1 00:00:10,468 --> 00:00:14,514 Dylane! 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,944 Dylane! 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,823 Haló? Dylane, kde jsi? 4 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 Bingo. 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,494 Proč se válíš? 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,123 Všude tě hledáme. Jsi v pořádku? 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,834 Ne! Jasně, že nejsem v pořádku. 8 00:00:44,127 --> 00:00:47,130 Něco se stalo... Nemůžu si vzpomenout. 9 00:01:00,351 --> 00:01:02,729 {\an8}BLEND, STVŮRA NEBO ČLOVĚK 10 00:01:04,063 --> 00:01:05,482 HALÓ? 11 00:01:05,482 --> 00:01:07,150 JEDEME ŽIVĚ! 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 JSEM UMĚLEC! 13 00:01:08,818 --> 00:01:10,278 JENOM S TEBOU... 14 00:01:12,739 --> 00:01:15,283 DOBRÉ RÁNO, UPÍRKO 15 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 {\an8}STOKEROVA STŘEDNÍ ŠKOLA 16 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 Hezké pondělí. 17 00:01:26,127 --> 00:01:28,588 Dnes ráno vypadáte ostře. 18 00:01:28,588 --> 00:01:31,257 {\an8}Snad nikdo nebude tupý. 19 00:01:32,342 --> 00:01:34,094 {\an8}Posadíme se. 20 00:01:34,094 --> 00:01:37,472 {\an8}Skvělá fyzika pohybu s tou vlaštovkou. 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,190 - Susan Chu? - Tady. 22 00:01:48,358 --> 00:01:50,276 - John Rodriguez? - Tady. 23 00:01:50,276 --> 00:01:52,529 Carmie, přijdeš pozdě! 24 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 Dobře. 25 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 To zvládnu. 26 00:01:57,784 --> 00:01:59,202 Dylan Helsing? 27 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 Hlásím se. 28 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 Kev? 29 00:02:02,288 --> 00:02:03,498 Prostě Kev? 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,833 Ano, jsem tu. 31 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 Carmie? 32 00:02:13,550 --> 00:02:14,884 Carmie Henleyová? 33 00:02:18,888 --> 00:02:19,848 Carmie? 34 00:02:22,684 --> 00:02:23,685 Tady. 35 00:02:29,858 --> 00:02:35,196 Takže zjistíme, že 3,14159265 se rovná y. 36 00:02:36,156 --> 00:02:39,659 Ty jo, matika je úplná hračka. Další příklad? 37 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 Ty jo, to je úplně špatně. 38 00:02:42,453 --> 00:02:45,456 Ale sebevědomí super. Snaha dobrá. 39 00:02:45,456 --> 00:02:49,711 Zkuste si to vyřešit v lavicích. 40 00:02:49,711 --> 00:02:51,296 Jednička za snahu? 41 00:02:51,838 --> 00:02:55,216 - Myslela jsem, že to umím. - To se stává. 42 00:02:57,552 --> 00:02:58,553 Tristan. 43 00:02:58,553 --> 00:03:03,099 Carmie, říkám ti, že se během toho výletu stalo 44 00:03:03,099 --> 00:03:04,851 něco vážně strašného. 45 00:03:05,351 --> 00:03:06,728 Je to jeho vina. 46 00:03:06,728 --> 00:03:09,564 Záleží na tom? Nic si nepamatuješ. 47 00:03:09,564 --> 00:03:12,984 To je jedno, ale stojí za tím Tristan. 48 00:03:12,984 --> 00:03:15,028 Vážně působí nebezpečně. 49 00:03:15,028 --> 00:03:17,030 - To teda. - Jo. 50 00:03:17,030 --> 00:03:20,909 Kdybyste ho poznali, věděli byste, že je milý, 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 chytrý a vtipný. 52 00:03:23,411 --> 00:03:26,539 Vzbudil jsem v křečích a se šlahouny 53 00:03:26,539 --> 00:03:28,583 kolem nohou. Moc vtipný! 54 00:03:29,083 --> 00:03:31,044 Nemohl jsem se pohnout. 55 00:03:31,044 --> 00:03:34,756 Byl to skoro konec lovecké linie van Helsingů. 56 00:03:36,215 --> 00:03:37,842 A pořád mě to bolí. 57 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 Fakt chodíš divně. 58 00:03:40,178 --> 00:03:45,225 Od toho dne spím s jedním okem otevřeným a s baterkou pod hlavou. 59 00:03:45,225 --> 00:03:46,809 To neděláš vždycky? 60 00:03:46,809 --> 00:03:48,853 Ano, ale teď mám důvod. 61 00:03:48,853 --> 00:03:51,147 Něco na Tristanovi nehraje. 62 00:03:51,147 --> 00:03:53,232 A jmenuje se tak vůbec? 63 00:03:53,232 --> 00:03:54,567 Dylan Helsing 64 00:03:55,068 --> 00:03:58,112 má evidentně něco důležitého na srdci. 65 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 Prosím, podělte se. 66 00:03:59,948 --> 00:04:03,618 Ne, díky. Tady se nic zajímavého neděje. 67 00:04:03,618 --> 00:04:05,620 Ukažte nám své řešení. 68 00:04:08,206 --> 00:04:09,082 Dobře. 69 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 Jo. 70 00:04:20,635 --> 00:04:21,761 Správně. 71 00:04:22,845 --> 00:04:25,974 Studoval jsem Descarta ve francouzštině. 72 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 „Myslím, tedy počítám.“ 73 00:04:35,608 --> 00:04:37,902 V Descartovi se vyznám. 74 00:04:37,902 --> 00:04:40,154 Studovala jsem filozofii. 75 00:04:40,154 --> 00:04:42,365 Fan Con nejsou jen komiksy. 76 00:04:42,365 --> 00:04:47,495 Musíme se rozhodnout. Chceme plakáty? Figurky Carmely? 77 00:04:47,495 --> 00:04:51,082 Jsem zmatený. Pomoz mi se rozhodnout. 78 00:04:51,082 --> 00:04:54,711 Tak především žádné figurky Carmely. 79 00:04:55,628 --> 00:04:56,587 Ani náhodou. 80 00:04:57,380 --> 00:04:59,173 A co figurky Leanny? 81 00:04:59,173 --> 00:05:02,093 S různým oblečením a doplňky... 82 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 Značku můžeš použít. 83 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 - To s komiksem nesouvisí. - Nemáš vizi. 84 00:05:07,849 --> 00:05:12,061 - Můžu být v novém komiksu. - O novém komiksu nemluvím. 85 00:05:12,061 --> 00:05:14,897 Bezejmenný projekt prostě Keva. 86 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 Tajemství patří k procesu. 87 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Přijdeš? Potřebuju tě. 88 00:05:20,069 --> 00:05:21,863 Jasně, slibuju. 89 00:05:21,863 --> 00:05:26,868 Ale dvojčata mají narozeniny. Slíbila jsem, že udělám výzdobu. 90 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 Víš, jak chceš na Fan Conu působit? 91 00:05:30,288 --> 00:05:34,667 - Co? - Máš kliku, že mě máš, závidím ti. 92 00:05:34,667 --> 00:05:38,504 Však víš, jaký budeš mít styl a esenci. 93 00:05:38,504 --> 00:05:42,258 Mám dobrý styl. Od třetí třídy mám stejný účes. 94 00:05:43,009 --> 00:05:44,886 A esence je v pohodě. 95 00:05:47,680 --> 00:05:48,681 Fanoušci. 96 00:05:48,681 --> 00:05:54,395 Musím se připojit. A tvůj účes musíme aktualizovat. Bez diskuze. Pa! 97 00:05:56,773 --> 00:05:58,399 Ahoj, hledal jsem tě. 98 00:05:58,399 --> 00:06:01,569 Vážně? Taky jsem tě hledala. 99 00:06:01,569 --> 00:06:04,155 Vlastně ne, nevím, co říkám. 100 00:06:04,155 --> 00:06:05,656 Ráda tě vidím. 101 00:06:06,908 --> 00:06:08,534 Čau, Duncane. Jak je? 102 00:06:08,534 --> 00:06:12,663 Jsem Dylan a dobře víš, jak mi je. 103 00:06:15,041 --> 00:06:16,959 Mám pro tebe překvapení. 104 00:06:17,460 --> 00:06:19,212 Překvapení? Pro mě? 105 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Plánuju ho už dlouho. 106 00:06:21,172 --> 00:06:23,383 Dobře. Jdem se podívat. 107 00:06:23,966 --> 00:06:24,801 Tak zatím. 108 00:06:24,801 --> 00:06:27,387 Nezapomeň, dávej si pozor. 109 00:06:30,973 --> 00:06:32,558 Keve, budu tam! 110 00:06:41,317 --> 00:06:43,486 Schválně, co Tristan skrývá. 111 00:06:45,863 --> 00:06:47,073 To nedovolím. 112 00:06:47,573 --> 00:06:49,700 Jsem Helsing. Lovec. 113 00:06:50,910 --> 00:06:52,954 Cítím nebezpečí. 114 00:06:53,579 --> 00:06:54,622 Co děláš? 115 00:06:56,249 --> 00:06:58,751 Nic. Nic nedělám. 116 00:06:59,335 --> 00:07:02,088 Říkám si, že si vyzdobím skříňku. 117 00:07:02,964 --> 00:07:05,049 Nevypadáš jako zdobící typ. 118 00:07:06,426 --> 00:07:11,097 - Nemáš někde být? - Nahlásím tě za podezřelé chování. 119 00:07:11,097 --> 00:07:13,766 Nebo nahlásím já tebe. 120 00:07:16,978 --> 00:07:17,812 Jo. 121 00:07:37,582 --> 00:07:41,335 Lesní hlídka asi nedržela bobříka hygieny. 122 00:07:43,254 --> 00:07:44,338 Co to je? 123 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 - To je vtip. - Ne. 124 00:07:56,142 --> 00:07:58,769 Nikdo mi nepřichystal překvapení. 125 00:07:58,769 --> 00:08:00,855 Táta dělá taco úterky. 126 00:08:00,855 --> 00:08:05,359 Ale to není překvapení, dělá je každý úterý. 127 00:08:05,860 --> 00:08:07,195 Bude to skvělý. 128 00:08:08,613 --> 00:08:10,239 Řekni mi, o co jde. 129 00:08:10,239 --> 00:08:13,534 - Pak to nebude překvapení. - Napověz. 130 00:08:13,534 --> 00:08:17,538 Ráda řeším hádanky. Moje silná stránka to není... 131 00:08:24,086 --> 00:08:24,962 Promiň. 132 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 V pořádku? 133 00:08:28,925 --> 00:08:30,510 Poleť za mnou. 134 00:08:37,058 --> 00:08:38,267 Nejsou super? 135 00:08:38,267 --> 00:08:40,561 Jsou super děsivý. 136 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 Potřebujeme jich 100? 137 00:08:42,313 --> 00:08:45,399 Ne. Potřebujeme 200. 138 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 Dole máme další. 139 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 - Haló? - Carmie, co ti tak trvalo? 140 00:08:50,571 --> 00:08:53,199 Haló? Potřebuju pomoc. 141 00:08:53,199 --> 00:08:55,284 Jsem manažer, ne asistent. 142 00:08:58,871 --> 00:09:02,291 Prodavači, ty podlahy oprav promptus, 143 00:09:02,291 --> 00:09:04,502 to je francouzsky pronto. 144 00:09:05,253 --> 00:09:06,337 Latinsky. 145 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 Keve, je čas na změnu. 146 00:09:12,635 --> 00:09:16,013 Ne, nehodlám měnit, kdo jsem. 147 00:09:16,597 --> 00:09:19,934 Rozhodně ne. Uvnitř jsi dokonalý. 148 00:09:19,934 --> 00:09:23,396 Jen musíme pozvednout, kdo jsi navenek. 149 00:09:24,438 --> 00:09:26,524 - Brýle. - Nepotřebuju. 150 00:09:27,775 --> 00:09:31,612 Nikdo už nenosí brýle, protože musí. Máme laser. 151 00:09:31,612 --> 00:09:36,867 Teď jsou módní doplněk, protože půvab nikdy nespí. 152 00:09:38,369 --> 00:09:40,830 Ne. Máš moc hranatou čelist. 153 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 Běž si zkusit to oblečení. 154 00:09:49,088 --> 00:09:53,009 Zbytečně plýtváš mým časem a talentem. 155 00:09:53,509 --> 00:09:55,845 Moje přítomnost je dar. 156 00:09:56,345 --> 00:09:59,181 Nemáš zač. Běž si to zkusit. 157 00:10:10,359 --> 00:10:12,153 Chodíval jsem sem dřív. 158 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 Přistupte blíž. 159 00:10:14,947 --> 00:10:16,616 Jak jste silní? 160 00:10:16,616 --> 00:10:19,660 {\an8}Musíš pořádně praštit, ať to zazvoní. 161 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 {\an8}- Není to tak snadné. - Na. 162 00:10:21,829 --> 00:10:25,124 - Ukaž, co máš. - Kdo prohraje, platí. 163 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 To nestačí. 164 00:10:29,128 --> 00:10:33,215 Slušný. Zkusím to. Bez plyšáka nikam nejdu. 165 00:10:41,849 --> 00:10:43,351 Vyhráváš plyšáka! 166 00:10:47,104 --> 00:10:48,189 Pojď sem. 167 00:10:54,153 --> 00:10:57,114 - Kde mám lízátko? - Gratuluju. 168 00:10:57,114 --> 00:11:00,618 - Kdes to vzal? - Nejsi jediná, kdo má moc. 169 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 Další. 170 00:11:19,095 --> 00:11:20,221 Ne. 171 00:11:40,241 --> 00:11:41,158 Ano! 172 00:11:47,123 --> 00:11:51,001 - Tři kroužky. Ukažte se. - Musíš trefit lahve. 173 00:11:51,752 --> 00:11:52,878 Dobře. 174 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 - Chci dinosauříka. - To dáš. 175 00:12:00,553 --> 00:12:03,222 Pomůžu ti. Dinosauřík je tvůj. 176 00:12:14,984 --> 00:12:16,152 Máme vítěze! 177 00:12:16,986 --> 00:12:20,281 - Tady máš. - Děkuju. Vyhraju ti víc. 178 00:12:22,032 --> 00:12:23,200 Bum! 179 00:12:59,403 --> 00:13:01,530 {\an8}Ne, nesnáším to. 180 00:13:02,156 --> 00:13:03,574 {\an8}Jdi ode mě. 181 00:13:04,074 --> 00:13:06,619 Móda bolí a bolest je módní. 182 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 Tohle je hrůza. 183 00:13:08,204 --> 00:13:12,041 Jsem umělec. Spisovatel. Nepotřebuju se fotit. 184 00:13:12,041 --> 00:13:15,002 Ale ano. A taky potřebuješ letáky. 185 00:13:15,002 --> 00:13:19,507 Buduju ti značku. A můžu ti říct, že to je klíč k úspěchu. 186 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 Jediné, na čem záleží, je moje umění. 187 00:13:23,177 --> 00:13:24,720 A kde je Carmie? 188 00:13:24,720 --> 00:13:27,097 Slíbila, že mi pomůže. 189 00:13:27,097 --> 00:13:31,560 Hele! Někde venku je kluk, kterýho tvůj komiks inspiruje. 190 00:13:31,560 --> 00:13:34,104 Bez reklamy ho vůbec nenajde. 191 00:13:34,104 --> 00:13:37,525 Nechceš mu změnit život? Co jsi to za zrůdu? 192 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 Dobře. 193 00:13:41,946 --> 00:13:44,573 Ruce v bok. 194 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 To je úžasné. 195 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 {\an8}Je to strašný. 196 00:13:49,119 --> 00:13:50,913 Usměj se trochu. 197 00:13:55,668 --> 00:13:56,502 Takže. 198 00:13:56,502 --> 00:13:59,797 Sem občas chodívám já. 199 00:13:59,797 --> 00:14:02,508 Abych si srovnala myšlenky. 200 00:14:03,801 --> 00:14:05,928 Super místo pro překvapení. 201 00:14:06,679 --> 00:14:10,307 Ta lízátka, hry, plyšáci... 202 00:14:10,307 --> 00:14:14,478 - To nebylo překvapení? - Ještě mám další. 203 00:14:17,731 --> 00:14:19,066 Páni, já... 204 00:14:21,235 --> 00:14:24,321 Nemám slov. Pořád mluvím, ale... 205 00:14:28,284 --> 00:14:30,911 Díky. Skvěle jsem se bavila. 206 00:14:32,413 --> 00:14:33,247 Ten úsměv. 207 00:14:36,792 --> 00:14:39,086 Jak zvládáš, že jsi jiný? 208 00:14:39,587 --> 00:14:45,009 Všichni zapadají, a my jsme prostě outsideři. 209 00:14:45,634 --> 00:14:46,468 Já vím. 210 00:14:47,219 --> 00:14:49,847 Taky mě to štvalo, ale už ne. 211 00:14:50,347 --> 00:14:51,181 Vážně? 212 00:14:52,683 --> 00:14:54,852 Kdo chce být slabý člověk? 213 00:14:54,852 --> 00:14:59,023 My jsme outsideři. Proto se nás lidi bojí. 214 00:14:59,023 --> 00:15:02,484 Nakonec půjdou mytici proti lidem. 215 00:15:03,444 --> 00:15:06,196 Ale moje lidská rodina mě miluje. 216 00:15:09,074 --> 00:15:10,784 Vědí, co jsi zač? 217 00:15:11,285 --> 00:15:13,954 Rodiče to nevědí. Zbláznili by se. 218 00:15:14,455 --> 00:15:15,748 Dvojčata to ví. 219 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 Myslí si, že jsem superhrdinka. 220 00:15:22,046 --> 00:15:25,090 Každý blend si bude muset vybrat. 221 00:15:25,591 --> 00:15:28,260 Mytici povstanou proti lidem. 222 00:15:28,761 --> 00:15:33,223 Blendi, co budou lidmi, ztratí schopnosti a budou poraženi. 223 00:15:34,975 --> 00:15:38,395 To necháme na jindy. Dnešek je pro tebe. 224 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 No... 225 00:15:51,158 --> 00:15:51,992 Ty jo. 226 00:15:52,618 --> 00:15:55,162 To je nejlepší den mýho života. 227 00:15:59,792 --> 00:16:02,336 Nejhorší den mýho života. 228 00:16:02,336 --> 00:16:04,463 Ne! Žádný nůžky. 229 00:16:04,463 --> 00:16:06,882 Už jsem stříhala, umím to. 230 00:16:06,882 --> 00:16:09,343 Dobře, nestříhala jsem lidi. 231 00:16:09,343 --> 00:16:11,720 Ale cvičila jsem na pejskovi. 232 00:16:11,720 --> 00:16:13,305 Měl z toho radost. 233 00:16:13,305 --> 00:16:15,057 Můj účes je klasika. 234 00:16:15,057 --> 00:16:19,061 Je ozkoušený. Funguje. Definuje moji osobnost. 235 00:16:19,645 --> 00:16:24,233 Všech 300 sledujících v anketě hlasovalo pro změnu. 236 00:16:24,733 --> 00:16:26,110 Přidáme barvu. 237 00:16:26,110 --> 00:16:28,404 Polož to. 238 00:16:28,404 --> 00:16:30,197 Komu sluší oranžová? 239 00:16:32,741 --> 00:16:34,702 Je to vážně tak zlý? 240 00:16:34,702 --> 00:16:38,789 Není. Je to nijaký. A to je problém. 241 00:16:38,789 --> 00:16:42,167 Jaký účes jsi vždycky chtěl zkusit? 242 00:16:49,883 --> 00:16:50,718 Odvážný. 243 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Fajn. 244 00:16:56,765 --> 00:16:58,016 Nádhera. 245 00:16:58,809 --> 00:17:02,938 - Na tuhle roční dobu je dost teplo. - Ale co naděláš? 246 00:17:03,731 --> 00:17:06,150 - Cokoliv. - Umíš zastavit hrom? 247 00:17:06,150 --> 00:17:07,484 - Jo. - Déšť? 248 00:17:07,484 --> 00:17:10,070 - No jasně. - A co hurikán? 249 00:17:10,070 --> 00:17:13,031 Zase klídek. Nejsem Měňavka. 250 00:17:13,866 --> 00:17:14,867 Měňavka? 251 00:17:15,868 --> 00:17:16,702 Znáš ji? 252 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 Ne, ale je legenda. 253 00:17:21,915 --> 00:17:23,876 Skutečná vůdkyně mytiků. 254 00:17:26,211 --> 00:17:27,046 Co? 255 00:17:27,963 --> 00:17:29,048 Nic. 256 00:17:31,675 --> 00:17:32,509 Dobře. 257 00:17:33,469 --> 00:17:36,221 Kamarád, co nachází podivné věci... 258 00:17:36,889 --> 00:17:38,348 - Dylan? - Jo. 259 00:17:38,348 --> 00:17:42,519 Našel nějaký papír s proroctvím. 260 00:17:42,519 --> 00:17:43,562 No a? 261 00:17:44,104 --> 00:17:48,025 Stojí tam, že budu mytik a povedu válku s lidmi. 262 00:17:48,525 --> 00:17:53,530 Před rokem jsem byla normální holka, a teď ani nevím, kdo jsem. 263 00:17:54,573 --> 00:17:55,491 Zvláštní. 264 00:17:56,075 --> 00:17:57,951 Dylan je jenom člověk. 265 00:17:58,786 --> 00:17:59,995 Co může vědět? 266 00:18:02,247 --> 00:18:06,585 Pojď se mnou na Fan Con. Budou tam blendi. Patříš k nim. 267 00:18:06,585 --> 00:18:10,130 Ty jdeš? To je super. Budu tam. 268 00:18:10,130 --> 00:18:12,758 Pomůžu Kevovi s novým komiksem. 269 00:18:12,758 --> 00:18:15,344 Další člověk, co nás využívá. 270 00:18:15,344 --> 00:18:17,096 To není pravda. 271 00:18:17,596 --> 00:18:20,933 Tvrdě na tom komiksu pracoval. 272 00:18:20,933 --> 00:18:24,603 Ale bez tebe by neměl ani komiks, ani slávu. 273 00:18:24,603 --> 00:18:27,606 Lidi milují tvůj příběh, ne jeho. 274 00:18:28,107 --> 00:18:28,941 A... 275 00:18:29,817 --> 00:18:31,485 ani neví to nejlepší. 276 00:18:50,712 --> 00:18:53,340 Ale ne. Přijdem pozdě. Musíme jít. 277 00:18:53,340 --> 00:18:56,135 - My? - Jo. Půjdeš se mnou. 278 00:18:57,928 --> 00:18:59,596 Založím si salón. 279 00:19:00,180 --> 00:19:03,767 Pojmenuju ho #LeannyStyling nebo #LeannyLokny. 280 00:19:03,767 --> 00:19:06,228 - Pěkný. - Aby ne. Jsem hvězda. 281 00:19:06,228 --> 00:19:07,938 Generační vůdce. 282 00:19:07,938 --> 00:19:11,650 Fakt ohromuju sama sebe. Závidím si. 283 00:19:12,150 --> 00:19:15,195 Já myslel ty vlasy, ale klidně. 284 00:19:16,155 --> 00:19:17,364 Jo, to taky. 285 00:19:18,157 --> 00:19:21,869 - Keve, potřebuju tě. - Jsi v pohodě? 286 00:19:22,452 --> 00:19:24,246 Přestaň funět. 287 00:19:24,246 --> 00:19:27,291 - Vlhkost ničí vlny. - Jo. 288 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 Co to máš? 289 00:19:30,002 --> 00:19:31,670 Nemusíš tomu rozumět. 290 00:19:32,171 --> 00:19:36,842 - To jsi dělal celý den? - Ne, čekal jsem na Carmie. 291 00:19:36,842 --> 00:19:40,178 Nepřišla. Potřeboval jsem se rozhodnout. 292 00:19:40,178 --> 00:19:41,638 - Takže tak. - Jo. 293 00:19:42,139 --> 00:19:44,725 Nemáš vkus. 294 00:19:44,725 --> 00:19:46,894 Takže to nemůžeš chápat. 295 00:19:47,394 --> 00:19:49,313 Už musím běžet. 296 00:19:49,813 --> 00:19:52,232 Můj asistent ti pošle účet. 297 00:19:54,026 --> 00:19:55,694 Máme problém. 298 00:19:58,530 --> 00:19:59,823 Co je to? 299 00:19:59,823 --> 00:20:02,743 - Vzal jsem ji Tristanovi. - Ukradl? 300 00:20:02,743 --> 00:20:04,369 Ne. Zabavil. 301 00:20:04,369 --> 00:20:07,331 Zkoušel jsem ji otevřít. Neúspěšně. 302 00:20:07,331 --> 00:20:10,459 Ani titanová vrtačka ji nerozlouskla. 303 00:20:11,793 --> 00:20:13,962 Dotkni se toho víka. 304 00:20:18,008 --> 00:20:20,385 Tristan Carmie nějak ublíží. 305 00:20:20,385 --> 00:20:22,429 To je rozhodně možný. 306 00:20:22,429 --> 00:20:25,098 Ale vyřešíme to až po oslavě. 307 00:20:25,682 --> 00:20:26,642 Je dneska. 308 00:20:26,642 --> 00:20:28,310 Teď. Musíme jít. 309 00:20:28,310 --> 00:20:31,230 Jinak nám to dvojčata neodpustí. 310 00:20:31,230 --> 00:20:34,733 Ukážeme to Carmie. Třeba ji otevře ona. 311 00:20:34,733 --> 00:20:36,902 Jo, super. Jdeme. 312 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 Hezký narozeniny. 313 00:20:55,295 --> 00:20:57,547 Naše narozeniny už končí. 314 00:20:58,048 --> 00:21:02,219 - Neudělala jsi výzdobu. - A nepřineslas dárky. 315 00:21:02,219 --> 00:21:04,221 Ne, myslela jsem na vás. 316 00:21:06,390 --> 00:21:09,142 - Plyšáci? Nuda. - Plyšáci? Nuda. 317 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Jsou sladký. 318 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Carmie, kde jsi byla? 319 00:21:13,272 --> 00:21:16,024 Táta musel vyvenčit Raineyho sám. 320 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 On bude vědět. Kdes ji držel? 321 00:21:19,486 --> 00:21:22,197 Ne. On nic neudělal. 322 00:21:22,698 --> 00:21:25,617 Měla jsem nejlepší den v životě. 323 00:21:25,617 --> 00:21:29,913 Jo? A žes nedodržela slib, bylo jeho součástí? 324 00:21:30,622 --> 00:21:32,332 Jo, já vím. 325 00:21:33,834 --> 00:21:34,751 To je moje? 326 00:21:35,711 --> 00:21:36,545 Ne. 327 00:21:36,545 --> 00:21:37,921 Ano. Ne. 328 00:21:38,422 --> 00:21:39,339 Možná. 329 00:21:39,339 --> 00:21:41,675 Vloupal ses mi do skříňky? 330 00:21:41,675 --> 00:21:43,760 Tak bych to neřekl. 331 00:21:43,760 --> 00:21:48,056 Spíš jsem sbíral důkazy. Chce ti ublížit. 332 00:21:48,640 --> 00:21:51,435 - Co? - Jak ublížit? 333 00:21:51,435 --> 00:21:55,230 Zaprvý ses mi vloupal do skříňky. Drzý. A hlavně... 334 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 jsi zkazil překvápko. 335 00:22:08,118 --> 00:22:09,578 Všechno nejlepší. 336 00:22:10,078 --> 00:22:12,289 - Páni! Super! - Páni! Super! 337 00:22:13,081 --> 00:22:16,877 To je nejlepší dárek. Zlověstný mág, první vydání. 338 00:22:16,877 --> 00:22:19,796 Je to vzácnost. Kdes ho sehnal? 339 00:22:19,796 --> 00:22:22,049 Kámoši se udusí závistí. 340 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 Nechápu tě, Dylane. 341 00:22:23,759 --> 00:22:26,011 - Nemyslím, že chtěl... - Ne. 342 00:22:26,595 --> 00:22:28,472 - Chtěl. - Promluvme si. 343 00:22:28,472 --> 00:22:31,058 O čem? Už není co řešit. 344 00:22:31,058 --> 00:22:34,311 Měla jsem super den, vy jste ho zkazili. 345 00:22:34,311 --> 00:22:35,437 Carmie. 346 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 Carmie, zlato. 347 00:22:39,066 --> 00:22:42,069 Ne. Tristan má pravdu. Nejsem jako vy. 348 00:22:42,069 --> 00:22:44,029 On chápe, jaká jsem. 349 00:22:44,696 --> 00:22:48,450 Carmie, budeme krájet dort. Vrať se. 350 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 Nechte mě! 351 00:22:53,955 --> 00:22:57,667 VŠECHNO NEJLEPŠÍ K NAROZENINÁM! 352 00:23:25,195 --> 00:23:28,115 {\an8}Překlad titulků: Antonie Dědečková