01:50,374 --> 01:01:52,540 - What did you write? - If she could renew my insurance. 1099 01:01:53,499 --> 01:01:55,665 He either ended up in the sea or down the hill. 1100 01:01:55,832 --> 01:01:58,207 If they find him, they'll call the police and we're screwed. 1101 01:01:58,374 --> 01:02:00,540 No. If they had found him, they'd already have called us. 1102 01:02:01,624 --> 01:02:03,457 - The police? - It's mom. 1103 01:02:04,041 --> 01:02:04,832 What does she want? 1104 01:02:04,999 --> 01:02:07,874 Davide, I want you to come to the beach in half an hour. 1105 01:02:08,541 --> 01:02:09,874 Alright, mom. 1106 01:02:10,582 --> 01:02:13,498 - She wants to see us. - See? We're screwed: they found the body. 1107 01:02:16,082 --> 01:02:17,998 Let's stop, my legs are aching. 1108 01:02:18,166 --> 01:02:22,666 Yes. Here, let me help you. Renzo. We're screwed. 1109 01:02:26,832 --> 01:02:29,873 - Remember what dad used to say? - Dad talked bullshit. 1110 01:02:30,666 --> 01:02:32,457 Everyone likes Neapolitan sfogliatelle. 1111 01:02:32,624 --> 01:02:34,999 Some prefer shortcrust pastry, others puff pastry. 1112 01:02:35,166 --> 01:02:37,249 Some people like all three of them. 1113 01:02:37,416 --> 01:02:40,082 A visionary. A luminary. 1114 01:02:40,749 --> 01:02:44,665 Dad's umpteenth piece of bullshit. Besides, it doesn't add up. 1115 01:02:44,832 --> 01:02:48,248 There are two types of sfogliatelle, shortcrust pastry and puff pastry. 1116 01:02:48,416 --> 01:02:49,166 Not three. 1117 01:02:49,332 --> 01:02:53,290 I mean, a "standard sfogliatella" don't exist. Understand? 1118 01:02:53,457 --> 01:02:54,373 Oh, there you are! 1119 01:02:55,499 --> 01:02:58,082 So what am I? A shortcrust, puff or standard sfogliatella? 1120 01:02:58,249 --> 01:02:59,124 What are you doing here? 1121 01:02:59,291 --> 01:03:01,999 Excuse me, but there are only two types of sfogliatella. 1122 01:03:02,166 --> 01:03:04,041 - Shortcrust or puff pastry... - Davide! 1123 01:03:04,207 --> 01:03:05,998 Anyway, one thing's for sure! 1124 01:03:06,666 --> 01:03:11,124 - Is she going to the bathroom by herself? - No! Renzo can go fuck himself! 1125 01:03:11,291 --> 01:03:12,082 Wait a second... 1126 01:03:12,249 --> 01:03:14,582 Hypocrisy is the only thing I can't tolerate! 1127 01:03:14,749 --> 01:03:17,540 You smooth-tongued rat! You filthy usurper! 1128 01:03:17,707 --> 01:03:20,332 - I prefer savory food... - Do I have to meet mom by myself now? 1129 01:03:20,499 --> 01:03:22,374 What can I do? Can't you see how nervous she is? 1130 01:03:22,832 --> 01:03:26,498 Wait a moment! Damn. You misunderstood. 1131 01:03:29,749 --> 01:03:31,915 Mom? Mom, what's the matter? 1132 01:03:32,624 --> 01:03:34,249 - What is it? - I'm worried about Angelo. 1133 01:03:34,416 --> 01:03:37,332 No one saw him and he's not answering his phone. Do you know where he is? 1134 01:03:37,499 --> 01:03:39,707 He got lost, mom. He's not here. I'll check the hills. 1135 01:03:39,874 --> 01:03:41,915 I don't know whether this wedding will take place. 1136 01:03:42,082 --> 01:03:45,665 But if it will, I'm getting married by myself! Even you guys disappeared! 1137 01:03:45,832 --> 01:03:49,040 I know you didn't make up with Angelo. 1138 01:03:49,207 --> 01:03:52,998 Why not? He's a good man, he spent a lifetime helping the African people. 1139 01:03:53,166 --> 01:03:55,041 He spent all the funds destined for Africa! 1140 01:03:55,207 --> 01:03:58,123 He has no family, no relatives! He will eat up all your money! Understand? 1141 01:03:58,291 --> 01:04:00,124 Don't say that about your father! 1142 01:04:02,957 --> 01:04:04,040 What did you say? 1143 01:04:05,082 --> 01:04:07,165 I'm talking about Cederna. You said, "your father". 1144 01:04:07,332 --> 01:04:08,790 Well, I got it wrong! 1145 01:04:08,957 --> 01:04:12,748 It happens when you're 72! Excuse me. I have to join the guests. 1146 01:04:12,916 --> 01:04:14,624 Mom? Mom? 1147 01:04:15,082 --> 01:04:16,123 Mom? 1148 01:04:18,582 --> 01:04:19,707 He... 1149 01:04:20,749 --> 01:04:24,832 He has no children or family because he's with me. 1150 01:04:26,291 --> 01:04:30,791 That thing on the cliffs happened 43 years and 9 months ago. 1151 01:04:37,624 --> 01:04:40,332 Darling, a woman can feel certain things and... 1152 01:04:40,999 --> 01:04:41,957 And does them! 1153 01:04:42,124 --> 01:04:46,290 And you're very similar, you both share a passion for voluntary work. 1154 01:04:46,457 --> 01:04:48,082 Mom, there are 6 million volunteers! 1155 01:04:48,249 --> 01:04:51,040 How can I possibly be the only one who involuntarily has a father? 1156 01:04:51,207 --> 01:04:54,707 Besides, you both have the same birthmark on your right calf. 1157 01:04:55,332 --> 01:04:58,540 I've been asking myself whether I should have told you, ever since you were 18... 1158 01:04:59,416 --> 01:05:00,791 Forgive me. 1159 01:05:31,666 --> 01:05:34,124 Davide sent me his position, but maybe the device got it wrong. 1160 01:05:34,291 --> 01:05:36,166 Let me see. Yes! It's here, on the left! Come! 1161 01:05:36,332 --> 01:05:38,498 These things aren't always precise... 1162 01:05:52,249 --> 01:05:54,082 I don't want you to be my father! Understand? 1163 01:05:54,249 --> 01:05:56,332 I don't want you to be my father or my mom's husband! 1164 01:05:56,499 --> 01:05:59,249 I don't want you to be my mother's husband! I don't want you! 1165 01:06:08,041 --> 01:06:11,082 Hey, listen... Did I already get married? 1166 01:06:13,749 --> 01:06:15,040 You're not feeling well? 1167 01:06:21,249 --> 01:06:22,457 We're almost there... 1168 01:06:22,916 --> 01:06:26,707 Excuse me, do you know whether I already got married? 1169 01:06:31,041 --> 01:06:32,874 What a fragile family... 1170 01:06:38,457 --> 01:06:41,873 Darling! I can't remember a thing! 1171 01:06:42,041 --> 01:06:45,207 Not even how I could have possibly dressed up as a clown! 1172 01:06:45,374 --> 01:06:47,207 I just have a few flashes... 1173 01:06:47,374 --> 01:06:48,249 The bride's relatives. 1174 01:06:48,416 --> 01:06:50,499 I was discussing the catering. 1175 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 I don't want anything from you! 1176 01:06:51,832 --> 01:06:54,082 Then everything went black. Completely black. 1177 01:06:55,041 --> 01:06:58,874 - No, it's a kind of apparent death... - Apparent death! 1178 01:06:59,041 --> 01:07:01,249 - It also happened in... - In Mexico! - Exactly. 1179 01:07:01,416 --> 01:07:03,249 Apparent death has nothing to do with this. 1180 01:07:03,416 --> 01:07:05,874 We were peacefully talking about the catering. 1181 01:07:06,041 --> 01:07:08,332 Yes, go on. I can't remember a thing. 1182 01:07:08,499 --> 01:07:10,749 I've decided: I'll pay for the catering. 1183 01:07:10,916 --> 01:07:13,082 - No! No, no, no! - No way! Are you joking? 1184 01:07:13,249 --> 01:07:16,082 Excuse me, Mr. Cederna, but we'll pay for the catering 1185 01:07:16,249 --> 01:07:18,790 because it's our mother's wedding gift. 1186 01:07:18,957 --> 01:07:21,207 Absolutely. Don't upset us. 1187 01:07:21,374 --> 01:07:24,290 Anyway, it's just 32 Kilos of red prawns. 1188 01:07:24,457 --> 01:07:25,707 But they're from Mazara! 1189 01:07:25,874 --> 01:07:28,749 Well then, we might as well get some Canadian lobster! 1190 01:07:28,916 --> 01:07:30,832 - And how will they get here? - By plane! 1191 01:07:30,999 --> 01:07:32,165 Have they been shock frozen? 1192 01:07:32,332 --> 01:07:34,873 After 10 hours in the plane, they'll definitely be quite shocked. 1193 01:07:35,041 --> 01:07:35,999 But they'll recover! 1194 01:07:36,166 --> 01:07:38,166 Then let's get them! I'll pay for them, too! 1195 01:07:38,332 --> 01:07:39,373 No! No! No! 1196 01:07:39,541 --> 01:07:41,124 -Yes! I insist! - Are you kiddin'? 1197 01:07:41,291 --> 01:07:42,999 - Don't embarrass us! - Don't upset us! 1198 01:07:43,166 --> 01:07:44,249 No, I'm sorry! 1199 01:07:44,416 --> 01:07:45,499 - No, no, no! - No way! 1200 01:07:45,666 --> 01:07:48,166 - No, it's out of the question! - Do you want to fight over it? 1201 01:07:48,332 --> 01:07:52,415 Actually, you know what? I already paid for it! 1202 01:07:54,291 --> 01:07:55,332 What... oh! 1203 01:07:57,082 --> 01:07:59,665 He wasn't reacting! We were desperate! 1204 01:07:59,832 --> 01:08:02,998 But then we remembered we have another great doctor in the family. 1205 01:08:03,166 --> 01:08:04,291 The village doctor? 1206 01:08:04,457 --> 01:08:07,123 No, mom! Davide! Your son! 1207 01:08:07,291 --> 01:08:11,041 Davide only achieved 68 at his degree because he was always haunted 1208 01:08:11,207 --> 01:08:13,748 by the fact that he could never be as good as his father. 1209 01:08:13,916 --> 01:08:15,749 Let's be honest, dad always got in his way. 1210 01:08:15,916 --> 01:08:17,874 He feared that Davide could be better than him. 1211 01:08:18,041 --> 01:08:20,916 Sure enough, after being treated by Davide's expertise for a few hours, 1212 01:08:21,082 --> 01:08:23,248 Angelo is alive and kicking! 1213 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Ready to pronounce the words: "I will"! 1214 01:08:26,082 --> 01:08:29,290 Dear son, thank you, thank you, thank you! 1215 01:08:29,457 --> 01:08:31,582 Thank you. Thank you. 1216 01:08:32,499 --> 01:08:33,790 I'm going to get changed. 1217 01:08:34,582 --> 01:08:36,498 Yes, let me go put on my wedding dress. 1218 01:08:36,666 --> 01:08:40,666 Guys... this is the best present. Thank you. 1219 01:08:41,332 --> 01:08:42,373 Bye, mom. 1220 01:08:43,166 --> 01:08:46,832 Anyway, all's well that ends well. 1221 01:08:47,457 --> 01:08:48,623 If I'm not mistaken, 1222 01:08:48,791 --> 01:08:53,291 there are two Mafia mobsters that haven't been stopped yet. 1223 01:08:53,499 --> 01:08:57,332 They're on their way to kill a dead man, who's currently alive. 1224 01:08:57,499 --> 01:09:00,582 If we don't stop them, he'll be dead again. 1225 01:09:00,749 --> 01:09:03,124 Am I making this up or is it really going to happen? 1226 01:09:03,291 --> 01:09:04,541 Over there! 1227 01:09:07,082 --> 01:09:09,582 Mr. Picciriddu? Mr. Picciriddu! 1228 01:09:09,749 --> 01:09:12,749 - Hey! Don Peppuccio! Mr. Picciriddu? - Mr. Picciriddu? 1229 01:09:12,916 --> 01:09:17,374 Such a great goal... We scored... Such a great goal... We scored... 1230 01:09:17,541 --> 01:09:21,624 Hey! You need to cancel everything! You have to stop the mobsters! Understand? 1231 01:09:21,791 --> 01:09:23,874 - Tell us their names, their numbers! - Don Peppu! 1232 01:09:24,041 --> 01:09:24,791 Oh God... 1233 01:09:25,791 --> 01:09:27,041 I love you, sweetheart. 1234 01:09:29,124 --> 01:09:30,665 - His phone! - What do you want to do? 1235 01:09:30,832 --> 01:09:34,790 We can see when he made his last call. We can unblock it with his face ID! 1236 01:09:38,124 --> 01:09:40,832 This isn't Don Peppuccio! It's Dom Pérignon! 1237 01:09:42,624 --> 01:09:45,124 There you go! He made two calls at the same time. 1238 01:09:45,291 --> 01:09:47,207 What number shall we call? 1239 01:09:47,832 --> 01:09:49,415 You call. 1240 01:09:52,624 --> 01:09:55,540 - The first one or the second one? Which one? - The second one! 1241 01:09:59,624 --> 01:10:03,832 Hey! Speak clearly! I can't understand you! Talk properly! 1242 01:10:06,916 --> 01:10:09,582 Always talking about "baby"! 1243 01:10:09,749 --> 01:10:13,249 - Fuck, kill him! Kill him! - Listen, I'll kill you! 1244 01:10:13,416 --> 01:10:16,291 Now I'll count to ten and then I'll kill you! 1245 01:10:16,457 --> 01:10:19,665 Wait, wait! Shut up! It's the boss! Hello? 1246 01:10:19,832 --> 01:10:24,332 Remember the Thai massage mission with the ointment? 1247 01:10:25,166 --> 01:10:27,832 Yes. It's ours. He's had too much booze again. Hello? 1248 01:10:27,999 --> 01:10:30,124 - Cancel everything! - What do you mean? 1249 01:10:30,291 --> 01:10:34,707 Cancel everything otherwise I'll blow your brains out! Understand? 1250 01:10:34,874 --> 01:10:37,457 Fuck, he's completely drunk. Alright, boss. Yes, yes. 1251 01:10:37,624 --> 01:10:39,707 I never understand what he says... 1252 01:10:40,166 --> 01:10:41,124 Let's go. 1253 01:10:41,291 --> 01:10:42,916 Get up! I need the chair! 1254 01:10:43,082 --> 01:10:45,582 - Huh? - Get up! We need the chair! 1255 01:10:45,749 --> 01:10:48,540 Come on! What a fucking ball buster! 1256 01:10:53,499 --> 01:10:56,582 Hey, you... Let me look at you. 1257 01:10:57,082 --> 01:11:00,207 You look different. You seem older. 1258 01:11:00,374 --> 01:11:03,124 Maybe because I don't feel like the black sheep anymore... 1259 01:11:08,874 --> 01:11:09,915 Darling... 1260 01:11:16,249 --> 01:11:17,290 Guys... 1261 01:11:17,666 --> 01:11:18,666 Guys... 1262 01:11:19,416 --> 01:11:23,124 I think other secrets have been unveiled. 1263 01:11:23,291 --> 01:11:27,249 I don't want to upset you, but... I already knew them. 1264 01:11:27,999 --> 01:11:32,165 Sweethearts, dad was the one who wanted his children to be perfect. 1265 01:11:32,332 --> 01:11:34,915 Being able to have children was already a miracle for me. 1266 01:11:35,582 --> 01:11:37,790 You are the way you are. 1267 01:11:39,957 --> 01:11:42,707 I've always loved you. 1268 01:11:55,957 --> 01:11:56,998 Renzo? 1269 01:11:57,624 --> 01:11:58,707 Yes. Let's go. 1270 01:12:11,457 --> 01:12:13,082 You knew everything... 1271 01:12:15,916 --> 01:12:17,582 Possibly... 1272 01:12:35,249 --> 01:12:37,290 You're so cute, I could eat you up... 1273 01:12:38,791 --> 01:12:39,791 You? 1274 01:12:40,624 --> 01:12:43,165 You're not a vegan or vegetarian? You don't have food allergies? 1275 01:12:43,332 --> 01:12:45,373 I came here to renew the insurance. 1276 01:12:46,374 --> 01:12:49,582 - A life insurance this time. - A life insurance, yes. 1277 01:12:56,541 --> 01:12:58,499 I made rye comfits. 1278 01:13:07,416 --> 01:13:09,582 In the name of the Italian people, 1279 01:13:10,332 --> 01:13:13,290 and by the powers vested in me... 1280 01:14:19,916 --> 01:14:22,124 Take these 44 ointments! 1281 01:14:22,291 --> 01:14:25,666 Or rather, 50! 2 are on Picciriddu. 1282 01:14:26,166 --> 01:14:27,582 - Angelo! - That makes 6! 1283 01:14:40,082 --> 01:14:41,915 I'll save you! 1284 01:14:42,499 --> 01:14:44,249 No! 1285 01:14:47,374 --> 01:14:50,457 Go! Go! Go! 1286 01:14:51,374 --> 01:14:53,290 Dad, don't move. 1287 01:14:53,457 --> 01:14:56,373 I wanted to tell you... th... 1288 01:14:57,541 --> 01:14:59,707 "Th"... What? 1289 01:14:59,874 --> 01:15:01,790 - Th... Th... - You "th"...? 1290 01:15:03,332 --> 01:15:04,332 Th... 1291 01:15:05,374 --> 01:15:06,957 Call an ambulance! 1292 01:15:09,332 --> 01:15:11,707 All's well that ends well. 1293 01:15:12,707 --> 01:15:17,207 Now I know why they say you feel lost without a family. 1294 01:15:18,541 --> 01:15:21,166 I found my real father. 1295 01:15:21,541 --> 01:15:24,749 My sister recovered the relationship with her son. 1296 01:15:25,166 --> 01:15:28,249 My mother found the old love of her life again. 1297 01:15:30,082 --> 01:15:34,582 I found lots of tofu in my fridge again. Loads of it. Thanks to Irene. 1298 01:15:37,082 --> 01:15:41,582 But most of all, my brother found the courage to talk to his wife. 1299 01:15:43,124 --> 01:15:45,707 I'm sorry. I lied to you. 1300 01:15:46,749 --> 01:15:48,124 It happened many years ago. 1301 01:15:49,041 --> 01:15:50,916 Renzo, I lied to you, too. 1302 01:15:55,624 --> 01:15:56,790 I had... 1303 01:15:58,207 --> 01:16:00,707 an affair with the voice of the railways. 1304 01:16:01,249 --> 01:16:03,249 I met him at the Transportation Gala. 1305 01:16:04,957 --> 01:16:06,498 Why did you fake everything? 1306 01:16:08,916 --> 01:16:11,707 I've always dreamed of having a family like the ones you see in the ads. 1307 01:16:12,332 --> 01:16:16,707 I know they're fake, but you know that serenity and peace... 1308 01:16:17,999 --> 01:16:19,624 Family is family. 1309 01:16:23,624 --> 01:16:25,082 Are you really sure... 1310 01:16:25,707 --> 01:16:30,207 that your affair with the railway voice is over? 1311 01:16:31,666 --> 01:16:32,749 Of course. 1312 01:16:33,166 --> 01:16:36,041 Italo! Don't run! 1313 01:16:36,582 --> 01:16:38,332 Honey, do you like these new biscuits? 1314 01:16:38,499 --> 01:16:41,165 Yes, they're delicious. The "Little Cuckolds". 1315 01:16:41,332 --> 01:16:42,832 Good. Have another one. 1316 01:16:44,791 --> 01:16:47,416 Mom, this one's horns broke off. 1317 01:16:47,582 --> 01:16:50,123 Don't worry, honey. I'll make sure it gets a new pair of horns. 1318 01:16:50,291 --> 01:16:53,582 As to the "Little Cuckolds”, what else is there to say? 1319 01:16:53,749 --> 01:16:56,707 It happens even in the best of families. 1320 01:16:56,874 --> 01:17:01,374 Answer me, what does "Th.. Th... Th..." mean? 1321 01:17:01,791 --> 01:17:03,124 This shit! 1322 01:17:05,124 --> 01:17:06,624 50 shots altogether! 1323 01:17:06,791 --> 01:17:09,874 We shot 44 of them, 2 were on me, 1324 01:17:10,041 --> 01:17:13,374 4 were left, so now we've settled the accounts! 1325 01:17:13,541 --> 01:17:17,124 Have a nice day! If you'll excuse me now... 1326 01:17:23,416 --> 01:17:24,374 Another one!