1
00:00:10,385 --> 00:00:11,553
Dylan?
2
00:00:12,429 --> 00:00:13,930
Dylan?
3
00:00:26,067 --> 00:00:28,153
Dylan?
4
00:00:28,987 --> 00:00:30,238
Olá?
5
00:00:30,238 --> 00:00:31,906
Dylan, onde você tá?
6
00:00:32,407 --> 00:00:33,575
Ah, bingo!
7
00:00:35,201 --> 00:00:36,494
Por que ele deitou na terra?
8
00:00:37,203 --> 00:00:40,123
A gente procurou você por todo lado.
Você tá bem?
9
00:00:40,123 --> 00:00:42,625
Não! Olha pra mim!
Claro que não tô bem!
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,920
Alguma coisa aconteceu,
11
00:00:45,920 --> 00:00:47,088
mas não me lembro.
12
00:00:47,088 --> 00:00:50,550
Hum...
13
00:01:00,351 --> 00:01:01,519
{\an8}HÍBRIDO
MONSTRO OU HUMANO
14
00:01:01,519 --> 00:01:02,854
{\an8}ELFO GUERREIRO
VÍBRIDO
15
00:01:03,897 --> 00:01:05,440
OLÁ?
16
00:01:05,440 --> 00:01:06,858
ESTAMOS AO VIVO!
17
00:01:07,358 --> 00:01:08,443
SOU UM ARTISTA!
18
00:01:08,943 --> 00:01:10,236
SOMENTE COM VOCÊ...
19
00:01:12,739 --> 00:01:15,283
VIREI VAMPIRA
20
00:01:19,704 --> 00:01:22,707
COLÉGIO STOKER
21
00:01:24,751 --> 00:01:26,127
Um bom dia pra todos!
22
00:01:26,127 --> 00:01:28,588
Vocês parecem bastante positivos hoje.
23
00:01:28,588 --> 00:01:31,174
{\an8}Espero que ninguém resolva ficar negativo.
24
00:01:32,425 --> 00:01:34,010
{\an8}Podem se sentar.
25
00:01:34,010 --> 00:01:37,472
{\an8}Ótima demonstração
das leis da física com esse aviãozinho.
26
00:01:45,814 --> 00:01:47,190
Susan Chu?
27
00:01:47,190 --> 00:01:48,274
Presente.
28
00:01:48,274 --> 00:01:50,276
- John Rodriguez?
- Presente.
29
00:01:50,276 --> 00:01:53,822
Carmie, vai se atrasar!
30
00:01:54,656 --> 00:01:55,740
Tô indo.
31
00:01:56,324 --> 00:01:57,700
Eu consigo!
32
00:01:57,700 --> 00:01:59,202
Dylan Helsing?
33
00:02:00,161 --> 00:02:01,246
Presente.
34
00:02:01,246 --> 00:02:03,498
Kev? É só Kev?
35
00:02:03,498 --> 00:02:05,250
É, presente!
36
00:02:10,547 --> 00:02:11,464
Carmie Henley?
37
00:02:13,633 --> 00:02:14,926
Carmie Henley?
38
00:02:18,930 --> 00:02:19,848
Carmie Henley?
39
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
Presente!
40
00:02:29,983 --> 00:02:35,321
Então, o resultado é 3,14159265 igual a Y.
41
00:02:36,322 --> 00:02:39,659
Uau, matemática é fácil.
Quer que eu faça outra?
42
00:02:39,659 --> 00:02:41,870
A equação tá muito incorreta.
43
00:02:41,870 --> 00:02:44,497
Mas eu gostei da sua autoconfiança.
44
00:02:44,497 --> 00:02:45,456
Você tentou.
45
00:02:45,456 --> 00:02:47,000
Por que não tentam...
46
00:02:47,000 --> 00:02:49,711
...resolver essa equação
nas suas carteiras, hein?
47
00:02:49,711 --> 00:02:51,379
Nota dez pelo esforço?
48
00:02:51,921 --> 00:02:53,464
Achava que tinha acertado.
49
00:02:53,464 --> 00:02:56,301
Acontece nas melhores famílias.
50
00:02:57,135 --> 00:03:00,471
Tristan... Carmie, eu tô falando.
51
00:03:00,471 --> 00:03:05,310
Alguma coisa ruim, horrível, terrível
aconteceu durante a caça ao tesouro,
52
00:03:05,310 --> 00:03:06,728
e é tudo culpa dele.
53
00:03:06,728 --> 00:03:09,564
Mas por que importa?
Nem consegue se lembrar.
54
00:03:09,564 --> 00:03:12,984
Não importa se não lembro.
O Tristan tá por trás disso.
55
00:03:12,984 --> 00:03:14,986
Ele tem uma vibe de "cuidado, perigo".
56
00:03:14,986 --> 00:03:17,030
- Tem, com certeza!
- É.
57
00:03:17,030 --> 00:03:19,407
Se relaxassem e conhecessem ele melhor,
58
00:03:19,407 --> 00:03:23,411
saberiam que ele é legal,
esperto e engraçado.
59
00:03:23,411 --> 00:03:25,288
É, não tem nada de engraçado
60
00:03:25,288 --> 00:03:29,000
em acordar com um monte
de cipó apertando suas pernas.
61
00:03:29,000 --> 00:03:31,044
Não conseguia andar,
não conseguia me mexer.
62
00:03:31,044 --> 00:03:33,713
Achei que a linhagem
dos caçadores Van Helsing
63
00:03:33,713 --> 00:03:34,881
ia chegar ao fim.
64
00:03:36,174 --> 00:03:40,178
- Minhas pernas ainda estão doendo.
- Vi que não tá com a cara muito boa.
65
00:03:40,178 --> 00:03:41,554
Desde aquele dia,
66
00:03:41,554 --> 00:03:45,266
eu tô dormindo de olho aberto
e com uma lanterna embaixo do travesseiro.
67
00:03:45,266 --> 00:03:46,809
Mas já não dorme assim?
68
00:03:46,809 --> 00:03:48,853
Sim, mas agora tenho motivo.
69
00:03:48,853 --> 00:03:53,191
Tem alguma coisa errada com o Tristan.
Isso se for o nome dele!
70
00:03:53,191 --> 00:03:54,984
Sr. Dylan Helsing,
71
00:03:54,984 --> 00:03:58,112
parece que tem uma coisa
mais importante pra falar.
72
00:03:58,112 --> 00:04:01,074
Conta pra turma.
Não, obrigado.
73
00:04:01,074 --> 00:04:03,618
Não tem nada
de interessante acontecendo aqui.
74
00:04:03,618 --> 00:04:05,620
Por que não vem aqui e mostra a solução?
75
00:04:08,206 --> 00:04:09,040
Tá bom.
76
00:04:10,375 --> 00:04:12,043
Uhum. Tá.
77
00:04:18,633 --> 00:04:19,592
Uh!
78
00:04:20,718 --> 00:04:21,761
Está correto.
79
00:04:22,845 --> 00:04:24,931
Uau!
- Estudei Descartes
80
00:04:24,931 --> 00:04:26,557
em francês.
Ok.
81
00:04:26,557 --> 00:04:29,310
"Eu penso, logo eu calculo."
82
00:04:35,608 --> 00:04:38,403
Eles não têm tanto estudo
de Descartes quanto eu.
83
00:04:38,403 --> 00:04:40,113
Estudei filosofia por anos...
84
00:04:40,113 --> 00:04:42,365
A Fan Con não é
só mostrar quadrinhos.
85
00:04:42,365 --> 00:04:44,993
Decisões têm que ser tomadas.
Quantos produtos vender?
86
00:04:44,993 --> 00:04:47,537
Vamos vender pôster?
E bonequinhas da Carmela?
87
00:04:47,537 --> 00:04:51,082
Tô muito confuso. Preciso
das suas habilidades de tomada de decisão.
88
00:04:51,082 --> 00:04:54,711
Primeiro e mais importante,
não vai ter bonequinhas da Carmela.
89
00:04:55,628 --> 00:04:56,754
Isso não vai rolar.
90
00:04:57,296 --> 00:05:02,093
A gente pode vender bonequinhas da Leanna.
Elas vêm com roupinhas e acessórios.
91
00:05:02,093 --> 00:05:06,055
- Te passo a taxa de registro.
- Não tem nada a ver com a revista do Kev.
92
00:05:06,055 --> 00:05:07,306
Você não tem visão.
93
00:05:07,890 --> 00:05:12,020
- Me põe na próxima série.
- Não, eu não vou falar da próxima série.
94
00:05:12,020 --> 00:05:14,897
Vou me referir a ela
como "Projeto sem Título do Kev, só Kev".
95
00:05:14,897 --> 00:05:17,317
O segredo faz parte do meu processo.
96
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
A gente se vê mais tarde, né?
Preciso de você.
97
00:05:20,069 --> 00:05:21,863
Tá, deixa comigo. Prometo.
98
00:05:21,863 --> 00:05:24,407
Só tenho que chegar em casa
pro aniversário dos gêmeos.
99
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Meu presente pra eles é
arrumar a decoração.
100
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
Já pensou em qual aura
quer passar na Fan Con?
101
00:05:29,704 --> 00:05:32,915
- A aura?
- Ai, que sorte que eu sou a sua agente.
102
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
Eu queria ser minha própria agente.
103
00:05:34,667 --> 00:05:36,878
Sua aura, sua forma de viver.
104
00:05:36,878 --> 00:05:40,131
- Sua essência, seu estilo.
- Eu gosto do meu estilo.
105
00:05:40,131 --> 00:05:42,258
Tenho o mesmo corte de cabelo
desde o 4o ano.
106
00:05:42,258 --> 00:05:45,219
E a minha essência tá boa.
107
00:05:45,219 --> 00:05:47,597
Ah.
108
00:05:47,597 --> 00:05:49,724
São meus fãs. Tá na hora da Leanna Live.
109
00:05:49,724 --> 00:05:52,310
Mas esse corte de cabelo precisa mudar.
110
00:05:52,310 --> 00:05:55,730
Ponto final. [ri] Tchau, tchau!
111
00:05:56,898 --> 00:05:58,399
E aí? Tava te procurando.
112
00:05:58,399 --> 00:05:59,942
Sério, você tava?
113
00:05:59,942 --> 00:06:01,569
Eu tava te procurando.
114
00:06:01,569 --> 00:06:04,155
Na verdade, não tava.
Não sei por que te disse isso.
115
00:06:04,155 --> 00:06:05,656
Legal te ver também.
116
00:06:07,033 --> 00:06:08,785
Oi, Duncan. Como você tá?
117
00:06:08,785 --> 00:06:12,080
É Dylan. E, é, eu acho
que você sabe como eu tô.
118
00:06:14,999 --> 00:06:17,502
Você tá livre?
Tenho uma surpresa pra você.
119
00:06:17,502 --> 00:06:19,212
Uma surpresa? Pra mim?
120
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
É, tô planejando faz um tempo.
121
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
Tá bom. Tá, tá, vamos ver.
122
00:06:24,008 --> 00:06:24,842
Até mais.
123
00:06:24,842 --> 00:06:27,720
Se lembra do "cuidado, perigo"
que a gente tava falando.
124
00:06:27,720 --> 00:06:29,555
Hum...
125
00:06:30,556 --> 00:06:32,558
Hã... Kev, até, até mais tarde!
126
00:06:37,146 --> 00:06:38,940
COLÉGIO STOKER
127
00:06:41,400 --> 00:06:43,528
Vamos ver o que o Tristan tá escondendo.
128
00:06:45,780 --> 00:06:47,532
Eu tô de olho.
129
00:06:47,532 --> 00:06:48,574
Sou um Helsing.
130
00:06:48,574 --> 00:06:50,034
Caçar tá no meu sangue.
131
00:06:50,910 --> 00:06:53,079
Eu sinto cheiro de perigo no ar.
132
00:06:54,080 --> 00:06:55,164
O que tá fazendo?
133
00:06:55,164 --> 00:06:58,751
Nada. Eu não tô fazendo nada.
134
00:06:59,335 --> 00:07:02,088
Só pensando em redecorar meu armário.
135
00:07:02,088 --> 00:07:05,174
Não tem cara
de quem curte decoração.
136
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Não tem nada pra fazer?
137
00:07:08,010 --> 00:07:11,097
Posso te denunciar
por comportamento suspeito.
138
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
Não se te denunciar primeiro, né?
139
00:07:17,061 --> 00:07:17,895
É.
140
00:07:37,498 --> 00:07:41,335
O guia da Patrulha da Floresta fede.
Não vai ganhar medalha por higiene.
141
00:07:43,254 --> 00:07:44,297
O que é isso?
142
00:07:54,432 --> 00:07:56,350
- Tá de brincadeira?
- É verdade.
143
00:07:56,350 --> 00:08:00,855
Ninguém nunca fez uma surpresa pra mim.
Quer dizer, meu pai fazia a Terça do Taco.
144
00:08:00,855 --> 00:08:03,816
Ele acha que é uma surpresa,
mas não é, é óbvio,
145
00:08:03,816 --> 00:08:05,776
porque acontece toda terça.
146
00:08:05,776 --> 00:08:07,361
Hoje vai ser incrível.
147
00:08:08,613 --> 00:08:10,239
Então, me fala o que é.
148
00:08:10,239 --> 00:08:12,325
Se falar, não vai ser surpresa, concorda?
149
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
Dá uma dica. Sou boa com charadas.
150
00:08:14,535 --> 00:08:18,122
Não é meu maior talento,
mas eu acho que consigo...
151
00:08:18,122 --> 00:08:19,040
Oh!
152
00:08:24,170 --> 00:08:25,004
Foi mal.
153
00:08:26,047 --> 00:08:26,881
Você tá bem?
154
00:08:28,925 --> 00:08:29,926
Pode vir comigo?
155
00:08:37,016 --> 00:08:40,561
- Não são lindas?
- Se assustadora for linda, com certeza.
156
00:08:40,561 --> 00:08:43,356
- Mas precisa de 100 camisetas?
- Não.
157
00:08:43,356 --> 00:08:45,399
Não, precisa de duzentas.
158
00:08:45,399 --> 00:08:47,735
Tem mais lá embaixo.
159
00:08:47,735 --> 00:08:50,613
Olá?
- Carmie, por que demorou tanto?
160
00:08:50,613 --> 00:08:53,199
Alô? Uma ajudinha seria legal.
161
00:08:53,199 --> 00:08:55,284
Sou sua agente, não assistente...
162
00:08:55,284 --> 00:08:56,661
Hum.
163
00:08:58,788 --> 00:09:01,082
Você, homem lojista,
164
00:09:01,082 --> 00:09:05,294
tem que consertar o piso promptus.
Significa "agora" em francês.
165
00:09:05,294 --> 00:09:06,754
Na verdade, é latim.
166
00:09:10,841 --> 00:09:12,635
Kev, hora de se transformar.
167
00:09:12,635 --> 00:09:16,097
Uou, uou, uou.
Eu não vou mudar quem eu sou.
168
00:09:16,639 --> 00:09:17,640
É claro que não.
169
00:09:17,640 --> 00:09:19,892
Quem você é por dentro é perfeito.
170
00:09:19,892 --> 00:09:24,355
Nós só temos que elevar a pessoa
que tá por fora para combinar!
171
00:09:24,355 --> 00:09:26,524
- Primeiro, óculos.
- Enxergo bem.
172
00:09:27,817 --> 00:09:30,069
Ninguém mais usa óculos pra enxergar.
173
00:09:30,069 --> 00:09:31,612
Tem operação pra isso.
174
00:09:31,612 --> 00:09:34,574
Agora, óculos é só um acessório de moda.
175
00:09:34,574 --> 00:09:37,285
Porque o glamour nunca tira férias.
176
00:09:38,369 --> 00:09:40,246
Não. Deixa seu rosto muito quadrado.
177
00:09:46,919 --> 00:09:49,088
Tá. Beleza.
Vai provar as roupas.
178
00:09:49,088 --> 00:09:52,633
Isso é um desperdício
do meu tempo e do meu talento.
179
00:09:53,509 --> 00:09:56,262
Minha presença é seu presente.
180
00:09:56,262 --> 00:09:59,015
De nada. Agora, vai provar as roupas!
181
00:10:10,192 --> 00:10:12,153
Eu vinha aqui quando era criança.
182
00:10:12,653 --> 00:10:14,989
Pode vir!
183
00:10:14,989 --> 00:10:16,616
Acha que é forte?
184
00:10:16,616 --> 00:10:20,828
Tem que acertar com força pro pino chegar
lá em cima. Parece fácil, mas é difícil.
185
00:10:20,828 --> 00:10:22,913
- Prontinho.
- Tá bom, vamos ver quanto tira.
186
00:10:22,913 --> 00:10:25,124
Pode deixar. Quem perder, paga o pirulito.
187
00:10:26,500 --> 00:10:29,211
Não foi forte o bastante.
188
00:10:29,211 --> 00:10:31,547
Nada mal. Deixa eu tentar.
189
00:10:31,547 --> 00:10:33,632
Não saio daqui sem um bichinho.
190
00:10:41,265 --> 00:10:44,101
Uau! Ganhou um bichinho!
191
00:10:45,478 --> 00:10:46,562
Toma aqui.
192
00:10:47,104 --> 00:10:48,814
Vem cá, menina.
193
00:10:54,278 --> 00:10:56,238
Ué, cadê meu pirulito?
194
00:10:56,238 --> 00:10:58,949
- Meus parabéns.
- Onde arrumou isso?
195
00:10:58,949 --> 00:11:01,285
Não é a única que tem poderes.
196
00:11:04,664 --> 00:11:05,581
Rá!
197
00:11:09,418 --> 00:11:10,503
Próximo.
198
00:11:19,095 --> 00:11:20,221
Não!
199
00:11:40,241 --> 00:11:41,534
Isso!
200
00:11:47,123 --> 00:11:48,958
Mostra o que você sabe!
201
00:11:48,958 --> 00:11:51,669
Acerta três aros na mesma garrafa
pra ganhar.
202
00:11:51,669 --> 00:11:55,339
- Tá bom. Quero você, dinossaurinho.
- Você consegue.
203
00:11:59,635 --> 00:12:01,303
- Ah.
- Deixa eu te ajudar.
204
00:12:01,303 --> 00:12:03,222
- Toma aqui.
- O dinossauro vai ser seu.
205
00:12:14,900 --> 00:12:16,902
Um vencedor!
Isso!
206
00:12:16,902 --> 00:12:18,738
Valeu.
Prontinho.
207
00:12:18,738 --> 00:12:20,281
Vou ganhar mais pra você.
208
00:12:22,616 --> 00:12:23,826
Bum.
209
00:12:59,487 --> 00:13:00,738
Não! Odeio isso!
210
00:13:00,738 --> 00:13:02,990
{\an8}Sai de perto de mim!
211
00:13:02,990 --> 00:13:06,619
Fiquem com essa verdade:
dor é moda, e moda é dor.
212
00:13:06,619 --> 00:13:08,204
Isso é uma catástrofe!
213
00:13:08,204 --> 00:13:12,041
Eu sou um artista! Um autor!
Não preciso de uma sessão de fotos!
214
00:13:12,041 --> 00:13:15,002
Sim, precisa.
E precisa de panfletos pra Fan Con.
215
00:13:15,002 --> 00:13:19,507
Como sua agente de marca, digo uma coisa:
eles são o segredo do seu sucesso!
216
00:13:19,507 --> 00:13:22,510
A única coisa que importa
de verdade é minha arte.
217
00:13:22,510 --> 00:13:24,804
Aliás, cadê a Carmie?
218
00:13:24,804 --> 00:13:27,848
- Prometeu ajudar a organizar os produtos.
- Me escuta, menino!
219
00:13:27,848 --> 00:13:31,560
Em algum lugar tem um garoto que vai ter
a vida inspirada pelos seus quadrinhos.
220
00:13:31,560 --> 00:13:34,104
Sem publicidade,
seus quadrinhos não chegam nele.
221
00:13:34,104 --> 00:13:37,483
Não quer mudar a vida de alguém?
Que tipo de monstro você é?
222
00:13:39,318 --> 00:13:40,402
Ótimo.
223
00:13:42,029 --> 00:13:45,032
Mãos no quadril.
224
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
Ai, essa ficou ótima!
225
00:13:46,784 --> 00:13:48,577
{\an8}Isso é horrível!
226
00:13:49,119 --> 00:13:52,414
Sorriso de quem quer aparecer.
227
00:13:52,414 --> 00:13:53,666
Hum...
228
00:13:55,793 --> 00:13:59,797
Então, é aqui que eu venho
me esconder às vezes.
229
00:13:59,797 --> 00:14:02,466
Só pra ver o mundo com mais clareza.
230
00:14:03,676 --> 00:14:06,178
É o lugar perfeito
pra te dar sua surpresa.
231
00:14:06,679 --> 00:14:10,349
Quê? Os pirulitos, os jogos,
os bichinhos de pelúcia...
232
00:14:10,349 --> 00:14:11,767
Isso não era surpresa?
233
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Eram, mas tem outra coisa.
234
00:14:17,815 --> 00:14:19,984
Uau, eu...
235
00:14:21,277 --> 00:14:22,653
Eu tô sem palavras.
236
00:14:22,653 --> 00:14:24,905
Eu ainda tô falando, mas...
237
00:14:26,574 --> 00:14:28,742
Ah, obrigada.
238
00:14:28,742 --> 00:14:31,829
Eu me diverti muito com você.
239
00:14:32,621 --> 00:14:33,998
Sorriso bonito.
240
00:14:36,166 --> 00:14:39,545
Como é ser diferente pra você?
241
00:14:39,545 --> 00:14:42,214
É que todo mundo é só normal,
242
00:14:42,214 --> 00:14:45,009
e nós somos os diferentes, que observam.
243
00:14:45,634 --> 00:14:46,468
Pois é.
244
00:14:46,468 --> 00:14:49,847
Me incomodava também,
mas não ligo mais.
245
00:14:50,347 --> 00:14:51,181
Sério?
246
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
Quem quer ser humano? São fracos.
247
00:14:54,852 --> 00:14:56,687
Nós somos os diferentes.
248
00:14:56,687 --> 00:14:59,023
Por isso os humanos
sempre vão ter medo de nós.
249
00:14:59,023 --> 00:15:02,484
No final das contas,
vai ser Míticos contra humanos.
250
00:15:03,527 --> 00:15:06,196
Mas minha família humana me ama muito.
251
00:15:09,158 --> 00:15:11,201
Eles sabem quem é você de verdade?
252
00:15:11,201 --> 00:15:13,037
Meus pais não sabem.
253
00:15:13,037 --> 00:15:14,330
Eles surtariam.
254
00:15:14,330 --> 00:15:15,456
Os gêmeos sabem.
255
00:15:16,373 --> 00:15:19,543
Eles acham que eu sou
uma super-heroína de filme.
256
00:15:22,046 --> 00:15:24,965
Sempre chega o dia em que todo Híbrido
precisa escolher um lado.
257
00:15:25,591 --> 00:15:28,677
Quem escolhe Mítico
vai se voltar contra os humanos.
258
00:15:28,677 --> 00:15:31,388
Quem escolhe ser humano
se esquece do poder que tinha
259
00:15:31,388 --> 00:15:33,265
e é derrotado pelos Míticos.
260
00:15:35,017 --> 00:15:37,311
Mas... [ri] ...isso é pra outra hora.
261
00:15:37,311 --> 00:15:40,064
Hoje é tudo pra você.
Bom.
262
00:15:51,158 --> 00:15:52,076
Uau!
263
00:15:52,660 --> 00:15:55,871
Hoje é o melhor dia da minha vida!
264
00:15:59,750 --> 00:16:02,378
É o pior dia da minha vida!
265
00:16:02,378 --> 00:16:06,799
- Não! Sem tesoura!
- Sei o que faço, já cortei cabelo.
266
00:16:06,799 --> 00:16:11,845
Na verdade, nunca cortei cabelo de humano,
mas pratico na minha Shih Tzu, a Kylie K.
267
00:16:11,845 --> 00:16:13,305
Ela acha que eu arraso.
268
00:16:13,305 --> 00:16:15,057
Meu corte é um clássico.
269
00:16:15,057 --> 00:16:17,476
Testado e aprovado. Autêntico em si.
270
00:16:17,476 --> 00:16:19,645
Define minha personalidade.
271
00:16:19,645 --> 00:16:22,606
Fiz uma pesquisa no Leanna Live,
e os Leanna Loucos concordam:
272
00:16:22,606 --> 00:16:24,650
você precisa de um novo visual.
273
00:16:24,650 --> 00:16:28,445
- Vamos dar um toque de cor.
- Abaixa isso daí!
274
00:16:28,445 --> 00:16:30,406
Laranja não valoriza ninguém.
275
00:16:33,158 --> 00:16:34,702
Ele tá assim tão feio?
276
00:16:34,702 --> 00:16:38,706
Não, não tá feio, só que não passa nada.
Esse é o problema.
277
00:16:38,706 --> 00:16:42,167
Qual corte de cabelo sempre quis,
mas nunca teve coragem?
278
00:16:50,050 --> 00:16:52,052
Ousado. [ri] Tá bom.
279
00:16:56,974 --> 00:16:58,183
Tá muito lindo.
280
00:16:58,809 --> 00:17:02,938
- Quente pra essa época do ano.
- É, mas o que a gente pode fazer?
281
00:17:03,647 --> 00:17:06,150
- Tudo que quiser.
- Pode parar os trovões?
282
00:17:06,150 --> 00:17:07,484
- Posso.
- A chuva?
283
00:17:07,484 --> 00:17:10,070
- Qual é? É claro.
- Mas e um furacão?
284
00:17:10,070 --> 00:17:13,031
Não vai se empolgando.
Não sou a Metamorfa.
285
00:17:13,949 --> 00:17:16,702
A Metamorfa? Você conhece ela?
286
00:17:17,661 --> 00:17:21,248
Ah, não, mas ela é lendária.
287
00:17:21,832 --> 00:17:23,792
Uma grande líder pros Míticos.
288
00:17:26,170 --> 00:17:27,129
O quê?
289
00:17:27,963 --> 00:17:29,048
Nada.
290
00:17:31,717 --> 00:17:32,968
Tá bom.
291
00:17:33,510 --> 00:17:36,221
Meu amigo
que sempre acha coisas estranhas...
292
00:17:37,056 --> 00:17:38,348
- O Dylan?
- É.
293
00:17:38,348 --> 00:17:42,519
Ele encontrou um tipo de papel
que tinha uma profecia.
294
00:17:42,519 --> 00:17:43,937
E daí?
295
00:17:43,937 --> 00:17:47,983
Diz que vou escolher ser Mítica
e liderar uma guerra contra humanos.
296
00:17:48,984 --> 00:17:52,404
Um ano atrás,
eu era uma garota normal, e agora...
297
00:17:52,404 --> 00:17:53,739
eu não sei o que sou.
298
00:17:54,656 --> 00:17:56,075
Estranho.
299
00:17:56,075 --> 00:17:57,951
O Dylan é só um humano.
300
00:17:58,869 --> 00:17:59,787
Eles não sabem.
301
00:18:02,247 --> 00:18:04,041
Devia vir pra Fan Con comigo.
302
00:18:04,041 --> 00:18:06,585
Todos os Híbridos vão. Vai ver como é.
303
00:18:06,585 --> 00:18:08,962
Você vai? Que, que ótimo.
304
00:18:08,962 --> 00:18:10,130
Eu também.
305
00:18:10,130 --> 00:18:12,758
Vou ajudar o Kev
a lançar a série de quadrinhos.
306
00:18:12,758 --> 00:18:15,344
Parece só mais um humano tirando
vantagem do nosso povo.
307
00:18:15,344 --> 00:18:17,387
Não, isso... isso não é verdade.
308
00:18:17,387 --> 00:18:20,933
É a paixão dele,
e ele se esforça muito pelos quadrinhos.
309
00:18:20,933 --> 00:18:24,603
É, mas essa revista e essa nova fama
não existiriam sem você.
310
00:18:24,603 --> 00:18:26,605
É a sua história que as pessoas adoram.
311
00:18:26,605 --> 00:18:28,607
Ele nega isso e...
312
00:18:29,817 --> 00:18:31,652
nem tá contando a melhor parte.
313
00:18:50,003 --> 00:18:52,297
Ai, não! Vamos chegar atrasados!
314
00:18:52,297 --> 00:18:53,382
Nós temos que ir!
315
00:18:53,382 --> 00:18:56,009
- Nós?
- É. Você vem comigo.
316
00:18:57,845 --> 00:19:00,180
Devia lançar minha linha.
317
00:19:00,180 --> 00:19:03,267
Tipo, #EstiloLeanna ou #CachosLeanna.
318
00:19:03,267 --> 00:19:04,685
- Que tal?
- Eu gostei.
319
00:19:04,685 --> 00:19:07,980
É claro. Sou um ícone.
Uma transformadora de gerações.
320
00:19:07,980 --> 00:19:10,732
Olha, pra ser sincera, eu me impressiono.
321
00:19:10,732 --> 00:19:11,650
Eu me invejo.
322
00:19:12,150 --> 00:19:15,195
Eu estou falando do meu cabelo,
mas tudo bem.
323
00:19:15,195 --> 00:19:18,115
É. Isso também.
324
00:19:18,115 --> 00:19:21,869
- Kev, preciso de você. Preciso de você.
- Você tá bem?
325
00:19:21,869 --> 00:19:24,246
Para de respirar forte.
326
00:19:24,246 --> 00:19:27,416
Vai umidificar o ar e estragar o cabelo.
É.
327
00:19:28,125 --> 00:19:30,127
- O que é isso na sua cabeça?
- Hã?
328
00:19:30,127 --> 00:19:31,670
Não é pra você entender.
329
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
Foi isso que fez o dia todo?
330
00:19:34,173 --> 00:19:36,842
Na verdade,
esperei pela Carmie o dia todo.
331
00:19:36,842 --> 00:19:38,343
Uhum.
- Ela não veio.
332
00:19:38,343 --> 00:19:40,721
Precisava tomar uma decisão
e tô curtindo. É.
333
00:19:40,721 --> 00:19:42,055
Tá, tá.
334
00:19:42,055 --> 00:19:44,725
Você não tem bom gosto pra moda.
335
00:19:44,725 --> 00:19:47,311
E, para entender, precisa ter bom gosto.
336
00:19:47,311 --> 00:19:49,813
Tá bom. Tenho que ir.
337
00:19:49,813 --> 00:19:52,232
Meu assistente te manda a conta.
338
00:19:53,650 --> 00:19:55,569
A gente tem um problema.
339
00:19:58,155 --> 00:19:59,823
O que é isso?
340
00:19:59,823 --> 00:20:02,743
- Achei no armário do Tristan.
- Roubou isso?
341
00:20:02,743 --> 00:20:04,369
Não, eu confisquei isso.
342
00:20:04,369 --> 00:20:07,289
E eu tentei abrir... [hesita] ...mas não deu.
343
00:20:07,289 --> 00:20:10,459
Nem minha broca de titânio conseguiu
quebrar ao meio.
344
00:20:11,710 --> 00:20:13,962
Encosta na tampa da caixa. Vai.
345
00:20:14,463 --> 00:20:16,423
Uou.
346
00:20:17,507 --> 00:20:20,385
Acho que o Tristan tá usando
pra fazer mal pra Carmie.
347
00:20:20,385 --> 00:20:22,471
É, isso é uma possibilidade.
348
00:20:22,471 --> 00:20:25,098
Mas resolvo isso
depois do aniversário dos gêmeos.
349
00:20:25,724 --> 00:20:26,642
Vai ser hoje.
350
00:20:26,642 --> 00:20:28,310
Tipo, agora. Temos que ir.
351
00:20:28,310 --> 00:20:31,230
Senão, eles nos castigam pra sempre.
352
00:20:31,230 --> 00:20:35,317
Vamos mostrar essa caixa pra Carmie.
Pode abrir com a superforça.
353
00:20:35,317 --> 00:20:36,944
Isso, ótimo. Vamos, anda.
354
00:20:53,752 --> 00:20:57,547
- Feliz Aniversário!
- Nosso aniversário já tá quase no final.
355
00:20:58,048 --> 00:21:00,217
Nem fez a decoração que prometeu.
356
00:21:00,217 --> 00:21:02,344
Nem trouxe os presentes
que prometeu.
357
00:21:02,344 --> 00:21:04,304
Não! Eu, eu me lembrei.
358
00:21:06,598 --> 00:21:09,142
Bichinhos? Tosco.
359
00:21:09,142 --> 00:21:10,477
São fofos.
360
00:21:10,477 --> 00:21:12,646
Carmie, onde você estava?
361
00:21:13,272 --> 00:21:16,733
Você demorou tanto
que seu pai levou o Rainey pra passear.
362
00:21:16,733 --> 00:21:19,486
Ele deve saber.
Pra onde levou ela o dia todo?
363
00:21:19,486 --> 00:21:22,197
Não, não, não. Ele não fez nada comigo.
364
00:21:22,698 --> 00:21:25,575
Na verdade,
eu tive o melhor dia da minha vida.
365
00:21:25,575 --> 00:21:30,038
Sério? Quebrar a promessa de me ajudar
faz parte do melhor dia da sua vida?
366
00:21:30,038 --> 00:21:32,833
Eu sei, tá bom? Eu sei.
367
00:21:33,917 --> 00:21:34,751
Isso é meu?
368
00:21:35,711 --> 00:21:36,545
Não.
369
00:21:37,129 --> 00:21:38,338
- É.
- Não.
370
00:21:38,338 --> 00:21:39,339
Talvez.
371
00:21:39,339 --> 00:21:41,800
Arrombou meu armário
pra roubar essa caixa?
372
00:21:41,800 --> 00:21:46,596
Não classificaria como roubo,
e sim como captação de provas.
373
00:21:46,596 --> 00:21:48,640
Acho que isso é pra te machucar.
374
00:21:48,640 --> 00:21:51,435
- O quê?
- Espera. Como assim, pra machucar?
375
00:21:51,435 --> 00:21:54,604
Em primeiro lugar,
arrombou meu armário. Vacilo.
376
00:21:54,604 --> 00:21:55,814
Depois...
377
00:21:55,814 --> 00:21:58,108
valeu por estragar a melhor surpresa.
378
00:22:07,909 --> 00:22:08,994
Feliz Aniversário.
379
00:22:10,162 --> 00:22:12,331
Uau! Legal!
380
00:22:13,081 --> 00:22:16,877
É o melhor presente de todos.
Mago Sinistro, 1a edição!
381
00:22:16,877 --> 00:22:19,838
Essa é muito rara. Como conseguiu achar?
382
00:22:19,838 --> 00:22:22,132
Nossos amigos vão morrer de inveja!
383
00:22:22,132 --> 00:22:23,759
Dylan, não acredito que fez isso.
384
00:22:23,759 --> 00:22:27,304
- Não acho que ele queria fazer...
- Não. Ele queria.
385
00:22:27,304 --> 00:22:29,806
- Temos que falar com você.
- Sobre o quê?
386
00:22:29,806 --> 00:22:31,224
Não tem nada pra conversar.
387
00:22:31,224 --> 00:22:34,227
Eu tava tendo um dia incrível,
e tiveram que estragar tudo.
388
00:22:34,227 --> 00:22:35,437
Espera, Carmie!
389
00:22:35,437 --> 00:22:36,772
Carmie, filha!
390
00:22:38,982 --> 00:22:40,901
Não. O Tristan tá certo.
391
00:22:40,901 --> 00:22:44,613
Não sou uma de vocês.
E ele vê quem eu sou de verdade.
392
00:22:44,613 --> 00:22:47,532
Carmie, a gente vai cortar o bolo!
393
00:22:47,532 --> 00:22:48,450
Volta aqui!
394
00:22:50,285 --> 00:22:51,995
Me deixa em paz!
395
00:22:53,872 --> 00:22:55,457
FELIZ ANIVERSÁRIO