1
00:00:10,468 --> 00:00:14,514
¡Dylan!
2
00:00:26,067 --> 00:00:27,944
¡Dylan!
3
00:00:28,987 --> 00:00:31,823
¿Hola? Dylan, ¿dónde estás?
4
00:00:32,407 --> 00:00:33,408
Bingo.
5
00:00:35,285 --> 00:00:36,494
¿Qué hace ahí?
6
00:00:37,078 --> 00:00:40,123
Te buscamos por todos lados. ¿Estás bien?
7
00:00:40,123 --> 00:00:43,168
¡No! Mírenme. Claro que no estoy bien.
8
00:00:44,127 --> 00:00:47,130
Algo pasó, pero no lo recuerdo.
9
00:01:00,351 --> 00:01:02,729
{\an8}MONSTRUO O HUMANO
GUERRERO HADA
10
00:01:04,063 --> 00:01:05,482
¿HOLA?
11
00:01:05,482 --> 00:01:07,150
¡ESTAMOS EN VIVO!
12
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
¡SOY UN ARTISTA!
13
00:01:08,818 --> 00:01:10,278
SOLO CONTIGO...
14
00:01:12,739 --> 00:01:15,283
ME DESPERTÉ VAMPIRA
15
00:01:19,788 --> 00:01:22,707
{\an8}PREPARATORIA STOKER
16
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
Feliz lunes a todos.
17
00:01:26,127 --> 00:01:28,588
Lucen muy agudos esta mañana.
18
00:01:28,588 --> 00:01:31,257
{\an8}Espero que nadie sea obtuso.
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,094
{\an8}Vamos a sentarnos.
20
00:01:34,094 --> 00:01:37,472
{\an8}Buena física en movimiento con ese avión.
21
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
- ¿Susan Chu?
- Aquí.
22
00:01:48,358 --> 00:01:50,276
- ¿John Rodriguez?
- Sí.
23
00:01:50,276 --> 00:01:52,529
Carmie, ¡llegarás tarde!
24
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Muy bien.
25
00:01:56,324 --> 00:01:57,283
¡Tú puedes!
26
00:01:57,784 --> 00:01:59,202
¿Dylan Helsing?
27
00:01:59,953 --> 00:02:00,829
Afirmativo.
28
00:02:01,329 --> 00:02:02,288
¿Kev?
29
00:02:02,288 --> 00:02:03,498
¿Solo Kev?
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,833
Sí, presente.
31
00:02:10,547 --> 00:02:12,132
¿Carmie Henley?
32
00:02:13,550 --> 00:02:14,884
¿Carmie Henley?
33
00:02:18,888 --> 00:02:19,848
¿Henley?
34
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
Aquí.
35
00:02:29,858 --> 00:02:35,196
Eso nos da 3.14159265 igual a y.
36
00:02:36,156 --> 00:02:39,659
Las matemáticas son muy fáciles.
¿Hago otro?
37
00:02:39,659 --> 00:02:41,870
Eso es incorrecto.
38
00:02:42,453 --> 00:02:45,456
Me gusta la confianza. Buen trabajo.
39
00:02:45,456 --> 00:02:49,711
¿Por qué no intentan resolver esto
en su escritorio?
40
00:02:49,711 --> 00:02:51,754
¿Excelente por esfuerzo?
41
00:02:51,754 --> 00:02:55,550
- Pensé que lo había logrado.
- Nos pasa a todos.
42
00:02:57,552 --> 00:02:58,553
Tristan.
43
00:02:58,553 --> 00:03:04,767
Carmie, algo malo, terrible, horrible
sucedió en la búsqueda del tesoro.
44
00:03:05,351 --> 00:03:06,728
Todo es su culpa.
45
00:03:06,728 --> 00:03:09,564
¿Acaso importa? No lo recuerdas.
46
00:03:09,564 --> 00:03:12,984
No importa. Tristan estaba involucrado.
47
00:03:12,984 --> 00:03:15,111
Me inspira "precaución y peligro".
48
00:03:15,111 --> 00:03:17,030
- Claro que sí.
- Sí.
49
00:03:17,030 --> 00:03:20,909
Si lo conocieran, sabrían que es amable,
50
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
inteligente y divertido.
51
00:03:23,411 --> 00:03:29,000
No es divertido despertar con enredaderas
en tus piernas acalambradas.
52
00:03:29,000 --> 00:03:31,044
No podía ni moverme.
53
00:03:31,044 --> 00:03:35,089
Pensé que era el fin
del gran linaje Van Helsing.
54
00:03:36,215 --> 00:03:37,842
Aún me duelen las piernas.
55
00:03:38,468 --> 00:03:40,178
Vi que caminabas raro.
56
00:03:40,178 --> 00:03:45,099
Desde ese día,
duermo con un ojo abierto y una linterna.
57
00:03:45,099 --> 00:03:46,809
¿No lo haces siempre?
58
00:03:46,809 --> 00:03:48,853
Sí, pero ahora tengo una razón.
59
00:03:48,853 --> 00:03:51,147
Algo no me gusta de Tristan.
60
00:03:51,147 --> 00:03:53,232
Si es que se llama así.
61
00:03:53,232 --> 00:03:54,567
Dylan Helsing,
62
00:03:55,068 --> 00:03:59,948
parece que tiene algo más importante
que compartir que yo.
63
00:03:59,948 --> 00:04:03,618
No, gracias. No me pasó nada interesante.
64
00:04:03,618 --> 00:04:05,620
Muéstrenos su solución.
65
00:04:08,206 --> 00:04:09,082
Está bien.
66
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Sí.
67
00:04:20,635 --> 00:04:21,761
Correcto.
68
00:04:22,845 --> 00:04:25,974
Estudié a Descartes en francés.
69
00:04:26,557 --> 00:04:29,269
"Pienso, luego existo".
70
00:04:35,608 --> 00:04:40,071
No saben tanto de Descartes como yo.
Estudié Filosofía...
71
00:04:40,071 --> 00:04:42,365
Fan Con no se trata solo de cómics.
72
00:04:42,365 --> 00:04:47,537
Hay que decidirse. ¿Cuántos artículos?
¿Carteles? ¿Muñecas de Carmela?
73
00:04:47,537 --> 00:04:51,082
Estoy confundido.
Necesito tus habilidades instintivas.
74
00:04:51,082 --> 00:04:54,711
Primero, no habrá muñecas de Carmela.
75
00:04:55,628 --> 00:04:56,587
No sucederá.
76
00:04:57,296 --> 00:05:02,093
Podrían ser muñecas de Leanna
con varios atuendos y accesorios.
77
00:05:02,093 --> 00:05:03,803
No te cobro la marca.
78
00:05:03,803 --> 00:05:07,598
- No tienes que ver con el cómic.
- No tienes visión.
79
00:05:07,598 --> 00:05:12,061
- Podría estar en el nuevo.
- No hablaré del nuevo.
80
00:05:12,061 --> 00:05:14,897
Llámenlo "Proyecto sin título
de Kev solo Kev".
81
00:05:14,897 --> 00:05:17,317
Los secretos son parte de mi proceso.
82
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Estarás allí, ¿no? Te necesito.
83
00:05:20,069 --> 00:05:21,863
Sí, iré. Lo prometo.
84
00:05:21,863 --> 00:05:24,240
Pero es el cumpleaños de los gemelos.
85
00:05:24,240 --> 00:05:26,868
Mi regalo es poner la decoración.
86
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
¿Elegiste tu vibra para la Fan Con?
87
00:05:30,288 --> 00:05:32,957
- ¿Vibra?
- Por suerte soy tu mánager.
88
00:05:32,957 --> 00:05:34,667
Desearía ser mi mánager.
89
00:05:34,667 --> 00:05:37,920
Tu vibra, tu vida. Tu esencia, tu estilo.
90
00:05:37,920 --> 00:05:42,258
Amo mi estilo.
Uso el mismo corte desde tercer grado.
91
00:05:43,009 --> 00:05:44,886
Y mi esencia está bien.
92
00:05:47,680 --> 00:05:52,310
Son los fans de Leanna en Vivo.
Tu pelo necesita una renovación épica.
93
00:05:52,310 --> 00:05:54,395
Punto y punto. ¡Adiós!
94
00:05:56,773 --> 00:05:58,399
Te estaba buscando.
95
00:05:58,399 --> 00:06:01,569
¿De verdad? ¿Sí? Yo también.
96
00:06:01,569 --> 00:06:04,155
No. No sé por qué dije eso.
97
00:06:04,155 --> 00:06:05,656
Me alegra verte.
98
00:06:06,908 --> 00:06:08,618
Duncan, ¿cómo estás?
99
00:06:08,618 --> 00:06:12,663
Soy Dylan, y creo que sabes cómo estoy.
100
00:06:14,999 --> 00:06:19,212
- ¿Estás libre? Tengo una sorpresa.
- ¿Para mí?
101
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Sí. Hace tiempo que la planeo.
102
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
Bien. Sí. Vamos a verla.
103
00:06:23,966 --> 00:06:27,595
- Adiós.
- Recuerda lo de "precaución, peligro".
104
00:06:30,973 --> 00:06:32,558
Kev, ¡estaré allí!
105
00:06:41,317 --> 00:06:43,486
Veamos qué esconde Tristan.
106
00:06:45,863 --> 00:06:47,073
No si estoy yo.
107
00:06:47,573 --> 00:06:50,201
Soy un Helsing. Cazador de sangre.
108
00:06:50,827 --> 00:06:52,286
Siento el peligro.
109
00:06:53,579 --> 00:06:54,622
¿Qué haces?
110
00:06:56,249 --> 00:06:58,751
Nada. No estoy haciendo nada.
111
00:06:59,335 --> 00:07:02,088
Quería redecorar mi casillero.
112
00:07:02,964 --> 00:07:05,299
No pareces de los que decoran.
113
00:07:06,426 --> 00:07:11,097
- ¿No tienes dónde ir?
- Te denunciaré por actitud sospechosa.
114
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
No si te denuncio primero.
115
00:07:16,978 --> 00:07:17,812
Sí.
116
00:07:37,582 --> 00:07:41,335
Los guías de la Patrulla Forestal apestan.
117
00:07:43,254 --> 00:07:44,338
¿Qué es esto?
118
00:07:54,474 --> 00:07:56,142
- No puede ser.
- No.
119
00:07:56,142 --> 00:07:58,644
Nadie quiso sorprenderme antes.
120
00:07:58,644 --> 00:08:00,855
Mi papá hace tacos los martes.
121
00:08:00,855 --> 00:08:05,776
Cree que es una sorpresa, pero no,
porque es todos los martes.
122
00:08:05,776 --> 00:08:06,819
Será genial.
123
00:08:08,613 --> 00:08:10,239
Solo dime qué es.
124
00:08:10,239 --> 00:08:13,534
- Si te lo dijera no sería sorpresa.
- Dame una pista.
125
00:08:13,534 --> 00:08:17,538
Soy buena adivinando.
No es mi habilidad, pero...
126
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
Lo siento.
127
00:08:26,005 --> 00:08:26,964
¿Estás bien?
128
00:08:28,925 --> 00:08:29,926
¿Me sigues?
129
00:08:36,933 --> 00:08:38,267
¿No son geniales?
130
00:08:38,267 --> 00:08:40,561
Si dar miedo es genial, sí.
131
00:08:40,561 --> 00:08:42,313
¿Necesitamos 100?
132
00:08:42,313 --> 00:08:44,815
No. Necesitamos 200.
133
00:08:46,025 --> 00:08:47,652
Tenemos más abajo.
134
00:08:47,652 --> 00:08:50,571
- ¿Hola?
- ¿Por qué tardaste, Carmie?
135
00:08:50,571 --> 00:08:55,284
Si me ayudas, estaría bien.
Soy tu mánager, no tu asistente.
136
00:08:58,871 --> 00:09:04,502
Tú, tendero, debes arreglar el piso
promptus, "pronto" en francés.
137
00:09:05,253 --> 00:09:06,337
Eso es latín.
138
00:09:10,925 --> 00:09:12,635
Hora de un cambio de imagen.
139
00:09:14,262 --> 00:09:16,514
No voy a cambiar lo que soy.
140
00:09:16,514 --> 00:09:19,934
Claro. Lo que eres por dentro es perfecto.
141
00:09:19,934 --> 00:09:23,396
Necesitamos elevar lo que eres por fuera.
142
00:09:24,438 --> 00:09:26,524
- Anteojos.
- Veo bien.
143
00:09:27,775 --> 00:09:31,612
Ya nadie usa anteojos para ver
gracias al Lasik.
144
00:09:31,612 --> 00:09:37,285
Ahora son solo un accesorio de moda.
El glamour no se toma días libres.
145
00:09:38,369 --> 00:09:40,871
No. Tu mandíbula se ve cuadrada.
146
00:09:46,586 --> 00:09:49,088
Sí. Pruébate estos atuendos.
147
00:09:49,088 --> 00:09:53,009
Es una pérdida innecesaria
de tiempo y talento.
148
00:09:53,509 --> 00:09:55,845
Mi presencia es un regalo.
149
00:09:56,345 --> 00:09:59,181
De nada. Ahora, pruébate esa ropa.
150
00:10:10,401 --> 00:10:11,569
Venía de niño.
151
00:10:12,862 --> 00:10:14,071
¡Adelante!
152
00:10:14,947 --> 00:10:16,616
¿Cuán fuerte eres?
153
00:10:16,616 --> 00:10:19,493
{\an8}Golpéalo fuerte
para que llegue a la campana.
154
00:10:19,493 --> 00:10:21,912
{\an8}- Se ve fácil, pero no.
- Toma.
155
00:10:21,912 --> 00:10:25,124
- Veamos.
- El perdedor compra piruletas.
156
00:10:26,500 --> 00:10:27,835
CON TODO
157
00:10:27,835 --> 00:10:29,086
No muy fuerte.
158
00:10:29,086 --> 00:10:33,215
Nada mal. Voy a intentarlo.
No me iré sin un peluche.
159
00:10:41,849 --> 00:10:43,351
¡Ganas un peluche!
160
00:10:47,104 --> 00:10:48,189
Ven, niña.
161
00:10:54,153 --> 00:10:57,114
- ¿Y mi piruleta?
- Felicitaciones.
162
00:10:57,114 --> 00:11:00,618
- ¿Y eso?
- No eres la única con poderes.
163
00:11:09,460 --> 00:11:10,503
¡Siguiente!
164
00:11:19,095 --> 00:11:20,221
No.
165
00:11:40,241 --> 00:11:41,158
¡Sí!
166
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
El mejor de tres.
167
00:11:48,791 --> 00:11:51,127
Tres anillos ganan el premio.
168
00:11:51,752 --> 00:11:52,878
Muy bien.
169
00:11:52,878 --> 00:11:55,214
- Voy por el Sr. Dino.
- Sí.
170
00:12:00,553 --> 00:12:03,222
Te ayudaré. El Sr. Dino será tuyo.
171
00:12:14,984 --> 00:12:16,152
¡Es el ganador!
172
00:12:16,986 --> 00:12:20,072
- Toma.
- Gracias. Ganemos un poco más.
173
00:12:22,032 --> 00:12:23,200
¡Pum!
174
00:12:59,403 --> 00:13:01,530
{\an8}No, odio esto.
175
00:13:02,156 --> 00:13:03,574
{\an8}Aléjate de mí.
176
00:13:04,074 --> 00:13:06,619
La moda duele, la moda es dolor.
177
00:13:06,619 --> 00:13:08,204
Es una catástrofe.
178
00:13:08,204 --> 00:13:12,041
Soy un artista, un autor.
No necesito una foto.
179
00:13:12,041 --> 00:13:15,002
Sí. Y folletos para la Fan Con.
180
00:13:15,002 --> 00:13:19,507
Como tu estratega,
te digo que son la clave del éxito.
181
00:13:19,507 --> 00:13:22,676
Lo único que importa es mi arte.
182
00:13:23,177 --> 00:13:24,720
¿Dónde está Carmie?
183
00:13:24,720 --> 00:13:27,097
Prometió que me ayudaría.
184
00:13:27,097 --> 00:13:31,560
¡Oye! En algún lugar, hay un niño
que se inspirará con tu libro.
185
00:13:31,560 --> 00:13:34,104
Sin publicidad, el libro no le llegará.
186
00:13:34,104 --> 00:13:37,525
¿No quieres cambiarle la vida?
¿Eres un monstruo?
187
00:13:39,318 --> 00:13:40,152
Muy bien.
188
00:13:41,946 --> 00:13:44,573
Manos en las caderas.
189
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
Es increíble.
190
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
{\an8}Es terrible.
191
00:13:49,119 --> 00:13:51,330
Sonríe como si fueras feliz.
192
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Muy bien.
193
00:13:56,502 --> 00:13:59,797
Aquí es donde vengo a pasar el rato.
194
00:13:59,797 --> 00:14:02,675
Para ver todo un poco más claro.
195
00:14:03,801 --> 00:14:06,053
Es perfecto para tu sorpresa.
196
00:14:06,679 --> 00:14:11,767
¿Las piruletas, los juegos
y los peluches no eran la sorpresa?
197
00:14:11,767 --> 00:14:13,686
Sí, pero hay algo más.
198
00:14:18,524 --> 00:14:19,441
No sé...
199
00:14:21,235 --> 00:14:24,321
No sé qué decir. Sigo hablando, pero...
200
00:14:28,284 --> 00:14:30,995
Gracias. La pasé increíble contigo.
201
00:14:32,413 --> 00:14:33,247
Linda sonrisa.
202
00:14:36,792 --> 00:14:39,503
¿Cómo lidias con ser diferente?
203
00:14:39,503 --> 00:14:45,009
Todo el mundo es igual,
y somos como forasteros que observan todo.
204
00:14:45,634 --> 00:14:46,468
Lo sé.
205
00:14:47,219 --> 00:14:49,847
También me molestaba, pero ya no.
206
00:14:50,347 --> 00:14:51,223
¿De verdad?
207
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
¿Quieres ser humana? Son débiles.
208
00:14:54,852 --> 00:14:59,023
Somos los forasteros. Por eso los humanos
siempre nos tendrán miedo.
209
00:14:59,023 --> 00:15:02,484
Todo se reducirá a míticos contra humanos.
210
00:15:03,444 --> 00:15:06,196
Pero mi familia humana me ama.
211
00:15:09,074 --> 00:15:10,784
¿Saben lo que eres?
212
00:15:11,285 --> 00:15:14,246
Mis padres no saben. Se asustarían.
213
00:15:14,246 --> 00:15:16,165
Los gemelos lo saben.
214
00:15:16,165 --> 00:15:19,543
Creen que soy una especie de superheroína.
215
00:15:22,046 --> 00:15:25,466
Un día, todos los híbridos
elegirán un bando.
216
00:15:25,466 --> 00:15:28,677
Los míticos pelearán contra los humanos.
217
00:15:28,677 --> 00:15:33,265
Los que elijan ser humanos
olvidarán su poder y serán derrotados.
218
00:15:34,975 --> 00:15:38,395
Pero no hoy. Hoy se trata de ti.
219
00:15:39,647 --> 00:15:40,648
Bueno...
220
00:15:52,618 --> 00:15:55,162
Es el mejor día de mi vida.
221
00:15:59,792 --> 00:16:01,502
Es el peor día de mi vida.
222
00:16:02,419 --> 00:16:04,463
¡No! Sin tijeras.
223
00:16:04,463 --> 00:16:06,882
Sé lo que hago, corté pelo antes.
224
00:16:06,882 --> 00:16:11,720
No corté pelo humano,
pero practiqué con mi Shih Tzu, Kylie K.
225
00:16:11,720 --> 00:16:13,305
Le parezco genial.
226
00:16:13,305 --> 00:16:15,057
Mi corte es un clásico.
227
00:16:15,057 --> 00:16:19,061
Probado y comprobado. Fiel a su forma.
Define mi personalidad.
228
00:16:19,645 --> 00:16:24,650
Hice una encuesta,
y todos dicen que necesitas uno nuevo.
229
00:16:24,650 --> 00:16:26,110
Un poco de color.
230
00:16:26,110 --> 00:16:30,197
¡Deja eso!
El naranja no le queda bien a nadie.
231
00:16:32,741 --> 00:16:34,702
¿Es muy feo?
232
00:16:34,702 --> 00:16:38,789
No es feo. No es nada. Ese es el problema.
233
00:16:38,789 --> 00:16:42,167
¿Cuál es el peinado que siempre te gustó?
234
00:16:49,883 --> 00:16:50,718
Atrevido.
235
00:16:51,218 --> 00:16:52,052
Está bien.
236
00:16:56,765 --> 00:16:58,016
Qué hermoso.
237
00:16:58,809 --> 00:17:02,938
- Hace calor.
- ¿Qué puedes hacer al respecto?
238
00:17:03,689 --> 00:17:06,150
- Lo que quieras.
- ¿Paras los truenos?
239
00:17:06,150 --> 00:17:07,484
- Sí.
- ¿La lluvia?
240
00:17:07,484 --> 00:17:10,070
- Obviamente.
- ¿Y un huracán?
241
00:17:10,070 --> 00:17:12,448
Espera. No soy Metamórfica.
242
00:17:13,866 --> 00:17:14,867
¿Metamórfica?
243
00:17:15,868 --> 00:17:16,702
¿La conoces?
244
00:17:18,537 --> 00:17:21,290
No, pero es legendaria.
245
00:17:21,915 --> 00:17:23,876
Es una verdadera líder.
246
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
¿Qué?
247
00:17:27,963 --> 00:17:29,048
Nada.
248
00:17:31,675 --> 00:17:32,509
Bueno.
249
00:17:33,469 --> 00:17:36,221
Mi amigo, que halla cosas raras...
250
00:17:36,889 --> 00:17:38,348
- ¿Dylan?
- Sí.
251
00:17:38,348 --> 00:17:42,519
Encontró un papel que tiene una profecía.
252
00:17:42,519 --> 00:17:43,562
¿Y?
253
00:17:44,062 --> 00:17:48,025
Dice que seré mítica
y lideraré una guerra contra los humanos.
254
00:17:48,525 --> 00:17:53,530
Hace un año, era una niña normal,
y ahora no sé lo que soy.
255
00:17:54,573 --> 00:17:55,491
Es raro.
256
00:17:56,075 --> 00:17:57,951
Dylan es solo un humano.
257
00:17:58,786 --> 00:17:59,995
¿Qué sabe?
258
00:18:02,247 --> 00:18:04,041
Vamos a la Fan Con.
259
00:18:04,041 --> 00:18:06,585
Habrá híbridos. Verás de qué eres parte.
260
00:18:06,585 --> 00:18:10,130
¿Vas a ir? Eso es increíble. Estaré allí.
261
00:18:10,130 --> 00:18:12,758
Ayudaré a Kev con su nuevo cómic.
262
00:18:12,758 --> 00:18:15,344
Otro humano
aprovechándose de los nuestros.
263
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
Eso no es cierto.
264
00:18:17,596 --> 00:18:20,933
Es su pasión. Trabajó mucho en sus cómics.
265
00:18:20,933 --> 00:18:24,603
Pero su cómic y su fama
no existirían sin ti.
266
00:18:24,603 --> 00:18:28,023
La gente ama tu historia. Él lo niega.
267
00:18:28,023 --> 00:18:29,066
Y...
268
00:18:29,817 --> 00:18:31,235
no contó lo mejor.
269
00:18:50,712 --> 00:18:53,340
No. Llegaremos tarde. Vamos.
270
00:18:53,340 --> 00:18:56,135
- ¿Los dos?
- Sí. Vendrás conmigo.
271
00:18:57,928 --> 00:18:59,596
Debería registrar mi marca.
272
00:19:00,180 --> 00:19:03,767
#LeannaEstilo o #LeannaMechas.
¿Qué piensas?
273
00:19:03,767 --> 00:19:07,938
- Me gusta.
- Claro. Soy un ícono generacional.
274
00:19:07,938 --> 00:19:11,859
Sinceramente, me sorprendo a mí misma.
Me envidio.
275
00:19:11,859 --> 00:19:15,195
Me refería a mi peinado, pero está bien.
276
00:19:16,155 --> 00:19:17,364
Eso también.
277
00:19:18,157 --> 00:19:21,869
- Kev, te necesito.
- ¿Estás bien?
278
00:19:22,452 --> 00:19:24,246
Respira con normalidad.
279
00:19:24,246 --> 00:19:27,291
- La humedad le arruinará todo.
- Sí.
280
00:19:28,167 --> 00:19:29,293
¿Qué es eso?
281
00:19:29,960 --> 00:19:31,670
No debes entenderlo.
282
00:19:32,171 --> 00:19:36,842
- ¿Eso hiciste todo el día?
- Esperé a Carmie todo el día.
283
00:19:36,842 --> 00:19:40,178
Nunca vino. Necesitaba tomar una decisión.
284
00:19:40,178 --> 00:19:41,638
- Pero sí.
- Sí.
285
00:19:42,139 --> 00:19:47,311
No tienes mucho sentido del estilo.
Para entender, hay que tenerlo.
286
00:19:47,311 --> 00:19:52,232
Bueno, debo irme.
Mi asistente te enviará la cuenta.
287
00:19:54,026 --> 00:19:55,694
Tenemos un problema.
288
00:19:58,530 --> 00:20:01,241
- ¿Y eso?
- La tomé del casillero de Tristan.
289
00:20:01,825 --> 00:20:04,369
- ¿La robaste?
- No. La confisqué.
290
00:20:04,369 --> 00:20:07,331
Traté de abrirla, pero sin suerte.
291
00:20:07,331 --> 00:20:10,667
Ni mi fiel taladro de titanio
pudo abrirla.
292
00:20:11,793 --> 00:20:13,378
Toca esta parte.
293
00:20:18,008 --> 00:20:22,387
- Quizá la use para herir a Carmie.
- Es una posibilidad.
294
00:20:22,387 --> 00:20:26,642
Hablemos después del cumpleaños
de los gemelos. Es hoy.
295
00:20:26,642 --> 00:20:28,310
Ahora. Vamos.
296
00:20:28,310 --> 00:20:31,230
Si no, nos castigarán para siempre.
297
00:20:31,230 --> 00:20:34,733
Carmie podrá abrirla con su superfuerza.
298
00:20:34,733 --> 00:20:36,902
Sí. Genial. Vamos.
299
00:20:53,752 --> 00:20:55,295
Feliz cumpleaños.
300
00:20:55,295 --> 00:20:57,547
Nuestro día ya casi termina.
301
00:20:58,048 --> 00:21:02,219
- No decoraste como prometiste.
- Ni trajiste regalos.
302
00:21:02,219 --> 00:21:04,221
No, me acordé.
303
00:21:06,348 --> 00:21:09,142
- ¿Peluches? Feos.
- ¿Peluches? Feos.
304
00:21:09,142 --> 00:21:10,352
Son lindos.
305
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
Carmie, ¿dónde estabas?
306
00:21:13,272 --> 00:21:16,066
Te demoraste. Tu papá sacó a Rainey.
307
00:21:16,817 --> 00:21:19,486
¿Dónde la has tenido todo el día?
308
00:21:19,486 --> 00:21:22,197
No. Él no hizo nada.
309
00:21:22,698 --> 00:21:25,617
Yo pasé el mejor día de mi vida.
310
00:21:25,617 --> 00:21:30,038
¿Romper tu promesa de ayudarme
fue parte de tu mejor día?
311
00:21:30,622 --> 00:21:32,332
Lo sé, ¿sí? Lo sé.
312
00:21:33,792 --> 00:21:34,751
¿Eso es mío?
313
00:21:35,711 --> 00:21:36,545
No.
314
00:21:36,545 --> 00:21:37,921
Sí. No.
315
00:21:38,422 --> 00:21:39,339
Puede ser.
316
00:21:39,339 --> 00:21:41,675
¿La robaste de mi casillero?
317
00:21:41,675 --> 00:21:43,760
No lo llamaría robo.
318
00:21:43,760 --> 00:21:48,056
Más bien, reunir pruebas.
Creo que la usa para herirte.
319
00:21:48,640 --> 00:21:51,435
- ¿Qué?
- ¿Cómo que herirla?
320
00:21:51,435 --> 00:21:54,021
Primero, abriste mi casillero.
321
00:21:54,021 --> 00:21:55,230
Segundo,
322
00:21:56,398 --> 00:21:58,191
arruinaste la sorpresa.
323
00:22:08,118 --> 00:22:09,578
Feliz cumpleaños.
324
00:22:10,078 --> 00:22:12,289
- ¡Genial!
- ¡Genial!
325
00:22:13,081 --> 00:22:16,877
El mejor regalo.
Sinister Mage, primera edición.
326
00:22:16,877 --> 00:22:19,796
Son raras. ¿Cómo la conseguiste?
327
00:22:19,796 --> 00:22:21,882
Nuestros amigos estarán celosos.
328
00:22:21,882 --> 00:22:23,759
No puedo creer lo que hiciste.
329
00:22:23,759 --> 00:22:27,304
- No quiso...
- No. Sí quiso.
330
00:22:27,304 --> 00:22:29,723
- Debemos hablar.
- ¿Sobre qué?
331
00:22:29,723 --> 00:22:34,311
No quiero hablar.
Tuve un día increíble, y lo arruinaron.
332
00:22:34,311 --> 00:22:35,437
Carmie.
333
00:22:35,437 --> 00:22:36,772
Carmie, cariño.
334
00:22:39,024 --> 00:22:40,901
No. Tristan tiene razón.
335
00:22:40,901 --> 00:22:43,987
No soy como ustedes. Él me ve como soy.
336
00:22:44,696 --> 00:22:48,450
Carmie, vamos a cortar el pastel. ¡Vuelve!
337
00:22:50,369 --> 00:22:51,370
¡Déjame!
338
00:22:53,955 --> 00:22:57,667
FELIZ CUMPLEAÑOS A & J
339
00:23:25,195 --> 00:23:28,115
{\an8}Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía