1 00:00:10,468 --> 00:00:14,514 ¡Dylan! 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,944 ¡Dylan! 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,823 ¿Hola? Dylan, ¿dónde estás? 4 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 ¡Bingo! 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,494 ¿Qué hace ahí? 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,123 Te estábamos buscando. ¿Estás bien? 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,834 ¡No! ¡Claro que no estoy bien! 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,130 Ha ocurrido algo, pero... no me acuerdo. 9 00:01:00,351 --> 00:01:02,729 {\an8}MONSTRUO O HUMANO SILFO GUERRERO 10 00:01:04,063 --> 00:01:05,482 ¿HOLA? 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,150 ¡ESTAMOS EN DIRECTO! 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 ¡SOY UN ARTISTA! 13 00:01:08,818 --> 00:01:10,278 SOLO CONTIGO... 14 00:01:11,571 --> 00:01:15,283 ME DESPERTÉ VAMPIRA 15 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 {\an8}INSTITUTO STOKER 16 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 Feliz lunes a todos. 17 00:01:26,127 --> 00:01:28,588 Os veo muy agudos esta mañana. 18 00:01:28,588 --> 00:01:31,257 {\an8}Espero que no os volváis obtusos. 19 00:01:32,342 --> 00:01:34,094 {\an8}Sentaos, por favor. 20 00:01:34,094 --> 00:01:37,472 {\an8}Buena demostración de física con el avión. 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 - ¿Susan Chu? - Aquí. 22 00:01:48,358 --> 00:01:50,276 - ¿John Rodriguez? - Sí. 23 00:01:50,276 --> 00:01:52,529 ¡Carmie, vas a llegar tarde! 24 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Vale. 25 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 Tú puedes. 26 00:01:57,784 --> 00:01:59,202 ¿Dylan Helsing? 27 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 Afirmativo. 28 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 ¿Kev? 29 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 ¿Solo Kev? 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 Sí, presente. 31 00:02:10,547 --> 00:02:11,714 ¿Carmie Henley? 32 00:02:13,550 --> 00:02:14,884 ¿Carmie Henley? 33 00:02:18,847 --> 00:02:19,848 ¿Carmie? 34 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 Aquí. 35 00:02:29,899 --> 00:02:35,405 Entonces, 3,14159265 es igual a Y. 36 00:02:36,156 --> 00:02:39,659 Qué fáciles son las mates. ¿Puedo hacer otra? 37 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 Respuesta incorrecta. 38 00:02:42,495 --> 00:02:45,456 Pero me gusta que tengas confianza. 39 00:02:45,456 --> 00:02:49,711 ¿Por qué no intentáis resolverla en vuestras mesas? 40 00:02:49,711 --> 00:02:51,296 Lo has intentado. 41 00:02:51,838 --> 00:02:55,216 - Creía que estaba bien. - Cosas que pasan. 42 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Tristan. 43 00:02:58,553 --> 00:03:04,851 Carmie, te digo que pasó algo horrible en la búsqueda del tesoro. 44 00:03:05,351 --> 00:03:06,728 Y es culpa suya. 45 00:03:06,728 --> 00:03:09,564 ¿Qué más da? Ni te acuerdas. 46 00:03:09,564 --> 00:03:15,028 - Da igual. Fue cosa de Tristan. - Tiene un rollo en plan: "Peligro". 47 00:03:15,028 --> 00:03:17,030 - Es verdad. - Sí. 48 00:03:17,030 --> 00:03:23,411 Si lo conocierais, veríais que es majo, inteligente y divertido. 49 00:03:23,411 --> 00:03:28,583 No es divertido despertarte con lianas agarrándote las piernas. 50 00:03:29,083 --> 00:03:31,044 No podía moverme. 51 00:03:31,044 --> 00:03:34,756 Creí que sería el fin de la estirpe Van Helsing. 52 00:03:36,215 --> 00:03:40,178 - Y aún me duelen las piernas. - Sí, andas raro. 53 00:03:40,178 --> 00:03:45,225 Desde ese día, duermo con un ojo abierto y una linterna a mano. 54 00:03:45,225 --> 00:03:46,809 Como siempre, ¿no? 55 00:03:46,809 --> 00:03:48,853 Sí, pero ahora con razón. 56 00:03:48,853 --> 00:03:53,232 Hay algo sospechoso en Tristan. Si es que se llama así. 57 00:03:53,232 --> 00:03:58,112 Dylan Helsing, parece que tienes algo más importante que decir. 58 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 Cuéntanos, por favor. 59 00:03:59,948 --> 00:04:03,618 No, gracias. No es nada importante. 60 00:04:03,618 --> 00:04:05,620 Pues ven y resuélvelo. 61 00:04:08,206 --> 00:04:09,082 Vale. 62 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Sí. 63 00:04:20,635 --> 00:04:21,761 Correcto. 64 00:04:22,845 --> 00:04:25,974 Estudié a Descartes en francés. 65 00:04:26,516 --> 00:04:29,394 "Pienso, luego resuelvo operaciones". 66 00:04:35,608 --> 00:04:40,113 Yo también conozco a Descartes. Estudié filosofía. 67 00:04:40,113 --> 00:04:43,783 No son solo los cómics. Hay que decidir cosas. 68 00:04:43,783 --> 00:04:47,495 Merchandising, pósteres... ¿Figuritas de Carmela? 69 00:04:47,495 --> 00:04:51,082 Necesito tu instinto para tomar decisiones. 70 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 Lo primero: nada de figuritas de Carmela. 71 00:04:55,628 --> 00:04:56,587 Ni hablar. 72 00:04:57,380 --> 00:05:02,093 Pues figuritas de Leanna. Con sus conjuntitos y accesorios. 73 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 No te cobraré. 74 00:05:03,803 --> 00:05:07,140 - No sales en el cómic. - No tienes visión. 75 00:05:07,849 --> 00:05:11,978 - Podría salir en el nuevo. - No hablaré del próximo. 76 00:05:11,978 --> 00:05:17,317 Llámalo Proyecto Sin Título de Kev. Los secretos son parte del proceso. 77 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Vendrás luego, ¿no? Te necesito. 78 00:05:20,069 --> 00:05:21,863 Sí, cuenta conmigo. 79 00:05:21,863 --> 00:05:26,868 Pero es el cumple de los mellizos y tengo que decorarlo todo. 80 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 ¿Has decidido qué rollo llevarás? 81 00:05:30,288 --> 00:05:32,915 - ¿Rollo? - Menos mal que estoy yo. 82 00:05:32,915 --> 00:05:38,504 Ojalá yo fuera mi mánager. Ya sabes, tu rollo, tu esencia, tu estilo... 83 00:05:38,504 --> 00:05:42,258 Me gusta mi estilo. Es el mismo desde tercero. 84 00:05:43,009 --> 00:05:44,886 Y mi esencia está bien. 85 00:05:47,680 --> 00:05:52,310 Mis fans. Voy a abrir directo, pero hay que cambiar ese pelo. 86 00:05:52,310 --> 00:05:54,395 Y punto. ¡Chao! 87 00:05:56,814 --> 00:05:58,399 Te estaba buscando. 88 00:05:58,399 --> 00:06:04,155 ¿En serio? Yo a ti también. Bueno, no. No sé por qué lo he dicho. 89 00:06:04,155 --> 00:06:05,656 Qué guay verte. 90 00:06:06,908 --> 00:06:08,534 Duncan, ¿qué tal? 91 00:06:08,534 --> 00:06:12,663 Soy Dylan, y creo que ya sabes cómo estoy. 92 00:06:15,041 --> 00:06:19,212 - ¿Estás libre? Tengo una sorpresa. - ¿Para mí? 93 00:06:19,212 --> 00:06:23,383 - Sí, llevo tiempo planeándolo. - Vale, pues vamos. 94 00:06:23,966 --> 00:06:27,387 - Nos vemos. - Recuerda lo que hemos hablado. 95 00:06:30,973 --> 00:06:32,558 ¡Kev, allí estaré! 96 00:06:36,020 --> 00:06:38,940 {\an8}INSTITUTO STOKER 97 00:06:41,317 --> 00:06:43,402 A ver qué esconde Tristan. 98 00:06:45,863 --> 00:06:50,034 No se me escapa una. Soy un Helsing, cazador de sangre. 99 00:06:50,910 --> 00:06:52,995 Siento el peligro. 100 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 ¿Qué haces? 101 00:06:56,249 --> 00:06:58,751 Nada. No estoy haciendo nada. 102 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Quería redecorar mi taquilla. 103 00:07:02,964 --> 00:07:04,966 No te pega eso de decorar. 104 00:07:06,426 --> 00:07:11,097 - ¿No te vas? - Puedo chivarme por conducta sospechosa. 105 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 No si yo me chivo primero. 106 00:07:16,978 --> 00:07:17,812 Sí. 107 00:07:37,582 --> 00:07:41,335 Parece que no tienen insignias a la higiene. 108 00:07:43,254 --> 00:07:44,338 ¿Qué es esto? 109 00:07:54,474 --> 00:07:55,474 ¿Es broma? 110 00:07:55,474 --> 00:08:00,855 Nunca me han dado una sorpresa así. Sin contar los martes de tacos. 111 00:08:00,855 --> 00:08:05,359 Aunque no es ninguna sorpresa porque es cada martes. 112 00:08:05,860 --> 00:08:06,944 Será genial. 113 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 Dime qué es. 114 00:08:10,239 --> 00:08:13,534 - No puedo decírtelo. - Dame una pista. 115 00:08:13,534 --> 00:08:17,538 Se me da bien resolver cosas. No es mi fuerte, pero... 116 00:08:24,086 --> 00:08:24,962 Perdona. 117 00:08:26,005 --> 00:08:26,964 ¿Estás bien? 118 00:08:28,925 --> 00:08:30,510 ¿Vienes conmigo? 119 00:08:35,139 --> 00:08:36,974 LIBRO UNO: NO MUERDO... AÚN 120 00:08:36,974 --> 00:08:38,267 ¿A que molan? 121 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Y dan un poco de mal rollo. 122 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 ¿Necesitamos cien? 123 00:08:42,313 --> 00:08:45,399 No, necesitamos 200. 124 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 Hay más abajo. 125 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 - ¿Hola? - Carmie, has tardado mucho. 126 00:08:50,571 --> 00:08:55,284 Podrías echarme una mano. Soy tu mánager, no tu ayudante. 127 00:08:58,871 --> 00:09:04,502 Tendero, a ver si arreglas el suelo promptus, que es 'pronto' en francés. 128 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 Es latín. 129 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 Kev, cambio de imagen. 130 00:09:12,635 --> 00:09:16,013 ¡Eh, eh, eh! No pienso cambiar cómo soy. 131 00:09:16,597 --> 00:09:19,934 Claro que no, por dentro eres perfecto. 132 00:09:19,934 --> 00:09:23,396 Solo hay que hacer que el exterior acompañe. 133 00:09:24,438 --> 00:09:26,524 - Las gafas. - Veo bien. 134 00:09:27,775 --> 00:09:31,612 Ya nadie lleva gafas para ver. Existe el LASIK. 135 00:09:31,612 --> 00:09:36,867 Ahora son un accesorio de moda, porque el glamur nunca descansa. 136 00:09:38,369 --> 00:09:40,830 No. Te hace la mandíbula cuadrada. 137 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 Sí. Venga, prueba de vestuario. 138 00:09:49,088 --> 00:09:53,009 Estás malgastando mi tiempo y mi talento. 139 00:09:53,509 --> 00:09:55,845 Mi presencia es un regalo. 140 00:09:56,345 --> 00:09:59,181 De nada. ¡Venga, pruébate la ropa! 141 00:10:10,401 --> 00:10:12,153 Venía aquí de niño. 142 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 ¡Adelante! 143 00:10:14,905 --> 00:10:16,616 ¿Cuánta fuerza tienes? 144 00:10:16,616 --> 00:10:19,660 {\an8}Hay que darle lo más fuerte posible. 145 00:10:19,660 --> 00:10:21,787 {\an8}- No es fácil. - Toma. 146 00:10:21,787 --> 00:10:25,124 - A ver. - El que pierda invita a piruletas. 147 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 Un poco flojo. 148 00:10:29,128 --> 00:10:33,215 No está mal. Déjame probar. Quiero un peluche. 149 00:10:41,849 --> 00:10:43,559 ¡Te llevas un peluche! 150 00:10:47,104 --> 00:10:48,189 Ven, niña. 151 00:10:54,153 --> 00:10:57,114 - ¿Y mi piruleta? - Enhorabuena. 152 00:10:57,114 --> 00:11:00,618 - ¿Y esto? - Yo también tengo poderes. 153 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 Siguiente. 154 00:11:19,095 --> 00:11:20,221 No. 155 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 ¡Sí! 156 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 Al mejor de tres. 157 00:11:48,791 --> 00:11:51,127 Tres anillas en las botellas. 158 00:11:51,752 --> 00:11:52,878 Vale. 159 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 - A por el dinosaurio. - Dale. 160 00:12:00,553 --> 00:12:03,222 Yo te ayudo a conseguirlo. 161 00:12:14,984 --> 00:12:16,152 ¡El ganador! 162 00:12:16,986 --> 00:12:20,281 - Toma. - Gracias. Te conseguiré más. 163 00:12:22,032 --> 00:12:23,200 ¡Pam! 164 00:12:59,403 --> 00:13:01,530 {\an8}¡No, odio esto! 165 00:13:02,156 --> 00:13:03,574 {\an8}Aléjate de mí. 166 00:13:04,074 --> 00:13:06,619 Para presumir, hay que sufrir. 167 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 Es una catástrofe. 168 00:13:08,204 --> 00:13:12,041 Soy artista, soy escritor. No necesito fotos. 169 00:13:12,041 --> 00:13:15,002 Sí, y folletos para la Fan Con. 170 00:13:15,002 --> 00:13:19,507 Como experta, te diré algo: esa será la clave de tu éxito. 171 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 Lo único que importa es mi arte. 172 00:13:23,177 --> 00:13:27,097 ¿Y dónde está Carmie? Prometió venir a ayudarme. 173 00:13:27,097 --> 00:13:31,560 ¡Escucha! Con tu cómic, podrías inspirar a muchos niños. 174 00:13:31,560 --> 00:13:34,104 Sin publicidad, no lo leerán. 175 00:13:34,104 --> 00:13:37,525 ¿No quieres cambiarles la vida? ¿De qué vas? 176 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 Bien. 177 00:13:41,946 --> 00:13:44,573 Las manos en las caderas. 178 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Es una pasada. 179 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 {\an8}Es horrible. 180 00:13:49,119 --> 00:13:50,913 Sonríe, anda. 181 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Bueno... 182 00:13:56,502 --> 00:14:02,508 Aquí es donde suelo venir cuando quiero aclarar un poco mis ideas. 183 00:14:03,801 --> 00:14:05,928 Perfecto para tu sorpresa. 184 00:14:06,679 --> 00:14:10,307 Pero ¿y las piruletas, los peluches y eso? 185 00:14:10,307 --> 00:14:14,478 - ¿No era eso la sorpresa? - Sí, pero hay algo más. 186 00:14:17,731 --> 00:14:19,066 ¡Hala! Es... 187 00:14:21,235 --> 00:14:24,321 No tengo palabras. O sea, sí, pero... 188 00:14:28,284 --> 00:14:30,911 Gracias. Me lo he pasado genial. 189 00:14:32,580 --> 00:14:33,998 Bonita sonrisa. 190 00:14:36,792 --> 00:14:39,461 ¿Cómo llevas lo de ser diferente? 191 00:14:39,461 --> 00:14:45,009 Es como que todo el mundo encaja menos nosotros, que estamos al margen. 192 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 Ya... 193 00:14:47,136 --> 00:14:49,847 Yo también me agobiaba, pero ya no. 194 00:14:50,347 --> 00:14:51,181 ¿En serio? 195 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 Los humanos son débiles. 196 00:14:54,852 --> 00:14:59,023 Somos los extraños, por eso siempre nos tendrán miedo. 197 00:14:59,023 --> 00:15:02,484 Al final, lucharemos míticos contra humanos. 198 00:15:03,444 --> 00:15:06,196 Pero mi familia humana me quiere. 199 00:15:09,074 --> 00:15:10,618 ¿Saben lo que eres? 200 00:15:11,243 --> 00:15:15,789 Mis padres no lo saben. Se asustarían. Pero mis hermanos sí. 201 00:15:16,290 --> 00:15:19,543 Creen que soy una especie de superheroína. 202 00:15:22,046 --> 00:15:28,260 Todos los mixtos tienen que escoger. Los míticos se enfrentarán a los humanos, 203 00:15:28,761 --> 00:15:33,223 y los que quieran ser humanos serán derrotados. 204 00:15:34,975 --> 00:15:38,395 Pero ya lo hablaremos. Hoy solo importas tú. 205 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 Bueno... 206 00:15:51,158 --> 00:15:51,992 ¡Hala! 207 00:15:52,618 --> 00:15:55,162 Es el mejor día de mi vida. 208 00:15:59,792 --> 00:16:02,336 Es el peor día de mi vida. 209 00:16:02,336 --> 00:16:04,463 ¡No! ¡Deja las tijeras! 210 00:16:04,463 --> 00:16:06,882 Ya he cortado el pelo antes. 211 00:16:06,882 --> 00:16:11,804 Bueno, no a una persona, pero sí a mi shih tzu, Kylie K. 212 00:16:11,804 --> 00:16:15,057 - Y le encanta. - Mi corte es un clásico. 213 00:16:15,057 --> 00:16:19,061 Lo tengo comprobado, pega con mi personalidad. 214 00:16:19,645 --> 00:16:24,191 He hecho una encuesta y mis seguidores coinciden conmigo. 215 00:16:24,733 --> 00:16:26,110 Démosle color. 216 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 ¡Deja eso! El naranja nunca queda bien. 217 00:16:32,741 --> 00:16:34,702 ¿Tan mal está? 218 00:16:34,702 --> 00:16:38,789 No está ni bien ni mal, ese es el problema. 219 00:16:38,789 --> 00:16:42,167 ¿Con qué estilo te gustaría probar? 220 00:16:50,008 --> 00:16:51,135 Qué atrevido. 221 00:16:51,135 --> 00:16:52,052 Vale. 222 00:16:56,765 --> 00:16:58,016 Es precioso. 223 00:16:58,809 --> 00:17:02,938 - Aunque hace calor. - Bueno, ¿y qué vas a hacer? 224 00:17:03,647 --> 00:17:06,150 - Lo que quieras. - ¿Paras rayos? 225 00:17:06,150 --> 00:17:07,484 - Sí. - ¿La lluvia? 226 00:17:07,484 --> 00:17:10,070 - Pues claro. - ¿Un huracán? 227 00:17:10,070 --> 00:17:13,031 No te pases, no soy la Cambiaformas. 228 00:17:13,824 --> 00:17:16,702 ¿La Cambiaformas? ¿La conoces? 229 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 No, pero es una leyenda. 230 00:17:21,915 --> 00:17:23,876 La líder de los míticos. 231 00:17:26,211 --> 00:17:27,046 ¿Qué? 232 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 Nada. 233 00:17:31,675 --> 00:17:36,221 A ver... Mi amigo siempre encuentra cosas raras... 234 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 - ¿Dylan? - Sí. 235 00:17:38,348 --> 00:17:42,519 Encontró un papel con una profecía. 236 00:17:42,519 --> 00:17:43,562 ¿Y? 237 00:17:44,104 --> 00:17:48,025 Dice que lideraré una guerra contra los humanos. 238 00:17:48,525 --> 00:17:53,530 Hace un año era una chica normal, pero ahora no sé quién soy. 239 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 Es raro. 240 00:17:56,075 --> 00:17:59,787 Dylan solo es un humano. ¿Qué sabrán ellos? 241 00:18:02,247 --> 00:18:06,585 Ve a la Fan Con. Irán todos los mixtos. Así los conoces. 242 00:18:06,585 --> 00:18:10,130 ¿Tú vas a ir? ¡Genial! Yo también iré. 243 00:18:10,130 --> 00:18:12,758 Voy a ayudar a Kev con su cómic. 244 00:18:12,758 --> 00:18:15,344 Otro humano aprovechándose. 245 00:18:15,344 --> 00:18:17,096 No, qué va. 246 00:18:17,596 --> 00:18:20,933 Es su pasión. Se ha esforzado mucho. 247 00:18:20,933 --> 00:18:24,603 Pero no habría creado ese cómic sin ti. 248 00:18:24,603 --> 00:18:28,023 Lo que gusta es tu historia, y él lo niega. 249 00:18:28,023 --> 00:18:31,276 Y... no cuenta la mejor parte. 250 00:18:50,712 --> 00:18:53,340 Ay, no. Llegaremos tarde. Vamos. 251 00:18:53,340 --> 00:18:56,135 - ¿Yo también? - Sí, ven conmigo. 252 00:18:57,928 --> 00:18:59,596 Crearé mi marca. 253 00:19:00,180 --> 00:19:03,767 #LeannaStyles o #LeannaPelazo. ¿Qué opinas? 254 00:19:03,767 --> 00:19:06,270 - Me gusta. - Claro, soy lo más. 255 00:19:06,270 --> 00:19:11,525 Un cambio generacional. Sinceramente, me alucino a mí misma. 256 00:19:12,150 --> 00:19:15,195 Me refería al peinado, pero vale. 257 00:19:16,155 --> 00:19:17,364 Eso también. 258 00:19:18,157 --> 00:19:21,869 - Kev, te necesito. - ¿Estás bien? 259 00:19:22,452 --> 00:19:24,246 Deja de jadear así. 260 00:19:24,246 --> 00:19:27,291 - La humedad lo estropeará. - Sí. 261 00:19:28,167 --> 00:19:31,670 - ¿Qué te ha pasado? - Tú no lo entiendes. 262 00:19:32,171 --> 00:19:36,842 - ¿Eso has hecho en todo el día? - Esperaba a Carmie. 263 00:19:36,842 --> 00:19:40,178 Pero no ha venido y he tomado una decisión. 264 00:19:40,178 --> 00:19:41,638 - Así que... - Ya... 265 00:19:42,139 --> 00:19:46,894 Para entenderlo, hay que tener buen gusto, y tú no lo tienes. 266 00:19:47,394 --> 00:19:52,232 Bueno, os dejo. Mi ayudante te enviará la factura. 267 00:19:54,026 --> 00:19:55,694 Tenemos un problema. 268 00:19:58,530 --> 00:19:59,823 ¿Dónde estaba? 269 00:19:59,823 --> 00:20:02,743 - En la taquilla de Tristan. - ¿La has robado? 270 00:20:02,743 --> 00:20:04,369 Confiscado. 271 00:20:04,369 --> 00:20:07,331 He intentado abrirla, pero nada. 272 00:20:07,331 --> 00:20:10,459 No he podido abrirla ni con el taladro. 273 00:20:11,793 --> 00:20:13,962 Toca la tapa, venga. 274 00:20:18,008 --> 00:20:20,385 Lo usará para herir a Carmie. 275 00:20:20,385 --> 00:20:25,098 Es una posibilidad. Hablaremos después del cumple de los mellizos. 276 00:20:25,682 --> 00:20:26,642 Es hoy. 277 00:20:26,642 --> 00:20:28,310 Tenemos que irnos. 278 00:20:28,310 --> 00:20:31,230 Si no, nos castigarán para siempre. 279 00:20:31,230 --> 00:20:34,733 Carmie podría abrirla con su superfuerza. 280 00:20:34,733 --> 00:20:36,902 Estupendo. Nos vamos. 281 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 ¡Feliz cumpleaños! 282 00:20:55,295 --> 00:20:57,381 Pero si casi ha terminado. 283 00:20:58,048 --> 00:21:02,219 - No has decorado la casa. - Ni has traído regalos. 284 00:21:02,219 --> 00:21:04,221 ¡No! Me he acordado. 285 00:21:06,390 --> 00:21:09,142 ¿Peluches? Vaya rollo. 286 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Son monos. 287 00:21:10,352 --> 00:21:15,315 Carmie, ¿dónde estabas? Tu padre ha tenido que sacar a Rainey. 288 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 Él lo sabrá. ¿Dónde la tenías? 289 00:21:19,486 --> 00:21:22,197 No, él no ha hecho nada. 290 00:21:22,698 --> 00:21:25,617 Ha sido el mejor día de mi vida. 291 00:21:25,617 --> 00:21:29,955 ¿Me has dejado tirado y ha sido el mejor día de tu vida? 292 00:21:30,622 --> 00:21:32,332 Ya lo sé, ¿vale? 293 00:21:33,792 --> 00:21:34,751 ¿Eso es mío? 294 00:21:35,711 --> 00:21:36,545 No. 295 00:21:36,545 --> 00:21:37,921 Sí... ¡No! 296 00:21:38,422 --> 00:21:39,339 Quizá. 297 00:21:39,339 --> 00:21:43,760 - ¿Has abierto mi taquilla para robar? - No es robar. 298 00:21:43,760 --> 00:21:48,056 Es reunir pruebas. Creo que es algo para hacerte daño. 299 00:21:48,640 --> 00:21:51,435 - ¿Qué? - ¿Cómo que hacerle daño? 300 00:21:51,435 --> 00:21:55,313 Primero me abres la taquilla para robarme y ahora... 301 00:21:56,398 --> 00:21:58,358 me fastidias la sorpresa. 302 00:22:08,118 --> 00:22:09,578 Feliz cumpleaños. 303 00:22:10,078 --> 00:22:12,289 ¡Hala! ¡Cómo mola! 304 00:22:13,081 --> 00:22:16,877 ¡Qué regalazo! Mago siniestro, primera edición. 305 00:22:16,877 --> 00:22:22,049 - ¿Cómo la has conseguido? - Nuestros amigos se morirán de envidia. 306 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 No esperaba esto de ti. 307 00:22:23,759 --> 00:22:26,011 - No creo que quisiera... - No. 308 00:22:26,011 --> 00:22:27,304 Sí quería. 309 00:22:27,304 --> 00:22:31,058 - Tenemos que hablar. - No hay nada que hablar. 310 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 El día iba genial y lo habéis fastidiado. 311 00:22:34,311 --> 00:22:35,437 Carmie. 312 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 Carmie, cariño. 313 00:22:39,024 --> 00:22:44,196 Tristan tiene razón. No soy como vosotros. Y él me acepta como soy. 314 00:22:44,696 --> 00:22:48,450 ¡Carmie, hay que cortar la tarta! ¡Ven aquí! 315 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 ¡Dejadme! 316 00:22:53,955 --> 00:22:57,667 FELIZ CUMPLEAÑOS A & J 317 00:23:25,195 --> 00:23:30,200 {\an8}Subtítulos: Cristina Giner