1
00:00:10,468 --> 00:00:14,514
¡Dylan!
2
00:00:26,067 --> 00:00:27,944
¡Dylan!
3
00:00:28,987 --> 00:00:31,823
¿Hola? Dylan, ¿dónde estás?
4
00:00:32,407 --> 00:00:33,408
¡Bingo!
5
00:00:35,285 --> 00:00:36,494
¿Qué hace ahí?
6
00:00:37,162 --> 00:00:40,123
Te estábamos buscando. ¿Estás bien?
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,834
¡No! ¡Claro que no estoy bien!
8
00:00:44,127 --> 00:00:47,130
Ha ocurrido algo, pero... no me acuerdo.
9
00:01:00,351 --> 00:01:02,729
{\an8}MONSTRUO O HUMANO
SILFO GUERRERO
10
00:01:04,063 --> 00:01:05,482
¿HOLA?
11
00:01:05,482 --> 00:01:07,150
¡ESTAMOS EN DIRECTO!
12
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
¡SOY UN ARTISTA!
13
00:01:08,818 --> 00:01:10,278
SOLO CONTIGO...
14
00:01:11,571 --> 00:01:15,283
ME DESPERTÉ VAMPIRA
15
00:01:19,788 --> 00:01:22,707
{\an8}INSTITUTO STOKER
16
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
Feliz lunes a todos.
17
00:01:26,127 --> 00:01:28,588
Os veo muy agudos esta mañana.
18
00:01:28,588 --> 00:01:31,257
{\an8}Espero que no os volváis obtusos.
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,094
{\an8}Sentaos, por favor.
20
00:01:34,094 --> 00:01:37,472
{\an8}Buena demostración de física con el avión.
21
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
- ¿Susan Chu?
- Aquí.
22
00:01:48,358 --> 00:01:50,276
- ¿John Rodriguez?
- Sí.
23
00:01:50,276 --> 00:01:52,529
¡Carmie, vas a llegar tarde!
24
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Vale.
25
00:01:56,324 --> 00:01:57,283
Tú puedes.
26
00:01:57,784 --> 00:01:59,202
¿Dylan Helsing?
27
00:01:59,953 --> 00:02:00,829
Afirmativo.
28
00:02:01,329 --> 00:02:02,288
¿Kev?
29
00:02:02,288 --> 00:02:03,498
¿Solo Kev?
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,833
Sí, presente.
31
00:02:10,547 --> 00:02:11,714
¿Carmie Henley?
32
00:02:13,550 --> 00:02:14,884
¿Carmie Henley?
33
00:02:18,847 --> 00:02:19,848
¿Carmie?
34
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
Aquí.
35
00:02:29,899 --> 00:02:35,405
Entonces, 3,14159265 es igual a Y.
36
00:02:36,156 --> 00:02:39,659
Qué fáciles son las mates.
¿Puedo hacer otra?
37
00:02:39,659 --> 00:02:41,870
Respuesta incorrecta.
38
00:02:42,495 --> 00:02:45,456
Pero me gusta que tengas confianza.
39
00:02:45,456 --> 00:02:49,711
¿Por qué no intentáis resolverla
en vuestras mesas?
40
00:02:49,711 --> 00:02:51,296
Lo has intentado.
41
00:02:51,838 --> 00:02:55,216
- Creía que estaba bien.
- Cosas que pasan.
42
00:02:57,552 --> 00:02:58,553
Tristan.
43
00:02:58,553 --> 00:03:04,851
Carmie, te digo que pasó algo horrible
en la búsqueda del tesoro.
44
00:03:05,351 --> 00:03:06,728
Y es culpa suya.
45
00:03:06,728 --> 00:03:09,564
¿Qué más da? Ni te acuerdas.
46
00:03:09,564 --> 00:03:15,028
- Da igual. Fue cosa de Tristan.
- Tiene un rollo en plan: "Peligro".
47
00:03:15,028 --> 00:03:17,030
- Es verdad.
- Sí.
48
00:03:17,030 --> 00:03:23,411
Si lo conocierais, veríais que es majo,
inteligente y divertido.
49
00:03:23,411 --> 00:03:28,583
No es divertido despertarte
con lianas agarrándote las piernas.
50
00:03:29,083 --> 00:03:31,044
No podía moverme.
51
00:03:31,044 --> 00:03:34,756
Creí que sería el fin
de la estirpe Van Helsing.
52
00:03:36,215 --> 00:03:40,178
- Y aún me duelen las piernas.
- Sí, andas raro.
53
00:03:40,178 --> 00:03:45,225
Desde ese día, duermo
con un ojo abierto y una linterna a mano.
54
00:03:45,225 --> 00:03:46,809
Como siempre, ¿no?
55
00:03:46,809 --> 00:03:48,853
Sí, pero ahora con razón.
56
00:03:48,853 --> 00:03:53,232
Hay algo sospechoso en Tristan.
Si es que se llama así.
57
00:03:53,232 --> 00:03:58,112
Dylan Helsing, parece que tienes
algo más importante que decir.
58
00:03:58,112 --> 00:03:59,948
Cuéntanos, por favor.
59
00:03:59,948 --> 00:04:03,618
No, gracias. No es nada importante.
60
00:04:03,618 --> 00:04:05,620
Pues ven y resuélvelo.
61
00:04:08,206 --> 00:04:09,082
Vale.
62
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Sí.
63
00:04:20,635 --> 00:04:21,761
Correcto.
64
00:04:22,845 --> 00:04:25,974
Estudié a Descartes en francés.
65
00:04:26,516 --> 00:04:29,394
"Pienso, luego resuelvo operaciones".
66
00:04:35,608 --> 00:04:40,113
Yo también conozco a Descartes.
Estudié filosofía.
67
00:04:40,113 --> 00:04:43,783
No son solo los cómics.
Hay que decidir cosas.
68
00:04:43,783 --> 00:04:47,495
Merchandising, pósteres...
¿Figuritas de Carmela?
69
00:04:47,495 --> 00:04:51,082
Necesito tu instinto
para tomar decisiones.
70
00:04:51,082 --> 00:04:54,711
Lo primero: nada de figuritas de Carmela.
71
00:04:55,628 --> 00:04:56,587
Ni hablar.
72
00:04:57,380 --> 00:05:02,093
Pues figuritas de Leanna.
Con sus conjuntitos y accesorios.
73
00:05:02,093 --> 00:05:03,803
No te cobraré.
74
00:05:03,803 --> 00:05:07,140
- No sales en el cómic.
- No tienes visión.
75
00:05:07,849 --> 00:05:11,978
- Podría salir en el nuevo.
- No hablaré del próximo.
76
00:05:11,978 --> 00:05:17,317
Llámalo Proyecto Sin Título de Kev.
Los secretos son parte del proceso.
77
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Vendrás luego, ¿no? Te necesito.
78
00:05:20,069 --> 00:05:21,863
Sí, cuenta conmigo.
79
00:05:21,863 --> 00:05:26,868
Pero es el cumple de los mellizos
y tengo que decorarlo todo.
80
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
¿Has decidido qué rollo llevarás?
81
00:05:30,288 --> 00:05:32,915
- ¿Rollo?
- Menos mal que estoy yo.
82
00:05:32,915 --> 00:05:38,504
Ojalá yo fuera mi mánager.
Ya sabes, tu rollo, tu esencia, tu estilo...
83
00:05:38,504 --> 00:05:42,258
Me gusta mi estilo.
Es el mismo desde tercero.
84
00:05:43,009 --> 00:05:44,886
Y mi esencia está bien.
85
00:05:47,680 --> 00:05:52,310
Mis fans. Voy a abrir directo,
pero hay que cambiar ese pelo.
86
00:05:52,310 --> 00:05:54,395
Y punto. ¡Chao!
87
00:05:56,814 --> 00:05:58,399
Te estaba buscando.
88
00:05:58,399 --> 00:06:04,155
¿En serio? Yo a ti también.
Bueno, no. No sé por qué lo he dicho.
89
00:06:04,155 --> 00:06:05,656
Qué guay verte.
90
00:06:06,908 --> 00:06:08,534
Duncan, ¿qué tal?
91
00:06:08,534 --> 00:06:12,663
Soy Dylan, y creo que ya sabes cómo estoy.
92
00:06:15,041 --> 00:06:19,212
- ¿Estás libre? Tengo una sorpresa.
- ¿Para mí?
93
00:06:19,212 --> 00:06:23,383
- Sí, llevo tiempo planeándolo.
- Vale, pues vamos.
94
00:06:23,966 --> 00:06:27,387
- Nos vemos.
- Recuerda lo que hemos hablado.
95
00:06:30,973 --> 00:06:32,558
¡Kev, allí estaré!
96
00:06:36,020 --> 00:06:38,940
{\an8}INSTITUTO STOKER
97
00:06:41,317 --> 00:06:43,402
A ver qué esconde Tristan.
98
00:06:45,863 --> 00:06:50,034
No se me escapa una.
Soy un Helsing, cazador de sangre.
99
00:06:50,910 --> 00:06:52,995
Siento el peligro.
100
00:06:53,579 --> 00:06:54,622
¿Qué haces?
101
00:06:56,249 --> 00:06:58,751
Nada. No estoy haciendo nada.
102
00:06:59,335 --> 00:07:02,088
Quería redecorar mi taquilla.
103
00:07:02,964 --> 00:07:04,966
No te pega eso de decorar.
104
00:07:06,426 --> 00:07:11,097
- ¿No te vas?
- Puedo chivarme por conducta sospechosa.
105
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
No si yo me chivo primero.
106
00:07:16,978 --> 00:07:17,812
Sí.
107
00:07:37,582 --> 00:07:41,335
Parece que no tienen
insignias a la higiene.
108
00:07:43,254 --> 00:07:44,338
¿Qué es esto?
109
00:07:54,474 --> 00:07:55,474
¿Es broma?
110
00:07:55,474 --> 00:08:00,855
Nunca me han dado una sorpresa así.
Sin contar los martes de tacos.
111
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
Aunque no es ninguna sorpresa
porque es cada martes.
112
00:08:05,860 --> 00:08:06,944
Será genial.
113
00:08:08,613 --> 00:08:10,239
Dime qué es.
114
00:08:10,239 --> 00:08:13,534
- No puedo decírtelo.
- Dame una pista.
115
00:08:13,534 --> 00:08:17,538
Se me da bien resolver cosas.
No es mi fuerte, pero...
116
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
Perdona.
117
00:08:26,005 --> 00:08:26,964
¿Estás bien?
118
00:08:28,925 --> 00:08:30,510
¿Vienes conmigo?
119
00:08:35,139 --> 00:08:36,974
LIBRO UNO: NO MUERDO... AÚN
120
00:08:36,974 --> 00:08:38,267
¿A que molan?
121
00:08:38,267 --> 00:08:40,561
Y dan un poco de mal rollo.
122
00:08:40,561 --> 00:08:42,313
¿Necesitamos cien?
123
00:08:42,313 --> 00:08:45,399
No, necesitamos 200.
124
00:08:46,025 --> 00:08:47,652
Hay más abajo.
125
00:08:47,652 --> 00:08:50,571
- ¿Hola?
- Carmie, has tardado mucho.
126
00:08:50,571 --> 00:08:55,284
Podrías echarme una mano.
Soy tu mánager, no tu ayudante.
127
00:08:58,871 --> 00:09:04,502
Tendero, a ver si arreglas el suelo
promptus, que es 'pronto' en francés.
128
00:09:05,253 --> 00:09:06,337
Es latín.
129
00:09:10,925 --> 00:09:12,635
Kev, cambio de imagen.
130
00:09:12,635 --> 00:09:16,013
¡Eh, eh, eh! No pienso cambiar cómo soy.
131
00:09:16,597 --> 00:09:19,934
Claro que no, por dentro eres perfecto.
132
00:09:19,934 --> 00:09:23,396
Solo hay que hacer
que el exterior acompañe.
133
00:09:24,438 --> 00:09:26,524
- Las gafas.
- Veo bien.
134
00:09:27,775 --> 00:09:31,612
Ya nadie lleva gafas para ver.
Existe el LASIK.
135
00:09:31,612 --> 00:09:36,867
Ahora son un accesorio de moda,
porque el glamur nunca descansa.
136
00:09:38,369 --> 00:09:40,830
No. Te hace la mandíbula cuadrada.
137
00:09:46,586 --> 00:09:49,088
Sí. Venga, prueba de vestuario.
138
00:09:49,088 --> 00:09:53,009
Estás malgastando mi tiempo y mi talento.
139
00:09:53,509 --> 00:09:55,845
Mi presencia es un regalo.
140
00:09:56,345 --> 00:09:59,181
De nada. ¡Venga, pruébate la ropa!
141
00:10:10,401 --> 00:10:12,153
Venía aquí de niño.
142
00:10:12,862 --> 00:10:14,071
¡Adelante!
143
00:10:14,905 --> 00:10:16,616
¿Cuánta fuerza tienes?
144
00:10:16,616 --> 00:10:19,660
{\an8}Hay que darle lo más fuerte posible.
145
00:10:19,660 --> 00:10:21,787
{\an8}- No es fácil.
- Toma.
146
00:10:21,787 --> 00:10:25,124
- A ver.
- El que pierda invita a piruletas.
147
00:10:27,918 --> 00:10:29,128
Un poco flojo.
148
00:10:29,128 --> 00:10:33,215
No está mal.
Déjame probar. Quiero un peluche.
149
00:10:41,849 --> 00:10:43,559
¡Te llevas un peluche!
150
00:10:47,104 --> 00:10:48,189
Ven, niña.
151
00:10:54,153 --> 00:10:57,114
- ¿Y mi piruleta?
- Enhorabuena.
152
00:10:57,114 --> 00:11:00,618
- ¿Y esto?
- Yo también tengo poderes.
153
00:11:09,460 --> 00:11:10,503
Siguiente.
154
00:11:19,095 --> 00:11:20,221
No.
155
00:11:40,241 --> 00:11:41,158
¡Sí!
156
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
Al mejor de tres.
157
00:11:48,791 --> 00:11:51,127
Tres anillas en las botellas.
158
00:11:51,752 --> 00:11:52,878
Vale.
159
00:11:52,878 --> 00:11:55,214
- A por el dinosaurio.
- Dale.
160
00:12:00,553 --> 00:12:03,222
Yo te ayudo a conseguirlo.
161
00:12:14,984 --> 00:12:16,152
¡El ganador!
162
00:12:16,986 --> 00:12:20,281
- Toma.
- Gracias. Te conseguiré más.
163
00:12:22,032 --> 00:12:23,200
¡Pam!
164
00:12:59,403 --> 00:13:01,530
{\an8}¡No, odio esto!
165
00:13:02,156 --> 00:13:03,574
{\an8}Aléjate de mí.
166
00:13:04,074 --> 00:13:06,619
Para presumir, hay que sufrir.
167
00:13:06,619 --> 00:13:08,204
Es una catástrofe.
168
00:13:08,204 --> 00:13:12,041
Soy artista, soy escritor.
No necesito fotos.
169
00:13:12,041 --> 00:13:15,002
Sí, y folletos para la Fan Con.
170
00:13:15,002 --> 00:13:19,507
Como experta, te diré algo:
esa será la clave de tu éxito.
171
00:13:19,507 --> 00:13:22,676
Lo único que importa es mi arte.
172
00:13:23,177 --> 00:13:27,097
¿Y dónde está Carmie?
Prometió venir a ayudarme.
173
00:13:27,097 --> 00:13:31,560
¡Escucha! Con tu cómic,
podrías inspirar a muchos niños.
174
00:13:31,560 --> 00:13:34,104
Sin publicidad, no lo leerán.
175
00:13:34,104 --> 00:13:37,525
¿No quieres cambiarles la vida?
¿De qué vas?
176
00:13:39,318 --> 00:13:40,152
Bien.
177
00:13:41,946 --> 00:13:44,573
Las manos en las caderas.
178
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
Es una pasada.
179
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
{\an8}Es horrible.
180
00:13:49,119 --> 00:13:50,913
Sonríe, anda.
181
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Bueno...
182
00:13:56,502 --> 00:14:02,508
Aquí es donde suelo venir
cuando quiero aclarar un poco mis ideas.
183
00:14:03,801 --> 00:14:05,928
Perfecto para tu sorpresa.
184
00:14:06,679 --> 00:14:10,307
Pero ¿y las piruletas, los peluches y eso?
185
00:14:10,307 --> 00:14:14,478
- ¿No era eso la sorpresa?
- Sí, pero hay algo más.
186
00:14:17,731 --> 00:14:19,066
¡Hala! Es...
187
00:14:21,235 --> 00:14:24,321
No tengo palabras. O sea, sí, pero...
188
00:14:28,284 --> 00:14:30,911
Gracias. Me lo he pasado genial.
189
00:14:32,580 --> 00:14:33,998
Bonita sonrisa.
190
00:14:36,792 --> 00:14:39,461
¿Cómo llevas lo de ser diferente?
191
00:14:39,461 --> 00:14:45,009
Es como que todo el mundo encaja
menos nosotros, que estamos al margen.
192
00:14:45,634 --> 00:14:46,468
Ya...
193
00:14:47,136 --> 00:14:49,847
Yo también me agobiaba, pero ya no.
194
00:14:50,347 --> 00:14:51,181
¿En serio?
195
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
Los humanos son débiles.
196
00:14:54,852 --> 00:14:59,023
Somos los extraños,
por eso siempre nos tendrán miedo.
197
00:14:59,023 --> 00:15:02,484
Al final,
lucharemos míticos contra humanos.
198
00:15:03,444 --> 00:15:06,196
Pero mi familia humana me quiere.
199
00:15:09,074 --> 00:15:10,618
¿Saben lo que eres?
200
00:15:11,243 --> 00:15:15,789
Mis padres no lo saben.
Se asustarían. Pero mis hermanos sí.
201
00:15:16,290 --> 00:15:19,543
Creen que soy una especie de superheroína.
202
00:15:22,046 --> 00:15:28,260
Todos los mixtos tienen que escoger.
Los míticos se enfrentarán a los humanos,
203
00:15:28,761 --> 00:15:33,223
y los que quieran ser humanos
serán derrotados.
204
00:15:34,975 --> 00:15:38,395
Pero ya lo hablaremos.
Hoy solo importas tú.
205
00:15:39,647 --> 00:15:40,648
Bueno...
206
00:15:51,158 --> 00:15:51,992
¡Hala!
207
00:15:52,618 --> 00:15:55,162
Es el mejor día de mi vida.
208
00:15:59,792 --> 00:16:02,336
Es el peor día de mi vida.
209
00:16:02,336 --> 00:16:04,463
¡No! ¡Deja las tijeras!
210
00:16:04,463 --> 00:16:06,882
Ya he cortado el pelo antes.
211
00:16:06,882 --> 00:16:11,804
Bueno, no a una persona,
pero sí a mi shih tzu, Kylie K.
212
00:16:11,804 --> 00:16:15,057
- Y le encanta.
- Mi corte es un clásico.
213
00:16:15,057 --> 00:16:19,061
Lo tengo comprobado,
pega con mi personalidad.
214
00:16:19,645 --> 00:16:24,191
He hecho una encuesta
y mis seguidores coinciden conmigo.
215
00:16:24,733 --> 00:16:26,110
Démosle color.
216
00:16:26,110 --> 00:16:30,197
¡Deja eso! El naranja nunca queda bien.
217
00:16:32,741 --> 00:16:34,702
¿Tan mal está?
218
00:16:34,702 --> 00:16:38,789
No está ni bien ni mal,
ese es el problema.
219
00:16:38,789 --> 00:16:42,167
¿Con qué estilo te gustaría probar?
220
00:16:50,008 --> 00:16:51,135
Qué atrevido.
221
00:16:51,135 --> 00:16:52,052
Vale.
222
00:16:56,765 --> 00:16:58,016
Es precioso.
223
00:16:58,809 --> 00:17:02,938
- Aunque hace calor.
- Bueno, ¿y qué vas a hacer?
224
00:17:03,647 --> 00:17:06,150
- Lo que quieras.
- ¿Paras rayos?
225
00:17:06,150 --> 00:17:07,484
- Sí.
- ¿La lluvia?
226
00:17:07,484 --> 00:17:10,070
- Pues claro.
- ¿Un huracán?
227
00:17:10,070 --> 00:17:13,031
No te pases, no soy la Cambiaformas.
228
00:17:13,824 --> 00:17:16,702
¿La Cambiaformas? ¿La conoces?
229
00:17:18,537 --> 00:17:21,290
No, pero es una leyenda.
230
00:17:21,915 --> 00:17:23,876
La líder de los míticos.
231
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
¿Qué?
232
00:17:27,963 --> 00:17:29,048
Nada.
233
00:17:31,675 --> 00:17:36,221
A ver...
Mi amigo siempre encuentra cosas raras...
234
00:17:36,889 --> 00:17:38,348
- ¿Dylan?
- Sí.
235
00:17:38,348 --> 00:17:42,519
Encontró un papel con una profecía.
236
00:17:42,519 --> 00:17:43,562
¿Y?
237
00:17:44,104 --> 00:17:48,025
Dice que lideraré
una guerra contra los humanos.
238
00:17:48,525 --> 00:17:53,530
Hace un año era una chica normal,
pero ahora no sé quién soy.
239
00:17:54,573 --> 00:17:55,491
Es raro.
240
00:17:56,075 --> 00:17:59,787
Dylan solo es un humano.
¿Qué sabrán ellos?
241
00:18:02,247 --> 00:18:06,585
Ve a la Fan Con.
Irán todos los mixtos. Así los conoces.
242
00:18:06,585 --> 00:18:10,130
¿Tú vas a ir? ¡Genial! Yo también iré.
243
00:18:10,130 --> 00:18:12,758
Voy a ayudar a Kev con su cómic.
244
00:18:12,758 --> 00:18:15,344
Otro humano aprovechándose.
245
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
No, qué va.
246
00:18:17,596 --> 00:18:20,933
Es su pasión. Se ha esforzado mucho.
247
00:18:20,933 --> 00:18:24,603
Pero no habría creado ese cómic sin ti.
248
00:18:24,603 --> 00:18:28,023
Lo que gusta es tu historia,
y él lo niega.
249
00:18:28,023 --> 00:18:31,276
Y... no cuenta la mejor parte.
250
00:18:50,712 --> 00:18:53,340
Ay, no. Llegaremos tarde. Vamos.
251
00:18:53,340 --> 00:18:56,135
- ¿Yo también?
- Sí, ven conmigo.
252
00:18:57,928 --> 00:18:59,596
Crearé mi marca.
253
00:19:00,180 --> 00:19:03,767
#LeannaStyles o #LeannaPelazo.
¿Qué opinas?
254
00:19:03,767 --> 00:19:06,270
- Me gusta.
- Claro, soy lo más.
255
00:19:06,270 --> 00:19:11,525
Un cambio generacional.
Sinceramente, me alucino a mí misma.
256
00:19:12,150 --> 00:19:15,195
Me refería al peinado, pero vale.
257
00:19:16,155 --> 00:19:17,364
Eso también.
258
00:19:18,157 --> 00:19:21,869
- Kev, te necesito.
- ¿Estás bien?
259
00:19:22,452 --> 00:19:24,246
Deja de jadear así.
260
00:19:24,246 --> 00:19:27,291
- La humedad lo estropeará.
- Sí.
261
00:19:28,167 --> 00:19:31,670
- ¿Qué te ha pasado?
- Tú no lo entiendes.
262
00:19:32,171 --> 00:19:36,842
- ¿Eso has hecho en todo el día?
- Esperaba a Carmie.
263
00:19:36,842 --> 00:19:40,178
Pero no ha venido
y he tomado una decisión.
264
00:19:40,178 --> 00:19:41,638
- Así que...
- Ya...
265
00:19:42,139 --> 00:19:46,894
Para entenderlo, hay que tener
buen gusto, y tú no lo tienes.
266
00:19:47,394 --> 00:19:52,232
Bueno, os dejo.
Mi ayudante te enviará la factura.
267
00:19:54,026 --> 00:19:55,694
Tenemos un problema.
268
00:19:58,530 --> 00:19:59,823
¿Dónde estaba?
269
00:19:59,823 --> 00:20:02,743
- En la taquilla de Tristan.
- ¿La has robado?
270
00:20:02,743 --> 00:20:04,369
Confiscado.
271
00:20:04,369 --> 00:20:07,331
He intentado abrirla, pero nada.
272
00:20:07,331 --> 00:20:10,459
No he podido abrirla ni con el taladro.
273
00:20:11,793 --> 00:20:13,962
Toca la tapa, venga.
274
00:20:18,008 --> 00:20:20,385
Lo usará para herir a Carmie.
275
00:20:20,385 --> 00:20:25,098
Es una posibilidad. Hablaremos
después del cumple de los mellizos.
276
00:20:25,682 --> 00:20:26,642
Es hoy.
277
00:20:26,642 --> 00:20:28,310
Tenemos que irnos.
278
00:20:28,310 --> 00:20:31,230
Si no, nos castigarán para siempre.
279
00:20:31,230 --> 00:20:34,733
Carmie podría abrirla con su superfuerza.
280
00:20:34,733 --> 00:20:36,902
Estupendo. Nos vamos.
281
00:20:53,752 --> 00:20:55,295
¡Feliz cumpleaños!
282
00:20:55,295 --> 00:20:57,381
Pero si casi ha terminado.
283
00:20:58,048 --> 00:21:02,219
- No has decorado la casa.
- Ni has traído regalos.
284
00:21:02,219 --> 00:21:04,221
¡No! Me he acordado.
285
00:21:06,390 --> 00:21:09,142
¿Peluches? Vaya rollo.
286
00:21:09,142 --> 00:21:10,352
Son monos.
287
00:21:10,352 --> 00:21:15,315
Carmie, ¿dónde estabas?
Tu padre ha tenido que sacar a Rainey.
288
00:21:16,817 --> 00:21:19,486
Él lo sabrá. ¿Dónde la tenías?
289
00:21:19,486 --> 00:21:22,197
No, él no ha hecho nada.
290
00:21:22,698 --> 00:21:25,617
Ha sido el mejor día de mi vida.
291
00:21:25,617 --> 00:21:29,955
¿Me has dejado tirado
y ha sido el mejor día de tu vida?
292
00:21:30,622 --> 00:21:32,332
Ya lo sé, ¿vale?
293
00:21:33,792 --> 00:21:34,751
¿Eso es mío?
294
00:21:35,711 --> 00:21:36,545
No.
295
00:21:36,545 --> 00:21:37,921
Sí... ¡No!
296
00:21:38,422 --> 00:21:39,339
Quizá.
297
00:21:39,339 --> 00:21:43,760
- ¿Has abierto mi taquilla para robar?
- No es robar.
298
00:21:43,760 --> 00:21:48,056
Es reunir pruebas.
Creo que es algo para hacerte daño.
299
00:21:48,640 --> 00:21:51,435
- ¿Qué?
- ¿Cómo que hacerle daño?
300
00:21:51,435 --> 00:21:55,313
Primero me abres la taquilla
para robarme y ahora...
301
00:21:56,398 --> 00:21:58,358
me fastidias la sorpresa.
302
00:22:08,118 --> 00:22:09,578
Feliz cumpleaños.
303
00:22:10,078 --> 00:22:12,289
¡Hala! ¡Cómo mola!
304
00:22:13,081 --> 00:22:16,877
¡Qué regalazo!
Mago siniestro, primera edición.
305
00:22:16,877 --> 00:22:22,049
- ¿Cómo la has conseguido?
- Nuestros amigos se morirán de envidia.
306
00:22:22,049 --> 00:22:23,759
No esperaba esto de ti.
307
00:22:23,759 --> 00:22:26,011
- No creo que quisiera...
- No.
308
00:22:26,011 --> 00:22:27,304
Sí quería.
309
00:22:27,304 --> 00:22:31,058
- Tenemos que hablar.
- No hay nada que hablar.
310
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
El día iba genial y lo habéis fastidiado.
311
00:22:34,311 --> 00:22:35,437
Carmie.
312
00:22:35,437 --> 00:22:36,772
Carmie, cariño.
313
00:22:39,024 --> 00:22:44,196
Tristan tiene razón. No soy como vosotros.
Y él me acepta como soy.
314
00:22:44,696 --> 00:22:48,450
¡Carmie, hay que cortar la tarta!
¡Ven aquí!
315
00:22:50,369 --> 00:22:51,370
¡Dejadme!
316
00:22:53,955 --> 00:22:57,667
FELIZ CUMPLEAÑOS
A & J
317
00:23:25,195 --> 00:23:30,200
{\an8}Subtítulos: Cristina Giner