1 00:01:01,167 --> 00:01:04,083 [Presidente] 110 e la lode, ancora complimenti. 2 00:01:06,000 --> 00:01:07,333 Mi saluti il Ministro. 3 00:01:16,833 --> 00:01:19,333 Venga il candidato Davide Di Rienzo. 4 00:01:30,708 --> 00:01:31,875 [Davide] Che ansia. 5 00:01:42,833 --> 00:01:45,042 Buongiorno. Non vedo il suo papà. 6 00:01:45,958 --> 00:01:50,583 - Sta lavorando, è in sala operatoria. - Capisco. Del resto, lui è il migliore. 7 00:01:51,417 --> 00:01:53,792 Me lo saluti, suo padre è un medico eccezionale. 8 00:01:53,958 --> 00:01:54,958 Va bene. 9 00:01:55,083 --> 00:01:57,833 Competente, dedito ai pazienti e alla ricerca. 10 00:01:58,125 --> 00:02:00,042 Sì, nessuno sarà mai alla sua altezza. 11 00:02:01,625 --> 00:02:04,750 - Vogliamo cominciare? - Sì, questa è la mia tesi. 12 00:02:05,958 --> 00:02:07,167 Ah! 13 00:02:07,750 --> 00:02:09,542 - Ma cosa… - Mi scusi. 14 00:02:09,625 --> 00:02:11,000 Ma che fa, mi tocca? 15 00:02:11,125 --> 00:02:13,792 - Non l'ho fatto apposta. - Prenda un rotolo di carta! 16 00:02:13,958 --> 00:02:16,083 Sì. Datemi un rotolo di carta. 17 00:02:16,917 --> 00:02:18,417 Questo rotolo è bloccato. 18 00:02:18,542 --> 00:02:20,208 - Che fa? - Datemene un altro. 19 00:02:20,542 --> 00:02:21,875 Non so cosa devo fare. 20 00:02:26,417 --> 00:02:29,750 - [Davide] Sono finiti i rotoli. - Scusi, ho perso una lente. 21 00:02:30,000 --> 00:02:32,292 Chissà dov'è finita, sistemo io tutto. 22 00:02:33,417 --> 00:02:35,625 Se ne vada, velocemente! 23 00:02:38,333 --> 00:02:39,542 Scusate, presidente… 24 00:02:41,542 --> 00:02:42,542 [insieme] Oh… 25 00:02:45,125 --> 00:02:46,500 [Davide] Risolto tutto. 26 00:02:47,000 --> 00:02:50,667 Tuttavia… per me va bene anche 109 e lode. 27 00:02:51,833 --> 00:02:53,917 [accento napoletano] Madonna, che vergogna. 28 00:02:56,542 --> 00:03:00,542 Prendi 68 alla laurea e la vuoi mettere sopra al camino? 29 00:03:02,417 --> 00:03:04,375 Questa andrebbe messa dentro al camino. 30 00:03:04,625 --> 00:03:07,833 Papà, mi viene l'ansia da prestazione. Quelli mi parlavano di te. 31 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 Io mi agito. 32 00:03:11,125 --> 00:03:12,833 Togliti la gomma dalla bocca. 33 00:03:12,958 --> 00:03:14,833 Che fai, sputi sulla scrivania? 34 00:03:15,250 --> 00:03:17,625 Che fai, la metti in bocca? Che stai combinando? 35 00:03:17,750 --> 00:03:20,625 È caduta per terra! Togliti la gomma dalla bocca, sputala! 36 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Che schifo! 37 00:03:22,208 --> 00:03:24,750 Fermati, basta! 38 00:03:26,000 --> 00:03:28,583 Madonna mia, che schifo. 39 00:03:31,208 --> 00:03:33,500 Il medico che si agita sbaglia. 40 00:03:34,000 --> 00:03:36,875 È quello che prescrive 20 farmaci per un malanno. 41 00:03:37,750 --> 00:03:42,333 Il grande medico, invece, prescrive un farmaco e ti risolve 20 malanni. 42 00:03:42,708 --> 00:03:43,708 Wow, papà. 43 00:03:43,833 --> 00:03:46,417 Noi Di Rienzo siamo un nome in medicina già dall'800. 44 00:03:47,000 --> 00:03:49,542 Con 68, è meglio che cambi strada. 45 00:03:52,208 --> 00:03:53,333 Che cosa vuoi fare? 46 00:03:56,208 --> 00:03:57,917 Papà, voglio aiutare gli altri. 47 00:04:00,542 --> 00:04:02,750 Va bene, se vuoi aiutare gli altri… 48 00:04:04,000 --> 00:04:05,917 vai a fare il volontario alla Caritas. 49 00:04:06,000 --> 00:04:09,167 Nel frattempo io ti cerco un bel lavoro. Sei contento? 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,208 Eh? 51 00:04:11,833 --> 00:04:15,208 Adesso scusami, ma devo telefonare al Ministro della Sanità. 52 00:04:15,417 --> 00:04:17,041 Diventerò un grande medico. 53 00:04:28,292 --> 00:04:30,708 Buongiorno, sono il nuovo tirocinante. 54 00:04:30,833 --> 00:04:33,583 Il dottore è in ritardo, c'è un paziente. 55 00:04:34,500 --> 00:04:36,625 Come faccio? Quello è il mio paziente zero. 56 00:04:37,333 --> 00:04:39,083 Vabbè, vado in pausa. 57 00:04:39,208 --> 00:04:41,625 Le mando due caffè, così prende tempo. 58 00:04:41,750 --> 00:04:44,708 - Grazie. - Si tolga il cartellino del prezzo. 59 00:04:53,625 --> 00:04:54,917 - Salve. - Buongiorno. 60 00:04:55,000 --> 00:04:58,167 - Il vecchio è andato in pensione? - Ehm… Sì. 61 00:04:58,333 --> 00:05:00,958 - Cioè, io sono il nuovo tirocinante. - Ah. 62 00:05:01,208 --> 00:05:03,042 - Largo ai giovani! - Grazie. 63 00:05:04,625 --> 00:05:05,625 Come sta? 64 00:05:05,958 --> 00:05:08,875 Io sto benissimo! Mia moglie è fissata, è paranoica. 65 00:05:09,000 --> 00:05:10,750 Ho un piccolo dolorino al braccio. 66 00:05:11,208 --> 00:05:12,958 Lei fa così. Ah! 67 00:05:14,750 --> 00:05:15,750 Ah! 68 00:05:17,625 --> 00:05:18,625 Ah… 69 00:05:18,833 --> 00:05:21,000 - Sua moglie fa così? - No, io adesso faccio… 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,625 - Ah! - Come "adesso"? 71 00:05:22,750 --> 00:05:26,000 - Ah! Dottore, non riesco a respirare. - Oh. Come? 72 00:05:26,125 --> 00:05:29,333 Mi tira il braccio, mi… Mi fa male il petto. 73 00:05:29,500 --> 00:05:31,875 - Questo è infarto. - "Infarto"? Non si direbbe. 74 00:05:31,958 --> 00:05:35,958 - Come "non si direbbe"? È infarto. - No, respiri con calma. 75 00:05:36,042 --> 00:05:37,208 Mamma mia, dottore. 76 00:05:37,333 --> 00:05:40,750 Adesso le… Le prendo un po' di… Di aloe vera. 77 00:05:41,208 --> 00:05:42,583 Mica ho preso il sole! 78 00:05:42,750 --> 00:05:45,375 - Stia calmo. - Che sta prendendo? Che roba è? 79 00:05:45,542 --> 00:05:48,208 - Un calmante. - Io ho un infarto e mi dà un calmante? 80 00:05:48,292 --> 00:05:50,292 Non è per te, è per me, sennò mi agito. 81 00:05:50,375 --> 00:05:52,875 - Stia calmo. - Se non è in grado, chiami qualcuno. 82 00:05:52,958 --> 00:05:55,292 - Sì, chiamo sua moglie? - È dottore mia moglie? 83 00:05:55,417 --> 00:05:59,583 - Sua moglie faceva "ah", quindi sapeva. - Io lo facevo, non mia moglie. 84 00:05:59,708 --> 00:06:01,958 - Chiama… - Chiamiamo il… 85 00:06:02,125 --> 00:06:03,833 - Il 118! - Bell'idea. 86 00:06:04,125 --> 00:06:05,833 Eh, "bell'idea", è il 118. 87 00:06:06,333 --> 00:06:08,292 Mamma mia. 88 00:06:08,542 --> 00:06:10,917 Pronto? Pronto… Pronto! 89 00:06:11,125 --> 00:06:13,167 Chiami un'ambulanza! Chiami un'ambulanza! 90 00:06:13,542 --> 00:06:15,042 Va bene un'ambulanza, no? 91 00:06:15,125 --> 00:06:17,292 Che facciamo, metà? Stai ordinando la pizza? 92 00:06:17,417 --> 00:06:19,542 - Una intera! - Una, esatto. 93 00:06:19,708 --> 00:06:22,917 Siamo… Siamo nello studio medico, c'è un infartuato. 94 00:06:23,042 --> 00:06:25,792 Siete in uno studio medico? Chiamate un dottore! 95 00:06:25,958 --> 00:06:29,083 Io sono un medico, ma sono un tirocinante. 96 00:06:29,750 --> 00:06:31,958 - Se può arrivare… Sì. - [Massimo] Dai. 97 00:06:32,208 --> 00:06:33,875 Sì, esattamente. 98 00:06:33,958 --> 00:06:34,958 Stringiamo. 99 00:06:35,125 --> 00:06:37,083 Perfetto, allora devo… 100 00:06:37,417 --> 00:06:41,375 - Devo mettere il vivavoce. - Il pulsante rosso, là! 101 00:06:41,542 --> 00:06:43,667 [paramedico] Veda se c'è un defibrillatore. 102 00:06:43,833 --> 00:06:46,333 - Ce n'è uno in ogni studio medico. - Prendiamo il… 103 00:06:46,458 --> 00:06:48,250 - Defibrillatore! - "Defibrillatore". 104 00:06:48,333 --> 00:06:50,708 - Sta là! Mamma mia. - Defibrillatore. 105 00:06:50,833 --> 00:06:52,667 Allora, lei stia calmo. 106 00:06:55,708 --> 00:06:58,125 - Ma tu non puoi venire qui? - Io vengo lì? 107 00:06:58,292 --> 00:07:02,625 - No, stia calmo. - Forza. 108 00:07:03,125 --> 00:07:05,417 Ah! Mamma mia! 109 00:07:05,833 --> 00:07:07,583 - Allora, stia calmo. - Ah… 110 00:07:07,708 --> 00:07:09,958 Stia calmo, non si muova. 111 00:07:10,208 --> 00:07:11,417 - Ah… - Non si muova. 112 00:07:11,625 --> 00:07:13,542 - Calmo. - Sta stirando la giacca? 113 00:07:14,000 --> 00:07:16,458 - Questo è acceso? - Dottore, dottore… 114 00:07:17,542 --> 00:07:20,750 Dica a mia moglie che io l'ho sempre a… 115 00:07:21,833 --> 00:07:23,792 - "Attesa"? - Amata. 116 00:07:24,750 --> 00:07:27,625 Nemmeno questo ha indovinato! 117 00:07:28,292 --> 00:07:29,292 [verso di dolore] 118 00:07:29,625 --> 00:07:32,292 - [paramedico] Pronto? L'ha acceso? - Si è spento. 119 00:07:32,542 --> 00:07:34,333 - Lo accenda! - [Davide] Si è spento. 120 00:07:34,500 --> 00:07:36,292 - Lo accenda! - Si è spento! È morto! 121 00:07:39,333 --> 00:07:41,708 [Davide] Mi vergognavo per ciò che era successo, 122 00:07:41,833 --> 00:07:44,000 così ho ascoltato il consiglio di papà 123 00:07:44,125 --> 00:07:48,417 e sono andato a fare il volontario alla Caritas in attesa di un lavoro. 124 00:07:54,417 --> 00:07:56,250 - [donna] Grazie. - Quanti ce ne sono? 125 00:07:56,417 --> 00:07:57,417 Circa 150. 126 00:07:59,417 --> 00:08:01,958 [Davide] E 16 anni dopo sono ancora qui. 127 00:08:02,833 --> 00:08:03,833 Ciao, Lello. 128 00:08:04,000 --> 00:08:06,333 [Davide] Nell'auto c'è Irene, la mia fidanzata. 129 00:08:06,458 --> 00:08:08,750 Dice che per me l'amore è come l'assicurazione, 130 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 dura un anno. 131 00:08:10,208 --> 00:08:11,667 - Uè, grande. - Guaglio'. 132 00:08:11,833 --> 00:08:14,875 - Tutto a posto? - Grazie a noi stranieri, avete vinto. 133 00:08:15,833 --> 00:08:18,958 Ci vuole umiltà. Abbiamo rotto la testa a tutti. 134 00:08:21,625 --> 00:08:22,667 Uè! 135 00:08:24,833 --> 00:08:25,917 Anche tu migrante? 136 00:08:26,208 --> 00:08:29,125 No, sto partendo in campeggio, vado in Croazia. 137 00:08:29,750 --> 00:08:34,000 Devo arrivare con la macchina fino in Croazia. 138 00:08:34,207 --> 00:08:37,917 Poi, una volta arrivato al confine, devo prendere la bici. 139 00:08:38,207 --> 00:08:40,707 Con la bici, sempre lei ha scelto 140 00:08:40,792 --> 00:08:44,917 di fare 1.800 km lungo la costa. 141 00:08:45,000 --> 00:08:47,250 - E al ritorno? - Perché, secondo te torniamo? 142 00:08:48,292 --> 00:08:49,750 - Ma sì, forza. - Oh. 143 00:08:49,958 --> 00:08:52,208 [Davide] Non sarebbe una brutta vita. 144 00:08:52,417 --> 00:08:55,250 A far male è il confronto con i miei fratelli. 145 00:08:58,083 --> 00:08:59,667 Renzo è avvocato. 146 00:08:59,833 --> 00:09:04,083 Ha una moglie perfetta che ha studiato 12 anni dizione 147 00:09:04,292 --> 00:09:06,250 e due figli da pubblicità. 148 00:09:07,625 --> 00:09:10,417 - Sono buoni i tontoloni! - Mmh! 149 00:09:11,208 --> 00:09:13,417 E sono anche leggeri e nutrienti. 150 00:09:15,958 --> 00:09:18,208 - Che succede? - Porto in bagno la bambina. 151 00:09:18,625 --> 00:09:21,708 - Ah, sì. Giustamente, siete in due. - [Deborah] Andiamo? 152 00:09:24,500 --> 00:09:27,708 Fate in fretta, l'aereo non aspetta. 153 00:09:30,000 --> 00:09:32,958 Dottoressa, lei va a Rimini ad agosto con gli sci? 154 00:09:33,833 --> 00:09:37,250 - Dopo il convegno vado in Svizzera. - Ah, stupendo. 155 00:09:37,750 --> 00:09:39,125 Ieri l'ho vista in TV. 156 00:09:39,333 --> 00:09:42,292 Anzi, se può farmi un autografo… 157 00:09:43,125 --> 00:09:44,125 Con piacere. 158 00:09:44,333 --> 00:09:47,542 [Davide] Isabella è psicologa, esperta in adolescenti. 159 00:09:47,750 --> 00:09:50,958 Non a caso, ha cresciuto da sola il figlio ideale. 160 00:09:51,208 --> 00:09:52,458 Ora studia a Harvard. 161 00:09:52,750 --> 00:09:54,958 - Filippo è primo nel suo corso. - Ah! 162 00:09:55,083 --> 00:09:56,875 - [Renzo] Non è vero! - Sì! 163 00:09:57,542 --> 00:10:00,958 [Davide] Non ci vediamo mai, solo durante le feste comandate. 164 00:10:01,417 --> 00:10:02,833 Comandate da mio padre. 165 00:10:03,958 --> 00:10:06,292 Meno male che non ha preso da zio Davide. 166 00:10:06,458 --> 00:10:08,125 Filippo è capitano di football. 167 00:10:12,333 --> 00:10:14,917 Filippo ha vinto il premio "Amico dell'anno". 168 00:10:17,750 --> 00:10:23,250 Attenzione, perché stasera abbiamo una bella pergamena per lo zio Davide. 169 00:10:23,333 --> 00:10:24,333 - Per me? - Sì! 170 00:10:24,500 --> 00:10:26,667 - Mamma mia… - Vediamo. 171 00:10:26,833 --> 00:10:29,542 "Pecora nera della famiglia". 172 00:10:29,667 --> 00:10:30,875 - Carino! - Che ridi? 173 00:10:31,000 --> 00:10:32,917 Allora tu sei una gatta morta! 174 00:10:33,042 --> 00:10:35,583 Come osi dare della gatta morta a mia sorella? 175 00:10:35,667 --> 00:10:37,958 - Porco abbottonato! - Vuoi far scoppiare una lite? 176 00:10:38,125 --> 00:10:40,875 Basta che non ti scoppi un bottone, sennò si fa una strage. 177 00:10:40,958 --> 00:10:42,875 Silenzio! Smettetela! 178 00:10:43,208 --> 00:10:45,958 [Davide] Ecco, abbiamo sempre litigato, fino a quando… 179 00:10:46,333 --> 00:10:49,083 - [squilli di cellulare] - Hai preso la soia e le bacche di Goji? 180 00:10:49,167 --> 00:10:51,333 Non ancora. Un attimo, il telefono. 181 00:10:51,417 --> 00:10:53,333 - Lo sapevo, ci ho pensato io. - Mamma? 182 00:10:55,750 --> 00:10:56,750 Perché piangi? 183 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 È morto vostro padre. 184 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 È una tragedia. 185 00:11:08,208 --> 00:11:10,083 - È un dramma. - È terribile. 186 00:11:11,625 --> 00:11:14,958 È una catastrofe! Ci salta il volo per le Maldive! 187 00:11:18,750 --> 00:11:19,833 Mi dispiace. 188 00:12:04,833 --> 00:12:07,708 Cazzo, c'è pure il nasone di mio fratello. 189 00:12:23,208 --> 00:12:24,917 [musica solenne] 190 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Mamma, perché piangi? 191 00:12:48,833 --> 00:12:50,750 Amore, perché ai funerali si piange. 192 00:12:53,292 --> 00:12:55,167 Che bella cerimonia! 193 00:13:00,208 --> 00:13:03,542 - Porto io la bara di papà. - No, aspetta, ci sono loro. 194 00:13:03,833 --> 00:13:07,000 Ci sono i figli, perché la deve portare un estraneo? 195 00:13:09,625 --> 00:13:11,083 Scusi? Scusi? 196 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Scusi? 197 00:13:17,667 --> 00:13:19,208 Mica è papà! Sono io. 198 00:13:19,542 --> 00:13:21,167 Scusi, è mio padre. 199 00:13:23,625 --> 00:13:24,625 - Ehi. - Oh. 200 00:13:24,917 --> 00:13:26,250 Mi raccomando, eh. 201 00:13:27,917 --> 00:13:28,917 Papà. 202 00:13:32,083 --> 00:13:35,500 Peccato, era un grand'uomo vostro padre. 203 00:13:36,125 --> 00:13:37,833 - Nella media. - Grande esempio. 204 00:13:37,958 --> 00:13:42,875 Io nella vita dovevo essere come lui, sempre disponibile ad aiutare chiunque. 205 00:13:43,750 --> 00:13:46,375 - Mio padre non era… - Io ho sbagliato. 206 00:13:48,750 --> 00:13:50,750 Non era così solidale, tranquillo. 207 00:13:51,125 --> 00:13:52,958 Io ho sbagliato, sono stato avaro, 208 00:13:53,125 --> 00:13:56,125 invece vostro padre aveva una generosità unica. 209 00:13:56,292 --> 00:13:57,292 Papà… 210 00:13:57,417 --> 00:14:00,542 Se avevi bisogno di soldi, lui non se lo faceva dire due volte. 211 00:14:01,750 --> 00:14:05,042 Infatti alla prima volta diceva di no. Mio padre non era così… 212 00:14:06,125 --> 00:14:10,583 Lui era sempre sorridente alla vita. Io no, io ho sbagliato. 213 00:14:10,833 --> 00:14:12,958 Papà era triste, era avaro. 214 00:14:13,667 --> 00:14:17,042 - Quindi cosa ho sbagliato? - Funerale. Non conoscete proprio papà. 215 00:14:17,625 --> 00:14:19,917 - Peccato. - Oh! 216 00:14:22,542 --> 00:14:24,625 Ah! Oh! 217 00:14:28,292 --> 00:14:29,292 Ecco Filomena. 218 00:14:30,625 --> 00:14:31,750 Che dici, Filomena? 219 00:14:32,625 --> 00:14:36,792 [parla in siciliano] 220 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 - Posso? - Mmh. 221 00:14:41,333 --> 00:14:45,750 Era traumatizzata, le ho dato un calmante. Statele vicino, mi raccomando. 222 00:14:45,917 --> 00:14:46,917 - Sì. - Grazie. 223 00:14:47,125 --> 00:14:49,000 - Grazie, dottore. - Grazie, Filomena. 224 00:14:51,500 --> 00:14:54,125 Tu volevi partire per la vacanza con mamma così? 225 00:14:54,333 --> 00:14:55,542 L'hai traumatizzata! 226 00:14:55,667 --> 00:14:58,083 - Traumatizzata da te! - Da me? Da te! 227 00:14:58,250 --> 00:14:59,792 - Papà pareva uno zombie! - Ragazzi! 228 00:14:59,917 --> 00:15:01,667 Mamma ha perso la voglia di vivere. 229 00:15:01,792 --> 00:15:04,417 Dopo papà, ora dobbiamo pure sepulv… Sep… 230 00:15:04,625 --> 00:15:07,292 - "Seppellire"! - Eh! "Atterrare" mamma? 231 00:15:07,417 --> 00:15:10,750 - Una bella ventata di ottimismo. Nasone! - Dici a me? Capocchione! 232 00:15:10,833 --> 00:15:13,000 - Ragazzi! - Hai una bombola del gas… 233 00:15:13,125 --> 00:15:15,958 - La settimana bianca… - Renzo, è la psicologa che parla! 234 00:15:16,417 --> 00:15:17,417 Non la sorella. 235 00:15:18,125 --> 00:15:21,958 Quando una persona affronta un lutto, ha bisogno di molto conforto. 236 00:15:23,542 --> 00:15:25,875 - Vado da mia madre. - Vai a vedere che dice. 237 00:15:27,625 --> 00:15:28,958 - Capocchione. - Nasone. 238 00:15:29,125 --> 00:15:31,333 "Nasone"? Ho un naso alla francese. 239 00:15:31,500 --> 00:15:33,375 Potremmo sciare su quel naso. 240 00:15:33,500 --> 00:15:36,458 Dove l'hai presa questa camicia, nella savana? 241 00:15:36,583 --> 00:15:38,250 Ci facciamo la settimana bianca. 242 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Come l'hai presa, con la liana? 243 00:15:41,625 --> 00:15:43,667 Questo capocchione bombolone… 244 00:15:44,000 --> 00:15:45,208 Ma che padre sei? 245 00:15:45,833 --> 00:15:48,292 Avevi promesso anche ai bambini di fare surf. 246 00:15:48,750 --> 00:15:51,917 Qui non poteva restarci quello scansafatiche di tuo fratello? 247 00:15:52,042 --> 00:15:55,083 Dimenticavo che in famiglia ti fai calpestare come un'ameba. 248 00:15:55,333 --> 00:15:57,292 Anzi, sei un pezzo di ameba. 249 00:16:00,833 --> 00:16:02,833 Amore! Come va, tutto a posto? 250 00:16:07,000 --> 00:16:10,125 - Papà, posso farti una domanda? - Certo! Siediti qui. 251 00:16:12,542 --> 00:16:15,208 Ma quando muori, che succede? 252 00:16:15,625 --> 00:16:17,542 Amore mio, si va in Paradiso. 253 00:16:18,208 --> 00:16:22,708 Si conoscono persone nuove, si incontrano persone che già si conoscevano. 254 00:16:24,000 --> 00:16:27,375 - Poi ci sono gli angeli. - No, non ci siamo capiti. 255 00:16:27,542 --> 00:16:30,083 Quando tu muori, che succede? 256 00:16:30,250 --> 00:16:32,833 A chi dai i soldi, le case, le proprietà? 257 00:16:34,625 --> 00:16:35,833 Te lo faccio sapere. 258 00:16:36,667 --> 00:16:39,208 Qui mi ammalo, perché ho tante intolleranze. 259 00:16:39,333 --> 00:16:43,250 Ai grassi animali, ai latticini, alle melanzane, ai capperi… 260 00:16:43,417 --> 00:16:45,625 Tutto ciò che arriva su una tavola siciliana. 261 00:16:47,208 --> 00:16:48,958 Secondo me, sai che devi fare? 262 00:16:49,125 --> 00:16:52,083 È un consiglio. Le analisi per l'intolleranza alla vita. 263 00:16:52,208 --> 00:16:54,667 Sì, l'unico valore che è uscito sballato è il tuo. 264 00:16:55,917 --> 00:16:58,000 E poi sono stanca del tuo modo di vivere. 265 00:16:59,208 --> 00:17:00,667 Ti posso dire una cosa? 266 00:17:01,750 --> 00:17:04,875 Sono leggermente stanco pure io di certi atteggiamenti. 267 00:17:05,125 --> 00:17:08,958 Quando accade a te, tutti in silenzio. Quando accade a me, non fa niente. 268 00:17:09,750 --> 00:17:12,041 Tu mi fai mangiare delle cose incredibili. 269 00:17:12,416 --> 00:17:15,625 Mi hai fatto mangiare la pastiera di seitan! 270 00:17:16,000 --> 00:17:17,958 L'impepata di tofu! 271 00:17:18,625 --> 00:17:23,916 Per colazione mi hai fatto mangiare i semi di lino, due kg di semi di lino! 272 00:17:24,125 --> 00:17:27,625 Sono andato in bagno e ho tirato fuori una camicia con tutti i bottoni! 273 00:17:27,750 --> 00:17:31,667 Ti rendi conto? Ho detto qualcosa? Non ho detto niente. 274 00:17:34,417 --> 00:17:37,417 Sono andato in bagno, zitto… 275 00:17:40,250 --> 00:17:42,000 È scaduta l'assicurazione. 276 00:17:43,333 --> 00:17:45,333 [suona "Surf City" di Jan & Dean] 277 00:17:50,000 --> 00:17:51,042 Mi sente? 278 00:17:51,333 --> 00:17:54,000 Sì? Eccomi. Sì, ora la sento anch'io. 279 00:17:54,833 --> 00:17:58,375 Vorrei parlare con Filippo, sono sua madre. 280 00:17:58,917 --> 00:18:01,500 - [Isabella] Sì. - Bambini, sentite le gocce di mare? 281 00:18:01,917 --> 00:18:04,958 - Le sentite? Arriva l'onda! - Renzo, attento! 282 00:18:05,125 --> 00:18:07,250 Arriva l'onda! Giù! 283 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 Dai, venite qui. 284 00:18:10,958 --> 00:18:13,833 Adesso ci facciamo un bel selfie, venite qui. 285 00:18:14,625 --> 00:18:18,500 Anzi, no, ci facciamo un surfie. 286 00:18:20,333 --> 00:18:21,333 [Renzo] Eh? 287 00:18:23,000 --> 00:18:24,958 Meno male che aveva scavallato l'anno. 288 00:18:25,625 --> 00:18:29,208 Invece anche questa se ne è andata. Sei contento? 289 00:18:29,833 --> 00:18:33,292 Per colpa tua che hai traumatizzato mamma, devo fare surf sul prato. 290 00:18:33,500 --> 00:18:36,875 Io adesso dovevo stare in un resort cinque stelle lusso prima classe 291 00:18:37,042 --> 00:18:39,625 dove va in vacanza il papa, in vacanza con il papa! 292 00:18:40,542 --> 00:18:44,208 Come si chiama questo posto? "Gesù è resort"? 293 00:18:44,417 --> 00:18:45,750 Oh, che battutona! 294 00:18:45,958 --> 00:18:48,333 Perché, era bella la tua battuta sul surfie? 295 00:18:48,417 --> 00:18:50,125 - I bambini ridevano. - Ti sfottevano. 296 00:18:50,292 --> 00:18:53,500 Io posso permettermi certi posti, perché mi faccio un mazzo così, 297 00:18:53,708 --> 00:18:56,292 non come te, che non lavori e campi con la paghetta di mamma. 298 00:18:56,417 --> 00:18:58,667 Non è una paghetta, è l'affitto della villa. 299 00:18:58,833 --> 00:19:01,958 È stata un'idea di Davide farla diventare un bed and breakfast. 300 00:19:02,042 --> 00:19:04,750 Sai che lavoro, tutto on-line! Mamma mia, che fatica! 301 00:19:05,208 --> 00:19:07,917 Sai qual è la verità? Che è un immaturo. 302 00:19:09,208 --> 00:19:12,792 Ah, l'immaturo sono io? L'immaturo sei tu! Hai capito? 303 00:19:13,125 --> 00:19:15,125 - Che stai dicendo? - [Davide] La verità. 304 00:19:15,333 --> 00:19:18,750 Non ti interessa aver perso papà, ti interessa aver perso la vacanza. 305 00:19:18,833 --> 00:19:20,458 - Ha ragione. - State scherzando? 306 00:19:20,542 --> 00:19:22,917 - Come vi permettete? - Ragazzi, c'è mamma! Dai. 307 00:19:23,958 --> 00:19:24,958 Ehi, mamma. 308 00:19:26,708 --> 00:19:28,458 [insieme] Dobbiamo stare con mamma. 309 00:19:28,625 --> 00:19:30,292 Io non tengo a papà, secondo te? 310 00:19:30,417 --> 00:19:32,125 - Stai zitto. - Come vi permettete? 311 00:19:32,708 --> 00:19:34,833 Dai, mamma, devi reagire! 312 00:19:36,333 --> 00:19:37,750 Io lo so come ti senti. 313 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 Lo sai, papà ti vorrebbe vedere felice. 314 00:19:44,125 --> 00:19:46,542 Dovresti partire. Vai alle Maldive. 315 00:19:46,750 --> 00:19:48,458 Sì, oppure una crociera, 316 00:19:48,625 --> 00:19:50,917 una bella crociera, dove tu non fai niente. 317 00:19:51,083 --> 00:19:53,708 Stai lì, servita e riverita. Stai tranquilla. 318 00:19:55,625 --> 00:19:59,125 Mamma, pensa a quello che può farti stare bene. 319 00:20:01,542 --> 00:20:06,000 [Isabella] Mamma, ho letto uno studio, dice che oggi la vita inizia a 70 anni. 320 00:20:06,250 --> 00:20:08,333 Settant'anni, hai capito? Eh! 321 00:20:23,958 --> 00:20:25,958 [Lina] Sono contenta che siete venuti. 322 00:20:26,958 --> 00:20:30,667 Che bello. Come quando eravate bambini. 323 00:20:31,958 --> 00:20:37,875 Ragazzi, vi ringrazio per essere rimasti e aver sacrificato le vostre ferie. 324 00:20:38,042 --> 00:20:39,583 - No… - [Lina] Io… 325 00:20:42,042 --> 00:20:43,542 Io sono stata molto male. 326 00:20:44,417 --> 00:20:48,333 La sera in cui è morto papà, ero andata sulla scogliera per buttarmi di sotto. 327 00:20:48,417 --> 00:20:49,417 No, mamma! 328 00:20:49,583 --> 00:20:54,208 Ma fra le rocce c'era un uomo, che me l'ha impedito. 329 00:20:55,208 --> 00:21:00,250 Io credevo che fosse l'angelo custode, invece era Angelo Cederna! 330 00:21:01,542 --> 00:21:03,083 - "Angelo Cederna"? - Chi è? 331 00:21:03,333 --> 00:21:05,625 - Boh. - Eravamo a scuola insieme. 332 00:21:05,833 --> 00:21:08,458 Siamo anche stati fidanzati per un periodo. 333 00:21:08,958 --> 00:21:10,375 [Lina] Vi rendete conto? 334 00:21:10,625 --> 00:21:12,333 Come per miracolo, 335 00:21:12,917 --> 00:21:16,375 sulla scogliera della morte, è rinato l'amore. 336 00:21:17,292 --> 00:21:18,458 Domenica ci sposiamo. 337 00:21:18,917 --> 00:21:21,417 - [insieme] Che hai detto? - [Renzo] Non ho capito. 338 00:21:21,542 --> 00:21:23,750 - È tutto merito vostro. - Ma… 339 00:21:23,917 --> 00:21:26,167 Le vostre parole mi sono entrate nel cuore. 340 00:21:26,625 --> 00:21:28,667 "La vita comincia a 70 anni." 341 00:21:28,833 --> 00:21:30,375 "Papà ti vorrebbe felice." 342 00:21:30,625 --> 00:21:32,875 "Pensa a quello che può farti stare bene." 343 00:21:32,958 --> 00:21:36,167 Sono frasi che si dicono per dire, perché tu stavi male. 344 00:21:36,250 --> 00:21:38,417 - Che stai dicendo? - [squilli di cellulare] 345 00:21:38,542 --> 00:21:39,625 - E papà? - E papà? 346 00:21:40,042 --> 00:21:41,042 Questo è lui. 347 00:21:42,333 --> 00:21:44,458 Ragazzi, ve lo devo dire. 348 00:21:45,333 --> 00:21:47,542 - Io lo amo. - No… 349 00:21:50,125 --> 00:21:51,167 - [Lina] Sì? - No… 350 00:21:51,542 --> 00:21:54,417 - [Lina] Amore. - Questo è un disastro. 351 00:21:54,792 --> 00:21:55,875 Il conto, signori. 352 00:21:56,042 --> 00:21:57,750 - Quant'è? - 580. 353 00:21:58,833 --> 00:22:00,500 Guaglio', un dolore alla volta! 354 00:22:02,083 --> 00:22:04,083 [voce non udibile] 355 00:22:08,000 --> 00:22:11,375 [Renzo] Vuole i soldi di mamma. Ho chiamato le banche, non ha nulla. 356 00:22:11,542 --> 00:22:15,083 Non ha un conto corrente, una casa, una residenza. Vive in barca! 357 00:22:15,708 --> 00:22:17,125 Allora vi dico una cosa. 358 00:22:17,333 --> 00:22:20,333 I miei amici del volontariato mi hanno detto una cosa terribile. 359 00:22:20,417 --> 00:22:22,458 Questo ruba i fondi dai bambini africani. 360 00:22:22,625 --> 00:22:24,417 - L'hanno fatto dimettere. - Assurdo. 361 00:22:24,625 --> 00:22:28,250 Gli psicologi in zona dicono che non ha una famiglia o una compagna. 362 00:22:28,417 --> 00:22:30,958 È una specie di figlio dei fiori che si fa le canne. 363 00:22:31,125 --> 00:22:33,125 - Disgraziato. - Allora vi dico una cosa. 364 00:22:33,333 --> 00:22:36,375 Stiamo dicendo che mamma si sta sposando un hippie cannaiolo 365 00:22:36,500 --> 00:22:38,333 che ruba i fondi dai bambini africani? 366 00:22:38,458 --> 00:22:39,625 - Esattamente. - Sì. 367 00:22:39,958 --> 00:22:41,208 Allora vi dico una cosa. 368 00:22:41,333 --> 00:22:42,417 - "Una cosa"? - Eh. 369 00:22:42,500 --> 00:22:46,417 Se mia mamma si buttava dalla scogliera, aveva più speranze di salvarsi. 370 00:22:46,542 --> 00:22:47,875 - Bravissimo. - [Lina] Oh! 371 00:22:48,000 --> 00:22:50,792 Lo sapevo che vi trovavo sotto l'albero della capannina. 372 00:22:51,542 --> 00:22:54,250 - Volete vedere le bomboniere? - Già sono pronte? 373 00:22:54,375 --> 00:22:56,958 - Angelo è velocissimo! - Che bravo. 374 00:22:57,125 --> 00:23:00,458 - [squilli di cellulare] - Visto? Questo è il catering con il menu. 375 00:23:00,708 --> 00:23:03,500 Scusate. Signor Isecuzzi, mi dica. 376 00:23:03,833 --> 00:23:07,375 Adesso ve la dico io una cosa. Questo matrimonio non si deve fare. 377 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Incontriamolo. 378 00:23:14,417 --> 00:23:16,583 Eccola, dev'essere questa. 379 00:23:18,625 --> 00:23:20,792 [Angelo] Che aspettate? Salite a bordo! 380 00:23:20,958 --> 00:23:22,583 - [Angelo ride] - Saliamo. 381 00:23:33,417 --> 00:23:38,750 [Angelo] Il mare è come l'amore, ti regala e non ti chiede niente. 382 00:23:40,542 --> 00:23:43,042 Sapore di mare! Eh? 383 00:23:44,208 --> 00:23:46,542 - Guardate. - [suona "Bandiera Rossa"] 384 00:23:46,750 --> 00:23:48,208 Ma chi è a tavola? 385 00:23:48,917 --> 00:23:50,292 [Angelo] Oh, carissimo! 386 00:23:50,542 --> 00:23:53,958 Sì, 32 kg di gamberi rossi di Mazara del Vallo. 387 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Un venditore, vabbè. Mangiate! 388 00:23:59,125 --> 00:24:02,708 - Mi voleva chiedere qualcosa? - Volevamo parlare del matrimonio. 389 00:24:02,833 --> 00:24:06,292 Ah, giusto, sì. Volevo fare un matrimonio tipo Malawi. 390 00:24:06,542 --> 00:24:09,292 Lì la sposa si veste solo la sera. 391 00:24:09,542 --> 00:24:10,958 Sta tutta la giornata nuda? 392 00:24:11,167 --> 00:24:13,708 - A Malawi. - Beh, s'ammalawi. È mia mamma. 393 00:24:13,792 --> 00:24:16,958 - [Davide] Sta tutto il giorno nuda? - Poi facciamo la cerimonia. 394 00:24:17,375 --> 00:24:20,667 Si fa una bella cerimonia, poi saliamo sulla barca e partiamo! 395 00:24:20,750 --> 00:24:23,875 Eh! Con mamma tutta nuda! E voi andate. 396 00:24:23,958 --> 00:24:25,125 Eh! Com'è? 397 00:24:25,208 --> 00:24:27,750 Noi siamo totalmente contrari. 398 00:24:27,833 --> 00:24:30,625 Ragazzi, ma di che cosa vi preoccupate? 399 00:24:30,708 --> 00:24:34,083 Vostra madre non è una bambina ingenua. 400 00:24:34,167 --> 00:24:35,792 Basta cazzate, ora parlo io. 401 00:24:37,458 --> 00:24:39,083 Voi volete i soldi. 402 00:24:39,375 --> 00:24:44,208 Potete fregare mia madre, ma non me. Nel mio studio ci sono quattro avvocati. 403 00:24:44,625 --> 00:24:48,667 Saranno quattro gatti attaccati ai tuoi coglioni per il resto della vita. 404 00:24:48,958 --> 00:24:52,917 Se ci dici quanto vuoi per sparire, forse possiamo trovare un accordo, 405 00:24:53,000 --> 00:24:55,417 ma i quattro gatti resteranno attaccati. 406 00:24:56,667 --> 00:24:57,875 Tutti e quattro. 407 00:24:59,417 --> 00:25:00,625 Eh. 408 00:25:02,208 --> 00:25:03,333 Sei forte. 409 00:25:05,750 --> 00:25:06,750 Siediti. 410 00:25:10,625 --> 00:25:11,958 Allora, sentite a me. 411 00:25:13,083 --> 00:25:18,583 - Io non ho avuto paura di pirati e tutsi. - Sì. 412 00:25:18,750 --> 00:25:21,042 - Dell'ISIS, di Menghistu, dei Marines. - Sì. 413 00:25:21,208 --> 00:25:23,292 Posso avere paura di tre stronzi? 414 00:25:29,250 --> 00:25:31,833 Sappia che non è una resa! 415 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 - [risata] - [Angelo] Buon bagno in compagnia! 416 00:25:35,542 --> 00:25:37,208 [Isabella] In compagnia di chi? 417 00:25:38,250 --> 00:25:41,000 Oh! C'è una medusa! Stacca la medusa. 418 00:25:41,125 --> 00:25:42,500 - Eh? - La medusa di mare! 419 00:25:42,625 --> 00:25:44,417 - C'è di montagna? - Mi fa impressione! 420 00:25:44,500 --> 00:25:45,958 - [squilli di cellulare] - Rispondi! 421 00:25:46,042 --> 00:25:47,583 - Mi cade il telefono! - Staccala! 422 00:25:47,667 --> 00:25:50,083 - Vattene. - Ah! Mi hai attaccato la medusa! 423 00:25:50,167 --> 00:25:52,250 Fammi rispondere! Pronto, mamma? 424 00:25:52,333 --> 00:25:53,333 Ah! 425 00:25:53,958 --> 00:25:54,958 Ah! 426 00:25:55,333 --> 00:25:57,083 - Ah! Mamma? - Mamma! 427 00:25:57,208 --> 00:25:59,792 - [Renzo] Non si stacca! - Sì, tutto a posto. 428 00:25:59,958 --> 00:26:02,917 Stai zitto. Mamma si sta provando l'abito da sposa. 429 00:26:03,333 --> 00:26:05,833 [insieme] No! 430 00:26:19,250 --> 00:26:23,208 Comunque, questo vestito è meraviglioso. Le sta da Dio. 431 00:26:24,625 --> 00:26:27,042 Magari alla mia età non dovrei vestirmi di bianco. 432 00:26:27,333 --> 00:26:29,542 - Mi fa sentire nuda. - Come "nuda"? 433 00:26:29,750 --> 00:26:32,917 Sì, è come se tutti potessero vedere quello che provo. 434 00:26:33,708 --> 00:26:35,792 Quello che prova io lo vedo benissimo. 435 00:26:35,958 --> 00:26:37,167 Si provi pure questo. 436 00:26:37,417 --> 00:26:39,208 - [Renzo] Buongiorno. - No? 437 00:26:39,500 --> 00:26:42,917 - Potrebbe lasciarci soli un attimo? - Sì, va bene. 438 00:26:43,458 --> 00:26:44,458 Come sto? 439 00:26:46,958 --> 00:26:47,958 Sei bellissima. 440 00:26:52,125 --> 00:26:53,833 Ma noi ti dobbiamo parlare. 441 00:26:53,958 --> 00:26:55,167 Sì. Ehm… Sì. 442 00:26:55,375 --> 00:26:58,583 Noi siamo assolutamente contrari a questo matrimonio. 443 00:26:58,708 --> 00:26:59,708 Sì. 444 00:27:01,167 --> 00:27:05,583 A parte la delicatezza di dirmelo in questo momento, 445 00:27:06,208 --> 00:27:07,625 ma posso sapere perché? 446 00:27:08,958 --> 00:27:12,292 Perché mamma, tu ti sei fidanzata con un tossico. 447 00:27:12,417 --> 00:27:16,167 - [risata] - Per due cannette, che vuoi che sia? 448 00:27:16,250 --> 00:27:20,292 Anche Isa e Renzo se le facevano, di nascosto. 449 00:27:20,375 --> 00:27:22,583 - Infatti ho sbagliato. - Mi dovevi chiamare. 450 00:27:22,708 --> 00:27:25,708 - Ho sbagliato a dare il cattivo esempio! - Non è questo il punto. 451 00:27:25,792 --> 00:27:28,250 - No. - Hai appena seppellito papà! 452 00:27:28,417 --> 00:27:31,958 Non si può passare in pochi giorni da una corona di fiori a un bouquet. 453 00:27:32,208 --> 00:27:35,500 Pure il fioraio hai messo in crisi, sta in difficoltà. 454 00:27:35,625 --> 00:27:37,792 Bisogna rispettare la memoria delle persone, 455 00:27:38,250 --> 00:27:41,292 soprattutto quella di un uomo che ha dedicato la sua vita 456 00:27:41,417 --> 00:27:43,250 ai suoi pazienti e alla sua famiglia. 457 00:27:43,333 --> 00:27:44,958 - Alla ricerca. - All'Università. 458 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 - Alle baldracche. - Oh! 459 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 Ragazzi, io vi ho sempre protetti, ma adesso basta. 460 00:27:53,208 --> 00:27:56,208 Vostro padre mi ha costantemente tradita. 461 00:27:56,375 --> 00:28:00,083 Infermiere, dottoresse, pazienti, una Ministra della Sanità… 462 00:28:00,208 --> 00:28:02,458 - Pure? - Poi dicono che non fanno mai niente. 463 00:28:02,917 --> 00:28:04,458 Invece si sono fatte papà. 464 00:28:04,667 --> 00:28:07,708 Io con vostro padre ho vissuto una vita triste. 465 00:28:08,292 --> 00:28:12,083 Quando volevo buttarmi dalla scogliera, non era sabato scorso, 466 00:28:13,333 --> 00:28:14,625 ma molti anni fa. 467 00:28:14,917 --> 00:28:19,875 Io da allora sto con Angelo, che mi ama, in segreto. 468 00:28:20,333 --> 00:28:22,958 Adesso voglio farlo alla luce del sole. 469 00:28:23,292 --> 00:28:26,875 Se non mi credete, leggete le lettere che ho messo nel baule in cantina. 470 00:28:31,333 --> 00:28:34,625 Il matrimonio è pronto perché lo organizzano da anni. 471 00:28:34,833 --> 00:28:35,792 Non è possibile. 472 00:28:35,917 --> 00:28:38,042 [Davide] E se ci fossero davvero le lettere? 473 00:28:38,167 --> 00:28:39,667 Non riesco a immaginarlo. 474 00:28:44,208 --> 00:28:46,583 Dai, prendi le lettere, leggi. 475 00:28:47,250 --> 00:28:48,458 [Davide] Questa qui. 476 00:28:50,000 --> 00:28:52,167 Qui c'è una vecchia schedina del Totocalcio. 477 00:28:52,750 --> 00:28:56,917 "Uno, uno, due, uno, uno, uno, uno…" 478 00:28:57,208 --> 00:28:59,958 Non è un schedina, è la tua pagella delle elementari. 479 00:29:00,125 --> 00:29:02,167 Per questo non c'era nemmeno un pareggio! 480 00:29:02,333 --> 00:29:05,292 - Madonna del Carmine! - [Davide] La lettera della Ministra? 481 00:29:05,417 --> 00:29:08,292 - Hai capito le schifezze di tuo padre? - Tuo padre! 482 00:29:08,458 --> 00:29:11,917 Quando fa schifezze è mio padre e quando fa cose buone è nostro padre? 483 00:29:12,042 --> 00:29:14,583 - I tradimenti che ha fatto a mia madre! - A mia mamma! 484 00:29:14,750 --> 00:29:17,917 - A nostra mamma! - Come le diciamo di non sposarsi? 485 00:29:23,417 --> 00:29:25,375 Oh, Simona cara! 486 00:29:25,542 --> 00:29:28,208 Grazie per essere qui a condividere questa gioia con noi. 487 00:29:28,333 --> 00:29:29,333 Ciao, Simo'! 488 00:29:29,500 --> 00:29:33,750 Adoro i matrimoni. Vado pazza per le disgrazie altrui. 489 00:29:34,125 --> 00:29:38,417 Zio Tony dice che queste nozze sono una porcheria. 490 00:29:38,625 --> 00:29:42,208 Ma perché non si guarda lui, che ha una moglie 20 anni più giovane 491 00:29:42,333 --> 00:29:44,792 e infatti gli fa le corna dalla mattina alla sera? 492 00:29:44,958 --> 00:29:45,958 Un po' acida. 493 00:29:46,167 --> 00:29:48,750 "Un po' acida"? Se sputa a terra, fa un fosso. 494 00:29:49,208 --> 00:29:51,792 - Bambini? - Avete saputo di Rosalia? 495 00:29:51,958 --> 00:29:57,750 Ha perso il lavoro, ha preso la candida e sta con un mafioso, U Picciriddu! 496 00:29:57,875 --> 00:29:59,458 - Lo porta qui. - "U Picciriddu"? 497 00:29:59,542 --> 00:30:01,208 U Picciriddu viene al matrimonio? 498 00:30:01,333 --> 00:30:03,375 - Sì. - Scherziamo? È un mafioso. 499 00:30:03,500 --> 00:30:06,417 - No, ragazzi, non scherziamo. - Non ci giocavi a pallone? 500 00:30:06,542 --> 00:30:09,708 - [Isabella] L'amico tuo… - Non voglio averci niente a che fare. 501 00:30:09,833 --> 00:30:11,625 - Dove vai? - Piuttosto me ne vado io. 502 00:30:11,833 --> 00:30:13,958 - [Davide] Che fai? - Non voglio incontrarlo. 503 00:30:14,625 --> 00:30:16,292 - Eh! - [accento siciliano] Renzo! 504 00:30:16,500 --> 00:30:19,375 - Come andiamo? - Renzo, quanto tempo è passato? 505 00:30:19,500 --> 00:30:21,333 - Una vita! - Eh, come no! 506 00:30:21,458 --> 00:30:23,625 - [Picciriddu] Che piacere! - Non fare foto. 507 00:30:23,750 --> 00:30:26,583 Stavamo sempre insieme, ci chiamavano "i gemelli del gol". 508 00:30:26,667 --> 00:30:28,708 - Quante esultanze abbiamo fatto? - Certo! 509 00:30:28,958 --> 00:30:31,625 - Te la ricordi l'esultanza? - Amico mio, ti pare? 510 00:30:31,708 --> 00:30:33,792 [in coro] ♪ Che bel gol abbiamo segnato ♪ 511 00:30:33,875 --> 00:30:35,625 ♪ Che bel gol abbiamo segnato ♪ 512 00:30:35,708 --> 00:30:38,417 ♪ Che bel gol abbiamo segnato Che bel gol… ♪ 513 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 Ti ricordi? 514 00:30:43,417 --> 00:30:44,417 Mi ricordo. 515 00:30:47,000 --> 00:30:48,375 Mamma mia, ragazzi… 516 00:30:49,750 --> 00:30:52,917 - Oh, l'uomo del catering. - Scusate, chi me lo paga il saldo? 517 00:30:53,042 --> 00:30:56,167 Scusi, abbassi la voce. Questi sono i miei fratelli. Dica. 518 00:30:56,542 --> 00:30:57,750 Sono 90.000 euro. 519 00:30:57,875 --> 00:30:59,125 - Eh? - "90.000 euro"? 520 00:30:59,250 --> 00:31:03,417 Sì, 37.000 euro solo il tonno, passa una volta sola per i mari della Sicilia. 521 00:31:03,542 --> 00:31:06,792 - Passa con una Lamborghini? - Chi me lo paga questo? 522 00:31:06,958 --> 00:31:09,542 - Lo sposo. - È stato lui a dirmi di venire da voi. 523 00:31:09,625 --> 00:31:11,708 - Dov'è? - Nello studio di vostro padre. 524 00:31:11,833 --> 00:31:13,958 Nello studio di papà? Gli spacco la faccia! 525 00:31:14,417 --> 00:31:18,417 Come da tradizione, il pranzo spetta ai parenti della sposa. 526 00:31:18,708 --> 00:31:22,125 Eh, ma 32 kg di gamberi rossi di Mazara del Vallo… 527 00:31:22,375 --> 00:31:25,333 Sono imbecilli, io avevo chiesto pesce povero. 528 00:31:25,458 --> 00:31:29,542 Se lo paghiamo, i poveri diventiamo noi. Se lo paghiamo, il pesce sono io. 529 00:31:29,667 --> 00:31:32,208 - No, io pagherei volentieri. - È una bella notizia. 530 00:31:32,417 --> 00:31:35,042 - Il fatto è che non ce li ho. - È una brutta notizia. 531 00:31:35,208 --> 00:31:38,292 Perché non fai un assegno postdatato con i soldi che ruberai a mamma? 532 00:31:38,417 --> 00:31:40,208 Perché non ti vendi il peschereccio? 533 00:31:40,333 --> 00:31:43,917 "Perché, perché" … Lo so io perché. Io da voi non voglio niente! 534 00:31:46,125 --> 00:31:49,583 - Chiedo un prestito a mio fratello. - Chiede un prestito al fratello… 535 00:31:51,292 --> 00:31:54,833 Sbirro, ricordi quando papà diceva: "La famiglia è sempre la famiglia"? 536 00:31:55,417 --> 00:31:56,833 Ho bisogno di un prestito, 537 00:31:56,958 --> 00:32:00,917 perché i figli di Lina sono tre grandissime teste di cazzo! 538 00:32:01,000 --> 00:32:02,417 - Come ti permetti? - Ma… 539 00:32:02,500 --> 00:32:05,625 Porta il libretto degli assegni, poi ti spiego. Siete contenti? 540 00:32:06,000 --> 00:32:07,625 Pidocchi! Pidocchiosi! 541 00:32:07,708 --> 00:32:09,708 - Cafone! Come ti permetti? - Calmo. 542 00:32:09,875 --> 00:32:10,958 Sì? Tie'! 543 00:32:11,125 --> 00:32:12,500 [Angelo] Oh! Ah! 544 00:32:16,125 --> 00:32:17,917 - La pipa di papà! - No! 545 00:32:18,958 --> 00:32:19,958 [Davide] Bello? 546 00:32:20,083 --> 00:32:21,792 - Che peccato! - È distrutta. 547 00:32:22,750 --> 00:32:25,208 [Renzo] Ci teneva così tanto! È distrutta! 548 00:32:25,417 --> 00:32:27,750 Gliel'aveva regalata Pertini, che peccato! 549 00:32:32,833 --> 00:32:33,833 È morto. 550 00:32:33,958 --> 00:32:36,542 Certo che è morto Pertini, da quel dì! 551 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 No. 552 00:32:38,958 --> 00:32:40,750 - È morto lui. - Che stai dicendo? 553 00:32:40,833 --> 00:32:42,500 - [Davide] È morto. - Ma che dici? 554 00:32:42,625 --> 00:32:44,542 - Non respira. - Sei un dottore, fai qualcosa. 555 00:32:44,625 --> 00:32:46,708 - Perciò so che è morto. - Fai il massaggio cardiaco. 556 00:32:46,792 --> 00:32:49,917 È morto! Lasci le impronte digitali? Non toccarlo. 557 00:32:50,000 --> 00:32:52,458 - Questo è morto veramente! - Ragazzi, un momento. 558 00:32:53,333 --> 00:32:55,750 - Ragioniamo. - [Davide] Che ragioniamo? È morto. 559 00:32:56,833 --> 00:33:00,625 C'era un matrimonio, c'è uno sposo… 560 00:33:01,958 --> 00:33:03,208 C'è un cadavere. 561 00:33:03,542 --> 00:33:06,792 E quindi? Invece di un matrimonio, festeggiamo un funerale? 562 00:33:06,958 --> 00:33:08,958 Qui ce ne andiamo tutti e tre in galera. 563 00:33:09,125 --> 00:33:12,042 C'è il cadavere, ci siamo noi, ci sono le impronte digitali 564 00:33:12,125 --> 00:33:13,833 e c'è il movente, l'eredità. 565 00:33:13,958 --> 00:33:17,292 E c'è il testimone, perché mamma sa che non vogliamo il matrimonio! 566 00:33:17,417 --> 00:33:20,333 - Sì. - A tutti dicevi: "Gli spacco la testa." 567 00:33:20,458 --> 00:33:24,083 No, troppi indizi. Questo processo dura almeno cinque anni. 568 00:33:24,250 --> 00:33:27,167 Nessuno vorrà farsi difendere da un avvocato imputato. 569 00:33:27,333 --> 00:33:30,167 Nessuno vuole venire da una psicologa accusata di omicidio. 570 00:33:30,250 --> 00:33:32,792 E chi va da un medico che ha due morti sullo stomaco? 571 00:33:32,875 --> 00:33:34,750 - Non venivano nemmeno prima. - Mamma mia… 572 00:33:34,833 --> 00:33:37,667 Renzo, pensa qualcosa, sei un avvocato! 573 00:33:37,750 --> 00:33:40,042 Sei avvocato o no? Capocchione, pensa! 574 00:33:40,125 --> 00:33:41,792 Hai una testa così, ma inutile. 575 00:33:41,875 --> 00:33:44,708 - Ah, io sono capocchione? Sì, sì. - Eh. 576 00:33:45,417 --> 00:33:48,083 Lo portiamo sulla sua barca al largo e la affondiamo. 577 00:33:48,208 --> 00:33:50,625 Sembrerà che non si voleva sposare ed è scappato. 578 00:33:50,833 --> 00:33:52,375 - Questo hai pensato? - Sì. 579 00:33:52,542 --> 00:33:54,000 - Che bella trovata! - Sì? 580 00:33:54,208 --> 00:33:56,458 Non c'è niente da fare. Hai una testa gigante. 581 00:33:56,583 --> 00:34:00,750 Il neurone gira e non trova parcheggio. Hai capito? Non si ferma un'idea buona. 582 00:34:01,000 --> 00:34:03,875 Papà che avrebbe pensato? Avrebbe chiamato lui la Polizia, 583 00:34:03,958 --> 00:34:05,583 perché era onesto, non come te. 584 00:34:05,667 --> 00:34:06,875 Sì, chiama la Polizia. 585 00:34:06,958 --> 00:34:09,792 Lui non ha niente da perdere. Bello, io ho una famiglia. 586 00:34:09,875 --> 00:34:12,083 Non voglio vederla ridotta in povertà. 587 00:34:12,250 --> 00:34:15,208 E io non voglio vedere Filippo cacciato da Harvard. 588 00:34:15,417 --> 00:34:19,833 Lui vuole distruggere le nostre vite, così diventiamo falliti come lui. 589 00:34:20,000 --> 00:34:21,708 - È questo che vuoi fare? - Sì. 590 00:34:23,333 --> 00:34:26,708 Va bene, sì, sono un fallito, quindi che significa? 591 00:34:26,833 --> 00:34:30,542 Che poiché sono un fallito, voglio vedere una persona in queste… 592 00:34:33,000 --> 00:34:34,417 Come si porta in barca? 593 00:34:34,625 --> 00:34:35,625 Ehi, giochiamo? 594 00:34:39,750 --> 00:34:41,417 - Dai! - Non posso fare tutto io. 595 00:34:41,833 --> 00:34:44,000 - Non ce la faccio. - Dai. 596 00:34:44,500 --> 00:34:46,625 È pesantissimo, non ce la faccio. 597 00:34:48,417 --> 00:34:49,417 [Isabella] Oh! 598 00:34:52,333 --> 00:34:56,417 Scusate, per caso avete visto un pallone giallo? 599 00:34:56,625 --> 00:34:58,667 Poggiamo, non ce la faccio più. 600 00:34:59,958 --> 00:35:03,333 Eh? No, nessun pallone giallo. 601 00:35:04,500 --> 00:35:07,625 - Oh! - Renzuccio, mi meraviglio di te. 602 00:35:07,792 --> 00:35:11,625 Se vuoi fare l'ammazzatina in zona mia, mi devi chiedere il permesso. 603 00:35:11,833 --> 00:35:13,500 Che "ammazzatina"? Che dici? 604 00:35:14,000 --> 00:35:17,833 Lo sanno tutti, il tappeto lo porta uno, sulla spalla. 605 00:35:18,375 --> 00:35:21,500 Se il tappeto lo portano in due o in tre, pure stanchi, 606 00:35:21,833 --> 00:35:26,500 lo capiscono pure i bambini di dieci anni che dentro c'è… un lombrico. 607 00:35:27,000 --> 00:35:30,167 - Avevamo pensato di metterlo sulla barca. - Sulla barca. 608 00:35:30,417 --> 00:35:34,708 - Poi affondava la barca e il lombrico… - E affondava il lombrico nella barca. 609 00:35:35,125 --> 00:35:36,958 Non si butta il lombrico a mare! 610 00:35:37,292 --> 00:35:41,292 Perché il mare, a differenza mia, è troppo onesto. 611 00:35:41,833 --> 00:35:45,542 Restituisce tutto, pure quello che non va restituito. 612 00:35:45,667 --> 00:35:47,708 - Mmh… - E voi siete fottuti. 613 00:36:00,333 --> 00:36:03,958 - Dilettanti. Tutto io vi devo insegnare? - Scusate. 614 00:36:04,333 --> 00:36:07,333 Vabbè, abbiamo capito. Come possiamo fare? 615 00:36:07,542 --> 00:36:10,667 Perché lo chiedi a me? Ti sei dimenticato che mi hai rinnegato? 616 00:36:11,000 --> 00:36:14,458 - Quando mai? - Le dico una cosa, signor Picciriddu. 617 00:36:14,708 --> 00:36:18,708 Proprio ieri ho visto mio fratello davanti allo specchio 618 00:36:18,833 --> 00:36:21,625 che faceva l'esultanza vostra, quella famosa. 619 00:36:21,750 --> 00:36:22,750 Sì! 620 00:36:23,000 --> 00:36:25,708 [in coro] ♪ Che bel gol abbiamo segnato ♪ 621 00:36:25,875 --> 00:36:28,500 ♪ Che bel gol abbiamo segnato ♪ 622 00:36:28,708 --> 00:36:31,125 ♪ Che bel gol abbiamo segnato… ♪ 623 00:36:34,542 --> 00:36:37,667 Vabbè, concentriamoci. Il morto ce l'abbiamo? 624 00:36:37,792 --> 00:36:39,792 - Sì. - A posto. Il movente ce l'abbiamo? 625 00:36:39,917 --> 00:36:42,958 - Sì. - Manca l'alibi del Picciriddu. 626 00:36:44,875 --> 00:36:47,083 Allora, abbiamo la festa di matrimonio? 627 00:36:47,208 --> 00:36:49,375 - [Davide] Sì. - Bene. Ci sono gli invitati? 628 00:36:49,542 --> 00:36:52,958 - Sì. - Questa gente ci servono. 629 00:36:53,042 --> 00:36:54,250 - "Ci servono". - Ah. 630 00:36:54,375 --> 00:36:57,708 Perché in automatico possono diventare testimoni oculati. 631 00:36:57,917 --> 00:36:59,875 - "Oculati". - [Picciriddu] C'è la festa. 632 00:36:59,958 --> 00:37:02,875 Durante la festa entra uno che fa una rapina. 633 00:37:02,958 --> 00:37:05,542 Quante volte capita a un matrimonio o a un funerale? 634 00:37:05,625 --> 00:37:06,625 - Eh! - Eh! 635 00:37:06,750 --> 00:37:08,792 - Stanno iniziando con le comunioni. - Sì. 636 00:37:08,958 --> 00:37:11,500 Anche ai baby shower Uno entra… È un classico. 637 00:37:11,667 --> 00:37:14,792 E guarda caso, comincia a sparare agli impazzati. 638 00:37:14,958 --> 00:37:16,458 - "Impazzati". - "Impazzati". 639 00:37:16,542 --> 00:37:19,875 E guarda caso, ci scappa il morto. È fatta. 640 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 - E il morto chi è? - Come "chi è"? 641 00:37:22,208 --> 00:37:24,542 Quello che serve a noi, il lombrico. 642 00:37:24,833 --> 00:37:28,083 Se fanno l'autopsia, lo vedono che era già morto. 643 00:37:28,292 --> 00:37:31,208 - Ma stai zitto, va'… - Che ti immischi tu? 644 00:37:32,000 --> 00:37:35,708 Se gli scarichi addosso un intero caricatore Scorpion da 44 colpi, 645 00:37:36,042 --> 00:37:37,292 diventa un colapasta. 646 00:37:38,417 --> 00:37:40,542 - Mi fa schifo. - Vuoi andare in galera? 647 00:37:40,708 --> 00:37:43,375 Facciamo 50 colpi e non ne parliamo più. 648 00:37:43,542 --> 00:37:45,042 Non c'è problema. 649 00:37:45,250 --> 00:37:47,625 - I due in più te li omaggio io. - Sono sei. 650 00:37:48,208 --> 00:37:50,333 La matematica non è mai stata il mio forte. 651 00:37:50,417 --> 00:37:52,875 Perché, l'italiano sì? "Oculati"… 652 00:37:52,958 --> 00:37:56,583 - [Sale Grosso] Pronto? - Pronto, Sale Grosso? Sono io, ascolta. 653 00:37:56,750 --> 00:37:59,250 - Il lombrico è caduto da cavallo. - "Il lombrico"? 654 00:37:59,417 --> 00:38:02,000 Perché ha parlato con il re e ha saputo dal cardinale 655 00:38:02,542 --> 00:38:05,625 che bisogna fare il trattamento di massaggio thailandese. 656 00:38:05,958 --> 00:38:08,792 - Ah, il centro massaggi. - Ha la prenotazione confermata. 657 00:38:09,208 --> 00:38:12,708 Basterebbero 44 scatole di pomata, 658 00:38:12,958 --> 00:38:14,958 però io ho deciso che gliene facciamo 50. 659 00:38:15,167 --> 00:38:17,500 Le due in più gliele omaggio io. 660 00:38:17,667 --> 00:38:20,292 - Ma allora sono sei. - [Picciriddu] Bravo. 661 00:38:21,208 --> 00:38:22,417 Come comanda vossia. 662 00:38:22,833 --> 00:38:25,958 Comunque, ci vorrà un po' di tempo, almeno quattro o cinque ore. 663 00:38:26,208 --> 00:38:29,375 - Siamo in miniera a estrarre. - [Picciriddu] Perfetto. 664 00:38:29,708 --> 00:38:30,708 A dopo. 665 00:38:33,750 --> 00:38:36,250 Tutto a posto, ci vorranno quattro o cinque ore. 666 00:38:36,542 --> 00:38:39,083 Portate su il lombrico, gli spariamo alla cerimonia. 667 00:38:39,333 --> 00:38:42,292 Amore! Amore, ma che ci fai lì? 668 00:38:42,708 --> 00:38:45,667 Niente, amore mio, stavo ammirando l'infinito, 669 00:38:45,792 --> 00:38:48,125 quello di Giacomo Ghepardi, ti ricordi? 670 00:38:48,833 --> 00:38:50,958 [Picciriddu] Con permesso. Amore mio. 671 00:38:51,083 --> 00:38:54,042 - [Davide] Riportiamolo su. Il telefono! - [Renzo] Prendilo. 672 00:38:54,417 --> 00:38:55,625 [Renzo] Chiudi, dai. 673 00:39:00,208 --> 00:39:03,667 Ridi, dai. Dobbiamo solo aspettare il matrimonio di nostra madre. 674 00:39:03,792 --> 00:39:07,083 Stiamo aspettando l'omicidio dello sposo, che è pure morto! 675 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Eh… 676 00:39:08,625 --> 00:39:10,292 - Ragazzi! - [insieme] Mamma. 677 00:39:10,417 --> 00:39:12,458 Ragazzi, Angelo è sparito! 678 00:39:13,208 --> 00:39:16,708 - No! - No, ho parlato con lui cinque minuti fa. 679 00:39:16,792 --> 00:39:19,375 Sì, l'ho visto io, aveva un abito elegantissimo. 680 00:39:19,542 --> 00:39:22,083 Ma che dici? Si veste come un barbone! 681 00:39:22,417 --> 00:39:26,333 Ha un abito, una roba di… Non questa roba da 20 euro. 682 00:39:26,750 --> 00:39:28,083 Un abito da Londra. 683 00:39:31,250 --> 00:39:34,500 - Il mio hippie si è fatto bello per me? - Bellissimo. 684 00:39:35,958 --> 00:39:38,208 Perché l'ha detto a voi? Non avete litigato? 685 00:39:38,417 --> 00:39:41,417 - No! - Perché? Perché avete litigato? 686 00:39:41,542 --> 00:39:43,250 - Non abbiamo litigato. - Discusso. 687 00:39:43,375 --> 00:39:44,958 Ma poi abbiamo fatto pace. 688 00:39:45,042 --> 00:39:47,000 - Una pace definitiva. - Tombale. 689 00:39:47,167 --> 00:39:49,458 Che bella notizia. Vado a cercare il telefono. 690 00:39:49,625 --> 00:39:51,583 - Sì. - Lo chiamo subito. 691 00:39:52,875 --> 00:39:54,125 [sottovoce] Poverina. 692 00:39:54,958 --> 00:39:57,500 - [suona "Bandiera Rossa"] - [Isabella] Il telefono! 693 00:39:58,833 --> 00:40:01,875 - Chiudilo. - Minchia, è pure di sinistra! 694 00:40:02,417 --> 00:40:05,958 - Questo ragazzo ha tutte le disgrazie. - Eh! Vero. 695 00:40:09,208 --> 00:40:11,625 - Scusate. Renzo? - Sì? 696 00:40:11,833 --> 00:40:13,333 Che c'è? Sta benedicendo? 697 00:40:13,458 --> 00:40:16,042 No, quando vanno in bagno tutti e tre, fa così. 698 00:40:16,208 --> 00:40:18,125 - Andate. - A dopo. 699 00:40:19,167 --> 00:40:20,167 A dopo. 700 00:40:22,208 --> 00:40:24,458 Dobbiamo farlo sparare con un abito di Londra. 701 00:40:24,625 --> 00:40:25,958 - Ti rendi conto? - Sì. 702 00:40:26,083 --> 00:40:27,500 Va bene, io ho un'idea. 703 00:40:27,792 --> 00:40:28,792 Oddio, io tremo. 704 00:40:29,750 --> 00:40:30,833 Vado dagli ospiti. 705 00:40:31,000 --> 00:40:34,750 Questo no, questo no… Questi non vanno bene, mamma li riconosce. 706 00:40:34,833 --> 00:40:37,208 [Davide] Mamma non butta via niente. Vedi questo. 707 00:40:37,417 --> 00:40:39,250 - Sì. - Bravo Davide! 708 00:40:39,417 --> 00:40:41,250 È un London, perfetto stile anni '70. 709 00:40:41,417 --> 00:40:42,625 - Magnifico. - Guarda. 710 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 Ho trovato altre lettere. 711 00:40:44,333 --> 00:40:46,625 Non voglio sapere altro delle zozzerie di papà. 712 00:40:46,833 --> 00:40:48,208 Nemmeno io. Dai. 713 00:40:48,333 --> 00:40:49,333 - Vestiamolo. - Sì. 714 00:40:49,458 --> 00:40:51,792 [Renzo] Secondo te, questo è un orlo? 715 00:40:51,958 --> 00:40:54,500 - L'ho chiamato, tutto ok, forse arriva. - Chi? 716 00:40:54,583 --> 00:40:56,333 Giorgio Armani, la fa lui la piega. 717 00:40:56,417 --> 00:40:57,500 Che ve ne importa? 718 00:40:57,625 --> 00:40:59,542 - Tanto gli sparano 50 colpi! - [Renzo] Già. 719 00:40:59,667 --> 00:41:01,083 - Allora lo fermo. - Chi? 720 00:41:01,208 --> 00:41:03,792 - Giorgio Armani. L'ho chiamato, è brutto. - Ancora? 721 00:41:03,958 --> 00:41:05,667 - [notifica dal cellulare] - Chi è? 722 00:41:05,833 --> 00:41:07,667 - Rispondi tu. - È mamma. 723 00:41:08,208 --> 00:41:10,958 Sì. "Ho saputo del vestito, ti amo." 724 00:41:11,625 --> 00:41:13,125 [Davide] Che rispondiamo? 725 00:41:14,000 --> 00:41:17,750 Una cosa semplice. "Anche io. Un bacio." 726 00:41:19,417 --> 00:41:20,750 [notifica dal cellulare] 727 00:41:20,958 --> 00:41:22,958 "Mi chiami con uno dei nostri nomignoli?" 728 00:41:23,625 --> 00:41:26,708 - Alla loro età ancora i nomignoli? - Usiamo un classicone. 729 00:41:26,833 --> 00:41:29,042 - Sì. - "Maialina", "bufalotta", "porcellina". 730 00:41:29,208 --> 00:41:32,333 - "Sei una vacca." - A mamma? Ma che è, una macelleria? 731 00:41:32,458 --> 00:41:33,625 - Come osi? - Era per dire. 732 00:41:33,750 --> 00:41:35,958 - Come ti viene in mente? - Che devo scrivere? 733 00:41:36,125 --> 00:41:39,042 Una cosa più romantica: "Te lo sussurro dopo nell'orecchio." 734 00:41:41,000 --> 00:41:42,792 Noi stiamo prendendo in giro mamma. 735 00:41:43,792 --> 00:41:45,167 Dobbiamo dire la verità. 736 00:41:45,250 --> 00:41:47,833 Stai scherzando? Ce ne andiamo tutti e tre in galera? 737 00:41:47,958 --> 00:41:49,750 No, ormai non si torna più indietro. 738 00:41:49,875 --> 00:41:51,917 Si va dritti, con coraggio e senza paura. 739 00:41:52,208 --> 00:41:53,917 - [colpi alla porta] - Oh! Chi è? 740 00:41:54,458 --> 00:41:56,250 - [Filomena] Filomena! - "Filomena"? 741 00:41:57,208 --> 00:41:59,083 [parla in siciliano] 742 00:42:00,625 --> 00:42:02,208 [ragazza, in inglese] Ciao! 743 00:42:02,333 --> 00:42:04,333 - [insieme, in inglese] Ciao! - Chi sono? 744 00:42:04,625 --> 00:42:07,875 [in siciliano] Sono finlandesi, hanno preso questa stanza. 745 00:42:08,000 --> 00:42:09,208 - Che ha detto? - Eh? 746 00:42:09,333 --> 00:42:11,542 Non l'ho mai capita. Secondo te, la capivo oggi? 747 00:42:11,750 --> 00:42:13,917 Affittano! Avanti! 748 00:42:15,208 --> 00:42:18,333 Hai affittato la casa di famiglia ad agosto ad Hansel e Gretel? 749 00:42:18,500 --> 00:42:20,917 Mi sono sbagliato, non avevo capito che mese era. 750 00:42:21,083 --> 00:42:24,708 Facciamo una cosa. Vi diamo una camera più grande, è un problema? 751 00:42:24,875 --> 00:42:28,542 No, stanza gialla. O chiamo Polizia. 752 00:42:28,667 --> 00:42:31,583 - Tre minuti e la camera è pronta. - Grazie. 753 00:42:32,750 --> 00:42:35,417 - Che ti volevo dire, amore? - Dimmi, amore mio. 754 00:42:35,625 --> 00:42:38,000 Non puoi bere sempre. Giusto, amore mio? 755 00:42:38,167 --> 00:42:41,500 Che stai dicendo? Lo sai che io sono analcolico. 756 00:42:41,583 --> 00:42:43,667 - Eh, prosit. - Procida. 757 00:42:43,833 --> 00:42:44,833 Ad maiora. 758 00:42:45,125 --> 00:42:47,875 - A Maiore e pure a Positano. - A Positano. 759 00:42:47,958 --> 00:42:52,625 No, i pupi di papà! Vi ricordate quante battaglie facevamo… 760 00:42:52,708 --> 00:42:54,375 - Sì. - In siciliano da bambini? 761 00:43:00,208 --> 00:43:02,750 - [in siciliano] Devi sputare sangue! - Muto! 762 00:43:02,958 --> 00:43:04,625 - Cornuto! - Ti distruggo! 763 00:43:04,750 --> 00:43:05,958 [Davide] Non gridate. 764 00:43:06,125 --> 00:43:08,333 [Renzo] Nasone, hai un ponte su quel naso 765 00:43:08,458 --> 00:43:10,875 che risolve il problema dello Stretto di Messina. 766 00:43:11,417 --> 00:43:14,792 Nasone, se fai uno starnuto, danno l'allerta meteo. 767 00:43:17,417 --> 00:43:21,417 Capocchione, ma tu hai capito che se metti la tua testa nell'Etna, 768 00:43:21,750 --> 00:43:24,667 l'hai sigillato e non schizza più niente? 769 00:43:25,625 --> 00:43:28,125 Questo bombolone sale e pepe! 770 00:43:29,417 --> 00:43:32,958 Qua ci stanno le finlandesi bone, bone assai! 771 00:43:33,417 --> 00:43:35,208 - Buongiorno, signora. - Buongiorno. 772 00:43:35,375 --> 00:43:38,708 - Dove mettiamo i fuochi d'artificio? - Bisogna chiederlo a Davide. 773 00:43:39,542 --> 00:43:42,083 Davide! Sono Filomena! 774 00:43:42,333 --> 00:43:44,792 - [Davide] Ancora? - Biliardo occupato! 775 00:43:46,208 --> 00:43:48,458 [Filomena] Qui il "caruso" ha i fuochi! 776 00:43:50,292 --> 00:43:51,292 Fammi fare a me. 777 00:44:05,750 --> 00:44:07,417 - [Renzo] Uh… - [Isabella] Dai. 778 00:44:07,542 --> 00:44:08,583 [versi di sforzo] 779 00:44:09,542 --> 00:44:11,417 Vi cerca il maresciallo! 780 00:44:11,625 --> 00:44:14,208 Se vi arresta, voglio l'esclusiva. 781 00:44:20,625 --> 00:44:21,958 Maresciallo carissimo. 782 00:44:22,750 --> 00:44:24,125 [Achille] Dov'è Angelo? 783 00:44:24,417 --> 00:44:27,167 - Perché ce lo chiede? - Devo dargli una cosa personale. 784 00:44:27,500 --> 00:44:29,833 - L'assegno per il catering? - Sì. 785 00:44:30,542 --> 00:44:31,750 - No. - Invece sì. 786 00:44:31,833 --> 00:44:32,875 - No. - Invece sì. 787 00:44:32,958 --> 00:44:33,958 - No! - Minchia! 788 00:44:34,833 --> 00:44:36,500 È un regalo di mio fratello. 789 00:44:36,958 --> 00:44:40,000 - Ma quando mai? - Ci tiene, è il suo regalo per le nozze. 790 00:44:40,208 --> 00:44:42,292 Se ci tieni tanto, te lo concedo. 791 00:44:42,833 --> 00:44:45,958 [Achille] Meglio, così non presto i soldi a quel tossico. 792 00:44:46,833 --> 00:44:49,583 Se lo vedete, ditegli di rispondermi al telefono! 793 00:44:50,125 --> 00:44:51,792 [Achille] Questo cannaiolo… 794 00:44:54,708 --> 00:44:57,583 - È scemo. - Ma è pericoloso. Portiamolo in cantina. 795 00:44:59,292 --> 00:45:01,500 - Dai, dai, dai. - Uno, due… 796 00:45:06,125 --> 00:45:09,125 Mamma l'ha portato qua, non lo vuole più vedere. 797 00:45:10,875 --> 00:45:14,083 - Qui ci sono scritte cose allucinanti. - Non voglio saperle. 798 00:45:14,292 --> 00:45:17,792 Penso che tu le sappia. Papà ti comprava gli esami. 799 00:45:22,958 --> 00:45:25,708 - [Davide] Sedici esami più la tesi? - È vero. 800 00:45:26,958 --> 00:45:29,958 Io non studiavo mai, così papà ha pensato di darmi un aiutino. 801 00:45:30,125 --> 00:45:32,208 A me non ha mai dato un aiutino. Mai! 802 00:45:36,125 --> 00:45:39,917 Papà pensava che tu fossi imbranato, ma che avessi delle possibilità. 803 00:45:41,333 --> 00:45:42,333 Di me, invece, 804 00:45:43,542 --> 00:45:45,583 pensava che fossi proprio senza speranza. 805 00:45:48,417 --> 00:45:50,375 Io da papà volevo farmi dire solamente: 806 00:45:51,292 --> 00:45:54,292 "Io ti stimo, io ti stimo, io ti stimo". 807 00:45:56,125 --> 00:45:59,750 Quindi ti ha inserito lui nello studio di quel ragazzo… Come si chiamava? 808 00:45:59,958 --> 00:46:01,833 - Marino? - "Marino"? Di dov'era? 809 00:46:01,958 --> 00:46:03,667 - Di Camerota. - Marino di Camerota? 810 00:46:03,792 --> 00:46:05,667 - Sì. - Non me lo ricordo. 811 00:46:06,625 --> 00:46:09,000 - Oh! - Qua brucia tutto! 812 00:46:09,167 --> 00:46:11,792 - Ci cremano qui dentro. - Andiamo! Vai, oh! 813 00:46:11,958 --> 00:46:13,625 [Davide] Il quadro di papà! 814 00:46:15,708 --> 00:46:19,208 Zio Gaspare, sta bruciando la cantina, fai presto. 815 00:46:19,333 --> 00:46:22,250 - Sta andando a fuoco la cantina. - Accorriamo! 816 00:46:26,958 --> 00:46:31,833 Non si tengono i fuochi nel legno, serve la custodia in metallo. 817 00:46:32,000 --> 00:46:35,833 - Sapete quante volte ci scappa il morto? - Qua il morto non scappa. 818 00:46:36,000 --> 00:46:37,083 Dicono tutti così. 819 00:46:37,333 --> 00:46:40,333 Non so se muoiono uguale nelle altre case, ma qui non scappa. 820 00:46:40,500 --> 00:46:42,417 Almeno avete l'attestato? 821 00:46:43,125 --> 00:46:44,625 - L'attestato? - Attestato… 822 00:46:44,708 --> 00:46:46,083 - A te è stato… - A me è stato? 823 00:46:46,167 --> 00:46:49,208 Non nel senso "a te è stato" come "a me è stato". 824 00:46:49,292 --> 00:46:53,542 - Attestato dato… - [insieme] Dal fuochista. 825 00:46:53,625 --> 00:46:55,917 - Ce l'ha il fuochista. - A me serve in fretta. 826 00:46:56,000 --> 00:46:57,958 - Altrimenti requisisco la cassa. - No! 827 00:46:58,083 --> 00:47:00,917 - No! - No, mi oppongo, io sono un avvocato. 828 00:47:01,000 --> 00:47:05,125 Ai sensi dell'articolo 134 comma 3, lei non lo può fare. 829 00:47:05,833 --> 00:47:09,542 Avvocato, ma che dici? È l'articolo 214 comma 6. 830 00:47:10,042 --> 00:47:11,208 Ma che sta dicendo? 831 00:47:11,292 --> 00:47:13,542 - Requisite. - No! Scusate, io sono psicologa. 832 00:47:13,667 --> 00:47:15,792 - Sì, l'ho vista in TV. - Ah, bene, grazie. 833 00:47:15,917 --> 00:47:19,583 Sotto un profilo psicologico, appropriarsi degli oggetti altrui 834 00:47:19,708 --> 00:47:23,792 può essere destabilizzante e portare a delle psicosomatiche gravi. 835 00:47:23,875 --> 00:47:26,542 Non solo. Ai senti dell'articolo 98 comma 5, 836 00:47:26,625 --> 00:47:30,292 ci troviamo di fronte al reato d'appropriazione indebita di casse altrui, 837 00:47:30,458 --> 00:47:31,875 da uno a sei anni. 838 00:47:31,958 --> 00:47:36,208 No, vi state sbagliando, è l'articolo 646 comma 1. 839 00:47:36,417 --> 00:47:38,042 - No, comma 5. - Comma 1. 840 00:47:38,208 --> 00:47:40,417 Come è possibile che non conosci un articolo? 841 00:47:40,625 --> 00:47:43,250 Questo fa il capo dei Vigili o il capo degli avvocati? 842 00:47:43,375 --> 00:47:46,500 - Perché non siete avvocato? - Mi viene il fuoco di Sant'Antonio. 843 00:47:46,625 --> 00:47:47,667 - "Fuoco"! - Intervieni. 844 00:47:47,833 --> 00:47:50,042 Ma dove vai? È mia sorella! 845 00:47:50,750 --> 00:47:53,667 Vado a prenderla a testate. Tu non prenderti la confidenza. 846 00:47:54,125 --> 00:47:55,667 Avete visto il fuochista? 847 00:47:59,625 --> 00:48:01,875 - Hai visto dove sta il fuochista? - No. 848 00:48:05,958 --> 00:48:06,958 Il fuochista? 849 00:48:07,083 --> 00:48:08,750 - È alla scuderia. - Ottimo. 850 00:48:09,417 --> 00:48:13,375 [Rosalia] Io! Io! Io! Io! 851 00:48:13,833 --> 00:48:17,625 [Fuochista] Brucio di passione, sono tutto un fuoco. 852 00:48:17,833 --> 00:48:19,208 [Rosalia] Ti spengo io. 853 00:48:19,958 --> 00:48:22,250 - [Davide] Che cos'è, una grigliata? - [gemiti] 854 00:48:30,125 --> 00:48:31,125 [Fuochista] Ah… 855 00:48:32,958 --> 00:48:34,458 Scusi se sto disturbando. 856 00:48:35,000 --> 00:48:38,208 Mi servirebbe l'attestato, perché purtroppo me l'hanno richiesto. 857 00:48:38,500 --> 00:48:41,875 - [Rosalia] Io! Io! Io! - Signora, un attimo, sto parlando. 858 00:48:42,042 --> 00:48:45,667 Se mi dà l'attestato, me ne vado e potete fare quello che volete. 859 00:48:45,833 --> 00:48:47,208 Che fai? Guardone! 860 00:48:47,333 --> 00:48:50,542 Voglio guardare solo l'attestato. Vado di fretta, dov'è? 861 00:48:50,625 --> 00:48:53,417 - Cammina, porco! - Il porco sono io? 862 00:48:53,708 --> 00:48:55,792 [Rosalia] Io! Io! Io! 863 00:48:55,875 --> 00:48:57,333 Pure tu, sì. 864 00:48:57,542 --> 00:48:59,875 - Prendilo, è in tasca. - Ok. 865 00:49:01,750 --> 00:49:03,583 Guaglio', devi stare un attimo fermo. 866 00:49:03,750 --> 00:49:06,292 Non c'è una posizione che mi faciliti la presa? 867 00:49:06,417 --> 00:49:10,417 - La posso mettere in testa? - Puoi metterla pure incinta. Stai fermo. 868 00:49:10,542 --> 00:49:12,625 - [Rosalia] No! - Risponde su tutto? 869 00:49:12,708 --> 00:49:13,708 [insieme] Eh! 870 00:49:16,208 --> 00:49:19,500 - Preso! Me ne vado, grazie. - [Rosalia] Oh! 871 00:49:21,125 --> 00:49:22,708 - Oh! - [Davide] Oh. 872 00:49:23,208 --> 00:49:24,917 Tu non dire niente a Picciriddu. 873 00:49:25,042 --> 00:49:26,042 Io? 874 00:49:26,417 --> 00:49:29,000 "Io! Io! Io! Io!" 875 00:49:29,208 --> 00:49:32,083 No, un momento, sta cercando il documento. 876 00:49:32,208 --> 00:49:35,542 [vociare indistinto] 877 00:49:37,250 --> 00:49:38,250 Ecco. 878 00:49:39,417 --> 00:49:41,083 - [pompiere] Ok, ragazzi. - Uh! 879 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 - Andiamo. - Vai, frate'. 880 00:49:43,542 --> 00:49:46,167 Meno male, va'. Anche questa è andata. 881 00:49:46,333 --> 00:49:50,417 Siamo rovinati, il maresciallo ha chiamato sette volte e ha scritto: "Rispondi." 882 00:49:50,542 --> 00:49:53,125 Scrivi: "Sto facendo la permanente dal parrucchiere. 883 00:49:53,292 --> 00:49:54,875 - Non posso parlare." - Aspetta. 884 00:49:54,958 --> 00:49:56,958 - Bravo. - [notifica dal cellulare] 885 00:49:57,542 --> 00:50:01,417 "Basta cazzate, voglio vederti o mando una pattuglia a perquisire la casa." 886 00:50:01,625 --> 00:50:03,875 - "Una pattuglia"? - Serve una videochiamata. 887 00:50:03,958 --> 00:50:06,667 - Lo vede e si tranquillizza. - Come fai con un cadavere? 888 00:50:06,750 --> 00:50:08,958 Sì, 47, "morto che parla". 889 00:50:09,083 --> 00:50:11,833 - E se non ci riesci? - 113 che ci viene a prendere. 890 00:50:11,958 --> 00:50:14,750 - Facciamolo parlare, cantare… - Organizzo la videochiamata? 891 00:50:14,833 --> 00:50:17,875 - È l'unica soluzione, deve vederlo. - [notifica dal cellulare] 892 00:50:17,958 --> 00:50:19,708 - Tra 30 minuti. - Bravissima. 893 00:50:19,875 --> 00:50:22,042 - Vai, organizziamoci. - Andiamo. 894 00:50:23,375 --> 00:50:24,667 - Oh! - [Isabella] Eh? 895 00:50:24,792 --> 00:50:26,792 Il morto! Il morto. 896 00:50:27,125 --> 00:50:29,458 - Ah, il morto. - [Davide] Uno… 897 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 [Angelo] Non mi sono mai sentito così vivo. 898 00:50:32,000 --> 00:50:35,042 - [Davide] Abbiamo i vocali. - In mezz'ora non ce la facciamo. 899 00:50:35,208 --> 00:50:38,333 Ecco, loro ci possono salvare, i nativi digitali. 900 00:50:38,542 --> 00:50:41,542 Mi raccomando, non ne dovete parlare con nessuno. 901 00:50:41,667 --> 00:50:43,958 - Shh. - Quindi che ci dai in cambio? 902 00:50:44,083 --> 00:50:46,958 Non dirò a mamma che avete cotto una rana all'acqua pazza. 903 00:50:47,208 --> 00:50:50,000 - Mille euro in contanti, subito. - [Renzo] Ah. 904 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 Allora io vado. 905 00:50:51,917 --> 00:50:54,792 - Dove vai? - A prelevare, questo non era previsto. 906 00:50:56,000 --> 00:50:58,167 - L'orologio. - Come l'orologio? 907 00:50:58,333 --> 00:50:59,958 - Sì, è di garanzia. - [Renzo] Ah. 908 00:51:02,708 --> 00:51:05,958 - Ti voglio bene, papà. - Meno male, figurati se mi schifavi. 909 00:51:11,333 --> 00:51:13,958 - Sei pronto? - 50 euro. 910 00:51:14,083 --> 00:51:15,417 Prendi 50 euro di più! 911 00:51:15,958 --> 00:51:19,583 [Italo] Ogni file contiene una frase. Clicchi qui e parte. 912 00:51:19,750 --> 00:51:20,833 [Isabella] Ok, qui. 913 00:51:20,958 --> 00:51:23,250 [Angelo] Ti voglio bene, ho voglia di baciarti. 914 00:51:23,333 --> 00:51:24,333 Il prossimo. 915 00:51:24,625 --> 00:51:26,458 No! Sei proprio una boomer! 916 00:51:26,625 --> 00:51:28,333 - Questo, non sbagliarti! - Ah, ok. 917 00:51:29,833 --> 00:51:32,042 [Angelo] Ciao, sbirro, come stai? 918 00:51:32,750 --> 00:51:34,625 Perché stai bevendo così tanto? 919 00:51:34,750 --> 00:51:37,958 Sono stressato per il lavoro, ho una consegna importante da fare. 920 00:51:38,083 --> 00:51:40,958 - Che devi consegnare? - Un infame che si nasconde a nord. 921 00:51:41,208 --> 00:51:44,917 Peppuccio mio, io ti conosco, non è il lavoro che ti angustia. 922 00:51:45,417 --> 00:51:46,417 [sospiro] 923 00:51:47,833 --> 00:51:50,208 Niente… È Renzuccio. 924 00:51:50,542 --> 00:51:52,417 - Mmh. - Mi fa incazzare. 925 00:51:52,708 --> 00:51:55,833 Mi evita, come se avessi la peste. Me! 926 00:51:56,750 --> 00:52:01,083 - Non mi ha neanche presentato sua moglie. - Non ti preoccupare, ci penso io. 927 00:52:02,417 --> 00:52:05,458 - Deborah! Scusa, puoi venire un attimo? - Sì. 928 00:52:05,875 --> 00:52:07,542 - Scusa, torno subito. - È questa? 929 00:52:09,208 --> 00:52:10,208 Dimmi. 930 00:52:14,792 --> 00:52:17,208 Enchantillé, Peppuccio Picciriddu. 931 00:52:17,500 --> 00:52:19,792 - I miei sospetti. - Rispetti. 932 00:52:19,958 --> 00:52:24,375 Ah. Deborah Branciforte Langotti Drusa De Pamphilis in Di Rienzo. 933 00:52:26,333 --> 00:52:29,500 Sa che mi pare di conoscere la sua voce? Può essere? 934 00:52:29,708 --> 00:52:34,625 Ah, beh, sì, forse l'ha sentita nei podcast su Shakespeare e Molière. 935 00:52:34,708 --> 00:52:36,375 - Io faccio queste cose. - Dove? 936 00:52:36,542 --> 00:52:39,500 No, Deborah è modesta, lei è la voce di Google Maps. 937 00:52:39,625 --> 00:52:41,583 - Che minchia dici? Lei? - Lei. 938 00:52:41,708 --> 00:52:42,958 - Fammi sentire. - No. 939 00:52:43,083 --> 00:52:45,875 - Faglielo sentire. - Fammelo sentire. 940 00:52:45,958 --> 00:52:48,792 - [insieme] Amunì! - Alla rotonda prendi la quarta uscita. 941 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 Sarai arrivato a destinazione, in Via Aurelia 29. 942 00:52:52,083 --> 00:52:55,125 Precisa lei! I miei sospetti erano giusti. 943 00:52:55,792 --> 00:52:57,417 Fammi un favore, gioia mia. 944 00:52:57,625 --> 00:53:01,000 Dai una testata al cameriere? Gli ho chiesto da mangiare mezz'ora fa. 945 00:53:01,208 --> 00:53:02,333 - Scugnomusso? - Sì. 946 00:53:02,625 --> 00:53:04,792 - Grazie. - Va bene, amore mio. Scusami. 947 00:53:05,542 --> 00:53:06,542 Vieni qua. 948 00:53:06,958 --> 00:53:08,667 Avvicinati, tranquilla. 949 00:53:09,750 --> 00:53:10,750 Una curiosità. 950 00:53:11,625 --> 00:53:16,458 In tutti questi anni Renzuccio ha mai parlato di me? 951 00:53:16,625 --> 00:53:17,625 No. 952 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 Ogni tanto mi ha parlato di un suo amico di infanzia con cui giocava a pallone. 953 00:53:22,125 --> 00:53:26,333 Dice che era laido, viscido, orribile. Pare che adesso sia in un brutto giro. 954 00:53:26,458 --> 00:53:27,958 Posso andare ora? Ho paura. 955 00:53:28,667 --> 00:53:30,667 [Deborah] Oddio, ma chi frequenta Renzo? 956 00:53:36,417 --> 00:53:39,625 Allora, questo si tira così. 957 00:53:40,000 --> 00:53:43,042 Questo si tira così. Dove hai imparato a cotonare? 958 00:53:43,333 --> 00:53:46,000 Io ho un sacco di passioni nascoste che tu non conosci. 959 00:53:46,833 --> 00:53:47,833 Pure io. 960 00:53:48,292 --> 00:53:49,958 - Bella estetista. - Che ridi? 961 00:53:53,250 --> 00:53:55,167 Ciao, sbirro, come stai? 962 00:53:55,333 --> 00:53:58,292 Ah, rispondi, non sei morto! 963 00:53:58,417 --> 00:54:00,625 Non mi sono mai sentito così vivo. 964 00:54:00,708 --> 00:54:05,458 Di' la verità, non è che oggi ti sei fatto una trentina di canne più del solito? 965 00:54:05,542 --> 00:54:10,208 Io dico di sì! Sempre sì! Decisamente sì! 966 00:54:10,542 --> 00:54:12,833 E io che mi preoccupo per te! 967 00:54:12,958 --> 00:54:16,417 Ciao, sbirro, ti voglio bene. Ho voglia di baciarti. 968 00:54:16,625 --> 00:54:18,667 - Ma no! - Perché hai voglia di baciarmi? 969 00:54:18,958 --> 00:54:21,042 [Angelo] La famiglia è sempre la famiglia. 970 00:54:21,167 --> 00:54:22,750 - Eh! - Basta spinelli! 971 00:54:22,917 --> 00:54:26,000 - [Achille] Voglio vederti negli occhi. - Leva gli occhiali. 972 00:54:26,708 --> 00:54:28,375 - Apri questi occhi! - Renzo! 973 00:54:28,542 --> 00:54:29,542 Eh! 974 00:54:32,333 --> 00:54:34,333 Che fratello strafumato! 975 00:54:36,208 --> 00:54:38,167 - È andata. - Bravissimo. 976 00:54:38,542 --> 00:54:41,417 - Bravissimo. - [suona "You Make Me Feel" di Sylvester] 977 00:54:41,542 --> 00:54:44,375 - Che cos'è questa musica? - No! Non ci credo! 978 00:54:45,208 --> 00:54:46,750 Guarda quello! Ma che fa? 979 00:54:46,833 --> 00:54:50,042 - [Isabella] Chi? - [Renzo] È impazzito. U Picciriddu. 980 00:54:50,292 --> 00:54:53,708 [Renzo] Il matrimonio non è iniziato e già ci sta rovinando la festa. 981 00:54:53,958 --> 00:54:57,292 - [Davide] Vai a vedere che succede. - Mannaggia… 982 00:54:57,417 --> 00:54:58,500 Guarda che figura… 983 00:54:59,625 --> 00:55:00,958 Che figura ci facciamo? 984 00:55:01,625 --> 00:55:04,750 Via questo coso! Forza! 985 00:55:05,208 --> 00:55:07,875 [suona "You Make Me Feel" di Sylvester] 986 00:55:45,125 --> 00:55:47,375 [insieme] Oh! 987 00:55:50,958 --> 00:55:52,875 [Isabella] Cancella tutti i file audio. 988 00:55:56,875 --> 00:56:01,708 Non sai che scena! Stanno tirando su Picciriddu con una specie di… 989 00:56:03,792 --> 00:56:07,375 - Una specie di carro attrezzi-gru. - Cos'è questa foto di Filippo? 990 00:56:10,750 --> 00:56:13,333 Questo non sta a Harvard, sta in una comunità. 991 00:56:14,958 --> 00:56:17,583 No, ma è… un fotomontaggio. 992 00:56:17,708 --> 00:56:19,958 Filippo è bravissimo in technology application. 993 00:56:20,125 --> 00:56:24,208 Sì, ma c'è scritto: "Mamma, 52 giorni senza." 994 00:56:28,833 --> 00:56:30,750 - [pianto] - Dai, Isabella. 995 00:56:30,833 --> 00:56:33,542 Guarda che noi lo sappiamo che tu hai fatto… 996 00:56:33,750 --> 00:56:37,000 Ah! Leva questa gamba! Sta a peso morto questo. 997 00:56:38,542 --> 00:56:41,208 Lo sappiamo, l'hai fatto per non deludere papà. 998 00:56:41,333 --> 00:56:42,458 Va bene, è normale. 999 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 Isa, 1000 00:56:46,625 --> 00:56:48,292 lo sai che ti vogliamo bene. 1001 00:56:49,667 --> 00:56:52,625 - Filippo è il mio nipote preferito. - Perché, i miei come sono? 1002 00:56:52,750 --> 00:56:54,417 Dove li metti quei due mostri? 1003 00:56:54,542 --> 00:56:58,250 Sei contento? Sei stato promosso, non sei più la pecora nera della famiglia. 1004 00:56:58,333 --> 00:56:59,792 La famiglia è distrutta. 1005 00:57:00,208 --> 00:57:03,750 Sono promosso, ma la scuola è crollata ed è morto pure il bidello. 1006 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 [Isabella] Oh! 1007 00:57:11,250 --> 00:57:12,583 - Ah! - C'è Don Oronzo. 1008 00:57:12,750 --> 00:57:14,542 - Pure! - Deve benedire la casa. 1009 00:57:14,667 --> 00:57:16,208 Porta un po' di acqua santa. 1010 00:57:16,292 --> 00:57:19,958 Per come stiamo combinati, ci vogliono le pistole ad acqua o l'idrante. 1011 00:57:20,250 --> 00:57:21,292 Questo deve sparire. 1012 00:57:21,375 --> 00:57:23,375 Quello gira tutta la casa. Come facciamo? 1013 00:57:23,458 --> 00:57:26,625 Questo deve sparire. Pensa, capocchione, dove lo portiamo? 1014 00:57:26,708 --> 00:57:29,042 Alla collina maledetta. C'è stato un omicidio. 1015 00:57:29,125 --> 00:57:31,417 - Non ci va mai nessuno. - Tu hai un GPS! 1016 00:57:31,500 --> 00:57:33,667 - Visto? Se non c'era capocchione… - Pronto? 1017 00:57:33,750 --> 00:57:35,542 - [Renzo] Prendilo. - Uno, due… 1018 00:57:36,250 --> 00:57:37,250 Uno, due… 1019 00:57:37,750 --> 00:57:41,500 Uno, due… Oh, poi lo devi prendere. 1020 00:57:41,833 --> 00:57:42,958 Come lo portate? 1021 00:57:43,042 --> 00:57:46,833 Io ho pensato a dove, per come portarlo fatti venire un'idea pure tu! 1022 00:57:58,417 --> 00:58:00,375 Davide! 1023 00:58:00,500 --> 00:58:03,042 [voce non udibile] 1024 00:58:20,750 --> 00:58:22,625 Vieni, vieni, vieni. 1025 00:58:22,708 --> 00:58:24,667 Vieni, vieni. 1026 00:58:24,750 --> 00:58:26,375 Vieni, vieni, vieni. 1027 00:58:26,458 --> 00:58:27,625 Vieni, vieni. 1028 00:58:27,708 --> 00:58:28,792 Guarda qua. 1029 00:58:29,458 --> 00:58:30,458 Guarda. 1030 00:58:34,625 --> 00:58:39,375 Qui si respira un'aria meravigliosa. Ti dà veramente il senso della vita, eh? 1031 00:58:40,167 --> 00:58:42,875 Che bello, che poesia! 1032 00:58:43,417 --> 00:58:44,417 [rutto] 1033 00:58:48,833 --> 00:58:51,125 - Sarà un gabbiano? - Che ha mangiato pesante? 1034 00:58:51,292 --> 00:58:53,583 No, non è un gabbiano, è un tricheco. Oh… 1035 00:58:56,417 --> 00:58:57,500 Tu che ci fai qui? 1036 00:58:59,750 --> 00:59:03,250 - Sono venuto a bere, per dimenticare. - Noi andiamo di fretta. 1037 00:59:03,375 --> 00:59:07,083 "Tanto caro mi fu questo fermo colle, 1038 00:59:07,417 --> 00:59:11,500 ove il mio bisnonno fece il suo primo omicidio." 1039 00:59:11,583 --> 00:59:12,583 - Ah. - Ah. 1040 00:59:14,833 --> 00:59:17,417 Vattene, dobbiamo parlare di affari. 1041 00:59:18,250 --> 00:59:20,708 - Hai rapporti pure con la mafia? - No. 1042 00:59:20,833 --> 00:59:23,667 Non mi sembra il caso, lasciamo stare. 1043 00:59:26,125 --> 00:59:29,833 - A me sì, quindi? - Oh! Oh! 1044 00:59:30,000 --> 00:59:32,125 Picciriddu, ma che è? 1045 00:59:32,250 --> 00:59:34,458 Non ti preoccupare, Daviduzzo, non è mafioso. 1046 00:59:35,417 --> 00:59:37,542 - È pentito. - "Pentito"? 1047 00:59:37,625 --> 00:59:42,083 Pentito dei suoi sentimenti, quelli che una volta provava per me. 1048 00:59:42,833 --> 00:59:44,000 Ma che stai dicendo? 1049 00:59:44,125 --> 00:59:46,583 La nostra è stata un'intesa meravigliosa, 1050 00:59:47,042 --> 00:59:49,083 dentro e fuori dal campo. 1051 00:59:49,833 --> 00:59:53,375 - Poi un giorno vostro padre ci scoprì. - Ah. 1052 00:59:53,500 --> 00:59:56,542 Era un tipo chiuso, un tipo ottuso, 1053 00:59:57,125 --> 01:00:01,042 uno di quelli che pensava che era meglio un figlio morto che come noi. 1054 01:00:01,208 --> 01:00:04,458 "Noi" chi? Ma che dici? È impazzito. 1055 01:00:04,625 --> 01:00:07,625 Così prese tuo fratello Renzuccio da parte e gli disse: 1056 01:00:07,833 --> 01:00:10,875 "Se lo lasci, ti sistemo a vita". 1057 01:00:11,417 --> 01:00:15,125 Così Renzuccio ha dato ascolto a vostro padre 1058 01:00:15,958 --> 01:00:20,125 e da quel momento ha cominciato a evitarmi, come se avessi la rogna. 1059 01:00:20,542 --> 01:00:22,875 Ma tu che vuoi da me? Che vuoi? 1060 01:00:23,292 --> 01:00:24,875 Che rispondi a una domanda 1061 01:00:25,000 --> 01:00:29,000 che ti ho fatto esattamente 23 anni, cinque mesi e un giorno fa. 1062 01:00:29,208 --> 01:00:30,958 Scusate, ma è passato tanto tempo. 1063 01:00:35,417 --> 01:00:36,417 Anche tu… 1064 01:00:40,083 --> 01:00:41,417 mi pensi ancora? 1065 01:00:53,333 --> 01:00:56,958 No, Peppu', mi dispiace, io amo mia moglie. 1066 01:00:59,500 --> 01:01:02,167 Capisco che ci sia stato un momento di tensione, 1067 01:01:02,333 --> 01:01:06,375 ma secondo me, non bisognerebbe mai confondere l'amore con il lavoro. 1068 01:01:06,458 --> 01:01:11,083 Allora le chiedo, è possibile continuare il lavoro che stavate facendo? 1069 01:01:11,167 --> 01:01:15,542 Potete uccidere di nuovo il morto come eravamo rimasti? 1070 01:01:16,125 --> 01:01:18,125 - Ce lo fa? - [Picciriddu] Certo. 1071 01:01:18,417 --> 01:01:23,500 Daviduccio, guarda che io sono un signor professionista. 1072 01:01:24,333 --> 01:01:26,833 Questo è il cognato che ho sempre voluto. 1073 01:01:29,208 --> 01:01:31,250 Oh, la carrozzina! È sparita! 1074 01:01:38,375 --> 01:01:42,042 E io che mi metto a parlare con quello! 1075 01:01:42,333 --> 01:01:45,542 - Peppuccio esagera, non è successo nulla. - Che me ne frega? 1076 01:01:45,625 --> 01:01:48,833 So come funzionano i rapporti. Pure a me con Irene, la stessa cosa. 1077 01:01:48,958 --> 01:01:51,250 - Le ho lasciato un messaggio. - Che le hai scritto? 1078 01:01:51,333 --> 01:01:52,958 Se mi rinnovava l'assicurazione. 1079 01:01:53,583 --> 01:01:55,750 [Davide] O è finito a mare o giù in collina. 1080 01:01:55,833 --> 01:01:58,417 Se lo trovano in villa, chiamano la Polizia ed è finita. 1081 01:01:58,500 --> 01:02:00,542 Se lo trovavano, già ci avevano chiamato. 1082 01:02:00,708 --> 01:02:01,917 [squilli di cellulare] 1083 01:02:02,000 --> 01:02:03,417 - La Polizia? - È mamma. 1084 01:02:03,958 --> 01:02:07,958 - Che dice? - [Lina] Vi voglio vedere tra mezz'ora. 1085 01:02:08,708 --> 01:02:09,708 Va bene, mamma. 1086 01:02:10,542 --> 01:02:13,500 - Vuole vederci. - È finita, hanno trovato il cadavere. 1087 01:02:16,333 --> 01:02:21,833 - Fermiamoci, mi fanno male le gambe. - Sì, dammi la mano, Renzuccio. 1088 01:02:22,250 --> 01:02:24,333 Tanto ormai è finita. Uh! 1089 01:02:26,958 --> 01:02:30,083 - Ti ricordi che diceva papà? - Papà diceva parecchie stronzate. 1090 01:02:30,833 --> 01:02:32,625 "A tutti piacciono le sfogliatelle. 1091 01:02:32,750 --> 01:02:34,958 C'è chi preferisce la frolla e chi la riccia. 1092 01:02:35,125 --> 01:02:37,542 Poi ci sono persone a cui piacciono tutte e tre." 1093 01:02:37,833 --> 01:02:40,167 Un visionario. Un luminare, eh? 1094 01:02:40,708 --> 01:02:42,375 L'ennesima stronzata di papà. 1095 01:02:42,833 --> 01:02:44,500 Non mi trovo nemmeno con i conti, 1096 01:02:45,042 --> 01:02:48,875 perché le sfogliatelle sono due, riccia e frolla, non sono tre. 1097 01:02:48,958 --> 01:02:50,667 Non esiste la sfogliatella riccia, 1098 01:02:50,792 --> 01:02:53,042 la sfogliatella frolla e la sfogliatella e basta. 1099 01:02:53,125 --> 01:02:54,417 [Deborah] Eccoti qua! 1100 01:02:55,625 --> 01:02:57,958 Io chi sarei, riccia, frolla o sfogliatella? 1101 01:02:58,125 --> 01:02:59,125 Che ci fai qua? 1102 01:02:59,500 --> 01:03:03,458 Scusami, le sfogliatelle sono due, la riccia e la frolla. 1103 01:03:03,542 --> 01:03:05,875 Davide! Tanto una certezza ce l'ho. 1104 01:03:06,625 --> 01:03:11,042 - Sta andando in bagno da sola? - No, è Renzo che se ne va a 'fanculo! 1105 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 - [Renzo] Aspetta un momento. - [Deborah] Non sopporto l'ipocrisia! 1106 01:03:14,792 --> 01:03:18,875 - [Deborah] Mellifluo! Laido usurpatore! - Non mi piacciono i dolci, amo il salato. 1107 01:03:19,000 --> 01:03:22,250 - Adesso da mamma devo andare da solo? - Che devo fare? È nervosa. 1108 01:03:23,042 --> 01:03:26,667 [Renzo] Aspetta un momento! Mannaggia… Tu fraintendi! 1109 01:03:29,833 --> 01:03:31,917 Mamma! Mamma, che succede? 1110 01:03:32,000 --> 01:03:34,042 - Che c'è? - Sono in ansia per Angelo. 1111 01:03:34,208 --> 01:03:37,417 Nessuno l'ha visto, non risponde. Voi non sapete dov'è? 1112 01:03:37,542 --> 01:03:39,792 Si è perso. Qui non c'è, ora vado in collina. 1113 01:03:39,875 --> 01:03:43,875 Non so se questo matrimonio si fa, ma se si fa, io mi sto sposando da sola. 1114 01:03:43,958 --> 01:03:45,375 Siete spariti pure voi! 1115 01:03:45,958 --> 01:03:50,125 Io l'ho capito che non avete fatto pace, ma perché? 1116 01:03:50,208 --> 01:03:53,083 Lui è un uomo buono, ha speso una vita per l'Africa. 1117 01:03:53,167 --> 01:03:54,792 Ha speso i soldi dell'Africa! 1118 01:03:54,875 --> 01:03:58,292 Non ha famiglia, non ha parenti. Questo si mangia i soldi tuoi! 1119 01:03:58,375 --> 01:04:00,458 Non parlare così di tuo padre! 1120 01:04:03,167 --> 01:04:04,167 Che hai detto? 1121 01:04:05,417 --> 01:04:07,042 Io sto parlando di Cederna. 1122 01:04:07,208 --> 01:04:08,875 Va bene, mi sono sbagliata! 1123 01:04:09,125 --> 01:04:11,333 A 72 anni la testa lo fa. 1124 01:04:11,500 --> 01:04:14,625 - Scusa, devo andare dagli ospiti. - Mamma? Mamma? 1125 01:04:15,208 --> 01:04:16,208 Mamma? 1126 01:04:18,958 --> 01:04:24,458 Lui… Lui non ha figli e famiglia perché sta con me. 1127 01:04:26,417 --> 01:04:31,708 Quella cosa sulla scogliera è successa 43 anni e nove mesi fa. 1128 01:04:34,750 --> 01:04:35,750 Eh? 1129 01:04:37,167 --> 01:04:40,375 Tesoro mio, queste cose una donna le sente. 1130 01:04:40,833 --> 01:04:41,833 Le fa. 1131 01:04:41,958 --> 01:04:45,875 E poi siete così simili, la stessa passione per il volontariato. 1132 01:04:45,958 --> 01:04:48,292 Possibile che su sei milioni di volontari, 1133 01:04:48,417 --> 01:04:50,750 sono l'unico che ha un padre involontariamente? 1134 01:04:51,333 --> 01:04:54,583 E poi avete la stessa identica voglia al polpaccio destro. 1135 01:04:55,417 --> 01:04:58,750 È da quando hai 18 anni che io mi chiedo se dirtelo o no. 1136 01:04:59,625 --> 01:05:00,625 Perdonami. 1137 01:05:31,750 --> 01:05:34,292 - Davide mi ha mandato la posizione. - Fammi vedere. 1138 01:05:34,417 --> 01:05:38,458 - Ah, sì, è qui a sinistra, vieni! - Questi cosi non sono mai precisissimi. 1139 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Non ti voglio come padre! Hai capito? 1140 01:05:55,000 --> 01:05:58,875 Non ti voglio come marito di mia madre! Non ti voglio, non ti voglio! 1141 01:05:58,958 --> 01:06:02,583 - Ah! - Ah! 1142 01:06:02,833 --> 01:06:03,833 Oh! 1143 01:06:04,208 --> 01:06:05,208 Ah. 1144 01:06:08,208 --> 01:06:11,000 Senti una cosa, ma io mi sono già sposato? 1145 01:06:13,750 --> 01:06:15,125 Ti senti male? 1146 01:06:21,417 --> 01:06:22,958 - Siamo quasi arrivati. - Oh! 1147 01:06:23,125 --> 01:06:26,958 Scusate, ma voi lo sapete se mi sono sposato oppure no? 1148 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 Ehm… 1149 01:06:31,208 --> 01:06:32,833 Che famiglia fragile! 1150 01:06:38,708 --> 01:06:41,417 Tesoro, io non mi ricordo niente, 1151 01:06:41,542 --> 01:06:45,208 nemmeno come ho fatto a mettermi questo vestito da pagliaccio, 1152 01:06:45,333 --> 01:06:47,250 ma ho barlumi. 1153 01:06:47,417 --> 01:06:50,625 Parenti della sposa… Mi pare che stavamo parlando del catering. 1154 01:06:50,792 --> 01:06:53,958 Da voi non voglio niente! Poi buio. 1155 01:06:55,625 --> 01:06:58,917 - È una sorta di morte apparente. - "Morte apparente"! 1156 01:06:59,042 --> 01:07:00,458 - Come… - In Messico! 1157 01:07:00,583 --> 01:07:03,083 - Sì. - Non c'entra niente la morte apparente. 1158 01:07:03,333 --> 01:07:05,917 È andata così. Parlavamo amabilmente del catering. 1159 01:07:06,125 --> 01:07:08,250 [Angelo] Dimmi, non ricordo proprio. 1160 01:07:08,750 --> 01:07:10,833 È deciso, il pranzo lo pago io. 1161 01:07:11,042 --> 01:07:13,083 - No. - No, assolutamente. Scherziamo? 1162 01:07:13,167 --> 01:07:16,042 Scusi, signor Cederna, il catering lo paghiamo noi. 1163 01:07:16,125 --> 01:07:18,958 È il nostro regalo per il matrimonio di nostra madre. 1164 01:07:19,083 --> 01:07:21,542 Assolutamente. Ci offendiamo, eh! 1165 01:07:21,625 --> 01:07:24,292 Ma poi solo 32 kg di gamberi rossi! 1166 01:07:24,417 --> 01:07:25,792 Vengono da Mazara. 1167 01:07:25,917 --> 01:07:28,875 A questo punto, prendiamo degli astici canadesi. 1168 01:07:29,000 --> 01:07:30,292 E come vengono? 1169 01:07:30,417 --> 01:07:32,083 - Con l'aereo. - Sono abbattuti? 1170 01:07:32,167 --> 01:07:34,875 Beh, dopo dieci ore di viaggio, sono un po' abbattuti, 1171 01:07:34,958 --> 01:07:36,250 ma poi si riprendono! 1172 01:07:36,750 --> 01:07:39,417 - Prendiamoli, pago pure quelli. - [insieme] No! 1173 01:07:39,542 --> 01:07:41,208 - Ci tengo. - Stiamo scherzando? 1174 01:07:41,333 --> 01:07:43,208 - Siamo in difficoltà. - Ci offendiamo. 1175 01:07:43,292 --> 01:07:45,708 - No, mi dispiace. - [insieme] Non esiste. 1176 01:07:45,792 --> 01:07:48,208 - Non se ne parla proprio. - Litighiamo. 1177 01:07:48,333 --> 01:07:50,375 - Vi dico una cosa. - [Isabella] Guardi… 1178 01:07:50,542 --> 01:07:52,500 L'ho già fatto io. Tie'! 1179 01:07:52,625 --> 01:07:54,417 Oh! Ah! 1180 01:07:54,542 --> 01:07:55,958 - Ma che… - [insieme] Oh! 1181 01:07:57,417 --> 01:07:59,583 Non dava cenni di vita, eravamo disperati. 1182 01:07:59,750 --> 01:08:02,958 Ma poi ci siamo ricordati che abbiamo un altro grandissimo medico. 1183 01:08:03,208 --> 01:08:07,208 - Il dottore del paese? - No, Davide, tuo figlio! 1184 01:08:07,417 --> 01:08:09,417 Alla laurea ha preso solo 68 1185 01:08:09,583 --> 01:08:12,625 perché ha sempre vissuto con profonda angoscia 1186 01:08:12,750 --> 01:08:14,042 il confronto con papà. 1187 01:08:14,208 --> 01:08:17,832 Papà lo ostacolava perché aveva paura che Davide fosse migliore di lui. 1188 01:08:18,125 --> 01:08:21,082 Infatti, qualche ora nelle mani del sapiente Davide 1189 01:08:21,207 --> 01:08:23,457 ed ecco qui Angelo vivo e vegeto. 1190 01:08:23,542 --> 01:08:25,917 Pronto a dire uno squillante "sì". 1191 01:08:26,000 --> 01:08:29,207 Figlio mio, grazie, grazie, grazie! 1192 01:08:29,542 --> 01:08:31,417 Grazie, grazie. 1193 01:08:32,542 --> 01:08:33,917 Vado sopra a cambiarmi. 1194 01:08:34,750 --> 01:08:36,707 Io vado a mettermi il vestito. 1195 01:08:36,832 --> 01:08:40,875 Ragazzi, questo è il regalo più bello. Grazie. 1196 01:08:41,542 --> 01:08:42,582 Ciao, mamma. 1197 01:08:44,125 --> 01:08:46,957 Comunque, tutto è bene quel che finisce bene. 1198 01:08:47,042 --> 01:08:48,582 È un dubbio mio 1199 01:08:48,667 --> 01:08:53,542 o ci sono al momento due mafiosi che non sono stati bloccati 1200 01:08:53,625 --> 01:08:57,375 che vogliono venire a uccidere il morto, che in questo momento è vivo 1201 01:08:57,457 --> 01:09:00,250 e che se non li blocchiamo, diventa un'altra volta morto? 1202 01:09:00,417 --> 01:09:03,167 - È una cosa mia o è così? - No, no! 1203 01:09:03,332 --> 01:09:04,582 Andiamo. È di là! 1204 01:09:04,750 --> 01:09:05,750 [russa] 1205 01:09:07,207 --> 01:09:09,792 Signor Picciriddu! Signor Picciriddu! 1206 01:09:09,875 --> 01:09:12,957 - Oh! Don Peppuccio! Picciriddu! - Signor Picciriddu! 1207 01:09:13,042 --> 01:09:17,417 ♪ Che bel gol abbiamo segnato Che bel gol abbiamo segnato… ♪ 1208 01:09:17,957 --> 01:09:19,792 Guaglio', devi bloccare tutto! 1209 01:09:19,957 --> 01:09:23,000 - Devi bloccare i picciotti! - Ci dia un nome, un numero! 1210 01:09:23,125 --> 01:09:24,207 - Don Peppu'! - Ah… 1211 01:09:25,832 --> 01:09:26,917 Ti amo, veramente. 1212 01:09:27,832 --> 01:09:30,000 - Oh! - Il suo cellulare. 1213 01:09:30,207 --> 01:09:32,292 - Che fai? - Sappiamo l'ora della chiamata. 1214 01:09:32,707 --> 01:09:34,957 Lo sblocchiamo con il riconoscimento facciale. 1215 01:09:35,125 --> 01:09:36,457 - [russa] - Uh! 1216 01:09:36,707 --> 01:09:38,082 - Uh! - Uh! 1217 01:09:38,500 --> 01:09:40,625 Questo non è Don Peppuccio, è Dom Pérignon! 1218 01:09:42,625 --> 01:09:43,625 Ecco qua. 1219 01:09:43,750 --> 01:09:47,042 Ci sono due chiamate nella stessa ora. Che numero facciamo? 1220 01:09:47,832 --> 01:09:49,000 Chiama tu, parla tu. 1221 01:09:51,957 --> 01:09:53,625 - Mmh! - Il primo o il secondo? 1222 01:09:54,292 --> 01:09:56,125 - Il primo o il secondo? - Il secondo! 1223 01:09:57,417 --> 01:09:59,208 [parla in veneto] 1224 01:09:59,417 --> 01:10:03,875 [in siciliano] Oh, parla in italiano con me, che non ti capisco! 1225 01:10:04,042 --> 01:10:06,750 - Baby… - [parla in veneto] 1226 01:10:06,875 --> 01:10:09,458 - Sempre con questa "baby"! - [squilli di cellulare] 1227 01:10:09,583 --> 01:10:14,458 - Minchia, ammazzalo! - Oh! Conto fino a dieci! 1228 01:10:14,542 --> 01:10:18,833 - Ora conto fino a dieci e poi ti ammazzo. - Aspetta, fermo, è il capo! 1229 01:10:18,958 --> 01:10:19,875 Pronto? 1230 01:10:19,958 --> 01:10:24,042 [Davide, in siciliano] Vi ricordate l'incarico del massaggio thailandese 1231 01:10:24,125 --> 01:10:25,125 con la pomata? 1232 01:10:25,250 --> 01:10:27,792 Sì, siamo noi. È di nuovo ubriaco. Pronto? 1233 01:10:27,958 --> 01:10:30,917 - [Davide] Bloccate tutto! - Come dobbiamo sospendere? 1234 01:10:31,292 --> 01:10:34,542 [in napoletano] Altrimenti vi spacco la testa, hai capito? 1235 01:10:34,750 --> 01:10:36,375 Questo è ubriaco sul serio. 1236 01:10:36,500 --> 01:10:37,583 Va bene, capo, sì. 1237 01:10:37,833 --> 01:10:39,500 Non lo capisco quando parla. 1238 01:10:40,208 --> 01:10:41,208 Andiamo. 1239 01:10:41,417 --> 01:10:43,500 - [in siciliano] Su, mi serve la sedia. - Eh? 1240 01:10:43,583 --> 01:10:45,625 - Su, mi serve la sedia! - Forza, cammina! 1241 01:10:45,750 --> 01:10:47,833 Avanti, che già mi hai scassato la minchia. 1242 01:10:48,000 --> 01:10:49,917 [in veneto] Senza la sedia? 1243 01:10:51,542 --> 01:10:52,542 Io… 1244 01:10:54,333 --> 01:10:56,667 Ehi, tu, fatti guardare. 1245 01:10:57,333 --> 01:10:59,958 Sai che hai lo sguardo diverso? Sembri più grande. 1246 01:11:00,208 --> 01:11:02,958 Forse perché non mi sento più pecora nera, almeno credo. 1247 01:11:06,833 --> 01:11:07,833 Ah… 1248 01:11:09,000 --> 01:11:10,833 Tesoro mio. 1249 01:11:15,542 --> 01:11:18,542 Ehm, ragazzi… 1250 01:11:19,417 --> 01:11:20,583 Mi sembra di capire 1251 01:11:20,708 --> 01:11:23,208 che qualche altro segreto sia uscito allo scoperto. 1252 01:11:23,417 --> 01:11:26,792 Non voglio spaventarvi, ma li conoscevo già tutti. 1253 01:11:28,208 --> 01:11:32,000 Tesori miei, era papà che voleva dei figli perfetti. 1254 01:11:32,333 --> 01:11:35,125 A me bastava il miracolo di averli i figli. 1255 01:11:35,958 --> 01:11:37,875 Voi siete come siete. 1256 01:11:39,833 --> 01:11:42,458 Io vi voglio bene da sempre. 1257 01:11:56,125 --> 01:11:58,875 - Renzo? - Sì, andiamo. 1258 01:12:11,750 --> 01:12:12,958 Tu sapevi già tutto? 1259 01:12:16,125 --> 01:12:17,708 È possibile. 1260 01:12:35,583 --> 01:12:37,250 Lo sai che ti mangerei a morsi? 1261 01:12:39,083 --> 01:12:40,083 Uh! 1262 01:12:40,542 --> 01:12:43,250 Non sei più vegana? Non hai più intolleranze? 1263 01:12:43,375 --> 01:12:45,750 - Sono venuta a rinnovare l'assicurazione. - Eh. 1264 01:12:46,542 --> 01:12:49,375 - Stavolta assicurazione sulla vita, però. - Sì. 1265 01:12:56,750 --> 01:12:58,417 Hanno fatto i confetti di segale. 1266 01:13:00,917 --> 01:13:02,083 [vociare indistinto] 1267 01:13:07,542 --> 01:13:09,708 In nome del popolo italiano, 1268 01:13:10,500 --> 01:13:13,500 per i poteri a me conferiti… 1269 01:13:13,625 --> 01:13:16,750 ♪ Non mi serve questo mare Se non lo vedo con te ♪ 1270 01:13:17,208 --> 01:13:20,292 ♪ Mi hai giurato per sempre E ora non stai più con me ♪ 1271 01:13:20,750 --> 01:13:24,083 ♪ Non mi serve la poesia Ora che non sei più mia ♪ 1272 01:13:24,333 --> 01:13:27,875 ♪ Non te lo posso cantare Quanto male mi fa ♪ 1273 01:13:27,958 --> 01:13:31,375 ♪ Perché potrei scrivere La più bella delle canzoni ♪ 1274 01:13:31,458 --> 01:13:35,042 ♪ La voce mia per compagnia Quando ti senti sola ♪ 1275 01:13:35,125 --> 01:13:38,875 ♪ Non mi serve Che stasera tu faccia mille promesse ♪ 1276 01:13:38,958 --> 01:13:42,875 ♪ Voglio che tu resti sempre la stessa Senza mai cambiare ♪ 1277 01:13:43,542 --> 01:13:45,875 ♪ Se io ho te ♪ 1278 01:13:46,208 --> 01:13:49,917 ♪ Che me ne importa delle altre donne ♪ 1279 01:13:50,042 --> 01:13:52,958 ♪ L'amore tu non sai cosa sia ♪ 1280 01:13:53,708 --> 01:13:57,125 ♪ Però sei brava a farlo credere ♪ 1281 01:13:57,333 --> 01:13:59,583 ♪ E tutte le volte, sai, ci casco ♪ 1282 01:13:59,667 --> 01:14:03,250 ♪ Mi faccio male Come una stella in mezzo al mare ♪ 1283 01:14:03,333 --> 01:14:04,792 ♪ Bella e infame ♪ 1284 01:14:04,875 --> 01:14:08,375 ♪ L'amore tu non sai cosa sia ♪ 1285 01:14:08,500 --> 01:14:11,875 ♪ Non vedi come tremano le mie mani… ♪ 1286 01:14:20,208 --> 01:14:22,083 Prenditi queste 44 pomate. 1287 01:14:22,333 --> 01:14:23,958 Anzi, 50. 1288 01:14:24,208 --> 01:14:25,917 Due sono omaggio di Picciriddu. 1289 01:14:26,000 --> 01:14:27,542 - Angelo! - [uomo] E sono sei. 1290 01:14:27,792 --> 01:14:29,875 [grida] 1291 01:14:40,125 --> 01:14:42,333 Ti salvo io! 1292 01:14:42,625 --> 01:14:43,625 No! 1293 01:14:47,542 --> 01:14:49,708 Corri, corri! Andiamo! 1294 01:14:51,750 --> 01:14:53,417 Papà, non muoverti. 1295 01:14:53,750 --> 01:14:56,375 Volevo dirti che io ti st… 1296 01:14:57,167 --> 01:14:59,417 Mi st… 1297 01:14:59,542 --> 01:15:01,667 - Io ti st… - Tu mi sti… 1298 01:15:03,417 --> 01:15:04,417 Sì… 1299 01:15:05,292 --> 01:15:06,958 Chiamate l'ambulanza! 1300 01:15:09,542 --> 01:15:11,708 [Davide] Tutto è bene ciò che finisce bene. 1301 01:15:12,917 --> 01:15:17,583 Adesso ho capito perché si dice che senza la famiglia ci si sente persi. 1302 01:15:19,000 --> 01:15:21,083 Io ho ritrovato il mio vero padre. 1303 01:15:21,708 --> 01:15:24,792 Mia sorella ha ritrovato il rapporto con suo figlio. 1304 01:15:25,208 --> 01:15:28,458 Mia madre ha ritrovato il suo vecchio e grande amore. 1305 01:15:29,958 --> 01:15:33,208 Nel mio frigorifero ho ritrovato tanto tofu, 1306 01:15:33,667 --> 01:15:35,792 ma tanto, grazie a Irene. 1307 01:15:37,208 --> 01:15:42,583 Soprattutto, mio fratello ha ritrovato il coraggio di parlare con sua moglie. 1308 01:15:43,083 --> 01:15:45,667 Mi dispiace, ti ho mentito. 1309 01:15:46,833 --> 01:15:50,583 - È successo tanti anni fa. - Renzo, ti ho mentito anch'io. 1310 01:15:55,708 --> 01:15:56,708 Ho avuto… 1311 01:15:58,208 --> 01:16:00,542 una storia con la voce delle ferrovie. 1312 01:16:01,250 --> 01:16:03,125 L'ho conosciuto al Galà dei Trasporti. 1313 01:16:05,208 --> 01:16:06,208 Perché fingevi? 1314 01:16:09,125 --> 01:16:11,250 Sin da piccola sognavo una famiglia da spot. 1315 01:16:12,542 --> 01:16:16,542 So che sono finte, però quella serenità, quella pace… 1316 01:16:18,125 --> 01:16:19,708 La famiglia è la famiglia. 1317 01:16:23,833 --> 01:16:25,125 Ma siamo sicuri sicuri 1318 01:16:25,750 --> 01:16:28,958 che la storia con quello che dà la voce alla stazione 1319 01:16:29,125 --> 01:16:31,417 sia stata una storia passeggera, finita? 1320 01:16:31,625 --> 01:16:32,625 Certo. 1321 01:16:33,208 --> 01:16:35,750 Italo! Non correre! 1322 01:16:36,625 --> 01:16:38,458 Amore, ti piacciono i biscotti nuovi? 1323 01:16:38,625 --> 01:16:42,667 - Sì, sono proprio buoni i cornutini. - Bene, mangiane un altro. 1324 01:16:44,958 --> 01:16:47,208 Mamma, questo ha le corna spezzate. 1325 01:16:47,542 --> 01:16:49,833 Non ti preoccupare, amore, le rifaccio io. 1326 01:16:50,125 --> 01:16:53,458 [Davide] Per quanto riguarda i cornutini, che dire? 1327 01:16:54,000 --> 01:16:56,417 Succede anche nelle migliori famiglie. 1328 01:16:56,750 --> 01:17:01,458 Tu mi devi rispondere. Che significa "st"? 1329 01:17:01,750 --> 01:17:02,833 'Sta minchia! 1330 01:17:05,333 --> 01:17:06,625 Erano 50 colpi. 1331 01:17:06,833 --> 01:17:10,042 44 li abbiamo sparati, due li avevo messi omaggio io. 1332 01:17:10,208 --> 01:17:13,292 Ne mancavano quattro, ora con i conti siamo a posto. 1333 01:17:13,625 --> 01:17:17,083 Buona giornata, arrivederci. Con permesso. Andiamo. 1334 01:17:17,250 --> 01:17:20,542 [suona "Sambaccussì" di Pino Daniele] 1335 01:17:20,708 --> 01:17:23,958 [voci indistinte]