1 00:00:10,468 --> 00:00:14,514 Dylan! 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,944 Dylan! 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,823 Hallo? Dylan, hvor er du? 4 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 Bingo. 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,494 Hvad laver han? 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,123 Vi har ledt overalt. Er du okay? 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,834 Nej! Kig på mig. Jeg er ikke okay. 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,130 Der skete noget. Jeg husker det ikke. 9 00:01:00,351 --> 00:01:02,729 {\an8}MONSTER/MENNESKE KRIGER-FE - VAMPLING 10 00:01:04,063 --> 00:01:05,482 HALLO? 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,150 VI ER LIVE! 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 JEG ER KUNSTNER! 13 00:01:08,818 --> 00:01:10,278 KUN MED DIG... 14 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 God mandag. 15 00:01:26,127 --> 00:01:28,588 I ser friske ud til morgen. 16 00:01:28,588 --> 00:01:31,257 {\an8}Jeg håber, ingen er sløve. 17 00:01:32,342 --> 00:01:34,094 {\an8}Lad os tage plads. 18 00:01:34,094 --> 00:01:37,472 {\an8}Meget god bevægelse med papirflyet. 19 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 - Susan Chu? - Her. 20 00:01:48,358 --> 00:01:49,859 - John Rodriguez? - Her. 21 00:01:50,360 --> 00:01:52,529 Carmie, du kommer for sent! 22 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Okay. 23 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 Du kan godt. 24 00:01:57,784 --> 00:01:59,202 Dylan Helsing? 25 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 Til stede. 26 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 Kev? 27 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 Kun Kev? 28 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 Ja, til stede. 29 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 Carmie Henley? 30 00:02:13,550 --> 00:02:14,884 Carmie Henley? 31 00:02:18,888 --> 00:02:19,848 Carmie Henley? 32 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 Her. 33 00:02:29,858 --> 00:02:35,196 Så vi slutter på 3,14159265 er lig med y. 34 00:02:36,156 --> 00:02:39,659 Matematik er så nemt. Skal jeg lave et til? 35 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 Det er så forkert. 36 00:02:42,453 --> 00:02:45,456 Men jeg kan lide selvtilliden. Fint. 37 00:02:45,456 --> 00:02:49,711 Hvad med at løse det ved jeres skrivebord? 38 00:02:49,711 --> 00:02:51,296 Godt forsøgt. 39 00:02:51,838 --> 00:02:55,216 - Jeg troede, det gik. - Det sker for alle. 40 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Tristan. 41 00:02:58,553 --> 00:03:03,099 Carmie, jeg siger dig, der skete noget slemt, frygteligt 42 00:03:03,099 --> 00:03:06,728 på den skattejagt. Det er hans skyld. 43 00:03:06,728 --> 00:03:09,564 Det er lige meget. Du husker intet. 44 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 Det er lige meget. Tristan stod bag det. 45 00:03:12,984 --> 00:03:15,028 Han gør en urolig. 46 00:03:15,028 --> 00:03:17,030 - Det gør han. - Ja. 47 00:03:17,030 --> 00:03:23,411 Hvis I lærte ham at kende, ville I vide, at han er sød, klog og sjov. 48 00:03:23,411 --> 00:03:28,583 Ja. Det er ikke sjovt at vågne med vinstokke, der holder ens ben. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,044 Jeg kunne ikke røre mig. 50 00:03:31,044 --> 00:03:34,756 Jeg troede, rækken af Helsing-jægere ville ende. 51 00:03:36,215 --> 00:03:40,178 - Mine ben værker stadig. - Ja, du går underligt. 52 00:03:40,178 --> 00:03:45,225 Siden da har jeg sovet med et åbent øje og lommelygten ved puden. 53 00:03:45,225 --> 00:03:46,809 Det gør du altid. 54 00:03:46,809 --> 00:03:48,853 Men nu har jeg en grund. 55 00:03:48,853 --> 00:03:51,147 Noget er galt med Tristan. 56 00:03:51,147 --> 00:03:53,232 Hvis han da hedder det. 57 00:03:53,232 --> 00:03:54,567 Dylan Helsing, 58 00:03:55,068 --> 00:03:59,948 du har vist noget vigtigere at sige. Fortæl os allesammen det. 59 00:03:59,948 --> 00:04:03,618 Nej tak. Der sker ikke noget interessant her. 60 00:04:03,618 --> 00:04:05,620 Kom og vis os dit svar. 61 00:04:08,206 --> 00:04:09,082 Okay. 62 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Ja. 63 00:04:20,635 --> 00:04:21,761 Korrekt. 64 00:04:22,845 --> 00:04:25,974 Jeg læste Descartes på fransk. 65 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 "Jeg tænker, derfor er jeg." 66 00:04:35,608 --> 00:04:40,154 De kender ikke Descartes som jeg. Jeg læste filosofi længe. 67 00:04:40,154 --> 00:04:42,365 Fan Con handler om meget. 68 00:04:42,365 --> 00:04:43,783 Valg skal tages. 69 00:04:43,783 --> 00:04:47,495 Hvor mange varer? Plakater? Carmela-figurer? 70 00:04:47,495 --> 00:04:51,082 Jeg er forvirret. Brug din beslutningsevne. 71 00:04:51,082 --> 00:04:56,587 For det første er der ingen Carmela-figurer. Det sker ikke. 72 00:04:57,380 --> 00:04:59,173 Debuter Leanna-figurer 73 00:04:59,173 --> 00:05:03,803 med tøj og tilbehør. Jeg giver afkald på varemærkeafgiften. 74 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 - Det har intet med det at gøre. - Du har ingen vision. 75 00:05:07,849 --> 00:05:12,061 - Jeg kan være i din nye. - Jeg vil ikke tale om næste tegneserie. 76 00:05:12,061 --> 00:05:17,317 Omtal det som Kev Kun Kev-Projektet. Hemmeligheder er en del af det. 77 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Kommer du? Jeg har brug for dig. 78 00:05:20,069 --> 00:05:21,863 Ja. Det lover jeg. 79 00:05:21,863 --> 00:05:26,868 Jeg skal til tvillingernes fødselsdag. Min gave er at pynte op. 80 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 Har du fundet din Fan Con-stil? 81 00:05:30,288 --> 00:05:32,957 - Stil? - Godt, jeg er din manager. 82 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 Gid jeg havde mig. 83 00:05:34,667 --> 00:05:38,504 Du ved, din livsstil. Din essens, din stil. 84 00:05:38,504 --> 00:05:42,258 Jeg elsker min stil og har haft min frisure længe. 85 00:05:43,009 --> 00:05:44,886 Og min essens er fin. 86 00:05:47,680 --> 00:05:52,310 Mine fans. Jeg må på Leanna Live. Det hår skal opdateres. 87 00:05:52,310 --> 00:05:54,395 Punktum. Basta. Farvel. 88 00:05:56,773 --> 00:05:58,399 Jeg ledte efter dig. 89 00:05:58,399 --> 00:06:04,155 Ja? Jeg ledte også efter dig. Nej. Hvorfor sagde jeg det? 90 00:06:04,155 --> 00:06:05,656 Rart at se dig. 91 00:06:06,908 --> 00:06:08,534 Hej, Duncan. Hvad så? 92 00:06:08,534 --> 00:06:12,663 Dylan, og jeg tror, du ved, hvordan jeg har det. 93 00:06:15,041 --> 00:06:19,212 - Har du tid? Jeg har en overraskelse. - Til mig? 94 00:06:19,212 --> 00:06:23,383 - Jeg har planlagt den længe. - Okay. Ja. Lad os se den. 95 00:06:23,966 --> 00:06:24,801 Vi ses. 96 00:06:24,801 --> 00:06:27,387 Husk "faren," vi talte om. 97 00:06:30,973 --> 00:06:32,558 Kev, jeg kommer! 98 00:06:41,317 --> 00:06:43,486 Hvad skjuler Tristan? 99 00:06:45,863 --> 00:06:49,700 Ikke på vilkår. Jeg er en Van Helsing. Jæger. 100 00:06:50,910 --> 00:06:52,954 Jeg smager fare i luften. 101 00:06:53,538 --> 00:06:54,622 Hvad laver du? 102 00:06:56,249 --> 00:06:58,751 Intet. Jeg laver ikke noget. 103 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Jeg overvejer at pynte mit skab. 104 00:07:02,964 --> 00:07:05,049 Du virker ikke som typen. 105 00:07:06,426 --> 00:07:11,097 - Skal du til time? - Jeg kan melde dig for mistænkelig adfærd. 106 00:07:11,097 --> 00:07:13,766 Ikke hvis jeg melder dig først. 107 00:07:16,978 --> 00:07:17,812 Ja. 108 00:07:37,582 --> 00:07:41,335 Skovguider stinker. De får ikke hygiejnemærker. 109 00:07:43,254 --> 00:07:44,338 Hvad er det? 110 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 - Du laver fis. - Nej. 111 00:07:56,142 --> 00:07:58,769 Ingen har overrasket mig sådan. 112 00:07:58,769 --> 00:08:00,855 Far holder taco-tirsdag. 113 00:08:00,855 --> 00:08:05,359 Han synes, det er en overraskelse, men det er hver tirsdag. 114 00:08:05,860 --> 00:08:06,944 Det er fedt. 115 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 Sig, hvad det er. 116 00:08:10,239 --> 00:08:13,534 - Det er en overraskelse. - Én ledetråd. 117 00:08:13,534 --> 00:08:17,538 Jeg er god til at gætte. Ikke min bedste evne... 118 00:08:24,086 --> 00:08:24,962 Undskyld. 119 00:08:25,963 --> 00:08:26,839 Er du okay? 120 00:08:28,925 --> 00:08:30,510 Følger du efter mig? 121 00:08:37,058 --> 00:08:40,561 - Flotte, ikke? - Hvis skræmmende er flot, ja. 122 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 Har vi brug for 100? 123 00:08:42,313 --> 00:08:47,652 Nej. Vi skal bruge 200. Vi har flere nedenunder. 124 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 - Hallo? - Carmie, hvor var du? 125 00:08:50,571 --> 00:08:55,284 Hej. Lidt hjælp tak. Jeg er manager, ikke assistent. 126 00:08:58,871 --> 00:09:02,291 Du, butiksejer, skal ordne gulvene promptus. 127 00:09:02,291 --> 00:09:04,502 Det er prompte på fransk. 128 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 Det er latin. 129 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 Tid til forvandling. 130 00:09:12,635 --> 00:09:16,013 Hov. Jeg laver ikke om på mig selv. 131 00:09:16,597 --> 00:09:19,934 Nej da. Den, du er indeni, er perfekt. 132 00:09:19,934 --> 00:09:23,396 Vi må ophøje dig udenpå for at matche det. 133 00:09:24,438 --> 00:09:26,524 - Briller først. - Jeg kan se. 134 00:09:27,775 --> 00:09:31,612 Ingen bærer briller for at se. Lasik erstattede det. 135 00:09:31,612 --> 00:09:36,867 Nu er de bare modeudstyr, for mode holder aldrig fri. 136 00:09:38,369 --> 00:09:40,830 Nej. Din kæbe ser firkantet ud. 137 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 Ja. Okay. Prøv det her tøj. 138 00:09:49,088 --> 00:09:53,009 Det er unødvendigt spild af min tid og talent. 139 00:09:53,509 --> 00:09:55,845 Min tilstedeværelse er gaven. 140 00:09:56,345 --> 00:09:59,181 Velbekomme. Tag det tøj på. 141 00:10:10,401 --> 00:10:12,153 Jeg kom her som barn. 142 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 Kom nærmere! 143 00:10:14,947 --> 00:10:16,616 Hvor stærk er du? 144 00:10:16,616 --> 00:10:19,660 {\an8}Slå den hårdt, så bolden når klokken. 145 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 {\an8}- Det er ikke let. - Værsgo. 146 00:10:21,829 --> 00:10:25,124 - Vis dig nu. - Taberen giver slikpinde. 147 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 Ikke stærk nok. 148 00:10:29,128 --> 00:10:33,215 Godt. Lad mig prøve. Jeg går ikke uden en bamse. 149 00:10:41,849 --> 00:10:43,351 Du vinder en bamse! 150 00:10:47,104 --> 00:10:48,189 Kom her, pige. 151 00:10:54,153 --> 00:10:57,114 - Hvor er min slikpind? - Tillykke. 152 00:10:57,114 --> 00:11:00,618 - Hvor har du den fra? - Jeg har også kræfter. 153 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 Næste. 154 00:11:19,095 --> 00:11:20,221 Nej. 155 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 Ja! 156 00:11:47,123 --> 00:11:48,791 Bedst ud af tre. Kom. 157 00:11:48,791 --> 00:11:51,001 Tre på en giver en præmie. 158 00:11:51,752 --> 00:11:52,878 Okay. 159 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 - Jeg får dig, Dino. - Kom nu. 160 00:12:00,553 --> 00:12:03,222 Lad mig hjælpe. Dino bliver din. 161 00:12:14,984 --> 00:12:16,152 En vinder! 162 00:12:16,986 --> 00:12:20,281 - Værsgo. - Tak. Lad mig vinde mere. 163 00:12:22,032 --> 00:12:23,200 Bum! 164 00:12:59,403 --> 00:13:01,530 {\an8}Nej, jeg hader det her. 165 00:13:02,156 --> 00:13:03,574 {\an8}Lad mig være. 166 00:13:04,074 --> 00:13:06,619 Smerte er mode, mode er smerte. 167 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 Sikken katastrofe. 168 00:13:08,204 --> 00:13:12,041 Jeg er forfatter. Jeg behøver ingen fotos. 169 00:13:12,041 --> 00:13:15,002 Jo. Og foldere til Fan Con. 170 00:13:15,002 --> 00:13:19,507 Som din strateg ved jeg én ting: De er nøglen til succes. 171 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 Kun min kunst betyder noget. 172 00:13:23,177 --> 00:13:27,097 Hvor er Carmie? Hun lovede at hjælpe med varerne. 173 00:13:27,097 --> 00:13:31,560 Hør her! Der er børn, der bliver inspireret af din bog. 174 00:13:31,560 --> 00:13:34,104 Uden omtale når bogen dem ikke. 175 00:13:34,104 --> 00:13:37,525 Vil du ikke ændre liv? Er du et monster? 176 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 Okay. 177 00:13:41,946 --> 00:13:44,573 Hænderne på hoften. 178 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Det er fantastisk. 179 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 {\an8}Frygteligt. 180 00:13:49,119 --> 00:13:50,913 Smil nu lidt. 181 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Okay. 182 00:13:56,502 --> 00:14:02,508 Her kommer jeg indimellem bare for at se verden lidt klarere. 183 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 Fint sted til overraskelsen. 184 00:14:06,679 --> 00:14:10,307 Hvad, slikpindene, spillene, tøjdyr... 185 00:14:10,307 --> 00:14:14,478 - Var det ikke overraskelsen? - Jo, men jeg har mere. 186 00:14:17,731 --> 00:14:19,066 Wow, jeg... 187 00:14:21,235 --> 00:14:24,321 Jeg er mundlam. Jeg taler stadig, tak. 188 00:14:28,284 --> 00:14:30,911 Jeg havde en fantastisk dag. 189 00:14:32,413 --> 00:14:33,247 Flot smil. 190 00:14:36,792 --> 00:14:39,086 Hvordan takler du at være anderledes? 191 00:14:39,587 --> 00:14:45,009 Alle hører bare til, og vi er outsidere, der ser på. 192 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 Ja. 193 00:14:47,219 --> 00:14:49,847 Det gik også mig på, men ikke nu. 194 00:14:50,347 --> 00:14:51,181 Virkelig? 195 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 Mennesker er svage. 196 00:14:54,852 --> 00:14:59,023 Vi er outsidere. Derfor vil mennesker altid frygte os. 197 00:14:59,023 --> 00:15:02,484 I sidste ende bliver det Mytlinger mod mennesker. 198 00:15:03,444 --> 00:15:06,196 Men min menneskefamilie elsker mig. 199 00:15:09,074 --> 00:15:10,784 Ved de, hvad du er? 200 00:15:11,285 --> 00:15:15,748 Ikke mor og far. De ville flippe ud. Tvillingerne ved det. 201 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 De tror bare, jeg er en slags superhelt. 202 00:15:22,046 --> 00:15:28,260 En dag skal Blandinger vælge side. De, der vælger Mytling, går mod mennesker. 203 00:15:28,761 --> 00:15:33,223 De, der vælger menneske, glemmer deres kraft og besejres af Mytlinger. 204 00:15:34,975 --> 00:15:38,395 Det tager vi en anden dag. Det er din dag. 205 00:15:51,158 --> 00:15:55,162 Wow. Det er mit livs bedste dag. 206 00:15:59,792 --> 00:16:02,336 Det er mit livs værste dag. 207 00:16:02,336 --> 00:16:04,463 Nej! Ingen saks. 208 00:16:04,463 --> 00:16:06,882 Jeg har klippet hår før. 209 00:16:06,882 --> 00:16:11,720 Jeg har ikke klippet menneskehår, kun min shih tzu, Kylie K. 210 00:16:11,720 --> 00:16:13,305 Hun er tilfreds. 211 00:16:13,305 --> 00:16:19,061 Min frisure er klassisk. Gennemprøvet. Den definerer min personlighed. 212 00:16:19,645 --> 00:16:24,233 Jeg tog en meningsmåling. 300 mener, du skal have nyt look. 213 00:16:24,733 --> 00:16:26,110 Du får en farve. 214 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 Læg den væk. Orange er ingens farve. 215 00:16:32,741 --> 00:16:34,702 Er det så slemt? 216 00:16:34,702 --> 00:16:38,789 Nej, ikke slemt. Det er intet. Det er problemet. 217 00:16:38,789 --> 00:16:42,167 Hvilken frisure har du altid villet prøve? 218 00:16:49,883 --> 00:16:50,718 Modigt. 219 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Okay. 220 00:16:56,765 --> 00:16:58,016 Det er så smukt. 221 00:16:58,809 --> 00:17:02,938 - Lidt varmt for årstiden. - Ja, men hvad kan man gøre? 222 00:17:03,731 --> 00:17:06,150 - Alt. - Kan du stoppe torden? 223 00:17:06,150 --> 00:17:07,484 - Ja. - Regn? 224 00:17:07,484 --> 00:17:10,070 - Ja da. - Hvad med en orkan? 225 00:17:10,070 --> 00:17:13,031 Ro på. Jeg er ikke Formskifteren. 226 00:17:13,866 --> 00:17:16,702 Formskifter? Kender du hende? 227 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 Nej, men hun er en legende. 228 00:17:21,915 --> 00:17:23,876 En leder for Mytlingerne. 229 00:17:26,211 --> 00:17:27,046 Hvad? 230 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 Ikke noget. 231 00:17:31,675 --> 00:17:32,509 Okay. 232 00:17:33,469 --> 00:17:36,221 Min ven, som tit finder sære ting... 233 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 - Dylan? - Ja. 234 00:17:38,348 --> 00:17:42,519 Han fandt et papir med en profeti. 235 00:17:42,519 --> 00:17:43,562 Og? 236 00:17:44,104 --> 00:17:48,025 Der står, jeg vælger Mytling og fører krig mod mennesker. 237 00:17:48,525 --> 00:17:53,530 For et år siden var jeg normal, og nu ved jeg ikke, hvad jeg er. 238 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 Underligt. 239 00:17:56,075 --> 00:17:57,951 Dylan er kun menneske. 240 00:17:58,786 --> 00:17:59,995 Hvad ved de? 241 00:18:02,247 --> 00:18:06,585 Tag til Fan Con. Blandinger kommer. Du ser andre som dig. 242 00:18:06,585 --> 00:18:12,758 Skal du med? Det er fedt. Jeg kommer. Jeg hjælper Kev med tegneserien. 243 00:18:12,758 --> 00:18:15,344 Endnu en, der udnytter os. 244 00:18:15,344 --> 00:18:17,096 Nej, det passer ikke. 245 00:18:17,596 --> 00:18:20,933 Det er hans lidenskab. Han knokler for det. 246 00:18:20,933 --> 00:18:24,603 Men tegneserien ville ikke findes uden dig. 247 00:18:24,603 --> 00:18:27,606 Folk elsker dig. Han benægter det. 248 00:18:28,107 --> 00:18:31,485 Og han fortæller ikke engang det bedste. 249 00:18:50,712 --> 00:18:53,340 Vi kommer for sent. Vi bør gå. 250 00:18:53,340 --> 00:18:56,135 - Vi? - Ja. Du kommer med mig. 251 00:18:57,928 --> 00:19:03,767 Jeg brander min hårproduktserie og kalder den #LeannaStyles eller Locks. 252 00:19:03,767 --> 00:19:06,228 - Fedt. - Ja, jeg er et ikon. 253 00:19:06,228 --> 00:19:11,650 Jeg skaber forandring. Jeg overrasker mig selv. Jeg misunder mig. 254 00:19:12,150 --> 00:19:15,195 Jeg mente min frisure, men okay. 255 00:19:16,155 --> 00:19:17,364 Ja, også den. 256 00:19:18,157 --> 00:19:21,869 - Kev, jeg har brug for dig. - Er du okay? 257 00:19:22,452 --> 00:19:24,246 Hold op med at puste. 258 00:19:24,246 --> 00:19:27,291 - Fugten ødelægger hans hår. - Ja. 259 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 Hvad er det? 260 00:19:30,002 --> 00:19:31,670 Bland dig udenom. 261 00:19:32,171 --> 00:19:36,842 - Brugte du dagen på det? - Jeg ventede på Carmie hele dagen. 262 00:19:36,842 --> 00:19:40,178 Hun kom ikke. Jeg er glad for det her. 263 00:19:40,178 --> 00:19:41,638 - Så ja. - Ja. 264 00:19:42,139 --> 00:19:46,894 Du har ikke sans for stil. For at fatte det skal man have det. 265 00:19:47,394 --> 00:19:49,313 Okay, jeg smutter. 266 00:19:49,813 --> 00:19:52,232 Min assistent sender regningen. 267 00:19:54,026 --> 00:19:55,694 Vi har et problem. 268 00:19:58,530 --> 00:19:59,823 Hvad er det? 269 00:19:59,823 --> 00:20:02,743 - Den var i Tristans skab. - Stjal du den? 270 00:20:02,743 --> 00:20:04,369 Nej. Konfiskerede. 271 00:20:04,369 --> 00:20:10,459 Jeg prøvede at åbne den. Uden held. Selv mit titaniumbor kunne ikke åbne den. 272 00:20:11,793 --> 00:20:13,962 Rør ved låget af æsken. 273 00:20:18,008 --> 00:20:22,429 - Tristan bruger den til at skade Carmie. - Det er muligt. 274 00:20:22,429 --> 00:20:26,642 Men det tager vi efter tvillingernes fødselsdag i dag. 275 00:20:26,642 --> 00:20:28,310 Nu. Vi må afsted. 276 00:20:28,310 --> 00:20:31,230 Ellers straffer de os for evigt. 277 00:20:31,230 --> 00:20:34,733 Carmie kan åbne den med sin superstyrke. 278 00:20:34,733 --> 00:20:36,902 Ja. Lad os gå. Kom nu. 279 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 Tillykke med dagen. 280 00:20:55,295 --> 00:20:57,547 Den er næsten forbi. 281 00:20:58,048 --> 00:21:02,219 - Du pyntede ikke op. - Eller gav os gaver, som lovet. 282 00:21:02,219 --> 00:21:04,221 Nej, jeg huskede det. 283 00:21:06,390 --> 00:21:09,142 Bamser. Hvor lamt. 284 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 De er søde. 285 00:21:10,352 --> 00:21:16,024 Carmie, hvor var du? Du kommer så sent, at far lufter Rainey. 286 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 Han ved det. Hvor holdt du hende? 287 00:21:19,486 --> 00:21:22,197 Nej. Han gjorde ikke noget. 288 00:21:22,698 --> 00:21:25,617 Jeg havde mit livs bedste dag. 289 00:21:25,617 --> 00:21:29,913 Ja? Var det brudte løfte om at hjælpe din bedste dag? 290 00:21:30,622 --> 00:21:32,332 Jeg ved det, okay? 291 00:21:33,834 --> 00:21:34,751 Er det min? 292 00:21:35,711 --> 00:21:36,545 Nej. 293 00:21:36,545 --> 00:21:37,921 Ja. Nej. 294 00:21:38,422 --> 00:21:39,339 Måske. 295 00:21:39,339 --> 00:21:43,760 - Stjal du den fra mit skab? - Det er ikke at stjæle. 296 00:21:43,760 --> 00:21:48,056 Mere bevisindsamling. Det er nok noget, der skader dig. 297 00:21:48,640 --> 00:21:51,435 - Hvad? - Hvad mener du med det? 298 00:21:51,435 --> 00:21:58,317 Du brød du ind i mit skab. Uhøfligt. Og du ødelagde overraskelsen. 299 00:22:08,118 --> 00:22:09,578 Tillykke, venner. 300 00:22:10,078 --> 00:22:12,289 Hold da op! Sejt! 301 00:22:13,081 --> 00:22:16,877 Den bedste gave! Sinister Mage, første udgave! 302 00:22:16,877 --> 00:22:19,796 Det er sjældent. Hvor fandt du det? 303 00:22:19,796 --> 00:22:22,049 Alle bliver så misundelige. 304 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 Helt ærligt, Dylan. 305 00:22:23,759 --> 00:22:27,304 - Jeg tror ikke, han... - Det gjorde han. 306 00:22:27,304 --> 00:22:31,058 - Vi vil tale med dig. - Der er intet at tale om. 307 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 Jeg havde en skøn dag, og I ødelagde den! 308 00:22:34,311 --> 00:22:35,437 Carmie? 309 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 Carmie, skat. 310 00:22:39,066 --> 00:22:44,029 Tristan har ret. Jeg er ikke en af jer. Han ser mig, som jeg er. 311 00:22:44,696 --> 00:22:48,450 Carmie, vi skal til at have kage. Kom tilbage. 312 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 Lad mig være! 313 00:22:53,955 --> 00:22:57,667 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN A & J 314 00:23:25,195 --> 00:23:28,115 {\an8}Tekster af: Pernille G. Levine