1 00:00:10,385 --> 00:00:14,514 ¿Dylan? ¿Dylan? 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,944 ¿Dylan? ¿Dylan? 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,823 ¿Hola? Dylan, ¿dónde estás? 4 00:00:32,407 --> 00:00:33,533 Ah, bingo. 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,494 ¿Por qué estás tirado aquí? 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,123 Te buscamos por todas partes. ¿Te encuentras bien? 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,834 ¡No! Mírame. Por supuesto que no estoy bien. 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,130 Algo pasó, pero... no lo recuerdo. 9 00:01:00,351 --> 00:01:02,729 {\an8}MONSTRUO O HUMANO - GUERRERO HADA 10 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 ¿HOLA? 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,150 ¡ESTAMOS EN VIVO! 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 ¡SOY UN ARTISTA! 13 00:01:08,818 --> 00:01:10,278 SOLO CONTIGO... 14 00:01:12,739 --> 00:01:15,283 ME DESPERTÉ VAMPIRA 15 00:01:19,704 --> 00:01:22,707 PREPARATORIA STOKER 16 00:01:24,250 --> 00:01:26,127 Feliz lunes a todos. 17 00:01:26,127 --> 00:01:28,588 El fin de semana me pidieron tiempo y distancia. 18 00:01:28,588 --> 00:01:31,257 {\an8}Creo que querían calcular la velocidad. 19 00:01:32,342 --> 00:01:34,177 {\an8}Tomen asiento. 20 00:01:34,177 --> 00:01:37,472 {\an8}Muy bien, vemos física en acción con el avión de papel. 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 - ¿Susan Chu? - Aquí. 22 00:01:48,358 --> 00:01:50,276 - ¿John Rodríguez? - Aquí. 23 00:01:50,276 --> 00:01:52,529 Carmie, ¡vas a llegar tarde! 24 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Muy bien. 25 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 Tú puedes. 26 00:01:57,784 --> 00:01:59,202 ¿Dylan Helsing? 27 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 Afirmativo. 28 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 ¿Kev? 29 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 ¿Solo Kev? 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 Sí, presente. 31 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 ¿Carmie Henley? 32 00:02:13,550 --> 00:02:14,884 ¿Carmie Henley? 33 00:02:18,888 --> 00:02:19,848 ¿Carmie Henley? 34 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 Aquí. 35 00:02:24,811 --> 00:02:25,645 Ah... 36 00:02:29,858 --> 00:02:35,280 Entonces, concluimos que 3.14159265 es igual a y. 37 00:02:36,156 --> 00:02:39,659 Guau. Las matemáticas son sencillas. ¿Debería hacer otra? 38 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 Eso está muy incorrecto. 39 00:02:41,870 --> 00:02:45,456 Pero me gusta esa confianza. Buen intento. 40 00:02:45,456 --> 00:02:49,711 ¿Por qué no todos tratan de... resolverlo en su escritorio? ¿Eh? 41 00:02:49,711 --> 00:02:51,296 Al menos lo intentaste. 42 00:02:51,838 --> 00:02:55,675 - En verdad creí que lo había hecho bien. - A todos nos ha pasado. 43 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Tristan. 44 00:02:58,553 --> 00:03:01,681 Carmie, es en serio, algo malo, 45 00:03:01,681 --> 00:03:05,268 terrible, horrible sucedió durante esta búsqueda del tesoro. 46 00:03:05,268 --> 00:03:06,728 Todo es su culpa. 47 00:03:06,728 --> 00:03:09,564 Bueno, ¿qué importa? Ni siquiera lo recuerdas. 48 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 No importa que no lo recuerde. Tristan estaba detrás de eso. 49 00:03:12,984 --> 00:03:15,278 Como si hubiera que estar alerta en su presencia. 50 00:03:15,278 --> 00:03:17,030 - Sí, totalmente. - Sí. 51 00:03:17,030 --> 00:03:21,409 Bueno, si se relajaran y lo conocieran, sabrían que es amable, 52 00:03:21,409 --> 00:03:23,411 inteligente y divertido. 53 00:03:23,411 --> 00:03:26,539 Sí, no es divertido despertarse con lianas 54 00:03:26,539 --> 00:03:29,000 cubriendo tus piernas acalambradas. 55 00:03:29,000 --> 00:03:31,044 No podía caminar. No podía moverme. 56 00:03:31,044 --> 00:03:35,089 Pensé que la gran línea de cazadores de Van Helsing llegaría a su fin. 57 00:03:36,174 --> 00:03:37,842 Y las piernas aún me duelen. 58 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 Había notado que caminas raro. 59 00:03:40,178 --> 00:03:45,225 Desde ese día, duermo con un ojo abierto y una linterna abajo de la almohada. 60 00:03:45,225 --> 00:03:46,809 ¿No haces eso siempre? 61 00:03:46,809 --> 00:03:48,853 Sí, pero ahora tengo una razón. 62 00:03:48,853 --> 00:03:51,147 Mira, algo no está bien con Tristan. 63 00:03:51,147 --> 00:03:53,232 ¡Si es que es su verdadero nombre! 64 00:03:53,232 --> 00:03:58,112 Señor Dylan Helsing, parece que tienes algo más importante que decir que yo. 65 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 Por favor, cuéntanos. 66 00:03:59,948 --> 00:04:03,618 No, gracias. Aquí no pasa... nada... interesante. 67 00:04:03,618 --> 00:04:05,620 ¿Por qué no pasas y lo resuelves? 68 00:04:08,206 --> 00:04:09,082 Está bien. 69 00:04:10,875 --> 00:04:12,043 Sí. 70 00:04:20,635 --> 00:04:21,761 Es correcto. 71 00:04:22,845 --> 00:04:25,974 Estudié a Descartes en francés. 72 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 "Pienso, luego resuelvo". 73 00:04:35,608 --> 00:04:38,069 No son tan versados en Descartes como yo. 74 00:04:38,069 --> 00:04:40,071 Estudié filosofía durante varios años... 75 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 Fan Con no es solo acerca de los cómics. 76 00:04:42,365 --> 00:04:44,993 Hay que tomar decisiones. ¿Cuánta mercancía necesito? 77 00:04:44,993 --> 00:04:47,495 ¿Necesito póster? ¿Y las figuras de Carmela? 78 00:04:47,495 --> 00:04:51,082 Estoy confundido. Necesito tu instinto para tomar decisiones. 79 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 Lo primero y más importante, no habrá figurillas de Carmela. 80 00:04:55,628 --> 00:04:56,587 Olvídalo. 81 00:04:57,255 --> 00:04:59,173 Podrías hacer figuras de Leanna. 82 00:04:59,173 --> 00:05:02,093 Vienen con una variedad de atuendos y accesorios. 83 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 Y renunciaré a mi comisión. 84 00:05:03,803 --> 00:05:07,682 - No tiene que ver con el cómic de Kev. - No tienes visión. 85 00:05:07,682 --> 00:05:11,978 - Podría estar en el siguiente. - No, no hablaré de mi próximo cómic. 86 00:05:11,978 --> 00:05:14,897 Refiérete a él como el "Proyecto Sin Título de Kev solo Kev". 87 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 Los secretos son parte de mi proceso. 88 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Irás más tarde, ¿cierto? Te necesito. 89 00:05:20,069 --> 00:05:21,863 Sí, cuenta conmigo. Lo prometo. 90 00:05:21,863 --> 00:05:24,324 Debo estar en casa para el cumpleaños de los gemelos. 91 00:05:24,324 --> 00:05:26,868 Mi regalo será poner la decoración. 92 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 ¿Ya encontraste tu vibra para la Fan Con? 93 00:05:30,288 --> 00:05:32,957 - ¿Vibra? - Tienes suerte de que sea tu mánager. 94 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 Ojalá me tuviera a mí como mánager. 95 00:05:34,667 --> 00:05:38,504 Ya sabes, tu vibra, tu forma de vida. Tu esencia, tu estilo. 96 00:05:38,504 --> 00:05:42,258 Me gusta mi estilo. Y he usado así el cabello desde tercer grado. 97 00:05:43,009 --> 00:05:44,886 Y mi esencia está bien. 98 00:05:45,386 --> 00:05:47,597 ¡Oh! 99 00:05:47,597 --> 00:05:49,724 Los fans. Tengo que hacer un Leanna en Vivo. 100 00:05:49,724 --> 00:05:54,437 Pero ese cabello necesita actualizarse. Punto final. ¡Adiós! 101 00:05:56,773 --> 00:05:58,399 Hola, te estaba buscando. 102 00:05:58,399 --> 00:06:01,569 ¿En serio? ¿Me buscabas? Yo también te buscaba. 103 00:06:01,569 --> 00:06:05,656 Espera. No, no es cierto. No sé por qué lo dije. Qué gusto verte. 104 00:06:06,908 --> 00:06:08,534 Hola, Duncan. ¿Cómo estás? 105 00:06:08,534 --> 00:06:12,663 Es Dylan. Y creo que sabes cómo estoy. 106 00:06:14,957 --> 00:06:17,168 ¿Estás libre? Te tengo una sorpresa. 107 00:06:17,168 --> 00:06:19,212 ¿Una sorpresa? ¿Para mí? 108 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Sí. La he planeado por mucho tiempo. 109 00:06:21,172 --> 00:06:24,759 - Muy bien. Sí. Sí, vamos a verla... - Nos vemos. 110 00:06:24,759 --> 00:06:27,553 Recuerda lo que hablamos sobre estar alerta en su presencia. 111 00:06:28,638 --> 00:06:29,514 Eh... 112 00:06:30,515 --> 00:06:32,558 Eh... ¡Kev! ¡Ahí estaré! 113 00:06:37,146 --> 00:06:38,940 PREPARATORIA STOKER 114 00:06:41,234 --> 00:06:43,277 Veamos qué esconde Tristan. 115 00:06:45,863 --> 00:06:47,490 No durante mi guardia. 116 00:06:47,490 --> 00:06:49,700 Soy un Helsing. Cazador por sangre. 117 00:06:50,827 --> 00:06:52,954 Puedo saborear el peligro. 118 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 ¿Qué haces? 119 00:06:56,249 --> 00:06:58,751 Nada. No estoy haciendo nada. 120 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Solo pensaba redecorar mi casillero. 121 00:07:02,964 --> 00:07:05,049 No parece que te guste decorar. 122 00:07:06,426 --> 00:07:08,010 ¿No tienes algo más que hacer? 123 00:07:08,010 --> 00:07:11,097 Puedo denunciarte por comportamiento sospechoso. 124 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 No si yo te denuncio primero. Sí. 125 00:07:16,978 --> 00:07:17,812 Sí. 126 00:07:35,580 --> 00:07:39,083 ¡Aj! Ay. Los guías de la patrulla forestal apestan. 127 00:07:39,083 --> 00:07:41,335 No deben dar insignias de higiene. 128 00:07:43,254 --> 00:07:44,505 ¿Qué es esto? 129 00:07:54,432 --> 00:07:56,267 - Estás bromeando. - No, en serio. 130 00:07:56,267 --> 00:07:58,769 Nunca nadie me ha llevado a una sorpresa como esta. 131 00:07:58,769 --> 00:08:00,855 A mi papá le gustan los martes de tacos. 132 00:08:00,855 --> 00:08:05,776 Piensa que es una sorpresa, pero no, obviamente, porque pasa todos los martes. 133 00:08:05,776 --> 00:08:07,361 Va a ser increíble. 134 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 Solo dime lo que es. 135 00:08:10,239 --> 00:08:12,325 Si te dijera, no sería sorpresa, ¿no? 136 00:08:12,325 --> 00:08:16,204 ¡Dame una pista! Soy buena con acertijos. No es mi habilidad principal, 137 00:08:16,204 --> 00:08:19,040 - pero, siento que podría, solo... - Oh. 138 00:08:24,086 --> 00:08:24,962 Lo siento. 139 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 ¿Estás bien? 140 00:08:28,925 --> 00:08:30,510 ¿Quieres seguirme? 141 00:08:37,058 --> 00:08:38,267 ¿No son fantásticas? 142 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Si lo fantástico da un poco de miedo, claro. 143 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 ¿Pero necesitamos 100 camisetas? 144 00:08:42,313 --> 00:08:45,399 No. No. Necesitamos 200. 145 00:08:46,025 --> 00:08:47,777 Tenemos más abajo. 146 00:08:47,777 --> 00:08:50,571 ¿Hola? - Carmie, ¿por qué tardaste tanto? 147 00:08:50,571 --> 00:08:53,199 ¿Hola? Un poco de ayuda estaría bien. 148 00:08:53,199 --> 00:08:55,284 Soy tu mánager, no tu asist... ¡Uy! 149 00:08:58,871 --> 00:09:01,082 Tú, hombre de la tienda. 150 00:09:01,082 --> 00:09:04,502 Tienes que arreglar el piso promptus, que significa pronto en francés. 151 00:09:05,211 --> 00:09:06,337 De hecho, es latín. 152 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 Kev, cambio de imagen. 153 00:09:12,635 --> 00:09:16,514 Oye, oye, oye. No voy a cambiar quien soy. 154 00:09:16,514 --> 00:09:19,934 ¡Claro que no! Quien eres por dentro es perfecto. 155 00:09:19,934 --> 00:09:23,396 Tenemos que elevar el exterior para que sean iguales. 156 00:09:24,438 --> 00:09:26,524 - Primero las gafas. - Puedo ver muy bien. 157 00:09:27,692 --> 00:09:31,612 Ya nadie usa gafas para ver. Ay, el Lasik reemplazó esa idea. 158 00:09:31,612 --> 00:09:34,574 Ahora solo son un accesorio de moda. 159 00:09:34,574 --> 00:09:37,285 Porque el glamour nunca se toma un día libre. 160 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 No. Hace que tu mandíbula se vea muy cuadrada. 161 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 Sí. Bien, ahora pruébate estos. 162 00:09:49,088 --> 00:09:53,009 Esto es una pérdida innecesaria de mi tiempo y talento. 163 00:09:53,509 --> 00:09:55,845 Mi presencia es tu regalo. 164 00:09:56,345 --> 00:09:59,181 De nada. Ahora, ve a ponértelos. 165 00:10:10,401 --> 00:10:12,153 Solía venir cuando era niño. 166 00:10:12,778 --> 00:10:14,780 ¡Hasta arriba! 167 00:10:14,780 --> 00:10:16,616 ¿Qué tan fuerte eres? 168 00:10:16,616 --> 00:10:19,744 {\an8}Tienes que golpearla fuerte para que llegue a la campana. 169 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 {\an8}- Parece fácil, pero no lo es. - Aquí tienes. 170 00:10:21,871 --> 00:10:25,124 - Veamos si puedes. - Hecho. El que pierda compra paletas. 171 00:10:26,500 --> 00:10:27,460 {\an8}CON TODO 172 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 No fue suficiente. 173 00:10:29,128 --> 00:10:31,547 No está mal. Quiero intentar. 174 00:10:31,547 --> 00:10:33,632 No me iré sin un peluche. 175 00:10:41,849 --> 00:10:43,559 ¡Ganaste un peluche! 176 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 Ven aquí, niña. 177 00:10:54,153 --> 00:10:57,114 Oye, ¿dónde está mi paleta? - Felicidades. 178 00:10:57,114 --> 00:11:00,618 - ¿De dónde la sacaste? - También tengo poderes. 179 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 Siguiente. 180 00:11:19,095 --> 00:11:20,221 No. 181 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 ¡Sí! 182 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 Al mejor de tres. 183 00:11:48,791 --> 00:11:51,252 Tres anillos en la misma botella ganan el premio. 184 00:11:51,752 --> 00:11:52,878 Muy bien. 185 00:11:52,878 --> 00:11:55,631 - Voy por usted, señor Dino. - Puedes hacerlo. 186 00:11:59,635 --> 00:12:01,303 - ¡Aj! - Déjame ayudarte. 187 00:12:01,303 --> 00:12:03,222 El señor Dino será tuyo. 188 00:12:14,984 --> 00:12:16,902 ¡Tenemos un ganador! - ¡Sí! 189 00:12:16,902 --> 00:12:20,281 Aquí tienes. - Gracias. Voy a ganar otra cosa. 190 00:12:22,032 --> 00:12:23,200 ¡Bum! 191 00:12:59,403 --> 00:13:01,947 No, odio esto. 192 00:13:01,947 --> 00:13:02,990 {\an8}Aléjate de mí. 193 00:13:02,990 --> 00:13:06,619 Ay, apréndete esto: el dolor es moda y la moda es dolor. 194 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 Esto es una catástrofe. 195 00:13:08,204 --> 00:13:12,041 Soy un artista. Un escritor. No necesito que me tomen fotos. 196 00:13:12,041 --> 00:13:15,002 Sí, lo necesitas. Y necesitas folletos para la Fan Con. 197 00:13:15,002 --> 00:13:19,507 Como tu estratega de marca, puedo decirte: esa es la clave del éxito. 198 00:13:19,507 --> 00:13:21,467 Lo único que realmente importa 199 00:13:21,467 --> 00:13:23,093 es mi arte. 200 00:13:23,093 --> 00:13:24,804 Además, ¿dónde está Carmie? 201 00:13:24,804 --> 00:13:27,848 - Prometió que me ayudaría. - ¡Escúchame! 202 00:13:27,848 --> 00:13:31,560 En algún lugar hay un niño al que tu libro le va a servir de inspiración. 203 00:13:31,560 --> 00:13:34,104 Y sin publicidad, no conocerá el libro. 204 00:13:34,104 --> 00:13:37,525 ¿No quieres cambiar la vida de un niño? ¿Qué clase de monstruo eres? 205 00:13:39,318 --> 00:13:40,236 Okey. 206 00:13:41,946 --> 00:13:44,573 Manos a la cadera. 207 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Esto es asombroso. 208 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 {\an8}Esto es horrible. 209 00:13:49,119 --> 00:13:51,330 Sonríe como si te gustara. 210 00:13:55,584 --> 00:13:59,797 Bueno, aquí es donde vengo a pasar el rato a veces. 211 00:13:59,797 --> 00:14:02,591 Solo para ver el mundo un poco más claro. 212 00:14:03,801 --> 00:14:05,928 El lugar perfecto para la sorpresa. 213 00:14:06,679 --> 00:14:11,767 Las paletas, los juegos, los peluches, ¿esos no eran la sorpresa? 214 00:14:11,767 --> 00:14:14,478 Lo eran, pero te tengo algo más. 215 00:14:17,731 --> 00:14:19,149 Guau. Yo... 216 00:14:21,235 --> 00:14:24,905 Me quedé sin palabras. Es decir, sigo hablando, pero... 217 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 Oh... 218 00:14:28,284 --> 00:14:30,911 Gracias. Me divertí mucho contigo. 219 00:14:32,413 --> 00:14:33,247 Linda sonrisa. 220 00:14:36,792 --> 00:14:39,086 ¿Cómo lidias con ser diferente? 221 00:14:39,587 --> 00:14:45,009 Es decir, todo el mundo solo pertenece y somos forasteros observando. 222 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 Lo sé. 223 00:14:47,219 --> 00:14:49,847 Solía molestarme también, pero ya no. 224 00:14:50,347 --> 00:14:51,307 ¿En serio? 225 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 ¿Quién quiere ser humano? Son débiles. 226 00:14:54,852 --> 00:14:56,604 Somos los forasteros. 227 00:14:56,604 --> 00:14:59,023 Por eso los humanos siempre nos tendrán miedo. 228 00:14:59,023 --> 00:15:02,484 Al final, todo se reducirá a míticos contra humanos. 229 00:15:03,444 --> 00:15:06,196 Pero mi familia humana me ama. 230 00:15:09,074 --> 00:15:11,118 ¿Saben lo que eres en realidad? 231 00:15:11,118 --> 00:15:14,288 Mis padres no lo saben. Se asustarían. 232 00:15:14,288 --> 00:15:15,748 Los gemelos lo saben. 233 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 Creen que soy una especie de... superhéroe de película. 234 00:15:22,046 --> 00:15:25,507 Llegará el día en que todos los híbridos tengan que elegir un bando. 235 00:15:25,507 --> 00:15:28,677 Los que elijan a los míticos se levantarán contra los humanos. 236 00:15:28,677 --> 00:15:33,432 Los que elijan a los humanos olvidarán el poder que tuvieron y serán derrotados. 237 00:15:34,975 --> 00:15:38,395 Pero eso es para otro momento. Hoy es todo para ti. 238 00:15:38,395 --> 00:15:40,064 Bueno. 239 00:15:51,158 --> 00:15:51,992 Guau. 240 00:15:52,618 --> 00:15:55,162 Este es el mejor día de mi vida. 241 00:15:59,708 --> 00:16:02,211 Este es el peor día de mi vida. 242 00:16:02,211 --> 00:16:04,463 ¡No! ¡Sin tijeras! 243 00:16:04,463 --> 00:16:06,799 ¡Ya lo he hecho antes, sé lo que hago! 244 00:16:06,799 --> 00:16:09,218 La verdad, no he cortado pelo humano, 245 00:16:09,218 --> 00:16:13,305 pero he practicado con mi Shih Tzu, Kylie K. Ella cree que soy buena. 246 00:16:13,305 --> 00:16:15,057 Mi corte es un clásico. 247 00:16:15,057 --> 00:16:19,061 Probado y comprobado. Fiel a su forma. Define mi personalidad. 248 00:16:19,645 --> 00:16:21,397 Hice una encuesta en Leanna en Vivo. 249 00:16:21,397 --> 00:16:24,650 Mis seguidores piensan que necesitas un nuevo look. 250 00:16:24,650 --> 00:16:26,110 Agreguemos color. 251 00:16:26,110 --> 00:16:30,280 Guarda eso ya. El naranja no le queda bien a nadie. 252 00:16:32,741 --> 00:16:34,702 ¿De verdad se ve mal? 253 00:16:34,702 --> 00:16:38,747 No, no está mal. Es solo que no es nada. Ese es el problema. 254 00:16:38,747 --> 00:16:42,167 ¿Cuál es el peinado que siempre quisiste, pero nunca te atreviste? 255 00:16:50,008 --> 00:16:51,135 Atrevido. 256 00:16:51,135 --> 00:16:52,302 Me gusta. 257 00:16:56,765 --> 00:16:58,016 Es precioso. 258 00:16:58,809 --> 00:17:02,938 - Es un poco caluroso. - Sí, pero ¿qué puedes hacer al respecto? 259 00:17:03,731 --> 00:17:06,150 - Lo que desees. - ¿Puedes parar los truenos? 260 00:17:06,150 --> 00:17:07,484 - Sí. - ¿La lluvia? 261 00:17:07,484 --> 00:17:10,070 - Por favor. Claro. - ¿Y qué tal un huracán? 262 00:17:10,070 --> 00:17:13,031 No nos dejemos llevar. No soy Metamórfica. 263 00:17:13,866 --> 00:17:14,867 Metamórfica. 264 00:17:15,868 --> 00:17:16,702 ¿La conoces? 265 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 No, pero ella es toda una leyenda. 266 00:17:21,832 --> 00:17:24,042 Una verdadera líder para los míticos. 267 00:17:26,211 --> 00:17:27,046 ¿Qué? 268 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 Nada. 269 00:17:31,675 --> 00:17:32,593 Está bien. 270 00:17:33,469 --> 00:17:36,221 Mi amigo que siempre encuentra cosas raras... 271 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 - ¿Dylan? - Sí. 272 00:17:38,348 --> 00:17:42,519 Encontró una especie de papel que tiene una... profecía. 273 00:17:42,519 --> 00:17:43,562 ¿Y qué? 274 00:17:44,104 --> 00:17:48,442 Dice que elegiré ser mítica y lideraré una guerra contra los humanos. 275 00:17:48,442 --> 00:17:53,530 Hace un año, era una chica normal, y ahora, ya no sé lo que soy. 276 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 Es raro. 277 00:17:56,075 --> 00:17:57,951 Dylan es solo un humano. 278 00:17:58,786 --> 00:17:59,995 ¿Qué saben ellos? 279 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 Deberías ir conmigo a la Fan Con. 280 00:18:04,041 --> 00:18:06,585 Todos los híbridos van. Verás de lo que eres parte. 281 00:18:06,585 --> 00:18:08,087 ¿Vas a ir? 282 00:18:08,087 --> 00:18:10,089 Es... es asombroso. Estaré ahí. 283 00:18:10,089 --> 00:18:12,758 Voy a ayudar a Kev a lanzar su próximo cómic. 284 00:18:12,758 --> 00:18:15,344 Suena como un humano más aprovechándose de nosotros. 285 00:18:15,344 --> 00:18:17,471 No, eso... no es cierto. 286 00:18:17,471 --> 00:18:20,933 Esta es su pasión, y ha trabajado muy duro en sus cómics. 287 00:18:20,933 --> 00:18:24,603 Sí, pero su cómic actual y su nueva fama no existirían sin ti. 288 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 Es tu historia la que la gente ama. 289 00:18:26,605 --> 00:18:31,401 Él lo niega, y... y ni siquiera cuenta la mejor parte. 290 00:18:50,003 --> 00:18:53,340 Oh, no. Vamos a llegar muy tarde. Tenemos que irnos. 291 00:18:53,340 --> 00:18:56,135 - ¿También yo? - Sí. Tú vienes conmigo. 292 00:18:57,928 --> 00:19:01,765 Debería nombrar mi línea de cabello. Ponerle hashtag "Estilos Leanna", 293 00:19:01,765 --> 00:19:03,767 o hashtag "Mechones Leanna". ¿Qué dices? 294 00:19:03,767 --> 00:19:06,145 - ¡Me gusta! - Eso es obvio. Soy un ícono. 295 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 Una creadora de cambio generacional. 296 00:19:07,938 --> 00:19:11,650 Si te soy honesta, yo misma me sorprendo. Me tengo envidia. 297 00:19:12,150 --> 00:19:15,195 Yo me refería a mi peinado, pero está bien. 298 00:19:15,195 --> 00:19:17,364 Sí, también eso. 299 00:19:18,157 --> 00:19:21,869 - Kev, te necesito. Te... necesito. - ¿Estás bien? 300 00:19:21,869 --> 00:19:24,246 Para. No respires así. 301 00:19:24,246 --> 00:19:27,291 - Añadirás humedad, y arruinará su onda. - Sí. 302 00:19:28,083 --> 00:19:32,087 - ¿Qué es eso que tienes en la cabeza? - No tienes por qué entender. 303 00:19:32,087 --> 00:19:33,589 ¿Eso hiciste todo el día? 304 00:19:34,173 --> 00:19:36,842 De hecho, esperé a Carmie todo el día. 305 00:19:36,842 --> 00:19:40,220 Nunca llegó. Tenía que tomar una decisión y me siento bien. 306 00:19:40,220 --> 00:19:42,055 - Así que sí. - Sí. Sí. 307 00:19:42,055 --> 00:19:46,894 Es que... no tienes sentido del estilo. Y para entender, tienes que tenerlo. 308 00:19:47,394 --> 00:19:49,688 Bueno, yo ya me voy. 309 00:19:49,688 --> 00:19:52,232 Mi asistente te enviará la factura. 310 00:19:54,026 --> 00:19:56,737 Bien, tenemos un problema. 311 00:19:58,030 --> 00:19:59,740 ¿Qué es eso? 312 00:19:59,740 --> 00:20:02,743 - Lo tomé del casillero de Tristan. - ¿Lo robaste? 313 00:20:02,743 --> 00:20:04,369 No, lo confisqué. 314 00:20:04,369 --> 00:20:07,331 Como sea, intenté abrirlo, y no hubo suerte. 315 00:20:07,331 --> 00:20:10,459 Ni siquiera mi fiel taladro de titanio pudo abrirla. 316 00:20:11,793 --> 00:20:13,962 Toca la parte superior. Hazlo. 317 00:20:15,005 --> 00:20:16,423 Guau. 318 00:20:18,008 --> 00:20:20,385 Creo que la está usando para lastimar a Carmie. 319 00:20:20,385 --> 00:20:22,429 Sí, es una gran posibilidad. 320 00:20:22,429 --> 00:20:25,098 Nos encargaremos después del cumpleaños de los gemelos. 321 00:20:25,682 --> 00:20:28,310 Es hoy. Justo ahora. Tenemos que irnos. 322 00:20:28,310 --> 00:20:31,230 Si no, nos castigarán por siempre. 323 00:20:31,230 --> 00:20:34,733 Se lo mostramos a Carmie y tal vez pueda abrirlo con su superfuerza. 324 00:20:34,733 --> 00:20:36,902 Sí, bien, vámonos. Camina. 325 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 ¡Feliz cumpleaños! 326 00:20:55,295 --> 00:20:57,881 Ya casi acaba nuestro cumpleaños. 327 00:20:57,881 --> 00:21:02,219 - Ni siquiera decoraste como prometiste. - Ni trajiste regalos como prometiste. 328 00:21:02,219 --> 00:21:04,221 No. Sí me acordé. 329 00:21:06,390 --> 00:21:09,142 ¿Peluches? Patético. 330 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Son lindos. 331 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Carmie, ¿dónde estabas? 332 00:21:13,272 --> 00:21:16,233 Tardaste tanto que tu papá sacó a Rainey a pasear. 333 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 Pregúntale a él. ¿Dónde estuviste todo el día? 334 00:21:19,486 --> 00:21:22,197 No, no, no. Él no hizo nada. 335 00:21:22,698 --> 00:21:25,617 De hecho, tuve el mejor día de mi vida. 336 00:21:25,617 --> 00:21:29,913 ¿En serio? ¿Romper tu promesa de ayudarme fue parte de tu mejor día? 337 00:21:30,497 --> 00:21:32,833 Lo sé, ¿de acuerdo? Lo sé. 338 00:21:33,834 --> 00:21:34,751 ¿Eso es mío? 339 00:21:35,711 --> 00:21:36,545 No. 340 00:21:36,545 --> 00:21:37,921 Sí... No. 341 00:21:38,422 --> 00:21:39,339 Tal vez. 342 00:21:39,339 --> 00:21:41,675 ¿Abriste mi casillero para robar esa caja? 343 00:21:41,675 --> 00:21:43,760 No lo clasificaría como robar. 344 00:21:43,760 --> 00:21:48,056 Más bien como recolección de pruebas. Creo que lo usa para hacerte daño. 345 00:21:48,640 --> 00:21:51,435 - ¿Qué dices? - ¿Cómo que para hacerle daño? 346 00:21:51,435 --> 00:21:55,230 En primer lugar, abriste mi casillero. Cínico. Segundo... 347 00:21:56,398 --> 00:21:58,483 gracias por arruinar la mejor sorpresa. 348 00:22:08,076 --> 00:22:09,578 Feliz cumpleaños, chicos. 349 00:22:10,078 --> 00:22:12,289 ¡Guau! ¡Genial! 350 00:22:13,081 --> 00:22:16,877 Es el mejor regalo de todos. ¡Mago Siniestro, primera edición! 351 00:22:16,877 --> 00:22:19,796 Esta es muy rara. ¿Cómo la conseguiste? 352 00:22:19,796 --> 00:22:23,759 - ¡Nuestros amigos estarán muy celosos! - Dylan, no puedo creer que hicieras eso. 353 00:22:23,759 --> 00:22:27,304 - No creo que haya sido su intención... - No. No, sí fue. 354 00:22:27,304 --> 00:22:28,472 Tenemos que hablar. 355 00:22:28,472 --> 00:22:31,141 ¿Sobre qué? No hay nada más que hablar. 356 00:22:31,141 --> 00:22:34,311 Tuve el mejor de los días, y ustedes lo arruinaron. 357 00:22:34,311 --> 00:22:35,437 ¿Carmie? 358 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 Carmie, cariño. 359 00:22:39,066 --> 00:22:42,069 No. Tristan tiene razón. No soy una de ustedes. 360 00:22:42,069 --> 00:22:44,029 Y él me ve por lo que soy. 361 00:22:44,696 --> 00:22:48,450 Estamos a punto de cortar el pastel. ¡Regresa! 362 00:22:50,369 --> 00:22:52,704 ¡Déjenme en paz! 363 00:22:53,955 --> 00:22:57,667 FELIZ CUMPLEAÑOS A Y J