1 00:00:22,814 --> 00:00:24,607 Emosimu tak terkendali. 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,486 Kau tidak punya pilihan. 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 Kau akan menjadi Mythic. 4 00:00:32,615 --> 00:00:35,952 Dan menghancurkan seluruh umat manusia. 5 00:00:36,745 --> 00:00:38,663 Tidak! 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,083 Carmie, kau tak apa? 7 00:00:45,128 --> 00:00:45,962 Tidak. 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,757 Aku tak mau kehidupan ini. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,384 Carmie, emosimu tak terkendali. 10 00:00:51,468 --> 00:00:53,887 Tenang, nanti kamarmu hancur. 11 00:00:53,970 --> 00:01:00,226 Kenapa? Hidupku tidak pernah tenang. Malam ini akhirnya aku jadi remaja normal. 12 00:01:00,310 --> 00:01:04,522 Bersolek dan berambut indah. Dia berdansa denganku. 13 00:01:04,606 --> 00:01:08,193 - Dia mengajakmu dansa? - Aku yang mengajaknya. 14 00:01:08,860 --> 00:01:14,866 Sahabat menyebalkan merusak malamku dengan bilang aku harus memulai perang? 15 00:01:15,533 --> 00:01:16,493 Tunggu. Apa? 16 00:01:16,576 --> 00:01:18,369 Ya. Ada sebuah ramalan. 17 00:01:18,453 --> 00:01:23,833 Aku 14 tahun! Aku tak bisa menyalakan mobil, apalagi memulai perang! 18 00:01:23,917 --> 00:01:25,001 Ramalan? 19 00:01:25,085 --> 00:01:30,465 Itu yang membuatmu jadi aneh? Kau tahu jumlah ramalan di dunia Mythic? 20 00:01:30,548 --> 00:01:35,470 Ada satu miliar. Semua salah dan kejadiannya pun tak terduga. 21 00:01:35,553 --> 00:01:40,809 Kau tak menyimakku. Dylan dan Kev diberi tahu buruan mereka, Goblin. 22 00:01:41,351 --> 00:01:43,228 Goblin atau apa pun itu. 23 00:01:43,311 --> 00:01:47,232 Itu pasti tak benar. Goblin dikenal pembohong. 24 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 - Sungguh? - Ya! 25 00:01:49,275 --> 00:01:53,446 Betapa konyolnya jika mengira kau bisa memulai perang? 26 00:01:53,947 --> 00:01:56,616 - Mungkin aku bisa. - Tidak bisa. 27 00:01:58,618 --> 00:02:00,120 Apa dia menciummu? 28 00:02:01,371 --> 00:02:02,205 Tidak. 29 00:02:02,789 --> 00:02:06,334 - Dia sopan. - Jadi, kau yang menciumnya? 30 00:02:06,417 --> 00:02:07,502 Madison! 31 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 Baik, ceritakan yang terjadi. 32 00:02:10,463 --> 00:02:11,589 Sempurna. 33 00:02:11,673 --> 00:02:15,385 Dia tampan, kami berdansa dan mengobrol. 34 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 Aku juga cantik. 35 00:02:26,980 --> 00:02:27,981 Tali parasut. 36 00:02:28,064 --> 00:02:29,774 - Laba-laba. - Rijang. 37 00:02:29,858 --> 00:02:31,568 - Ular. - Suar. 38 00:02:31,651 --> 00:02:36,531 - Lalat, kumbang. - Kumbang sumber protein tinggi di alam. 39 00:02:36,614 --> 00:02:40,535 Juga kelembapan yang merusak kulit dan sinusku. 40 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 Aku benci wisata alam. 41 00:02:42,579 --> 00:02:44,998 Andai tiap kelas bisa di luar. 42 00:02:45,081 --> 00:02:48,710 Hadiah hari ini dua tiket taman Bash Brothers. 43 00:02:49,419 --> 00:02:50,628 Itu milikku. 44 00:02:50,712 --> 00:02:56,509 Kau harus menuruni gedung, lari melintasi atap, dan menangkap Hugar. 45 00:02:57,510 --> 00:03:02,849 - Taman hiburan membosankan, 'kan? - Wahana Halilintar memanggilku. 46 00:03:02,932 --> 00:03:07,187 - Aku tak tertarik, ada pengalaman buruk. - Ada apa? 47 00:03:07,270 --> 00:03:08,646 Tak bisa kuingat. 48 00:03:10,648 --> 00:03:14,110 {\an8}MONSTER ATAU MANUSIA PERI PRAJURIT - VAMPLING 49 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 HALO? 50 00:03:15,695 --> 00:03:17,322 KITA SIARAN LANGSUNG! 51 00:03:17,405 --> 00:03:18,990 AKU SEORANG SENIMAN! 52 00:03:19,073 --> 00:03:20,533 HANYA DENGANMU... 53 00:03:25,538 --> 00:03:30,501 SMA STOKER 54 00:03:32,337 --> 00:03:37,217 {\an8}Bawa tas kalian keluar! Simpan atau tas kalian akan hilang. 55 00:03:38,593 --> 00:03:41,304 {\an8}Awas. Ada kardigan siangku di sana. 56 00:03:42,055 --> 00:03:48,561 Kata Madison Goblin pembohong, penipu, dan dia meragukan terjemahannya itu. 57 00:03:48,645 --> 00:03:52,649 Kolektor bilang jangan percaya. Mungkin Goblin salah. 58 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 Mungkin saja. 59 00:03:53,900 --> 00:03:57,070 Lupakan semua itu dan fokus ke hadiahnya. 60 00:03:57,153 --> 00:04:00,615 - Wahana Halilintar. - Itu maksudku! 61 00:04:02,992 --> 00:04:04,202 Ayo masuk, Tim! 62 00:04:04,786 --> 00:04:09,290 Mari sambut Tristan, Pemandu Patroli Hutan kita. 63 00:04:09,374 --> 00:04:14,671 Dia akan bagikan daftar perburuan "Temukan Alam, Temukan Dirimu". 64 00:04:14,754 --> 00:04:19,259 Orang pertama yang menemukan dan memotret sepuluh benda itu 65 00:04:19,342 --> 00:04:22,220 dapat dua tiket ke taman hiburan. 66 00:04:22,971 --> 00:04:25,640 Cari mitra kalian, lalu bergerak! 67 00:04:28,434 --> 00:04:30,728 - Kau bersamaku. - Tidak. 68 00:04:30,812 --> 00:04:36,025 Ya, kau orang dalam ruang dan tersohor sejak buku kartunmu terbit. 69 00:04:36,109 --> 00:04:37,235 Itu komik. 70 00:04:37,318 --> 00:04:40,613 Terserah. Kita mitra hari ini. Semangatlah! 71 00:04:43,199 --> 00:04:47,120 Kau juga Patroli Hutan. Kau bisa banyak hal, ya? 72 00:04:47,203 --> 00:04:49,372 Aku juga bisa. 73 00:04:49,455 --> 00:04:53,793 Seperti dansa? Terima kasih. Ambil tiketnya untuk kita. 74 00:04:53,876 --> 00:04:56,754 Maaf, tapi ini sudah diputuskan. 75 00:04:56,838 --> 00:05:00,967 Kami mitra. Aku akan menang dan mengajaknya ke taman. 76 00:05:01,050 --> 00:05:04,304 Jika dia menang, boleh pilih teman, 'kan? 77 00:05:04,971 --> 00:05:10,560 Itu mustahil. Jangan tersinggung, Carmie, tapi aku pemburu berpengalaman. 78 00:05:10,643 --> 00:05:14,105 Dia mau ditemani siapa lagi di wahana itu? 79 00:05:14,188 --> 00:05:19,444 Kau cukup percaya diri. Hutan berbahaya. Percayalah Patroli Hutan. 80 00:05:20,111 --> 00:05:22,363 Pemburu justru lebih hebat. 81 00:05:22,447 --> 00:05:26,826 Kami terlatih penjelajahan, memerangkap, dan memanah. 82 00:05:26,909 --> 00:05:29,120 Benda pertama, "lumut." 83 00:05:29,620 --> 00:05:33,916 - Teknik makanan menyintas. - Kita sebentar di sana. 84 00:05:34,000 --> 00:05:38,004 Semua kira begitu, tahu-tahu tiga bulan di gurun 85 00:05:38,087 --> 00:05:42,508 dengan makan rebusan jarum kaktus. Ya, aku selalu siap. 86 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 Siap untuk kebakaran? 87 00:06:01,861 --> 00:06:03,029 Suarku! 88 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 Satu ransel bebas debu. 89 00:06:17,085 --> 00:06:19,545 Gangguan kecil, tak masalah. 90 00:06:19,629 --> 00:06:22,924 Ini tempatku. Tiket itu adalah milikku. 91 00:06:23,007 --> 00:06:28,513 Saat di sana, awasi Carmie. Dia kasmaran sejak dansa dengan Tristan. 92 00:06:29,013 --> 00:06:31,599 Ada yang mencurigakan darinya. 93 00:06:32,183 --> 00:06:37,063 Karena rahang lurus, rambut sempurna, atau status kelas atasnya? 94 00:06:37,146 --> 00:06:38,314 Semuanya. 95 00:06:39,982 --> 00:06:41,943 - Sudah siap menang? - Ya! 96 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 Semoga berhasil. 97 00:06:43,861 --> 00:06:49,450 Jika tersesat, ingat, lumut tumbuh di utara pohon. Ikuti, kau akan aman. 98 00:06:49,534 --> 00:06:51,119 Baik. Terima kasih. 99 00:06:51,202 --> 00:06:55,081 Kami tak akan tersesat. Ke utara, berarti ke sana. 100 00:06:55,164 --> 00:06:59,001 Ikuti utara minus 3 derajat untuk kembali ke sini. 101 00:06:59,085 --> 00:07:01,587 - Baik, terserah kau saja. - Ya. 102 00:07:01,671 --> 00:07:03,589 Baiklah, Semuanya! 103 00:07:03,673 --> 00:07:07,677 Ingat, ini bukan balapan, melainkan kompetisi. 104 00:07:08,719 --> 00:07:13,599 Piala akan tertutup debu, tapi kemenangan akan abadi. 105 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Mulai! 106 00:07:22,650 --> 00:07:25,570 - Diam. Bawa itu. Ikuti saja. - Tidak. 107 00:07:36,080 --> 00:07:37,206 Lihat! 108 00:07:38,332 --> 00:07:41,294 Bagus. Lumut bulu. 109 00:07:43,379 --> 00:07:45,506 Dua sudah, sisa delapan. 110 00:07:45,590 --> 00:07:46,883 Kita hebat! 111 00:07:46,966 --> 00:07:49,218 Ya, apa pun bisa kutemukan. 112 00:07:50,553 --> 00:07:51,387 Bagus. 113 00:07:52,972 --> 00:07:55,099 - Makan lokio ini. - Lokio? 114 00:07:55,183 --> 00:07:57,602 Tidak, tanpa kentang panggang. 115 00:07:57,685 --> 00:08:02,190 Ini bagus untuk kesehatan jantung dan kaya akan vitamin K. 116 00:08:02,273 --> 00:08:05,443 Kita pasti dapat tiketnya. Cari apa lagi? 117 00:08:06,152 --> 00:08:10,448 - Kupu-kupu. Serangga bersayap besar... - Baik. Aku tahu. 118 00:08:18,289 --> 00:08:19,207 Lihat. 119 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 Carmie. 120 00:08:23,127 --> 00:08:24,462 Jangan melayang. 121 00:08:25,296 --> 00:08:26,422 Itu curang. 122 00:08:30,176 --> 00:08:34,388 - Sedang apa? Nanti orang tahu. - Siapa? Tak ada orang. 123 00:08:34,472 --> 00:08:36,933 Aku mau memotret kupu-kupunya, 124 00:08:37,016 --> 00:08:41,771 tapi aneh, tadinya ia sangat tenang, lalu terbang begitu saja. 125 00:08:43,272 --> 00:08:44,774 Dia pasti terkejut. 126 00:08:45,525 --> 00:08:47,318 Apa benda berikutnya? 127 00:08:48,945 --> 00:08:51,405 Nutrisi. Lihat, bluberi. 128 00:08:52,657 --> 00:08:56,536 - Satu semak penuh. - Makananku harus diproses. 129 00:08:57,578 --> 00:09:02,333 Kau yang rugi. Manfaatkan sumber makanan alami di alam liar. 130 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 Bluberinya enak sekali. 131 00:09:05,253 --> 00:09:06,087 Dylan. 132 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 Ayo. Aku harus menangkan tiketnya. 133 00:09:21,185 --> 00:09:22,353 Kemah mewah! 134 00:09:22,436 --> 00:09:23,771 Sepatu. 135 00:09:25,147 --> 00:09:29,777 {\an8}Leanna Live: Edisi Kemah Mewah hari ini akan menampilkan... 136 00:09:30,361 --> 00:09:34,615 {\an8}Jujur saja, pilihannya sedikit kalau di alam liar. 137 00:09:34,699 --> 00:09:37,368 {\an8}Kev. Penulis Carmela, buku komik. 138 00:09:37,451 --> 00:09:39,620 {\an8}#SamaSama, #LeaKev. 139 00:09:39,704 --> 00:09:43,207 Kenapa namaku kedua? "KevLea" lebih baik. 140 00:09:43,291 --> 00:09:47,253 Jangan bantah. Perkenalkan dirimu dengan lima kata. 141 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 {\an8}Ini mimpi burukku. 142 00:09:50,756 --> 00:09:52,925 {\an8}Baik, kelam, tapi tak apa. 143 00:09:54,051 --> 00:09:57,722 {\an8}Nanti saja. Kita di hutan. Mari bahas tanaman. 144 00:09:57,805 --> 00:10:01,434 Kau bawa tanaman dalam ruangan ke hutan? 145 00:10:01,517 --> 00:10:03,853 Ini tanaman udara dalam ruang. 146 00:10:03,936 --> 00:10:07,398 {\an8}Tanaman udara penting bagi aura tenda kemahmu. 147 00:10:07,940 --> 00:10:12,194 {\an8}Tanaman tropis membuat kita seperti menyatu dengan alam. 148 00:10:13,821 --> 00:10:19,035 {\an8}Semprotkan minyak asiri untuk menciptakan aroma "habis mendaki". 149 00:10:19,118 --> 00:10:22,288 Jangan minyak asiri. Sinusku! Perih! 150 00:10:22,371 --> 00:10:24,248 {\an8}Pohon aras dan hujan. 151 00:10:24,332 --> 00:10:27,710 Mataku perih! Tidak! Kenapa? 152 00:10:27,793 --> 00:10:30,338 Kita takkan temukan wortel liar. 153 00:10:30,421 --> 00:10:32,840 Menurut firasatku, sudah dekat. 154 00:10:32,923 --> 00:10:36,719 - Kita tak akan pernah... - Carmie, kemarilah. 155 00:10:37,678 --> 00:10:38,679 Dylan. 156 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 Ayolah. 157 00:10:44,060 --> 00:10:45,394 Tadi ada di sini. 158 00:10:46,145 --> 00:10:48,105 Ayo kita cari yang lain. 159 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 Tidak! Ikuti daftar apa adanya. 160 00:10:51,734 --> 00:10:55,488 Dari atas ke bawah, sesuai daftar, berurutan. 161 00:10:55,571 --> 00:10:58,949 Berhenti menyebalkan! Hari ini kau sial. 162 00:10:59,033 --> 00:11:05,331 Ya? Kau ingin bersama Pemandu Hutan berahang tegas dan gigi bersih itu, 'kan? 163 00:11:06,082 --> 00:11:07,875 - Kau cemburu. - Tidak. 164 00:11:07,958 --> 00:11:11,962 - Kau cemburu karena dia baik. - Jangan percaya dia. 165 00:11:12,046 --> 00:11:16,217 - Soal ajak dia ke taman jika aku menang? - Kita. 166 00:11:16,300 --> 00:11:20,137 Kau masih nihil! Seharusnya kita tak bermitra. 167 00:11:20,221 --> 00:11:22,556 - Baiklah! - Baiklah! 168 00:11:22,640 --> 00:11:24,016 - Baik! - Baik! 169 00:11:24,600 --> 00:11:25,476 Baiklah. 170 00:11:27,770 --> 00:11:31,857 {\an8}Salmon asap dan buah kering tak cukup bagiku di hutan. 171 00:11:31,941 --> 00:11:35,277 Aku butuh perlengkapan perawatan wajah. 172 00:11:35,361 --> 00:11:40,825 Krim berhidrasi cukup agar bersinar di dekat api unggun semalaman. 173 00:11:41,534 --> 00:11:44,495 {\an8}- Bagaimana, Kev? - Wajahku kebas. 174 00:11:44,578 --> 00:11:47,164 Kau merasa lebih baik. Aku tahu. 175 00:11:47,248 --> 00:11:49,542 {\an8}Tersenyum untuk LeannaLifers! 176 00:11:49,625 --> 00:11:52,586 Asistenku mau melihat kilau barunya. 177 00:11:52,670 --> 00:11:55,965 Biar kuambil pembersihnya dahulu. 178 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 {\an8}LEANNA HEBAT! 179 00:11:58,634 --> 00:12:00,469 {\an8}SEPERTINYA BEKU? BISA? 180 00:12:01,262 --> 00:12:07,852 Tidak! Wi-Fi-nya mati! Sinyalnya hilang! Leanna Live tak bisa siaran langsung! 181 00:12:17,945 --> 00:12:19,280 Halo? 182 00:12:19,363 --> 00:12:22,199 Ke mana arah utara di kompas ini? 183 00:12:26,996 --> 00:12:28,414 Apa kata Tristan? 184 00:12:28,914 --> 00:12:30,624 "Lumut tumbuh di..." 185 00:12:30,708 --> 00:12:31,542 Utara. 186 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 Tristan. Kebetulan sekali. 187 00:12:34,503 --> 00:12:36,714 Kurasa aku agak tersesat. 188 00:12:36,797 --> 00:12:41,761 Bukan agak, tapi tersesat atau tidak. Di mana si pemburu? 189 00:12:41,844 --> 00:12:46,515 Dia tak menemukan apa pun. Aku tak boleh bantu. Menyebalkan. 190 00:12:46,599 --> 00:12:49,185 Tak heran. Tampaknya dia egois. 191 00:12:50,269 --> 00:12:53,397 Tanpa mitra, aku akan didiskualifikasi? 192 00:12:53,481 --> 00:12:56,442 Tidak. Mari kubantu. Kau pasti menang. 193 00:12:57,193 --> 00:13:00,446 - Itu curang, 'kan? - Siapa yang akan tahu? 194 00:13:01,530 --> 00:13:05,034 Coba kulihat. Berikutnya, bunga bakung. 195 00:13:12,792 --> 00:13:13,626 Lihat. 196 00:13:15,961 --> 00:13:18,339 - Sudah ditakdirkan. - Benar. 197 00:13:18,422 --> 00:13:21,509 Benar. Entahlah. Tolong pegang, ya? 198 00:13:47,785 --> 00:13:51,121 Jamur jengger ayam emas. Hanya boleh difoto. 199 00:13:52,081 --> 00:13:53,165 Katak banteng. 200 00:13:55,835 --> 00:13:57,795 Tinggalkan jejak kaki. 201 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 Kerang. 202 00:14:02,299 --> 00:14:03,801 Tak boleh dibunuh. 203 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 Anggrek. Barang terakhir di daftar. 204 00:14:16,021 --> 00:14:18,440 Beres. Berhasil. Sudah kuduga. 205 00:14:25,239 --> 00:14:28,742 Agak pening. Tunggu. Sebaiknya aku minum dulu. 206 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 Nutrisi. 207 00:14:40,170 --> 00:14:41,213 Indah. 208 00:14:42,631 --> 00:14:46,468 Mati kalian! 209 00:14:49,221 --> 00:14:54,101 Cokelat buatanku meleleh, rusak seperti kemah mewah indah ini. 210 00:14:57,271 --> 00:14:59,481 Tanaman dan dedaunan? Sudah. 211 00:14:59,565 --> 00:15:02,776 Serangga? Sudah. Aroma hutan? 212 00:15:03,694 --> 00:15:04,820 Pasti sudah. 213 00:15:04,904 --> 00:15:09,450 Kulit terbakar karena masker, aneh, tapi tetap terbakar. 214 00:15:09,533 --> 00:15:12,286 - Sudah? - Kau bertindak konyol. 215 00:15:12,369 --> 00:15:16,540 Seperti kita, dua anak rumahan yang pergi ke alam liar. 216 00:15:17,124 --> 00:15:21,086 - Sepuluh tahun aku tak luring. - Sepuluh tahun? 217 00:15:21,712 --> 00:15:26,342 Aku dapat ponsel di usia empat tahun dan suka bercermin. 218 00:15:26,425 --> 00:15:30,846 Sampai kapan ini? Makin lama, makin anjlok pengikutku. 219 00:15:30,930 --> 00:15:34,308 Pengikutmu mencintaimu. Mereka takkan pergi. 220 00:15:34,391 --> 00:15:36,977 Cinta menyusut, seperti pengikut. 221 00:15:37,061 --> 00:15:41,231 Mereka bagai hewan lapar dan konten adalah makanannya. 222 00:15:41,315 --> 00:15:45,569 - Kau pernah meditasi? - Aku ada lima aplikasi meditasi. 223 00:15:45,653 --> 00:15:48,781 Rekor terlamaku 1,5 menit. Aku hebat. 224 00:15:48,864 --> 00:15:50,491 Baik, coba bersamaku. 225 00:15:52,701 --> 00:15:56,455 Tarik napas empat hitungan. Tahan dua hitungan. 226 00:15:56,538 --> 00:15:59,625 Apa? Tahan napas dan berhitung? 227 00:15:59,708 --> 00:16:02,252 Kau yang napas, aku hitung. Siap? 228 00:16:03,420 --> 00:16:06,548 - Satu, dua... - Jangan mengatur napasku! 229 00:16:16,600 --> 00:16:20,729 - Kau lihat apa dari dua temanmu itu? - Kev dan Dylan? 230 00:16:20,813 --> 00:16:23,524 Ya. Mereka beda sekali denganmu. 231 00:16:23,607 --> 00:16:27,736 Tidak. Kami banyak kesamaan. Tak kenal banyak orang, 232 00:16:27,820 --> 00:16:34,076 saling respek, tak seperti yang lain. Kami orang luar yang hidup di dunia ini. 233 00:16:34,660 --> 00:16:38,372 Aku tak percaya. Kau mungkin merasa begitu, 234 00:16:38,455 --> 00:16:43,293 tapi kau gadis menarik dan cerdas yang ingin bebas di dunia 235 00:16:43,377 --> 00:16:45,170 yang mau mengekangnya. 236 00:16:45,254 --> 00:16:47,256 Kau pikir aku begitu? 237 00:16:48,048 --> 00:16:49,216 Lebih dari itu. 238 00:16:52,428 --> 00:16:55,889 Daftar berikutnya adalah kupu-kupu. 239 00:17:03,147 --> 00:17:04,898 - Itu dia! - Di sana. 240 00:17:04,982 --> 00:17:07,818 Biar kupotret. Berikan ponselmu. 241 00:17:09,069 --> 00:17:11,488 Menurutku ini ide yang buruk. 242 00:17:11,572 --> 00:17:14,658 Apa pun demi kau naik Wahana Halilintar. 243 00:17:21,248 --> 00:17:22,124 Apa itu? 244 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 Itu ponsel? 245 00:17:25,461 --> 00:17:28,922 Kau punya ponsel bersinyal, tapi diam saja? 246 00:17:29,006 --> 00:17:30,674 Entahlah. Mungkin? 247 00:17:31,925 --> 00:17:33,761 Kev. Kita berhasil! 248 00:17:34,720 --> 00:17:38,849 - Kau masuk Fan Con! - Tolong! Kami terjebak di hutan. 249 00:17:40,559 --> 00:17:42,936 Apa? Fan Con? Itu luar biasa! 250 00:17:43,020 --> 00:17:46,565 Orang-orang akan menggila karena komik barumu. 251 00:17:47,107 --> 00:17:50,110 Komik baru? Selama ini baru Carmela. 252 00:17:50,194 --> 00:17:51,653 Teruslah berkarya. 253 00:17:51,737 --> 00:17:57,367 Karyamu harus segar dan baru agar impian dan janji-janjimu tak hancur. 254 00:17:57,451 --> 00:17:59,995 - Aku... - Kubilang ada komik baru. 255 00:18:00,079 --> 00:18:03,874 Makanya kau masuk. Mulailah menulis komik baru. 256 00:18:03,957 --> 00:18:07,294 Harus 30 halaman per pekan bagai Jack Kirby. 257 00:18:07,377 --> 00:18:10,631 Ini kelas atas. Harus menonjol agar tenar. 258 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 Dia pasti tenar. 259 00:18:12,299 --> 00:18:15,052 Siapa ini? Kembalikan pada Kev! 260 00:18:15,135 --> 00:18:19,890 Mulai sekarang, kontak Kev melaluiku. Manajemen Leanna. Dah! 261 00:18:21,517 --> 00:18:23,185 Itu tadi kabar bagus. 262 00:18:23,268 --> 00:18:25,771 Tenang. Dia akan menelepon lagi. 263 00:18:25,854 --> 00:18:27,940 Ingat, kaulah artisnya. 264 00:18:28,023 --> 00:18:29,983 Sekarang, uang mencarimu. 265 00:18:30,067 --> 00:18:30,901 Leanna. 266 00:18:33,445 --> 00:18:36,949 PANGGILAN MASUK... KOLEKTOR 267 00:18:38,075 --> 00:18:40,202 Siang, Manajemen Leanna. 268 00:18:42,454 --> 00:18:43,330 Hati-hati. 269 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 Kau hampir sampai. 270 00:18:57,803 --> 00:18:58,762 Tristan! 271 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 Carmie, tolong! 272 00:19:07,396 --> 00:19:11,441 Carmie! Tolong! 273 00:19:12,317 --> 00:19:17,197 Tolong! Tolong aku! 274 00:19:17,281 --> 00:19:20,325 Halo, Dylan. Bagaimana buah berinya? 275 00:19:20,409 --> 00:19:22,661 Apa? 276 00:19:27,082 --> 00:19:29,710 Tolong aku! 277 00:19:30,752 --> 00:19:31,712 Apa itu? 278 00:19:31,795 --> 00:19:34,631 Ada yang butuh pertolonganmu, Dylan. 279 00:19:39,136 --> 00:19:40,429 Bantuan datang. 280 00:19:42,014 --> 00:19:44,141 - Carmie, tolong. - Tristan! 281 00:19:48,312 --> 00:19:49,855 Carmie. 282 00:19:52,149 --> 00:19:53,150 Tristan! 283 00:19:55,444 --> 00:19:56,695 Aku menangkapmu. 284 00:20:11,084 --> 00:20:12,211 Luar biasa. 285 00:20:13,045 --> 00:20:14,129 Bagaimana kau... 286 00:20:15,756 --> 00:20:17,341 Tak perlu beri tahu. 287 00:20:19,009 --> 00:20:23,055 Tidak. Aku mau memberi tahu, tapi ini rahasia. 288 00:20:26,225 --> 00:20:27,643 Percayalah padaku. 289 00:20:38,403 --> 00:20:42,199 Aku adalah campuran manusia dan vampir. Blasteran. 290 00:20:49,498 --> 00:20:51,208 Aku pun punya rahasia. 291 00:20:52,000 --> 00:20:55,879 Tak tahu siapa yang bisa kupercayakan rahasia ini. 292 00:20:58,173 --> 00:21:00,175 Aku bukan yang orang kira. 293 00:21:00,676 --> 00:21:02,552 Katakan saja padaku. 294 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Jika kau mau. 295 00:21:26,034 --> 00:21:28,745 Aku pun Blasteran. Peri Prajurit. 296 00:21:39,923 --> 00:21:41,675 Kau luar biasa. 297 00:22:06,199 --> 00:22:08,076 Kau indah sekali. 298 00:22:46,865 --> 00:22:49,785 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Maulana