1
00:00:10,468 --> 00:00:14,514
Dylan!
2
00:00:26,067 --> 00:00:27,944
Dylan!
3
00:00:28,987 --> 00:00:31,823
Hallo? Dylan, hvor er du?
4
00:00:32,407 --> 00:00:33,408
Bingo.
5
00:00:35,285 --> 00:00:36,494
Hvad laver han?
6
00:00:37,162 --> 00:00:40,123
Vi har ledt overalt. Er du okay?
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,834
Nej! Kig på mig. Jeg er ikke okay.
8
00:00:44,127 --> 00:00:47,130
Der skete noget. Jeg husker det ikke.
9
00:01:00,351 --> 00:01:02,729
{\an8}MONSTER/MENNESKE
KRIGER-FE - VAMPLING
10
00:01:04,063 --> 00:01:05,482
HALLO?
11
00:01:05,482 --> 00:01:07,150
VI ER LIVE!
12
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
JEG ER KUNSTNER!
13
00:01:08,818 --> 00:01:10,278
KUN MED DIG...
14
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
God mandag.
15
00:01:26,127 --> 00:01:28,588
I ser friske ud til morgen.
16
00:01:28,588 --> 00:01:31,257
{\an8}Jeg håber, ingen er sløve.
17
00:01:32,342 --> 00:01:34,094
{\an8}Lad os tage plads.
18
00:01:34,094 --> 00:01:37,472
{\an8}Meget god bevægelse med papirflyet.
19
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
- Susan Chu?
- Her.
20
00:01:48,358 --> 00:01:49,859
- John Rodriguez?
- Her.
21
00:01:50,360 --> 00:01:52,529
Carmie, du kommer for sent!
22
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Okay.
23
00:01:56,324 --> 00:01:57,283
Du kan godt.
24
00:01:57,784 --> 00:01:59,202
Dylan Helsing?
25
00:01:59,953 --> 00:02:00,829
Til stede.
26
00:02:01,329 --> 00:02:02,288
Kev?
27
00:02:02,288 --> 00:02:03,498
Kun Kev?
28
00:02:03,498 --> 00:02:04,833
Ja, til stede.
29
00:02:10,547 --> 00:02:11,589
Carmie Henley?
30
00:02:13,550 --> 00:02:14,884
Carmie Henley?
31
00:02:18,888 --> 00:02:19,848
Carmie Henley?
32
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
Her.
33
00:02:29,858 --> 00:02:35,196
Så vi slutter på 3,14159265 er lig med y.
34
00:02:36,156 --> 00:02:39,659
Matematik er så nemt.
Skal jeg lave et til?
35
00:02:39,659 --> 00:02:41,870
Det er så forkert.
36
00:02:42,453 --> 00:02:45,456
Men jeg kan lide selvtilliden. Fint.
37
00:02:45,456 --> 00:02:49,711
Hvad med at løse det ved jeres skrivebord?
38
00:02:49,711 --> 00:02:51,296
Godt forsøgt.
39
00:02:51,838 --> 00:02:55,216
- Jeg troede, det gik.
- Det sker for alle.
40
00:02:57,552 --> 00:02:58,553
Tristan.
41
00:02:58,553 --> 00:03:03,099
Carmie, jeg siger dig,
der skete noget slemt, frygteligt
42
00:03:03,099 --> 00:03:06,728
på den skattejagt. Det er hans skyld.
43
00:03:06,728 --> 00:03:09,564
Det er lige meget. Du husker intet.
44
00:03:09,564 --> 00:03:12,984
Det er lige meget. Tristan stod bag det.
45
00:03:12,984 --> 00:03:15,028
Han gør en urolig.
46
00:03:15,028 --> 00:03:17,030
- Det gør han.
- Ja.
47
00:03:17,030 --> 00:03:23,411
Hvis I lærte ham at kende,
ville I vide, at han er sød, klog og sjov.
48
00:03:23,411 --> 00:03:28,583
Ja. Det er ikke sjovt at vågne
med vinstokke, der holder ens ben.
49
00:03:29,083 --> 00:03:31,044
Jeg kunne ikke røre mig.
50
00:03:31,044 --> 00:03:34,756
Jeg troede, rækken af
Helsing-jægere ville ende.
51
00:03:36,215 --> 00:03:40,178
- Mine ben værker stadig.
- Ja, du går underligt.
52
00:03:40,178 --> 00:03:45,225
Siden da har jeg sovet med et åbent øje
og lommelygten ved puden.
53
00:03:45,225 --> 00:03:46,809
Det gør du altid.
54
00:03:46,809 --> 00:03:48,853
Men nu har jeg en grund.
55
00:03:48,853 --> 00:03:51,147
Noget er galt med Tristan.
56
00:03:51,147 --> 00:03:53,232
Hvis han da hedder det.
57
00:03:53,232 --> 00:03:54,567
Dylan Helsing,
58
00:03:55,068 --> 00:03:59,948
du har vist noget vigtigere at sige.
Fortæl os allesammen det.
59
00:03:59,948 --> 00:04:03,618
Nej tak.
Der sker ikke noget interessant her.
60
00:04:03,618 --> 00:04:05,620
Kom og vis os dit svar.
61
00:04:08,206 --> 00:04:09,082
Okay.
62
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Ja.
63
00:04:20,635 --> 00:04:21,761
Korrekt.
64
00:04:22,845 --> 00:04:25,974
Jeg læste Descartes på fransk.
65
00:04:26,557 --> 00:04:29,269
"Jeg tænker, derfor er jeg."
66
00:04:35,608 --> 00:04:40,154
De kender ikke Descartes som jeg.
Jeg læste filosofi længe.
67
00:04:40,154 --> 00:04:42,365
Fan Con handler om meget.
68
00:04:42,365 --> 00:04:43,783
Valg skal tages.
69
00:04:43,783 --> 00:04:47,495
Hvor mange varer?
Plakater? Carmela-figurer?
70
00:04:47,495 --> 00:04:51,082
Jeg er forvirret.
Brug din beslutningsevne.
71
00:04:51,082 --> 00:04:56,587
For det første er der
ingen Carmela-figurer. Det sker ikke.
72
00:04:57,380 --> 00:04:59,173
Debuter Leanna-figurer
73
00:04:59,173 --> 00:05:03,803
med tøj og tilbehør.
Jeg giver afkald på varemærkeafgiften.
74
00:05:03,803 --> 00:05:07,098
- Det har intet med det at gøre.
- Du har ingen vision.
75
00:05:07,849 --> 00:05:12,061
- Jeg kan være i din nye.
- Jeg vil ikke tale om næste tegneserie.
76
00:05:12,061 --> 00:05:17,317
Omtal det som Kev Kun Kev-Projektet.
Hemmeligheder er en del af det.
77
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Kommer du? Jeg har brug for dig.
78
00:05:20,069 --> 00:05:21,863
Ja. Det lover jeg.
79
00:05:21,863 --> 00:05:26,868
Jeg skal til tvillingernes fødselsdag.
Min gave er at pynte op.
80
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
Har du fundet din Fan Con-stil?
81
00:05:30,288 --> 00:05:32,957
- Stil?
- Godt, jeg er din manager.
82
00:05:32,957 --> 00:05:34,667
Gid jeg havde mig.
83
00:05:34,667 --> 00:05:38,504
Du ved, din livsstil.
Din essens, din stil.
84
00:05:38,504 --> 00:05:42,258
Jeg elsker min stil
og har haft min frisure længe.
85
00:05:43,009 --> 00:05:44,886
Og min essens er fin.
86
00:05:47,680 --> 00:05:52,310
Mine fans. Jeg må på Leanna Live.
Det hår skal opdateres.
87
00:05:52,310 --> 00:05:54,395
Punktum. Basta. Farvel.
88
00:05:56,773 --> 00:05:58,399
Jeg ledte efter dig.
89
00:05:58,399 --> 00:06:04,155
Ja? Jeg ledte også efter dig.
Nej. Hvorfor sagde jeg det?
90
00:06:04,155 --> 00:06:05,656
Rart at se dig.
91
00:06:06,908 --> 00:06:08,534
Hej, Duncan. Hvad så?
92
00:06:08,534 --> 00:06:12,663
Dylan, og jeg tror,
du ved, hvordan jeg har det.
93
00:06:15,041 --> 00:06:19,212
- Har du tid? Jeg har en overraskelse.
- Til mig?
94
00:06:19,212 --> 00:06:23,383
- Jeg har planlagt den længe.
- Okay. Ja. Lad os se den.
95
00:06:23,966 --> 00:06:24,801
Vi ses.
96
00:06:24,801 --> 00:06:27,387
Husk "faren," vi talte om.
97
00:06:30,973 --> 00:06:32,558
Kev, jeg kommer!
98
00:06:41,317 --> 00:06:43,486
Hvad skjuler Tristan?
99
00:06:45,863 --> 00:06:49,700
Ikke på vilkår.
Jeg er en Van Helsing. Jæger.
100
00:06:50,910 --> 00:06:52,954
Jeg smager fare i luften.
101
00:06:53,538 --> 00:06:54,622
Hvad laver du?
102
00:06:56,249 --> 00:06:58,751
Intet. Jeg laver ikke noget.
103
00:06:59,335 --> 00:07:02,088
Jeg overvejer at pynte mit skab.
104
00:07:02,964 --> 00:07:05,049
Du virker ikke som typen.
105
00:07:06,426 --> 00:07:11,097
- Skal du til time?
- Jeg kan melde dig for mistænkelig adfærd.
106
00:07:11,097 --> 00:07:13,766
Ikke hvis jeg melder dig først.
107
00:07:16,978 --> 00:07:17,812
Ja.
108
00:07:37,582 --> 00:07:41,335
Skovguider stinker.
De får ikke hygiejnemærker.
109
00:07:43,254 --> 00:07:44,338
Hvad er det?
110
00:07:54,474 --> 00:07:56,142
- Du laver fis.
- Nej.
111
00:07:56,142 --> 00:07:58,769
Ingen har overrasket mig sådan.
112
00:07:58,769 --> 00:08:00,855
Far holder taco-tirsdag.
113
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
Han synes, det er en overraskelse,
men det er hver tirsdag.
114
00:08:05,860 --> 00:08:06,944
Det er fedt.
115
00:08:08,613 --> 00:08:10,239
Sig, hvad det er.
116
00:08:10,239 --> 00:08:13,534
- Det er en overraskelse.
- Én ledetråd.
117
00:08:13,534 --> 00:08:17,538
Jeg er god til at gætte.
Ikke min bedste evne...
118
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
Undskyld.
119
00:08:25,963 --> 00:08:26,839
Er du okay?
120
00:08:28,925 --> 00:08:30,510
Følger du efter mig?
121
00:08:37,058 --> 00:08:40,561
- Flotte, ikke?
- Hvis skræmmende er flot, ja.
122
00:08:40,561 --> 00:08:42,313
Har vi brug for 100?
123
00:08:42,313 --> 00:08:47,652
Nej. Vi skal bruge 200.
Vi har flere nedenunder.
124
00:08:47,652 --> 00:08:50,571
- Hallo?
- Carmie, hvor var du?
125
00:08:50,571 --> 00:08:55,284
Hej. Lidt hjælp tak.
Jeg er manager, ikke assistent.
126
00:08:58,871 --> 00:09:02,291
Du, butiksejer,
skal ordne gulvene promptus.
127
00:09:02,291 --> 00:09:04,502
Det er prompte på fransk.
128
00:09:05,253 --> 00:09:06,337
Det er latin.
129
00:09:10,925 --> 00:09:12,635
Tid til forvandling.
130
00:09:12,635 --> 00:09:16,013
Hov. Jeg laver ikke om på mig selv.
131
00:09:16,597 --> 00:09:19,934
Nej da. Den, du er indeni, er perfekt.
132
00:09:19,934 --> 00:09:23,396
Vi må ophøje dig udenpå for at matche det.
133
00:09:24,438 --> 00:09:26,524
- Briller først.
- Jeg kan se.
134
00:09:27,775 --> 00:09:31,612
Ingen bærer briller for at se.
Lasik erstattede det.
135
00:09:31,612 --> 00:09:36,867
Nu er de bare modeudstyr,
for mode holder aldrig fri.
136
00:09:38,369 --> 00:09:40,830
Nej. Din kæbe ser firkantet ud.
137
00:09:46,586 --> 00:09:49,088
Ja. Okay. Prøv det her tøj.
138
00:09:49,088 --> 00:09:53,009
Det er unødvendigt spild
af min tid og talent.
139
00:09:53,509 --> 00:09:55,845
Min tilstedeværelse er gaven.
140
00:09:56,345 --> 00:09:59,181
Velbekomme. Tag det tøj på.
141
00:10:10,401 --> 00:10:12,153
Jeg kom her som barn.
142
00:10:12,862 --> 00:10:14,071
Kom nærmere!
143
00:10:14,947 --> 00:10:16,616
Hvor stærk er du?
144
00:10:16,616 --> 00:10:19,660
{\an8}Slå den hårdt, så bolden når klokken.
145
00:10:19,660 --> 00:10:21,829
{\an8}- Det er ikke let.
- Værsgo.
146
00:10:21,829 --> 00:10:25,124
- Vis dig nu.
- Taberen giver slikpinde.
147
00:10:27,918 --> 00:10:29,128
Ikke stærk nok.
148
00:10:29,128 --> 00:10:33,215
Godt. Lad mig prøve.
Jeg går ikke uden en bamse.
149
00:10:41,849 --> 00:10:43,351
Du vinder en bamse!
150
00:10:47,104 --> 00:10:48,189
Kom her, pige.
151
00:10:54,153 --> 00:10:57,114
- Hvor er min slikpind?
- Tillykke.
152
00:10:57,114 --> 00:11:00,618
- Hvor har du den fra?
- Jeg har også kræfter.
153
00:11:09,460 --> 00:11:10,503
Næste.
154
00:11:19,095 --> 00:11:20,221
Nej.
155
00:11:40,241 --> 00:11:41,158
Ja!
156
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
Bedst ud af tre. Kom.
157
00:11:48,791 --> 00:11:51,001
Tre på en giver en præmie.
158
00:11:51,752 --> 00:11:52,878
Okay.
159
00:11:52,878 --> 00:11:55,214
- Jeg får dig, Dino.
- Kom nu.
160
00:12:00,553 --> 00:12:03,222
Lad mig hjælpe. Dino bliver din.
161
00:12:14,984 --> 00:12:16,152
En vinder!
162
00:12:16,986 --> 00:12:20,281
- Værsgo.
- Tak. Lad mig vinde mere.
163
00:12:22,032 --> 00:12:23,200
Bum!
164
00:12:59,403 --> 00:13:01,530
{\an8}Nej, jeg hader det her.
165
00:13:02,156 --> 00:13:03,574
{\an8}Lad mig være.
166
00:13:04,074 --> 00:13:06,619
Smerte er mode, mode er smerte.
167
00:13:06,619 --> 00:13:08,204
Sikken katastrofe.
168
00:13:08,204 --> 00:13:12,041
Jeg er forfatter. Jeg behøver ingen fotos.
169
00:13:12,041 --> 00:13:15,002
Jo. Og foldere til Fan Con.
170
00:13:15,002 --> 00:13:19,507
Som din strateg ved jeg én ting:
De er nøglen til succes.
171
00:13:19,507 --> 00:13:22,676
Kun min kunst betyder noget.
172
00:13:23,177 --> 00:13:27,097
Hvor er Carmie?
Hun lovede at hjælpe med varerne.
173
00:13:27,097 --> 00:13:31,560
Hør her! Der er børn,
der bliver inspireret af din bog.
174
00:13:31,560 --> 00:13:34,104
Uden omtale når bogen dem ikke.
175
00:13:34,104 --> 00:13:37,525
Vil du ikke ændre liv? Er du et monster?
176
00:13:39,318 --> 00:13:40,152
Okay.
177
00:13:41,946 --> 00:13:44,573
Hænderne på hoften.
178
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
Det er fantastisk.
179
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
{\an8}Frygteligt.
180
00:13:49,119 --> 00:13:50,913
Smil nu lidt.
181
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Okay.
182
00:13:56,502 --> 00:14:02,508
Her kommer jeg indimellem
bare for at se verden lidt klarere.
183
00:14:03,759 --> 00:14:05,928
Fint sted til overraskelsen.
184
00:14:06,679 --> 00:14:10,307
Hvad, slikpindene, spillene, tøjdyr...
185
00:14:10,307 --> 00:14:14,478
- Var det ikke overraskelsen?
- Jo, men jeg har mere.
186
00:14:17,731 --> 00:14:19,066
Wow, jeg...
187
00:14:21,235 --> 00:14:24,321
Jeg er mundlam. Jeg taler stadig, tak.
188
00:14:28,284 --> 00:14:30,911
Jeg havde en fantastisk dag.
189
00:14:32,413 --> 00:14:33,247
Flot smil.
190
00:14:36,792 --> 00:14:39,086
Hvordan takler du at være anderledes?
191
00:14:39,587 --> 00:14:45,009
Alle hører bare til,
og vi er outsidere, der ser på.
192
00:14:45,634 --> 00:14:46,468
Ja.
193
00:14:47,219 --> 00:14:49,847
Det gik også mig på, men ikke nu.
194
00:14:50,347 --> 00:14:51,181
Virkelig?
195
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
Mennesker er svage.
196
00:14:54,852 --> 00:14:59,023
Vi er outsidere.
Derfor vil mennesker altid frygte os.
197
00:14:59,023 --> 00:15:02,484
I sidste ende bliver det
Mytlinger mod mennesker.
198
00:15:03,444 --> 00:15:06,196
Men min menneskefamilie elsker mig.
199
00:15:09,074 --> 00:15:10,784
Ved de, hvad du er?
200
00:15:11,285 --> 00:15:15,748
Ikke mor og far.
De ville flippe ud. Tvillingerne ved det.
201
00:15:16,332 --> 00:15:19,543
De tror bare, jeg er en slags superhelt.
202
00:15:22,046 --> 00:15:28,260
En dag skal Blandinger vælge side.
De, der vælger Mytling, går mod mennesker.
203
00:15:28,761 --> 00:15:33,223
De, der vælger menneske, glemmer
deres kraft og besejres af Mytlinger.
204
00:15:34,975 --> 00:15:38,395
Det tager vi en anden dag. Det er din dag.
205
00:15:51,158 --> 00:15:55,162
Wow. Det er mit livs bedste dag.
206
00:15:59,792 --> 00:16:02,336
Det er mit livs værste dag.
207
00:16:02,336 --> 00:16:04,463
Nej! Ingen saks.
208
00:16:04,463 --> 00:16:06,882
Jeg har klippet hår før.
209
00:16:06,882 --> 00:16:11,720
Jeg har ikke klippet menneskehår,
kun min shih tzu, Kylie K.
210
00:16:11,720 --> 00:16:13,305
Hun er tilfreds.
211
00:16:13,305 --> 00:16:19,061
Min frisure er klassisk. Gennemprøvet.
Den definerer min personlighed.
212
00:16:19,645 --> 00:16:24,233
Jeg tog en meningsmåling.
300 mener, du skal have nyt look.
213
00:16:24,733 --> 00:16:26,110
Du får en farve.
214
00:16:26,110 --> 00:16:30,197
Læg den væk. Orange er ingens farve.
215
00:16:32,741 --> 00:16:34,702
Er det så slemt?
216
00:16:34,702 --> 00:16:38,789
Nej, ikke slemt.
Det er intet. Det er problemet.
217
00:16:38,789 --> 00:16:42,167
Hvilken frisure har du altid villet prøve?
218
00:16:49,883 --> 00:16:50,718
Modigt.
219
00:16:51,218 --> 00:16:52,052
Okay.
220
00:16:56,765 --> 00:16:58,016
Det er så smukt.
221
00:16:58,809 --> 00:17:02,938
- Lidt varmt for årstiden.
- Ja, men hvad kan man gøre?
222
00:17:03,731 --> 00:17:06,150
- Alt.
- Kan du stoppe torden?
223
00:17:06,150 --> 00:17:07,484
- Ja.
- Regn?
224
00:17:07,484 --> 00:17:10,070
- Ja da.
- Hvad med en orkan?
225
00:17:10,070 --> 00:17:13,031
Ro på. Jeg er ikke Formskifteren.
226
00:17:13,866 --> 00:17:16,702
Formskifter? Kender du hende?
227
00:17:18,537 --> 00:17:21,290
Nej, men hun er en legende.
228
00:17:21,915 --> 00:17:23,876
En leder for Mytlingerne.
229
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
Hvad?
230
00:17:27,963 --> 00:17:29,048
Ikke noget.
231
00:17:31,675 --> 00:17:32,509
Okay.
232
00:17:33,469 --> 00:17:36,221
Min ven, som tit finder sære ting...
233
00:17:36,889 --> 00:17:38,348
- Dylan?
- Ja.
234
00:17:38,348 --> 00:17:42,519
Han fandt et papir med en profeti.
235
00:17:42,519 --> 00:17:43,562
Og?
236
00:17:44,104 --> 00:17:48,025
Der står, jeg vælger Mytling
og fører krig mod mennesker.
237
00:17:48,525 --> 00:17:53,530
For et år siden var jeg normal,
og nu ved jeg ikke, hvad jeg er.
238
00:17:54,573 --> 00:17:55,491
Underligt.
239
00:17:56,075 --> 00:17:57,951
Dylan er kun menneske.
240
00:17:58,786 --> 00:17:59,995
Hvad ved de?
241
00:18:02,247 --> 00:18:06,585
Tag til Fan Con. Blandinger kommer.
Du ser andre som dig.
242
00:18:06,585 --> 00:18:12,758
Skal du med? Det er fedt. Jeg kommer.
Jeg hjælper Kev med tegneserien.
243
00:18:12,758 --> 00:18:15,344
Endnu en, der udnytter os.
244
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
Nej, det passer ikke.
245
00:18:17,596 --> 00:18:20,933
Det er hans lidenskab.
Han knokler for det.
246
00:18:20,933 --> 00:18:24,603
Men tegneserien ville ikke
findes uden dig.
247
00:18:24,603 --> 00:18:27,606
Folk elsker dig. Han benægter det.
248
00:18:28,107 --> 00:18:31,485
Og han fortæller ikke engang det bedste.
249
00:18:50,712 --> 00:18:53,340
Vi kommer for sent. Vi bør gå.
250
00:18:53,340 --> 00:18:56,135
- Vi?
- Ja. Du kommer med mig.
251
00:18:57,928 --> 00:19:03,767
Jeg brander min hårproduktserie
og kalder den #LeannaStyles eller Locks.
252
00:19:03,767 --> 00:19:06,228
- Fedt.
- Ja, jeg er et ikon.
253
00:19:06,228 --> 00:19:11,650
Jeg skaber forandring.
Jeg overrasker mig selv. Jeg misunder mig.
254
00:19:12,150 --> 00:19:15,195
Jeg mente min frisure, men okay.
255
00:19:16,155 --> 00:19:17,364
Ja, også den.
256
00:19:18,157 --> 00:19:21,869
- Kev, jeg har brug for dig.
- Er du okay?
257
00:19:22,452 --> 00:19:24,246
Hold op med at puste.
258
00:19:24,246 --> 00:19:27,291
- Fugten ødelægger hans hår.
- Ja.
259
00:19:28,167 --> 00:19:29,293
Hvad er det?
260
00:19:30,002 --> 00:19:31,670
Bland dig udenom.
261
00:19:32,171 --> 00:19:36,842
- Brugte du dagen på det?
- Jeg ventede på Carmie hele dagen.
262
00:19:36,842 --> 00:19:40,178
Hun kom ikke. Jeg er glad for det her.
263
00:19:40,178 --> 00:19:41,638
- Så ja.
- Ja.
264
00:19:42,139 --> 00:19:46,894
Du har ikke sans for stil.
For at fatte det skal man have det.
265
00:19:47,394 --> 00:19:49,313
Okay, jeg smutter.
266
00:19:49,813 --> 00:19:52,232
Min assistent sender regningen.
267
00:19:54,026 --> 00:19:55,694
Vi har et problem.
268
00:19:58,530 --> 00:19:59,823
Hvad er det?
269
00:19:59,823 --> 00:20:02,743
- Den var i Tristans skab.
- Stjal du den?
270
00:20:02,743 --> 00:20:04,369
Nej. Konfiskerede.
271
00:20:04,369 --> 00:20:10,459
Jeg prøvede at åbne den. Uden held.
Selv mit titaniumbor kunne ikke åbne den.
272
00:20:11,793 --> 00:20:13,962
Rør ved låget af æsken.
273
00:20:18,008 --> 00:20:22,429
- Tristan bruger den til at skade Carmie.
- Det er muligt.
274
00:20:22,429 --> 00:20:26,642
Men det tager vi efter
tvillingernes fødselsdag i dag.
275
00:20:26,642 --> 00:20:28,310
Nu. Vi må afsted.
276
00:20:28,310 --> 00:20:31,230
Ellers straffer de os for evigt.
277
00:20:31,230 --> 00:20:34,733
Carmie kan åbne den med sin superstyrke.
278
00:20:34,733 --> 00:20:36,902
Ja. Lad os gå. Kom nu.
279
00:20:53,752 --> 00:20:55,295
Tillykke med dagen.
280
00:20:55,295 --> 00:20:57,547
Den er næsten forbi.
281
00:20:58,048 --> 00:21:02,219
- Du pyntede ikke op.
- Eller gav os gaver, som lovet.
282
00:21:02,219 --> 00:21:04,221
Nej, jeg huskede det.
283
00:21:06,390 --> 00:21:09,142
Bamser. Hvor lamt.
284
00:21:09,142 --> 00:21:10,352
De er søde.
285
00:21:10,352 --> 00:21:16,024
Carmie, hvor var du?
Du kommer så sent, at far lufter Rainey.
286
00:21:16,817 --> 00:21:19,486
Han ved det. Hvor holdt du hende?
287
00:21:19,486 --> 00:21:22,197
Nej. Han gjorde ikke noget.
288
00:21:22,698 --> 00:21:25,617
Jeg havde mit livs bedste dag.
289
00:21:25,617 --> 00:21:29,913
Ja? Var det brudte løfte om
at hjælpe din bedste dag?
290
00:21:30,622 --> 00:21:32,332
Jeg ved det, okay?
291
00:21:33,834 --> 00:21:34,751
Er det min?
292
00:21:35,711 --> 00:21:36,545
Nej.
293
00:21:36,545 --> 00:21:37,921
Ja. Nej.
294
00:21:38,422 --> 00:21:39,339
Måske.
295
00:21:39,339 --> 00:21:43,760
- Stjal du den fra mit skab?
- Det er ikke at stjæle.
296
00:21:43,760 --> 00:21:48,056
Mere bevisindsamling.
Det er nok noget, der skader dig.
297
00:21:48,640 --> 00:21:51,435
- Hvad?
- Hvad mener du med det?
298
00:21:51,435 --> 00:21:58,317
Du brød du ind i mit skab. Uhøfligt.
Og du ødelagde overraskelsen.
299
00:22:08,118 --> 00:22:09,578
Tillykke, venner.
300
00:22:10,078 --> 00:22:12,289
Hold da op! Sejt!
301
00:22:13,081 --> 00:22:16,877
Den bedste gave!
Sinister Mage, første udgave!
302
00:22:16,877 --> 00:22:19,796
Det er sjældent. Hvor fandt du det?
303
00:22:19,796 --> 00:22:22,049
Alle bliver så misundelige.
304
00:22:22,049 --> 00:22:23,759
Helt ærligt, Dylan.
305
00:22:23,759 --> 00:22:27,304
- Jeg tror ikke, han...
- Det gjorde han.
306
00:22:27,304 --> 00:22:31,058
- Vi vil tale med dig.
- Der er intet at tale om.
307
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
Jeg havde en skøn dag,
og I ødelagde den!
308
00:22:34,311 --> 00:22:35,437
Carmie?
309
00:22:35,437 --> 00:22:36,772
Carmie, skat.
310
00:22:39,066 --> 00:22:44,029
Tristan har ret. Jeg er ikke en af jer.
Han ser mig, som jeg er.
311
00:22:44,696 --> 00:22:48,450
Carmie, vi skal til at have kage.
Kom tilbage.
312
00:22:50,369 --> 00:22:51,370
Lad mig være!
313
00:22:53,955 --> 00:22:57,667
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN A & J
314
00:23:25,195 --> 00:23:28,115
{\an8}Tekster af: Pernille G. Levine