1 00:00:10,468 --> 00:00:14,514 ¡Dylan! 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,944 ¡Dylan! 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,823 ¿Hola? Dylan, ¿dónde estás? 4 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 Bingo. 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,494 ¿Qué hace ahí? 6 00:00:37,078 --> 00:00:40,123 Te buscamos por todos lados. ¿Estás bien? 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,168 ¡No! Mírenme. Claro que no estoy bien. 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,130 Algo pasó, pero no lo recuerdo. 9 00:01:00,351 --> 00:01:02,729 {\an8}MONSTRUO O HUMANO GUERRERO HADA 10 00:01:04,063 --> 00:01:05,482 ¿HOLA? 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,150 ¡ESTAMOS EN VIVO! 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 ¡SOY UN ARTISTA! 13 00:01:08,818 --> 00:01:10,278 SOLO CONTIGO... 14 00:01:12,739 --> 00:01:15,283 ME DESPERTÉ VAMPIRA 15 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 {\an8}PREPARATORIA STOKER 16 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 Feliz lunes a todos. 17 00:01:26,127 --> 00:01:28,588 Lucen muy agudos esta mañana. 18 00:01:28,588 --> 00:01:31,257 {\an8}Espero que nadie sea obtuso. 19 00:01:32,342 --> 00:01:34,094 {\an8}Vamos a sentarnos. 20 00:01:34,094 --> 00:01:37,472 {\an8}Buena física en movimiento con ese avión. 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 - ¿Susan Chu? - Aquí. 22 00:01:48,358 --> 00:01:50,276 - ¿John Rodriguez? - Sí. 23 00:01:50,276 --> 00:01:52,529 Carmie, ¡llegarás tarde! 24 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Muy bien. 25 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 ¡Tú puedes! 26 00:01:57,784 --> 00:01:59,202 ¿Dylan Helsing? 27 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 Afirmativo. 28 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 ¿Kev? 29 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 ¿Solo Kev? 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 Sí, presente. 31 00:02:10,547 --> 00:02:12,132 ¿Carmie Henley? 32 00:02:13,550 --> 00:02:14,884 ¿Carmie Henley? 33 00:02:18,888 --> 00:02:19,848 ¿Henley? 34 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 Aquí. 35 00:02:29,858 --> 00:02:35,196 Eso nos da 3.14159265 igual a y. 36 00:02:36,156 --> 00:02:39,659 Las matemáticas son muy fáciles. ¿Hago otro? 37 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 Eso es incorrecto. 38 00:02:42,453 --> 00:02:45,456 Me gusta la confianza. Buen trabajo. 39 00:02:45,456 --> 00:02:49,711 ¿Por qué no intentan resolver esto en su escritorio? 40 00:02:49,711 --> 00:02:51,754 ¿Excelente por esfuerzo? 41 00:02:51,754 --> 00:02:55,550 - Pensé que lo había logrado. - Nos pasa a todos. 42 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Tristan. 43 00:02:58,553 --> 00:03:04,767 Carmie, algo malo, terrible, horrible sucedió en la búsqueda del tesoro. 44 00:03:05,351 --> 00:03:06,728 Todo es su culpa. 45 00:03:06,728 --> 00:03:09,564 ¿Acaso importa? No lo recuerdas. 46 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 No importa. Tristan estaba involucrado. 47 00:03:12,984 --> 00:03:15,111 Me inspira "precaución y peligro". 48 00:03:15,111 --> 00:03:17,030 - Claro que sí. - Sí. 49 00:03:17,030 --> 00:03:20,909 Si lo conocieran, sabrían que es amable, 50 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 inteligente y divertido. 51 00:03:23,411 --> 00:03:29,000 No es divertido despertar con enredaderas en tus piernas acalambradas. 52 00:03:29,000 --> 00:03:31,044 No podía ni moverme. 53 00:03:31,044 --> 00:03:35,089 Pensé que era el fin del gran linaje Van Helsing. 54 00:03:36,215 --> 00:03:37,842 Aún me duelen las piernas. 55 00:03:38,468 --> 00:03:40,178 Vi que caminabas raro. 56 00:03:40,178 --> 00:03:45,099 Desde ese día, duermo con un ojo abierto y una linterna. 57 00:03:45,099 --> 00:03:46,809 ¿No lo haces siempre? 58 00:03:46,809 --> 00:03:48,853 Sí, pero ahora tengo una razón. 59 00:03:48,853 --> 00:03:51,147 Algo no me gusta de Tristan. 60 00:03:51,147 --> 00:03:53,232 Si es que se llama así. 61 00:03:53,232 --> 00:03:54,567 Dylan Helsing, 62 00:03:55,068 --> 00:03:59,948 parece que tiene algo más importante que compartir que yo. 63 00:03:59,948 --> 00:04:03,618 No, gracias. No me pasó nada interesante. 64 00:04:03,618 --> 00:04:05,620 Muéstrenos su solución. 65 00:04:08,206 --> 00:04:09,082 Está bien. 66 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Sí. 67 00:04:20,635 --> 00:04:21,761 Correcto. 68 00:04:22,845 --> 00:04:25,974 Estudié a Descartes en francés. 69 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 "Pienso, luego existo". 70 00:04:35,608 --> 00:04:40,071 No saben tanto de Descartes como yo. Estudié Filosofía... 71 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 Fan Con no se trata solo de cómics. 72 00:04:42,365 --> 00:04:47,537 Hay que decidirse. ¿Cuántos artículos? ¿Carteles? ¿Muñecas de Carmela? 73 00:04:47,537 --> 00:04:51,082 Estoy confundido. Necesito tus habilidades instintivas. 74 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 Primero, no habrá muñecas de Carmela. 75 00:04:55,628 --> 00:04:56,587 No sucederá. 76 00:04:57,296 --> 00:05:02,093 Podrían ser muñecas de Leanna con varios atuendos y accesorios. 77 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 No te cobro la marca. 78 00:05:03,803 --> 00:05:07,598 - No tienes que ver con el cómic. - No tienes visión. 79 00:05:07,598 --> 00:05:12,061 - Podría estar en el nuevo. - No hablaré del nuevo. 80 00:05:12,061 --> 00:05:14,897 Llámenlo "Proyecto sin título de Kev solo Kev". 81 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 Los secretos son parte de mi proceso. 82 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Estarás allí, ¿no? Te necesito. 83 00:05:20,069 --> 00:05:21,863 Sí, iré. Lo prometo. 84 00:05:21,863 --> 00:05:24,240 Pero es el cumpleaños de los gemelos. 85 00:05:24,240 --> 00:05:26,868 Mi regalo es poner la decoración. 86 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 ¿Elegiste tu vibra para la Fan Con? 87 00:05:30,288 --> 00:05:32,957 - ¿Vibra? - Por suerte soy tu mánager. 88 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 Desearía ser mi mánager. 89 00:05:34,667 --> 00:05:37,920 Tu vibra, tu vida. Tu esencia, tu estilo. 90 00:05:37,920 --> 00:05:42,258 Amo mi estilo. Uso el mismo corte desde tercer grado. 91 00:05:43,009 --> 00:05:44,886 Y mi esencia está bien. 92 00:05:47,680 --> 00:05:52,310 Son los fans de Leanna en Vivo. Tu pelo necesita una renovación épica. 93 00:05:52,310 --> 00:05:54,395 Punto y punto. ¡Adiós! 94 00:05:56,773 --> 00:05:58,399 Te estaba buscando. 95 00:05:58,399 --> 00:06:01,569 ¿De verdad? ¿Sí? Yo también. 96 00:06:01,569 --> 00:06:04,155 No. No sé por qué dije eso. 97 00:06:04,155 --> 00:06:05,656 Me alegra verte. 98 00:06:06,908 --> 00:06:08,618 Duncan, ¿cómo estás? 99 00:06:08,618 --> 00:06:12,663 Soy Dylan, y creo que sabes cómo estoy. 100 00:06:14,999 --> 00:06:19,212 - ¿Estás libre? Tengo una sorpresa. - ¿Para mí? 101 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Sí. Hace tiempo que la planeo. 102 00:06:21,172 --> 00:06:23,383 Bien. Sí. Vamos a verla. 103 00:06:23,966 --> 00:06:27,595 - Adiós. - Recuerda lo de "precaución, peligro". 104 00:06:30,973 --> 00:06:32,558 Kev, ¡estaré allí! 105 00:06:41,317 --> 00:06:43,486 Veamos qué esconde Tristan. 106 00:06:45,863 --> 00:06:47,073 No si estoy yo. 107 00:06:47,573 --> 00:06:50,201 Soy un Helsing. Cazador de sangre. 108 00:06:50,827 --> 00:06:52,286 Siento el peligro. 109 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 ¿Qué haces? 110 00:06:56,249 --> 00:06:58,751 Nada. No estoy haciendo nada. 111 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Quería redecorar mi casillero. 112 00:07:02,964 --> 00:07:05,299 No pareces de los que decoran. 113 00:07:06,426 --> 00:07:11,097 - ¿No tienes dónde ir? - Te denunciaré por actitud sospechosa. 114 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 No si te denuncio primero. 115 00:07:16,978 --> 00:07:17,812 Sí. 116 00:07:37,582 --> 00:07:41,335 Los guías de la Patrulla Forestal apestan. 117 00:07:43,254 --> 00:07:44,338 ¿Qué es esto? 118 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 - No puede ser. - No. 119 00:07:56,142 --> 00:07:58,644 Nadie quiso sorprenderme antes. 120 00:07:58,644 --> 00:08:00,855 Mi papá hace tacos los martes. 121 00:08:00,855 --> 00:08:05,776 Cree que es una sorpresa, pero no, porque es todos los martes. 122 00:08:05,776 --> 00:08:06,819 Será genial. 123 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 Solo dime qué es. 124 00:08:10,239 --> 00:08:13,534 - Si te lo dijera no sería sorpresa. - Dame una pista. 125 00:08:13,534 --> 00:08:17,538 Soy buena adivinando. No es mi habilidad, pero... 126 00:08:24,086 --> 00:08:24,962 Lo siento. 127 00:08:26,005 --> 00:08:26,964 ¿Estás bien? 128 00:08:28,925 --> 00:08:29,926 ¿Me sigues? 129 00:08:36,933 --> 00:08:38,267 ¿No son geniales? 130 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Si dar miedo es genial, sí. 131 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 ¿Necesitamos 100? 132 00:08:42,313 --> 00:08:44,815 No. Necesitamos 200. 133 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 Tenemos más abajo. 134 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 - ¿Hola? - ¿Por qué tardaste, Carmie? 135 00:08:50,571 --> 00:08:55,284 Si me ayudas, estaría bien. Soy tu mánager, no tu asistente. 136 00:08:58,871 --> 00:09:04,502 Tú, tendero, debes arreglar el piso promptus, "pronto" en francés. 137 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 Eso es latín. 138 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 Hora de un cambio de imagen. 139 00:09:14,262 --> 00:09:16,514 No voy a cambiar lo que soy. 140 00:09:16,514 --> 00:09:19,934 Claro. Lo que eres por dentro es perfecto. 141 00:09:19,934 --> 00:09:23,396 Necesitamos elevar lo que eres por fuera. 142 00:09:24,438 --> 00:09:26,524 - Anteojos. - Veo bien. 143 00:09:27,775 --> 00:09:31,612 Ya nadie usa anteojos para ver gracias al Lasik. 144 00:09:31,612 --> 00:09:37,285 Ahora son solo un accesorio de moda. El glamour no se toma días libres. 145 00:09:38,369 --> 00:09:40,871 No. Tu mandíbula se ve cuadrada. 146 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 Sí. Pruébate estos atuendos. 147 00:09:49,088 --> 00:09:53,009 Es una pérdida innecesaria de tiempo y talento. 148 00:09:53,509 --> 00:09:55,845 Mi presencia es un regalo. 149 00:09:56,345 --> 00:09:59,181 De nada. Ahora, pruébate esa ropa. 150 00:10:10,401 --> 00:10:11,569 Venía de niño. 151 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 ¡Adelante! 152 00:10:14,947 --> 00:10:16,616 ¿Cuán fuerte eres? 153 00:10:16,616 --> 00:10:19,493 {\an8}Golpéalo fuerte para que llegue a la campana. 154 00:10:19,493 --> 00:10:21,912 {\an8}- Se ve fácil, pero no. - Toma. 155 00:10:21,912 --> 00:10:25,124 - Veamos. - El perdedor compra piruletas. 156 00:10:26,500 --> 00:10:27,835 CON TODO 157 00:10:27,835 --> 00:10:29,086 No muy fuerte. 158 00:10:29,086 --> 00:10:33,215 Nada mal. Voy a intentarlo. No me iré sin un peluche. 159 00:10:41,849 --> 00:10:43,351 ¡Ganas un peluche! 160 00:10:47,104 --> 00:10:48,189 Ven, niña. 161 00:10:54,153 --> 00:10:57,114 - ¿Y mi piruleta? - Felicitaciones. 162 00:10:57,114 --> 00:11:00,618 - ¿Y eso? - No eres la única con poderes. 163 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 ¡Siguiente! 164 00:11:19,095 --> 00:11:20,221 No. 165 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 ¡Sí! 166 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 El mejor de tres. 167 00:11:48,791 --> 00:11:51,127 Tres anillos ganan el premio. 168 00:11:51,752 --> 00:11:52,878 Muy bien. 169 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 - Voy por el Sr. Dino. - Sí. 170 00:12:00,553 --> 00:12:03,222 Te ayudaré. El Sr. Dino será tuyo. 171 00:12:14,984 --> 00:12:16,152 ¡Es el ganador! 172 00:12:16,986 --> 00:12:20,072 - Toma. - Gracias. Ganemos un poco más. 173 00:12:22,032 --> 00:12:23,200 ¡Pum! 174 00:12:59,403 --> 00:13:01,530 {\an8}No, odio esto. 175 00:13:02,156 --> 00:13:03,574 {\an8}Aléjate de mí. 176 00:13:04,074 --> 00:13:06,619 La moda duele, la moda es dolor. 177 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 Es una catástrofe. 178 00:13:08,204 --> 00:13:12,041 Soy un artista, un autor. No necesito una foto. 179 00:13:12,041 --> 00:13:15,002 Sí. Y folletos para la Fan Con. 180 00:13:15,002 --> 00:13:19,507 Como tu estratega, te digo que son la clave del éxito. 181 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 Lo único que importa es mi arte. 182 00:13:23,177 --> 00:13:24,720 ¿Dónde está Carmie? 183 00:13:24,720 --> 00:13:27,097 Prometió que me ayudaría. 184 00:13:27,097 --> 00:13:31,560 ¡Oye! En algún lugar, hay un niño que se inspirará con tu libro. 185 00:13:31,560 --> 00:13:34,104 Sin publicidad, el libro no le llegará. 186 00:13:34,104 --> 00:13:37,525 ¿No quieres cambiarle la vida? ¿Eres un monstruo? 187 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 Muy bien. 188 00:13:41,946 --> 00:13:44,573 Manos en las caderas. 189 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Es increíble. 190 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 {\an8}Es terrible. 191 00:13:49,119 --> 00:13:51,330 Sonríe como si fueras feliz. 192 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Muy bien. 193 00:13:56,502 --> 00:13:59,797 Aquí es donde vengo a pasar el rato. 194 00:13:59,797 --> 00:14:02,675 Para ver todo un poco más claro. 195 00:14:03,801 --> 00:14:06,053 Es perfecto para tu sorpresa. 196 00:14:06,679 --> 00:14:11,767 ¿Las piruletas, los juegos y los peluches no eran la sorpresa? 197 00:14:11,767 --> 00:14:13,686 Sí, pero hay algo más. 198 00:14:18,524 --> 00:14:19,441 No sé... 199 00:14:21,235 --> 00:14:24,321 No sé qué decir. Sigo hablando, pero... 200 00:14:28,284 --> 00:14:30,995 Gracias. La pasé increíble contigo. 201 00:14:32,413 --> 00:14:33,247 Linda sonrisa. 202 00:14:36,792 --> 00:14:39,503 ¿Cómo lidias con ser diferente? 203 00:14:39,503 --> 00:14:45,009 Todo el mundo es igual, y somos como forasteros que observan todo. 204 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 Lo sé. 205 00:14:47,219 --> 00:14:49,847 También me molestaba, pero ya no. 206 00:14:50,347 --> 00:14:51,223 ¿De verdad? 207 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 ¿Quieres ser humana? Son débiles. 208 00:14:54,852 --> 00:14:59,023 Somos los forasteros. Por eso los humanos siempre nos tendrán miedo. 209 00:14:59,023 --> 00:15:02,484 Todo se reducirá a míticos contra humanos. 210 00:15:03,444 --> 00:15:06,196 Pero mi familia humana me ama. 211 00:15:09,074 --> 00:15:10,784 ¿Saben lo que eres? 212 00:15:11,285 --> 00:15:14,246 Mis padres no saben. Se asustarían. 213 00:15:14,246 --> 00:15:16,165 Los gemelos lo saben. 214 00:15:16,165 --> 00:15:19,543 Creen que soy una especie de superheroína. 215 00:15:22,046 --> 00:15:25,466 Un día, todos los híbridos elegirán un bando. 216 00:15:25,466 --> 00:15:28,677 Los míticos pelearán contra los humanos. 217 00:15:28,677 --> 00:15:33,265 Los que elijan ser humanos olvidarán su poder y serán derrotados. 218 00:15:34,975 --> 00:15:38,395 Pero no hoy. Hoy se trata de ti. 219 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 Bueno... 220 00:15:52,618 --> 00:15:55,162 Es el mejor día de mi vida. 221 00:15:59,792 --> 00:16:01,502 Es el peor día de mi vida. 222 00:16:02,419 --> 00:16:04,463 ¡No! Sin tijeras. 223 00:16:04,463 --> 00:16:06,882 Sé lo que hago, corté pelo antes. 224 00:16:06,882 --> 00:16:11,720 No corté pelo humano, pero practiqué con mi Shih Tzu, Kylie K. 225 00:16:11,720 --> 00:16:13,305 Le parezco genial. 226 00:16:13,305 --> 00:16:15,057 Mi corte es un clásico. 227 00:16:15,057 --> 00:16:19,061 Probado y comprobado. Fiel a su forma. Define mi personalidad. 228 00:16:19,645 --> 00:16:24,650 Hice una encuesta, y todos dicen que necesitas uno nuevo. 229 00:16:24,650 --> 00:16:26,110 Un poco de color. 230 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 ¡Deja eso! El naranja no le queda bien a nadie. 231 00:16:32,741 --> 00:16:34,702 ¿Es muy feo? 232 00:16:34,702 --> 00:16:38,789 No es feo. No es nada. Ese es el problema. 233 00:16:38,789 --> 00:16:42,167 ¿Cuál es el peinado que siempre te gustó? 234 00:16:49,883 --> 00:16:50,718 Atrevido. 235 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Está bien. 236 00:16:56,765 --> 00:16:58,016 Qué hermoso. 237 00:16:58,809 --> 00:17:02,938 - Hace calor. - ¿Qué puedes hacer al respecto? 238 00:17:03,689 --> 00:17:06,150 - Lo que quieras. - ¿Paras los truenos? 239 00:17:06,150 --> 00:17:07,484 - Sí. - ¿La lluvia? 240 00:17:07,484 --> 00:17:10,070 - Obviamente. - ¿Y un huracán? 241 00:17:10,070 --> 00:17:12,448 Espera. No soy Metamórfica. 242 00:17:13,866 --> 00:17:14,867 ¿Metamórfica? 243 00:17:15,868 --> 00:17:16,702 ¿La conoces? 244 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 No, pero es legendaria. 245 00:17:21,915 --> 00:17:23,876 Es una verdadera líder. 246 00:17:26,211 --> 00:17:27,046 ¿Qué? 247 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 Nada. 248 00:17:31,675 --> 00:17:32,509 Bueno. 249 00:17:33,469 --> 00:17:36,221 Mi amigo, que halla cosas raras... 250 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 - ¿Dylan? - Sí. 251 00:17:38,348 --> 00:17:42,519 Encontró un papel que tiene una profecía. 252 00:17:42,519 --> 00:17:43,562 ¿Y? 253 00:17:44,062 --> 00:17:48,025 Dice que seré mítica y lideraré una guerra contra los humanos. 254 00:17:48,525 --> 00:17:53,530 Hace un año, era una niña normal, y ahora no sé lo que soy. 255 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 Es raro. 256 00:17:56,075 --> 00:17:57,951 Dylan es solo un humano. 257 00:17:58,786 --> 00:17:59,995 ¿Qué sabe? 258 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 Vamos a la Fan Con. 259 00:18:04,041 --> 00:18:06,585 Habrá híbridos. Verás de qué eres parte. 260 00:18:06,585 --> 00:18:10,130 ¿Vas a ir? Eso es increíble. Estaré allí. 261 00:18:10,130 --> 00:18:12,758 Ayudaré a Kev con su nuevo cómic. 262 00:18:12,758 --> 00:18:15,344 Otro humano aprovechándose de los nuestros. 263 00:18:15,344 --> 00:18:17,096 Eso no es cierto. 264 00:18:17,596 --> 00:18:20,933 Es su pasión. Trabajó mucho en sus cómics. 265 00:18:20,933 --> 00:18:24,603 Pero su cómic y su fama no existirían sin ti. 266 00:18:24,603 --> 00:18:28,023 La gente ama tu historia. Él lo niega. 267 00:18:28,023 --> 00:18:29,066 Y... 268 00:18:29,817 --> 00:18:31,235 no contó lo mejor. 269 00:18:50,712 --> 00:18:53,340 No. Llegaremos tarde. Vamos. 270 00:18:53,340 --> 00:18:56,135 - ¿Los dos? - Sí. Vendrás conmigo. 271 00:18:57,928 --> 00:18:59,596 Debería registrar mi marca. 272 00:19:00,180 --> 00:19:03,767 #LeannaEstilo o #LeannaMechas. ¿Qué piensas? 273 00:19:03,767 --> 00:19:07,938 - Me gusta. - Claro. Soy un ícono generacional. 274 00:19:07,938 --> 00:19:11,859 Sinceramente, me sorprendo a mí misma. Me envidio. 275 00:19:11,859 --> 00:19:15,195 Me refería a mi peinado, pero está bien. 276 00:19:16,155 --> 00:19:17,364 Eso también. 277 00:19:18,157 --> 00:19:21,869 - Kev, te necesito. - ¿Estás bien? 278 00:19:22,452 --> 00:19:24,246 Respira con normalidad. 279 00:19:24,246 --> 00:19:27,291 - La humedad le arruinará todo. - Sí. 280 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 ¿Qué es eso? 281 00:19:29,960 --> 00:19:31,670 No debes entenderlo. 282 00:19:32,171 --> 00:19:36,842 - ¿Eso hiciste todo el día? - Esperé a Carmie todo el día. 283 00:19:36,842 --> 00:19:40,178 Nunca vino. Necesitaba tomar una decisión. 284 00:19:40,178 --> 00:19:41,638 - Pero sí. - Sí. 285 00:19:42,139 --> 00:19:47,311 No tienes mucho sentido del estilo. Para entender, hay que tenerlo. 286 00:19:47,311 --> 00:19:52,232 Bueno, debo irme. Mi asistente te enviará la cuenta. 287 00:19:54,026 --> 00:19:55,694 Tenemos un problema. 288 00:19:58,530 --> 00:20:01,241 - ¿Y eso? - La tomé del casillero de Tristan. 289 00:20:01,825 --> 00:20:04,369 - ¿La robaste? - No. La confisqué. 290 00:20:04,369 --> 00:20:07,331 Traté de abrirla, pero sin suerte. 291 00:20:07,331 --> 00:20:10,667 Ni mi fiel taladro de titanio pudo abrirla. 292 00:20:11,793 --> 00:20:13,378 Toca esta parte. 293 00:20:18,008 --> 00:20:22,387 - Quizá la use para herir a Carmie. - Es una posibilidad. 294 00:20:22,387 --> 00:20:26,642 Hablemos después del cumpleaños de los gemelos. Es hoy. 295 00:20:26,642 --> 00:20:28,310 Ahora. Vamos. 296 00:20:28,310 --> 00:20:31,230 Si no, nos castigarán para siempre. 297 00:20:31,230 --> 00:20:34,733 Carmie podrá abrirla con su superfuerza. 298 00:20:34,733 --> 00:20:36,902 Sí. Genial. Vamos. 299 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 Feliz cumpleaños. 300 00:20:55,295 --> 00:20:57,547 Nuestro día ya casi termina. 301 00:20:58,048 --> 00:21:02,219 - No decoraste como prometiste. - Ni trajiste regalos. 302 00:21:02,219 --> 00:21:04,221 No, me acordé. 303 00:21:06,348 --> 00:21:09,142 - ¿Peluches? Feos. - ¿Peluches? Feos. 304 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Son lindos. 305 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Carmie, ¿dónde estabas? 306 00:21:13,272 --> 00:21:16,066 Te demoraste. Tu papá sacó a Rainey. 307 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 ¿Dónde la has tenido todo el día? 308 00:21:19,486 --> 00:21:22,197 No. Él no hizo nada. 309 00:21:22,698 --> 00:21:25,617 Yo pasé el mejor día de mi vida. 310 00:21:25,617 --> 00:21:30,038 ¿Romper tu promesa de ayudarme fue parte de tu mejor día? 311 00:21:30,622 --> 00:21:32,332 Lo sé, ¿sí? Lo sé. 312 00:21:33,792 --> 00:21:34,751 ¿Eso es mío? 313 00:21:35,711 --> 00:21:36,545 No. 314 00:21:36,545 --> 00:21:37,921 Sí. No. 315 00:21:38,422 --> 00:21:39,339 Puede ser. 316 00:21:39,339 --> 00:21:41,675 ¿La robaste de mi casillero? 317 00:21:41,675 --> 00:21:43,760 No lo llamaría robo. 318 00:21:43,760 --> 00:21:48,056 Más bien, reunir pruebas. Creo que la usa para herirte. 319 00:21:48,640 --> 00:21:51,435 - ¿Qué? - ¿Cómo que herirla? 320 00:21:51,435 --> 00:21:54,021 Primero, abriste mi casillero. 321 00:21:54,021 --> 00:21:55,230 Segundo, 322 00:21:56,398 --> 00:21:58,191 arruinaste la sorpresa. 323 00:22:08,118 --> 00:22:09,578 Feliz cumpleaños. 324 00:22:10,078 --> 00:22:12,289 - ¡Genial! - ¡Genial! 325 00:22:13,081 --> 00:22:16,877 El mejor regalo. Sinister Mage, primera edición. 326 00:22:16,877 --> 00:22:19,796 Son raras. ¿Cómo la conseguiste? 327 00:22:19,796 --> 00:22:21,882 Nuestros amigos estarán celosos. 328 00:22:21,882 --> 00:22:23,759 No puedo creer lo que hiciste. 329 00:22:23,759 --> 00:22:27,304 - No quiso... - No. Sí quiso. 330 00:22:27,304 --> 00:22:29,723 - Debemos hablar. - ¿Sobre qué? 331 00:22:29,723 --> 00:22:34,311 No quiero hablar. Tuve un día increíble, y lo arruinaron. 332 00:22:34,311 --> 00:22:35,437 Carmie. 333 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 Carmie, cariño. 334 00:22:39,024 --> 00:22:40,901 No. Tristan tiene razón. 335 00:22:40,901 --> 00:22:43,987 No soy como ustedes. Él me ve como soy. 336 00:22:44,696 --> 00:22:48,450 Carmie, vamos a cortar el pastel. ¡Vuelve! 337 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 ¡Déjame! 338 00:22:53,955 --> 00:22:57,667 FELIZ CUMPLEAÑOS A & J 339 00:23:25,195 --> 00:23:28,115 {\an8}Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía