1 00:00:10,468 --> 00:00:14,514 迪伦! 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,944 迪伦! 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,823 有人吗?迪伦 你在哪? 4 00:00:32,907 --> 00:00:33,742 找到了 5 00:00:35,201 --> 00:00:36,494 他为什么躺在地上? 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,123 我们一直在到处找你 你还好吗? 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,709 不好!你看我这样就该知道我不好 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,628 发生了一些事 但是... 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,088 我不记得了 10 00:01:00,351 --> 00:01:02,729 {\an8}(怪物还是人类 战士仙子 半吸血鬼) 11 00:01:04,063 --> 00:01:05,482 (这样呢?) 12 00:01:05,482 --> 00:01:07,150 (我们正在直播!) 13 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 (我是画家!) 14 00:01:08,818 --> 00:01:10,278 (我只和你跳舞...) 15 00:01:12,739 --> 00:01:15,283 《醒来变成吸血鬼》 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 {\an8}(斯托克高中) 17 00:01:24,334 --> 00:01:25,710 同学们 周一快乐 18 00:01:26,211 --> 00:01:28,171 你们今天早上都显得很敏锐 19 00:01:28,671 --> 00:01:31,132 {\an8}希望谁也不会反应迟钝 20 00:01:32,342 --> 00:01:33,676 {\an8}大家都坐好吧 21 00:01:34,219 --> 00:01:37,472 {\an8}纸飞机活灵活现地展示了物理原理 22 00:01:45,647 --> 00:01:47,190 - 苏珊·朱? - 到 23 00:01:48,358 --> 00:01:49,859 - 约翰·罗里格斯? - 到 24 00:01:50,360 --> 00:01:52,529 卡米 你要迟到了! 25 00:01:54,697 --> 00:01:55,532 好吧 26 00:01:56,324 --> 00:01:57,158 你行的 27 00:01:57,784 --> 00:01:59,202 迪伦·海辛? 28 00:01:59,911 --> 00:02:00,829 是我 29 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 凯夫? 30 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 就叫凯夫? 31 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 到 32 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 卡米·亨利? 33 00:02:13,424 --> 00:02:14,300 卡米·亨利? 34 00:02:18,888 --> 00:02:19,848 卡米·亨利? 35 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 到 36 00:02:30,024 --> 00:02:35,196 答案是3点14159265等于y 37 00:02:36,239 --> 00:02:39,659 天哪 数学太简单了 我再做一道题怎么样? 38 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 这个答案错得离谱 39 00:02:42,495 --> 00:02:45,039 但我喜欢你的自信 表现不错 40 00:02:45,540 --> 00:02:49,711 大家都试着解一下这道题吧 41 00:02:49,711 --> 00:02:51,296 至少你努力了 42 00:02:51,838 --> 00:02:55,049 - 我还以为我答对了 - 这种事在所难免 43 00:02:57,635 --> 00:02:58,553 崔斯坦 44 00:02:58,553 --> 00:03:00,430 卡米 相信我 45 00:03:00,430 --> 00:03:04,851 这次寻宝游戏中发生了特别可怕的事 46 00:03:05,351 --> 00:03:06,728 都是他的错 47 00:03:06,728 --> 00:03:09,564 是谁的错有什么关系?你都不记得了 48 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 我记不记得不重要 崔斯坦就是幕后黑手 49 00:03:12,984 --> 00:03:14,986 他确实散发着一种危险的气息 50 00:03:14,986 --> 00:03:17,030 - 绝对的 - 对 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,823 如果你们了解他一下 52 00:03:19,407 --> 00:03:23,411 就会发现他这个人善良、聪明又好玩 53 00:03:23,411 --> 00:03:26,539 是啊 醒来的时候 抽筋的腿上覆盖着藤蔓 54 00:03:26,539 --> 00:03:28,583 可一点都不好玩 55 00:03:29,083 --> 00:03:31,044 我走不了路 也不能动 56 00:03:31,044 --> 00:03:34,672 我以为伟大的范·海辛家族要绝后了 57 00:03:36,215 --> 00:03:37,842 我的腿到现在还痛呢 58 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 我发现你的步态怪怪的 59 00:03:40,178 --> 00:03:41,554 从那天起 60 00:03:41,554 --> 00:03:45,225 我都睁着一只眼睡觉 还会在枕头下面备一个手电筒 61 00:03:45,225 --> 00:03:46,809 你不是一直这样吗? 62 00:03:46,809 --> 00:03:48,436 是的 但我现在有理由了 63 00:03:48,937 --> 00:03:51,147 崔斯坦这家伙不对劲 64 00:03:51,147 --> 00:03:53,232 这都不一定是他的真名 65 00:03:53,232 --> 00:03:54,567 迪伦·海辛同学 66 00:03:55,068 --> 00:03:57,612 看来你有更重要的东西要分享给大家 67 00:03:57,612 --> 00:03:59,948 别拘束 尽管说出来 68 00:03:59,948 --> 00:04:03,618 不用了 谢谢 没什么好玩的 69 00:04:03,618 --> 00:04:05,620 上来展示一下你的解题方法吧 70 00:04:08,206 --> 00:04:09,040 好 71 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 好 72 00:04:20,635 --> 00:04:21,761 答案正确 73 00:04:23,346 --> 00:04:25,974 我用法语学过笛卡尔 74 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 “我思故我在” 75 00:04:35,608 --> 00:04:37,902 他们可不如我精通笛卡尔 76 00:04:37,902 --> 00:04:40,154 我学了好几年哲学呢 77 00:04:40,154 --> 00:04:42,365 漫粉大会需要的不只是漫画 78 00:04:42,365 --> 00:04:43,783 很多东西都得想好 79 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 比如商品数量、要不要海报 80 00:04:45,743 --> 00:04:47,495 要不要卡梅拉的小塑像 81 00:04:47,495 --> 00:04:51,082 我彻底糊涂了 你得用你天生的决策力帮帮我 82 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 首先 最重要的一点是 不要准备卡梅拉的小塑像 83 00:04:55,628 --> 00:04:56,546 想都别想 84 00:04:57,380 --> 00:04:59,173 你可以推出莉安娜的小塑像 85 00:04:59,173 --> 00:05:02,093 搭配各式各样的服装和配饰 而且... 86 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 我会免除你的商标费 87 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 - 这跟凯夫的漫画没关系 - 你真是目光短浅 88 00:05:07,849 --> 00:05:12,061 - 你可以把我写进你的新漫画 - 不 我不会透露我的下一部漫画 89 00:05:12,061 --> 00:05:14,897 它的代号是 “凯夫 就叫凯夫的无题项目” 90 00:05:14,897 --> 00:05:16,899 我的创作向来保密 91 00:05:17,400 --> 00:05:20,069 晚点你会去的吧?我需要你 92 00:05:20,069 --> 00:05:21,863 没问题 我保证 93 00:05:22,447 --> 00:05:24,324 我回家给双胞胎过完生日就去 94 00:05:24,324 --> 00:05:26,451 我送他们的礼物是布置生日会 95 00:05:26,951 --> 00:05:29,704 你漫粉大会的范儿定好了吗? 96 00:05:30,288 --> 00:05:32,957 - 范儿? - 有我这个经纪人 你真是太幸运了 97 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 我也想有我这样的经纪人 98 00:05:34,667 --> 00:05:37,920 你的范儿、生活方式、调调、风格 99 00:05:38,504 --> 00:05:42,258 我喜欢我的风格 而且我从三年级至今都没换过发型 100 00:05:43,051 --> 00:05:44,886 还有 我的调调也没问题 101 00:05:47,680 --> 00:05:49,724 粉丝找我 我得去直播了 102 00:05:49,724 --> 00:05:52,268 但你的发型急需改造 103 00:05:52,268 --> 00:05:54,395 没得商量 就这么简单 拜拜! 104 00:05:56,856 --> 00:05:58,399 你好 我一直在找你 105 00:05:58,399 --> 00:06:01,569 真的吗?我也在找你 106 00:06:01,569 --> 00:06:04,155 等等 我没有 我也不知道我为什么这么说 107 00:06:04,155 --> 00:06:05,656 很高兴见到你 108 00:06:06,908 --> 00:06:08,534 邓肯 你好吗? 109 00:06:08,534 --> 00:06:12,663 我叫迪伦 而且我好不好你最清楚了 110 00:06:15,041 --> 00:06:16,918 你有空吗?我准备了一个惊喜 111 00:06:17,460 --> 00:06:18,795 惊喜?给我的吗? 112 00:06:19,295 --> 00:06:20,755 对 我早就开始准备了 113 00:06:21,255 --> 00:06:22,965 好 我们去看看吧 114 00:06:23,966 --> 00:06:27,387 - 回头见 - 别忘了他散发着危险的气息 115 00:06:30,973 --> 00:06:32,558 凯夫 我会去的! 116 00:06:41,317 --> 00:06:43,194 来看看崔斯坦有什么秘密 117 00:06:45,863 --> 00:06:47,156 别在我眼皮底下捣鬼 118 00:06:47,657 --> 00:06:49,700 我是海辛家的后人 天生的猎人 119 00:06:50,868 --> 00:06:52,912 我能嗅到空气中的危险 120 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 你在干什么? 121 00:06:56,249 --> 00:06:58,751 没什么 我什么都没做 122 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 我只是想重新装饰我的储物柜 123 00:07:02,964 --> 00:07:04,841 你可不像喜欢装饰储物柜的人 124 00:07:06,426 --> 00:07:07,593 你是不是太闲了? 125 00:07:08,094 --> 00:07:11,097 我可以举报你的可疑行为 126 00:07:11,097 --> 00:07:13,766 我可以先举报你啊 127 00:07:16,978 --> 00:07:17,812 这才对嘛 128 00:07:37,582 --> 00:07:39,083 森林巡逻向导可真臭 129 00:07:39,667 --> 00:07:41,335 他们肯定没有卫生徽章 130 00:07:43,254 --> 00:07:44,338 这是什么? 131 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 - 你在逗我吧 - 不是 132 00:07:56,142 --> 00:07:58,728 从来没有人像你这样带我出来找惊喜 133 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 我爸会在周二做塔可饼 134 00:08:00,855 --> 00:08:05,234 他觉得那是惊喜 其实不是 因为他每周二都会做 135 00:08:05,860 --> 00:08:06,944 这个惊喜超级棒 136 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 直接告诉我吧 137 00:08:10,239 --> 00:08:12,325 要是我说出来 那就不算惊喜了 138 00:08:12,325 --> 00:08:14,494 给我点提示也行 我很擅长解密 139 00:08:14,494 --> 00:08:17,538 这算不上我的主要技能 但我觉得我... 140 00:08:24,086 --> 00:08:24,962 对不起 141 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 你没事吧? 142 00:08:28,925 --> 00:08:29,926 要跟我来吗? 143 00:08:35,139 --> 00:08:36,349 (《卡梅拉》) 144 00:08:37,058 --> 00:08:38,267 是不是很不错? 145 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 如果吓人也算不错 那当然不错 146 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 我们需要一百件吗? 147 00:08:42,313 --> 00:08:43,981 不 你错了 148 00:08:43,981 --> 00:08:45,399 我们需要两百件 149 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 楼下还有呢 150 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 - 有人吗? - 卡米 你怎么现在才来? 151 00:08:50,571 --> 00:08:52,782 别傻站着 过来帮帮忙 152 00:08:53,282 --> 00:08:55,284 我是你的经纪人 又不是助理 153 00:08:58,871 --> 00:09:02,291 店主 你得修好你的地板 154 00:09:02,291 --> 00:09:04,502 庞帕特斯 就是法语“马上”的意思 155 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 那其实是拉丁语 156 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 凯夫 我们该改造你了 157 00:09:12,635 --> 00:09:14,178 等等 158 00:09:14,178 --> 00:09:16,013 我不想改变自己 159 00:09:16,597 --> 00:09:17,640 那当然 160 00:09:17,640 --> 00:09:19,934 你的内在无可挑剔 161 00:09:19,934 --> 00:09:23,396 我们得提升你的外在形象 才配得上你的内在 162 00:09:24,438 --> 00:09:26,524 - 先戴眼镜 - 我看得很清楚 163 00:09:27,775 --> 00:09:31,612 谁还为了矫正视力戴眼镜啊 做个激光手术就行了 164 00:09:32,196 --> 00:09:34,574 现在的眼镜只是一种时尚配饰 165 00:09:34,574 --> 00:09:36,867 因为魅力永不停歇 166 00:09:38,369 --> 00:09:40,246 不行 显得你下巴太方了 167 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 不错 好了 去试试这些造型吧 168 00:09:49,088 --> 00:09:52,842 这纯粹是在浪费我的时间和才华 169 00:09:53,509 --> 00:09:55,845 有我帮你 你就偷着乐吧 170 00:09:56,345 --> 00:09:58,973 不用谢 快去换上那些衣服 171 00:10:10,359 --> 00:10:11,569 我小时候经常来玩 172 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 放马过来! 173 00:10:14,947 --> 00:10:16,198 你的力气有多大? 174 00:10:16,699 --> 00:10:19,702 {\an8}你得用力击球 让它打到最上面的铃 175 00:10:19,702 --> 00:10:21,787 {\an8}- 看似轻松 其实很难 - 给你 176 00:10:21,787 --> 00:10:24,707 - 让我看看你的本事 - 没问题 输的人买棒棒糖 177 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 {\an8}力气不够大 178 00:10:29,128 --> 00:10:31,130 马马虎虎 来 让我试试 179 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 我必须赢一只毛绒玩具 180 00:10:41,849 --> 00:10:43,434 厉害!毛绒玩具归你了! 181 00:10:47,104 --> 00:10:48,189 过来 小女孩 182 00:10:54,153 --> 00:10:57,114 - 我的棒棒糖去哪了? - 恭喜你 183 00:10:57,114 --> 00:11:00,034 - 这是哪来的? - 拥有超能力的人不只你一个 184 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 下一套 185 00:11:19,595 --> 00:11:20,805 不行 186 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 就它了! 187 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 三局两胜 亮出你的本事来 188 00:11:48,791 --> 00:11:50,835 套中三个瓶子就有奖品 189 00:11:51,752 --> 00:11:52,878 好 190 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 - 我来了 恐龙先生 - 你行的 191 00:12:00,553 --> 00:12:03,222 我来帮你 恐龙先生肯定是你的 192 00:12:14,984 --> 00:12:16,152 赢家诞生了! 193 00:12:16,986 --> 00:12:18,070 - 给你 - 谢谢 194 00:12:18,821 --> 00:12:20,030 我再帮你赢几个吧 195 00:12:22,032 --> 00:12:23,200 中了! 196 00:12:59,403 --> 00:13:01,530 {\an8}别拍了 我讨厌这样 197 00:13:02,114 --> 00:13:03,574 {\an8}离我远点 198 00:13:04,074 --> 00:13:06,619 你要知道 痛苦就是时尚 时尚就是痛苦 199 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 这简直是一场灾难 200 00:13:08,204 --> 00:13:12,041 我是画家和作家 我不需要拍照 201 00:13:12,041 --> 00:13:15,002 你需要 除此之外 你还得为漫粉大会准备传单 202 00:13:15,002 --> 00:13:17,546 作为你的品牌策略师 我可以告诉你 203 00:13:17,546 --> 00:13:19,507 这些才是你成功的关键 204 00:13:19,507 --> 00:13:22,551 除了我的艺术 其他的都不重要 205 00:13:23,177 --> 00:13:24,720 卡米去哪了? 206 00:13:24,720 --> 00:13:27,097 她答应要帮我整理商品的 207 00:13:27,097 --> 00:13:29,600 你给我听好了!某个角落里有个孩子 208 00:13:29,600 --> 00:13:34,104 正等着被你的书启发呢 不宣传的话 那孩子就看不到你的书 209 00:13:34,104 --> 00:13:37,483 你不想改变一个孩子的一生吗? 你是什么魔鬼? 210 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 好了 211 00:13:41,946 --> 00:13:44,573 双手叉腰 212 00:13:45,616 --> 00:13:46,784 好看死了 213 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 {\an8}讨厌死了 214 00:13:49,119 --> 00:13:50,871 笑得真诚点 215 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 到了 216 00:13:56,502 --> 00:13:59,713 我有时候会来这里玩 217 00:13:59,713 --> 00:14:02,508 就为了看清这个世界 218 00:14:03,759 --> 00:14:05,886 这是送你惊喜的好地方 219 00:14:06,679 --> 00:14:10,307 怎么 棒棒糖、游戏、毛绒玩具... 220 00:14:10,307 --> 00:14:11,767 那些还不是惊喜吗? 221 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 是 但我还有别的 222 00:14:17,815 --> 00:14:19,149 天哪 我... 223 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 我真的无语了 我还在说话 但是... 224 00:14:28,284 --> 00:14:30,911 谢谢 我跟你玩得很开心 225 00:14:32,413 --> 00:14:33,247 很美的笑容 226 00:14:36,792 --> 00:14:39,086 你是怎么面对与众不同的身份的? 227 00:14:39,587 --> 00:14:45,009 毕竟每个人都有归属感 而我们只是旁观的局外人 228 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 我知道 229 00:14:47,219 --> 00:14:49,847 我以前也会烦恼 但是现在不会了 230 00:14:50,347 --> 00:14:51,181 真的吗? 231 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 谁想当人类?他们太弱了 232 00:14:54,852 --> 00:14:59,023 我们是局外人 所以人类才会永远害怕我们 233 00:14:59,023 --> 00:15:02,484 我认为异类和人类必有一战 234 00:15:03,527 --> 00:15:06,196 可是我的人类家庭很爱我 235 00:15:09,074 --> 00:15:10,659 他们真的知道你是谁吗? 236 00:15:11,285 --> 00:15:13,913 我爸妈不知道 他们会吓坏的 237 00:15:14,413 --> 00:15:15,623 但是双胞胎知道 238 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 他们觉得我是电影里的超级英雄 239 00:15:22,046 --> 00:15:25,090 总有一天 每个混血儿都得选边站队 240 00:15:25,591 --> 00:15:28,260 选择成为异类的混血儿 必将与人类对抗 241 00:15:28,761 --> 00:15:31,305 选择做人的混血儿 会忘记自己的超能力 242 00:15:31,305 --> 00:15:32,640 并被异类击败 243 00:15:34,975 --> 00:15:38,395 不过那都是以后的事了 今天的主角只有你 244 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 好吧... 245 00:15:51,158 --> 00:15:51,992 天哪 246 00:15:52,618 --> 00:15:55,162 这是我人生中最美好的一天 247 00:15:59,792 --> 00:16:02,252 这是我人生中最糟糕的一天 248 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 不行!不能用剪刀 249 00:16:04,463 --> 00:16:06,840 我是行家 我以前剪过头发 250 00:16:06,840 --> 00:16:08,968 坦白说 我没剪过人的头发 251 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 但我在我的西施犬凯丽卡身上练过手 252 00:16:11,762 --> 00:16:12,888 它很满意 253 00:16:13,389 --> 00:16:15,057 我的发型很经典 254 00:16:15,057 --> 00:16:19,061 久经考验、表里如一 特别能凸显我的个性 255 00:16:19,645 --> 00:16:23,023 我做了个民意调查 三百位莉粉一致认为 256 00:16:23,023 --> 00:16:24,233 你得换个新发型 257 00:16:24,733 --> 00:16:26,110 加点亮色吧 258 00:16:26,110 --> 00:16:28,404 把它放下 259 00:16:28,404 --> 00:16:30,197 没有人适合橙色 260 00:16:32,741 --> 00:16:34,284 我真的有那么难看吗? 261 00:16:34,785 --> 00:16:38,789 不是难看 是平庸 问题就在这儿 262 00:16:38,789 --> 00:16:41,750 你一直想尝试 却又不敢尝试的发型是什么? 263 00:16:49,883 --> 00:16:50,718 真够大胆的 264 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 好 265 00:16:56,765 --> 00:16:58,016 太美了 266 00:16:58,809 --> 00:17:00,394 这个季节不该这么热 267 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 说得对 可是你能怎么样? 268 00:17:03,731 --> 00:17:04,606 怎么样都行 269 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 你能阻止雷电吗? 270 00:17:06,150 --> 00:17:07,484 - 能 - 雨呢? 271 00:17:07,484 --> 00:17:10,070 - 别傻了 当然能 - 飓风呢? 272 00:17:10,070 --> 00:17:12,448 别太夸张 我又不是变形怪 273 00:17:13,866 --> 00:17:14,867 变形怪? 274 00:17:15,868 --> 00:17:16,702 你认识她? 275 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 不认识 但她是个传奇人物 276 00:17:21,915 --> 00:17:23,709 真正的异类领袖 277 00:17:26,211 --> 00:17:27,046 怎么了? 278 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 没什么 279 00:17:31,675 --> 00:17:32,509 好吧 280 00:17:33,469 --> 00:17:36,221 我有个朋友总能找到奇怪的东西... 281 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 - 迪伦? - 对 282 00:17:38,348 --> 00:17:42,519 他找到了一张写有预言的纸 283 00:17:42,519 --> 00:17:43,562 那又如何? 284 00:17:44,062 --> 00:17:47,858 上面说我会选择成为异类 并带头向人类发动战争 285 00:17:49,026 --> 00:17:51,320 一年前 我只是个普通的孩子 286 00:17:51,320 --> 00:17:53,530 如今 我都不知道我是什么了 287 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 感觉很奇怪 288 00:17:56,116 --> 00:17:57,951 迪伦只是个人类 289 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 他们懂什么? 290 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 你应该跟我一起去漫粉大会 291 00:18:04,041 --> 00:18:06,585 混血儿都会去 你会找到归属感的 292 00:18:06,585 --> 00:18:08,962 你要去?那太好了 293 00:18:09,546 --> 00:18:12,758 我也会去的 我要帮凯夫推出他的下一本漫画书 294 00:18:12,758 --> 00:18:14,760 又一个利用我们逐利的人类 295 00:18:15,344 --> 00:18:17,096 不 不是的 296 00:18:17,596 --> 00:18:20,933 这是他的兴趣 而且他在很努力地写漫画 297 00:18:21,517 --> 00:18:24,603 对 但是没有你的话 他就没有现在的作品和名声 298 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 大家喜欢的是你的故事 299 00:18:26,605 --> 00:18:27,606 他却不承认 300 00:18:28,107 --> 00:18:28,941 而且... 301 00:18:29,817 --> 00:18:31,401 他都没讲出最精彩的部分 302 00:18:50,712 --> 00:18:53,340 糟了 肯定要迟到了 我们得走了 303 00:18:53,340 --> 00:18:56,135 - 我们? - 对 你跟我一起去 304 00:18:57,928 --> 00:19:01,765 我设计的发际线应该注册商标 起名为“莉安娜风” 305 00:19:01,765 --> 00:19:03,767 或者“莉安娜卷” 怎么样? 306 00:19:03,767 --> 00:19:05,102 - 我喜欢 - 那当然 307 00:19:05,102 --> 00:19:06,228 我可是偶像 308 00:19:06,228 --> 00:19:07,896 几十年一遇的变革家 309 00:19:07,896 --> 00:19:11,441 老实说 我自己都觉得惊讶和羡慕 310 00:19:12,109 --> 00:19:15,195 我喜欢的是我的发型 但是没关系 311 00:19:16,155 --> 00:19:17,364 对 那也挺好的 312 00:19:18,157 --> 00:19:21,869 - 凯夫 我需要你 - 你没事吧? 313 00:19:22,452 --> 00:19:24,246 别再喘粗气了 314 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 - 你呼出的湿气会毁了他的卷发 - 对 315 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 你头上是什么? 316 00:19:30,002 --> 00:19:31,378 你理解不了 317 00:19:32,171 --> 00:19:35,174 - 你一整天都在忙这个? - 事实上 318 00:19:35,174 --> 00:19:36,842 我一整天都在等卡米 319 00:19:36,842 --> 00:19:40,178 但是她没来 我必须做个决定 我对这个结果很满意 320 00:19:40,178 --> 00:19:41,638 - 所以 就这样 - 好 321 00:19:42,139 --> 00:19:44,725 你完全没有时尚感 322 00:19:44,725 --> 00:19:46,894 只有具备时尚感的人才能理解 323 00:19:47,895 --> 00:19:49,354 好了 我得走了 324 00:19:49,855 --> 00:19:52,232 我的助理会把账单寄给你的 325 00:19:54,026 --> 00:19:55,694 好吧 我们有麻烦了 326 00:19:58,530 --> 00:19:59,823 这是什么? 327 00:19:59,823 --> 00:20:02,743 - 我从崔斯坦的储物柜里拿来的 - 你偷的? 328 00:20:02,743 --> 00:20:04,369 不是偷 是没收 329 00:20:04,369 --> 00:20:07,331 总之 我试图打开它 但是没成功 330 00:20:07,331 --> 00:20:10,459 连我无坚不摧的钛合金钻头 都钻不开它 331 00:20:11,793 --> 00:20:13,962 你摸摸盒子顶上 来 332 00:20:18,008 --> 00:20:20,385 这肯定是崔斯坦用来伤害卡米的东西 333 00:20:20,385 --> 00:20:22,429 对 很有可能 334 00:20:22,429 --> 00:20:25,098 但我们得等双胞胎过完生日 再处理这件事 335 00:20:25,682 --> 00:20:28,310 他们的生日就在今天 就是现在 快走吧 336 00:20:28,310 --> 00:20:30,812 不然 他们会没完没了地惩罚我们 337 00:20:31,313 --> 00:20:34,733 我们得把这个拿给卡米看 也许她能用超能力打开它 338 00:20:34,733 --> 00:20:36,902 对 太好了 走吧 快点 339 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 生日快乐 340 00:20:55,295 --> 00:20:57,255 我们的生日快结束了 341 00:20:57,965 --> 00:21:01,885 - 你没如约布置我们的生日会 - 也没如约送我们礼物 342 00:21:02,386 --> 00:21:04,221 不 我没忘 343 00:21:06,390 --> 00:21:09,142 - 毛绒玩具?真老套 - 毛绒玩具?真老套 344 00:21:09,142 --> 00:21:10,310 它们很可爱的 345 00:21:10,310 --> 00:21:12,354 卡米 你去哪了? 346 00:21:13,272 --> 00:21:16,024 你这么晚才回来 你爸已经带雷尼出去散步了 347 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 这个问题得问他 你这一整天把她关哪了? 348 00:21:19,486 --> 00:21:22,072 不 他什么都没做 349 00:21:22,656 --> 00:21:25,200 其实我度过了人生中最美好的一天 350 00:21:25,701 --> 00:21:29,788 真的吗?放我鸽子 是你人生中最美好的一天? 351 00:21:30,622 --> 00:21:32,332 我知道错了 行了吧? 352 00:21:33,875 --> 00:21:34,751 那是我的吗? 353 00:21:35,711 --> 00:21:36,545 不是 354 00:21:36,545 --> 00:21:37,921 是 不是 355 00:21:38,422 --> 00:21:39,339 也许是吧 356 00:21:39,339 --> 00:21:41,675 你撬开我的储物柜 偷了这个盒子? 357 00:21:41,675 --> 00:21:43,760 要我说 这不算偷 358 00:21:43,760 --> 00:21:48,056 应该叫收集证据才对 我觉得这是用来伤害你的 359 00:21:48,640 --> 00:21:50,851 - 什么? - 什么叫伤害她? 360 00:21:51,476 --> 00:21:55,230 首先 你撬了我的储物柜 这种行为很无礼 其次... 361 00:21:56,398 --> 00:21:58,108 谢谢你毁了最好的惊喜 362 00:22:08,118 --> 00:22:08,994 生日快乐 363 00:22:10,078 --> 00:22:12,289 - 天哪 好酷! - 天哪 好酷! 364 00:22:13,081 --> 00:22:16,877 这是史上最棒的礼物 首版发行的《邪恶法师》 365 00:22:16,877 --> 00:22:19,713 这可是稀罕货 你是怎么弄到的? 366 00:22:19,713 --> 00:22:22,049 我们的朋友要眼红死了 367 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 迪伦 你居然偷他东西 368 00:22:23,759 --> 00:22:26,011 - 我觉得他不是故意... - 不 369 00:22:26,595 --> 00:22:28,472 - 他是故意的 - 我们得跟你谈谈 370 00:22:29,056 --> 00:22:31,141 谈什么?没什么好谈的了 371 00:22:31,141 --> 00:22:34,102 我本来玩得很开心 都被你们毁了 372 00:22:34,102 --> 00:22:35,020 卡米 373 00:22:35,520 --> 00:22:36,772 卡米 亲爱的 374 00:22:39,066 --> 00:22:42,069 不 崔斯坦说得对 我和你们不一样 375 00:22:42,069 --> 00:22:44,029 只有他能看到真正的我 376 00:22:44,696 --> 00:22:46,615 卡米 我们要切蛋糕了 377 00:22:47,449 --> 00:22:48,450 快回来 378 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 别烦我! 379 00:22:53,955 --> 00:22:57,667 (生日快乐) 380 00:23:25,195 --> 00:23:28,115 {\an8}字幕翻译:邹琳