1 00:00:10,385 --> 00:00:11,553 Dylan? 2 00:00:12,429 --> 00:00:13,930 Dylan? 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,153 Dylan? 4 00:00:28,987 --> 00:00:30,238 Olá? 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,906 Dylan, onde você tá? 6 00:00:32,407 --> 00:00:33,575 Ah, bingo! 7 00:00:35,201 --> 00:00:36,494 Por que ele deitou na terra? 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,123 A gente procurou você por todo lado. Você tá bem? 9 00:00:40,123 --> 00:00:42,625 Não! Olha pra mim! Claro que não tô bem! 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,920 Alguma coisa aconteceu, 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,088 mas não me lembro. 12 00:00:47,088 --> 00:00:50,550 Hum... 13 00:01:00,351 --> 00:01:01,519 {\an8}HÍBRIDO MONSTRO OU HUMANO 14 00:01:01,519 --> 00:01:02,854 {\an8}ELFO GUERREIRO VÍBRIDO 15 00:01:03,897 --> 00:01:05,440 OLÁ? 16 00:01:05,440 --> 00:01:06,858 ESTAMOS AO VIVO! 17 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 SOU UM ARTISTA! 18 00:01:08,943 --> 00:01:10,236 SOMENTE COM VOCÊ... 19 00:01:12,739 --> 00:01:15,283 VIREI VAMPIRA 20 00:01:19,704 --> 00:01:22,707 COLÉGIO STOKER 21 00:01:24,751 --> 00:01:26,127 Um bom dia pra todos! 22 00:01:26,127 --> 00:01:28,588 Vocês parecem bastante positivos hoje. 23 00:01:28,588 --> 00:01:31,174 {\an8}Espero que ninguém resolva ficar negativo. 24 00:01:32,425 --> 00:01:34,010 {\an8}Podem se sentar. 25 00:01:34,010 --> 00:01:37,472 {\an8}Ótima demonstração das leis da física com esse aviãozinho. 26 00:01:45,814 --> 00:01:47,190 Susan Chu? 27 00:01:47,190 --> 00:01:48,274 Presente. 28 00:01:48,274 --> 00:01:50,276 - John Rodriguez? - Presente. 29 00:01:50,276 --> 00:01:53,822 Carmie, vai se atrasar! 30 00:01:54,656 --> 00:01:55,740 Tô indo. 31 00:01:56,324 --> 00:01:57,700 Eu consigo! 32 00:01:57,700 --> 00:01:59,202 Dylan Helsing? 33 00:02:00,161 --> 00:02:01,246 Presente. 34 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 Kev? É só Kev? 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,250 É, presente! 36 00:02:10,547 --> 00:02:11,464 Carmie Henley? 37 00:02:13,633 --> 00:02:14,926 Carmie Henley? 38 00:02:18,930 --> 00:02:19,848 Carmie Henley? 39 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 Presente! 40 00:02:29,983 --> 00:02:35,321 Então, o resultado é 3,14159265 igual a Y. 41 00:02:36,322 --> 00:02:39,659 Uau, matemática é fácil. Quer que eu faça outra? 42 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 A equação tá muito incorreta. 43 00:02:41,870 --> 00:02:44,497 Mas eu gostei da sua autoconfiança. 44 00:02:44,497 --> 00:02:45,456 Você tentou. 45 00:02:45,456 --> 00:02:47,000 Por que não tentam... 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,711 ...resolver essa equação nas suas carteiras, hein? 47 00:02:49,711 --> 00:02:51,379 Nota dez pelo esforço? 48 00:02:51,921 --> 00:02:53,464 Achava que tinha acertado. 49 00:02:53,464 --> 00:02:56,301 Acontece nas melhores famílias. 50 00:02:57,135 --> 00:03:00,471 Tristan... Carmie, eu tô falando. 51 00:03:00,471 --> 00:03:05,310 Alguma coisa ruim, horrível, terrível aconteceu durante a caça ao tesouro, 52 00:03:05,310 --> 00:03:06,728 e é tudo culpa dele. 53 00:03:06,728 --> 00:03:09,564 Mas por que importa? Nem consegue se lembrar. 54 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 Não importa se não lembro. O Tristan tá por trás disso. 55 00:03:12,984 --> 00:03:14,986 Ele tem uma vibe de "cuidado, perigo". 56 00:03:14,986 --> 00:03:17,030 - Tem, com certeza! - É. 57 00:03:17,030 --> 00:03:19,407 Se relaxassem e conhecessem ele melhor, 58 00:03:19,407 --> 00:03:23,411 saberiam que ele é legal, esperto e engraçado. 59 00:03:23,411 --> 00:03:25,288 É, não tem nada de engraçado 60 00:03:25,288 --> 00:03:29,000 em acordar com um monte de cipó apertando suas pernas. 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,044 Não conseguia andar, não conseguia me mexer. 62 00:03:31,044 --> 00:03:33,713 Achei que a linhagem dos caçadores Van Helsing 63 00:03:33,713 --> 00:03:34,881 ia chegar ao fim. 64 00:03:36,174 --> 00:03:40,178 - Minhas pernas ainda estão doendo. - Vi que não tá com a cara muito boa. 65 00:03:40,178 --> 00:03:41,554 Desde aquele dia, 66 00:03:41,554 --> 00:03:45,266 eu tô dormindo de olho aberto e com uma lanterna embaixo do travesseiro. 67 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 Mas já não dorme assim? 68 00:03:46,809 --> 00:03:48,853 Sim, mas agora tenho motivo. 69 00:03:48,853 --> 00:03:53,191 Tem alguma coisa errada com o Tristan. Isso se for o nome dele! 70 00:03:53,191 --> 00:03:54,984 Sr. Dylan Helsing, 71 00:03:54,984 --> 00:03:58,112 parece que tem uma coisa mais importante pra falar. 72 00:03:58,112 --> 00:04:01,074 Conta pra turma. Não, obrigado. 73 00:04:01,074 --> 00:04:03,618 Não tem nada de interessante acontecendo aqui. 74 00:04:03,618 --> 00:04:05,620 Por que não vem aqui e mostra a solução? 75 00:04:08,206 --> 00:04:09,040 Tá bom. 76 00:04:10,375 --> 00:04:12,043 Uhum. Tá. 77 00:04:18,633 --> 00:04:19,592 Uh! 78 00:04:20,718 --> 00:04:21,761 Está correto. 79 00:04:22,845 --> 00:04:24,931 Uau! - Estudei Descartes 80 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 em francês. Ok. 81 00:04:26,557 --> 00:04:29,310 "Eu penso, logo eu calculo." 82 00:04:35,608 --> 00:04:38,403 Eles não têm tanto estudo de Descartes quanto eu. 83 00:04:38,403 --> 00:04:40,113 Estudei filosofia por anos... 84 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 A Fan Con não é só mostrar quadrinhos. 85 00:04:42,365 --> 00:04:44,993 Decisões têm que ser tomadas. Quantos produtos vender? 86 00:04:44,993 --> 00:04:47,537 Vamos vender pôster? E bonequinhas da Carmela? 87 00:04:47,537 --> 00:04:51,082 Tô muito confuso. Preciso das suas habilidades de tomada de decisão. 88 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 Primeiro e mais importante, não vai ter bonequinhas da Carmela. 89 00:04:55,628 --> 00:04:56,754 Isso não vai rolar. 90 00:04:57,296 --> 00:05:02,093 A gente pode vender bonequinhas da Leanna. Elas vêm com roupinhas e acessórios. 91 00:05:02,093 --> 00:05:06,055 - Te passo a taxa de registro. - Não tem nada a ver com a revista do Kev. 92 00:05:06,055 --> 00:05:07,306 Você não tem visão. 93 00:05:07,890 --> 00:05:12,020 - Me põe na próxima série. - Não, eu não vou falar da próxima série. 94 00:05:12,020 --> 00:05:14,897 Vou me referir a ela como "Projeto sem Título do Kev, só Kev". 95 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 O segredo faz parte do meu processo. 96 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 A gente se vê mais tarde, né? Preciso de você. 97 00:05:20,069 --> 00:05:21,863 Tá, deixa comigo. Prometo. 98 00:05:21,863 --> 00:05:24,407 Só tenho que chegar em casa pro aniversário dos gêmeos. 99 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Meu presente pra eles é arrumar a decoração. 100 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 Já pensou em qual aura quer passar na Fan Con? 101 00:05:29,704 --> 00:05:32,915 - A aura? - Ai, que sorte que eu sou a sua agente. 102 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 Eu queria ser minha própria agente. 103 00:05:34,667 --> 00:05:36,878 Sua aura, sua forma de viver. 104 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 - Sua essência, seu estilo. - Eu gosto do meu estilo. 105 00:05:40,131 --> 00:05:42,258 Tenho o mesmo corte de cabelo desde o 4o ano. 106 00:05:42,258 --> 00:05:45,219 E a minha essência tá boa. 107 00:05:45,219 --> 00:05:47,597 Ah. 108 00:05:47,597 --> 00:05:49,724 São meus fãs. Tá na hora da Leanna Live. 109 00:05:49,724 --> 00:05:52,310 Mas esse corte de cabelo precisa mudar. 110 00:05:52,310 --> 00:05:55,730 Ponto final. [ri] Tchau, tchau! 111 00:05:56,898 --> 00:05:58,399 E aí? Tava te procurando. 112 00:05:58,399 --> 00:05:59,942 Sério, você tava? 113 00:05:59,942 --> 00:06:01,569 Eu tava te procurando. 114 00:06:01,569 --> 00:06:04,155 Na verdade, não tava. Não sei por que te disse isso. 115 00:06:04,155 --> 00:06:05,656 Legal te ver também. 116 00:06:07,033 --> 00:06:08,785 Oi, Duncan. Como você tá? 117 00:06:08,785 --> 00:06:12,080 É Dylan. E, é, eu acho que você sabe como eu tô. 118 00:06:14,999 --> 00:06:17,502 Você tá livre? Tenho uma surpresa pra você. 119 00:06:17,502 --> 00:06:19,212 Uma surpresa? Pra mim? 120 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 É, tô planejando faz um tempo. 121 00:06:21,172 --> 00:06:23,383 Tá bom. Tá, tá, vamos ver. 122 00:06:24,008 --> 00:06:24,842 Até mais. 123 00:06:24,842 --> 00:06:27,720 Se lembra do "cuidado, perigo" que a gente tava falando. 124 00:06:27,720 --> 00:06:29,555 Hum... 125 00:06:30,556 --> 00:06:32,558 Hã... Kev, até, até mais tarde! 126 00:06:37,146 --> 00:06:38,940 COLÉGIO STOKER 127 00:06:41,400 --> 00:06:43,528 Vamos ver o que o Tristan tá escondendo. 128 00:06:45,780 --> 00:06:47,532 Eu tô de olho. 129 00:06:47,532 --> 00:06:48,574 Sou um Helsing. 130 00:06:48,574 --> 00:06:50,034 Caçar tá no meu sangue. 131 00:06:50,910 --> 00:06:53,079 Eu sinto cheiro de perigo no ar. 132 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 O que tá fazendo? 133 00:06:55,164 --> 00:06:58,751 Nada. Eu não tô fazendo nada. 134 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Só pensando em redecorar meu armário. 135 00:07:02,088 --> 00:07:05,174 Não tem cara de quem curte decoração. 136 00:07:06,426 --> 00:07:08,010 Não tem nada pra fazer? 137 00:07:08,010 --> 00:07:11,097 Posso te denunciar por comportamento suspeito. 138 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 Não se te denunciar primeiro, né? 139 00:07:17,061 --> 00:07:17,895 É. 140 00:07:37,498 --> 00:07:41,335 O guia da Patrulha da Floresta fede. Não vai ganhar medalha por higiene. 141 00:07:43,254 --> 00:07:44,297 O que é isso? 142 00:07:54,432 --> 00:07:56,350 - Tá de brincadeira? - É verdade. 143 00:07:56,350 --> 00:08:00,855 Ninguém nunca fez uma surpresa pra mim. Quer dizer, meu pai fazia a Terça do Taco. 144 00:08:00,855 --> 00:08:03,816 Ele acha que é uma surpresa, mas não é, é óbvio, 145 00:08:03,816 --> 00:08:05,776 porque acontece toda terça. 146 00:08:05,776 --> 00:08:07,361 Hoje vai ser incrível. 147 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 Então, me fala o que é. 148 00:08:10,239 --> 00:08:12,325 Se falar, não vai ser surpresa, concorda? 149 00:08:12,325 --> 00:08:14,535 Dá uma dica. Sou boa com charadas. 150 00:08:14,535 --> 00:08:18,122 Não é meu maior talento, mas eu acho que consigo... 151 00:08:18,122 --> 00:08:19,040 Oh! 152 00:08:24,170 --> 00:08:25,004 Foi mal. 153 00:08:26,047 --> 00:08:26,881 Você tá bem? 154 00:08:28,925 --> 00:08:29,926 Pode vir comigo? 155 00:08:37,016 --> 00:08:40,561 - Não são lindas? - Se assustadora for linda, com certeza. 156 00:08:40,561 --> 00:08:43,356 - Mas precisa de 100 camisetas? - Não. 157 00:08:43,356 --> 00:08:45,399 Não, precisa de duzentas. 158 00:08:45,399 --> 00:08:47,735 Tem mais lá embaixo. 159 00:08:47,735 --> 00:08:50,613 Olá? - Carmie, por que demorou tanto? 160 00:08:50,613 --> 00:08:53,199 Alô? Uma ajudinha seria legal. 161 00:08:53,199 --> 00:08:55,284 Sou sua agente, não assistente... 162 00:08:55,284 --> 00:08:56,661 Hum. 163 00:08:58,788 --> 00:09:01,082 Você, homem lojista, 164 00:09:01,082 --> 00:09:05,294 tem que consertar o piso promptus. Significa "agora" em francês. 165 00:09:05,294 --> 00:09:06,754 Na verdade, é latim. 166 00:09:10,841 --> 00:09:12,635 Kev, hora de se transformar. 167 00:09:12,635 --> 00:09:16,097 Uou, uou, uou. Eu não vou mudar quem eu sou. 168 00:09:16,639 --> 00:09:17,640 É claro que não. 169 00:09:17,640 --> 00:09:19,892 Quem você é por dentro é perfeito. 170 00:09:19,892 --> 00:09:24,355 Nós só temos que elevar a pessoa que tá por fora para combinar! 171 00:09:24,355 --> 00:09:26,524 - Primeiro, óculos. - Enxergo bem. 172 00:09:27,817 --> 00:09:30,069 Ninguém mais usa óculos pra enxergar. 173 00:09:30,069 --> 00:09:31,612 Tem operação pra isso. 174 00:09:31,612 --> 00:09:34,574 Agora, óculos é só um acessório de moda. 175 00:09:34,574 --> 00:09:37,285 Porque o glamour nunca tira férias. 176 00:09:38,369 --> 00:09:40,246 Não. Deixa seu rosto muito quadrado. 177 00:09:46,919 --> 00:09:49,088 Tá. Beleza. Vai provar as roupas. 178 00:09:49,088 --> 00:09:52,633 Isso é um desperdício do meu tempo e do meu talento. 179 00:09:53,509 --> 00:09:56,262 Minha presença é seu presente. 180 00:09:56,262 --> 00:09:59,015 De nada. Agora, vai provar as roupas! 181 00:10:10,192 --> 00:10:12,153 Eu vinha aqui quando era criança. 182 00:10:12,653 --> 00:10:14,989 Pode vir! 183 00:10:14,989 --> 00:10:16,616 Acha que é forte? 184 00:10:16,616 --> 00:10:20,828 Tem que acertar com força pro pino chegar lá em cima. Parece fácil, mas é difícil. 185 00:10:20,828 --> 00:10:22,913 - Prontinho. - Tá bom, vamos ver quanto tira. 186 00:10:22,913 --> 00:10:25,124 Pode deixar. Quem perder, paga o pirulito. 187 00:10:26,500 --> 00:10:29,211 Não foi forte o bastante. 188 00:10:29,211 --> 00:10:31,547 Nada mal. Deixa eu tentar. 189 00:10:31,547 --> 00:10:33,632 Não saio daqui sem um bichinho. 190 00:10:41,265 --> 00:10:44,101 Uau! Ganhou um bichinho! 191 00:10:45,478 --> 00:10:46,562 Toma aqui. 192 00:10:47,104 --> 00:10:48,814 Vem cá, menina. 193 00:10:54,278 --> 00:10:56,238 Ué, cadê meu pirulito? 194 00:10:56,238 --> 00:10:58,949 - Meus parabéns. - Onde arrumou isso? 195 00:10:58,949 --> 00:11:01,285 Não é a única que tem poderes. 196 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Rá! 197 00:11:09,418 --> 00:11:10,503 Próximo. 198 00:11:19,095 --> 00:11:20,221 Não! 199 00:11:40,241 --> 00:11:41,534 Isso! 200 00:11:47,123 --> 00:11:48,958 Mostra o que você sabe! 201 00:11:48,958 --> 00:11:51,669 Acerta três aros na mesma garrafa pra ganhar. 202 00:11:51,669 --> 00:11:55,339 - Tá bom. Quero você, dinossaurinho. - Você consegue. 203 00:11:59,635 --> 00:12:01,303 - Ah. - Deixa eu te ajudar. 204 00:12:01,303 --> 00:12:03,222 - Toma aqui. - O dinossauro vai ser seu. 205 00:12:14,900 --> 00:12:16,902 Um vencedor! Isso! 206 00:12:16,902 --> 00:12:18,738 Valeu. Prontinho. 207 00:12:18,738 --> 00:12:20,281 Vou ganhar mais pra você. 208 00:12:22,616 --> 00:12:23,826 Bum. 209 00:12:59,487 --> 00:13:00,738 Não! Odeio isso! 210 00:13:00,738 --> 00:13:02,990 {\an8}Sai de perto de mim! 211 00:13:02,990 --> 00:13:06,619 Fiquem com essa verdade: dor é moda, e moda é dor. 212 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 Isso é uma catástrofe! 213 00:13:08,204 --> 00:13:12,041 Eu sou um artista! Um autor! Não preciso de uma sessão de fotos! 214 00:13:12,041 --> 00:13:15,002 Sim, precisa. E precisa de panfletos pra Fan Con. 215 00:13:15,002 --> 00:13:19,507 Como sua agente de marca, digo uma coisa: eles são o segredo do seu sucesso! 216 00:13:19,507 --> 00:13:22,510 A única coisa que importa de verdade é minha arte. 217 00:13:22,510 --> 00:13:24,804 Aliás, cadê a Carmie? 218 00:13:24,804 --> 00:13:27,848 - Prometeu ajudar a organizar os produtos. - Me escuta, menino! 219 00:13:27,848 --> 00:13:31,560 Em algum lugar tem um garoto que vai ter a vida inspirada pelos seus quadrinhos. 220 00:13:31,560 --> 00:13:34,104 Sem publicidade, seus quadrinhos não chegam nele. 221 00:13:34,104 --> 00:13:37,483 Não quer mudar a vida de alguém? Que tipo de monstro você é? 222 00:13:39,318 --> 00:13:40,402 Ótimo. 223 00:13:42,029 --> 00:13:45,032 Mãos no quadril. 224 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 Ai, essa ficou ótima! 225 00:13:46,784 --> 00:13:48,577 {\an8}Isso é horrível! 226 00:13:49,119 --> 00:13:52,414 Sorriso de quem quer aparecer. 227 00:13:52,414 --> 00:13:53,666 Hum... 228 00:13:55,793 --> 00:13:59,797 Então, é aqui que eu venho me esconder às vezes. 229 00:13:59,797 --> 00:14:02,466 Só pra ver o mundo com mais clareza. 230 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 É o lugar perfeito pra te dar sua surpresa. 231 00:14:06,679 --> 00:14:10,349 Quê? Os pirulitos, os jogos, os bichinhos de pelúcia... 232 00:14:10,349 --> 00:14:11,767 Isso não era surpresa? 233 00:14:11,767 --> 00:14:13,686 Eram, mas tem outra coisa. 234 00:14:17,815 --> 00:14:19,984 Uau, eu... 235 00:14:21,277 --> 00:14:22,653 Eu tô sem palavras. 236 00:14:22,653 --> 00:14:24,905 Eu ainda tô falando, mas... 237 00:14:26,574 --> 00:14:28,742 Ah, obrigada. 238 00:14:28,742 --> 00:14:31,829 Eu me diverti muito com você. 239 00:14:32,621 --> 00:14:33,998 Sorriso bonito. 240 00:14:36,166 --> 00:14:39,545 Como é ser diferente pra você? 241 00:14:39,545 --> 00:14:42,214 É que todo mundo é só normal, 242 00:14:42,214 --> 00:14:45,009 e nós somos os diferentes, que observam. 243 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 Pois é. 244 00:14:46,468 --> 00:14:49,847 Me incomodava também, mas não ligo mais. 245 00:14:50,347 --> 00:14:51,181 Sério? 246 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 Quem quer ser humano? São fracos. 247 00:14:54,852 --> 00:14:56,687 Nós somos os diferentes. 248 00:14:56,687 --> 00:14:59,023 Por isso os humanos sempre vão ter medo de nós. 249 00:14:59,023 --> 00:15:02,484 No final das contas, vai ser Míticos contra humanos. 250 00:15:03,527 --> 00:15:06,196 Mas minha família humana me ama muito. 251 00:15:09,158 --> 00:15:11,201 Eles sabem quem é você de verdade? 252 00:15:11,201 --> 00:15:13,037 Meus pais não sabem. 253 00:15:13,037 --> 00:15:14,330 Eles surtariam. 254 00:15:14,330 --> 00:15:15,456 Os gêmeos sabem. 255 00:15:16,373 --> 00:15:19,543 Eles acham que eu sou uma super-heroína de filme. 256 00:15:22,046 --> 00:15:24,965 Sempre chega o dia em que todo Híbrido precisa escolher um lado. 257 00:15:25,591 --> 00:15:28,677 Quem escolhe Mítico vai se voltar contra os humanos. 258 00:15:28,677 --> 00:15:31,388 Quem escolhe ser humano se esquece do poder que tinha 259 00:15:31,388 --> 00:15:33,265 e é derrotado pelos Míticos. 260 00:15:35,017 --> 00:15:37,311 Mas... [ri] ...isso é pra outra hora. 261 00:15:37,311 --> 00:15:40,064 Hoje é tudo pra você. Bom. 262 00:15:51,158 --> 00:15:52,076 Uau! 263 00:15:52,660 --> 00:15:55,871 Hoje é o melhor dia da minha vida! 264 00:15:59,750 --> 00:16:02,378 É o pior dia da minha vida! 265 00:16:02,378 --> 00:16:06,799 - Não! Sem tesoura! - Sei o que faço, já cortei cabelo. 266 00:16:06,799 --> 00:16:11,845 Na verdade, nunca cortei cabelo de humano, mas pratico na minha Shih Tzu, a Kylie K. 267 00:16:11,845 --> 00:16:13,305 Ela acha que eu arraso. 268 00:16:13,305 --> 00:16:15,057 Meu corte é um clássico. 269 00:16:15,057 --> 00:16:17,476 Testado e aprovado. Autêntico em si. 270 00:16:17,476 --> 00:16:19,645 Define minha personalidade. 271 00:16:19,645 --> 00:16:22,606 Fiz uma pesquisa no Leanna Live, e os Leanna Loucos concordam: 272 00:16:22,606 --> 00:16:24,650 você precisa de um novo visual. 273 00:16:24,650 --> 00:16:28,445 - Vamos dar um toque de cor. - Abaixa isso daí! 274 00:16:28,445 --> 00:16:30,406 Laranja não valoriza ninguém. 275 00:16:33,158 --> 00:16:34,702 Ele tá assim tão feio? 276 00:16:34,702 --> 00:16:38,706 Não, não tá feio, só que não passa nada. Esse é o problema. 277 00:16:38,706 --> 00:16:42,167 Qual corte de cabelo sempre quis, mas nunca teve coragem? 278 00:16:50,050 --> 00:16:52,052 Ousado. [ri] Tá bom. 279 00:16:56,974 --> 00:16:58,183 Tá muito lindo. 280 00:16:58,809 --> 00:17:02,938 - Quente pra essa época do ano. - É, mas o que a gente pode fazer? 281 00:17:03,647 --> 00:17:06,150 - Tudo que quiser. - Pode parar os trovões? 282 00:17:06,150 --> 00:17:07,484 - Posso. - A chuva? 283 00:17:07,484 --> 00:17:10,070 - Qual é? É claro. - Mas e um furacão? 284 00:17:10,070 --> 00:17:13,031 Não vai se empolgando. Não sou a Metamorfa. 285 00:17:13,949 --> 00:17:16,702 A Metamorfa? Você conhece ela? 286 00:17:17,661 --> 00:17:21,248 Ah, não, mas ela é lendária. 287 00:17:21,832 --> 00:17:23,792 Uma grande líder pros Míticos. 288 00:17:26,170 --> 00:17:27,129 O quê? 289 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 Nada. 290 00:17:31,717 --> 00:17:32,968 Tá bom. 291 00:17:33,510 --> 00:17:36,221 Meu amigo que sempre acha coisas estranhas... 292 00:17:37,056 --> 00:17:38,348 - O Dylan? - É. 293 00:17:38,348 --> 00:17:42,519 Ele encontrou um tipo de papel que tinha uma profecia. 294 00:17:42,519 --> 00:17:43,937 E daí? 295 00:17:43,937 --> 00:17:47,983 Diz que vou escolher ser Mítica e liderar uma guerra contra humanos. 296 00:17:48,984 --> 00:17:52,404 Um ano atrás, eu era uma garota normal, e agora... 297 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 eu não sei o que sou. 298 00:17:54,656 --> 00:17:56,075 Estranho. 299 00:17:56,075 --> 00:17:57,951 O Dylan é só um humano. 300 00:17:58,869 --> 00:17:59,787 Eles não sabem. 301 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 Devia vir pra Fan Con comigo. 302 00:18:04,041 --> 00:18:06,585 Todos os Híbridos vão. Vai ver como é. 303 00:18:06,585 --> 00:18:08,962 Você vai? Que, que ótimo. 304 00:18:08,962 --> 00:18:10,130 Eu também. 305 00:18:10,130 --> 00:18:12,758 Vou ajudar o Kev a lançar a série de quadrinhos. 306 00:18:12,758 --> 00:18:15,344 Parece só mais um humano tirando vantagem do nosso povo. 307 00:18:15,344 --> 00:18:17,387 Não, isso... isso não é verdade. 308 00:18:17,387 --> 00:18:20,933 É a paixão dele, e ele se esforça muito pelos quadrinhos. 309 00:18:20,933 --> 00:18:24,603 É, mas essa revista e essa nova fama não existiriam sem você. 310 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 É a sua história que as pessoas adoram. 311 00:18:26,605 --> 00:18:28,607 Ele nega isso e... 312 00:18:29,817 --> 00:18:31,652 nem tá contando a melhor parte. 313 00:18:50,003 --> 00:18:52,297 Ai, não! Vamos chegar atrasados! 314 00:18:52,297 --> 00:18:53,382 Nós temos que ir! 315 00:18:53,382 --> 00:18:56,009 - Nós? - É. Você vem comigo. 316 00:18:57,845 --> 00:19:00,180 Devia lançar minha linha. 317 00:19:00,180 --> 00:19:03,267 Tipo, #EstiloLeanna ou #CachosLeanna. 318 00:19:03,267 --> 00:19:04,685 - Que tal? - Eu gostei. 319 00:19:04,685 --> 00:19:07,980 É claro. Sou um ícone. Uma transformadora de gerações. 320 00:19:07,980 --> 00:19:10,732 Olha, pra ser sincera, eu me impressiono. 321 00:19:10,732 --> 00:19:11,650 Eu me invejo. 322 00:19:12,150 --> 00:19:15,195 Eu estou falando do meu cabelo, mas tudo bem. 323 00:19:15,195 --> 00:19:18,115 É. Isso também. 324 00:19:18,115 --> 00:19:21,869 - Kev, preciso de você. Preciso de você. - Você tá bem? 325 00:19:21,869 --> 00:19:24,246 Para de respirar forte. 326 00:19:24,246 --> 00:19:27,416 Vai umidificar o ar e estragar o cabelo. É. 327 00:19:28,125 --> 00:19:30,127 - O que é isso na sua cabeça? - Hã? 328 00:19:30,127 --> 00:19:31,670 Não é pra você entender. 329 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 Foi isso que fez o dia todo? 330 00:19:34,173 --> 00:19:36,842 Na verdade, esperei pela Carmie o dia todo. 331 00:19:36,842 --> 00:19:38,343 Uhum. - Ela não veio. 332 00:19:38,343 --> 00:19:40,721 Precisava tomar uma decisão e tô curtindo. É. 333 00:19:40,721 --> 00:19:42,055 Tá, tá. 334 00:19:42,055 --> 00:19:44,725 Você não tem bom gosto pra moda. 335 00:19:44,725 --> 00:19:47,311 E, para entender, precisa ter bom gosto. 336 00:19:47,311 --> 00:19:49,813 Tá bom. Tenho que ir. 337 00:19:49,813 --> 00:19:52,232 Meu assistente te manda a conta. 338 00:19:53,650 --> 00:19:55,569 A gente tem um problema. 339 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 O que é isso? 340 00:19:59,823 --> 00:20:02,743 - Achei no armário do Tristan. - Roubou isso? 341 00:20:02,743 --> 00:20:04,369 Não, eu confisquei isso. 342 00:20:04,369 --> 00:20:07,289 E eu tentei abrir... [hesita] ...mas não deu. 343 00:20:07,289 --> 00:20:10,459 Nem minha broca de titânio conseguiu quebrar ao meio. 344 00:20:11,710 --> 00:20:13,962 Encosta na tampa da caixa. Vai. 345 00:20:14,463 --> 00:20:16,423 Uou. 346 00:20:17,507 --> 00:20:20,385 Acho que o Tristan tá usando pra fazer mal pra Carmie. 347 00:20:20,385 --> 00:20:22,471 É, isso é uma possibilidade. 348 00:20:22,471 --> 00:20:25,098 Mas resolvo isso depois do aniversário dos gêmeos. 349 00:20:25,724 --> 00:20:26,642 Vai ser hoje. 350 00:20:26,642 --> 00:20:28,310 Tipo, agora. Temos que ir. 351 00:20:28,310 --> 00:20:31,230 Senão, eles nos castigam pra sempre. 352 00:20:31,230 --> 00:20:35,317 Vamos mostrar essa caixa pra Carmie. Pode abrir com a superforça. 353 00:20:35,317 --> 00:20:36,944 Isso, ótimo. Vamos, anda. 354 00:20:53,752 --> 00:20:57,547 - Feliz Aniversário! - Nosso aniversário já tá quase no final. 355 00:20:58,048 --> 00:21:00,217 Nem fez a decoração que prometeu. 356 00:21:00,217 --> 00:21:02,344 Nem trouxe os presentes que prometeu. 357 00:21:02,344 --> 00:21:04,304 Não! Eu, eu me lembrei. 358 00:21:06,598 --> 00:21:09,142 Bichinhos? Tosco. 359 00:21:09,142 --> 00:21:10,477 São fofos. 360 00:21:10,477 --> 00:21:12,646 Carmie, onde você estava? 361 00:21:13,272 --> 00:21:16,733 Você demorou tanto que seu pai levou o Rainey pra passear. 362 00:21:16,733 --> 00:21:19,486 Ele deve saber. Pra onde levou ela o dia todo? 363 00:21:19,486 --> 00:21:22,197 Não, não, não. Ele não fez nada comigo. 364 00:21:22,698 --> 00:21:25,575 Na verdade, eu tive o melhor dia da minha vida. 365 00:21:25,575 --> 00:21:30,038 Sério? Quebrar a promessa de me ajudar faz parte do melhor dia da sua vida? 366 00:21:30,038 --> 00:21:32,833 Eu sei, tá bom? Eu sei. 367 00:21:33,917 --> 00:21:34,751 Isso é meu? 368 00:21:35,711 --> 00:21:36,545 Não. 369 00:21:37,129 --> 00:21:38,338 - É. - Não. 370 00:21:38,338 --> 00:21:39,339 Talvez. 371 00:21:39,339 --> 00:21:41,800 Arrombou meu armário pra roubar essa caixa? 372 00:21:41,800 --> 00:21:46,596 Não classificaria como roubo, e sim como captação de provas. 373 00:21:46,596 --> 00:21:48,640 Acho que isso é pra te machucar. 374 00:21:48,640 --> 00:21:51,435 - O quê? - Espera. Como assim, pra machucar? 375 00:21:51,435 --> 00:21:54,604 Em primeiro lugar, arrombou meu armário. Vacilo. 376 00:21:54,604 --> 00:21:55,814 Depois... 377 00:21:55,814 --> 00:21:58,108 valeu por estragar a melhor surpresa. 378 00:22:07,909 --> 00:22:08,994 Feliz Aniversário. 379 00:22:10,162 --> 00:22:12,331 Uau! Legal! 380 00:22:13,081 --> 00:22:16,877 É o melhor presente de todos. Mago Sinistro, 1a edição! 381 00:22:16,877 --> 00:22:19,838 Essa é muito rara. Como conseguiu achar? 382 00:22:19,838 --> 00:22:22,132 Nossos amigos vão morrer de inveja! 383 00:22:22,132 --> 00:22:23,759 Dylan, não acredito que fez isso. 384 00:22:23,759 --> 00:22:27,304 - Não acho que ele queria fazer... - Não. Ele queria. 385 00:22:27,304 --> 00:22:29,806 - Temos que falar com você. - Sobre o quê? 386 00:22:29,806 --> 00:22:31,224 Não tem nada pra conversar. 387 00:22:31,224 --> 00:22:34,227 Eu tava tendo um dia incrível, e tiveram que estragar tudo. 388 00:22:34,227 --> 00:22:35,437 Espera, Carmie! 389 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 Carmie, filha! 390 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 Não. O Tristan tá certo. 391 00:22:40,901 --> 00:22:44,613 Não sou uma de vocês. E ele vê quem eu sou de verdade. 392 00:22:44,613 --> 00:22:47,532 Carmie, a gente vai cortar o bolo! 393 00:22:47,532 --> 00:22:48,450 Volta aqui! 394 00:22:50,285 --> 00:22:51,995 Me deixa em paz! 395 00:22:53,872 --> 00:22:55,457 FELIZ ANIVERSÁRIO