1
00:00:10,468 --> 00:00:14,514
Dylane!
2
00:00:26,067 --> 00:00:27,944
Dylane!
3
00:00:28,987 --> 00:00:31,823
Haló? Dylane, kde jsi?
4
00:00:32,407 --> 00:00:33,408
Bingo.
5
00:00:35,285 --> 00:00:36,494
Proč se válíš?
6
00:00:37,162 --> 00:00:40,123
Všude tě hledáme. Jsi v pořádku?
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,834
Ne! Jasně, že nejsem v pořádku.
8
00:00:44,127 --> 00:00:47,130
Něco se stalo... Nemůžu si vzpomenout.
9
00:01:00,351 --> 00:01:02,729
{\an8}BLEND, STVŮRA NEBO ČLOVĚK
10
00:01:04,063 --> 00:01:05,482
HALÓ?
11
00:01:05,482 --> 00:01:07,150
JEDEME ŽIVĚ!
12
00:01:07,150 --> 00:01:08,818
JSEM UMĚLEC!
13
00:01:08,818 --> 00:01:10,278
JENOM S TEBOU...
14
00:01:12,739 --> 00:01:15,283
DOBRÉ RÁNO, UPÍRKO
15
00:01:19,788 --> 00:01:22,707
{\an8}STOKEROVA STŘEDNÍ ŠKOLA
16
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
Hezké pondělí.
17
00:01:26,127 --> 00:01:28,588
Dnes ráno vypadáte ostře.
18
00:01:28,588 --> 00:01:31,257
{\an8}Snad nikdo nebude tupý.
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,094
{\an8}Posadíme se.
20
00:01:34,094 --> 00:01:37,472
{\an8}Skvělá fyzika pohybu s tou vlaštovkou.
21
00:01:45,605 --> 00:01:47,190
- Susan Chu?
- Tady.
22
00:01:48,358 --> 00:01:50,276
- John Rodriguez?
- Tady.
23
00:01:50,276 --> 00:01:52,529
Carmie, přijdeš pozdě!
24
00:01:54,781 --> 00:01:55,615
Dobře.
25
00:01:56,324 --> 00:01:57,283
To zvládnu.
26
00:01:57,784 --> 00:01:59,202
Dylan Helsing?
27
00:01:59,953 --> 00:02:00,829
Hlásím se.
28
00:02:01,329 --> 00:02:02,288
Kev?
29
00:02:02,288 --> 00:02:03,498
Prostě Kev?
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,833
Ano, jsem tu.
31
00:02:10,547 --> 00:02:11,589
Carmie?
32
00:02:13,550 --> 00:02:14,884
Carmie Henleyová?
33
00:02:18,888 --> 00:02:19,848
Carmie?
34
00:02:22,684 --> 00:02:23,685
Tady.
35
00:02:29,858 --> 00:02:35,196
Takže zjistíme, že 3,14159265 se rovná y.
36
00:02:36,156 --> 00:02:39,659
Ty jo, matika je úplná hračka.
Další příklad?
37
00:02:39,659 --> 00:02:41,870
Ty jo, to je úplně špatně.
38
00:02:42,453 --> 00:02:45,456
Ale sebevědomí super. Snaha dobrá.
39
00:02:45,456 --> 00:02:49,711
Zkuste si to vyřešit v lavicích.
40
00:02:49,711 --> 00:02:51,296
Jednička za snahu?
41
00:02:51,838 --> 00:02:55,216
- Myslela jsem, že to umím.
- To se stává.
42
00:02:57,552 --> 00:02:58,553
Tristan.
43
00:02:58,553 --> 00:03:03,099
Carmie, říkám ti,
že se během toho výletu stalo
44
00:03:03,099 --> 00:03:04,851
něco vážně strašného.
45
00:03:05,351 --> 00:03:06,728
Je to jeho vina.
46
00:03:06,728 --> 00:03:09,564
Záleží na tom? Nic si nepamatuješ.
47
00:03:09,564 --> 00:03:12,984
To je jedno, ale stojí za tím Tristan.
48
00:03:12,984 --> 00:03:15,028
Vážně působí nebezpečně.
49
00:03:15,028 --> 00:03:17,030
- To teda.
- Jo.
50
00:03:17,030 --> 00:03:20,909
Kdybyste ho poznali,
věděli byste, že je milý,
51
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
chytrý a vtipný.
52
00:03:23,411 --> 00:03:26,539
Vzbudil jsem v křečích a se šlahouny
53
00:03:26,539 --> 00:03:28,583
kolem nohou. Moc vtipný!
54
00:03:29,083 --> 00:03:31,044
Nemohl jsem se pohnout.
55
00:03:31,044 --> 00:03:34,756
Byl to skoro konec
lovecké linie van Helsingů.
56
00:03:36,215 --> 00:03:37,842
A pořád mě to bolí.
57
00:03:38,593 --> 00:03:40,178
Fakt chodíš divně.
58
00:03:40,178 --> 00:03:45,225
Od toho dne spím s jedním okem otevřeným
a s baterkou pod hlavou.
59
00:03:45,225 --> 00:03:46,809
To neděláš vždycky?
60
00:03:46,809 --> 00:03:48,853
Ano, ale teď mám důvod.
61
00:03:48,853 --> 00:03:51,147
Něco na Tristanovi nehraje.
62
00:03:51,147 --> 00:03:53,232
A jmenuje se tak vůbec?
63
00:03:53,232 --> 00:03:54,567
Dylan Helsing
64
00:03:55,068 --> 00:03:58,112
má evidentně něco důležitého na srdci.
65
00:03:58,112 --> 00:03:59,948
Prosím, podělte se.
66
00:03:59,948 --> 00:04:03,618
Ne, díky. Tady se nic zajímavého neděje.
67
00:04:03,618 --> 00:04:05,620
Ukažte nám své řešení.
68
00:04:08,206 --> 00:04:09,082
Dobře.
69
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Jo.
70
00:04:20,635 --> 00:04:21,761
Správně.
71
00:04:22,845 --> 00:04:25,974
Studoval jsem Descarta ve francouzštině.
72
00:04:26,557 --> 00:04:29,269
„Myslím, tedy počítám.“
73
00:04:35,608 --> 00:04:37,902
V Descartovi se vyznám.
74
00:04:37,902 --> 00:04:40,154
Studovala jsem filozofii.
75
00:04:40,154 --> 00:04:42,365
Fan Con nejsou jen komiksy.
76
00:04:42,365 --> 00:04:47,495
Musíme se rozhodnout.
Chceme plakáty? Figurky Carmely?
77
00:04:47,495 --> 00:04:51,082
Jsem zmatený. Pomoz mi se rozhodnout.
78
00:04:51,082 --> 00:04:54,711
Tak především žádné figurky Carmely.
79
00:04:55,628 --> 00:04:56,587
Ani náhodou.
80
00:04:57,380 --> 00:04:59,173
A co figurky Leanny?
81
00:04:59,173 --> 00:05:02,093
S různým oblečením a doplňky...
82
00:05:02,093 --> 00:05:03,803
Značku můžeš použít.
83
00:05:03,803 --> 00:05:07,098
- To s komiksem nesouvisí.
- Nemáš vizi.
84
00:05:07,849 --> 00:05:12,061
- Můžu být v novém komiksu.
- O novém komiksu nemluvím.
85
00:05:12,061 --> 00:05:14,897
Bezejmenný projekt prostě Keva.
86
00:05:14,897 --> 00:05:17,317
Tajemství patří k procesu.
87
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Přijdeš? Potřebuju tě.
88
00:05:20,069 --> 00:05:21,863
Jasně, slibuju.
89
00:05:21,863 --> 00:05:26,868
Ale dvojčata mají narozeniny.
Slíbila jsem, že udělám výzdobu.
90
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
Víš, jak chceš na Fan Conu působit?
91
00:05:30,288 --> 00:05:34,667
- Co?
- Máš kliku, že mě máš, závidím ti.
92
00:05:34,667 --> 00:05:38,504
Však víš, jaký budeš mít styl a esenci.
93
00:05:38,504 --> 00:05:42,258
Mám dobrý styl.
Od třetí třídy mám stejný účes.
94
00:05:43,009 --> 00:05:44,886
A esence je v pohodě.
95
00:05:47,680 --> 00:05:48,681
Fanoušci.
96
00:05:48,681 --> 00:05:54,395
Musím se připojit. A tvůj účes
musíme aktualizovat. Bez diskuze. Pa!
97
00:05:56,773 --> 00:05:58,399
Ahoj, hledal jsem tě.
98
00:05:58,399 --> 00:06:01,569
Vážně? Taky jsem tě hledala.
99
00:06:01,569 --> 00:06:04,155
Vlastně ne, nevím, co říkám.
100
00:06:04,155 --> 00:06:05,656
Ráda tě vidím.
101
00:06:06,908 --> 00:06:08,534
Čau, Duncane. Jak je?
102
00:06:08,534 --> 00:06:12,663
Jsem Dylan a dobře víš, jak mi je.
103
00:06:15,041 --> 00:06:16,959
Mám pro tebe překvapení.
104
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
Překvapení? Pro mě?
105
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Plánuju ho už dlouho.
106
00:06:21,172 --> 00:06:23,383
Dobře. Jdem se podívat.
107
00:06:23,966 --> 00:06:24,801
Tak zatím.
108
00:06:24,801 --> 00:06:27,387
Nezapomeň, dávej si pozor.
109
00:06:30,973 --> 00:06:32,558
Keve, budu tam!
110
00:06:41,317 --> 00:06:43,486
Schválně, co Tristan skrývá.
111
00:06:45,863 --> 00:06:47,073
To nedovolím.
112
00:06:47,573 --> 00:06:49,700
Jsem Helsing. Lovec.
113
00:06:50,910 --> 00:06:52,954
Cítím nebezpečí.
114
00:06:53,579 --> 00:06:54,622
Co děláš?
115
00:06:56,249 --> 00:06:58,751
Nic. Nic nedělám.
116
00:06:59,335 --> 00:07:02,088
Říkám si, že si vyzdobím skříňku.
117
00:07:02,964 --> 00:07:05,049
Nevypadáš jako zdobící typ.
118
00:07:06,426 --> 00:07:11,097
- Nemáš někde být?
- Nahlásím tě za podezřelé chování.
119
00:07:11,097 --> 00:07:13,766
Nebo nahlásím já tebe.
120
00:07:16,978 --> 00:07:17,812
Jo.
121
00:07:37,582 --> 00:07:41,335
Lesní hlídka asi nedržela bobříka hygieny.
122
00:07:43,254 --> 00:07:44,338
Co to je?
123
00:07:54,474 --> 00:07:56,142
- To je vtip.
- Ne.
124
00:07:56,142 --> 00:07:58,769
Nikdo mi nepřichystal překvapení.
125
00:07:58,769 --> 00:08:00,855
Táta dělá taco úterky.
126
00:08:00,855 --> 00:08:05,359
Ale to není překvapení,
dělá je každý úterý.
127
00:08:05,860 --> 00:08:07,195
Bude to skvělý.
128
00:08:08,613 --> 00:08:10,239
Řekni mi, o co jde.
129
00:08:10,239 --> 00:08:13,534
- Pak to nebude překvapení.
- Napověz.
130
00:08:13,534 --> 00:08:17,538
Ráda řeším hádanky.
Moje silná stránka to není...
131
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
Promiň.
132
00:08:26,005 --> 00:08:26,839
V pořádku?
133
00:08:28,925 --> 00:08:30,510
Poleť za mnou.
134
00:08:37,058 --> 00:08:38,267
Nejsou super?
135
00:08:38,267 --> 00:08:40,561
Jsou super děsivý.
136
00:08:40,561 --> 00:08:42,313
Potřebujeme jich 100?
137
00:08:42,313 --> 00:08:45,399
Ne. Potřebujeme 200.
138
00:08:46,025 --> 00:08:47,652
Dole máme další.
139
00:08:47,652 --> 00:08:50,571
- Haló?
- Carmie, co ti tak trvalo?
140
00:08:50,571 --> 00:08:53,199
Haló? Potřebuju pomoc.
141
00:08:53,199 --> 00:08:55,284
Jsem manažer, ne asistent.
142
00:08:58,871 --> 00:09:02,291
Prodavači, ty podlahy oprav promptus,
143
00:09:02,291 --> 00:09:04,502
to je francouzsky pronto.
144
00:09:05,253 --> 00:09:06,337
Latinsky.
145
00:09:10,925 --> 00:09:12,635
Keve, je čas na změnu.
146
00:09:12,635 --> 00:09:16,013
Ne, nehodlám měnit, kdo jsem.
147
00:09:16,597 --> 00:09:19,934
Rozhodně ne. Uvnitř jsi dokonalý.
148
00:09:19,934 --> 00:09:23,396
Jen musíme pozvednout, kdo jsi navenek.
149
00:09:24,438 --> 00:09:26,524
- Brýle.
- Nepotřebuju.
150
00:09:27,775 --> 00:09:31,612
Nikdo už nenosí brýle,
protože musí. Máme laser.
151
00:09:31,612 --> 00:09:36,867
Teď jsou módní doplněk,
protože půvab nikdy nespí.
152
00:09:38,369 --> 00:09:40,830
Ne. Máš moc hranatou čelist.
153
00:09:46,586 --> 00:09:49,088
Běž si zkusit to oblečení.
154
00:09:49,088 --> 00:09:53,009
Zbytečně plýtváš mým časem a talentem.
155
00:09:53,509 --> 00:09:55,845
Moje přítomnost je dar.
156
00:09:56,345 --> 00:09:59,181
Nemáš zač. Běž si to zkusit.
157
00:10:10,359 --> 00:10:12,153
Chodíval jsem sem dřív.
158
00:10:12,862 --> 00:10:14,071
Přistupte blíž.
159
00:10:14,947 --> 00:10:16,616
Jak jste silní?
160
00:10:16,616 --> 00:10:19,660
{\an8}Musíš pořádně praštit, ať to zazvoní.
161
00:10:19,660 --> 00:10:21,829
{\an8}- Není to tak snadné.
- Na.
162
00:10:21,829 --> 00:10:25,124
- Ukaž, co máš.
- Kdo prohraje, platí.
163
00:10:27,918 --> 00:10:29,128
To nestačí.
164
00:10:29,128 --> 00:10:33,215
Slušný. Zkusím to.
Bez plyšáka nikam nejdu.
165
00:10:41,849 --> 00:10:43,351
Vyhráváš plyšáka!
166
00:10:47,104 --> 00:10:48,189
Pojď sem.
167
00:10:54,153 --> 00:10:57,114
- Kde mám lízátko?
- Gratuluju.
168
00:10:57,114 --> 00:11:00,618
- Kdes to vzal?
- Nejsi jediná, kdo má moc.
169
00:11:09,460 --> 00:11:10,503
Další.
170
00:11:19,095 --> 00:11:20,221
Ne.
171
00:11:40,241 --> 00:11:41,158
Ano!
172
00:11:47,123 --> 00:11:51,001
- Tři kroužky. Ukažte se.
- Musíš trefit lahve.
173
00:11:51,752 --> 00:11:52,878
Dobře.
174
00:11:52,878 --> 00:11:55,214
- Chci dinosauříka.
- To dáš.
175
00:12:00,553 --> 00:12:03,222
Pomůžu ti. Dinosauřík je tvůj.
176
00:12:14,984 --> 00:12:16,152
Máme vítěze!
177
00:12:16,986 --> 00:12:20,281
- Tady máš.
- Děkuju. Vyhraju ti víc.
178
00:12:22,032 --> 00:12:23,200
Bum!
179
00:12:59,403 --> 00:13:01,530
{\an8}Ne, nesnáším to.
180
00:13:02,156 --> 00:13:03,574
{\an8}Jdi ode mě.
181
00:13:04,074 --> 00:13:06,619
Móda bolí a bolest je módní.
182
00:13:06,619 --> 00:13:08,204
Tohle je hrůza.
183
00:13:08,204 --> 00:13:12,041
Jsem umělec. Spisovatel.
Nepotřebuju se fotit.
184
00:13:12,041 --> 00:13:15,002
Ale ano. A taky potřebuješ letáky.
185
00:13:15,002 --> 00:13:19,507
Buduju ti značku. A můžu ti říct,
že to je klíč k úspěchu.
186
00:13:19,507 --> 00:13:22,676
Jediné, na čem záleží, je moje umění.
187
00:13:23,177 --> 00:13:24,720
A kde je Carmie?
188
00:13:24,720 --> 00:13:27,097
Slíbila, že mi pomůže.
189
00:13:27,097 --> 00:13:31,560
Hele! Někde venku je kluk,
kterýho tvůj komiks inspiruje.
190
00:13:31,560 --> 00:13:34,104
Bez reklamy ho vůbec nenajde.
191
00:13:34,104 --> 00:13:37,525
Nechceš mu změnit život?
Co jsi to za zrůdu?
192
00:13:39,318 --> 00:13:40,152
Dobře.
193
00:13:41,946 --> 00:13:44,573
Ruce v bok.
194
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
To je úžasné.
195
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
{\an8}Je to strašný.
196
00:13:49,119 --> 00:13:50,913
Usměj se trochu.
197
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Takže.
198
00:13:56,502 --> 00:13:59,797
Sem občas chodívám já.
199
00:13:59,797 --> 00:14:02,508
Abych si srovnala myšlenky.
200
00:14:03,801 --> 00:14:05,928
Super místo pro překvapení.
201
00:14:06,679 --> 00:14:10,307
Ta lízátka, hry, plyšáci...
202
00:14:10,307 --> 00:14:14,478
- To nebylo překvapení?
- Ještě mám další.
203
00:14:17,731 --> 00:14:19,066
Páni, já...
204
00:14:21,235 --> 00:14:24,321
Nemám slov. Pořád mluvím, ale...
205
00:14:28,284 --> 00:14:30,911
Díky. Skvěle jsem se bavila.
206
00:14:32,413 --> 00:14:33,247
Ten úsměv.
207
00:14:36,792 --> 00:14:39,086
Jak zvládáš, že jsi jiný?
208
00:14:39,587 --> 00:14:45,009
Všichni zapadají,
a my jsme prostě outsideři.
209
00:14:45,634 --> 00:14:46,468
Já vím.
210
00:14:47,219 --> 00:14:49,847
Taky mě to štvalo, ale už ne.
211
00:14:50,347 --> 00:14:51,181
Vážně?
212
00:14:52,683 --> 00:14:54,852
Kdo chce být slabý člověk?
213
00:14:54,852 --> 00:14:59,023
My jsme outsideři. Proto se nás lidi bojí.
214
00:14:59,023 --> 00:15:02,484
Nakonec půjdou mytici proti lidem.
215
00:15:03,444 --> 00:15:06,196
Ale moje lidská rodina mě miluje.
216
00:15:09,074 --> 00:15:10,784
Vědí, co jsi zač?
217
00:15:11,285 --> 00:15:13,954
Rodiče to nevědí. Zbláznili by se.
218
00:15:14,455 --> 00:15:15,748
Dvojčata to ví.
219
00:15:16,332 --> 00:15:19,543
Myslí si, že jsem superhrdinka.
220
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
Každý blend si bude muset vybrat.
221
00:15:25,591 --> 00:15:28,260
Mytici povstanou proti lidem.
222
00:15:28,761 --> 00:15:33,223
Blendi, co budou lidmi,
ztratí schopnosti a budou poraženi.
223
00:15:34,975 --> 00:15:38,395
To necháme na jindy. Dnešek je pro tebe.
224
00:15:39,647 --> 00:15:40,648
No...
225
00:15:51,158 --> 00:15:51,992
Ty jo.
226
00:15:52,618 --> 00:15:55,162
To je nejlepší den mýho života.
227
00:15:59,792 --> 00:16:02,336
Nejhorší den mýho života.
228
00:16:02,336 --> 00:16:04,463
Ne! Žádný nůžky.
229
00:16:04,463 --> 00:16:06,882
Už jsem stříhala, umím to.
230
00:16:06,882 --> 00:16:09,343
Dobře, nestříhala jsem lidi.
231
00:16:09,343 --> 00:16:11,720
Ale cvičila jsem na pejskovi.
232
00:16:11,720 --> 00:16:13,305
Měl z toho radost.
233
00:16:13,305 --> 00:16:15,057
Můj účes je klasika.
234
00:16:15,057 --> 00:16:19,061
Je ozkoušený. Funguje.
Definuje moji osobnost.
235
00:16:19,645 --> 00:16:24,233
Všech 300 sledujících v anketě
hlasovalo pro změnu.
236
00:16:24,733 --> 00:16:26,110
Přidáme barvu.
237
00:16:26,110 --> 00:16:28,404
Polož to.
238
00:16:28,404 --> 00:16:30,197
Komu sluší oranžová?
239
00:16:32,741 --> 00:16:34,702
Je to vážně tak zlý?
240
00:16:34,702 --> 00:16:38,789
Není. Je to nijaký. A to je problém.
241
00:16:38,789 --> 00:16:42,167
Jaký účes jsi vždycky chtěl zkusit?
242
00:16:49,883 --> 00:16:50,718
Odvážný.
243
00:16:51,218 --> 00:16:52,052
Fajn.
244
00:16:56,765 --> 00:16:58,016
Nádhera.
245
00:16:58,809 --> 00:17:02,938
- Na tuhle roční dobu je dost teplo.
- Ale co naděláš?
246
00:17:03,731 --> 00:17:06,150
- Cokoliv.
- Umíš zastavit hrom?
247
00:17:06,150 --> 00:17:07,484
- Jo.
- Déšť?
248
00:17:07,484 --> 00:17:10,070
- No jasně.
- A co hurikán?
249
00:17:10,070 --> 00:17:13,031
Zase klídek. Nejsem Měňavka.
250
00:17:13,866 --> 00:17:14,867
Měňavka?
251
00:17:15,868 --> 00:17:16,702
Znáš ji?
252
00:17:18,537 --> 00:17:21,290
Ne, ale je legenda.
253
00:17:21,915 --> 00:17:23,876
Skutečná vůdkyně mytiků.
254
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
Co?
255
00:17:27,963 --> 00:17:29,048
Nic.
256
00:17:31,675 --> 00:17:32,509
Dobře.
257
00:17:33,469 --> 00:17:36,221
Kamarád, co nachází podivné věci...
258
00:17:36,889 --> 00:17:38,348
- Dylan?
- Jo.
259
00:17:38,348 --> 00:17:42,519
Našel nějaký papír s proroctvím.
260
00:17:42,519 --> 00:17:43,562
No a?
261
00:17:44,104 --> 00:17:48,025
Stojí tam, že budu mytik
a povedu válku s lidmi.
262
00:17:48,525 --> 00:17:53,530
Před rokem jsem byla normální holka,
a teď ani nevím, kdo jsem.
263
00:17:54,573 --> 00:17:55,491
Zvláštní.
264
00:17:56,075 --> 00:17:57,951
Dylan je jenom člověk.
265
00:17:58,786 --> 00:17:59,995
Co může vědět?
266
00:18:02,247 --> 00:18:06,585
Pojď se mnou na Fan Con.
Budou tam blendi. Patříš k nim.
267
00:18:06,585 --> 00:18:10,130
Ty jdeš? To je super. Budu tam.
268
00:18:10,130 --> 00:18:12,758
Pomůžu Kevovi s novým komiksem.
269
00:18:12,758 --> 00:18:15,344
Další člověk, co nás využívá.
270
00:18:15,344 --> 00:18:17,096
To není pravda.
271
00:18:17,596 --> 00:18:20,933
Tvrdě na tom komiksu pracoval.
272
00:18:20,933 --> 00:18:24,603
Ale bez tebe by neměl
ani komiks, ani slávu.
273
00:18:24,603 --> 00:18:27,606
Lidi milují tvůj příběh, ne jeho.
274
00:18:28,107 --> 00:18:28,941
A...
275
00:18:29,817 --> 00:18:31,485
ani neví to nejlepší.
276
00:18:50,712 --> 00:18:53,340
Ale ne. Přijdem pozdě. Musíme jít.
277
00:18:53,340 --> 00:18:56,135
- My?
- Jo. Půjdeš se mnou.
278
00:18:57,928 --> 00:18:59,596
Založím si salón.
279
00:19:00,180 --> 00:19:03,767
Pojmenuju ho #LeannyStyling
nebo #LeannyLokny.
280
00:19:03,767 --> 00:19:06,228
- Pěkný.
- Aby ne. Jsem hvězda.
281
00:19:06,228 --> 00:19:07,938
Generační vůdce.
282
00:19:07,938 --> 00:19:11,650
Fakt ohromuju sama sebe. Závidím si.
283
00:19:12,150 --> 00:19:15,195
Já myslel ty vlasy, ale klidně.
284
00:19:16,155 --> 00:19:17,364
Jo, to taky.
285
00:19:18,157 --> 00:19:21,869
- Keve, potřebuju tě.
- Jsi v pohodě?
286
00:19:22,452 --> 00:19:24,246
Přestaň funět.
287
00:19:24,246 --> 00:19:27,291
- Vlhkost ničí vlny.
- Jo.
288
00:19:28,167 --> 00:19:29,293
Co to máš?
289
00:19:30,002 --> 00:19:31,670
Nemusíš tomu rozumět.
290
00:19:32,171 --> 00:19:36,842
- To jsi dělal celý den?
- Ne, čekal jsem na Carmie.
291
00:19:36,842 --> 00:19:40,178
Nepřišla. Potřeboval jsem se rozhodnout.
292
00:19:40,178 --> 00:19:41,638
- Takže tak.
- Jo.
293
00:19:42,139 --> 00:19:44,725
Nemáš vkus.
294
00:19:44,725 --> 00:19:46,894
Takže to nemůžeš chápat.
295
00:19:47,394 --> 00:19:49,313
Už musím běžet.
296
00:19:49,813 --> 00:19:52,232
Můj asistent ti pošle účet.
297
00:19:54,026 --> 00:19:55,694
Máme problém.
298
00:19:58,530 --> 00:19:59,823
Co je to?
299
00:19:59,823 --> 00:20:02,743
- Vzal jsem ji Tristanovi.
- Ukradl?
300
00:20:02,743 --> 00:20:04,369
Ne. Zabavil.
301
00:20:04,369 --> 00:20:07,331
Zkoušel jsem ji otevřít. Neúspěšně.
302
00:20:07,331 --> 00:20:10,459
Ani titanová vrtačka ji nerozlouskla.
303
00:20:11,793 --> 00:20:13,962
Dotkni se toho víka.
304
00:20:18,008 --> 00:20:20,385
Tristan Carmie nějak ublíží.
305
00:20:20,385 --> 00:20:22,429
To je rozhodně možný.
306
00:20:22,429 --> 00:20:25,098
Ale vyřešíme to až po oslavě.
307
00:20:25,682 --> 00:20:26,642
Je dneska.
308
00:20:26,642 --> 00:20:28,310
Teď. Musíme jít.
309
00:20:28,310 --> 00:20:31,230
Jinak nám to dvojčata neodpustí.
310
00:20:31,230 --> 00:20:34,733
Ukážeme to Carmie. Třeba ji otevře ona.
311
00:20:34,733 --> 00:20:36,902
Jo, super. Jdeme.
312
00:20:53,752 --> 00:20:55,295
Hezký narozeniny.
313
00:20:55,295 --> 00:20:57,547
Naše narozeniny už končí.
314
00:20:58,048 --> 00:21:02,219
- Neudělala jsi výzdobu.
- A nepřineslas dárky.
315
00:21:02,219 --> 00:21:04,221
Ne, myslela jsem na vás.
316
00:21:06,390 --> 00:21:09,142
- Plyšáci? Nuda.
- Plyšáci? Nuda.
317
00:21:09,142 --> 00:21:10,352
Jsou sladký.
318
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
Carmie, kde jsi byla?
319
00:21:13,272 --> 00:21:16,024
Táta musel vyvenčit Raineyho sám.
320
00:21:16,817 --> 00:21:19,486
On bude vědět. Kdes ji držel?
321
00:21:19,486 --> 00:21:22,197
Ne. On nic neudělal.
322
00:21:22,698 --> 00:21:25,617
Měla jsem nejlepší den v životě.
323
00:21:25,617 --> 00:21:29,913
Jo? A žes nedodržela slib,
bylo jeho součástí?
324
00:21:30,622 --> 00:21:32,332
Jo, já vím.
325
00:21:33,834 --> 00:21:34,751
To je moje?
326
00:21:35,711 --> 00:21:36,545
Ne.
327
00:21:36,545 --> 00:21:37,921
Ano. Ne.
328
00:21:38,422 --> 00:21:39,339
Možná.
329
00:21:39,339 --> 00:21:41,675
Vloupal ses mi do skříňky?
330
00:21:41,675 --> 00:21:43,760
Tak bych to neřekl.
331
00:21:43,760 --> 00:21:48,056
Spíš jsem sbíral důkazy. Chce ti ublížit.
332
00:21:48,640 --> 00:21:51,435
- Co?
- Jak ublížit?
333
00:21:51,435 --> 00:21:55,230
Zaprvý ses mi vloupal do skříňky.
Drzý. A hlavně...
334
00:21:56,398 --> 00:21:58,317
jsi zkazil překvápko.
335
00:22:08,118 --> 00:22:09,578
Všechno nejlepší.
336
00:22:10,078 --> 00:22:12,289
- Páni! Super!
- Páni! Super!
337
00:22:13,081 --> 00:22:16,877
To je nejlepší dárek.
Zlověstný mág, první vydání.
338
00:22:16,877 --> 00:22:19,796
Je to vzácnost. Kdes ho sehnal?
339
00:22:19,796 --> 00:22:22,049
Kámoši se udusí závistí.
340
00:22:22,049 --> 00:22:23,759
Nechápu tě, Dylane.
341
00:22:23,759 --> 00:22:26,011
- Nemyslím, že chtěl...
- Ne.
342
00:22:26,595 --> 00:22:28,472
- Chtěl.
- Promluvme si.
343
00:22:28,472 --> 00:22:31,058
O čem? Už není co řešit.
344
00:22:31,058 --> 00:22:34,311
Měla jsem super den, vy jste ho zkazili.
345
00:22:34,311 --> 00:22:35,437
Carmie.
346
00:22:35,437 --> 00:22:36,772
Carmie, zlato.
347
00:22:39,066 --> 00:22:42,069
Ne. Tristan má pravdu. Nejsem jako vy.
348
00:22:42,069 --> 00:22:44,029
On chápe, jaká jsem.
349
00:22:44,696 --> 00:22:48,450
Carmie, budeme krájet dort. Vrať se.
350
00:22:50,369 --> 00:22:51,370
Nechte mě!
351
00:22:53,955 --> 00:22:57,667
VŠECHNO NEJLEPŠÍ K NAROZENINÁM!
352
00:23:25,195 --> 00:23:28,115
{\an8}Překlad titulků: Antonie Dědečková